Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-04-05 22:25+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:328
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:414
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
40 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/connector-context.cpp:514
44 #, fuzzy
45 msgid "Creating new connector"
46 msgstr "Зачувај документ"
48 #: ../src/connector-context.cpp:938
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr ""
52 #: ../src/connector-context.cpp:1107
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1184
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1277
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr ""
64 #: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:230
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
78 #. This is the distance by which the guide is to be moved.
79 #: ../src/desktop-events.cpp:269
80 msgid " relative by "
81 msgstr ""
83 #. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
84 #. This is the target location where the guide is to be moved.
85 #: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
86 msgid " absolute to "
87 msgstr ""
89 #. create dialog
90 #: ../src/desktop-events.cpp:340
91 #, fuzzy
92 msgid "Guideline"
93 msgstr "Водичи"
95 #: ../src/desktop-events.cpp:424
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Move %s"
98 msgstr "Премести"
100 #: ../src/desktop.cpp:667
101 msgid "No previous zoom."
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:692
105 msgid "No next zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
109 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
113 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
117 #, c-format
118 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
119 msgstr ""
121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
122 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
126 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
134 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
138 msgid ""
139 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
140 "group</b>."
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
144 msgid "<small>Per row:</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
148 msgid "<small>Per column:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
152 msgid "<small>Randomize:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
156 msgid "_Symmetry"
157 msgstr ""
159 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
160 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
161 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
162 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
163 #.
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
165 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
166 msgstr ""
168 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
170 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
174 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
178 msgid "<b>PM</b>: reflection"
179 msgstr ""
181 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
182 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
184 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
188 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
192 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
196 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
200 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
204 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
208 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
212 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
216 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
220 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
224 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
228 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
232 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
236 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
240 msgid "S_hift"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift X:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
250 #, no-c-format
251 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
255 #, no-c-format
256 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
260 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
265 #, no-c-format
266 msgid "<b>Shift Y:</b>"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
270 #, no-c-format
271 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
275 #, no-c-format
276 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
280 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
284 #, fuzzy
285 msgid "<b>Exponent:</b>"
286 msgstr "Елипса"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
289 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
293 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
300 msgid "<small>Alternate:</small>"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
304 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
312 #, fuzzy
313 msgid "Sc_ale"
314 msgstr "Промени големина"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
317 #, fuzzy
318 msgid "<b>Scale X:</b>"
319 msgstr "Датотека"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
322 #, no-c-format
323 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
327 #, no-c-format
328 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
332 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
336 #, fuzzy
337 msgid "<b>Scale Y:</b>"
338 msgstr "Датотека"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
341 #, no-c-format
342 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
346 #, no-c-format
347 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
351 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
355 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
359 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
363 #, fuzzy
364 msgid "_Rotation"
365 msgstr "Избор"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
368 #, fuzzy
369 msgid "<b>Angle:</b>"
370 msgstr "Правоаголник"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
373 #, no-c-format
374 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
378 #, no-c-format
379 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
383 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
387 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
391 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
395 msgid "_Opacity"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
399 msgid "<b>Fade out:</b>"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
403 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
411 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
415 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
423 #, fuzzy
424 msgid "Co_lor"
425 msgstr "Затвори"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
428 #, fuzzy
429 msgid "Initial color: "
430 msgstr "Боја на мрежата:"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
433 msgid "Initial color of tiled clones"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
437 msgid ""
438 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
439 "stroke)"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
443 #, fuzzy
444 msgid "<b>H:</b>"
445 msgstr "Елипса"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
448 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
456 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
460 #, fuzzy
461 msgid "<b>S:</b>"
462 msgstr "Елипса"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
465 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
469 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
473 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
477 #, fuzzy
478 msgid "<b>L:</b>"
479 msgstr "Елипса"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
482 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
490 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
494 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
502 #, fuzzy
503 msgid "_Trace"
504 msgstr "Создади"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
507 msgid "Trace the drawing under the tiles"
508 msgstr ""
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
511 msgid ""
512 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
513 "apply it to the clone"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
517 msgid "1. Pick from the drawing:"
518 msgstr ""
520 #. ----Hbox2
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
523 #, fuzzy
524 msgid "Color"
525 msgstr "Затвори"
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
528 msgid "Pick the visible color and opacity"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
532 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
533 msgid "Opacity"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
537 msgid "Pick the total accumulated opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
541 msgid "R"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
545 msgid "Pick the Red component of the color"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
549 msgid "G"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
553 msgid "Pick the Green component of the color"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
557 msgid "B"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
561 msgid "Pick the Blue component of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
567 msgid "clonetiler|H"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
571 msgid "Pick the hue of the color"
572 msgstr ""
574 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
575 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
577 msgid "clonetiler|S"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
581 msgid "Pick the saturation of the color"
582 msgstr ""
584 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
585 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
587 msgid "clonetiler|L"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
591 msgid "Pick the lightness of the color"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
595 msgid "2. Tweak the picked value:"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
599 msgid "Gamma-correct:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
603 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
607 msgid "Randomize:"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
611 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
615 #, fuzzy
616 msgid "Invert:"
617 msgstr "Точка"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
620 msgid "Invert the picked value"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
624 msgid "3. Apply the value to the clones':"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
628 #, fuzzy
629 msgid "Presence"
630 msgstr "Правоаголник"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
633 msgid ""
634 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
635 "that point"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
639 msgid "Size"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
643 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
647 msgid ""
648 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
649 "or stroke)"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
653 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
657 msgid "How many rows in the tiling"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
661 msgid "How many columns in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
665 msgid "Width of the rectangle to be filled"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
669 msgid "Height of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
673 #, fuzzy
674 msgid "Rows, columns: "
675 msgstr "Датотека"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
678 msgid "Create the specified number of rows and columns"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
682 msgid "Width, height: "
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
686 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
690 msgid "Use saved size and position of the tile"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
694 msgid ""
695 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
696 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
700 #, fuzzy
701 msgid " <b>_Create</b> "
702 msgstr "Датотека"
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
705 msgid "Create and tile the clones of the selection"
706 msgstr ""
708 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
709 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
710 #. diagrams on the left in the following screenshot:
711 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
712 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
714 msgid " _Unclump "
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
718 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
722 msgid " Re_move "
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
726 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
730 msgid " R_eset "
731 msgstr ""
733 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
735 msgid ""
736 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
737 "to zero"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
741 msgid "Messages"
742 msgstr ""
744 #. ## Add a menu for clear()
745 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
746 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
747 #, fuzzy
748 msgid "_File"
749 msgstr "Датотека"
751 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
752 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
753 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
754 #, fuzzy
755 msgid "_Clear"
756 msgstr "Затвори"
758 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
759 msgid "Capture log messages"
760 msgstr ""
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
763 msgid "Release log messages"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
767 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
768 #, fuzzy
769 msgid "none"
770 msgstr "Ништо"
772 #. "view_icon_preview"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2175
774 #, fuzzy
775 msgid "_Page"
776 msgstr "Страница"
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2179
779 #, fuzzy
780 msgid "_Drawing"
781 msgstr "Цртеж"
783 #: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2181
784 #, fuzzy
785 msgid "_Selection"
786 msgstr "Избор"
788 #: ../src/dialogs/export.cpp:123
789 #, fuzzy
790 msgid "_Custom"
791 msgstr "Сопствено"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:247
794 msgid "Export area"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:262
798 msgid "Units:"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:293
802 msgid "_x0:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:298
806 msgid "x_1:"
807 msgstr ""
809 #. Stroke width
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:303 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
812 #, fuzzy
813 msgid "Width:"
814 msgstr "Ширина:"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
817 msgid "_y0:"
818 msgstr ""
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
821 msgid "y_1:"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/export.cpp:427
825 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
826 #, fuzzy
827 msgid "Height:"
828 msgstr "Висина:"
830 #: ../src/dialogs/export.cpp:402
831 msgid "Bitmap size"
832 msgstr ""
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
835 #, fuzzy
836 msgid "_Width:"
837 msgstr "Ширина:"
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:412 ../src/dialogs/export.cpp:427
840 #, fuzzy
841 msgid "pixels at"
842 msgstr "пиксели"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:422
845 #, fuzzy
846 msgid "dp_i"
847 msgstr "dpi"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:438 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
850 #, fuzzy
851 msgid "dpi"
852 msgstr "dpi"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:444
855 #, fuzzy
856 msgid "_Filename"
857 msgstr "Датотека"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:508
860 msgid "_Browse..."
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:535
864 #, fuzzy
865 msgid " <b>_Export</b> "
866 msgstr "Датотека"
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:537
869 msgid "Export the bitmap file with these settings"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:964
873 msgid "You have to enter a filename"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:969
877 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:978
881 #, c-format
882 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:994
886 msgid "Export in progress"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1000
890 #, c-format
891 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
892 msgstr ""
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:1027
895 #, c-format
896 msgid "Could not export to filename %s.\n"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/export.cpp:1133
900 msgid "Select a filename for exporting"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
904 #, fuzzy
905 msgid "No preview"
906 msgstr "Печати на екран"
908 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
909 msgid "too large for preview"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
913 #, fuzzy
914 msgid "All Images"
915 msgstr "Слика"
917 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
918 msgid "All Files"
919 msgstr ""
921 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
922 msgid "All Inkscape Files"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
926 #, fuzzy
927 msgid "Guess from extension"
928 msgstr "Избриши"
930 #. ###### Add the file types menu
931 #. createFilterMenu();
932 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
933 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
934 msgid "Append filename extension automatically"
935 msgstr ""
937 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
939 #, c-format
940 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
941 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
942 msgstr[0] ""
943 msgstr[1] ""
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
946 #, fuzzy
947 msgid "exact"
948 msgstr "Текст"
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
951 #, fuzzy
952 msgid "partial"
953 msgstr "Спирала"
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
956 #, fuzzy
957 msgid "No objects found"
958 msgstr "Зачувај документ"
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
961 #, fuzzy
962 msgid "T_ype: "
963 msgstr "Тип:"
965 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
966 msgid "Search in all object types"
967 msgstr ""
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
970 msgid "All types"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
974 msgid "Search all shapes"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
978 msgid "All shapes"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
982 #, fuzzy
983 msgid "Search rectangles"
984 msgstr "Правоаголник"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
987 #, fuzzy
988 msgid "Rectangles"
989 msgstr "Правоаголник"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
992 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
996 #, fuzzy
997 msgid "Ellipses"
998 msgstr "Елипса"
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1001 msgid "Search stars and polygons"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 #, fuzzy
1006 msgid "Stars"
1007 msgstr "Стил"
1009 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Search spirals"
1012 msgstr "Спирала"
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Spirals"
1017 msgstr "Спирала"
1019 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1020 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1022 msgid "Search paths, lines, polylines"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Paths"
1028 msgstr "Вметни"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1031 msgid "Search text objects"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Texts"
1037 msgstr "Текст"
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1040 msgid "Search groups"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Groups"
1046 msgstr "Група"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1049 msgid "Search clones"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Clones"
1055 msgstr "Затвори"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1058 msgid "Search images"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1062 #, fuzzy
1063 msgid "Images"
1064 msgstr "Слика"
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1067 msgid "Search offset objects"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1071 msgid "Offsets"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1075 #, fuzzy
1076 msgid "_Text: "
1077 msgstr "Текст"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1080 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1081 msgstr ""
1083 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1084 msgid "_ID: "
1085 msgstr ""
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1088 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1092 #, fuzzy
1093 msgid "_Style: "
1094 msgstr "Стил"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1097 msgid ""
1098 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1099 msgstr ""
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1102 #, fuzzy
1103 msgid "_Attribute: "
1104 msgstr "Атрибут"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1107 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1108 msgstr ""
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1111 #, fuzzy
1112 msgid "Search in s_election"
1113 msgstr "Избор"
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1116 msgid "Limit search to the current selection"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Search in current _layer"
1122 msgstr "Документ"
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Limit search to the current layer"
1127 msgstr "Документ"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1130 msgid "Include _hidden"
1131 msgstr ""
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1134 msgid "Include hidden objects in search"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1138 msgid "Include l_ocked"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1142 msgid "Include locked objects in search"
1143 msgstr ""
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1146 #, fuzzy
1147 msgid "Clear values"
1148 msgstr "Исчисти ги сите"
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1151 #, fuzzy
1152 msgid "_Find"
1153 msgstr "Решетка"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1156 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1157 msgstr ""
1159 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1160 #, c-format
1161 msgid "%d x %d"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1166 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Selection"
1169 msgstr "Избор"
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Selection only or whole document"
1174 msgstr "Документ"
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1177 msgid "Refresh the icons"
1178 msgstr ""
1180 #. Create the label for the object id
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1185 msgid "_Id"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1189 msgid ""
1190 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1191 msgstr ""
1193 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2073
1195 #: ../src/verbs.cpp:2077
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Set"
1198 msgstr "Избор"
1200 #. Create the label for the object label
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Label"
1204 msgstr "Долни"
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1207 msgid "A freeform label for the object"
1208 msgstr ""
1210 #. Create the label for the object title
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Title"
1214 msgstr "Наслов:"
1216 #. Create the frame for the object description
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Description"
1220 msgstr "Избор"
1222 #. Hide
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Hide"
1226 msgstr "Водичи"
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1229 msgid "Check to make the object invisible"
1230 msgstr ""
1232 #. Lock
1233 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1235 msgid "L_ock"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1239 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1244 msgid "Ref"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1248 msgid "Id invalid! "
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1252 msgid "Id exists! "
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:49
1256 msgid "Layer name:"
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Above current"
1262 msgstr "Зачувај документ"
1264 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Below current"
1267 msgstr "Документ"
1269 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1270 msgid "As sublayer of current"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1274 #, fuzzy
1275 msgid "Position:"
1276 msgstr "Избор"
1278 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Rename Layer"
1281 msgstr "Избриши"
1283 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1284 #, fuzzy
1285 msgid "_Rename"
1286 msgstr "Датотека"
1288 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1289 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:196
1290 #, fuzzy
1291 msgid "Renamed layer"
1292 msgstr "Избриши"
1294 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1295 #, fuzzy
1296 msgid "Add Layer"
1297 msgstr "Долни"
1299 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:202
1300 #, fuzzy
1301 msgid "_Add"
1302 msgstr "Додај"
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:220
1305 msgid "New layer created."
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1309 msgid "Href:"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1313 msgid "Target:"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1317 #, fuzzy
1318 msgid "Type:"
1319 msgstr "Тип:"
1321 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1322 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1323 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1324 msgid "Role:"
1325 msgstr ""
1327 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1328 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1329 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1330 msgid "Arcrole:"
1331 msgstr ""
1333 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1334 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Title:"
1337 msgstr "Наслов:"
1339 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1340 msgid "Show:"
1341 msgstr ""
1343 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1345 msgid "Actuate:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1349 #, fuzzy
1350 msgid "URL:"
1351 msgstr "URL:"
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1354 msgid "X:"
1355 msgstr ""
1357 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Y:"
1360 msgstr "Y:"
1362 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1363 #, c-format
1364 msgid "%s attributes"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1368 #, fuzzy
1369 msgid "_Fill"
1370 msgstr "Пополни"
1372 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1373 msgid "Stroke _paint"
1374 msgstr ""
1376 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1377 msgid "Stroke st_yle"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1381 msgid "Master _opacity"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1385 msgid "Name by which this document is formally known."
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1389 #, fuzzy
1390 msgid "Date"
1391 msgstr "Вметни"
1393 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1394 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1395 msgstr ""
1397 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1398 msgid "Format"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1402 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1406 #, fuzzy
1407 msgid "Type"
1408 msgstr "Тип:"
1410 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1411 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Creator"
1417 msgstr "Создади"
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1420 msgid ""
1421 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Rights"
1427 msgstr "Висина:"
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1430 msgid ""
1431 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1435 msgid "Publisher"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1439 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Identifier"
1445 msgstr "Сантиметар"
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1448 msgid "Unique URI to reference this document."
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1452 msgid "Source"
1453 msgstr ""
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1456 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Relation"
1462 msgstr "Избор"
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1465 msgid "Unique URI to a related document."
1466 msgstr ""
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1469 msgid "Language"
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1473 msgid ""
1474 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1475 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1479 msgid "Keywords"
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1483 msgid ""
1484 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1485 "classifications."
1486 msgstr ""
1488 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1489 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1491 msgid "Coverage"
1492 msgstr ""
1494 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1495 msgid "Extent or scope of this document."
1496 msgstr ""
1498 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1499 msgid "A short account of the content of this document."
1500 msgstr ""
1502 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1503 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Contributors"
1506 msgstr "Сантиметри"
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1509 msgid ""
1510 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1511 "this document."
1512 msgstr ""
1514 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1516 msgid "URI"
1517 msgstr ""
1519 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1521 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1522 msgstr ""
1524 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Fragment"
1528 msgstr "Аргумент:"
1530 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1531 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1535 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1536 msgid "No document selected"
1537 msgstr ""
1539 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
1541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
1542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
1543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1544 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1545 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1854
1546 #, fuzzy
1547 msgid "None"
1548 msgstr "Ништо"
1550 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1551 msgid "Stroke width"
1552 msgstr ""
1554 #. Join type
1555 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1556 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1557 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1558 msgid "Join:"
1559 msgstr ""
1561 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1562 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1563 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1564 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1565 msgid "Miter join"
1566 msgstr ""
1568 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1569 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1570 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1571 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1572 msgid "Round join"
1573 msgstr ""
1575 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1576 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1577 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1578 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1579 msgid "Bevel join"
1580 msgstr ""
1582 #. Miterlimit
1583 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1584 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1585 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1586 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1587 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1588 #. when they become too long.
1589 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1590 msgid "Miter limit:"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1594 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1595 msgstr ""
1597 #. Cap type
1598 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1599 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1600 msgid "Cap:"
1601 msgstr ""
1603 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1604 #. of the line; the ends of the line are square
1605 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1606 msgid "Butt cap"
1607 msgstr ""
1609 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1610 #. line; the ends of the line are rounded
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1612 msgid "Round cap"
1613 msgstr ""
1615 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1616 #. line; the ends of the line are square
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1618 msgid "Square cap"
1619 msgstr ""
1621 #. Dash
1622 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1623 msgid "Dashes:"
1624 msgstr ""
1626 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1627 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1629 msgid "Start Markers:"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1633 msgid "Mid Markers:"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1637 msgid "End Markers:"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:869
1641 #, c-format
1642 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1643 msgstr ""
1645 #. TODO:  Insert widgets
1646 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1647 #, fuzzy
1648 msgid "Font"
1649 msgstr "Точка"
1651 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Layout"
1654 msgstr "Изглед"
1656 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:230
1657 msgid "Align lines left"
1658 msgstr ""
1660 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1661 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:244
1662 #, fuzzy
1663 msgid "Center lines"
1664 msgstr "Преврти вертикално"
1666 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:257
1667 msgid "Align lines right"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:279
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Horizontal text"
1673 msgstr "Преврти хоризонтално"
1675 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:293
1676 #, fuzzy
1677 msgid "Vertical text"
1678 msgstr "Преврти вертикално"
1680 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:308
1681 msgid "Line spacing:"
1682 msgstr ""
1684 #. Text
1685 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:354 ../src/selection-describer.cpp:63
1686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
1687 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2101
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Text"
1690 msgstr "Текст"
1692 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:401
1693 #, fuzzy
1694 msgid "Set as default"
1695 msgstr "Постави како основно"
1697 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1698 msgid "Rows:"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1702 msgid "Number of rows"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1706 #, fuzzy
1707 msgid "Equal height"
1708 msgstr "Висина:"
1710 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1711 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1712 msgstr ""
1714 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1715 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1716 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Align:"
1719 msgstr "Порамни"
1721 #. #### Number of columns ####
1722 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Columns:"
1725 msgstr "Датотека"
1727 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1728 msgid "Number of columns"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Equal width"
1734 msgstr "Ширина:"
1736 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1737 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1738 msgstr ""
1740 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1741 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Fit into selection box"
1744 msgstr "Избор"
1746 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Set spacing:"
1749 msgstr "Преврти вертикално"
1751 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1752 #, fuzzy
1753 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1754 msgstr "Преврти вертикално"
1756 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1759 msgstr "Преврти хоризонтално"
1761 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1762 #, fuzzy
1763 msgid "Arrange selected objects"
1764 msgstr "Избор"
1766 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1767 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1771 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1775 #, c-format
1776 msgid ""
1777 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1778 "commit changes."
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1782 msgid "Drag to reorder nodes"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1786 msgid "New element node"
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1790 msgid "New text node"
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1794 msgid "Duplicate node"
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1798 msgid "Delete node"
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1802 msgid "Unindent node"
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1806 msgid "Indent node"
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1810 msgid "Raise node"
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1814 msgid "Lower node"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1818 msgid "Delete attribute"
1819 msgstr ""
1821 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1822 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1823 msgid "Attribute name"
1824 msgstr ""
1826 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1827 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1828 msgid "Set attribute"
1829 msgstr ""
1831 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1832 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Set"
1835 msgstr "Избор"
1837 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1839 msgid "Attribute value"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1843 msgid "New element node..."
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1847 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1848 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Cancel"
1851 msgstr "Откажи"
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Create"
1856 msgstr "Создади"
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/document.cpp:359
1865 #, c-format
1866 msgid "New document %d"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/document.cpp:391
1870 #, c-format
1871 msgid "Memory document %d"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/document.cpp:514
1875 #, c-format
1876 msgid "Unnamed document %d"
1877 msgstr ""
1879 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1880 #: ../src/draw-context.cpp:438
1881 msgid "Path is closed."
1882 msgstr ""
1884 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1885 #: ../src/draw-context.cpp:453
1886 msgid "Closing path."
1887 msgstr ""
1889 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1890 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1891 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1892 #, c-format
1893 msgid " alpha %.3g"
1894 msgstr ""
1896 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1897 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1898 #, c-format
1899 msgid ", averaged with radius %d"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1903 msgid " under cursor"
1904 msgstr ""
1906 #. message, to show in the statusbar
1907 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1908 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1909 msgstr ""
1911 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1912 msgid ""
1913 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1914 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1915 "to copy the color under mouse to clipboard"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1919 msgid "Dependency::"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1923 #, fuzzy
1924 msgid "  type: "
1925 msgstr "Тип:"
1927 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1928 #, fuzzy
1929 msgid "  location: "
1930 msgstr "Избор"
1932 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1933 msgid "  string: "
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1937 #, fuzzy
1938 msgid "  description: "
1939 msgstr "Избор"
1941 #. static int i = 0;
1942 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1943 #: ../src/extension/extension.cpp:240
1944 msgid ""
1945 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1946 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/extension/extension.cpp:243
1950 msgid "an ID was not defined for it."
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/extension/extension.cpp:247
1954 msgid "there was no name defined for it."
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/extension/extension.cpp:251
1958 msgid "the XML description of it got lost."
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/extension/extension.cpp:255
1962 msgid "no implementation was defined for the extension."
1963 msgstr ""
1965 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1966 #: ../src/extension/extension.cpp:262
1967 msgid "a dependency was not met."
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/extension/extension.cpp:282
1971 msgid "Extension \""
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/extension/extension.cpp:282
1975 msgid "\" failed to load because "
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/extension/extension.cpp:561
1979 #, c-format
1980 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/extension/extension.cpp:644
1984 msgid "Name:"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/extension/extension.cpp:645
1988 msgid "ID:"
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/extension/extension.cpp:646
1992 #, fuzzy
1993 msgid "State:"
1994 msgstr "Ротирај"
1996 #: ../src/extension/extension.cpp:646
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Loaded"
1999 msgstr "Ништо"
2001 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Unloaded"
2004 msgstr "Безимено"
2006 #: ../src/extension/extension.cpp:646
2007 msgid "Deactivated"
2008 msgstr ""
2010 #. This is some filler text, needs to change before relase
2011 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2012 msgid ""
2013 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2014 "span>\n"
2015 "\n"
2016 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2017 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2018 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2019 msgstr ""
2021 #. This is some filler text, needs to change before relase
2022 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2023 msgid "Show dialog on startup"
2024 msgstr ""
2026 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
2027 msgid ""
2028 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2029 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2030 "but the action you requested has been cancelled."
2031 msgstr ""
2033 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2034 msgid ""
2035 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2036 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2037 "expected."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/init.cpp:165
2041 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/init.cpp:179
2045 #, c-format
2046 msgid ""
2047 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2048 "will not be loaded."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Blur Edge"
2054 msgstr "Вредност"
2056 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Blur Width"
2059 msgstr "Ширина:"
2061 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2062 msgid "Number of Steps"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2066 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2067 msgid "Generate from Path"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2071 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2075 msgid "Make bounding box around full page"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Convert text to path"
2081 msgstr "Избор"
2083 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2084 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2085 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2089 msgid "Encapsulated Postscript File"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
2093 #, c-format
2094 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2098 #, fuzzy
2099 msgid "GIMP Gradients"
2100 msgstr "Аргумент:"
2102 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2103 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2104 msgstr ""
2106 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2107 msgid "Gradients used in GIMP"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2111 msgid "Select printer"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Inkscape: Print Preview"
2117 msgstr "Печати на екран"
2119 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2120 msgid "GNOME Print"
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Line Width"
2126 msgstr "Ширина:"
2128 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2129 #, fuzzy
2130 msgid "Horizontal Spacing"
2131 msgstr "Преврти хоризонтално"
2133 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Vertical Spacing"
2136 msgstr "Преврти вертикално"
2138 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2139 #, fuzzy
2140 msgid "Horizontal Offset"
2141 msgstr "Преврти хоризонтално"
2143 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2144 #, fuzzy
2145 msgid "Vertical Offset"
2146 msgstr "Преврти вертикално"
2148 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Grid"
2151 msgstr "Решетка"
2153 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
2154 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2155 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Render"
2158 msgstr "Повтори"
2160 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2161 #, fuzzy
2162 msgid "LaTeX Output"
2163 msgstr "Надвор"
2165 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2166 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2170 msgid "LaTeX PSTricks File"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2174 msgid "LaTeX Print"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
2178 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
2182 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
2186 msgid "OpenDocument drawing file"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2190 #, fuzzy
2191 msgid "PovRay Output"
2192 msgstr "Надвор"
2194 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2195 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2199 msgid "PovRay Raytracer File"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Postscript Output"
2205 msgstr "Точка"
2207 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2208 #, fuzzy
2209 msgid "Text to Path"
2210 msgstr "Текст"
2212 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2213 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2214 msgid "Postscript (*.ps)"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Postscript File"
2220 msgstr "Точка"
2222 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Print Destination"
2225 msgstr "Ориентација:"
2227 #. Print properties frame
2228 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Print properties"
2231 msgstr "Печати на екран"
2233 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2234 msgid "Print using PostScript operators"
2235 msgstr ""
2237 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2238 msgid ""
2239 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2240 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2241 "will be lost."
2242 msgstr ""
2244 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2245 msgid "Print as bitmap"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2249 msgid ""
2250 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2251 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2252 "will be rendered exactly as displayed."
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2256 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Resolution:"
2262 msgstr "Избор"
2264 #. Print destination frame
2265 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2266 msgid "Print destination"
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2270 msgid ""
2271 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2272 "leave empty to use the system default printer.\n"
2273 "Use '> filename' to print to file.\n"
2274 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2278 msgid "write error occurred"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Postscript Print"
2284 msgstr "Точка"
2286 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2287 #, fuzzy
2288 msgid "SVG Input"
2289 msgstr "Внеси"
2291 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2292 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2296 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2300 #, fuzzy
2301 msgid "SVG Output Inkscape"
2302 msgstr "Надвор"
2304 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2305 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2309 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2313 #, fuzzy
2314 msgid "SVG Output"
2315 msgstr "Надвор"
2317 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2318 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2322 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2326 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2327 #, fuzzy
2328 msgid "SVGZ Input"
2329 msgstr "Внеси"
2331 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2332 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2333 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2334 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2338 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2342 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2343 #, fuzzy
2344 msgid "SVGZ Output"
2345 msgstr "Надвор"
2347 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2348 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2349 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2350 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2354 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2358 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2362 msgid "Windows 32-bit Print"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:30
2366 #, fuzzy
2367 msgid " Preferences"
2368 msgstr "Правоаголник"
2370 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2371 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2372 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2373 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2374 #: ../src/extension/system.cpp:98
2375 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2376 msgstr ""
2378 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2379 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2380 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2381 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2382 #: ../src/file.cpp:130
2383 #, fuzzy
2384 msgid "default.svg"
2385 msgstr "Номинални"
2387 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2388 #, c-format
2389 msgid "Failed to load the requested file %s"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/file.cpp:243
2393 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/file.cpp:249
2397 #, c-format
2398 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/file.cpp:269
2402 #, fuzzy
2403 msgid "Document reverted."
2404 msgstr "Документ"
2406 #: ../src/file.cpp:271
2407 msgid "Document not reverted."
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/file.cpp:385
2411 msgid "Select file to open"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/file.cpp:521
2415 #, c-format
2416 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2417 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2418 msgstr[0] ""
2419 msgstr[1] ""
2421 #: ../src/file.cpp:526
2422 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2423 msgstr ""
2425 #: ../src/file.cpp:551
2426 #, c-format
2427 msgid ""
2428 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2429 "caused by an unknown filename extension."
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2433 msgid "Document not saved."
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/file.cpp:559
2437 #, c-format
2438 msgid "File %s could not be saved."
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/file.cpp:569
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Document saved."
2444 msgstr "Документ"
2446 #: ../src/file.cpp:617
2447 #, fuzzy, c-format
2448 msgid "drawing%s"
2449 msgstr "Цртеж"
2451 #: ../src/file.cpp:623
2452 #, fuzzy, c-format
2453 msgid "drawing-%d%s"
2454 msgstr "Цртеж"
2456 #: ../src/file.cpp:658
2457 msgid "Select file to save to"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/file.cpp:742
2461 msgid "No changes need to be saved."
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/file.cpp:929
2465 msgid "Select file to import"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2469 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2473 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2477 #, c-format
2478 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2479 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2480 msgstr[0] ""
2481 msgstr[1] ""
2483 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2484 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2488 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2489 msgstr ""
2491 #. POINT_LG_P1
2492 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2493 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2497 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2498 msgstr ""
2500 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2501 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2505 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2509 #, c-format
2510 msgid ""
2511 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2512 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2516 msgid " (stroke)"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2520 msgid ""
2521 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2522 "separate focus"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2526 #, c-format
2527 msgid ""
2528 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2529 "separate"
2530 msgid_plural ""
2531 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2532 "separate"
2533 msgstr[0] ""
2534 msgstr[1] ""
2536 #: ../src/helper/units.cpp:36
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Unit"
2539 msgstr "Единица"
2541 #: ../src/helper/units.cpp:36
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Units"
2544 msgstr "Единици"
2546 #: ../src/helper/units.cpp:37
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Point"
2549 msgstr "Точка"
2551 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2552 msgid "pt"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/helper/units.cpp:37
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Points"
2558 msgstr "Точки"
2560 #: ../src/helper/units.cpp:37
2561 #, fuzzy
2562 msgid "Pt"
2563 msgstr "Pt"
2565 #: ../src/helper/units.cpp:38
2566 msgid "Pixel"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
2570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
2571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
2572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2573 #, fuzzy
2574 msgid "px"
2575 msgstr "px"
2577 #: ../src/helper/units.cpp:38
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Pixels"
2580 msgstr "Пиксели"
2582 #: ../src/helper/units.cpp:38
2583 msgid "Px"
2584 msgstr ""
2586 #. You can add new elements from this point forward
2587 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2588 #, fuzzy
2589 msgid "Percent"
2590 msgstr "Процент"
2592 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
2593 #, fuzzy
2594 msgid "%"
2595 msgstr "%"
2597 #: ../src/helper/units.cpp:40
2598 msgid "Percents"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/helper/units.cpp:41
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Millimeter"
2604 msgstr "Милиметар"
2606 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2607 #, fuzzy
2608 msgid "mm"
2609 msgstr "mm"
2611 #: ../src/helper/units.cpp:41
2612 #, fuzzy
2613 msgid "Millimeters"
2614 msgstr "Милиметри"
2616 #: ../src/helper/units.cpp:42
2617 #, fuzzy
2618 msgid "Centimeter"
2619 msgstr "Сантиметар"
2621 #: ../src/helper/units.cpp:42
2622 #, fuzzy
2623 msgid "cm"
2624 msgstr "см"
2626 #: ../src/helper/units.cpp:42
2627 #, fuzzy
2628 msgid "Centimeters"
2629 msgstr "Сантиметри"
2631 #: ../src/helper/units.cpp:43
2632 #, fuzzy
2633 msgid "Meter"
2634 msgstr "Метар"
2636 #: ../src/helper/units.cpp:43
2637 #, fuzzy
2638 msgid "m"
2639 msgstr "м"
2641 #: ../src/helper/units.cpp:43
2642 #, fuzzy
2643 msgid "Meters"
2644 msgstr "Метар"
2646 #. no svg_unit
2647 #: ../src/helper/units.cpp:44
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Inch"
2650 msgstr "Инч"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:44
2653 #, fuzzy
2654 msgid "in"
2655 msgstr "во"
2657 #: ../src/helper/units.cpp:44
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Inches"
2660 msgstr "Инчи"
2662 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2663 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2664 #: ../src/helper/units.cpp:47
2665 msgid "Em square"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/helper/units.cpp:47
2669 msgid "em"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/helper/units.cpp:47
2673 msgid "Em squares"
2674 msgstr ""
2676 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2677 #: ../src/helper/units.cpp:49
2678 msgid "Ex square"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/helper/units.cpp:49
2682 msgid "ex"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/helper/units.cpp:49
2686 msgid "Ex squares"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/inkscape.cpp:447
2690 msgid "Untitled document"
2691 msgstr ""
2693 #. Show nice dialog box
2694 #: ../src/inkscape.cpp:476
2695 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/inkscape.cpp:477
2699 msgid ""
2700 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2701 "locations:\n"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/inkscape.cpp:478
2705 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2706 msgstr ""
2708 #: ../src/inkscape.cpp:613
2709 #, c-format
2710 msgid ""
2711 "Cannot create directory %s.\n"
2712 "%s"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/inkscape.cpp:614
2716 #, c-format
2717 msgid ""
2718 "%s is not a valid directory.\n"
2719 "%s"
2720 msgstr ""
2722 #: ../src/inkscape.cpp:615
2723 #, c-format
2724 msgid ""
2725 "Cannot create file %s.\n"
2726 "%s"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/inkscape.cpp:616
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "Cannot write file %s.\n"
2733 "%s"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/inkscape.cpp:617
2737 msgid ""
2738 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2739 "and any changes made in preferences will not be saved."
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "%s is not a regular file.\n"
2746 "%s"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "%s not a valid XML file, or\n"
2753 "you don't have read permissions on it.\n"
2754 "%s"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/inkscape.cpp:690
2758 #, c-format
2759 msgid ""
2760 "%s is not a valid menus file.\n"
2761 "%s"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/inkscape.cpp:691
2765 msgid ""
2766 "Inkscape will run with default menus.\n"
2767 "New menus will not be saved."
2768 msgstr ""
2770 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2771 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2772 #: ../src/interface.cpp:772
2773 msgid "Commands Bar"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/interface.cpp:772
2777 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/interface.cpp:774
2781 msgid "Tool Controls Bar"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/interface.cpp:774
2785 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/interface.cpp:776
2789 msgid "_Toolbox"
2790 msgstr ""
2792 #: ../src/interface.cpp:776
2793 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/interface.cpp:782
2797 msgid "_Statusbar"
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/interface.cpp:782
2801 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/interface.cpp:784
2805 #, fuzzy
2806 msgid "_Palette"
2807 msgstr "Вметни"
2809 #: ../src/interface.cpp:784
2810 msgid "Show or hide the color palette"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/interface.cpp:841
2814 #, c-format
2815 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2816 msgstr ""
2818 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2819 #: ../src/interface.cpp:951
2820 #, fuzzy, c-format
2821 msgid "Enter group #%s"
2822 msgstr "Уреди"
2824 #: ../src/interface.cpp:962
2825 msgid "Go to parent"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/interface.cpp:1098
2829 msgid "Could not parse SVG data"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/interface.cpp:1261
2833 #, c-format
2834 msgid "Overwrite %s"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/interface.cpp:1279
2838 #, c-format
2839 msgid ""
2840 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2841 "current document?"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2845 msgid "Jabber connection lost."
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2849 #, c-format
2850 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2851 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2852 msgstr[0] ""
2853 msgstr[1] ""
2855 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2856 msgid "Receive queue empty."
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2860 #, c-format
2861 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2862 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2863 msgstr[0] ""
2864 msgstr[1] ""
2866 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2867 #, c-format
2868 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2872 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2876 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2877 msgstr ""
2879 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2880 #. scenario has occurred:
2881 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2882 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2883 #.
2884 #. Or, we might have the following scenario:
2885 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2886 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2887 #.
2888 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2889 #. so we reject all others.
2890 #.
2891 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2892 #. the best we can do without changing the protocol.
2893 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2894 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2895 msgstr ""
2897 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2898 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2899 msgid ""
2900 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2901 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2902 "\n"
2903 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2904 msgstr ""
2906 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2907 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2908 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2909 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2910 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2914 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2918 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2922 msgid ""
2923 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2924 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2928 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2929 #, fuzzy
2930 msgid "Accept invitation"
2931 msgstr "Избор"
2933 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2934 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2935 msgid "Decline invitation"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Accept invitation in new document window"
2941 msgstr "Зачувај документ"
2943 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2944 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2945 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2946 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
2947 msgid ""
2948 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2949 "1</b>"
2950 msgstr ""
2952 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2953 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
2954 msgid ""
2955 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2956 "whiteboard invitation.</span>\n"
2957 "\n"
2958 msgstr ""
2960 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2961 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
2962 msgid ""
2963 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2964 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2965 "user."
2966 msgstr ""
2968 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2969 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
2970 msgid ""
2971 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2972 "whiteboard session.</span>\n"
2973 "\n"
2974 msgstr ""
2976 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
2978 msgid ""
2979 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2980 "invitation to a different user."
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2985 msgid "_Write session file:"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2989 #, c-format
2990 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2994 #, c-format
2995 msgid "%u change in receive queue."
2996 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2997 msgstr[0] ""
2998 msgstr[1] ""
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3001 #, c-format
3002 msgid "%u change in send queue."
3003 msgid_plural "%u changes in send queue."
3004 msgstr[0] ""
3005 msgstr[1] ""
3007 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3008 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3009 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3010 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3011 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3012 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3013 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3014 #. *
3015 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3016 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3017 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3018 #.
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3020 msgid ""
3021 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3022 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3027 msgid "Select a location and filename"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3031 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Set filename"
3034 msgstr "Датотека"
3036 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3037 msgid "No SSL certificate was found."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3041 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3045 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3049 msgid ""
3050 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3051 msgstr ""
3053 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3054 msgid ""
3055 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3056 "does not match the Jabber server's hostname."
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3060 msgid ""
3061 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3062 "fingerprint."
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3066 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3067 msgstr ""
3069 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3070 #. establishing the SSL connection.
3071 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3072 msgid ""
3073 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3074 "\n"
3075 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3079 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3083 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Cancel connection"
3089 msgstr "Избор"
3091 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3092 #, c-format
3093 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3097 #, c-format
3098 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3099 msgstr ""
3101 #. Inform the user
3102 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3103 #. This message is not used in a chatroom context.
3104 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3105 msgid ""
3106 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3107 "whiteboard session.</span>\n"
3108 "\n"
3109 msgstr ""
3111 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3113 msgid ""
3114 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3115 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3119 msgid ""
3120 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3121 "The error encountered was: %2.\n"
3122 "\n"
3123 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3124 "not record this session."
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3128 msgid "Choose a different location"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3132 msgid "Skip session recording"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/knot.cpp:411
3136 msgid "Node or handle drag canceled."
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3140 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/main.cpp:194
3144 msgid "Print the Inkscape version number"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:199
3148 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/main.cpp:204
3152 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/main.cpp:209
3156 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3160 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3161 #, fuzzy
3162 msgid "FILENAME"
3163 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3165 #: ../src/main.cpp:214
3166 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/main.cpp:219
3170 msgid "Export document to a PNG file"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/main.cpp:224
3174 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/main.cpp:225
3178 #, fuzzy
3179 msgid "DPI"
3180 msgstr "DPI"
3182 #: ../src/main.cpp:229
3183 msgid ""
3184 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3185 "corner)"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/main.cpp:230
3189 msgid "x0:y0:x1:y1"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/main.cpp:234
3193 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/main.cpp:239
3197 msgid "Exported area is the entire canvas"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/main.cpp:244
3201 msgid ""
3202 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3203 "user units)"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:249
3207 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/main.cpp:250
3211 msgid "WIDTH"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/main.cpp:254
3215 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/main.cpp:255
3219 msgid "HEIGHT"
3220 msgstr ""
3222 #: ../src/main.cpp:259
3223 msgid "The ID of the object to export"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3227 msgid "ID"
3228 msgstr ""
3230 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3231 #. See "man inkscape" for details.
3232 #: ../src/main.cpp:266
3233 msgid ""
3234 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/main.cpp:271
3238 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/main.cpp:276
3242 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/main.cpp:277
3246 msgid "COLOR"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/main.cpp:281
3250 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/main.cpp:282
3254 msgid "VALUE"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/main.cpp:286
3258 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/main.cpp:291
3262 msgid "Export document to a PS file"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/main.cpp:296
3266 msgid "Export document to an EPS file"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/main.cpp:301
3270 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/main.cpp:306
3274 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3275 msgstr ""
3277 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3278 #: ../src/main.cpp:312
3279 msgid ""
3280 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3281 "query-id"
3282 msgstr ""
3284 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3285 #: ../src/main.cpp:318
3286 msgid ""
3287 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3288 "query-id"
3289 msgstr ""
3291 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3292 #: ../src/main.cpp:324
3293 msgid ""
3294 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3295 "id"
3296 msgstr ""
3298 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3299 #: ../src/main.cpp:330
3300 msgid ""
3301 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3302 "id"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/main.cpp:335
3306 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3307 msgstr ""
3309 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3310 #: ../src/main.cpp:341
3311 msgid "Print out the extension directory and exit"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/main.cpp:346
3315 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:351
3319 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:356
3323 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:549
3327 msgid ""
3328 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3329 "\n"
3330 "Available options:"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3334 #, fuzzy
3335 msgid "_New"
3336 msgstr "Ново"
3338 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Open _Recent"
3341 msgstr "Отвори"
3343 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_Edit"
3346 msgstr "Уреди"
3348 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1901
3349 #, fuzzy
3350 msgid "Paste Si_ze"
3351 msgstr "Големина на фонт:"
3353 #: ../src/menus-skeleton.h:73
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Clo_ne"
3356 msgstr "Затвори"
3358 #: ../src/menus-skeleton.h:90
3359 #, fuzzy
3360 msgid "_View"
3361 msgstr "Преглед"
3363 #: ../src/menus-skeleton.h:91
3364 #, fuzzy
3365 msgid "_Zoom"
3366 msgstr "Зум"
3368 #: ../src/menus-skeleton.h:108
3369 #, fuzzy
3370 msgid "Show/Hide"
3371 msgstr "Водичи"
3373 #: ../src/menus-skeleton.h:113
3374 #, fuzzy
3375 msgid "_Display mode"
3376 msgstr "Прикажи"
3378 #: ../src/menus-skeleton.h:132
3379 #, fuzzy
3380 msgid "_Layer"
3381 msgstr "Долни"
3383 #: ../src/menus-skeleton.h:149
3384 #, fuzzy
3385 msgid "_Object"
3386 msgstr "Објект"
3388 #: ../src/menus-skeleton.h:157
3389 msgid "Cli_p"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3393 msgid "Mas_k"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Patter_n"
3399 msgstr "Вметни"
3401 #: ../src/menus-skeleton.h:184
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Path"
3404 msgstr "Вметни"
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:207
3407 #, fuzzy
3408 msgid "_Text"
3409 msgstr "Текст"
3411 #: ../src/menus-skeleton.h:219
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Effects"
3414 msgstr "Објект"
3416 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3417 msgid "Whiteboa_rd"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3421 #, fuzzy
3422 msgid "_Help"
3423 msgstr "Водичи"
3425 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3426 msgid "Tutorials"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/node-context.cpp:363
3430 msgid ""
3431 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3432 "+Alt</b>: move along handles"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/node-context.cpp:364
3436 msgid ""
3437 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/node-context.cpp:365
3441 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/nodepath.cpp:1051
3445 msgid ""
3446 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3447 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/nodepath.cpp:1482 ../src/nodepath.cpp:1494 ../src/nodepath.cpp:1575
3451 #: ../src/nodepath.cpp:1587
3452 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/nodepath.cpp:1716 ../src/nodepath.cpp:1730
3456 msgid ""
3457 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3458 "segments."
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/nodepath.cpp:1826
3462 msgid "Cannot find path between nodes."
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/nodepath.cpp:2887
3466 #, c-format
3467 msgid ""
3468 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3469 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3470 "handles"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3474 msgid ""
3475 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3476 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3477 msgstr ""
3479 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3480 #: ../src/nodepath.cpp:3605
3481 msgid "end node"
3482 msgstr ""
3484 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3485 #: ../src/nodepath.cpp:3610
3486 msgid "cusp"
3487 msgstr ""
3489 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3490 #: ../src/nodepath.cpp:3613
3491 msgid "smooth"
3492 msgstr ""
3494 #: ../src/nodepath.cpp:3615
3495 msgid "symmetric"
3496 msgstr ""
3498 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3499 #: ../src/nodepath.cpp:3621
3500 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/nodepath.cpp:3623
3504 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/nodepath.cpp:3626
3508 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/nodepath.cpp:3638
3512 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3513 msgstr ""
3515 #: ../src/nodepath.cpp:3639
3516 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/nodepath.cpp:3665 ../src/nodepath.cpp:3677
3520 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:3669
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3527 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3528 msgid_plural ""
3529 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3530 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3531 msgstr[0] ""
3532 msgstr[1] ""
3534 #: ../src/nodepath.cpp:3675
3535 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/nodepath.cpp:3683
3539 #, c-format
3540 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3541 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3542 msgstr[0] ""
3543 msgstr[1] ""
3545 #: ../src/nodepath.cpp:3689
3546 #, c-format
3547 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3548 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3549 msgstr[0] ""
3550 msgstr[1] ""
3552 #: ../src/object-edit.cpp:487
3553 msgid ""
3554 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3555 "vertical radius the same"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/object-edit.cpp:493
3559 msgid ""
3560 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3561 "horizontal radius the same"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
3565 msgid ""
3566 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3567 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/object-edit.cpp:680
3571 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/object-edit.cpp:683
3575 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/object-edit.cpp:686
3579 msgid ""
3580 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3581 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3582 "segment"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/object-edit.cpp:689
3586 msgid ""
3587 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3588 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3589 "segment"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/object-edit.cpp:794
3593 msgid ""
3594 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3595 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3596 msgstr ""
3598 #: ../src/object-edit.cpp:797
3599 msgid ""
3600 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3601 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3602 "randomize"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/object-edit.cpp:961
3606 msgid ""
3607 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3608 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/object-edit.cpp:963
3612 msgid ""
3613 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3614 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/object-edit.cpp:1000
3618 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3619 msgstr ""
3621 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3622 #: ../src/object-edit.cpp:1030
3623 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/object-edit.cpp:1032
3627 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/object-edit.cpp:1034
3631 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/object-edit.cpp:1059
3635 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3636 msgstr ""
3638 #. Item dialog
3639 #: ../src/object-ui.cpp:96
3640 #, fuzzy
3641 msgid "Object _Properties"
3642 msgstr "Правоаголник"
3644 #. Select item
3645 #: ../src/object-ui.cpp:106
3646 #, fuzzy
3647 msgid "_Select This"
3648 msgstr "Избор"
3650 #. Create link
3651 #: ../src/object-ui.cpp:116
3652 #, fuzzy
3653 msgid "_Create Link"
3654 msgstr "Создади"
3656 #. "Ungroup"
3657 #: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1955
3658 #, fuzzy
3659 msgid "_Ungroup"
3660 msgstr "Одгрупирај"
3662 #. Link dialog
3663 #: ../src/object-ui.cpp:229
3664 msgid "Link _Properties"
3665 msgstr ""
3667 #. Select item
3668 #: ../src/object-ui.cpp:239
3669 msgid "_Follow Link"
3670 msgstr ""
3672 #. Reset transformations
3673 #: ../src/object-ui.cpp:244
3674 msgid "_Remove Link"
3675 msgstr ""
3677 #. Link dialog
3678 #: ../src/object-ui.cpp:293
3679 msgid "Image _Properties"
3680 msgstr ""
3682 #. Item dialog
3683 #: ../src/object-ui.cpp:334
3684 msgid "_Fill and Stroke"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3688 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3692 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3693 msgstr ""
3695 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3696 msgid ""
3697 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3701 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3705 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3709 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3713 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3717 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3721 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Continuing selected path"
3727 msgstr "Избор"
3729 #: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Creating new path"
3732 msgstr "Зачувај документ"
3734 #: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
3735 msgid "Appending to selected path"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/pen-context.cpp:522
3739 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/pen-context.cpp:532
3743 msgid ""
3744 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/pen-context.cpp:965
3748 #, c-format
3749 msgid ""
3750 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3751 "<b>Enter</b> to finish the path"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/pen-context.cpp:990
3755 #, c-format
3756 msgid ""
3757 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3758 "angle"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/pen-context.cpp:1020
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3765 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/pen-context.cpp:1054
3769 msgid "Finishing pen"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/pencil-context.cpp:314
3773 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/pencil-context.cpp:320
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Drawing a freehand path"
3779 msgstr "Зачувај документ"
3781 #: ../src/pencil-context.cpp:325
3782 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3783 msgstr ""
3785 #. Write curves to object
3786 #: ../src/pencil-context.cpp:383
3787 msgid "Finishing freehand"
3788 msgstr ""
3790 #: ../src/preferences.cpp:59
3791 #, c-format
3792 msgid ""
3793 "%s is not a valid preferences file.\n"
3794 "%s"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/preferences.cpp:60
3798 msgid ""
3799 "Inkscape will run with default settings.\n"
3800 "New settings will not be saved."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/rect-context.cpp:372
3804 msgid ""
3805 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3806 "circular"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/rect-context.cpp:467
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3813 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/select-context.cpp:226
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Move canceled."
3819 msgstr "Избор"
3821 #: ../src/select-context.cpp:234
3822 #, fuzzy
3823 msgid "Selection canceled."
3824 msgstr "Избор"
3826 #: ../src/select-context.cpp:625
3827 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/select-context.cpp:626
3831 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/select-context.cpp:627
3835 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/select-context.cpp:781
3839 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219
3843 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:250
3847 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:421
3851 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:429
3855 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:514
3859 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:555
3863 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:624
3867 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:630 ../src/selection-chemistry.cpp:682
3871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:716 ../src/selection-chemistry.cpp:774
3872 msgid ""
3873 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3877 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3881 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3885 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:807
3889 msgid "Nothing to undo."
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:814
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Nothing to redo."
3895 msgstr "Донеси Напред"
3897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:984
3898 msgid "Nothing was copied."
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1084 ../src/selection-chemistry.cpp:1120
3902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1181
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Nothing on the clipboard."
3905 msgstr "Донеси Напред"
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
3908 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152 ../src/selection-chemistry.cpp:1187
3912 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
3916 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
3920 #, fuzzy
3921 msgid "No more layers above."
3922 msgstr "Документ"
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
3925 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
3929 #, fuzzy
3930 msgid "No more layers below."
3931 msgstr "Документ"
3933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
3934 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
3938 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1986
3942 msgid ""
3943 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3944 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3945 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2009
3949 msgid ""
3950 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3951 "flowed text?)"
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
3955 msgid ""
3956 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3957 "defs&gt;)"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
3961 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
3965 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2186
3969 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2206
3973 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2369
3977 msgid "Select <b>object(s)</b> to create mask from."
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
3981 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply mask to."
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
3985 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove mask from."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3989 #, fuzzy
3990 msgid "Link"
3991 msgstr "во"
3993 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Circle"
3996 msgstr "Датотека"
3998 #. ellipse
3999 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2089
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Ellipse"
4003 msgstr "Елипса"
4005 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4006 msgid "Flowed text"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Group"
4012 msgstr "Група"
4014 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Image"
4017 msgstr "Слика"
4019 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Line"
4022 msgstr "Затвори"
4024 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Path"
4027 msgstr "Вметни"
4029 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1168
4030 msgid "Polygon"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Polyline"
4036 msgstr "Елипса"
4038 #. Rectangle
4039 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2087
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Rectangle"
4043 msgstr "Правоаголник"
4045 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Clone"
4048 msgstr "Затвори"
4050 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4051 msgid "Offset path"
4052 msgstr ""
4054 #. spiral
4055 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2093
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Spiral"
4059 msgstr "Спирала"
4061 #. star
4062 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2091
4064 msgid "Star"
4065 msgstr ""
4067 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4068 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4069 msgstr ""
4071 #. no items
4072 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4073 msgid ""
4074 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4078 msgid "root"
4079 msgstr ""
4081 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4082 #, fuzzy, c-format
4083 msgid "layer <b>%s</b>"
4084 msgstr "Елипса"
4086 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4087 #, c-format
4088 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4089 msgstr ""
4091 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4092 #, c-format
4093 msgid "<i>%s</i>"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4097 #, c-format
4098 msgid " in %s"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4102 #, fuzzy, c-format
4103 msgid " in group %s (%s)"
4104 msgstr "Уреди"
4106 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4107 #, c-format
4108 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4109 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4110 msgstr[0] ""
4111 msgstr[1] ""
4113 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4114 #, c-format
4115 msgid " in <b>%i</b> layers"
4116 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4117 msgstr[0] ""
4118 msgstr[1] ""
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4121 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4125 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4129 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4130 msgstr ""
4132 #. this is only used with 2 or more objects
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4134 #, c-format
4135 msgid "<b>%i</b> object selected"
4136 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4137 msgstr[0] ""
4138 msgstr[1] ""
4140 #. this is only used with 2 or more objects
4141 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4142 #, c-format
4143 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4144 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4145 msgstr[0] ""
4146 msgstr[1] ""
4148 #. this is only used with 2 or more objects
4149 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4150 #, c-format
4151 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4152 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4153 msgstr[0] ""
4154 msgstr[1] ""
4156 #. this is only used with 2 or more objects
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4158 #, c-format
4159 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4160 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4161 msgstr[0] ""
4162 msgstr[1] ""
4164 #. this is only used with 2 or more objects
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4166 #, c-format
4167 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4168 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4169 msgstr[0] ""
4170 msgstr[1] ""
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4173 #, c-format
4174 msgid "%s%s. %s."
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/seltrans.cpp:444
4178 msgid ""
4179 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4180 "Shift also uses this center"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/seltrans.cpp:471
4184 msgid ""
4185 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4186 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/seltrans.cpp:472
4190 msgid ""
4191 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4192 "b> to scale around rotation center"
4193 msgstr ""
4195 #: ../src/seltrans.cpp:476
4196 msgid ""
4197 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4198 "skew around the opposite side"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/seltrans.cpp:477
4202 msgid ""
4203 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4204 "to rotate around the opposite corner"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/seltrans.cpp:828 ../src/seltrans.cpp:914
4208 #, c-format
4209 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4210 msgstr ""
4212 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4213 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4214 #: ../src/seltrans.cpp:985
4215 #, c-format
4216 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4217 msgstr ""
4219 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4220 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4221 #: ../src/seltrans.cpp:1034
4222 #, c-format
4223 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/seltrans.cpp:1078
4227 #, c-format
4228 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/seltrans.cpp:1331
4232 #, c-format
4233 msgid ""
4234 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4235 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/slideshow.cpp:89
4239 msgid "Inkscape slideshow"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4243 #, c-format
4244 msgid "<b>Link</b> to %s"
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4248 msgid "<b>Link</b> without URI"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4252 #, fuzzy
4253 msgid "<b>Ellipse</b>"
4254 msgstr "Елипса"
4256 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4257 #, fuzzy
4258 msgid "<b>Circle</b>"
4259 msgstr "Датотека"
4261 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4262 #, fuzzy
4263 msgid "<b>Segment</b>"
4264 msgstr "Елипса"
4266 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4267 msgid "<b>Arc</b>"
4268 msgstr ""
4270 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4271 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4272 msgid "Flow region"
4273 msgstr ""
4275 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4276 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4277 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4278 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4279 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4280 msgid "Flow excluded region"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4284 #, c-format
4285 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4286 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4287 msgstr[0] ""
4288 msgstr[1] ""
4290 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4291 #, c-format
4292 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4293 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4294 msgstr[0] ""
4295 msgstr[1] ""
4297 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4298 msgid "vertical guideline"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4302 msgid "horizontal guideline"
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/sp-image.cpp:884
4306 msgid "embedded"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/sp-image.cpp:888
4310 msgid "(null_pointer)"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/sp-image.cpp:892
4314 #, c-format
4315 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/sp-image.cpp:893
4319 #, c-format
4320 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/sp-item-group.cpp:388
4324 #, c-format
4325 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4326 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4327 msgstr[0] ""
4328 msgstr[1] ""
4330 #: ../src/sp-item.cpp:790
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Object"
4333 msgstr "Објект"
4335 #: ../src/sp-line.cpp:187
4336 #, fuzzy
4337 msgid "<b>Line</b>"
4338 msgstr "Елипса"
4340 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4341 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4342 #, c-format
4343 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4347 #, fuzzy
4348 msgid "outset"
4349 msgstr "Надвор"
4351 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4352 #, fuzzy
4353 msgid "inset"
4354 msgstr "Точка"
4356 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4357 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4358 #, c-format
4359 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4360 msgstr ""
4362 #: ../src/sp-path.cpp:123
4363 #, c-format
4364 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4365 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4366 msgstr[0] ""
4367 msgstr[1] ""
4369 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4370 #, fuzzy
4371 msgid "<b>Polygon</b>"
4372 msgstr "Датотека"
4374 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4375 #, fuzzy
4376 msgid "<b>Polyline</b>"
4377 msgstr "Елипса"
4379 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4380 #, fuzzy
4381 msgid "<b>Rectangle</b>"
4382 msgstr "Правоаголник"
4384 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4385 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4386 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4387 #, c-format
4388 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/sp-star.cpp:281
4392 #, c-format
4393 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4394 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4395 msgstr[0] ""
4396 msgstr[1] ""
4398 #: ../src/sp-star.cpp:285
4399 #, c-format
4400 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4401 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4402 msgstr[0] ""
4403 msgstr[1] ""
4405 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4406 #: ../src/sp-text.cpp:395
4407 msgid "&lt;no name found&gt;"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/sp-text.cpp:401
4411 #, c-format
4412 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/sp-text.cpp:402
4416 #, c-format
4417 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4418 msgstr ""
4420 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4421 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4422 #: ../src/sp-use.cpp:300
4423 #, fuzzy
4424 msgid "..."
4425 msgstr "Отвори..."
4427 #: ../src/sp-use.cpp:308
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4430 msgstr "Датотека"
4432 #: ../src/sp-use.cpp:312
4433 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4437 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4441 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4445 #, c-format
4446 msgid ""
4447 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4448 msgstr ""
4450 #: ../src/splivarot.cpp:100
4451 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/splivarot.cpp:106
4455 msgid ""
4456 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4457 "cut."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4461 msgid ""
4462 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4463 "difference, XOR, division, or path cut."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/splivarot.cpp:168
4467 msgid ""
4468 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4469 msgstr ""
4471 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4472 #: ../src/splivarot.cpp:548
4473 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4474 msgstr ""
4476 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4477 #: ../src/splivarot.cpp:742
4478 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/splivarot.cpp:826
4482 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4486 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4490 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4491 msgstr ""
4493 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4494 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4498 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4499 msgstr ""
4501 #: ../src/star-context.cpp:341
4502 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/star-context.cpp:446
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/star-context.cpp:447
4512 #, c-format
4513 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4517 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4521 msgid ""
4522 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4523 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4527 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4528 msgstr ""
4530 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4531 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4532 msgid ""
4533 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4534 "path first."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4538 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4542 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4546 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4550 msgid ""
4551 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4552 "into frame."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4556 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/text-context.cpp:447
4560 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/text-context.cpp:449
4564 msgid ""
4565 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/text-context.cpp:525
4569 msgid "Non-printable character"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/text-context.cpp:574
4573 #, c-format
4574 msgid "Unicode: %s: %s"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4578 msgid "Unicode: "
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/text-context.cpp:653
4582 #, c-format
4583 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1422
4587 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/text-context.cpp:696
4591 msgid "Flowed text is created."
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/text-context.cpp:699
4595 msgid ""
4596 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4597 "created."
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/text-context.cpp:818
4601 msgid "No-break space"
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/text-context.cpp:1420
4605 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/text-context.cpp:1430 ../src/tools-switch.cpp:181
4609 msgid ""
4610 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4611 "then type."
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4615 msgid ""
4616 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4617 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4618 "object to select."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4622 msgid ""
4623 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4624 "resize. <b>Click</b> to select."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4628 msgid ""
4629 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4630 "segment. <b>Click</b> to select."
4631 msgstr ""
4633 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4634 msgid ""
4635 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4636 "<b>Click</b> to select."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4640 msgid ""
4641 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4642 "shape. <b>Click</b> to select."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4646 msgid ""
4647 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4648 "append to selected path."
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4652 msgid ""
4653 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4654 "append to selected path."
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4658 msgid ""
4659 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4660 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4664 msgid ""
4665 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4666 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4670 msgid ""
4671 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4672 "zoom out."
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4676 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4680 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4681 #, c-format
4682 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4686 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4687 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4691 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4695 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/trace/trace.cpp:340
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Trace: No active document"
4701 msgstr "Зачувај документ"
4703 #: ../src/trace/trace.cpp:361
4704 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/trace/trace.cpp:493
4708 #, c-format
4709 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4713 msgid "About Inkscape"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4717 msgid "_Splash"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4721 msgid "_Authors"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4725 #, fuzzy
4726 msgid "_Translators"
4727 msgstr "Ориентација:"
4729 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4730 #, fuzzy
4731 msgid "_License"
4732 msgstr "Линк"
4734 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4735 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4736 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4737 #.
4738 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4739 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4740 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4741 #. string here should be changed.)
4742 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4743 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4744 #. should be in UTF-*8..
4745 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4746 msgid "about.svg"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4750 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4751 msgstr ""
4753 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4754 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
4756 msgid "H:"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4760 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4761 msgstr ""
4763 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4764 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4765 msgid "V:"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Align"
4771 msgstr "Порамни"
4773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Distribute"
4776 msgstr "Дистрибуција"
4778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4779 msgid "Remove overlaps"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Connector network layout"
4785 msgstr "Затвори"
4787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Nodes"
4790 msgstr "Ништо"
4792 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Relative to: "
4795 msgstr "Избор"
4797 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4798 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Align left sides"
4804 msgstr "Порамни"
4806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4807 msgid "Center on vertical axis"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Align right sides"
4813 msgstr "Порамни"
4815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4816 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4820 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Align tops"
4826 msgstr "Порамни"
4828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4829 msgid "Center on horizontal axis"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Align bottoms"
4835 msgstr "Порамни"
4837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4838 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4844 msgstr "Преврти вертикално"
4846 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4849 msgstr "Преврти хоризонтално"
4851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4852 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4858 msgstr "Преврти вертикално"
4860 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4863 msgstr "Преврти хоризонтално"
4865 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4866 #, fuzzy
4867 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4868 msgstr "Преврти вертикално"
4870 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4871 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Distribute tops equidistantly"
4877 msgstr "Преврти вертикално"
4879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4882 msgstr "Преврти вертикално"
4884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4885 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4891 msgstr "Преврти хоризонтално"
4893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4896 msgstr "Преврти вертикално"
4898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4899 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4903 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4907 msgid ""
4908 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4909 "overlap"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4915 msgstr "Избор"
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Align selected nodes horizontally"
4920 msgstr "Преврти хоризонтално"
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Align selected nodes vertically"
4925 msgstr "Преврти вертикално"
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4930 msgstr "Преврти хоризонтално"
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4935 msgstr "Преврти вертикално"
4937 #. Rest of the widgetry
4938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4939 msgid "Last selected"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4943 msgid "First selected"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4947 msgid "Biggest item"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4951 msgid "Smallest item"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4956 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Page"
4959 msgstr "Страница"
4961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4962 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Drawing"
4965 msgstr "Цртеж"
4967 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4968 msgid "Metadata"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4972 msgid "License"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4976 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4980 #, fuzzy
4981 msgid "<b>License</b>"
4982 msgstr "Елипса"
4984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Grid/Guides"
4987 msgstr "Водичи"
4989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Snap"
4992 msgstr "Облик"
4994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
4995 #, fuzzy
4996 msgid "Back_ground:"
4997 msgstr "Боја на решетка"
4999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Background color"
5002 msgstr "Боја на решетка"
5004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
5005 msgid ""
5006 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5010 msgid "Show page _border"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
5014 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5018 msgid "Border on _top of drawing"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
5022 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Border _color:"
5028 msgstr "Боја на мрежата:"
5030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Page border color"
5033 msgstr "Боја на мрежата:"
5035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5036 msgid "Color of the page border"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5040 msgid "_Show border shadow"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5044 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5048 #, fuzzy
5049 msgid "Default _units:"
5050 msgstr "Номинални"
5052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5053 #, fuzzy
5054 msgid "<b>General</b>"
5055 msgstr "Елипса"
5057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5058 #, fuzzy
5059 msgid "<b>Border</b>"
5060 msgstr "Датотека"
5062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5063 #, fuzzy
5064 msgid "<b>Format</b>"
5065 msgstr "Датотека"
5067 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5068 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5070 #, fuzzy
5071 msgid "_Show grid"
5072 msgstr "Водичи"
5074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
5075 msgid "Show or hide grid"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
5079 msgid "Grid _units:"
5080 msgstr ""
5082 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5083 msgid "_Origin X:"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
5087 msgid "X coordinate of grid origin"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5091 msgid "O_rigin Y:"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
5095 msgid "Y coordinate of grid origin"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Spacing _X:"
5101 msgstr "Преврти вертикално"
5103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5104 msgid "Distance of vertical grid lines"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Spacing _Y:"
5110 msgstr "Преврти вертикално"
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5113 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Grid line _color:"
5119 msgstr "Боја на мрежата:"
5121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Grid line color"
5124 msgstr "Боја на решетка"
5126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5127 msgid "Color of grid lines"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5131 #, fuzzy
5132 msgid "Ma_jor grid line color:"
5133 msgstr "Боја на мрежата:"
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Major grid line color"
5138 msgstr "Боја на мрежата:"
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5141 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5145 #, fuzzy
5146 msgid "_Major grid line every:"
5147 msgstr "Боја на мрежата:"
5149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5150 #, fuzzy
5151 msgid "lines"
5152 msgstr "Затвори"
5154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5155 #, fuzzy
5156 msgid "Show _guides"
5157 msgstr "Водичи"
5159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5160 msgid "Show or hide guides"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Guide co_lor:"
5166 msgstr "Боја на мрежата:"
5168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5169 msgid "Guideline color"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5173 msgid "Color of guidelines"
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5177 #, fuzzy
5178 msgid "_Highlight color:"
5179 msgstr "Боја на подвлекување"
5181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5182 msgid "Highlighted guideline color"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5186 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5190 #, fuzzy
5191 msgid "<b>Grid</b>"
5192 msgstr "Елипса"
5194 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5195 #, fuzzy
5196 msgid "<b>Guides</b>"
5197 msgstr "Елипса"
5199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
5200 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
5204 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Snap nodes _to objects"
5210 msgstr "Објект"
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
5213 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5217 msgid "Snap to object _paths"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5221 #, fuzzy
5222 msgid "Snap to other object paths"
5223 msgstr "Избор"
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5226 msgid "Snap to object _nodes"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5230 msgid "Snap to other object nodes"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5234 msgid "Snap s_ensitivity:"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5240 msgid "Always snap"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5244 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5248 msgid ""
5249 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5250 msgstr ""
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5253 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5258 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5262 msgid "Snap nodes to _grid"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5267 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5271 msgid "Snap sens_itivity:"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5275 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5279 msgid ""
5280 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5281 "distance"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5285 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5289 msgid "Snap p_oints to guides"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5293 msgid "Snap sensiti_vity:"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5297 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5301 msgid ""
5302 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
5306 #, fuzzy
5307 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5308 msgstr "Правоаголник"
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
5311 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5315 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5319 #, fuzzy
5320 msgid "Export"
5321 msgstr "Извези"
5323 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Information"
5326 msgstr "Избор"
5328 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Help"
5331 msgstr "Водичи"
5333 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Parameters"
5336 msgstr "метри"
5338 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5339 #, fuzzy
5340 msgid "Fill"
5341 msgstr "Пополни"
5343 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5344 msgid "Stroke Paint"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5348 msgid "Stroke Style"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Find"
5354 msgstr "Решетка"
5356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Mouse"
5359 msgstr "Премести"
5361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5362 msgid "Grab sensitivity:"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
5366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5370 #, fuzzy
5371 msgid "pixels"
5372 msgstr "пиксели"
5374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5375 msgid ""
5376 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5377 "with mouse (in screen pixels)"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
5381 msgid "Click/drag threshold:"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5385 msgid ""
5386 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
5390 msgid "Scrolling"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
5394 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5398 msgid ""
5399 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5400 "(horizontally with Shift)"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5404 msgid "Ctrl+arrows"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
5408 msgid "Scroll by:"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5412 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Acceleration:"
5418 msgstr "Избор"
5420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5421 msgid ""
5422 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5423 "acceleration)"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5427 msgid "Autoscrolling"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
5431 msgid "Speed:"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5435 msgid ""
5436 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5437 "autoscroll off)"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
5441 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5442 msgid "Threshold:"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5446 msgid ""
5447 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5448 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Steps"
5454 msgstr "Стил"
5456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
5457 msgid "Arrow keys move by:"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5461 msgid ""
5462 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5463 "(in px units)"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
5467 msgid "> and < scale by:"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5471 msgid ""
5472 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
5476 msgid "Inset/Outset by:"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5480 msgid ""
5481 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5485 msgid "Compass-like display of angles"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
5489 msgid ""
5490 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5491 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5492 "counterclockwise"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5496 msgid "Rotation snaps every:"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
5500 msgid "degrees"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5504 msgid ""
5505 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5506 "[ or ] rotates by this amount"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
5510 msgid "Zoom in/out by:"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5514 msgid ""
5515 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5516 "multiplier"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Show selection cue"
5522 msgstr "Избор"
5524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5525 msgid ""
5526 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
5530 msgid "Enable gradient editing"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5534 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
5538 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
5542 msgid ""
5543 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5544 "objects."
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
5548 #, fuzzy
5549 msgid "Create new objects with:"
5550 msgstr "Зачувај документ"
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
5553 msgid "Last used style"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
5557 msgid "Apply the style you last set on an object"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
5561 msgid "This tool's own style:"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
5565 msgid ""
5566 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5567 "the button below to set it."
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Take from selection"
5573 msgstr "Избриши"
5575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
5576 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
5580 msgid "Tools"
5581 msgstr ""
5583 #. Selector
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Selector"
5587 msgstr "Избор"
5589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5590 msgid "When transforming, show:"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Objects"
5596 msgstr "Објект"
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5599 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5603 msgid "Box outline"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5607 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5611 msgid "Per-object selection cue:"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5615 msgid "No per-object selection indication"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5619 msgid "Mark"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5623 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5627 msgid "Box"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5631 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5635 msgid "Default scale origin:"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5639 msgid "Opposite bounding box edge"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5643 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5647 msgid "Farthest opposite node"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5651 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5652 msgstr ""
5654 #. Node
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Node"
5658 msgstr "Ништо"
5660 #. Zoom
5661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2105
5663 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Zoom"
5666 msgstr "Зум"
5668 #. Shapes
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Shapes"
5672 msgstr "Облик"
5674 #. Pencil
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2095
5676 msgid "Pencil"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
5680 msgid "Tolerance:"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
5684 msgid ""
5685 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5686 "values produce more uneven paths with more nodes"
5687 msgstr ""
5689 #. Pen
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2097
5691 #, fuzzy
5692 msgid "Pen"
5693 msgstr "Пенкало"
5695 #. Calligraphy
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2099
5697 msgid "Calligraphy"
5698 msgstr ""
5700 #. Gradient
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2103
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Gradient"
5704 msgstr "Аргумент:"
5706 #. Connector
5707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2109
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Connector"
5710 msgstr "Затвори"
5712 #. Dropper
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2107
5714 msgid "Dropper"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Save window geometry"
5720 msgstr "Зачувај документ"
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
5723 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5727 msgid "Zoom when window is resized"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
5731 msgid "Normal"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5735 msgid "Aggressive"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5739 msgid ""
5740 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5741 "format)"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5745 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5749 msgid ""
5750 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5751 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5752 "above the right scrollbar)"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5756 msgid "Dialogs on top:"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5760 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5764 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
5768 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5772 msgid "Windows"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5776 msgid "Move in parallel"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5780 msgid "Stay unmoved"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
5784 msgid "Move according to transform"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
5788 msgid "Are unlinked"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Are deleted"
5794 msgstr "Избор"
5796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5797 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5801 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
5805 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
5809 msgid ""
5810 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5811 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5812 "original."
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5816 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5820 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5824 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5828 msgid "Scale stroke width"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5832 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5836 msgid "Transform gradients"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5840 msgid "Transform patterns"
5841 msgstr ""
5843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Optimized"
5846 msgstr "Оптимизирај"
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5849 msgid "Preserved"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5853 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5854 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5858 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5859 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5863 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5864 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5868 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5869 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5873 msgid "Store transformation:"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5877 msgid ""
5878 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5879 "attribute"
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5883 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
5887 msgid "Transforms"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Select in all layers"
5893 msgstr "Избор"
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Select only within current layer"
5898 msgstr "Документ"
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
5901 #, fuzzy
5902 msgid "Select in current layer and sublayers"
5903 msgstr "Документ"
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5906 msgid "Ignore hidden objects"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
5910 msgid "Ignore locked objects"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5914 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5918 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
5922 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5926 msgid ""
5927 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5928 "its sublayers"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5932 msgid ""
5933 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5934 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5938 msgid ""
5939 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5940 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Selecting"
5946 msgstr "Избор"
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5949 msgid "Default export resolution:"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
5953 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
5957 msgid "Import bitmap as <image>"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
5961 msgid ""
5962 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5963 "rectangle with bitmap fill"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
5967 msgid "Add label comments to printing output"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
5971 msgid ""
5972 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5973 "rendered output for an object with its label"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
5977 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
5981 msgid ""
5982 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
5983 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Max recent documents:"
5989 msgstr "Зачувај документ"
5991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
5992 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
5996 msgid "Simplification threshold:"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6000 msgid ""
6001 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6002 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6003 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6007 msgid "2x2"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6011 msgid "4x4"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6015 msgid "8x8"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6019 msgid "16x16"
6020 msgstr ""
6022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6023 msgid "Oversample bitmaps:"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6027 msgid "Clipping and masking:"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6031 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6035 msgid ""
6036 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6040 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6044 msgid ""
6045 "Affter applying, remove the object used as the clipping path or mask from "
6046 "the drawing"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6050 msgid "Misc"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6054 msgid "Heap"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6058 #, fuzzy
6059 msgid "In Use"
6060 msgstr "Точка"
6062 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6063 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6064 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Slack"
6067 msgstr "Стил"
6069 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Total"
6072 msgstr "Наслов:"
6074 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6075 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Unknown"
6078 msgstr "Непознато"
6080 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Combined"
6083 msgstr "Комбинирај"
6085 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Recalculate"
6088 msgstr "Правоаголник"
6090 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Ready."
6093 msgstr "Повтори"
6095 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6096 msgid ""
6097 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6098 "preferences.xml"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6102 msgid "_Execute Python"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6106 msgid "_Execute Perl"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6110 msgid "Script"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Output"
6116 msgstr "Надвор"
6118 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6119 msgid "Errors"
6120 msgstr ""
6122 #. Dialog organization
6123 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6124 msgid "Session file"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6128 msgid "Playback controls"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6132 msgid "Message information"
6133 msgstr ""
6135 #. Active session file display
6136 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6137 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6138 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6139 msgid "Active session file:"
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6143 msgid "Delay (milliseconds):"
6144 msgstr ""
6146 #. Unload/load buttons
6147 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Close file"
6150 msgstr "Затвори"
6152 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6153 msgid "Open new file"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Set delay"
6159 msgstr "Постави како основно"
6161 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Rewind"
6164 msgstr "Повтори"
6166 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6167 msgid "Go back one change"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Pause"
6173 msgstr "Вметни"
6175 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6176 msgid "Go forward one change"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6180 msgid "Play"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1582
6184 msgid "Open session file"
6185 msgstr ""
6187 #. #### SIOX ####
6188 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6189 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6190 #, fuzzy
6191 msgid "SIOX subimage selection"
6192 msgstr "Избор"
6194 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6195 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6199 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6200 msgstr ""
6202 #. ##Set up the Potrace panel
6203 #. #### brightness ####
6204 #. #### Multiple scanning####
6205 #. ----Hbox1
6206 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6207 #, fuzzy
6208 msgid "Brightness"
6209 msgstr "Висина:"
6211 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6212 msgid "Trace by a given brightness level"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6216 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6220 msgid "Image Brightness"
6221 msgstr ""
6223 #. #### canny edge detection ####
6224 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6225 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6226 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6230 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6234 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Edge Detection"
6240 msgstr "Избор"
6242 #. #### quantization ####
6243 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6244 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6245 #. re-applying this reduced set to the original image.
6246 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6247 msgid "Color Quantization"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6251 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6255 msgid "The number of reduced colors"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Colors:"
6261 msgstr "Затвори"
6263 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6264 msgid "Quantization / Reduction"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6268 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Scans:"
6274 msgstr "Облик"
6276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6277 msgid "The desired number of scans"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6281 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6282 msgstr ""
6284 #. ---Hbox3
6285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6286 msgid "Monochrome"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6290 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6291 msgstr ""
6293 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6295 #, fuzzy
6296 msgid "Stack"
6297 msgstr "Стил"
6299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6300 msgid ""
6301 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6302 msgstr ""
6304 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6306 msgid "Smooth"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6310 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6314 msgid "Multiple Scanning"
6315 msgstr ""
6317 #. #### Preview ####
6318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Preview"
6321 msgstr "Печати на екран"
6323 #. do not expand
6324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6325 msgid "Preview the result without actual tracing"
6326 msgstr ""
6328 #. #### swap black and white ####
6329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6331 msgid "Invert"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6335 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6339 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Credits"
6345 msgstr "Создади"
6347 #. done
6348 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6349 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Potrace"
6353 msgstr "Точка"
6355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6356 msgid "Abort a trace in progress"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6360 msgid "Execute the trace"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6364 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6365 #, fuzzy
6366 msgid "_Horizontal"
6367 msgstr "Преврти хоризонтално"
6369 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6370 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6374 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6375 #, fuzzy
6376 msgid "_Vertical"
6377 msgstr "Преврти вертикално"
6379 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6380 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6384 #, fuzzy
6385 msgid "_Width"
6386 msgstr "Ширина:"
6388 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6389 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6393 #, fuzzy
6394 msgid "_Height"
6395 msgstr "Висина:"
6397 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6398 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6402 #, fuzzy
6403 msgid "A_ngle"
6404 msgstr "Агол"
6406 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6407 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6411 msgid ""
6412 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6413 "displacement, or percentage displacement"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6417 msgid ""
6418 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6419 "or percentage displacement"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Transformation matrix element A"
6425 msgstr "Правоаголник"
6427 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Transformation matrix element B"
6430 msgstr "Правоаголник"
6432 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Transformation matrix element C"
6435 msgstr "Правоаголник"
6437 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Transformation matrix element D"
6440 msgstr "Правоаголник"
6442 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Transformation matrix element E"
6445 msgstr "Правоаголник"
6447 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Transformation matrix element F"
6450 msgstr "Правоаголник"
6452 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Rela_tive move"
6455 msgstr "Избор"
6457 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6458 msgid ""
6459 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6460 "edit the current absolute position directly"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6464 msgid "Scale proportionally"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6468 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6472 msgid "Apply to each _object separately"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6476 msgid ""
6477 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6478 "transform the selection as a whole"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6482 msgid "Edit c_urrent matrix"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6486 msgid ""
6487 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6488 "this matrix"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6492 #, fuzzy
6493 msgid "_Move"
6494 msgstr "Премести"
6496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6497 #, fuzzy
6498 msgid "_Scale"
6499 msgstr "Промени големина"
6501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6502 #, fuzzy
6503 msgid "_Rotate"
6504 msgstr "Ротирај"
6506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6507 msgid "Ske_w"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6511 msgid "Matri_x"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6515 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6519 msgid "Apply transformation to selection"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6523 msgid "_Use SSL"
6524 msgstr ""
6526 #. Construct dialog interface
6527 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6528 #, fuzzy
6529 msgid "_Server:"
6530 msgstr "Филтри"
6532 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6533 #, fuzzy
6534 msgid "_Username:"
6535 msgstr "Датотека"
6537 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6538 msgid "_Password:"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6542 msgid "P_ort:"
6543 msgstr ""
6545 #. Buttons
6546 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Connect"
6549 msgstr "Затвори"
6551 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6552 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6556 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6560 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6564 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6568 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6569 msgstr ""
6571 #. Construct labels
6572 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6573 msgid "Chatroom _name:"
6574 msgstr ""
6576 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6577 msgid "Chatroom _server:"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6581 msgid "Chatroom _password:"
6582 msgstr ""
6584 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6585 msgid "Chatroom _handle:"
6586 msgstr ""
6588 #. Button setup and callback registration
6589 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6590 msgid "Connect to chatroom"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6594 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6595 msgstr ""
6597 #. Construct dialog interface
6598 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6599 msgid "_User's Jabber ID:"
6600 msgstr ""
6602 #. Buttons
6603 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6604 msgid "_Invite user"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6608 #, fuzzy
6609 msgid "_Cancel"
6610 msgstr "Откажи"
6612 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6613 msgid "Buddy List"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6617 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6618 msgstr ""
6620 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6621 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6622 #. File menu
6623 #. Edit menu
6624 #. View menu
6625 #. Layer menu
6626 #. Object menu
6627 #. Path menu
6628 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6629 #. Text menu
6630 #. About menu
6631 #. Tools toolbox
6632 #. Select Tool controls
6633 #. Node Tool controls
6634 #. Calligraphy Tool controls
6635 #. Session playback controls
6636 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6637 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6638 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6639 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6640 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6641 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6642 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6643 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6644 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6645 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6646 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6647 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6648 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6649 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6650 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6651 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6652 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6653 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6654 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6655 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6656 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6657 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6658 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6659 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6660 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6661 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6662 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6663 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6664 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6665 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6666 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6667 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6668 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6669 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6670 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6671 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6672 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6673 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6708 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6709 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6710 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6711 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6712 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6713 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6714 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6715 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6716 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6717 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6718 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6721 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6722 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6723 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6724 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6725 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6728 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6729 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6730 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6731 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6732 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6733 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6734 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6735 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6736 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6738 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6739 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6740 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6741 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6742 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6743 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6744 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6745 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6750 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6754 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6758 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6762 msgid "Cursor coordinates"
6763 msgstr ""
6765 #. display the initial welcome message in the statusbar
6766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6767 msgid ""
6768 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6769 "use selector (arrow) to move or transform them."
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6773 #, c-format
6774 msgid ""
6775 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6776 "closing?</span>\n"
6777 "\n"
6778 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6782 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6783 msgid "Close _without saving"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6790 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6791 "\n"
6792 "Do you want to save this file in another format?"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
6796 msgid "small"
6797 msgstr ""
6799 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
6800 msgid "medium"
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
6804 #, fuzzy
6805 msgid "large"
6806 msgstr "Страница"
6808 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
6809 msgid "huge"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6813 #, fuzzy
6814 msgid "List"
6815 msgstr "Точка"
6817 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6818 msgid "Proprietary"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
6822 msgid "F:"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
6826 msgid "S:"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6830 msgid "O:"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6834 msgid "N/A"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6839 #, fuzzy
6840 msgid "Nothing selected"
6841 msgstr "Избор"
6843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6844 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6845 msgid "No fill"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6849 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
6850 msgid "No stroke"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6854 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Pattern"
6857 msgstr "Вметни"
6859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6860 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6861 msgid "Pattern fill"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6865 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Pattern stroke"
6868 msgstr "Вметни"
6870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
6872 #, fuzzy
6873 msgid "L Gradient"
6874 msgstr "Аргумент:"
6876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Linear gradient fill"
6880 msgstr "Зачувај документ"
6882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6883 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Linear gradient stroke"
6886 msgstr "Зачувај документ"
6888 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6889 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
6890 #, fuzzy
6891 msgid "R Gradient"
6892 msgstr "Аргумент:"
6894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6895 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6896 msgid "Radial gradient fill"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6900 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
6901 msgid "Radial gradient stroke"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6905 #, fuzzy
6906 msgid "Different"
6907 msgstr "Процент"
6909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6910 msgid "Different fills"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6914 msgid "Different strokes"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6918 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
6919 #, fuzzy
6920 msgid "Unset"
6921 msgstr "Точка"
6923 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6924 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6925 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6926 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Unset fill"
6929 msgstr "Безимено"
6931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6933 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
6934 msgid "Unset stroke"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Flat color fill"
6940 msgstr "Боја на подвлекување"
6942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6943 #, fuzzy
6944 msgid "Flat color stroke"
6945 msgstr "Боја на подвлекување"
6947 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6948 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6949 #, fuzzy
6950 msgid "<b>a</b>"
6951 msgstr "Елипса"
6953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6956 msgstr "Избор"
6958 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6961 msgstr "Избор"
6963 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6964 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
6965 #, fuzzy
6966 msgid "<b>m</b>"
6967 msgstr "Елипса"
6969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6972 msgstr "Преврти вертикално"
6974 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6977 msgstr "Преврти вертикално"
6979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Edit fill..."
6982 msgstr "Уреди"
6984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6985 #, fuzzy
6986 msgid "Edit stroke..."
6987 msgstr "Уреди"
6989 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Last set color"
6992 msgstr "Боја на подвлекување"
6994 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Last selected color"
6997 msgstr "Избор"
6999 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7000 msgid "White"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7004 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7006 msgid "Black"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Copy color"
7012 msgstr "Затвори"
7014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Paste color"
7017 msgstr "Боја на подвлекување"
7019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7020 msgid "Swap fill and stroke"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7024 msgid "Make fill opaque"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7028 msgid "Make stroke opaque"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7032 msgid "Remove fill"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7036 msgid "Remove stroke"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Remove"
7042 msgstr "Датотека"
7044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7045 msgid "Master opacity"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7049 #, c-format
7050 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7054 msgid " (averaged)"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7058 msgid "0 (transparent)"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7062 msgid "1.0 (opaque)"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
7066 #, fuzzy
7067 msgid "Custom"
7068 msgstr "Сопствено"
7070 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
7071 #, fuzzy
7072 msgid "P_age size:"
7073 msgstr "Големина на фонт:"
7075 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
7076 #, fuzzy
7077 msgid "Page orientation:"
7078 msgstr "Ориентација:"
7080 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
7081 #, fuzzy
7082 msgid "_Landscape"
7083 msgstr "Печати на екран"
7085 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7086 #, fuzzy
7087 msgid "_Portrait"
7088 msgstr "Точка"
7090 #. Custom paper frame
7091 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
7092 #, fuzzy
7093 msgid "Custom size"
7094 msgstr "Сопствено"
7096 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
7097 #, fuzzy
7098 msgid "U_nits:"
7099 msgstr "Единици"
7101 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Width of paper"
7104 msgstr "Правоаголник"
7106 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7107 #, fuzzy
7108 msgid "_Height:"
7109 msgstr "Висина:"
7111 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Height of paper"
7114 msgstr "Правоаголник"
7116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
7117 #, c-format
7118 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
7122 #, c-format
7123 msgid "0:%.3g"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
7127 #, c-format
7128 msgid "0:.%d"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
7132 #, c-format
7133 msgid "Opacity: %.3g"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/verbs.cpp:1049
7137 msgid "Moved to next layer."
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/verbs.cpp:1051
7141 msgid "Cannot move past last layer."
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/verbs.cpp:1060
7145 msgid "Moved to previous layer."
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/verbs.cpp:1062
7149 msgid "Cannot move past first layer."
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/verbs.cpp:1079 ../src/verbs.cpp:1153
7153 #, fuzzy
7154 msgid "No current layer."
7155 msgstr "Документ"
7157 #: ../src/verbs.cpp:1108
7158 #, c-format
7159 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/verbs.cpp:1112
7163 #, c-format
7164 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/verbs.cpp:1121
7168 msgid "Cannot move layer any further."
7169 msgstr ""
7171 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7172 #: ../src/verbs.cpp:1151
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Deleted layer."
7175 msgstr "Избриши"
7177 #: ../src/verbs.cpp:1553
7178 msgid ""
7179 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7180 "another user."
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/verbs.cpp:1568
7184 msgid ""
7185 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7186 "chatroom."
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/verbs.cpp:1578
7190 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7191 msgstr ""
7193 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7194 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7195 #. otherwise leave as "keys.svg".
7196 #: ../src/verbs.cpp:1643
7197 msgid "keys.svg"
7198 msgstr ""
7200 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7201 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7202 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7203 #: ../src/verbs.cpp:1679
7204 msgid "tutorial-basic.svg"
7205 msgstr ""
7207 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7208 #: ../src/verbs.cpp:1683
7209 msgid "tutorial-shapes.svg"
7210 msgstr ""
7212 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7213 #: ../src/verbs.cpp:1687
7214 msgid "tutorial-advanced.svg"
7215 msgstr ""
7217 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7218 #: ../src/verbs.cpp:1691
7219 msgid "tutorial-tracing.svg"
7220 msgstr ""
7222 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7223 #: ../src/verbs.cpp:1695
7224 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7225 msgstr ""
7227 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7228 #: ../src/verbs.cpp:1699
7229 msgid "tutorial-elements.svg"
7230 msgstr ""
7232 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7233 #: ../src/verbs.cpp:1703
7234 msgid "tutorial-tips.svg"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/verbs.cpp:1854
7238 msgid "Does nothing"
7239 msgstr ""
7241 #. File
7242 #: ../src/verbs.cpp:1857
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Default"
7245 msgstr "Номинални"
7247 #: ../src/verbs.cpp:1857
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Create new document from the default template"
7250 msgstr "Зачувај документ"
7252 #: ../src/verbs.cpp:1859
7253 #, fuzzy
7254 msgid "_Open..."
7255 msgstr "Отвори..."
7257 #: ../src/verbs.cpp:1860
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Open an existing document"
7260 msgstr "Зачувај документ"
7262 #: ../src/verbs.cpp:1861
7263 msgid "Re_vert"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/verbs.cpp:1862
7267 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/verbs.cpp:1863
7271 #, fuzzy
7272 msgid "_Save"
7273 msgstr "Зачувај"
7275 #: ../src/verbs.cpp:1863
7276 #, fuzzy
7277 msgid "Save document"
7278 msgstr "Зачувај документ"
7280 #: ../src/verbs.cpp:1865
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Save _As..."
7283 msgstr "Зачувај како..."
7285 #: ../src/verbs.cpp:1866
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Save document under a new name"
7288 msgstr "Зачувај документ"
7290 #: ../src/verbs.cpp:1867
7291 #, fuzzy
7292 msgid "_Print..."
7293 msgstr "Печати..."
7295 #: ../src/verbs.cpp:1867
7296 msgid "Print document"
7297 msgstr ""
7299 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7300 #: ../src/verbs.cpp:1870
7301 msgid "Vac_uum Defs"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/verbs.cpp:1870
7305 msgid ""
7306 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7307 "defs&gt; of the document"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/verbs.cpp:1872
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Print _Direct"
7313 msgstr "Печати на екран"
7315 #: ../src/verbs.cpp:1873
7316 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/verbs.cpp:1874
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Print Previe_w"
7322 msgstr "Печати на екран"
7324 #: ../src/verbs.cpp:1875
7325 msgid "Preview document printout"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/verbs.cpp:1876
7329 #, fuzzy
7330 msgid "_Import..."
7331 msgstr "Увези"
7333 #: ../src/verbs.cpp:1877
7334 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/verbs.cpp:1878
7338 msgid "_Export Bitmap..."
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/verbs.cpp:1879
7342 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/verbs.cpp:1880
7346 #, fuzzy
7347 msgid "N_ext Window"
7348 msgstr "Преглед"
7350 #: ../src/verbs.cpp:1881
7351 msgid "Switch to the next document window"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/verbs.cpp:1882
7355 #, fuzzy
7356 msgid "P_revious Window"
7357 msgstr "Преглед"
7359 #: ../src/verbs.cpp:1883
7360 msgid "Switch to the previous document window"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/verbs.cpp:1884
7364 #, fuzzy
7365 msgid "_Close"
7366 msgstr "Затвори"
7368 #: ../src/verbs.cpp:1885
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Close this document window"
7371 msgstr "Зачувај документ"
7373 #: ../src/verbs.cpp:1886
7374 msgid "_Quit"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/verbs.cpp:1886
7378 msgid "Quit Inkscape"
7379 msgstr ""
7381 #. Edit
7382 #: ../src/verbs.cpp:1889
7383 #, fuzzy
7384 msgid "_Undo"
7385 msgstr "Врати"
7387 #: ../src/verbs.cpp:1889
7388 msgid "Undo last action"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/verbs.cpp:1891
7392 #, fuzzy
7393 msgid "_Redo"
7394 msgstr "Повтори"
7396 #: ../src/verbs.cpp:1892
7397 msgid "Do again the last undone action"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/verbs.cpp:1893
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Cu_t"
7403 msgstr "Исечи"
7405 #: ../src/verbs.cpp:1894
7406 msgid "Cut selection to clipboard"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/verbs.cpp:1895
7410 #, fuzzy
7411 msgid "_Copy"
7412 msgstr "Копирај"
7414 #: ../src/verbs.cpp:1896
7415 msgid "Copy selection to clipboard"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/verbs.cpp:1897
7419 #, fuzzy
7420 msgid "_Paste"
7421 msgstr "Вметни"
7423 #: ../src/verbs.cpp:1898
7424 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
7425 msgstr ""
7427 #: ../src/verbs.cpp:1899
7428 msgid "Paste _Style"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/verbs.cpp:1900
7432 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/verbs.cpp:1902
7436 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/verbs.cpp:1903
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Paste _Width"
7442 msgstr "Ширина:"
7444 #: ../src/verbs.cpp:1904
7445 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/verbs.cpp:1905
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Paste _Height"
7451 msgstr "Висина:"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1906
7454 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/verbs.cpp:1907
7458 msgid "Paste Size Separately"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:1908
7462 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:1909
7466 msgid "Paste Width Separately"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/verbs.cpp:1910
7470 msgid ""
7471 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7472 "object"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/verbs.cpp:1911
7476 msgid "Paste Height Separately"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/verbs.cpp:1912
7480 msgid ""
7481 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7482 "object"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:1913
7486 msgid "Paste _In Place"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/verbs.cpp:1914
7490 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/verbs.cpp:1915
7494 #, fuzzy
7495 msgid "_Delete"
7496 msgstr "Избриши"
7498 #: ../src/verbs.cpp:1916
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Delete selection"
7501 msgstr "Избриши"
7503 #: ../src/verbs.cpp:1917
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Duplic_ate"
7506 msgstr "Дуплицирај"
7508 #: ../src/verbs.cpp:1918
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Duplicate selected objects"
7511 msgstr "Избор"
7513 #: ../src/verbs.cpp:1919
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Create Clo_ne"
7516 msgstr "Зачувај документ"
7518 #: ../src/verbs.cpp:1920
7519 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:1921
7523 msgid "Unlin_k Clone"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/verbs.cpp:1922
7527 msgid ""
7528 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7529 "object"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/verbs.cpp:1923
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Select _Original"
7535 msgstr "Избор"
7537 #: ../src/verbs.cpp:1924
7538 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7539 msgstr ""
7541 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7542 #: ../src/verbs.cpp:1926
7543 msgid "Objects to Patter_n"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/verbs.cpp:1927
7547 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7548 msgstr ""
7550 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7551 #: ../src/verbs.cpp:1929
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Pattern to _Objects"
7554 msgstr "Вметни"
7556 #: ../src/verbs.cpp:1930
7557 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/verbs.cpp:1931
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Clea_r All"
7563 msgstr "Исчисти ги сите"
7565 #: ../src/verbs.cpp:1932
7566 msgid "Delete all objects from document"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/verbs.cpp:1933
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Select Al_l"
7572 msgstr "Избери ги сите"
7574 #: ../src/verbs.cpp:1934
7575 msgid "Select all objects or all nodes"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/verbs.cpp:1935
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Select All in All La_yers"
7581 msgstr "Избор"
7583 #: ../src/verbs.cpp:1936
7584 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:1937
7588 #, fuzzy
7589 msgid "In_vert Selection"
7590 msgstr "Избор"
7592 #: ../src/verbs.cpp:1938
7593 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/verbs.cpp:1939
7597 msgid "Invert in All Layers"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/verbs.cpp:1940
7601 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/verbs.cpp:1941
7605 #, fuzzy
7606 msgid "D_eselect"
7607 msgstr "Избор"
7609 #: ../src/verbs.cpp:1942
7610 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7611 msgstr ""
7613 #. Selection
7614 #: ../src/verbs.cpp:1945
7615 msgid "Raise to _Top"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:1946
7619 msgid "Raise selection to top"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/verbs.cpp:1947
7623 msgid "Lower to _Bottom"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:1948
7627 msgid "Lower selection to bottom"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:1949
7631 #, fuzzy
7632 msgid "_Raise"
7633 msgstr "Крени"
7635 #: ../src/verbs.cpp:1950
7636 msgid "Raise selection one step"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/verbs.cpp:1951
7640 #, fuzzy
7641 msgid "_Lower"
7642 msgstr "Долни"
7644 #: ../src/verbs.cpp:1952
7645 msgid "Lower selection one step"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/verbs.cpp:1953
7649 #, fuzzy
7650 msgid "_Group"
7651 msgstr "Група"
7653 #: ../src/verbs.cpp:1954
7654 msgid "Group selected objects"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/verbs.cpp:1956
7658 msgid "Ungroup selected groups"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:1958
7662 msgid "_Put on Path"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/verbs.cpp:1959
7666 msgid "Put text on path"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/verbs.cpp:1960
7670 msgid "_Remove from Path"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/verbs.cpp:1961
7674 msgid "Remove text from path"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/verbs.cpp:1962
7678 msgid "Remove Manual _Kerns"
7679 msgstr ""
7681 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7682 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7683 #: ../src/verbs.cpp:1965
7684 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/verbs.cpp:1967
7688 #, fuzzy
7689 msgid "_Union"
7690 msgstr "Непознато"
7692 #: ../src/verbs.cpp:1968
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Create union of selected paths"
7695 msgstr "Избор"
7697 #: ../src/verbs.cpp:1969
7698 #, fuzzy
7699 msgid "_Intersection"
7700 msgstr "Избор"
7702 #: ../src/verbs.cpp:1970
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Create intersection of selected paths"
7705 msgstr "Избор"
7707 #: ../src/verbs.cpp:1971
7708 msgid "_Difference"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/verbs.cpp:1972
7712 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/verbs.cpp:1973
7716 #, fuzzy
7717 msgid "E_xclusion"
7718 msgstr "Наставка"
7720 #: ../src/verbs.cpp:1974
7721 msgid ""
7722 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7723 "path)"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:1975
7727 msgid "Di_vision"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/verbs.cpp:1976
7731 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7732 msgstr ""
7734 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7735 #. Advanced tutorial for more info
7736 #: ../src/verbs.cpp:1979
7737 msgid "Cut _Path"
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/verbs.cpp:1980
7741 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7742 msgstr ""
7744 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7745 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7746 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7747 #: ../src/verbs.cpp:1984
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Outs_et"
7750 msgstr "Надвор"
7752 #: ../src/verbs.cpp:1985
7753 #, fuzzy
7754 msgid "Outset selected paths"
7755 msgstr "Избор"
7757 #: ../src/verbs.cpp:1987
7758 msgid "O_utset Path by 1 px"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/verbs.cpp:1988
7762 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/verbs.cpp:1990
7766 msgid "O_utset Path by 10 px"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/verbs.cpp:1991
7770 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7771 msgstr ""
7773 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7774 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7775 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7776 #: ../src/verbs.cpp:1995
7777 msgid "I_nset"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/verbs.cpp:1996
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Inset selected paths"
7783 msgstr "Избор"
7785 #: ../src/verbs.cpp:1998
7786 msgid "I_nset Path by 1 px"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/verbs.cpp:1999
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7792 msgstr "Избор"
7794 #: ../src/verbs.cpp:2001
7795 msgid "I_nset Path by 10 px"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/verbs.cpp:2002
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7801 msgstr "Избор"
7803 #: ../src/verbs.cpp:2004
7804 msgid "D_ynamic Offset"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/verbs.cpp:2004
7808 msgid "Create a dynamic offset object"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/verbs.cpp:2006
7812 msgid "_Linked Offset"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/verbs.cpp:2007
7816 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:2009
7820 msgid "_Stroke to Path"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/verbs.cpp:2010
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7826 msgstr "Избор"
7828 #: ../src/verbs.cpp:2011
7829 msgid "Si_mplify"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/verbs.cpp:2012
7833 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:2013
7837 #, fuzzy
7838 msgid "_Reverse"
7839 msgstr "Филтри"
7841 #: ../src/verbs.cpp:2014
7842 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7843 msgstr ""
7845 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7846 #: ../src/verbs.cpp:2016
7847 msgid "_Trace Bitmap..."
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/verbs.cpp:2017
7851 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2018
7855 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2019
7859 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/verbs.cpp:2020
7863 #, fuzzy
7864 msgid "_Combine"
7865 msgstr "Комбинирај"
7867 #: ../src/verbs.cpp:2021
7868 msgid "Combine several paths into one"
7869 msgstr ""
7871 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7872 #. Advanced tutorial for more info
7873 #: ../src/verbs.cpp:2024
7874 msgid "Break _Apart"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/verbs.cpp:2025
7878 msgid "Break selected paths into subpaths"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/verbs.cpp:2026
7882 msgid "Gri_d Arrange..."
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/verbs.cpp:2027
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7888 msgstr "Избор"
7890 #. Layer
7891 #: ../src/verbs.cpp:2029
7892 #, fuzzy
7893 msgid "_Add Layer..."
7894 msgstr "Долни"
7896 #: ../src/verbs.cpp:2030
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Create a new layer"
7899 msgstr "Зачувај документ"
7901 #: ../src/verbs.cpp:2031
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Re_name Layer..."
7904 msgstr "Избриши"
7906 #: ../src/verbs.cpp:2032
7907 #, fuzzy
7908 msgid "Rename the current layer"
7909 msgstr "Документ"
7911 #: ../src/verbs.cpp:2033
7912 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:2034
7916 msgid "Switch to the layer above the current"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:2035
7920 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:2036
7924 msgid "Switch to the layer below the current"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:2037
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7930 msgstr "Документ"
7932 #: ../src/verbs.cpp:2038
7933 msgid "Move selection to the layer above the current"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/verbs.cpp:2039
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7939 msgstr "Документ"
7941 #: ../src/verbs.cpp:2040
7942 msgid "Move selection to the layer below the current"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/verbs.cpp:2041
7946 msgid "Layer to _Top"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/verbs.cpp:2042
7950 msgid "Raise the current layer to the top"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/verbs.cpp:2043
7954 msgid "Layer to _Bottom"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:2044
7958 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/verbs.cpp:2045
7962 #, fuzzy
7963 msgid "_Raise Layer"
7964 msgstr "Крени"
7966 #: ../src/verbs.cpp:2046
7967 msgid "Raise the current layer"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/verbs.cpp:2047
7971 #, fuzzy
7972 msgid "_Lower Layer"
7973 msgstr "Долни"
7975 #: ../src/verbs.cpp:2048
7976 msgid "Lower the current layer"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/verbs.cpp:2049
7980 #, fuzzy
7981 msgid "_Delete Current Layer"
7982 msgstr "Документ"
7984 #: ../src/verbs.cpp:2050
7985 msgid "Delete the current layer"
7986 msgstr ""
7988 #. Object
7989 #: ../src/verbs.cpp:2053
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7992 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2054
7995 #, fuzzy
7996 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7997 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7999 #: ../src/verbs.cpp:2055
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8002 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8004 #: ../src/verbs.cpp:2056
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8007 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8009 #: ../src/verbs.cpp:2057
8010 msgid "Remove _Transformations"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2058
8014 msgid "Remove transformations from object"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/verbs.cpp:2059
8018 msgid "_Object to Path"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:2060
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Convert selected object to path"
8024 msgstr "Избор"
8026 #: ../src/verbs.cpp:2061
8027 msgid "_Flow into Frame"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/verbs.cpp:2062
8031 msgid ""
8032 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8033 "frame object"
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/verbs.cpp:2063
8037 #, fuzzy
8038 msgid "_Unflow"
8039 msgstr "Врати"
8041 #: ../src/verbs.cpp:2064
8042 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2065
8046 msgid "_Convert to Text"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/verbs.cpp:2066
8050 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2068
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Flip _Horizontal"
8056 msgstr "Преврти хоризонтално"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2068
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Flip selected objects horizontally"
8061 msgstr "Преврти хоризонтално"
8063 #: ../src/verbs.cpp:2071
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Flip _Vertical"
8066 msgstr "Преврти вертикално"
8068 #: ../src/verbs.cpp:2071
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Flip selected objects vertically"
8071 msgstr "Преврти вертикално"
8073 #: ../src/verbs.cpp:2074
8074 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:2075 ../src/verbs.cpp:2079
8078 #, fuzzy
8079 msgid "_Release"
8080 msgstr "Филтри"
8082 #: ../src/verbs.cpp:2076
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Remove mask from selection"
8085 msgstr "Избриши"
8087 #: ../src/verbs.cpp:2078
8088 msgid ""
8089 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/verbs.cpp:2080
8093 msgid "Remove clipping path from selection"
8094 msgstr ""
8096 #. Tools
8097 #: ../src/verbs.cpp:2083
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Select"
8100 msgstr "Избор"
8102 #: ../src/verbs.cpp:2084
8103 msgid "Select and transform objects"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2085
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Node Edit"
8109 msgstr "Уреди"
8111 #: ../src/verbs.cpp:2086
8112 msgid "Edit path nodes or control handles"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/verbs.cpp:2088
8116 msgid "Create rectangles and squares"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2090
8120 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/verbs.cpp:2092
8124 msgid "Create stars and polygons"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2094
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Create spirals"
8130 msgstr "Спирала"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2096
8133 msgid "Draw freehand lines"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/verbs.cpp:2098
8137 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/verbs.cpp:2100
8141 msgid "Draw calligraphic lines"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/verbs.cpp:2102
8145 msgid "Create and edit text objects"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/verbs.cpp:2104
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Create and edit gradients"
8151 msgstr "Зачувај документ"
8153 #: ../src/verbs.cpp:2106
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Zoom in or out"
8156 msgstr "Зум"
8158 #: ../src/verbs.cpp:2108
8159 msgid "Pick averaged colors from image"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/verbs.cpp:2110
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Create connectors"
8165 msgstr "Зачувај документ"
8167 #. Tool prefs
8168 #: ../src/verbs.cpp:2113
8169 msgid "Selector Preferences"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/verbs.cpp:2114
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8175 msgstr "Правоаголник"
8177 #: ../src/verbs.cpp:2115
8178 msgid "Node Tool Preferences"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:2116
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8184 msgstr "Правоаголник"
8186 #: ../src/verbs.cpp:2117
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Rectangle Preferences"
8189 msgstr "Правоаголник"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2118
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8194 msgstr "Правоаголник"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2119
8197 msgid "Ellipse Preferences"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/verbs.cpp:2120
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8203 msgstr "Правоаголник"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2121
8206 msgid "Star Preferences"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2122
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8212 msgstr "Правоаголник"
8214 #: ../src/verbs.cpp:2123
8215 msgid "Spiral Preferences"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2124
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8221 msgstr "Правоаголник"
8223 #: ../src/verbs.cpp:2125
8224 msgid "Pencil Preferences"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:2126
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8230 msgstr "Правоаголник"
8232 #: ../src/verbs.cpp:2127
8233 msgid "Pen Preferences"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/verbs.cpp:2128
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8239 msgstr "Правоаголник"
8241 #: ../src/verbs.cpp:2129
8242 msgid "Calligraphic Preferences"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/verbs.cpp:2130
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8248 msgstr "Правоаголник"
8250 #: ../src/verbs.cpp:2131
8251 msgid "Text Preferences"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/verbs.cpp:2132
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8257 msgstr "Правоаголник"
8259 #: ../src/verbs.cpp:2133
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Gradient Preferences"
8262 msgstr "Правоаголник"
8264 #: ../src/verbs.cpp:2134
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8267 msgstr "Правоаголник"
8269 #: ../src/verbs.cpp:2135
8270 msgid "Zoom Preferences"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/verbs.cpp:2136
8274 #, fuzzy
8275 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8276 msgstr "Правоаголник"
8278 #: ../src/verbs.cpp:2137
8279 msgid "Dropper Preferences"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/verbs.cpp:2138
8283 #, fuzzy
8284 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8285 msgstr "Правоаголник"
8287 #: ../src/verbs.cpp:2139
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Connector Preferences"
8290 msgstr "Правоаголник"
8292 #: ../src/verbs.cpp:2140
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8295 msgstr "Правоаголник"
8297 #. Zoom/View
8298 #: ../src/verbs.cpp:2143
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Zoom In"
8301 msgstr "Зум"
8303 #: ../src/verbs.cpp:2143
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Zoom in"
8306 msgstr "Зум"
8308 #: ../src/verbs.cpp:2144
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Zoom Out"
8311 msgstr "Зум"
8313 #: ../src/verbs.cpp:2144
8314 #, fuzzy
8315 msgid "Zoom out"
8316 msgstr "Зум"
8318 #: ../src/verbs.cpp:2145
8319 #, fuzzy
8320 msgid "_Rulers"
8321 msgstr "Филтри"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2145
8324 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2146
8328 msgid "Scroll_bars"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/verbs.cpp:2146
8332 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2147
8336 #, fuzzy
8337 msgid "_Grid"
8338 msgstr "Решетка"
8340 #: ../src/verbs.cpp:2147
8341 msgid "Show or hide the grid"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/verbs.cpp:2148
8345 #, fuzzy
8346 msgid "G_uides"
8347 msgstr "Водичи"
8349 #: ../src/verbs.cpp:2148
8350 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2149
8354 msgid "Nex_t Zoom"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:2149
8358 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2151
8362 msgid "Pre_vious Zoom"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2151
8366 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/verbs.cpp:2153
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Zoom 1:_1"
8372 msgstr "Зум"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2153
8375 msgid "Zoom to 1:1"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:2155
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Zoom 1:_2"
8381 msgstr "Зум"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2155
8384 msgid "Zoom to 1:2"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/verbs.cpp:2157
8388 #, fuzzy
8389 msgid "_Zoom 2:1"
8390 msgstr "Зум"
8392 #: ../src/verbs.cpp:2157
8393 msgid "Zoom to 2:1"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/verbs.cpp:2160
8397 msgid "_Fullscreen"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2160
8401 msgid "Stretch this document window to full screen"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:2163
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Duplic_ate Window"
8407 msgstr "Дуплицирај"
8409 #: ../src/verbs.cpp:2163
8410 msgid "Open a new window with the same document"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/verbs.cpp:2165
8414 #, fuzzy
8415 msgid "_New View Preview"
8416 msgstr "Печати на екран"
8418 #: ../src/verbs.cpp:2166
8419 #, fuzzy
8420 msgid "New View Preview"
8421 msgstr "Печати на екран"
8423 #. "view_new_preview"
8424 #: ../src/verbs.cpp:2168
8425 msgid "_Normal"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/verbs.cpp:2169
8429 msgid "Switch to normal display mode"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/verbs.cpp:2170
8433 #, fuzzy
8434 msgid "_Outline"
8435 msgstr "Затвори"
8437 #: ../src/verbs.cpp:2171
8438 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/verbs.cpp:2173
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Ico_n Preview"
8444 msgstr "Печати на екран"
8446 #: ../src/verbs.cpp:2174
8447 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:2176
8451 msgid "Zoom to fit page in window"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/verbs.cpp:2177
8455 msgid "Page _Width"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/verbs.cpp:2178
8459 msgid "Zoom to fit page width in window"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:2180
8463 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/verbs.cpp:2182
8467 msgid "Zoom to fit selection in window"
8468 msgstr ""
8470 #. Dialogs
8471 #: ../src/verbs.cpp:2185
8472 msgid "In_kscape Preferences..."
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/verbs.cpp:2186
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8478 msgstr "Правоаголник"
8480 #: ../src/verbs.cpp:2187
8481 #, fuzzy
8482 msgid "_Document Properties..."
8483 msgstr "Документ"
8485 #: ../src/verbs.cpp:2188
8486 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2189
8490 #, fuzzy
8491 msgid "_Document Metadata..."
8492 msgstr "Документ"
8494 #: ../src/verbs.cpp:2190
8495 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:2191
8499 msgid "_Fill and Stroke..."
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/verbs.cpp:2192
8503 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8504 msgstr ""
8506 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8507 #: ../src/verbs.cpp:2194
8508 #, fuzzy
8509 msgid "S_watches..."
8510 msgstr "Зачувај како..."
8512 #: ../src/verbs.cpp:2195
8513 msgid "Select colors from a swatches palette"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:2196
8517 msgid "Transfor_m..."
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/verbs.cpp:2197
8521 msgid "Precisely control objects' transformations"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2198
8525 msgid "_Align and Distribute..."
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2199
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Align and distribute objects"
8531 msgstr "Дистрибуција"
8533 #: ../src/verbs.cpp:2200
8534 msgid "_Text and Font..."
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/verbs.cpp:2201
8538 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2202
8542 msgid "_XML Editor..."
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/verbs.cpp:2203
8546 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2204
8550 #, fuzzy
8551 msgid "_Find..."
8552 msgstr "Печати..."
8554 #: ../src/verbs.cpp:2205
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Find objects in document"
8557 msgstr "Зачувај документ"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2206
8560 msgid "_Messages..."
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/verbs.cpp:2207
8564 msgid "View debug messages"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/verbs.cpp:2208
8568 #, fuzzy
8569 msgid "S_cripts..."
8570 msgstr "Печати..."
8572 #: ../src/verbs.cpp:2209
8573 msgid "Run scripts"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/verbs.cpp:2210
8577 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/verbs.cpp:2211
8581 msgid "Show or hide all open dialogs"
8582 msgstr ""
8584 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8585 #: ../src/verbs.cpp:2213
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Create Tiled Clones..."
8588 msgstr "Затвори"
8590 #: ../src/verbs.cpp:2214
8591 msgid ""
8592 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8593 "scattering"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/verbs.cpp:2215
8597 msgid "_Object Properties..."
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/verbs.cpp:2216
8601 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/verbs.cpp:2219
8605 msgid "_Connect to Jabber server..."
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/verbs.cpp:2219
8609 msgid "Connect to a Jabber server"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:2221
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Share with _user..."
8615 msgstr "Зачувај како..."
8617 #: ../src/verbs.cpp:2221
8618 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/verbs.cpp:2223
8622 msgid "Share with _chatroom..."
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2223
8626 msgid ""
8627 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:2225
8631 msgid "_Dump XML node tracker"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/verbs.cpp:2225
8635 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2227
8639 msgid "_Open session file..."
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/verbs.cpp:2227
8643 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/verbs.cpp:2229
8647 msgid "Session file playback"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/verbs.cpp:2231
8651 msgid "_Disconnect from session"
8652 msgstr ""
8654 #: ../src/verbs.cpp:2233
8655 msgid "Disconnect from _server"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/verbs.cpp:2235
8659 msgid "_Input Devices..."
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/verbs.cpp:2236
8663 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/verbs.cpp:2237
8667 #, fuzzy
8668 msgid "_Extensions..."
8669 msgstr "Избриши"
8671 #: ../src/verbs.cpp:2238
8672 msgid "Query information about extensions"
8673 msgstr ""
8675 #. Help
8676 #: ../src/verbs.cpp:2241
8677 msgid "_Keys and Mouse"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2242
8681 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/verbs.cpp:2243
8685 #, fuzzy
8686 msgid "About E_xtensions"
8687 msgstr "Избриши"
8689 #: ../src/verbs.cpp:2244
8690 msgid "Information on Inkscape extensions"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/verbs.cpp:2245
8694 msgid "About _Memory"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/verbs.cpp:2246
8698 msgid "Memory usage information"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2247
8702 msgid "_About Inkscape"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2248
8706 msgid "Inkscape version, authors, license"
8707 msgstr ""
8709 #. "help_about"
8710 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
8711 #. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
8712 #. Tutorials
8713 #: ../src/verbs.cpp:2253
8714 msgid "Inkscape: _Basic"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2254
8718 msgid "Getting started with Inkscape"
8719 msgstr ""
8721 #. "tutorial_basic"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2255
8723 msgid "Inkscape: _Shapes"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2256
8727 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2257
8731 msgid "Inkscape: _Advanced"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2258
8735 msgid "Advanced Inkscape topics"
8736 msgstr ""
8738 #. "tutorial_advanced"
8739 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8740 #: ../src/verbs.cpp:2260
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Inkscape: T_racing"
8743 msgstr "Печати на екран"
8745 #: ../src/verbs.cpp:2261
8746 msgid "Using bitmap tracing"
8747 msgstr ""
8749 #. "tutorial_tracing"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2262
8751 #, fuzzy
8752 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8753 msgstr "Печати на екран"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2263
8756 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/verbs.cpp:2264
8760 msgid "_Elements of Design"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/verbs.cpp:2265
8764 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8765 msgstr ""
8767 #. "tutorial_design"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2266
8769 msgid "_Tips and Tricks"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/verbs.cpp:2267
8773 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8774 msgstr ""
8776 #. "tutorial_tips"
8777 #. Effect
8778 #: ../src/verbs.cpp:2270
8779 msgid "Previous Effect"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/verbs.cpp:2271
8783 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8784 msgstr ""
8786 #. "tutorial_tips"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2272
8788 msgid "Previous Effect Settings..."
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2273
8792 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8796 msgid "Dash pattern"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8800 msgid "Pattern offset"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8804 #, c-format
8805 msgid "%s: %d - Inkscape"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8809 #, c-format
8810 msgid "%s - Inkscape"
8811 msgstr ""
8813 #. Family frame
8814 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Font family"
8817 msgstr "Група на фонтови"
8819 #. Style frame
8820 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Style"
8823 msgstr "Стил"
8825 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Font size:"
8828 msgstr "Големина на фонт:"
8830 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8831 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8832 #. * some representative characters that users of your locale will be
8833 #. * interested in.
8834 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8835 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8839 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Duplicate"
8842 msgstr "Дуплицирај"
8844 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8845 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Edit..."
8848 msgstr "Уреди"
8850 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8851 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8852 msgid ""
8853 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8854 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8855 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8856 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8860 #, fuzzy
8861 msgid "reflected"
8862 msgstr "Избор"
8864 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8865 #, fuzzy
8866 msgid "direct"
8867 msgstr "Уреди"
8869 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8870 msgid "Repeat:"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8874 msgid "<small>No gradients</small>"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8878 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8882 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8886 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8890 msgid ""
8891 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8892 "selected object(s)"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8896 msgid "Edit the stops of the gradient"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
8900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1161 ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
8901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
8902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
8903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2353
8904 msgid "<b>New:</b>"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Create linear gradient"
8910 msgstr "Зачувај документ"
8912 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
8913 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
8917 #, fuzzy
8918 msgid "on"
8919 msgstr "Ништо"
8921 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
8922 msgid "Create gradient in the fill"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
8926 msgid "Create gradient in the stroke"
8927 msgstr ""
8929 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8930 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8931 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8932 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8933 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
8934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093 ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
8935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
8936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754 ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
8937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
8938 msgid "<b>Change:</b>"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8942 msgid "No gradients in document"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8946 msgid "No gradient selected"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
8950 msgid "No stops in gradient"
8951 msgstr ""
8953 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8954 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8955 msgid "Add stop"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
8959 msgid "Add another control stop to gradient"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
8963 #, fuzzy
8964 msgid "Delete stop"
8965 msgstr "Избриши"
8967 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
8968 msgid "Delete current control stop from gradient"
8969 msgstr ""
8971 #. Label
8972 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
8973 msgid "Offset:"
8974 msgstr ""
8976 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8977 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
8978 msgid "Stop Color"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
8982 msgid "Gradient editor"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Toggle current layer visibility"
8988 msgstr "Документ"
8990 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Lock or unlock current layer"
8993 msgstr "Документ"
8995 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Current layer"
8998 msgstr "Документ"
9000 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9001 msgid "(root)"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9005 msgid "No paint"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Flat color"
9011 msgstr "Боја на подвлекување"
9013 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9014 msgid "Linear gradient"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9018 msgid "Radial gradient"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9022 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9023 msgstr ""
9025 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9026 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9027 msgid ""
9028 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9029 "evenodd)"
9030 msgstr ""
9032 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9033 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9034 msgid ""
9035 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9039 msgid "No objects"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9043 msgid "Multiple styles"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9047 msgid "Paint is undefined"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9051 #, fuzzy
9052 msgid "No patterns in document"
9053 msgstr "Зачувај документ"
9055 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9056 msgid ""
9057 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9058 "selection."
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9062 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9066 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9070 msgid ""
9071 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9072 "scaled."
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9076 msgid ""
9077 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9078 "are scaled."
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9082 msgid ""
9083 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9084 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9088 msgid ""
9089 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9090 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9094 msgid ""
9095 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9096 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9100 msgid ""
9101 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9102 "scaled, rotated, or skewed)."
9103 msgstr ""
9105 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9106 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9108 #, fuzzy
9109 msgid "select_toolbar|X"
9110 msgstr "Избор"
9112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9113 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9114 msgstr ""
9116 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9117 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9119 #, fuzzy
9120 msgid "select_toolbar|Y"
9121 msgstr "Избор"
9123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9124 msgid "Vertical coordinate of selection"
9125 msgstr ""
9127 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9128 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9129 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9130 #, fuzzy
9131 msgid "select_toolbar|W"
9132 msgstr "Избор"
9134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9135 msgid "Width of selection"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9139 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9140 msgstr ""
9142 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9143 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9145 #, fuzzy
9146 msgid "select_toolbar|H"
9147 msgstr "Избор"
9149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9150 msgid "Height of selection"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9154 #, fuzzy
9155 msgid "System"
9156 msgstr "Елемент"
9158 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9159 #, fuzzy
9160 msgid "RGBA_:"
9161 msgstr "RGB"
9163 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9164 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9168 #, fuzzy
9169 msgid "RGB"
9170 msgstr "RGB"
9172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9173 msgid "HSL"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9177 #, fuzzy
9178 msgid "CMYK"
9179 msgstr "CMYK"
9181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9182 msgid "_R"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Red"
9189 msgstr "Повтори"
9191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9192 msgid "_G"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9197 msgid "Green"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9201 msgid "_B"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9205 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9206 #, fuzzy
9207 msgid "Blue"
9208 msgstr "Вредност"
9210 #. Label
9211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9212 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9213 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9214 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9215 msgid "_A"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9224 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9225 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9226 msgid "Alpha (opacity)"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9230 msgid "_H"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9235 msgid "Hue"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9239 msgid "_S"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9244 msgid "Saturation"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9248 msgid "_L"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9252 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Lightness"
9255 msgstr "Висина:"
9257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9258 msgid "_C"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9263 #, fuzzy
9264 msgid "Cyan"
9265 msgstr "Откажи"
9267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9268 msgid "_M"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9273 msgid "Magenta"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9277 msgid "_Y"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9282 msgid "Yellow"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9286 msgid "_K"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9290 msgid "Unnamed"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9294 msgid "Wheel"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9298 #, fuzzy
9299 msgid "Attribute"
9300 msgstr "Атрибут"
9302 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9303 #, fuzzy
9304 msgid "Value"
9305 msgstr "Вредност"
9307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
9308 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
9312 msgid "Delete selected nodes"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
9316 msgid "Join paths at selected nodes"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
9320 msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
9324 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
9328 msgid "Break path at selected nodes"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
9332 msgid "Make selected nodes corner"
9333 msgstr ""
9335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9336 msgid "Make selected nodes smooth"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9340 msgid "Make selected nodes symmetric"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9344 msgid "Make selected segments lines"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
9348 msgid "Make selected segments curves"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1175
9352 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
9356 msgid "Corners:"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1187
9360 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1197
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Spoke ratio:"
9366 msgstr "Ориентација:"
9368 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9369 #. Base radius is the same for the closest handle.
9370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
9371 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
9375 msgid "Rounded:"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1215
9379 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
9383 msgid "Randomized:"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1225
9387 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1805
9391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Defaults"
9394 msgstr "Номинални"
9396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1239 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
9397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
9398 msgid ""
9399 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9400 "change defaults)"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9404 msgid "W:"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Width of rectangle"
9410 msgstr "Правоаголник"
9412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Height of rectangle"
9415 msgstr "Правоаголник"
9417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9418 msgid "Rx:"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
9422 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9423 msgstr ""
9425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9426 msgid "Ry:"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
9430 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
9434 msgid "Not rounded"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
9438 msgid "Make corners sharp"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
9442 msgid "Turns:"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
9446 msgid "Number of revolutions"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
9450 msgid "Divergence:"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1782
9454 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
9458 msgid "Inner radius:"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
9462 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
9466 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
9470 msgid "Thinning:"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
9474 msgid ""
9475 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9476 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
9480 msgid "Angle:"
9481 msgstr ""
9483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1955
9484 msgid ""
9485 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9486 "fixation = 0)"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Fixation:"
9492 msgstr "Ориентација:"
9494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
9495 msgid ""
9496 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9497 "= fixed)"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
9501 msgid "Tremor:"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1978
9505 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
9509 msgid "Mass:"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1987
9513 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9514 msgstr ""
9516 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
9518 msgid "Drag:"
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1998
9522 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9523 msgstr ""
9525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9526 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2031
9530 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
9534 msgid "Start:"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2357
9538 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
9542 msgid "End:"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
9546 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378
9550 #, fuzzy
9551 msgid "Open arc"
9552 msgstr "Отвори"
9554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2379
9555 msgid ""
9556 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2398
9560 msgid "Make whole"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2400
9564 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2627
9568 msgid ""
9569 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9570 "color including its alpha"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
9574 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3103
9578 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9579 msgstr ""
9581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3111
9582 #, fuzzy
9583 msgid "Spacing:"
9584 msgstr "Преврти вертикално"
9586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
9587 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9588 msgstr ""
9590 #.
9591 #. Local Variables:
9592 #. mode:c++
9593 #. c-file-style:"stroustrup"
9594 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9595 #. indent-tabs-mode:nil
9596 #. fill-column:99
9597 #. End:
9598 #.
9599 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9600 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Add Nodes"
9603 msgstr "Ништо"
9605 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9606 msgid "Maximum segment length"
9607 msgstr ""
9609 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9610 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9611 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9612 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9613 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9614 msgid "Modify Path"
9615 msgstr ""
9617 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9618 #, fuzzy
9619 msgid "AI Input"
9620 msgstr "Внеси"
9622 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9623 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9624 msgstr ""
9626 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9627 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9628 msgstr ""
9630 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9631 #, fuzzy
9632 msgid "AI Output"
9633 msgstr "Надвор"
9635 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9636 msgid "Write Adobe Illustrator"
9637 msgstr ""
9639 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9640 msgid "A diagram created with the program Dia"
9641 msgstr ""
9643 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9644 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9645 msgstr ""
9647 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Dia Input"
9650 msgstr "Внеси"
9652 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9653 msgid ""
9654 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9655 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9656 msgstr ""
9658 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9659 msgid ""
9660 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9661 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9662 "Inkscape installation."
9663 msgstr ""
9665 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Dot size"
9668 msgstr "Големина на фонт:"
9670 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Font size"
9673 msgstr "Големина на фонт:"
9675 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9676 msgid "Number Nodes"
9677 msgstr ""
9679 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9680 msgid "Visualize Path"
9681 msgstr ""
9683 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
9684 msgid "Color of shadow"
9685 msgstr ""
9687 #: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
9688 msgid "Dropshadow"
9689 msgstr ""
9691 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9692 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9693 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9694 msgstr ""
9696 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9697 #, fuzzy
9698 msgid "DXF Input"
9699 msgstr "Внеси"
9701 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9702 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9703 msgstr ""
9705 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9706 msgid ""
9707 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9708 "sourceforge.net/"
9709 msgstr ""
9711 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9712 #, fuzzy
9713 msgid "DXF Output"
9714 msgstr "Надвор"
9716 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9717 msgid "DXF file written by pstoedit"
9718 msgstr ""
9720 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9721 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9722 msgstr ""
9724 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9725 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9726 msgstr ""
9728 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9729 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9730 msgstr ""
9732 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Embed All Images"
9735 msgstr "Слика"
9737 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9738 #, fuzzy
9739 msgid "EPS Input"
9740 msgstr "Внеси"
9742 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9743 msgid "Encapsulated Postscript"
9744 msgstr ""
9746 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9747 #, fuzzy
9748 msgid "EPSI Output"
9749 msgstr "Надвор"
9751 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9752 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9753 msgstr ""
9755 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9756 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9757 msgstr ""
9759 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9760 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9761 #, fuzzy
9762 msgid "Bridge Width"
9763 msgstr "Ширина:"
9765 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9766 msgid "First String Length"
9767 msgstr ""
9769 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9770 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9771 msgid "Fretboard Designer"
9772 msgstr ""
9774 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9775 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9776 msgid "Fretboard Edges"
9777 msgstr ""
9779 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9780 msgid "Last String Length"
9781 msgstr ""
9783 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9784 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9785 msgstr ""
9787 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9788 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9789 msgid "Number of Frets"
9790 msgstr ""
9792 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9793 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9794 msgid "Number of Strings"
9795 msgstr ""
9797 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9798 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Nut Width"
9801 msgstr "Ширина:"
9803 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9804 msgid "Perpendicular Distance"
9805 msgstr ""
9807 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9808 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9809 msgstr ""
9811 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9812 msgid "Tones in Scale"
9813 msgstr ""
9815 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9816 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9817 msgid "px per Unit"
9818 msgstr ""
9820 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9821 msgid "Multi Length Scala"
9822 msgstr ""
9824 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9825 msgid "Path to Scala *.scl File"
9826 msgstr ""
9828 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9829 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9830 msgstr ""
9832 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9833 msgid "Scale Length"
9834 msgstr ""
9836 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9837 msgid "Single Length Equal Temperament"
9838 msgstr ""
9840 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9841 msgid "Single Length Scala"
9842 msgstr ""
9844 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9845 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9846 msgstr ""
9848 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9849 msgid "Draw Handles"
9850 msgstr ""
9852 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Duplicate endpaths"
9855 msgstr "Дуплицирај"
9857 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Exponent"
9860 msgstr "Извези"
9862 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9863 msgid "Interpolate"
9864 msgstr ""
9866 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9867 msgid "Interpolate style (experimental)"
9868 msgstr ""
9870 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9871 msgid "Interpolation method"
9872 msgstr ""
9874 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9875 msgid "Interpolation steps"
9876 msgstr ""
9878 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9879 msgid "Kochify"
9880 msgstr ""
9882 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9883 msgid "Kochify (Load Pattern)"
9884 msgstr ""
9886 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Angle"
9889 msgstr "Агол"
9891 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9892 msgid "Axiom"
9893 msgstr ""
9895 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Lindenmayer"
9898 msgstr "Избриши"
9900 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9901 msgid "Order"
9902 msgstr ""
9904 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Rules"
9907 msgstr "Филтри"
9909 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Step"
9912 msgstr "Стил"
9914 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9915 msgid "Extrude"
9916 msgstr ""
9918 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
9919 msgid "Magnitude"
9920 msgstr ""
9922 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9923 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9924 msgstr ""
9926 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9927 msgid "Adobe Portable Document Format"
9928 msgstr ""
9930 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9931 #, fuzzy
9932 msgid "PDF Output"
9933 msgstr "Надвор"
9935 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Postscript"
9938 msgstr "Точка"
9940 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9941 msgid "Postscript Input"
9942 msgstr ""
9944 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Radius"
9947 msgstr "Крени"
9949 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9950 msgid "Radius Randomize"
9951 msgstr ""
9953 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9954 msgid "Randomize node handles"
9955 msgstr ""
9957 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
9958 msgid "Randomize nodes"
9959 msgstr ""
9961 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Initial size"
9964 msgstr "Големина на фонт:"
9966 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Minimum size"
9969 msgstr "Сопствено"
9971 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9972 msgid "Random Tree"
9973 msgstr ""
9975 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9976 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9977 msgstr ""
9979 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9980 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9981 msgstr ""
9983 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9984 msgid "Sketch Input"
9985 msgstr ""
9987 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9988 msgid "Behavior"
9989 msgstr ""
9991 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
9992 msgid "Segment Straightener"
9993 msgstr ""
9995 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9996 msgid "Envelope"
9997 msgstr ""
9999 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10000 msgid "ASCII Text"
10001 msgstr ""
10003 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10004 msgid "Text File (*.txt)"
10005 msgstr ""
10007 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Text Input"
10010 msgstr "Внеси"
10012 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10013 msgid "Calculate first derivative numerically"
10014 msgstr ""
10016 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10017 msgid "First derivative"
10018 msgstr ""
10020 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10021 msgid "Function"
10022 msgstr ""
10024 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10025 msgid "Function Plotter"
10026 msgstr ""
10028 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10029 msgid "Nodes per period"
10030 msgstr ""
10032 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10033 msgid "Periods (2*Pi each)"
10034 msgstr ""
10036 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10037 msgid "Amount of whirl"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Center X"
10043 msgstr "Преврти вертикално"
10045 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10046 #, fuzzy
10047 msgid "Center Y"
10048 msgstr "Преврти вертикално"
10050 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Rotation is clockwise"
10053 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10055 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10056 msgid "Whirl"
10057 msgstr ""
10059 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10060 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10064 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10068 msgid "Windows Metafile Input"
10069 msgstr ""
10071 #, fuzzy
10072 #~ msgid "_Panels"
10073 #~ msgstr "Откажи"
10075 #, fuzzy
10076 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10077 #~ msgstr "Избор"
10079 #, fuzzy
10080 #~ msgid "About Memory..."
10081 #~ msgstr "Избриши"
10083 #, fuzzy
10084 #~ msgid "Close"
10085 #~ msgstr "Затвори"
10087 #, fuzzy
10088 #~ msgid "Row spacing:   "
10089 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10091 #, fuzzy
10092 #~ msgid "Font Size"
10093 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10095 #, fuzzy
10096 #~ msgid "Direction"
10097 #~ msgstr "Избор"
10099 #, fuzzy
10100 #~ msgid "Custom canvas"
10101 #~ msgstr "Сопствено"
10103 #, fuzzy
10104 #~ msgid "Arrange Objects"
10105 #~ msgstr "Објект"
10107 #, fuzzy
10108 #~ msgid "_Credits"
10109 #~ msgstr "Создади"
10111 #, fuzzy
10112 #~ msgid "Acceleration"
10113 #~ msgstr "Избор"
10115 #, fuzzy
10116 #~ msgid "Zoom in/out by"
10117 #~ msgstr "Зум"
10119 #, fuzzy
10120 #~ msgid "Transform"
10121 #~ msgstr "Ориентација:"
10123 #, fuzzy
10124 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10125 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10127 #, fuzzy
10128 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10129 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10131 #, fuzzy
10132 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10133 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10135 #, fuzzy
10136 #~ msgid "Flip selection vertically"
10137 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10139 #, fuzzy
10140 #~ msgid "Edit"
10141 #~ msgstr "Уреди"
10143 #, fuzzy
10144 #~ msgid "Add"
10145 #~ msgstr "Додај"
10147 #, fuzzy
10148 #~ msgid "C_reate"
10149 #~ msgstr "Создади"
10151 #, fuzzy
10152 #~ msgid "Go to root"
10153 #~ msgstr "Уреди"
10155 #, fuzzy
10156 #~ msgid "Y"
10157 #~ msgstr "Y:"
10159 #, fuzzy
10160 #~ msgid "Flatsides:"
10161 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10163 #, fuzzy
10164 #~ msgid "Open:"
10165 #~ msgstr "Отвори"
10167 #, fuzzy
10168 #~ msgid "Revolutions:"
10169 #~ msgstr "Избор"
10171 #, fuzzy
10172 #~ msgid "Argument:"
10173 #~ msgstr "Аргумент:"
10175 #, fuzzy
10176 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10177 #~ msgstr "Правоаголник"
10179 #, fuzzy
10180 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10181 #~ msgstr "Правоаголник"
10183 #, fuzzy
10184 #~ msgid "Extensions Editor"
10185 #~ msgstr "Избриши"
10187 #, fuzzy
10188 #~ msgid "Preferences"
10189 #~ msgstr "Правоаголник"
10191 #, fuzzy
10192 #~ msgid "Text Properties"
10193 #~ msgstr "Правоаголник"
10195 #, fuzzy
10196 #~ msgid "_Export..."
10197 #~ msgstr "Увези"
10199 #, fuzzy
10200 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10201 #~ msgstr "Правоаголник"
10203 #, fuzzy
10204 #~ msgid "Select _Original Clone"
10205 #~ msgstr "Избор"
10207 #, fuzzy
10208 #~ msgid "Tile"
10209 #~ msgstr "Наслов:"
10211 #, fuzzy
10212 #~ msgid "Select A_ll"
10213 #~ msgstr "Избери ги сите"
10215 #, fuzzy
10216 #~ msgid "Select Non_e"
10217 #~ msgstr "Избор"
10219 #, fuzzy
10220 #~ msgid "Zoom _In"
10221 #~ msgstr "Зум"
10223 #, fuzzy
10224 #~ msgid "Zoom _Out"
10225 #~ msgstr "Зум"
10227 #, fuzzy
10228 #~ msgid "Pre_vious"
10229 #~ msgstr "Преглед"
10231 #, fuzzy
10232 #~ msgid "Nex_t"
10233 #~ msgstr "Текст"
10235 #, fuzzy
10236 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10237 #~ msgstr "Дуплицирај"
10239 #, fuzzy
10240 #~ msgid "_Anchor Layer"
10241 #~ msgstr "Долни"
10243 #, fuzzy
10244 #~ msgid "_Delete Layer"
10245 #~ msgstr "Избриши"
10247 #, fuzzy
10248 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10249 #~ msgstr "Документ"
10251 #, fuzzy
10252 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10253 #~ msgstr "Избор"
10255 #, fuzzy
10256 #~ msgid "Select To_p Layer"
10257 #~ msgstr "Избор"
10259 #, fuzzy
10260 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10261 #~ msgstr "Зачувај документ"
10263 #, fuzzy
10264 #~ msgid "DynaDraw"
10265 #~ msgstr "Цртање"
10267 #, fuzzy
10268 #~ msgid "Corners"
10269 #~ msgstr "Затвори"
10271 #, fuzzy
10272 #~ msgid "Delete"
10273 #~ msgstr "Избриши"
10275 #, fuzzy
10276 #~ msgid "Join"
10277 #~ msgstr "во"
10279 #, fuzzy
10280 #~ msgid "Delete Segment"
10281 #~ msgstr "Избриши"
10283 #, fuzzy
10284 #~ msgid "New"
10285 #~ msgstr "Ново"
10287 #, fuzzy
10288 #~ msgid "Save"
10289 #~ msgstr "Зачувај"
10291 #, fuzzy
10292 #~ msgid "Save As..."
10293 #~ msgstr "Зачувај како..."
10295 #, fuzzy
10296 #~ msgid "Import..."
10297 #~ msgstr "Увези"
10299 #, fuzzy
10300 #~ msgid "Export..."
10301 #~ msgstr "Извези"
10303 #, fuzzy
10304 #~ msgid "Print..."
10305 #~ msgstr "Печати..."
10307 #, fuzzy
10308 #~ msgid "Undo"
10309 #~ msgstr "Врати"
10311 #, fuzzy
10312 #~ msgid "Redo"
10313 #~ msgstr "Повтори"
10315 #, fuzzy
10316 #~ msgid "Cut"
10317 #~ msgstr "Исечи"
10319 #, fuzzy
10320 #~ msgid "Copy"
10321 #~ msgstr "Копирај"
10323 #, fuzzy
10324 #~ msgid "Zoom in (+)"
10325 #~ msgstr "Зум"
10327 #, fuzzy
10328 #~ msgid "Zoom out (-)"
10329 #~ msgstr "Зум"
10331 #, fuzzy
10332 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10333 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10335 #, fuzzy
10336 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10337 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10339 #, fuzzy
10340 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10341 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10343 #, fuzzy
10344 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10345 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10347 #, fuzzy
10348 #~ msgid "Node tool"
10349 #~ msgstr "Уреди"
10351 #, fuzzy
10352 #~ msgid "Zoom tool"
10353 #~ msgstr "Зум"
10355 #, fuzzy
10356 #~ msgid "Rectangle tool"
10357 #~ msgstr "Правоаголник"
10359 #, fuzzy
10360 #~ msgid "Spiral tool"
10361 #~ msgstr "Спирала"
10363 #, fuzzy
10364 #~ msgid "URI:"
10365 #~ msgstr "URL:"
10367 #, fuzzy
10368 #~ msgid "Invert Selection"
10369 #~ msgstr "Избор"
10371 #, fuzzy
10372 #~ msgid "_Scripts..."
10373 #~ msgstr "Печати..."
10375 #, fuzzy
10376 #~ msgid "Export Dialog"
10377 #~ msgstr "Извези"
10379 #, fuzzy
10380 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10381 #~ msgstr "Правоаголник"
10383 #, fuzzy
10384 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10385 #~ msgstr "Правоаголник"
10387 #, fuzzy
10388 #~ msgid "Tree Editor"
10389 #~ msgstr "Уреди"
10391 #, fuzzy
10392 #~ msgid "Row height:"
10393 #~ msgstr "Висина:"
10395 #, fuzzy
10396 #~ msgid "Column width:"
10397 #~ msgstr "Датотека"
10399 #, fuzzy
10400 #~ msgid "Minor grid line color:"
10401 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10403 #, fuzzy
10404 #~ msgid "Grid emphasis color"
10405 #~ msgstr "Боја на решетка"
10407 #, fuzzy
10408 #~ msgid "Background (also for export):"
10409 #~ msgstr "Боја на решетка"
10411 #, fuzzy
10412 #~ msgid "Picking colors:"
10413 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10415 #, fuzzy
10416 #~ msgid "Fill:"
10417 #~ msgstr "Пополни"
10419 #, fuzzy
10420 #~ msgid "Update Properties"
10421 #~ msgstr "Правоаголник"
10423 #, fuzzy
10424 #~ msgid "executable"
10425 #~ msgstr "Правоаголник"
10427 #, fuzzy
10428 #~ msgid "file"
10429 #~ msgstr "Датотека"
10431 #, fuzzy
10432 #~ msgid "path"
10433 #~ msgstr "Вметни"
10435 #, fuzzy
10436 #~ msgid "absolute"
10437 #~ msgstr "Вредност"
10439 #, fuzzy
10440 #~ msgid "Layer Properties"
10441 #~ msgstr "Правоаголник"
10443 #, fuzzy
10444 #~ msgid "Active"
10445 #~ msgstr "Активен"
10447 #, fuzzy
10448 #~ msgid "Flatness:"
10449 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10451 #, fuzzy
10452 #~ msgid "Other"
10453 #~ msgstr "Редослед"
10455 #, fuzzy
10456 #~ msgid "object"
10457 #~ msgstr "Објект"
10459 #, fuzzy
10460 #~ msgid "Active group"
10461 #~ msgstr "Активен"
10463 #, fuzzy
10464 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10465 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10467 #, fuzzy
10468 #~ msgid "Rect"
10469 #~ msgstr "Правоаголник"
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "User"
10473 #~ msgstr "Корисник"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Ru_lers"
10477 #~ msgstr "Филтри"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Value:"
10481 #~ msgstr "Вредност:"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "Position and size"
10485 #~ msgstr "Позиција и големина"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "In"
10489 #~ msgstr "Во"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid "1:1"
10493 #~ msgstr "1:1"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "Page layout"
10497 #~ msgstr "Изглед на страницата"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "Size and Position"
10501 #~ msgstr "Големина и позиција"