Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-05-03 20:41+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
12 "Last-Translator: \n"
13 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:328
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:414
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
40 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/connector-context.cpp:513
44 #, fuzzy
45 msgid "Creating new connector"
46 msgstr "Зачувај документ"
48 #: ../src/connector-context.cpp:937
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr ""
52 #: ../src/connector-context.cpp:1106
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1183
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1276
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr ""
64 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:667
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:692
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr ""
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
108 msgstr ""
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
111 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
112 msgstr ""
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
115 msgid ""
116 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
117 "group</b>."
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
121 msgid "<small>Per row:</small>"
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
125 msgid "<small>Per column:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
129 msgid "<small>Randomize:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
133 msgid "_Symmetry"
134 msgstr ""
136 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
137 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
138 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
139 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
140 #.
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
142 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
143 msgstr ""
145 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
147 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
151 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
155 msgid "<b>PM</b>: reflection"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
159 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
161 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
165 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
169 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
173 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
177 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
181 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
185 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
189 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
193 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
197 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
201 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
205 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
209 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
213 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
217 msgid "S_hift"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
222 #, no-c-format
223 msgid "<b>Shift X:</b>"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
227 #, no-c-format
228 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
237 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
238 msgstr ""
240 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
242 #, no-c-format
243 msgid "<b>Shift Y:</b>"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
247 #, no-c-format
248 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
257 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
261 #, fuzzy
262 msgid "<b>Exponent:</b>"
263 msgstr "Елипса"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
266 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
270 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
271 msgstr ""
273 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
277 msgid "<small>Alternate:</small>"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
281 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
285 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
289 #, fuzzy
290 msgid "Sc_ale"
291 msgstr "Промени големина"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
294 #, fuzzy
295 msgid "<b>Scale X:</b>"
296 msgstr "Датотека"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
299 #, no-c-format
300 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
304 #, no-c-format
305 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
309 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
313 #, fuzzy
314 msgid "<b>Scale Y:</b>"
315 msgstr "Датотека"
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
318 #, no-c-format
319 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
323 #, no-c-format
324 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
328 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
332 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
336 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
340 #, fuzzy
341 msgid "_Rotation"
342 msgstr "Избор"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
345 #, fuzzy
346 msgid "<b>Angle:</b>"
347 msgstr "Правоаголник"
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
350 #, no-c-format
351 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
355 #, no-c-format
356 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
360 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
364 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
368 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
372 msgid "_Opacity"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
376 msgid "<b>Fade out:</b>"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
380 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
381 msgstr ""
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
384 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
385 msgstr ""
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
388 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
389 msgstr ""
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
392 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
393 msgstr ""
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
396 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
400 #, fuzzy
401 msgid "Co_lor"
402 msgstr "Затвори"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
405 #, fuzzy
406 msgid "Initial color: "
407 msgstr "Боја на мрежата:"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
410 msgid "Initial color of tiled clones"
411 msgstr ""
413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
414 msgid ""
415 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
416 "stroke)"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
420 #, fuzzy
421 msgid "<b>H:</b>"
422 msgstr "Елипса"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
425 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
429 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
430 msgstr ""
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
433 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
434 msgstr ""
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
437 #, fuzzy
438 msgid "<b>S:</b>"
439 msgstr "Елипса"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
442 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
446 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
447 msgstr ""
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
450 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
451 msgstr ""
453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
454 #, fuzzy
455 msgid "<b>L:</b>"
456 msgstr "Елипса"
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
459 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
463 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
467 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
471 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
475 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
479 #, fuzzy
480 msgid "_Trace"
481 msgstr "Создади"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
484 msgid "Trace the drawing under the tiles"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
488 msgid ""
489 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
490 "apply it to the clone"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
494 msgid "1. Pick from the drawing:"
495 msgstr ""
497 #. ----Hbox2
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
500 #, fuzzy
501 msgid "Color"
502 msgstr "Затвори"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
505 msgid "Pick the visible color and opacity"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
509 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
510 msgid "Opacity"
511 msgstr ""
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
514 msgid "Pick the total accumulated opacity"
515 msgstr ""
517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
518 msgid "R"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
522 msgid "Pick the Red component of the color"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
526 msgid "G"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
530 msgid "Pick the Green component of the color"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
534 msgid "B"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
538 msgid "Pick the Blue component of the color"
539 msgstr ""
541 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
542 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
544 msgid "clonetiler|H"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
548 msgid "Pick the hue of the color"
549 msgstr ""
551 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
552 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
554 msgid "clonetiler|S"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
558 msgid "Pick the saturation of the color"
559 msgstr ""
561 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
562 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
564 msgid "clonetiler|L"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
568 msgid "Pick the lightness of the color"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
572 msgid "2. Tweak the picked value:"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
576 msgid "Gamma-correct:"
577 msgstr ""
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
580 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
584 msgid "Randomize:"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
588 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
592 #, fuzzy
593 msgid "Invert:"
594 msgstr "Точка"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
597 msgid "Invert the picked value"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
601 msgid "3. Apply the value to the clones':"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
605 #, fuzzy
606 msgid "Presence"
607 msgstr "Правоаголник"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
610 msgid ""
611 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
612 "that point"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
616 msgid "Size"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
620 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
624 msgid ""
625 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
626 "or stroke)"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
630 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
634 msgid "How many rows in the tiling"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
638 msgid "How many columns in the tiling"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
642 msgid "Width of the rectangle to be filled"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
646 msgid "Height of the rectangle to be filled"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
650 #, fuzzy
651 msgid "Rows, columns: "
652 msgstr "Датотека"
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
655 msgid "Create the specified number of rows and columns"
656 msgstr ""
658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
659 msgid "Width, height: "
660 msgstr ""
662 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
663 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
664 msgstr ""
666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
667 msgid "Use saved size and position of the tile"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
671 msgid ""
672 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
673 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
677 #, fuzzy
678 msgid " <b>_Create</b> "
679 msgstr "Датотека"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
682 msgid "Create and tile the clones of the selection"
683 msgstr ""
685 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
686 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
687 #. diagrams on the left in the following screenshot:
688 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
689 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
691 msgid " _Unclump "
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
695 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
699 msgid " Re_move "
700 msgstr ""
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
703 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
707 msgid " R_eset "
708 msgstr ""
710 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
712 msgid ""
713 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
714 "to zero"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
718 msgid "Messages"
719 msgstr ""
721 #. ## Add a menu for clear()
722 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
723 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
724 #, fuzzy
725 msgid "_File"
726 msgstr "Датотека"
728 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
729 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
730 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
731 #, fuzzy
732 msgid "_Clear"
733 msgstr "Затвори"
735 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
736 msgid "Capture log messages"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
740 msgid "Release log messages"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
744 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
745 #, fuzzy
746 msgid "none"
747 msgstr "Ништо"
749 #. "view_icon_preview"
750 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2249
751 #, fuzzy
752 msgid "_Page"
753 msgstr "Страница"
755 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
756 #, fuzzy
757 msgid "_Drawing"
758 msgstr "Цртеж"
760 #: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2255
761 #, fuzzy
762 msgid "_Selection"
763 msgstr "Избор"
765 #: ../src/dialogs/export.cpp:124
766 #, fuzzy
767 msgid "_Custom"
768 msgstr "Сопствено"
770 #: ../src/dialogs/export.cpp:248
771 msgid "Export area"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
775 msgid "Units:"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/export.cpp:294
779 msgid "_x0:"
780 msgstr ""
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
783 msgid "x_1:"
784 msgstr ""
786 #. Stroke width
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
788 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
789 #, fuzzy
790 msgid "Width:"
791 msgstr "Ширина:"
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
794 msgid "_y0:"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
798 msgid "y_1:"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
803 #, fuzzy
804 msgid "Height:"
805 msgstr "Висина:"
807 #: ../src/dialogs/export.cpp:403
808 msgid "Bitmap size"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
812 #, fuzzy
813 msgid "_Width:"
814 msgstr "Ширина:"
816 #: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
817 #, fuzzy
818 msgid "pixels at"
819 msgstr "пиксели"
821 #: ../src/dialogs/export.cpp:423
822 #, fuzzy
823 msgid "dp_i"
824 msgstr "dpi"
826 #: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
827 #, fuzzy
828 msgid "dpi"
829 msgstr "dpi"
831 #: ../src/dialogs/export.cpp:448
832 #, fuzzy
833 msgid "_Filename"
834 msgstr "Датотека"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:512
837 msgid "_Browse..."
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/export.cpp:539
841 #, fuzzy
842 msgid " <b>_Export</b> "
843 msgstr "Датотека"
845 #: ../src/dialogs/export.cpp:541
846 msgid "Export the bitmap file with these settings"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:968
850 msgid "You have to enter a filename"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:973
854 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:982
858 #, c-format
859 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:998
863 msgid "Export in progress"
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:1004
867 #, c-format
868 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
869 msgstr ""
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
872 #, c-format
873 msgid "Could not export to filename %s.\n"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1137
877 msgid "Select a filename for exporting"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
881 #, fuzzy
882 msgid "No preview"
883 msgstr "Печати на екран"
885 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
886 msgid "too large for preview"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
890 #, fuzzy
891 msgid "All Images"
892 msgstr "Слика"
894 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
895 msgid "All Files"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
899 msgid "All Inkscape Files"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
903 #, fuzzy
904 msgid "Guess from extension"
905 msgstr "Избриши"
907 #. ###### Add the file types menu
908 #. createFilterMenu();
909 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
910 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
911 msgid "Append filename extension automatically"
912 msgstr ""
914 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
915 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
916 #, c-format
917 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
918 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
919 msgstr[0] ""
920 msgstr[1] ""
922 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
923 #, fuzzy
924 msgid "exact"
925 msgstr "Текст"
927 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
928 #, fuzzy
929 msgid "partial"
930 msgstr "Спирала"
932 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
933 #, fuzzy
934 msgid "No objects found"
935 msgstr "Зачувај документ"
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
938 #, fuzzy
939 msgid "T_ype: "
940 msgstr "Тип:"
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
943 msgid "Search in all object types"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
947 msgid "All types"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
951 msgid "Search all shapes"
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
955 msgid "All shapes"
956 msgstr ""
958 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
959 #, fuzzy
960 msgid "Search rectangles"
961 msgstr "Правоаголник"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
964 #, fuzzy
965 msgid "Rectangles"
966 msgstr "Правоаголник"
968 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
969 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
970 msgstr ""
972 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
973 #, fuzzy
974 msgid "Ellipses"
975 msgstr "Елипса"
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
978 msgid "Search stars and polygons"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
982 #, fuzzy
983 msgid "Stars"
984 msgstr "Стил"
986 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
987 #, fuzzy
988 msgid "Search spirals"
989 msgstr "Спирала"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
992 #, fuzzy
993 msgid "Spirals"
994 msgstr "Спирала"
996 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
997 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
999 msgid "Search paths, lines, polylines"
1000 msgstr ""
1002 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Paths"
1005 msgstr "Вметни"
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1008 msgid "Search text objects"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Texts"
1014 msgstr "Текст"
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1017 msgid "Search groups"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Groups"
1023 msgstr "Група"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1026 msgid "Search clones"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Clones"
1032 msgstr "Затвори"
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1035 msgid "Search images"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1039 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Images"
1042 msgstr "Слика"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1045 msgid "Search offset objects"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1049 msgid "Offsets"
1050 msgstr ""
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1053 #, fuzzy
1054 msgid "_Text: "
1055 msgstr "Текст"
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1058 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1062 msgid "_ID: "
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1066 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1070 #, fuzzy
1071 msgid "_Style: "
1072 msgstr "Стил"
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1075 msgid ""
1076 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1080 #, fuzzy
1081 msgid "_Attribute: "
1082 msgstr "Атрибут"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1085 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Search in s_election"
1091 msgstr "Избор"
1093 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1094 msgid "Limit search to the current selection"
1095 msgstr ""
1097 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Search in current _layer"
1100 msgstr "Документ"
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Limit search to the current layer"
1105 msgstr "Документ"
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1108 msgid "Include _hidden"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1112 msgid "Include hidden objects in search"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1116 msgid "Include l_ocked"
1117 msgstr ""
1119 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1120 msgid "Include locked objects in search"
1121 msgstr ""
1123 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Clear values"
1126 msgstr "Исчисти ги сите"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1129 #, fuzzy
1130 msgid "_Find"
1131 msgstr "Решетка"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1134 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Rela_tive move"
1141 msgstr "Избор"
1143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1144 msgid "Move guide relative to current position"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Move by:"
1150 msgstr "Премести"
1152 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Move to:"
1155 msgstr "Премести"
1157 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Guideline"
1160 msgstr "Водичи"
1162 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1163 #, fuzzy, c-format
1164 msgid "Moving %s %s"
1165 msgstr "Премести"
1167 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1168 #, c-format
1169 msgid "%d x %d"
1170 msgstr ""
1172 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1173 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1174 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Selection"
1177 msgstr "Избор"
1179 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Selection only or whole document"
1182 msgstr "Документ"
1184 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1185 msgid "Refresh the icons"
1186 msgstr ""
1188 #. Create the label for the object id
1189 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1191 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1193 msgid "_Id"
1194 msgstr ""
1196 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1197 msgid ""
1198 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1199 msgstr ""
1201 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1202 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2147
1203 #: ../src/verbs.cpp:2151
1204 #, fuzzy
1205 msgid "_Set"
1206 msgstr "Избор"
1208 #. Create the label for the object label
1209 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1210 #, fuzzy
1211 msgid "_Label"
1212 msgstr "Долни"
1214 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1215 msgid "A freeform label for the object"
1216 msgstr ""
1218 #. Create the label for the object title
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Title"
1222 msgstr "Наслов:"
1224 #. Create the frame for the object description
1225 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1226 #, fuzzy
1227 msgid "Description"
1228 msgstr "Избор"
1230 #. Hide
1231 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1232 #, fuzzy
1233 msgid "_Hide"
1234 msgstr "Водичи"
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1237 msgid "Check to make the object invisible"
1238 msgstr ""
1240 #. Lock
1241 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1242 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1243 msgid "L_ock"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1247 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1251 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1252 msgid "Ref"
1253 msgstr ""
1255 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1256 msgid "Id invalid! "
1257 msgstr ""
1259 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1260 msgid "Id exists! "
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1264 msgid "Layer name:"
1265 msgstr ""
1267 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Above current"
1270 msgstr "Зачувај документ"
1272 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Below current"
1275 msgstr "Документ"
1277 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1278 msgid "As sublayer of current"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1282 #, fuzzy
1283 msgid "Position:"
1284 msgstr "Избор"
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Rename Layer"
1289 msgstr "Избриши"
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1292 #, fuzzy
1293 msgid "_Rename"
1294 msgstr "Датотека"
1296 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1297 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Renamed layer"
1300 msgstr "Избриши"
1302 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Add Layer"
1305 msgstr "Долни"
1307 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1308 #, fuzzy
1309 msgid "_Add"
1310 msgstr "Додај"
1312 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1313 msgid "New layer created."
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1317 msgid "Href:"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1321 msgid "Target:"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Type:"
1327 msgstr "Тип:"
1329 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1330 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1331 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1332 msgid "Role:"
1333 msgstr ""
1335 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1336 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1338 msgid "Arcrole:"
1339 msgstr ""
1341 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1342 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Title:"
1345 msgstr "Наслов:"
1347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1348 msgid "Show:"
1349 msgstr ""
1351 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1353 msgid "Actuate:"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1357 #, fuzzy
1358 msgid "URL:"
1359 msgstr "URL:"
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1362 msgid "X:"
1363 msgstr ""
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Y:"
1368 msgstr "Y:"
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1371 #, c-format
1372 msgid "%s attributes"
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1376 #, fuzzy
1377 msgid "_Fill"
1378 msgstr "Пополни"
1380 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1381 msgid "Stroke _paint"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1385 msgid "Stroke st_yle"
1386 msgstr ""
1388 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1389 msgid "Master _opacity"
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1393 #, fuzzy
1394 msgid "CC Attribution"
1395 msgstr "Атрибут"
1397 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1398 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1402 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1403 msgstr ""
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1406 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1410 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1411 msgstr ""
1413 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1414 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1418 msgid "GNU General Public License"
1419 msgstr ""
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1422 msgid "GNU Lesser General Public License"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1426 msgid "Public Domain"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1430 msgid "FreeArt"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1434 msgid "Name by which this document is formally known."
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Date"
1440 msgstr "Вметни"
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1443 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1447 msgid "Format"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1451 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1455 #, fuzzy
1456 msgid "Type"
1457 msgstr "Тип:"
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1460 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Creator"
1466 msgstr "Создади"
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1469 msgid ""
1470 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Rights"
1476 msgstr "Висина:"
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1479 msgid ""
1480 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1484 msgid "Publisher"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1488 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Identifier"
1494 msgstr "Сантиметар"
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1497 msgid "Unique URI to reference this document."
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1501 msgid "Source"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1505 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Relation"
1511 msgstr "Избор"
1513 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1514 msgid "Unique URI to a related document."
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1518 msgid "Language"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1522 msgid ""
1523 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1524 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1528 msgid "Keywords"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1532 msgid ""
1533 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1534 "classifications."
1535 msgstr ""
1537 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1538 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1539 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1540 msgid "Coverage"
1541 msgstr ""
1543 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1544 msgid "Extent or scope of this document."
1545 msgstr ""
1547 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1548 msgid "A short account of the content of this document."
1549 msgstr ""
1551 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1552 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Contributors"
1555 msgstr "Сантиметри"
1557 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1558 msgid ""
1559 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1560 "this document."
1561 msgstr ""
1563 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1564 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1565 msgid "URI"
1566 msgstr ""
1568 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1569 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1570 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1571 msgstr ""
1573 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1574 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Fragment"
1577 msgstr "Аргумент:"
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1580 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1584 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1585 msgid "No document selected"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
1591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
1592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
1593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1928
1595 #, fuzzy
1596 msgid "None"
1597 msgstr "Ништо"
1599 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1600 msgid "Stroke width"
1601 msgstr ""
1603 #. Join type
1604 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1605 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1606 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1607 msgid "Join:"
1608 msgstr ""
1610 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1611 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1612 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1613 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1614 msgid "Miter join"
1615 msgstr ""
1617 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1618 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1619 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1620 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1621 msgid "Round join"
1622 msgstr ""
1624 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1625 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1626 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1628 msgid "Bevel join"
1629 msgstr ""
1631 #. Miterlimit
1632 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1633 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1634 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1635 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1636 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1637 #. when they become too long.
1638 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1639 msgid "Miter limit:"
1640 msgstr ""
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1643 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1644 msgstr ""
1646 #. Cap type
1647 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1649 msgid "Cap:"
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1653 #. of the line; the ends of the line are square
1654 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1655 msgid "Butt cap"
1656 msgstr ""
1658 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1659 #. line; the ends of the line are rounded
1660 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1661 msgid "Round cap"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1665 #. line; the ends of the line are square
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1667 msgid "Square cap"
1668 msgstr ""
1670 #. Dash
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1672 msgid "Dashes:"
1673 msgstr ""
1675 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1676 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1678 msgid "Start Markers:"
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1682 msgid "Mid Markers:"
1683 msgstr ""
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1686 msgid "End Markers:"
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1690 #, c-format
1691 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1692 msgstr ""
1694 #. TODO:  Insert widgets
1695 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Font"
1698 msgstr "Точка"
1700 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Layout"
1703 msgstr "Изглед"
1705 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1706 msgid "Align lines left"
1707 msgstr ""
1709 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1710 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Center lines"
1713 msgstr "Преврти вертикално"
1715 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1716 msgid "Align lines right"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Horizontal text"
1722 msgstr "Преврти хоризонтално"
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Vertical text"
1727 msgstr "Преврти вертикално"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1730 msgid "Line spacing:"
1731 msgstr ""
1733 #. Text
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
1736 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2175
1737 #, fuzzy
1738 msgid "Text"
1739 msgstr "Текст"
1741 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1742 #, fuzzy
1743 msgid "Set as default"
1744 msgstr "Постави како основно"
1746 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1747 msgid "Rows:"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1751 msgid "Number of rows"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Equal height"
1757 msgstr "Висина:"
1759 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1760 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1761 msgstr ""
1763 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1764 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1765 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1766 #, fuzzy
1767 msgid "Align:"
1768 msgstr "Порамни"
1770 #. #### Number of columns ####
1771 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Columns:"
1774 msgstr "Датотека"
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1777 msgid "Number of columns"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Equal width"
1783 msgstr "Ширина:"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1786 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1787 msgstr ""
1789 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1791 #, fuzzy
1792 msgid "Fit into selection box"
1793 msgstr "Избор"
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Set spacing:"
1798 msgstr "Преврти вертикално"
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1803 msgstr "Преврти вертикално"
1805 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1808 msgstr "Преврти хоризонтално"
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Arrange selected objects"
1813 msgstr "Избор"
1815 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1816 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1820 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1821 msgstr ""
1823 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1824 #, c-format
1825 msgid ""
1826 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1827 "commit changes."
1828 msgstr ""
1830 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1831 msgid "Drag to reorder nodes"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1835 msgid "New element node"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1839 msgid "New text node"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1843 msgid "Duplicate node"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1847 msgid "Delete node"
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1851 msgid "Unindent node"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1855 msgid "Indent node"
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1859 msgid "Raise node"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1863 msgid "Lower node"
1864 msgstr ""
1866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1867 msgid "Delete attribute"
1868 msgstr ""
1870 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1871 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1872 msgid "Attribute name"
1873 msgstr ""
1875 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1877 msgid "Set attribute"
1878 msgstr ""
1880 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Set"
1884 msgstr "Избор"
1886 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1888 msgid "Attribute value"
1889 msgstr ""
1891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1892 msgid "New element node..."
1893 msgstr ""
1895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1896 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
1897 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
1898 #, fuzzy
1899 msgid "Cancel"
1900 msgstr "Откажи"
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1903 #, fuzzy
1904 msgid "Create"
1905 msgstr "Создади"
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1908 #, c-format
1909 msgid ""
1910 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1911 msgstr ""
1913 #: ../src/document.cpp:361
1914 #, c-format
1915 msgid "New document %d"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/document.cpp:393
1919 #, c-format
1920 msgid "Memory document %d"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/document.cpp:536
1924 #, c-format
1925 msgid "Unnamed document %d"
1926 msgstr ""
1928 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1929 #: ../src/draw-context.cpp:438
1930 msgid "Path is closed."
1931 msgstr ""
1933 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1934 #: ../src/draw-context.cpp:453
1935 msgid "Closing path."
1936 msgstr ""
1938 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1939 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1940 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1941 #, c-format
1942 msgid " alpha %.3g"
1943 msgstr ""
1945 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1946 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1947 #, c-format
1948 msgid ", averaged with radius %d"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1952 msgid " under cursor"
1953 msgstr ""
1955 #. message, to show in the statusbar
1956 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1957 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1958 msgstr ""
1960 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1961 msgid ""
1962 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1963 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1964 "to copy the color under mouse to clipboard"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1968 msgid "Dependency::"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1972 #, fuzzy
1973 msgid "  type: "
1974 msgstr "Тип:"
1976 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1977 #, fuzzy
1978 msgid "  location: "
1979 msgstr "Избор"
1981 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1982 msgid "  string: "
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1986 #, fuzzy
1987 msgid "  description: "
1988 msgstr "Избор"
1990 #. static int i = 0;
1991 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1992 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1993 msgid ""
1994 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1995 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1999 msgid "an ID was not defined for it."
2000 msgstr ""
2002 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2003 msgid "there was no name defined for it."
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2007 msgid "the XML description of it got lost."
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2011 msgid "no implementation was defined for the extension."
2012 msgstr ""
2014 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2015 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2016 msgid "a dependency was not met."
2017 msgstr ""
2019 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2020 msgid "Extension \""
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2024 msgid "\" failed to load because "
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2028 #, c-format
2029 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2033 msgid "Name:"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2037 msgid "ID:"
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2041 #, fuzzy
2042 msgid "State:"
2043 msgstr "Ротирај"
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2046 #, fuzzy
2047 msgid "Loaded"
2048 msgstr "Ништо"
2050 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2051 #, fuzzy
2052 msgid "Unloaded"
2053 msgstr "Безимено"
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2056 msgid "Deactivated"
2057 msgstr ""
2059 #. This is some filler text, needs to change before relase
2060 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2061 msgid ""
2062 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2063 "span>\n"
2064 "\n"
2065 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2066 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2067 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2068 msgstr ""
2070 #. This is some filler text, needs to change before relase
2071 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2072 msgid "Show dialog on startup"
2073 msgstr ""
2075 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2076 msgid ""
2077 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2078 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2079 "but the action you requested has been cancelled."
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2083 msgid ""
2084 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2085 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2086 "expected."
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/extension/init.cpp:165
2090 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/init.cpp:179
2094 #, c-format
2095 msgid ""
2096 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2097 "will not be loaded."
2098 msgstr ""
2100 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Blur Edge"
2103 msgstr "Вредност"
2105 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Blur Width"
2108 msgstr "Ширина:"
2110 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
2111 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2112 msgstr ""
2114 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2115 msgid "Number of Steps"
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2119 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
2123 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2124 msgid "Generate from Path"
2125 msgstr ""
2127 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2128 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2129 msgstr ""
2131 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2132 msgid "Make bounding box around full page"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Convert text to path"
2138 msgstr "Избор"
2140 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2141 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2142 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2146 msgid "Encapsulated Postscript File"
2147 msgstr ""
2149 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2150 #, c-format
2151 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2152 msgstr ""
2154 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2155 #, fuzzy
2156 msgid "GIMP Gradients"
2157 msgstr "Аргумент:"
2159 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2160 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2164 msgid "Gradients used in GIMP"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2168 msgid "Select printer"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Inkscape: Print Preview"
2174 msgstr "Печати на екран"
2176 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2177 msgid "GNOME Print"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Line Width"
2183 msgstr "Ширина:"
2185 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
2186 #, fuzzy
2187 msgid "Horizontal Spacing"
2188 msgstr "Преврти хоризонтално"
2190 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
2191 #, fuzzy
2192 msgid "Vertical Spacing"
2193 msgstr "Преврти вертикално"
2195 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Horizontal Offset"
2198 msgstr "Преврти хоризонтално"
2200 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
2201 #, fuzzy
2202 msgid "Vertical Offset"
2203 msgstr "Преврти вертикално"
2205 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Grid"
2208 msgstr "Решетка"
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:257 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2211 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2212 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Render"
2215 msgstr "Повтори"
2217 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2218 #, fuzzy
2219 msgid "LaTeX Output"
2220 msgstr "Надвор"
2222 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2223 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2227 msgid "LaTeX PSTricks File"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2231 msgid "LaTeX Print"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1823
2235 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1828
2239 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1829
2243 msgid "OpenDocument drawing file"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2247 #, fuzzy
2248 msgid "PovRay Output"
2249 msgstr "Надвор"
2251 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2252 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2256 msgid "PovRay Raytracer File"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Postscript Output"
2262 msgstr "Точка"
2264 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Text to Path"
2267 msgstr "Текст"
2269 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2270 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2271 msgid "Postscript (*.ps)"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Postscript File"
2277 msgstr "Точка"
2279 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Print Destination"
2282 msgstr "Ориентација:"
2284 #. Print properties frame
2285 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Print properties"
2288 msgstr "Печати на екран"
2290 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2291 msgid "Print using PostScript operators"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2295 msgid ""
2296 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2297 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2298 "will be lost."
2299 msgstr ""
2301 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2302 msgid "Print as bitmap"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2306 msgid ""
2307 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2308 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2309 "will be rendered exactly as displayed."
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2313 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Resolution:"
2319 msgstr "Избор"
2321 #. Print destination frame
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2323 msgid "Print destination"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2327 msgid ""
2328 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2329 "leave empty to use the system default printer.\n"
2330 "Use '> filename' to print to file.\n"
2331 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2335 msgid "write error occurred"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Postscript Print"
2341 msgstr "Точка"
2343 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2344 #, fuzzy
2345 msgid "SVG Input"
2346 msgstr "Внеси"
2348 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2349 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2350 msgstr ""
2352 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2353 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2357 #, fuzzy
2358 msgid "SVG Output Inkscape"
2359 msgstr "Надвор"
2361 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2362 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2366 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2370 #, fuzzy
2371 msgid "SVG Output"
2372 msgstr "Надвор"
2374 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2375 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2379 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2383 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2384 #, fuzzy
2385 msgid "SVGZ Input"
2386 msgstr "Внеси"
2388 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2389 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2390 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2391 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2395 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2399 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2400 #, fuzzy
2401 msgid "SVGZ Output"
2402 msgstr "Надвор"
2404 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2405 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2406 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2407 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2411 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2412 msgstr ""
2414 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2415 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2419 msgid "Windows 32-bit Print"
2420 msgstr ""
2422 #. A hack to internationalize the title properly
2423 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2424 #, fuzzy, c-format
2425 msgid "%s Preferences"
2426 msgstr "Правоаголник"
2428 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2429 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2430 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2431 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2432 #: ../src/extension/system.cpp:100
2433 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2434 msgstr ""
2436 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2437 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2438 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2439 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2440 #: ../src/file.cpp:130
2441 #, fuzzy
2442 msgid "default.svg"
2443 msgstr "Номинални"
2445 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2446 #, c-format
2447 msgid "Failed to load the requested file %s"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/file.cpp:243
2451 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/file.cpp:249
2455 #, c-format
2456 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/file.cpp:269
2460 #, fuzzy
2461 msgid "Document reverted."
2462 msgstr "Документ"
2464 #: ../src/file.cpp:271
2465 msgid "Document not reverted."
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/file.cpp:385
2469 msgid "Select file to open"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/file.cpp:521
2473 #, c-format
2474 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2475 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2476 msgstr[0] ""
2477 msgstr[1] ""
2479 #: ../src/file.cpp:526
2480 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/file.cpp:551
2484 #, c-format
2485 msgid ""
2486 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2487 "caused by an unknown filename extension."
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2491 msgid "Document not saved."
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/file.cpp:559
2495 #, c-format
2496 msgid "File %s could not be saved."
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/file.cpp:569
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Document saved."
2502 msgstr "Документ"
2504 #: ../src/file.cpp:617
2505 #, fuzzy, c-format
2506 msgid "drawing%s"
2507 msgstr "Цртеж"
2509 #: ../src/file.cpp:623
2510 #, fuzzy, c-format
2511 msgid "drawing-%d%s"
2512 msgstr "Цртеж"
2514 #: ../src/file.cpp:658
2515 msgid "Select file to save to"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/file.cpp:742
2519 msgid "No changes need to be saved."
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/file.cpp:929
2523 msgid "Select file to import"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2527 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2531 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2535 #, c-format
2536 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2537 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2538 msgstr[0] ""
2539 msgstr[1] ""
2541 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2542 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2546 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2547 msgstr ""
2549 #. POINT_LG_P1
2550 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2551 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2555 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2559 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2563 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2567 #, c-format
2568 msgid ""
2569 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2570 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2574 msgid " (stroke)"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2578 msgid ""
2579 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2580 "separate focus"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2584 #, c-format
2585 msgid ""
2586 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2587 "separate"
2588 msgid_plural ""
2589 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2590 "separate"
2591 msgstr[0] ""
2592 msgstr[1] ""
2594 #: ../src/helper/units.cpp:36
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Unit"
2597 msgstr "Единица"
2599 #: ../src/helper/units.cpp:36
2600 #, fuzzy
2601 msgid "Units"
2602 msgstr "Единици"
2604 #: ../src/helper/units.cpp:37
2605 #, fuzzy
2606 msgid "Point"
2607 msgstr "Точка"
2609 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2610 msgid "pt"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/helper/units.cpp:37
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Points"
2616 msgstr "Точки"
2618 #: ../src/helper/units.cpp:37
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Pt"
2621 msgstr "Pt"
2623 #: ../src/helper/units.cpp:38
2624 msgid "Pixel"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2631 #, fuzzy
2632 msgid "px"
2633 msgstr "px"
2635 #: ../src/helper/units.cpp:38
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Pixels"
2638 msgstr "Пиксели"
2640 #: ../src/helper/units.cpp:38
2641 msgid "Px"
2642 msgstr ""
2644 #. You can add new elements from this point forward
2645 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Percent"
2648 msgstr "Процент"
2650 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2651 #, fuzzy
2652 msgid "%"
2653 msgstr "%"
2655 #: ../src/helper/units.cpp:40
2656 msgid "Percents"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/helper/units.cpp:41
2660 #, fuzzy
2661 msgid "Millimeter"
2662 msgstr "Милиметар"
2664 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2665 #, fuzzy
2666 msgid "mm"
2667 msgstr "mm"
2669 #: ../src/helper/units.cpp:41
2670 #, fuzzy
2671 msgid "Millimeters"
2672 msgstr "Милиметри"
2674 #: ../src/helper/units.cpp:42
2675 #, fuzzy
2676 msgid "Centimeter"
2677 msgstr "Сантиметар"
2679 #: ../src/helper/units.cpp:42
2680 #, fuzzy
2681 msgid "cm"
2682 msgstr "см"
2684 #: ../src/helper/units.cpp:42
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Centimeters"
2687 msgstr "Сантиметри"
2689 #: ../src/helper/units.cpp:43
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Meter"
2692 msgstr "Метар"
2694 #: ../src/helper/units.cpp:43
2695 #, fuzzy
2696 msgid "m"
2697 msgstr "м"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:43
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Meters"
2702 msgstr "Метар"
2704 #. no svg_unit
2705 #: ../src/helper/units.cpp:44
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Inch"
2708 msgstr "Инч"
2710 #: ../src/helper/units.cpp:44
2711 #, fuzzy
2712 msgid "in"
2713 msgstr "во"
2715 #: ../src/helper/units.cpp:44
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Inches"
2718 msgstr "Инчи"
2720 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2721 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2722 #: ../src/helper/units.cpp:47
2723 msgid "Em square"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/helper/units.cpp:47
2727 msgid "em"
2728 msgstr ""
2730 #: ../src/helper/units.cpp:47
2731 msgid "Em squares"
2732 msgstr ""
2734 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2735 #: ../src/helper/units.cpp:49
2736 msgid "Ex square"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/helper/units.cpp:49
2740 msgid "ex"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/helper/units.cpp:49
2744 msgid "Ex squares"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/inkscape.cpp:447
2748 msgid "Untitled document"
2749 msgstr ""
2751 #. Show nice dialog box
2752 #: ../src/inkscape.cpp:476
2753 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/inkscape.cpp:477
2757 msgid ""
2758 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2759 "locations:\n"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/inkscape.cpp:478
2763 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/inkscape.cpp:613
2767 #, c-format
2768 msgid ""
2769 "Cannot create directory %s.\n"
2770 "%s"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/inkscape.cpp:614
2774 #, c-format
2775 msgid ""
2776 "%s is not a valid directory.\n"
2777 "%s"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/inkscape.cpp:615
2781 #, c-format
2782 msgid ""
2783 "Cannot create file %s.\n"
2784 "%s"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/inkscape.cpp:616
2788 #, c-format
2789 msgid ""
2790 "Cannot write file %s.\n"
2791 "%s"
2792 msgstr ""
2794 #: ../src/inkscape.cpp:617
2795 msgid ""
2796 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2797 "and any changes made in preferences will not be saved."
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2801 #, c-format
2802 msgid ""
2803 "%s is not a regular file.\n"
2804 "%s"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2808 #, c-format
2809 msgid ""
2810 "%s not a valid XML file, or\n"
2811 "you don't have read permissions on it.\n"
2812 "%s"
2813 msgstr ""
2815 #: ../src/inkscape.cpp:690
2816 #, c-format
2817 msgid ""
2818 "%s is not a valid menus file.\n"
2819 "%s"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/inkscape.cpp:691
2823 msgid ""
2824 "Inkscape will run with default menus.\n"
2825 "New menus will not be saved."
2826 msgstr ""
2828 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2829 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2830 #: ../src/interface.cpp:772
2831 msgid "Commands Bar"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/interface.cpp:772
2835 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/interface.cpp:774
2839 msgid "Tool Controls Bar"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/interface.cpp:774
2843 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/interface.cpp:776
2847 msgid "_Toolbox"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/interface.cpp:776
2851 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/interface.cpp:782
2855 msgid "_Statusbar"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/interface.cpp:782
2859 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/interface.cpp:784
2863 #, fuzzy
2864 msgid "_Palette"
2865 msgstr "Вметни"
2867 #: ../src/interface.cpp:784
2868 msgid "Show or hide the color palette"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/interface.cpp:841
2872 #, c-format
2873 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2874 msgstr ""
2876 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2877 #: ../src/interface.cpp:951
2878 #, fuzzy, c-format
2879 msgid "Enter group #%s"
2880 msgstr "Уреди"
2882 #: ../src/interface.cpp:962
2883 msgid "Go to parent"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/interface.cpp:1105
2887 msgid "Could not parse SVG data"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/interface.cpp:1268
2891 #, c-format
2892 msgid "Overwrite %s"
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/interface.cpp:1289
2896 #, c-format
2897 msgid ""
2898 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2899 "current document?"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2903 msgid "Jabber connection lost."
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2907 #, c-format
2908 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2909 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2910 msgstr[0] ""
2911 msgstr[1] ""
2913 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2914 msgid "Receive queue empty."
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2918 #, c-format
2919 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2920 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2921 msgstr[0] ""
2922 msgstr[1] ""
2924 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
2925 #, c-format
2926 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
2930 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2934 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2935 msgstr ""
2937 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2938 #. scenario has occurred:
2939 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2940 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2941 #.
2942 #. Or, we might have the following scenario:
2943 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2944 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2945 #.
2946 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2947 #. so we reject all others.
2948 #.
2949 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2950 #. the best we can do without changing the protocol.
2951 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
2952 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2953 msgstr ""
2955 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
2957 msgid ""
2958 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2959 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2960 "\n"
2961 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2962 msgstr ""
2964 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2965 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2966 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
2968 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
2972 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
2976 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
2980 msgid ""
2981 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2982 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
2986 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Accept invitation"
2989 msgstr "Избор"
2991 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
2993 msgid "Decline invitation"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Accept invitation in new document window"
2999 msgstr "Зачувај документ"
3001 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3002 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3003 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
3005 msgid ""
3006 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3007 "1</b>"
3008 msgstr ""
3010 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
3012 msgid ""
3013 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3014 "whiteboard invitation.</span>\n"
3015 "\n"
3016 msgstr ""
3018 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
3020 msgid ""
3021 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3022 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3023 "user."
3024 msgstr ""
3026 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
3028 msgid ""
3029 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3030 "whiteboard session.</span>\n"
3031 "\n"
3032 msgstr ""
3034 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
3036 msgid ""
3037 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3038 "invitation to a different user."
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3043 msgid "_Write session file:"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3047 #, c-format
3048 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3052 #, c-format
3053 msgid "%u change in receive queue."
3054 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3055 msgstr[0] ""
3056 msgstr[1] ""
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3059 #, c-format
3060 msgid "%u change in send queue."
3061 msgid_plural "%u changes in send queue."
3062 msgstr[0] ""
3063 msgstr[1] ""
3065 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3066 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3067 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3068 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3069 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3070 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3071 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3072 #. *
3073 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3074 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3075 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3076 #.
3077 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3078 msgid ""
3079 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3080 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
3085 msgid "Select a location and filename"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Set filename"
3092 msgstr "Датотека"
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
3095 msgid "No SSL certificate was found."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
3099 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
3103 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
3107 msgid ""
3108 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3112 msgid ""
3113 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3114 "does not match the Jabber server's hostname."
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
3118 msgid ""
3119 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3120 "fingerprint."
3121 msgstr ""
3123 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
3124 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3125 msgstr ""
3127 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3128 #. establishing the SSL connection.
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
3130 msgid ""
3131 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3132 "\n"
3133 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
3137 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
3141 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Cancel connection"
3147 msgstr "Избор"
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
3150 #, c-format
3151 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
3155 #, c-format
3156 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3157 msgstr ""
3159 #. Inform the user
3160 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3161 #. This message is not used in a chatroom context.
3162 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
3163 msgid ""
3164 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3165 "whiteboard session.</span>\n"
3166 "\n"
3167 msgstr ""
3169 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3170 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
3171 msgid ""
3172 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3173 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
3177 msgid ""
3178 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3179 "The error encountered was: %2.\n"
3180 "\n"
3181 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3182 "not record this session."
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
3186 msgid "Choose a different location"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
3190 msgid "Skip session recording"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/knot.cpp:419
3194 msgid "Node or handle drag canceled."
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3198 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/main.cpp:194
3202 msgid "Print the Inkscape version number"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/main.cpp:199
3206 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/main.cpp:204
3210 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/main.cpp:209
3214 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3215 msgstr ""
3217 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3218 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3219 #, fuzzy
3220 msgid "FILENAME"
3221 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3223 #: ../src/main.cpp:214
3224 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/main.cpp:219
3228 msgid "Export document to a PNG file"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/main.cpp:224
3232 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/main.cpp:225
3236 #, fuzzy
3237 msgid "DPI"
3238 msgstr "DPI"
3240 #: ../src/main.cpp:229
3241 msgid ""
3242 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3243 "corner)"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/main.cpp:230
3247 msgid "x0:y0:x1:y1"
3248 msgstr ""
3250 #: ../src/main.cpp:234
3251 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/main.cpp:239
3255 msgid "Exported area is the entire canvas"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/main.cpp:244
3259 msgid ""
3260 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3261 "user units)"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/main.cpp:249
3265 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/main.cpp:250
3269 msgid "WIDTH"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/main.cpp:254
3273 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/main.cpp:255
3277 msgid "HEIGHT"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:259
3281 msgid "The ID of the object to export"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3285 msgid "ID"
3286 msgstr ""
3288 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3289 #. See "man inkscape" for details.
3290 #: ../src/main.cpp:266
3291 msgid ""
3292 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/main.cpp:271
3296 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/main.cpp:276
3300 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/main.cpp:277
3304 msgid "COLOR"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/main.cpp:281
3308 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/main.cpp:282
3312 msgid "VALUE"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/main.cpp:286
3316 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/main.cpp:291
3320 msgid "Export document to a PS file"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:296
3324 msgid "Export document to an EPS file"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:301
3328 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/main.cpp:306
3332 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3336 #: ../src/main.cpp:312
3337 msgid ""
3338 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3339 "query-id"
3340 msgstr ""
3342 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3343 #: ../src/main.cpp:318
3344 msgid ""
3345 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3346 "query-id"
3347 msgstr ""
3349 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3350 #: ../src/main.cpp:324
3351 msgid ""
3352 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3353 "id"
3354 msgstr ""
3356 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3357 #: ../src/main.cpp:330
3358 msgid ""
3359 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3360 "id"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/main.cpp:335
3364 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3365 msgstr ""
3367 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3368 #: ../src/main.cpp:341
3369 msgid "Print out the extension directory and exit"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:346
3373 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:351
3377 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:356
3381 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/main.cpp:549
3385 msgid ""
3386 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3387 "\n"
3388 "Available options:"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3392 #, fuzzy
3393 msgid "_New"
3394 msgstr "Ново"
3396 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Open _Recent"
3399 msgstr "Отвори"
3401 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3402 #, fuzzy
3403 msgid "_Edit"
3404 msgstr "Уреди"
3406 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1975
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Paste Si_ze"
3409 msgstr "Големина на фонт:"
3411 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Clo_ne"
3414 msgstr "Затвори"
3416 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3417 #, fuzzy
3418 msgid "_View"
3419 msgstr "Преглед"
3421 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3422 #, fuzzy
3423 msgid "_Zoom"
3424 msgstr "Зум"
3426 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3427 #, fuzzy
3428 msgid "Show/Hide"
3429 msgstr "Водичи"
3431 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3432 #, fuzzy
3433 msgid "_Display mode"
3434 msgstr "Прикажи"
3436 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3437 #, fuzzy
3438 msgid "_Layer"
3439 msgstr "Долни"
3441 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3442 #, fuzzy
3443 msgid "_Object"
3444 msgstr "Објект"
3446 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3447 msgid "Cli_p"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3451 msgid "Mas_k"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Patter_n"
3457 msgstr "Вметни"
3459 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3460 #, fuzzy
3461 msgid "_Path"
3462 msgstr "Вметни"
3464 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3465 #, fuzzy
3466 msgid "_Text"
3467 msgstr "Текст"
3469 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Effects"
3472 msgstr "Објект"
3474 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3475 msgid "Whiteboa_rd"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Help"
3481 msgstr "Водичи"
3483 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3484 msgid "Tutorials"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/node-context.cpp:359
3488 msgid ""
3489 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3490 "+Alt</b>: move along handles"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/node-context.cpp:360
3494 msgid ""
3495 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/node-context.cpp:361
3499 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/nodepath.cpp:1006
3503 msgid ""
3504 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3505 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/nodepath.cpp:1437 ../src/nodepath.cpp:1449 ../src/nodepath.cpp:1536
3509 #: ../src/nodepath.cpp:1548
3510 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/nodepath.cpp:1797 ../src/nodepath.cpp:1811
3514 msgid ""
3515 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3516 "segments."
3517 msgstr ""
3519 #: ../src/nodepath.cpp:1907
3520 msgid "Cannot find path between nodes."
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:2954
3524 #, c-format
3525 msgid ""
3526 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3527 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3528 "handles"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/nodepath.cpp:3469
3532 msgid ""
3533 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3534 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3535 msgstr ""
3537 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3538 #: ../src/nodepath.cpp:3672
3539 msgid "end node"
3540 msgstr ""
3542 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3543 #: ../src/nodepath.cpp:3677
3544 msgid "cusp"
3545 msgstr ""
3547 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3548 #: ../src/nodepath.cpp:3680
3549 msgid "smooth"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/nodepath.cpp:3682
3553 msgid "symmetric"
3554 msgstr ""
3556 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3557 #: ../src/nodepath.cpp:3688
3558 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/nodepath.cpp:3690
3562 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/nodepath.cpp:3693
3566 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3570 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/nodepath.cpp:3706
3574 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/nodepath.cpp:3732 ../src/nodepath.cpp:3744
3578 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/nodepath.cpp:3736
3582 #, c-format
3583 msgid ""
3584 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3585 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3586 msgid_plural ""
3587 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3588 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3589 msgstr[0] ""
3590 msgstr[1] ""
3592 #: ../src/nodepath.cpp:3742
3593 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3594 msgstr ""
3596 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3597 #, c-format
3598 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3599 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3600 msgstr[0] ""
3601 msgstr[1] ""
3603 #: ../src/nodepath.cpp:3756
3604 #, c-format
3605 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3606 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3607 msgstr[0] ""
3608 msgstr[1] ""
3610 #: ../src/object-edit.cpp:488
3611 msgid ""
3612 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3613 "vertical radius the same"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:494
3617 msgid ""
3618 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3619 "horizontal radius the same"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3623 msgid ""
3624 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3625 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:681
3629 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:684
3633 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/object-edit.cpp:687
3637 msgid ""
3638 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3639 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3640 "segment"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:690
3644 msgid ""
3645 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3646 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3647 "segment"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:795
3651 msgid ""
3652 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3653 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:798
3657 msgid ""
3658 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3659 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3660 "randomize"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/object-edit.cpp:962
3664 msgid ""
3665 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3666 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/object-edit.cpp:964
3670 msgid ""
3671 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3672 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3676 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3677 msgstr ""
3679 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3680 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3681 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3685 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3689 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3693 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3697 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3701 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3705 msgid ""
3706 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3710 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3714 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3718 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3722 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3726 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3730 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/pen-context.cpp:218
3734 #, fuzzy
3735 msgid "Drawing cancelled"
3736 msgstr "Избор"
3738 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Continuing selected path"
3741 msgstr "Избор"
3743 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Creating new path"
3746 msgstr "Зачувај документ"
3748 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3749 msgid "Appending to selected path"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/pen-context.cpp:539
3753 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/pen-context.cpp:549
3757 msgid ""
3758 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/pen-context.cpp:1040
3762 #, c-format
3763 msgid ""
3764 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3765 "<b>Enter</b> to finish the path"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/pen-context.cpp:1065
3769 #, c-format
3770 msgid ""
3771 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3772 "angle"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/pen-context.cpp:1095
3776 #, c-format
3777 msgid ""
3778 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3779 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/pen-context.cpp:1129
3783 #, fuzzy
3784 msgid "Drawing finished"
3785 msgstr "Цртеж"
3787 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3788 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Drawing a freehand path"
3794 msgstr "Зачувај документ"
3796 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3797 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3798 msgstr ""
3800 #. Write curves to object
3801 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3802 msgid "Finishing freehand"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/preferences.cpp:59
3806 #, c-format
3807 msgid ""
3808 "%s is not a valid preferences file.\n"
3809 "%s"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/preferences.cpp:60
3813 msgid ""
3814 "Inkscape will run with default settings.\n"
3815 "New settings will not be saved."
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/rect-context.cpp:372
3819 msgid ""
3820 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3821 "circular"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/rect-context.cpp:467
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3828 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/select-context.cpp:226
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Move canceled."
3834 msgstr "Избор"
3836 #: ../src/select-context.cpp:234
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Selection canceled."
3839 msgstr "Избор"
3841 #: ../src/select-context.cpp:625
3842 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/select-context.cpp:626
3846 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/select-context.cpp:627
3850 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/select-context.cpp:781
3854 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221
3858 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252
3862 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:423
3866 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3870 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516
3874 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:557
3878 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:626
3882 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
3886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
3887 msgid ""
3888 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:676
3892 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
3896 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:768
3900 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:809
3904 msgid "Nothing to undo."
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Nothing to redo."
3910 msgstr "Донеси Напред"
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
3913 msgid "Nothing was copied."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Nothing on the clipboard."
3920 msgstr "Донеси Напред"
3922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
3923 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
3927 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
3931 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3935 #, fuzzy
3936 msgid "No more layers above."
3937 msgstr "Документ"
3939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
3940 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
3944 #, fuzzy
3945 msgid "No more layers below."
3946 msgstr "Документ"
3948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
3949 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
3953 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
3957 msgid ""
3958 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3959 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3960 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
3964 msgid ""
3965 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3966 "flowed text?)"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
3970 msgid ""
3971 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3972 "defs&gt;)"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
3976 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
3980 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
3984 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
3988 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
3992 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
3996 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
4000 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Link"
4006 msgstr "во"
4008 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Circle"
4011 msgstr "Датотека"
4013 #. ellipse
4014 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2163
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Ellipse"
4018 msgstr "Елипса"
4020 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4021 msgid "Flowed text"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Group"
4027 msgstr "Група"
4029 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Image"
4032 msgstr "Слика"
4034 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Line"
4037 msgstr "Затвори"
4039 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Path"
4042 msgstr "Вметни"
4044 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
4045 msgid "Polygon"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Polyline"
4051 msgstr "Елипса"
4053 #. Rectangle
4054 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2161
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Rectangle"
4058 msgstr "Правоаголник"
4060 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Clone"
4063 msgstr "Затвори"
4065 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4066 msgid "Offset path"
4067 msgstr ""
4069 #. spiral
4070 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2167
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Spiral"
4074 msgstr "Спирала"
4076 #. star
4077 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2165
4079 msgid "Star"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4083 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4084 msgstr ""
4086 #. no items
4087 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4088 msgid ""
4089 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4093 msgid "root"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4097 #, fuzzy, c-format
4098 msgid "layer <b>%s</b>"
4099 msgstr "Елипса"
4101 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4102 #, c-format
4103 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4104 msgstr ""
4106 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4107 #, c-format
4108 msgid "<i>%s</i>"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4112 #, c-format
4113 msgid " in %s"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4117 #, fuzzy, c-format
4118 msgid " in group %s (%s)"
4119 msgstr "Уреди"
4121 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4122 #, c-format
4123 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4124 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4125 msgstr[0] ""
4126 msgstr[1] ""
4128 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4129 #, c-format
4130 msgid " in <b>%i</b> layers"
4131 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4132 msgstr[0] ""
4133 msgstr[1] ""
4135 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4136 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4140 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4144 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4145 msgstr ""
4147 #. this is only used with 2 or more objects
4148 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4149 #, c-format
4150 msgid "<b>%i</b> object selected"
4151 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4152 msgstr[0] ""
4153 msgstr[1] ""
4155 #. this is only used with 2 or more objects
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4157 #, c-format
4158 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4159 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4160 msgstr[0] ""
4161 msgstr[1] ""
4163 #. this is only used with 2 or more objects
4164 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4165 #, c-format
4166 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4167 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4168 msgstr[0] ""
4169 msgstr[1] ""
4171 #. this is only used with 2 or more objects
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4173 #, c-format
4174 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4175 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4176 msgstr[0] ""
4177 msgstr[1] ""
4179 #. this is only used with 2 or more objects
4180 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4181 #, c-format
4182 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4183 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4184 msgstr[0] ""
4185 msgstr[1] ""
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4188 #, c-format
4189 msgid "%s%s. %s."
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/seltrans.cpp:448
4193 msgid ""
4194 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4195 "Shift also uses this center"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/seltrans.cpp:475
4199 msgid ""
4200 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4201 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/seltrans.cpp:476
4205 msgid ""
4206 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4207 "b> to scale around rotation center"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/seltrans.cpp:480
4211 msgid ""
4212 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4213 "skew around the opposite side"
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/seltrans.cpp:481
4217 msgid ""
4218 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4219 "to rotate around the opposite corner"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/seltrans.cpp:832 ../src/seltrans.cpp:918
4223 #, c-format
4224 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4225 msgstr ""
4227 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4228 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4229 #: ../src/seltrans.cpp:989
4230 #, c-format
4231 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4232 msgstr ""
4234 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4235 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4236 #: ../src/seltrans.cpp:1038
4237 #, c-format
4238 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/seltrans.cpp:1082
4242 #, c-format
4243 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/seltrans.cpp:1335
4247 #, c-format
4248 msgid ""
4249 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4250 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/slideshow.cpp:89
4254 msgid "Inkscape slideshow"
4255 msgstr ""
4257 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4258 #, c-format
4259 msgid "<b>Link</b> to %s"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4263 msgid "<b>Link</b> without URI"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4267 #, fuzzy
4268 msgid "<b>Ellipse</b>"
4269 msgstr "Елипса"
4271 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4272 #, fuzzy
4273 msgid "<b>Circle</b>"
4274 msgstr "Датотека"
4276 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4277 #, fuzzy
4278 msgid "<b>Segment</b>"
4279 msgstr "Елипса"
4281 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4282 msgid "<b>Arc</b>"
4283 msgstr ""
4285 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4286 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4287 msgid "Flow region"
4288 msgstr ""
4290 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4291 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4292 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4293 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4294 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4295 msgid "Flow excluded region"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4299 #, c-format
4300 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4301 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4302 msgstr[0] ""
4303 msgstr[1] ""
4305 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4306 #, c-format
4307 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4308 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4309 msgstr[0] ""
4310 msgstr[1] ""
4312 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4313 msgid "vertical guideline"
4314 msgstr ""
4316 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4317 msgid "horizontal guideline"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/sp-image.cpp:968
4321 msgid "embedded"
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/sp-image.cpp:972
4325 msgid "(null_pointer)"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/sp-image.cpp:976
4329 #, c-format
4330 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/sp-image.cpp:977
4334 #, c-format
4335 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4339 #, c-format
4340 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4341 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4342 msgstr[0] ""
4343 msgstr[1] ""
4345 #: ../src/sp-item.cpp:836
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Object"
4348 msgstr "Објект"
4350 #: ../src/sp-line.cpp:187
4351 #, fuzzy
4352 msgid "<b>Line</b>"
4353 msgstr "Елипса"
4355 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4356 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4357 #, c-format
4358 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4362 #, fuzzy
4363 msgid "outset"
4364 msgstr "Надвор"
4366 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4367 #, fuzzy
4368 msgid "inset"
4369 msgstr "Точка"
4371 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4372 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4373 #, c-format
4374 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/sp-path.cpp:123
4378 #, c-format
4379 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4380 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4381 msgstr[0] ""
4382 msgstr[1] ""
4384 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4385 #, fuzzy
4386 msgid "<b>Polygon</b>"
4387 msgstr "Датотека"
4389 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4390 #, fuzzy
4391 msgid "<b>Polyline</b>"
4392 msgstr "Елипса"
4394 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4395 #, fuzzy
4396 msgid "<b>Rectangle</b>"
4397 msgstr "Правоаголник"
4399 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4400 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4401 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4402 #, c-format
4403 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4404 msgstr ""
4406 #: ../src/sp-star.cpp:281
4407 #, c-format
4408 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4409 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4410 msgstr[0] ""
4411 msgstr[1] ""
4413 #: ../src/sp-star.cpp:285
4414 #, c-format
4415 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4416 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4417 msgstr[0] ""
4418 msgstr[1] ""
4420 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4421 #, c-format
4422 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4423 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4424 msgstr[0] ""
4425 msgstr[1] ""
4427 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4428 #: ../src/sp-text.cpp:409
4429 msgid "&lt;no name found&gt;"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/sp-text.cpp:415
4433 #, c-format
4434 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/sp-text.cpp:416
4438 #, c-format
4439 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4440 msgstr ""
4442 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4443 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4444 #: ../src/sp-use.cpp:300
4445 #, fuzzy
4446 msgid "..."
4447 msgstr "Отвори..."
4449 #: ../src/sp-use.cpp:308
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4452 msgstr "Датотека"
4454 #: ../src/sp-use.cpp:312
4455 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4459 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4463 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/splivarot.cpp:100
4473 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/splivarot.cpp:106
4477 msgid ""
4478 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4479 "cut."
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
4483 msgid ""
4484 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4485 "difference, XOR, division, or path cut."
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/splivarot.cpp:168
4489 msgid ""
4490 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4491 msgstr ""
4493 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4494 #: ../src/splivarot.cpp:548
4495 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4496 msgstr ""
4498 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4499 #: ../src/splivarot.cpp:742
4500 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/splivarot.cpp:826
4504 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/splivarot.cpp:1034
4508 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/splivarot.cpp:1251
4512 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/splivarot.cpp:1384
4516 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/splivarot.cpp:1411
4520 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/star-context.cpp:341
4524 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/star-context.cpp:446
4528 #, c-format
4529 msgid ""
4530 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4531 msgstr ""
4533 #: ../src/star-context.cpp:447
4534 #, c-format
4535 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4539 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4543 msgid ""
4544 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4545 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4549 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4550 msgstr ""
4552 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4553 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4554 msgid ""
4555 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4556 "path first."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4560 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4564 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4568 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4572 msgid ""
4573 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4574 "into frame."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4578 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/text-context.cpp:447
4582 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/text-context.cpp:449
4586 msgid ""
4587 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/text-context.cpp:525
4591 msgid "Non-printable character"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/text-context.cpp:574
4595 #, c-format
4596 msgid "Unicode: %s: %s"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4600 msgid "Unicode: "
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/text-context.cpp:653
4604 #, c-format
4605 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4609 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/text-context.cpp:696
4613 msgid "Flowed text is created."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/text-context.cpp:699
4617 msgid ""
4618 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4619 "created."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-context.cpp:818
4623 msgid "No-break space"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-context.cpp:1421
4627 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4631 msgid ""
4632 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4633 "then type."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4637 msgid ""
4638 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4639 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4640 "object to select."
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4644 msgid ""
4645 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4646 "resize. <b>Click</b> to select."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4650 msgid ""
4651 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4652 "segment. <b>Click</b> to select."
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4656 msgid ""
4657 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4658 "<b>Click</b> to select."
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4662 msgid ""
4663 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4664 "shape. <b>Click</b> to select."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4668 msgid ""
4669 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4670 "append to selected path."
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4674 msgid ""
4675 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4676 "append to selected path."
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4680 msgid ""
4681 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4682 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4686 msgid ""
4687 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4688 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4692 msgid ""
4693 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4694 "zoom out."
4695 msgstr ""
4697 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4698 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4702 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4703 #, c-format
4704 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4708 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4709 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4713 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4717 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Trace: No active document"
4723 msgstr "Зачувај документ"
4725 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4726 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4730 #, c-format
4731 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4732 msgstr ""
4734 #. Item dialog
4735 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Object _Properties"
4738 msgstr "Правоаголник"
4740 #. Select item
4741 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4742 #, fuzzy
4743 msgid "_Select This"
4744 msgstr "Избор"
4746 #. Create link
4747 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4748 #, fuzzy
4749 msgid "_Create Link"
4750 msgstr "Создади"
4752 #. "Ungroup"
4753 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2029
4754 #, fuzzy
4755 msgid "_Ungroup"
4756 msgstr "Одгрупирај"
4758 #. Link dialog
4759 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4760 msgid "Link _Properties"
4761 msgstr ""
4763 #. Select item
4764 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4765 msgid "_Follow Link"
4766 msgstr ""
4768 #. Reset transformations
4769 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4770 msgid "_Remove Link"
4771 msgstr ""
4773 #. Link dialog
4774 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4775 msgid "Image _Properties"
4776 msgstr ""
4778 #. Item dialog
4779 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4780 msgid "_Fill and Stroke"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4784 msgid "About Inkscape"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4788 msgid "_Splash"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4792 msgid "_Authors"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4796 #, fuzzy
4797 msgid "_Translators"
4798 msgstr "Ориентација:"
4800 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4801 #, fuzzy
4802 msgid "_License"
4803 msgstr "Линк"
4805 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4806 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4807 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4808 #.
4809 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4810 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4811 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4812 #. string here should be changed.)
4813 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4814 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4815 #. should be in UTF-*8..
4816 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4817 msgid "about.svg"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4821 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4822 msgstr ""
4824 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4825 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4827 msgid "H:"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4831 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4832 msgstr ""
4834 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4836 msgid "V:"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Align"
4842 msgstr "Порамни"
4844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Distribute"
4847 msgstr "Дистрибуција"
4849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4850 msgid "Remove overlaps"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Connector network layout"
4856 msgstr "Затвори"
4858 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Nodes"
4861 msgstr "Ништо"
4863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Relative to: "
4866 msgstr "Избор"
4868 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4869 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Align left sides"
4875 msgstr "Порамни"
4877 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4878 msgid "Center on vertical axis"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4882 #, fuzzy
4883 msgid "Align right sides"
4884 msgstr "Порамни"
4886 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4887 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4891 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Align tops"
4897 msgstr "Порамни"
4899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4900 msgid "Center on horizontal axis"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Align bottoms"
4906 msgstr "Порамни"
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4909 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4915 msgstr "Преврти вертикално"
4917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4920 msgstr "Преврти хоризонтално"
4922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4923 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4929 msgstr "Преврти вертикално"
4931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4932 #, fuzzy
4933 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4934 msgstr "Преврти хоризонтално"
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4939 msgstr "Преврти вертикално"
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4942 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Distribute tops equidistantly"
4948 msgstr "Преврти вертикално"
4950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4951 #, fuzzy
4952 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4953 msgstr "Преврти вертикално"
4955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4956 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4962 msgstr "Преврти хоризонтално"
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4967 msgstr "Преврти вертикално"
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4970 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4974 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4978 msgid ""
4979 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4980 "overlap"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4984 #, fuzzy
4985 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4986 msgstr "Избор"
4988 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Align selected nodes horizontally"
4991 msgstr "Преврти хоризонтално"
4993 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Align selected nodes vertically"
4996 msgstr "Преврти вертикално"
4998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4999 #, fuzzy
5000 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5001 msgstr "Преврти хоризонтално"
5003 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5006 msgstr "Преврти вертикално"
5008 #. Rest of the widgetry
5009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5010 msgid "Last selected"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5014 msgid "First selected"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5018 msgid "Biggest item"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5022 msgid "Smallest item"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5027 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Page"
5030 msgstr "Страница"
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5033 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Drawing"
5036 msgstr "Цртеж"
5038 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5039 msgid "Metadata"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5043 msgid "License"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5047 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5051 #, fuzzy
5052 msgid "<b>License</b>"
5053 msgstr "Елипса"
5055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Grid/Guides"
5058 msgstr "Водичи"
5060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Snap"
5063 msgstr "Облик"
5065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5066 #, fuzzy
5067 msgid "Back_ground:"
5068 msgstr "Боја на решетка"
5070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Background color"
5073 msgstr "Боја на решетка"
5075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
5076 msgid ""
5077 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5081 msgid "Show page _border"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5085 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5089 msgid "Border on _top of drawing"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5093 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5097 #, fuzzy
5098 msgid "Border _color:"
5099 msgstr "Боја на мрежата:"
5101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Page border color"
5104 msgstr "Боја на мрежата:"
5106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
5107 msgid "Color of the page border"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5111 msgid "_Show border shadow"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5115 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Default _units:"
5121 msgstr "Номинални"
5123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5124 #, fuzzy
5125 msgid "<b>General</b>"
5126 msgstr "Елипса"
5128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
5129 #, fuzzy
5130 msgid "<b>Border</b>"
5131 msgstr "Датотека"
5133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5134 #, fuzzy
5135 msgid "<b>Format</b>"
5136 msgstr "Датотека"
5138 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5139 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5141 #, fuzzy
5142 msgid "_Show grid"
5143 msgstr "Водичи"
5145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5146 msgid "Show or hide grid"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5150 msgid "Grid _units:"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5154 msgid "_Origin X:"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
5158 msgid "X coordinate of grid origin"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5162 msgid "O_rigin Y:"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
5166 msgid "Y coordinate of grid origin"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Spacing _X:"
5172 msgstr "Преврти вертикално"
5174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
5175 msgid "Distance of vertical grid lines"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Spacing _Y:"
5181 msgstr "Преврти вертикално"
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5184 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Grid line _color:"
5190 msgstr "Боја на мрежата:"
5192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Grid line color"
5195 msgstr "Боја на решетка"
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5198 msgid "Color of grid lines"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Ma_jor grid line color:"
5204 msgstr "Боја на мрежата:"
5206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Major grid line color"
5209 msgstr "Боја на мрежата:"
5211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5212 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5216 #, fuzzy
5217 msgid "_Major grid line every:"
5218 msgstr "Боја на мрежата:"
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5221 #, fuzzy
5222 msgid "lines"
5223 msgstr "Затвори"
5225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Show _guides"
5228 msgstr "Водичи"
5230 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5231 msgid "Show or hide guides"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Guide co_lor:"
5237 msgstr "Боја на мрежата:"
5239 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5240 msgid "Guideline color"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5244 msgid "Color of guidelines"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5248 #, fuzzy
5249 msgid "_Highlight color:"
5250 msgstr "Боја на подвлекување"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5253 msgid "Highlighted guideline color"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5257 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
5261 #, fuzzy
5262 msgid "<b>Grid</b>"
5263 msgstr "Елипса"
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
5266 #, fuzzy
5267 msgid "<b>Guides</b>"
5268 msgstr "Елипса"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5271 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
5275 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Snap nodes _to objects"
5281 msgstr "Објект"
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
5284 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5285 msgstr ""
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5288 msgid "Snap to object _paths"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Snap to other object paths"
5294 msgstr "Избор"
5296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5297 msgid "Snap to object _nodes"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
5301 msgid "Snap to other object nodes"
5302 msgstr ""
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5305 msgid "Snap s_ensitivity:"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5311 msgid "Always snap"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5315 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
5319 msgid ""
5320 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5324 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
5329 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5333 msgid "Snap nodes to _grid"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
5338 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5342 msgid "Snap sens_itivity:"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5346 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
5350 msgid ""
5351 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5352 "distance"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5356 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5360 msgid "Snap p_oints to guides"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5364 msgid "Snap sensiti_vity:"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5368 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
5372 msgid ""
5373 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
5377 #, fuzzy
5378 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5379 msgstr "Правоаголник"
5381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
5382 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
5386 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Export"
5392 msgstr "Извези"
5394 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Information"
5397 msgstr "Избор"
5399 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Help"
5402 msgstr "Водичи"
5404 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Parameters"
5407 msgstr "метри"
5409 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Fill"
5412 msgstr "Пополни"
5414 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5415 msgid "Stroke Paint"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5419 msgid "Stroke Style"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Find"
5425 msgstr "Решетка"
5427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Mouse"
5430 msgstr "Премести"
5432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5433 msgid "Grab sensitivity:"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5441 #, fuzzy
5442 msgid "pixels"
5443 msgstr "пиксели"
5445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5446 msgid ""
5447 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5448 "with mouse (in screen pixels)"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5452 msgid "Click/drag threshold:"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5456 msgid ""
5457 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5461 msgid "Scrolling"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5465 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5469 msgid ""
5470 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5471 "(horizontally with Shift)"
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5475 msgid "Ctrl+arrows"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5479 msgid "Scroll by:"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5483 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Acceleration:"
5489 msgstr "Избор"
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5492 msgid ""
5493 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5494 "acceleration)"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5498 msgid "Autoscrolling"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5502 msgid "Speed:"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5506 msgid ""
5507 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5508 "autoscroll off)"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5513 msgid "Threshold:"
5514 msgstr ""
5516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5517 msgid ""
5518 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5519 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Steps"
5525 msgstr "Стил"
5527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5528 msgid "Arrow keys move by:"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5532 msgid ""
5533 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5534 "(in px units)"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5538 msgid "> and < scale by:"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5542 msgid ""
5543 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5547 msgid "Inset/Outset by:"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5551 msgid ""
5552 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5556 msgid "Compass-like display of angles"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5560 msgid ""
5561 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5562 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5563 "counterclockwise"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5567 msgid "Rotation snaps every:"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5571 msgid "degrees"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5575 msgid ""
5576 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5577 "[ or ] rotates by this amount"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5581 msgid "Zoom in/out by:"
5582 msgstr ""
5584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5585 msgid ""
5586 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5587 "multiplier"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5591 #, fuzzy
5592 msgid "Show selection cue"
5593 msgstr "Избор"
5595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5596 msgid ""
5597 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5601 msgid "Enable gradient editing"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5605 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5609 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5613 msgid ""
5614 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5615 "objects."
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Create new objects with:"
5621 msgstr "Зачувај документ"
5623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5624 msgid "Last used style"
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5628 msgid "Apply the style you last set on an object"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5632 msgid "This tool's own style:"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5636 msgid ""
5637 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5638 "the button below to set it."
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Take from selection"
5644 msgstr "Избриши"
5646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5647 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5651 msgid "Tools"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5655 msgid "Width is in absolute units"
5656 msgstr ""
5658 #. Selector
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Selector"
5662 msgstr "Избор"
5664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
5665 msgid "When transforming, show:"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Objects"
5671 msgstr "Објект"
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5674 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5678 msgid "Box outline"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5682 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5686 msgid "Per-object selection cue:"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
5690 msgid "No per-object selection indication"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5694 msgid "Mark"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5698 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5699 msgstr ""
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5702 msgid "Box"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5706 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5710 msgid "Default scale origin:"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5714 msgid "Opposite bounding box edge"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5718 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5722 msgid "Farthest opposite node"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5726 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5727 msgstr ""
5729 #. Node
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Node"
5733 msgstr "Ништо"
5735 #. Zoom
5736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
5737 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2179
5738 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Zoom"
5741 msgstr "Зум"
5743 #. Shapes
5744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Shapes"
5747 msgstr "Облик"
5749 #. Pencil
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2169
5751 msgid "Pencil"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
5755 msgid "Tolerance:"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5759 msgid ""
5760 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5761 "values produce more uneven paths with more nodes"
5762 msgstr ""
5764 #. Pen
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2171
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Pen"
5768 msgstr "Пенкало"
5770 #. Calligraphy
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2173
5772 msgid "Calligraphy"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
5776 msgid ""
5777 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5778 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5779 msgstr ""
5781 #. Gradient
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2177
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Gradient"
5785 msgstr "Аргумент:"
5787 #. Connector
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2183
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Connector"
5791 msgstr "Затвори"
5793 #. Dropper
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2181
5795 msgid "Dropper"
5796 msgstr ""
5798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Save window geometry"
5801 msgstr "Зачувај документ"
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
5804 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
5808 msgid "Zoom when window is resized"
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5812 msgid "Normal"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5816 msgid "Aggressive"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5820 msgid ""
5821 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5822 "format)"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
5826 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5830 msgid ""
5831 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5832 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5833 "above the right scrollbar)"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5837 msgid "Dialogs on top:"
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5841 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5845 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5849 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5853 msgid "Windows"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5857 msgid "Move in parallel"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5861 msgid "Stay unmoved"
5862 msgstr ""
5864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5865 msgid "Move according to transform"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
5869 msgid "Are unlinked"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Are deleted"
5875 msgstr "Избор"
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5878 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5882 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5886 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5890 msgid ""
5891 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5892 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5893 "original."
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5897 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5901 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5905 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5909 msgid "Scale stroke width"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
5913 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5917 msgid "Transform gradients"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5921 msgid "Transform patterns"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5925 #, fuzzy
5926 msgid "Optimized"
5927 msgstr "Оптимизирај"
5929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5930 msgid "Preserved"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5934 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5935 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5939 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5940 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
5944 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5945 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5949 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5950 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5954 msgid "Store transformation:"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5958 msgid ""
5959 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5960 "attribute"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
5964 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
5968 msgid "Transforms"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Select in all layers"
5974 msgstr "Избор"
5976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Select only within current layer"
5979 msgstr "Документ"
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
5982 #, fuzzy
5983 msgid "Select in current layer and sublayers"
5984 msgstr "Документ"
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5987 msgid "Ignore hidden objects"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5991 msgid "Ignore locked objects"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
5995 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
5999 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6003 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6007 msgid ""
6008 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6009 "its sublayers"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6013 msgid ""
6014 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6015 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6019 msgid ""
6020 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6021 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Selecting"
6027 msgstr "Избор"
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6030 msgid "Default export resolution:"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6034 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6038 msgid "Import bitmap as <image>"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6042 msgid ""
6043 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6044 "rectangle with bitmap fill"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6048 msgid "Add label comments to printing output"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6052 msgid ""
6053 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6054 "rendered output for an object with its label"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
6058 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6062 msgid ""
6063 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
6064 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Max recent documents:"
6070 msgstr "Зачувај документ"
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6073 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6077 msgid "Simplification threshold:"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6081 msgid ""
6082 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6083 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6084 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6088 msgid "2x2"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6092 msgid "4x4"
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6096 msgid "8x8"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6100 msgid "16x16"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6104 msgid "Oversample bitmaps:"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6108 msgid "Clipping and masking:"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6112 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
6116 msgid ""
6117 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6121 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6125 msgid ""
6126 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6127 "drawing"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6131 msgid "Misc"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6135 msgid "Heap"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6139 #, fuzzy
6140 msgid "In Use"
6141 msgstr "Точка"
6143 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6144 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6145 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Slack"
6148 msgstr "Стил"
6150 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6151 #, fuzzy
6152 msgid "Total"
6153 msgstr "Наслов:"
6155 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6156 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Unknown"
6159 msgstr "Непознато"
6161 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Combined"
6164 msgstr "Комбинирај"
6166 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Recalculate"
6169 msgstr "Правоаголник"
6171 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Ready."
6174 msgstr "Повтори"
6176 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6177 msgid ""
6178 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6179 "preferences.xml"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6183 msgid "_Execute Python"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6187 msgid "_Execute Perl"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6191 msgid "Script"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Output"
6197 msgstr "Надвор"
6199 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6200 msgid "Errors"
6201 msgstr ""
6203 #. Dialog organization
6204 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6205 msgid "Session file"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6209 msgid "Playback controls"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6213 msgid "Message information"
6214 msgstr ""
6216 #. Active session file display
6217 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6218 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6219 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6220 msgid "Active session file:"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6224 msgid "Delay (milliseconds):"
6225 msgstr ""
6227 #. Unload/load buttons
6228 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6229 #, fuzzy
6230 msgid "Close file"
6231 msgstr "Затвори"
6233 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6234 msgid "Open new file"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Set delay"
6240 msgstr "Постави како основно"
6242 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Rewind"
6245 msgstr "Повтори"
6247 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6248 msgid "Go back one change"
6249 msgstr ""
6251 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6252 #, fuzzy
6253 msgid "Pause"
6254 msgstr "Вметни"
6256 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6257 msgid "Go forward one change"
6258 msgstr ""
6260 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6261 msgid "Play"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1583
6265 msgid "Open session file"
6266 msgstr ""
6268 #. #### SIOX ####
6269 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6270 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6271 #, fuzzy
6272 msgid "SIOX subimage selection"
6273 msgstr "Избор"
6275 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6276 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6280 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6281 msgstr ""
6283 #. ##Set up the Potrace panel
6284 #. #### brightness ####
6285 #. #### Multiple scanning####
6286 #. ----Hbox1
6287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6288 #, fuzzy
6289 msgid "Brightness"
6290 msgstr "Висина:"
6292 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6293 msgid "Trace by a given brightness level"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6297 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6301 msgid "Image Brightness"
6302 msgstr ""
6304 #. #### canny edge detection ####
6305 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6306 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6307 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6311 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6315 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Edge Detection"
6321 msgstr "Избор"
6323 #. #### quantization ####
6324 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6325 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6326 #. re-applying this reduced set to the original image.
6327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6328 msgid "Color Quantization"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6332 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6336 msgid "The number of reduced colors"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Colors:"
6342 msgstr "Затвори"
6344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6345 msgid "Quantization / Reduction"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6349 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6353 #, fuzzy
6354 msgid "Scans:"
6355 msgstr "Облик"
6357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6358 msgid "The desired number of scans"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6362 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6363 msgstr ""
6365 #. ---Hbox3
6366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6367 msgid "Monochrome"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6371 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6372 msgstr ""
6374 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6376 #, fuzzy
6377 msgid "Stack"
6378 msgstr "Стил"
6380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6381 msgid ""
6382 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6383 msgstr ""
6385 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6387 msgid "Smooth"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6391 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6395 msgid "Multiple Scanning"
6396 msgstr ""
6398 #. #### Preview ####
6399 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6400 #, fuzzy
6401 msgid "Preview"
6402 msgstr "Печати на екран"
6404 #. do not expand
6405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6406 msgid "Preview the result without actual tracing"
6407 msgstr ""
6409 #. #### swap black and white ####
6410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6412 msgid "Invert"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6416 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6420 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Credits"
6426 msgstr "Создади"
6428 #. done
6429 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6430 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6432 #, fuzzy
6433 msgid "Potrace"
6434 msgstr "Точка"
6436 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6437 msgid "Abort a trace in progress"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6441 msgid "Execute the trace"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6445 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6446 #, fuzzy
6447 msgid "_Horizontal"
6448 msgstr "Преврти хоризонтално"
6450 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6451 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6455 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6456 #, fuzzy
6457 msgid "_Vertical"
6458 msgstr "Преврти вертикално"
6460 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6461 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6465 #, fuzzy
6466 msgid "_Width"
6467 msgstr "Ширина:"
6469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6470 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6474 #, fuzzy
6475 msgid "_Height"
6476 msgstr "Висина:"
6478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6479 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6483 #, fuzzy
6484 msgid "A_ngle"
6485 msgstr "Агол"
6487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6488 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6492 msgid ""
6493 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6494 "displacement, or percentage displacement"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6498 msgid ""
6499 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6500 "or percentage displacement"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Transformation matrix element A"
6506 msgstr "Правоаголник"
6508 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Transformation matrix element B"
6511 msgstr "Правоаголник"
6513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Transformation matrix element C"
6516 msgstr "Правоаголник"
6518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Transformation matrix element D"
6521 msgstr "Правоаголник"
6523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Transformation matrix element E"
6526 msgstr "Правоаголник"
6528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Transformation matrix element F"
6531 msgstr "Правоаголник"
6533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6534 msgid ""
6535 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6536 "edit the current absolute position directly"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6540 msgid "Scale proportionally"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6544 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6548 msgid "Apply to each _object separately"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6552 msgid ""
6553 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6554 "transform the selection as a whole"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6558 msgid "Edit c_urrent matrix"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6562 msgid ""
6563 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6564 "this matrix"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6568 #, fuzzy
6569 msgid "_Move"
6570 msgstr "Премести"
6572 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6573 #, fuzzy
6574 msgid "_Scale"
6575 msgstr "Промени големина"
6577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6578 #, fuzzy
6579 msgid "_Rotate"
6580 msgstr "Ротирај"
6582 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6583 msgid "Ske_w"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6587 msgid "Matri_x"
6588 msgstr ""
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6591 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6595 msgid "Apply transformation to selection"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6599 msgid "_Use SSL"
6600 msgstr ""
6602 #. Construct dialog interface
6603 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6604 #, fuzzy
6605 msgid "_Server:"
6606 msgstr "Филтри"
6608 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6609 #, fuzzy
6610 msgid "_Username:"
6611 msgstr "Датотека"
6613 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6614 msgid "_Password:"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6618 msgid "P_ort:"
6619 msgstr ""
6621 #. Buttons
6622 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Connect"
6625 msgstr "Затвори"
6627 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
6628 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
6632 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
6636 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
6640 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
6644 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6645 msgstr ""
6647 #. Construct labels
6648 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
6649 msgid "Chatroom _name:"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
6653 msgid "Chatroom _server:"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6657 msgid "Chatroom _password:"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6661 msgid "Chatroom _handle:"
6662 msgstr ""
6664 #. Button setup and callback registration
6665 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
6666 msgid "Connect to chatroom"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
6670 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6671 msgstr ""
6673 #. Construct dialog interface
6674 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6675 msgid "_User's Jabber ID:"
6676 msgstr ""
6678 #. Buttons
6679 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6680 msgid "_Invite user"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6684 #, fuzzy
6685 msgid "_Cancel"
6686 msgstr "Откажи"
6688 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6689 msgid "Buddy List"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6693 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6694 msgstr ""
6696 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6697 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6698 #. File menu
6699 #. Edit menu
6700 #. View menu
6701 #. Layer menu
6702 #. Object menu
6703 #. Path menu
6704 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6705 #. Text menu
6706 #. About menu
6707 #. Tools toolbox
6708 #. Select Tool controls
6709 #. Node Tool controls
6710 #. Calligraphy Tool controls
6711 #. Session playback controls
6712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6787 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6788 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6789 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6791 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6792 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6793 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6796 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6797 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6799 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6800 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6826 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6830 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6834 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6838 msgid "Cursor coordinates"
6839 msgstr ""
6841 #. display the initial welcome message in the statusbar
6842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6843 msgid ""
6844 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6845 "use selector (arrow) to move or transform them."
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6849 #, c-format
6850 msgid ""
6851 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6852 "closing?</span>\n"
6853 "\n"
6854 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6858 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6859 msgid "Close _without saving"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6863 #, c-format
6864 msgid ""
6865 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6866 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6867 "\n"
6868 "Do you want to save this file in another format?"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6872 #, fuzzy
6873 msgid "tiny"
6874 msgstr "во"
6876 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6877 msgid "small"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6881 msgid "medium"
6882 msgstr ""
6884 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6885 #, fuzzy
6886 msgid "large"
6887 msgstr "Страница"
6889 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6890 msgid "huge"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6894 #, fuzzy
6895 msgid "List"
6896 msgstr "Точка"
6898 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6899 msgid "Proprietary"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6903 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6904 msgid "F:"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6908 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6909 msgid "S:"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6913 msgid "O:"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6917 msgid "N/A"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Nothing selected"
6924 msgstr "Избор"
6926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6927 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6928 msgid "No fill"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6932 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6933 msgid "No stroke"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6937 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Pattern"
6940 msgstr "Вметни"
6942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6943 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6944 msgid "Pattern fill"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6948 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Pattern stroke"
6951 msgstr "Вметни"
6953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6955 #, fuzzy
6956 msgid "L Gradient"
6957 msgstr "Аргумент:"
6959 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6961 #, fuzzy
6962 msgid "Linear gradient fill"
6963 msgstr "Зачувај документ"
6965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6966 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6967 #, fuzzy
6968 msgid "Linear gradient stroke"
6969 msgstr "Зачувај документ"
6971 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6972 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6973 #, fuzzy
6974 msgid "R Gradient"
6975 msgstr "Аргумент:"
6977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6978 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6979 msgid "Radial gradient fill"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6983 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6984 msgid "Radial gradient stroke"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Different"
6990 msgstr "Процент"
6992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6993 msgid "Different fills"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6997 msgid "Different strokes"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7001 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Unset"
7004 msgstr "Точка"
7006 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7007 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7008 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7009 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7010 #, fuzzy
7011 msgid "Unset fill"
7012 msgstr "Безимено"
7014 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7017 msgid "Unset stroke"
7018 msgstr ""
7020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Flat color fill"
7023 msgstr "Боја на подвлекување"
7025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Flat color stroke"
7028 msgstr "Боја на подвлекување"
7030 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7031 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7032 #, fuzzy
7033 msgid "<b>a</b>"
7034 msgstr "Елипса"
7036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7037 #, fuzzy
7038 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7039 msgstr "Избор"
7041 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7044 msgstr "Избор"
7046 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7048 #, fuzzy
7049 msgid "<b>m</b>"
7050 msgstr "Елипса"
7052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7055 msgstr "Преврти вертикално"
7057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7060 msgstr "Преврти вертикално"
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Edit fill..."
7065 msgstr "Уреди"
7067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Edit stroke..."
7070 msgstr "Уреди"
7072 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7073 #, fuzzy
7074 msgid "Last set color"
7075 msgstr "Боја на подвлекување"
7077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7078 #, fuzzy
7079 msgid "Last selected color"
7080 msgstr "Избор"
7082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7083 msgid "White"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7087 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7088 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7089 msgid "Black"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Copy color"
7095 msgstr "Затвори"
7097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Paste color"
7100 msgstr "Боја на подвлекување"
7102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7103 msgid "Swap fill and stroke"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7107 msgid "Make fill opaque"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7111 msgid "Make stroke opaque"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7115 msgid "Remove fill"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7119 msgid "Remove stroke"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7123 #, fuzzy
7124 msgid "Remove"
7125 msgstr "Датотека"
7127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7128 msgid "Master opacity"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7132 #, c-format
7133 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7137 msgid " (averaged)"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7141 msgid "0 (transparent)"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7145 msgid "1.0 (opaque)"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7149 #, fuzzy
7150 msgid "Custom"
7151 msgstr "Сопствено"
7153 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7154 #, fuzzy
7155 msgid "P_age size:"
7156 msgstr "Големина на фонт:"
7158 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Page orientation:"
7161 msgstr "Ориентација:"
7163 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7164 #, fuzzy
7165 msgid "_Landscape"
7166 msgstr "Печати на екран"
7168 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7169 #, fuzzy
7170 msgid "_Portrait"
7171 msgstr "Точка"
7173 #. Custom paper frame
7174 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7175 #, fuzzy
7176 msgid "Custom size"
7177 msgstr "Сопствено"
7179 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7180 #, fuzzy
7181 msgid "_Fit page to selection"
7182 msgstr "Избор"
7184 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7185 msgid ""
7186 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7187 "is no selection"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7191 #, fuzzy
7192 msgid "U_nits:"
7193 msgstr "Единици"
7195 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Width of paper"
7198 msgstr "Правоаголник"
7200 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7201 #, fuzzy
7202 msgid "_Height:"
7203 msgstr "Висина:"
7205 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7206 #, fuzzy
7207 msgid "Height of paper"
7208 msgstr "Правоаголник"
7210 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7211 #, c-format
7212 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7216 #, c-format
7217 msgid "0:%.3g"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7221 #, c-format
7222 msgid "0:.%d"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7226 #, c-format
7227 msgid "Opacity: %.3g"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/verbs.cpp:1050
7231 msgid "Moved to next layer."
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/verbs.cpp:1052
7235 msgid "Cannot move past last layer."
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/verbs.cpp:1061
7239 msgid "Moved to previous layer."
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/verbs.cpp:1063
7243 msgid "Cannot move past first layer."
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/verbs.cpp:1080 ../src/verbs.cpp:1154
7247 #, fuzzy
7248 msgid "No current layer."
7249 msgstr "Документ"
7251 #: ../src/verbs.cpp:1109
7252 #, c-format
7253 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/verbs.cpp:1113
7257 #, c-format
7258 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/verbs.cpp:1122
7262 msgid "Cannot move layer any further."
7263 msgstr ""
7265 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7266 #: ../src/verbs.cpp:1152
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Deleted layer."
7269 msgstr "Избриши"
7271 #: ../src/verbs.cpp:1554
7272 msgid ""
7273 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7274 "another user."
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/verbs.cpp:1569
7278 msgid ""
7279 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7280 "chatroom."
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/verbs.cpp:1579
7284 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7285 msgstr ""
7287 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7288 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7289 #. otherwise leave as "keys.svg".
7290 #: ../src/verbs.cpp:1644
7291 msgid "keys.svg"
7292 msgstr ""
7294 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7295 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7296 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7297 #: ../src/verbs.cpp:1680
7298 msgid "tutorial-basic.svg"
7299 msgstr ""
7301 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7302 #: ../src/verbs.cpp:1684
7303 msgid "tutorial-shapes.svg"
7304 msgstr ""
7306 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7307 #: ../src/verbs.cpp:1688
7308 msgid "tutorial-advanced.svg"
7309 msgstr ""
7311 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7312 #: ../src/verbs.cpp:1692
7313 msgid "tutorial-tracing.svg"
7314 msgstr ""
7316 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7317 #: ../src/verbs.cpp:1696
7318 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7319 msgstr ""
7321 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7322 #: ../src/verbs.cpp:1700
7323 msgid "tutorial-elements.svg"
7324 msgstr ""
7326 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7327 #: ../src/verbs.cpp:1704
7328 msgid "tutorial-tips.svg"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/verbs.cpp:1928
7332 msgid "Does nothing"
7333 msgstr ""
7335 #. File
7336 #: ../src/verbs.cpp:1931
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Default"
7339 msgstr "Номинални"
7341 #: ../src/verbs.cpp:1931
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Create new document from the default template"
7344 msgstr "Зачувај документ"
7346 #: ../src/verbs.cpp:1933
7347 #, fuzzy
7348 msgid "_Open..."
7349 msgstr "Отвори..."
7351 #: ../src/verbs.cpp:1934
7352 #, fuzzy
7353 msgid "Open an existing document"
7354 msgstr "Зачувај документ"
7356 #: ../src/verbs.cpp:1935
7357 msgid "Re_vert"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/verbs.cpp:1936
7361 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/verbs.cpp:1937
7365 #, fuzzy
7366 msgid "_Save"
7367 msgstr "Зачувај"
7369 #: ../src/verbs.cpp:1937
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Save document"
7372 msgstr "Зачувај документ"
7374 #: ../src/verbs.cpp:1939
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Save _As..."
7377 msgstr "Зачувај како..."
7379 #: ../src/verbs.cpp:1940
7380 #, fuzzy
7381 msgid "Save document under a new name"
7382 msgstr "Зачувај документ"
7384 #: ../src/verbs.cpp:1941
7385 #, fuzzy
7386 msgid "_Print..."
7387 msgstr "Печати..."
7389 #: ../src/verbs.cpp:1941
7390 msgid "Print document"
7391 msgstr ""
7393 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7394 #: ../src/verbs.cpp:1944
7395 msgid "Vac_uum Defs"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/verbs.cpp:1944
7399 msgid ""
7400 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7401 "defs&gt; of the document"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/verbs.cpp:1946
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Print _Direct"
7407 msgstr "Печати на екран"
7409 #: ../src/verbs.cpp:1947
7410 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/verbs.cpp:1948
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Print Previe_w"
7416 msgstr "Печати на екран"
7418 #: ../src/verbs.cpp:1949
7419 msgid "Preview document printout"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/verbs.cpp:1950
7423 #, fuzzy
7424 msgid "_Import..."
7425 msgstr "Увези"
7427 #: ../src/verbs.cpp:1951
7428 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/verbs.cpp:1952
7432 msgid "_Export Bitmap..."
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/verbs.cpp:1953
7436 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/verbs.cpp:1954
7440 #, fuzzy
7441 msgid "N_ext Window"
7442 msgstr "Преглед"
7444 #: ../src/verbs.cpp:1955
7445 msgid "Switch to the next document window"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/verbs.cpp:1956
7449 #, fuzzy
7450 msgid "P_revious Window"
7451 msgstr "Преглед"
7453 #: ../src/verbs.cpp:1957
7454 msgid "Switch to the previous document window"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/verbs.cpp:1958
7458 #, fuzzy
7459 msgid "_Close"
7460 msgstr "Затвори"
7462 #: ../src/verbs.cpp:1959
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Close this document window"
7465 msgstr "Зачувај документ"
7467 #: ../src/verbs.cpp:1960
7468 msgid "_Quit"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/verbs.cpp:1960
7472 msgid "Quit Inkscape"
7473 msgstr ""
7475 #. Edit
7476 #: ../src/verbs.cpp:1963
7477 #, fuzzy
7478 msgid "_Undo"
7479 msgstr "Врати"
7481 #: ../src/verbs.cpp:1963
7482 msgid "Undo last action"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:1965
7486 #, fuzzy
7487 msgid "_Redo"
7488 msgstr "Повтори"
7490 #: ../src/verbs.cpp:1966
7491 msgid "Do again the last undone action"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/verbs.cpp:1967
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Cu_t"
7497 msgstr "Исечи"
7499 #: ../src/verbs.cpp:1968
7500 msgid "Cut selection to clipboard"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/verbs.cpp:1969
7504 #, fuzzy
7505 msgid "_Copy"
7506 msgstr "Копирај"
7508 #: ../src/verbs.cpp:1970
7509 msgid "Copy selection to clipboard"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/verbs.cpp:1971
7513 #, fuzzy
7514 msgid "_Paste"
7515 msgstr "Вметни"
7517 #: ../src/verbs.cpp:1972
7518 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/verbs.cpp:1973
7522 msgid "Paste _Style"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/verbs.cpp:1974
7526 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/verbs.cpp:1976
7530 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/verbs.cpp:1977
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Paste _Width"
7536 msgstr "Ширина:"
7538 #: ../src/verbs.cpp:1978
7539 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/verbs.cpp:1979
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Paste _Height"
7545 msgstr "Висина:"
7547 #: ../src/verbs.cpp:1980
7548 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/verbs.cpp:1981
7552 msgid "Paste Size Separately"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/verbs.cpp:1982
7556 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7557 msgstr ""
7559 #: ../src/verbs.cpp:1983
7560 msgid "Paste Width Separately"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/verbs.cpp:1984
7564 msgid ""
7565 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7566 "object"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/verbs.cpp:1985
7570 msgid "Paste Height Separately"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/verbs.cpp:1986
7574 msgid ""
7575 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7576 "object"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/verbs.cpp:1987
7580 msgid "Paste _In Place"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/verbs.cpp:1988
7584 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/verbs.cpp:1989
7588 #, fuzzy
7589 msgid "_Delete"
7590 msgstr "Избриши"
7592 #: ../src/verbs.cpp:1990
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Delete selection"
7595 msgstr "Избриши"
7597 #: ../src/verbs.cpp:1991
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Duplic_ate"
7600 msgstr "Дуплицирај"
7602 #: ../src/verbs.cpp:1992
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Duplicate selected objects"
7605 msgstr "Избор"
7607 #: ../src/verbs.cpp:1993
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Create Clo_ne"
7610 msgstr "Зачувај документ"
7612 #: ../src/verbs.cpp:1994
7613 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/verbs.cpp:1995
7617 msgid "Unlin_k Clone"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/verbs.cpp:1996
7621 msgid ""
7622 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7623 "object"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/verbs.cpp:1997
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Select _Original"
7629 msgstr "Избор"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1998
7632 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7633 msgstr ""
7635 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7636 #: ../src/verbs.cpp:2000
7637 msgid "Objects to Patter_n"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/verbs.cpp:2001
7641 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7642 msgstr ""
7644 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7645 #: ../src/verbs.cpp:2003
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Pattern to _Objects"
7648 msgstr "Вметни"
7650 #: ../src/verbs.cpp:2004
7651 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/verbs.cpp:2005
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Clea_r All"
7657 msgstr "Исчисти ги сите"
7659 #: ../src/verbs.cpp:2006
7660 msgid "Delete all objects from document"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/verbs.cpp:2007
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Select Al_l"
7666 msgstr "Избери ги сите"
7668 #: ../src/verbs.cpp:2008
7669 msgid "Select all objects or all nodes"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/verbs.cpp:2009
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Select All in All La_yers"
7675 msgstr "Избор"
7677 #: ../src/verbs.cpp:2010
7678 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/verbs.cpp:2011
7682 #, fuzzy
7683 msgid "In_vert Selection"
7684 msgstr "Избор"
7686 #: ../src/verbs.cpp:2012
7687 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/verbs.cpp:2013
7691 msgid "Invert in All Layers"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/verbs.cpp:2014
7695 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/verbs.cpp:2015
7699 #, fuzzy
7700 msgid "D_eselect"
7701 msgstr "Избор"
7703 #: ../src/verbs.cpp:2016
7704 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7705 msgstr ""
7707 #. Selection
7708 #: ../src/verbs.cpp:2019
7709 msgid "Raise to _Top"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/verbs.cpp:2020
7713 msgid "Raise selection to top"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/verbs.cpp:2021
7717 msgid "Lower to _Bottom"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:2022
7721 msgid "Lower selection to bottom"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:2023
7725 #, fuzzy
7726 msgid "_Raise"
7727 msgstr "Крени"
7729 #: ../src/verbs.cpp:2024
7730 msgid "Raise selection one step"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/verbs.cpp:2025
7734 #, fuzzy
7735 msgid "_Lower"
7736 msgstr "Долни"
7738 #: ../src/verbs.cpp:2026
7739 msgid "Lower selection one step"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/verbs.cpp:2027
7743 #, fuzzy
7744 msgid "_Group"
7745 msgstr "Група"
7747 #: ../src/verbs.cpp:2028
7748 msgid "Group selected objects"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/verbs.cpp:2030
7752 msgid "Ungroup selected groups"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/verbs.cpp:2032
7756 msgid "_Put on Path"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/verbs.cpp:2033
7760 msgid "Put text on path"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/verbs.cpp:2034
7764 msgid "_Remove from Path"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/verbs.cpp:2035
7768 msgid "Remove text from path"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/verbs.cpp:2036
7772 msgid "Remove Manual _Kerns"
7773 msgstr ""
7775 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7776 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7777 #: ../src/verbs.cpp:2039
7778 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/verbs.cpp:2041
7782 #, fuzzy
7783 msgid "_Union"
7784 msgstr "Непознато"
7786 #: ../src/verbs.cpp:2042
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Create union of selected paths"
7789 msgstr "Избор"
7791 #: ../src/verbs.cpp:2043
7792 #, fuzzy
7793 msgid "_Intersection"
7794 msgstr "Избор"
7796 #: ../src/verbs.cpp:2044
7797 #, fuzzy
7798 msgid "Create intersection of selected paths"
7799 msgstr "Избор"
7801 #: ../src/verbs.cpp:2045
7802 msgid "_Difference"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/verbs.cpp:2046
7806 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:2047
7810 #, fuzzy
7811 msgid "E_xclusion"
7812 msgstr "Наставка"
7814 #: ../src/verbs.cpp:2048
7815 msgid ""
7816 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7817 "path)"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/verbs.cpp:2049
7821 msgid "Di_vision"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/verbs.cpp:2050
7825 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7826 msgstr ""
7828 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7829 #. Advanced tutorial for more info
7830 #: ../src/verbs.cpp:2053
7831 msgid "Cut _Path"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/verbs.cpp:2054
7835 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7836 msgstr ""
7838 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7839 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7840 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7841 #: ../src/verbs.cpp:2058
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Outs_et"
7844 msgstr "Надвор"
7846 #: ../src/verbs.cpp:2059
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Outset selected paths"
7849 msgstr "Избор"
7851 #: ../src/verbs.cpp:2061
7852 msgid "O_utset Path by 1 px"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:2062
7856 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:2064
7860 msgid "O_utset Path by 10 px"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/verbs.cpp:2065
7864 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7865 msgstr ""
7867 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7868 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7869 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7870 #: ../src/verbs.cpp:2069
7871 msgid "I_nset"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/verbs.cpp:2070
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Inset selected paths"
7877 msgstr "Избор"
7879 #: ../src/verbs.cpp:2072
7880 msgid "I_nset Path by 1 px"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/verbs.cpp:2073
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7886 msgstr "Избор"
7888 #: ../src/verbs.cpp:2075
7889 msgid "I_nset Path by 10 px"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/verbs.cpp:2076
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7895 msgstr "Избор"
7897 #: ../src/verbs.cpp:2078
7898 msgid "D_ynamic Offset"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/verbs.cpp:2078
7902 msgid "Create a dynamic offset object"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/verbs.cpp:2080
7906 msgid "_Linked Offset"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/verbs.cpp:2081
7910 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/verbs.cpp:2083
7914 msgid "_Stroke to Path"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:2084
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7920 msgstr "Избор"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2085
7923 msgid "Si_mplify"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:2086
7927 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/verbs.cpp:2087
7931 #, fuzzy
7932 msgid "_Reverse"
7933 msgstr "Филтри"
7935 #: ../src/verbs.cpp:2088
7936 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7937 msgstr ""
7939 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7940 #: ../src/verbs.cpp:2090
7941 msgid "_Trace Bitmap..."
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/verbs.cpp:2091
7945 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/verbs.cpp:2092
7949 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/verbs.cpp:2093
7953 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/verbs.cpp:2094
7957 #, fuzzy
7958 msgid "_Combine"
7959 msgstr "Комбинирај"
7961 #: ../src/verbs.cpp:2095
7962 msgid "Combine several paths into one"
7963 msgstr ""
7965 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7966 #. Advanced tutorial for more info
7967 #: ../src/verbs.cpp:2098
7968 msgid "Break _Apart"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/verbs.cpp:2099
7972 msgid "Break selected paths into subpaths"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/verbs.cpp:2100
7976 msgid "Gri_d Arrange..."
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/verbs.cpp:2101
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7982 msgstr "Избор"
7984 #. Layer
7985 #: ../src/verbs.cpp:2103
7986 #, fuzzy
7987 msgid "_Add Layer..."
7988 msgstr "Долни"
7990 #: ../src/verbs.cpp:2104
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Create a new layer"
7993 msgstr "Зачувај документ"
7995 #: ../src/verbs.cpp:2105
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Re_name Layer..."
7998 msgstr "Избриши"
8000 #: ../src/verbs.cpp:2106
8001 #, fuzzy
8002 msgid "Rename the current layer"
8003 msgstr "Документ"
8005 #: ../src/verbs.cpp:2107
8006 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/verbs.cpp:2108
8010 msgid "Switch to the layer above the current"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/verbs.cpp:2109
8014 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/verbs.cpp:2110
8018 msgid "Switch to the layer below the current"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:2111
8022 #, fuzzy
8023 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8024 msgstr "Документ"
8026 #: ../src/verbs.cpp:2112
8027 msgid "Move selection to the layer above the current"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/verbs.cpp:2113
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8033 msgstr "Документ"
8035 #: ../src/verbs.cpp:2114
8036 msgid "Move selection to the layer below the current"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2115
8040 msgid "Layer to _Top"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2116
8044 msgid "Raise the current layer to the top"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:2117
8048 msgid "Layer to _Bottom"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:2118
8052 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/verbs.cpp:2119
8056 #, fuzzy
8057 msgid "_Raise Layer"
8058 msgstr "Крени"
8060 #: ../src/verbs.cpp:2120
8061 msgid "Raise the current layer"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/verbs.cpp:2121
8065 #, fuzzy
8066 msgid "_Lower Layer"
8067 msgstr "Долни"
8069 #: ../src/verbs.cpp:2122
8070 msgid "Lower the current layer"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/verbs.cpp:2123
8074 #, fuzzy
8075 msgid "_Delete Current Layer"
8076 msgstr "Документ"
8078 #: ../src/verbs.cpp:2124
8079 msgid "Delete the current layer"
8080 msgstr ""
8082 #. Object
8083 #: ../src/verbs.cpp:2127
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8086 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8088 #: ../src/verbs.cpp:2128
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8091 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8093 #: ../src/verbs.cpp:2129
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8096 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2130
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8101 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2131
8104 msgid "Remove _Transformations"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/verbs.cpp:2132
8108 msgid "Remove transformations from object"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/verbs.cpp:2133
8112 msgid "_Object to Path"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/verbs.cpp:2134
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Convert selected object to path"
8118 msgstr "Избор"
8120 #: ../src/verbs.cpp:2135
8121 msgid "_Flow into Frame"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2136
8125 msgid ""
8126 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8127 "frame object"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/verbs.cpp:2137
8131 #, fuzzy
8132 msgid "_Unflow"
8133 msgstr "Врати"
8135 #: ../src/verbs.cpp:2138
8136 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2139
8140 msgid "_Convert to Text"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/verbs.cpp:2140
8144 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2142
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Flip _Horizontal"
8150 msgstr "Преврти хоризонтално"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2142
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Flip selected objects horizontally"
8155 msgstr "Преврти хоризонтално"
8157 #: ../src/verbs.cpp:2145
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Flip _Vertical"
8160 msgstr "Преврти вертикално"
8162 #: ../src/verbs.cpp:2145
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Flip selected objects vertically"
8165 msgstr "Преврти вертикално"
8167 #: ../src/verbs.cpp:2148
8168 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/verbs.cpp:2149 ../src/verbs.cpp:2153
8172 #, fuzzy
8173 msgid "_Release"
8174 msgstr "Филтри"
8176 #: ../src/verbs.cpp:2150
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Remove mask from selection"
8179 msgstr "Избриши"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2152
8182 msgid ""
8183 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/verbs.cpp:2154
8187 msgid "Remove clipping path from selection"
8188 msgstr ""
8190 #. Tools
8191 #: ../src/verbs.cpp:2157
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Select"
8194 msgstr "Избор"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2158
8197 msgid "Select and transform objects"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/verbs.cpp:2159
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Node Edit"
8203 msgstr "Уреди"
8205 #: ../src/verbs.cpp:2160
8206 msgid "Edit path nodes or control handles"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/verbs.cpp:2162
8210 msgid "Create rectangles and squares"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/verbs.cpp:2164
8214 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/verbs.cpp:2166
8218 msgid "Create stars and polygons"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/verbs.cpp:2168
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Create spirals"
8224 msgstr "Спирала"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2170
8227 msgid "Draw freehand lines"
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/verbs.cpp:2172
8231 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/verbs.cpp:2174
8235 msgid "Draw calligraphic lines"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/verbs.cpp:2176
8239 msgid "Create and edit text objects"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/verbs.cpp:2178
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Create and edit gradients"
8245 msgstr "Зачувај документ"
8247 #: ../src/verbs.cpp:2180
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Zoom in or out"
8250 msgstr "Зум"
8252 #: ../src/verbs.cpp:2182
8253 msgid "Pick averaged colors from image"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/verbs.cpp:2184
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Create connectors"
8259 msgstr "Зачувај документ"
8261 #. Tool prefs
8262 #: ../src/verbs.cpp:2187
8263 msgid "Selector Preferences"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/verbs.cpp:2188
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8269 msgstr "Правоаголник"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2189
8272 msgid "Node Tool Preferences"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/verbs.cpp:2190
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8278 msgstr "Правоаголник"
8280 #: ../src/verbs.cpp:2191
8281 #, fuzzy
8282 msgid "Rectangle Preferences"
8283 msgstr "Правоаголник"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2192
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8288 msgstr "Правоаголник"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2193
8291 msgid "Ellipse Preferences"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2194
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8297 msgstr "Правоаголник"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2195
8300 msgid "Star Preferences"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/verbs.cpp:2196
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8306 msgstr "Правоаголник"
8308 #: ../src/verbs.cpp:2197
8309 msgid "Spiral Preferences"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/verbs.cpp:2198
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8315 msgstr "Правоаголник"
8317 #: ../src/verbs.cpp:2199
8318 msgid "Pencil Preferences"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/verbs.cpp:2200
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8324 msgstr "Правоаголник"
8326 #: ../src/verbs.cpp:2201
8327 msgid "Pen Preferences"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/verbs.cpp:2202
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8333 msgstr "Правоаголник"
8335 #: ../src/verbs.cpp:2203
8336 msgid "Calligraphic Preferences"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/verbs.cpp:2204
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8342 msgstr "Правоаголник"
8344 #: ../src/verbs.cpp:2205
8345 msgid "Text Preferences"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/verbs.cpp:2206
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8351 msgstr "Правоаголник"
8353 #: ../src/verbs.cpp:2207
8354 #, fuzzy
8355 msgid "Gradient Preferences"
8356 msgstr "Правоаголник"
8358 #: ../src/verbs.cpp:2208
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8361 msgstr "Правоаголник"
8363 #: ../src/verbs.cpp:2209
8364 msgid "Zoom Preferences"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/verbs.cpp:2210
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8370 msgstr "Правоаголник"
8372 #: ../src/verbs.cpp:2211
8373 msgid "Dropper Preferences"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/verbs.cpp:2212
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8379 msgstr "Правоаголник"
8381 #: ../src/verbs.cpp:2213
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Connector Preferences"
8384 msgstr "Правоаголник"
8386 #: ../src/verbs.cpp:2214
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8389 msgstr "Правоаголник"
8391 #. Zoom/View
8392 #: ../src/verbs.cpp:2217
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Zoom In"
8395 msgstr "Зум"
8397 #: ../src/verbs.cpp:2217
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Zoom in"
8400 msgstr "Зум"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2218
8403 #, fuzzy
8404 msgid "Zoom Out"
8405 msgstr "Зум"
8407 #: ../src/verbs.cpp:2218
8408 #, fuzzy
8409 msgid "Zoom out"
8410 msgstr "Зум"
8412 #: ../src/verbs.cpp:2219
8413 #, fuzzy
8414 msgid "_Rulers"
8415 msgstr "Филтри"
8417 #: ../src/verbs.cpp:2219
8418 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:2220
8422 msgid "Scroll_bars"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:2220
8426 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2221
8430 #, fuzzy
8431 msgid "_Grid"
8432 msgstr "Решетка"
8434 #: ../src/verbs.cpp:2221
8435 msgid "Show or hide the grid"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/verbs.cpp:2222
8439 #, fuzzy
8440 msgid "G_uides"
8441 msgstr "Водичи"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2222
8444 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:2223
8448 msgid "Nex_t Zoom"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/verbs.cpp:2223
8452 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/verbs.cpp:2225
8456 msgid "Pre_vious Zoom"
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/verbs.cpp:2225
8460 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/verbs.cpp:2227
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Zoom 1:_1"
8466 msgstr "Зум"
8468 #: ../src/verbs.cpp:2227
8469 msgid "Zoom to 1:1"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/verbs.cpp:2229
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Zoom 1:_2"
8475 msgstr "Зум"
8477 #: ../src/verbs.cpp:2229
8478 msgid "Zoom to 1:2"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/verbs.cpp:2231
8482 #, fuzzy
8483 msgid "_Zoom 2:1"
8484 msgstr "Зум"
8486 #: ../src/verbs.cpp:2231
8487 msgid "Zoom to 2:1"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/verbs.cpp:2234
8491 msgid "_Fullscreen"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/verbs.cpp:2234
8495 msgid "Stretch this document window to full screen"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/verbs.cpp:2237
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Duplic_ate Window"
8501 msgstr "Дуплицирај"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2237
8504 msgid "Open a new window with the same document"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/verbs.cpp:2239
8508 #, fuzzy
8509 msgid "_New View Preview"
8510 msgstr "Печати на екран"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2240
8513 #, fuzzy
8514 msgid "New View Preview"
8515 msgstr "Печати на екран"
8517 #. "view_new_preview"
8518 #: ../src/verbs.cpp:2242
8519 msgid "_Normal"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/verbs.cpp:2243
8523 msgid "Switch to normal display mode"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/verbs.cpp:2244
8527 #, fuzzy
8528 msgid "_Outline"
8529 msgstr "Затвори"
8531 #: ../src/verbs.cpp:2245
8532 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/verbs.cpp:2247
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Ico_n Preview"
8538 msgstr "Печати на екран"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2248
8541 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/verbs.cpp:2250
8545 msgid "Zoom to fit page in window"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2251
8549 msgid "Page _Width"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/verbs.cpp:2252
8553 msgid "Zoom to fit page width in window"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/verbs.cpp:2254
8557 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/verbs.cpp:2256
8561 msgid "Zoom to fit selection in window"
8562 msgstr ""
8564 #. Dialogs
8565 #: ../src/verbs.cpp:2259
8566 msgid "In_kscape Preferences..."
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/verbs.cpp:2260
8570 #, fuzzy
8571 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8572 msgstr "Правоаголник"
8574 #: ../src/verbs.cpp:2261
8575 #, fuzzy
8576 msgid "_Document Properties..."
8577 msgstr "Документ"
8579 #: ../src/verbs.cpp:2262
8580 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/verbs.cpp:2263
8584 #, fuzzy
8585 msgid "_Document Metadata..."
8586 msgstr "Документ"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2264
8589 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/verbs.cpp:2265
8593 msgid "_Fill and Stroke..."
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/verbs.cpp:2266
8597 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8598 msgstr ""
8600 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8601 #: ../src/verbs.cpp:2268
8602 #, fuzzy
8603 msgid "S_watches..."
8604 msgstr "Зачувај како..."
8606 #: ../src/verbs.cpp:2269
8607 msgid "Select colors from a swatches palette"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2270
8611 msgid "Transfor_m..."
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2271
8615 msgid "Precisely control objects' transformations"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2272
8619 msgid "_Align and Distribute..."
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:2273
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Align and distribute objects"
8625 msgstr "Дистрибуција"
8627 #: ../src/verbs.cpp:2274
8628 msgid "_Text and Font..."
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/verbs.cpp:2275
8632 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2276
8636 msgid "_XML Editor..."
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2277
8640 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2278
8644 #, fuzzy
8645 msgid "_Find..."
8646 msgstr "Печати..."
8648 #: ../src/verbs.cpp:2279
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Find objects in document"
8651 msgstr "Зачувај документ"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2280
8654 msgid "_Messages..."
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2281
8658 msgid "View debug messages"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2282
8662 #, fuzzy
8663 msgid "S_cripts..."
8664 msgstr "Печати..."
8666 #: ../src/verbs.cpp:2283
8667 msgid "Run scripts"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/verbs.cpp:2284
8671 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/verbs.cpp:2285
8675 msgid "Show or hide all open dialogs"
8676 msgstr ""
8678 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8679 #: ../src/verbs.cpp:2287
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Create Tiled Clones..."
8682 msgstr "Затвори"
8684 #: ../src/verbs.cpp:2288
8685 msgid ""
8686 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8687 "scattering"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/verbs.cpp:2289
8691 msgid "_Object Properties..."
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/verbs.cpp:2290
8695 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/verbs.cpp:2293
8699 msgid "_Connect to Jabber server..."
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/verbs.cpp:2293
8703 msgid "Connect to a Jabber server"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/verbs.cpp:2295
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Share with _user..."
8709 msgstr "Зачувај како..."
8711 #: ../src/verbs.cpp:2295
8712 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/verbs.cpp:2297
8716 msgid "Share with _chatroom..."
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/verbs.cpp:2297
8720 msgid ""
8721 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/verbs.cpp:2299
8725 msgid "_Dump XML node tracker"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/verbs.cpp:2299
8729 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/verbs.cpp:2301
8733 msgid "_Open session file..."
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/verbs.cpp:2301
8737 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/verbs.cpp:2303
8741 msgid "Session file playback"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2305
8745 msgid "_Disconnect from session"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2307
8749 msgid "Disconnect from _server"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2309
8753 msgid "_Input Devices..."
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:2310
8757 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/verbs.cpp:2311
8761 #, fuzzy
8762 msgid "_Extensions..."
8763 msgstr "Избриши"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2312
8766 msgid "Query information about extensions"
8767 msgstr ""
8769 #. Help
8770 #: ../src/verbs.cpp:2315
8771 msgid "_Keys and Mouse"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2316
8775 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/verbs.cpp:2317
8779 #, fuzzy
8780 msgid "About E_xtensions"
8781 msgstr "Избриши"
8783 #: ../src/verbs.cpp:2318
8784 msgid "Information on Inkscape extensions"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/verbs.cpp:2319
8788 msgid "About _Memory"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/verbs.cpp:2320
8792 msgid "Memory usage information"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/verbs.cpp:2321
8796 msgid "_About Inkscape"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/verbs.cpp:2322
8800 msgid "Inkscape version, authors, license"
8801 msgstr ""
8803 #. "help_about"
8804 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8805 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8806 #. Tutorials
8807 #: ../src/verbs.cpp:2327
8808 msgid "Inkscape: _Basic"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2328
8812 msgid "Getting started with Inkscape"
8813 msgstr ""
8815 #. "tutorial_basic"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2329
8817 msgid "Inkscape: _Shapes"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2330
8821 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2331
8825 msgid "Inkscape: _Advanced"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2332
8829 msgid "Advanced Inkscape topics"
8830 msgstr ""
8832 #. "tutorial_advanced"
8833 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8834 #: ../src/verbs.cpp:2334
8835 #, fuzzy
8836 msgid "Inkscape: T_racing"
8837 msgstr "Печати на екран"
8839 #: ../src/verbs.cpp:2335
8840 msgid "Using bitmap tracing"
8841 msgstr ""
8843 #. "tutorial_tracing"
8844 #: ../src/verbs.cpp:2336
8845 #, fuzzy
8846 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8847 msgstr "Печати на екран"
8849 #: ../src/verbs.cpp:2337
8850 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/verbs.cpp:2338
8854 msgid "_Elements of Design"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/verbs.cpp:2339
8858 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8859 msgstr ""
8861 #. "tutorial_design"
8862 #: ../src/verbs.cpp:2340
8863 msgid "_Tips and Tricks"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/verbs.cpp:2341
8867 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8868 msgstr ""
8870 #. "tutorial_tips"
8871 #. Effect
8872 #: ../src/verbs.cpp:2344
8873 msgid "Previous Effect"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/verbs.cpp:2345
8877 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8878 msgstr ""
8880 #. "tutorial_tips"
8881 #: ../src/verbs.cpp:2346
8882 msgid "Previous Effect Settings..."
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/verbs.cpp:2347
8886 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8887 msgstr ""
8889 #. "tutorial_tips"
8890 #. Fit Canvas
8891 #: ../src/verbs.cpp:2350
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Fit Canvas to Selection"
8894 msgstr "Избор"
8896 #: ../src/verbs.cpp:2351
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8899 msgstr "Документ"
8901 #: ../src/verbs.cpp:2352
8902 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/verbs.cpp:2353
8906 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/verbs.cpp:2354
8910 #, fuzzy
8911 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8912 msgstr "Избор"
8914 #: ../src/verbs.cpp:2355
8915 msgid ""
8916 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8917 "selection"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8921 msgid "Dash pattern"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8925 msgid "Pattern offset"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8929 #, c-format
8930 msgid "%s: %d - Inkscape"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8934 #, c-format
8935 msgid "%s - Inkscape"
8936 msgstr ""
8938 #. Family frame
8939 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Font family"
8942 msgstr "Група на фонтови"
8944 #. Style frame
8945 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8946 #, fuzzy
8947 msgid "Style"
8948 msgstr "Стил"
8950 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8951 #, fuzzy
8952 msgid "Font size:"
8953 msgstr "Големина на фонт:"
8955 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8956 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8957 #. * some representative characters that users of your locale will be
8958 #. * interested in.
8959 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8960 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8964 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Duplicate"
8967 msgstr "Дуплицирај"
8969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Edit..."
8973 msgstr "Уреди"
8975 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8976 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8977 msgid ""
8978 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8979 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8980 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8981 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8985 #, fuzzy
8986 msgid "reflected"
8987 msgstr "Избор"
8989 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8990 #, fuzzy
8991 msgid "direct"
8992 msgstr "Уреди"
8994 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8995 msgid "Repeat:"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8999 msgid "<small>No gradients</small>"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9003 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9007 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9011 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9015 msgid ""
9016 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9017 "selected object(s)"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9021 msgid "Edit the stops of the gradient"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
9025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
9026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
9027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
9028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
9029 msgid "<b>New:</b>"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9033 #, fuzzy
9034 msgid "Create linear gradient"
9035 msgstr "Зачувај документ"
9037 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9038 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9042 #, fuzzy
9043 msgid "on"
9044 msgstr "Ништо"
9046 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9047 msgid "Create gradient in the fill"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9051 msgid "Create gradient in the stroke"
9052 msgstr ""
9054 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9055 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9056 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9057 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9058 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
9059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
9060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
9061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
9062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
9063 msgid "<b>Change:</b>"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9067 msgid "No gradients in document"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9071 msgid "No gradient selected"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9075 msgid "No stops in gradient"
9076 msgstr ""
9078 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9080 msgid "Add stop"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9084 msgid "Add another control stop to gradient"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Delete stop"
9090 msgstr "Избриши"
9092 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9093 msgid "Delete current control stop from gradient"
9094 msgstr ""
9096 #. Label
9097 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9098 msgid "Offset:"
9099 msgstr ""
9101 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9102 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9103 msgid "Stop Color"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9107 msgid "Gradient editor"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9111 #, fuzzy
9112 msgid "Toggle current layer visibility"
9113 msgstr "Документ"
9115 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9116 #, fuzzy
9117 msgid "Lock or unlock current layer"
9118 msgstr "Документ"
9120 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9121 #, fuzzy
9122 msgid "Current layer"
9123 msgstr "Документ"
9125 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9126 msgid "(root)"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9130 msgid "No paint"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Flat color"
9136 msgstr "Боја на подвлекување"
9138 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9139 msgid "Linear gradient"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9143 msgid "Radial gradient"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9147 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9148 msgstr ""
9150 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9151 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9152 msgid ""
9153 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9154 "evenodd)"
9155 msgstr ""
9157 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9158 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9159 msgid ""
9160 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9164 msgid "No objects"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9168 msgid "Multiple styles"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9172 msgid "Paint is undefined"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9176 #, fuzzy
9177 msgid "No patterns in document"
9178 msgstr "Зачувај документ"
9180 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9181 msgid ""
9182 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9183 "selection."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9187 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9191 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9195 msgid ""
9196 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9197 "scaled."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9201 msgid ""
9202 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9203 "are scaled."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9207 msgid ""
9208 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9209 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9213 msgid ""
9214 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9215 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9219 msgid ""
9220 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9221 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9225 msgid ""
9226 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9227 "scaled, rotated, or skewed)."
9228 msgstr ""
9230 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9231 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9233 #, fuzzy
9234 msgid "select_toolbar|X"
9235 msgstr "Избор"
9237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9238 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9239 msgstr ""
9241 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9242 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9244 #, fuzzy
9245 msgid "select_toolbar|Y"
9246 msgstr "Избор"
9248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9249 msgid "Vertical coordinate of selection"
9250 msgstr ""
9252 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9253 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9255 #, fuzzy
9256 msgid "select_toolbar|W"
9257 msgstr "Избор"
9259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9260 msgid "Width of selection"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9264 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9265 msgstr ""
9267 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9268 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9269 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9270 #, fuzzy
9271 msgid "select_toolbar|H"
9272 msgstr "Избор"
9274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9275 msgid "Height of selection"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9279 #, fuzzy
9280 msgid "System"
9281 msgstr "Елемент"
9283 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9284 #, fuzzy
9285 msgid "RGBA_:"
9286 msgstr "RGB"
9288 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9289 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9293 #, fuzzy
9294 msgid "RGB"
9295 msgstr "RGB"
9297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9298 msgid "HSL"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9302 #, fuzzy
9303 msgid "CMYK"
9304 msgstr "CMYK"
9306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9307 msgid "_R"
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9311 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Red"
9314 msgstr "Повтори"
9316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9317 msgid "_G"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9322 msgid "Green"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9326 msgid "_B"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Blue"
9333 msgstr "Вредност"
9335 #. Label
9336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9339 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9340 msgid "_A"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9344 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9345 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9349 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9350 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9351 msgid "Alpha (opacity)"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9355 msgid "_H"
9356 msgstr ""
9358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9360 msgid "Hue"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9364 msgid "_S"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9369 msgid "Saturation"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9373 msgid "_L"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Lightness"
9380 msgstr "Висина:"
9382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9383 msgid "_C"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9388 #, fuzzy
9389 msgid "Cyan"
9390 msgstr "Откажи"
9392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9393 msgid "_M"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9398 msgid "Magenta"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9402 msgid "_Y"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9407 msgid "Yellow"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9411 msgid "_K"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9415 msgid "Unnamed"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9419 msgid "Wheel"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9423 #, fuzzy
9424 msgid "Attribute"
9425 msgstr "Атрибут"
9427 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9428 #, fuzzy
9429 msgid "Value"
9430 msgstr "Вредност"
9432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
9433 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
9437 msgid "Delete selected nodes"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
9441 #, fuzzy
9442 msgid "Join selected endnodes"
9443 msgstr "Преврти вертикално"
9445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
9446 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
9450 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
9454 msgid "Break path at selected nodes"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9458 msgid "Make selected nodes corner"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
9462 msgid "Make selected nodes smooth"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9466 msgid "Make selected nodes symmetric"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9470 msgid "Make selected segments lines"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9474 msgid "Make selected segments curves"
9475 msgstr ""
9477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
9478 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9482 msgid "Corners:"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
9486 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Spoke ratio:"
9492 msgstr "Ориентација:"
9494 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9495 #. Base radius is the same for the closest handle.
9496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
9497 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9501 msgid "Rounded:"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
9505 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9509 msgid "Randomized:"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9513 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
9517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Defaults"
9520 msgstr "Номинални"
9522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
9523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
9524 msgid ""
9525 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9526 "change defaults)"
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9530 msgid "W:"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9534 #, fuzzy
9535 msgid "Width of rectangle"
9536 msgstr "Правоаголник"
9538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Height of rectangle"
9541 msgstr "Правоаголник"
9543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9544 msgid "Rx:"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9548 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9552 msgid "Ry:"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9556 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9560 msgid "Not rounded"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9564 msgid "Make corners sharp"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9568 msgid "Turns:"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9572 msgid "Number of revolutions"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9576 msgid "Divergence:"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9580 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9584 msgid "Inner radius:"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9588 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9592 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9596 msgid "Thinning:"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9600 msgid ""
9601 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9602 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9606 msgid "Angle:"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9610 msgid ""
9611 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9612 "fixation = 0)"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Fixation:"
9618 msgstr "Ориентација:"
9620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9621 msgid ""
9622 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9623 "= fixed)"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9627 msgid "Tremor:"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9631 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9635 msgid "Mass:"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9639 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9640 msgstr ""
9642 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9644 msgid "Drag:"
9645 msgstr ""
9647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9648 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9652 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9656 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9660 msgid "Start:"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9664 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9668 msgid "End:"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9672 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Open arc"
9678 msgstr "Отвори"
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9681 msgid ""
9682 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9686 msgid "Make whole"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9690 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9694 msgid ""
9695 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9696 "color including its alpha"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9700 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9704 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Spacing:"
9710 msgstr "Преврти вертикално"
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9713 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9714 msgstr ""
9716 #.
9717 #. Local Variables:
9718 #. mode:c++
9719 #. c-file-style:"stroustrup"
9720 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9721 #. indent-tabs-mode:nil
9722 #. fill-column:99
9723 #. End:
9724 #.
9725 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9726 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9727 #, fuzzy
9728 msgid "Add Nodes"
9729 msgstr "Ништо"
9731 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9732 msgid "Maximum segment length"
9733 msgstr ""
9735 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9736 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9737 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9738 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9739 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9740 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9741 msgid "Modify Path"
9742 msgstr ""
9744 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9745 #, fuzzy
9746 msgid "AI Input"
9747 msgstr "Внеси"
9749 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9750 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9751 msgstr ""
9753 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9754 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9755 msgstr ""
9757 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9758 #, fuzzy
9759 msgid "AI Output"
9760 msgstr "Надвор"
9762 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9763 msgid "Write Adobe Illustrator"
9764 msgstr ""
9766 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9767 #, fuzzy
9768 msgid "AI SVG Input"
9769 msgstr "Внеси"
9771 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9772 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9773 msgstr ""
9775 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9776 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9777 msgstr ""
9779 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9780 msgid "A diagram created with the program Dia"
9781 msgstr ""
9783 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9784 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9785 msgstr ""
9787 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Dia Input"
9790 msgstr "Внеси"
9792 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9793 msgid ""
9794 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9795 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9796 msgstr ""
9798 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9799 msgid ""
9800 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9801 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9802 "Inkscape installation."
9803 msgstr ""
9805 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Dot size"
9808 msgstr "Големина на фонт:"
9810 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Font size"
9813 msgstr "Големина на фонт:"
9815 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9816 msgid "Number Nodes"
9817 msgstr ""
9819 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9820 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9821 msgid "Visualize Path"
9822 msgstr ""
9824 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9825 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9826 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9827 msgstr ""
9829 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9830 #, fuzzy
9831 msgid "DXF Input"
9832 msgstr "Внеси"
9834 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9835 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9836 msgstr ""
9838 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9839 msgid ""
9840 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9841 "sourceforge.net/"
9842 msgstr ""
9844 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9845 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9846 msgstr ""
9848 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9849 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9850 msgstr ""
9852 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9853 #, fuzzy
9854 msgid "DXF Output"
9855 msgstr "Надвор"
9857 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9858 msgid "DXF file written by pstoedit"
9859 msgstr ""
9861 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9862 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9863 msgstr ""
9865 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Embed All Images"
9868 msgstr "Слика"
9870 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9871 #, fuzzy
9872 msgid "EPS Input"
9873 msgstr "Внеси"
9875 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9876 msgid "Encapsulated Postscript"
9877 msgstr ""
9879 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9880 #, fuzzy
9881 msgid "EPSI Output"
9882 msgstr "Надвор"
9884 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9885 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9886 msgstr ""
9888 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9889 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9890 msgstr ""
9892 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9893 msgid "LaTeX formula"
9894 msgstr ""
9896 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9897 msgid "LaTeX formula: "
9898 msgstr ""
9900 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9901 msgid "Extract One Image"
9902 msgstr ""
9904 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9905 msgid "Path to save image"
9906 msgstr ""
9908 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9909 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9910 #, fuzzy
9911 msgid "Bridge Width"
9912 msgstr "Ширина:"
9914 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9915 msgid "First String Length"
9916 msgstr ""
9918 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9919 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9920 msgid "Fretboard Designer"
9921 msgstr ""
9923 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9924 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9925 msgid "Fretboard Edges"
9926 msgstr ""
9928 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9929 msgid "Last String Length"
9930 msgstr ""
9932 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9933 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9934 msgstr ""
9936 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9937 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9938 msgid "Number of Frets"
9939 msgstr ""
9941 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9942 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9943 msgid "Number of Strings"
9944 msgstr ""
9946 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9947 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Nut Width"
9950 msgstr "Ширина:"
9952 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9953 msgid "Perpendicular Distance"
9954 msgstr ""
9956 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9957 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9958 msgstr ""
9960 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9961 msgid "Tones in Scale"
9962 msgstr ""
9964 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9965 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9966 msgid "px per Unit"
9967 msgstr ""
9969 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9970 msgid "Multi Length Scala"
9971 msgstr ""
9973 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9974 msgid "Path to Scala *.scl File"
9975 msgstr ""
9977 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9978 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9979 msgstr ""
9981 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9982 msgid "Scale Length"
9983 msgstr ""
9985 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9986 msgid "Single Length Equal Temperament"
9987 msgstr ""
9989 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9990 msgid "Single Length Scala"
9991 msgstr ""
9993 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9994 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9995 msgstr ""
9997 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
9998 msgid "Open files saved with XFIG"
9999 msgstr ""
10001 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10002 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10003 msgstr ""
10005 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10006 #, fuzzy
10007 msgid "XFIG Input"
10008 msgstr "Внеси"
10010 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Flatness"
10013 msgstr "Големина на фонт:"
10015 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10016 msgid "Flatten Bezier"
10017 msgstr ""
10019 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10020 msgid "GIMP XCF"
10021 msgstr ""
10023 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10024 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10025 msgstr ""
10027 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10028 msgid "Draw Handles"
10029 msgstr ""
10031 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Duplicate endpaths"
10034 msgstr "Дуплицирај"
10036 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Exponent"
10039 msgstr "Извези"
10041 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10042 msgid "Interpolate"
10043 msgstr ""
10045 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10046 msgid "Interpolate style (experimental)"
10047 msgstr ""
10049 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10050 msgid "Interpolation method"
10051 msgstr ""
10053 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10054 msgid "Interpolation steps"
10055 msgstr ""
10057 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10058 msgid "Kochify"
10059 msgstr ""
10061 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10062 msgid "Kochify (Load Pattern)"
10063 msgstr ""
10065 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10066 #, fuzzy
10067 msgid "Angle"
10068 msgstr "Агол"
10070 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10071 msgid "Axiom"
10072 msgstr ""
10074 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10075 #, fuzzy
10076 msgid "Lindenmayer"
10077 msgstr "Избриши"
10079 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10080 msgid "Order"
10081 msgstr ""
10083 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Rules"
10086 msgstr "Филтри"
10088 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Step"
10091 msgstr "Стил"
10093 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10094 msgid "Measure Path"
10095 msgstr ""
10097 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10098 msgid "Extrude"
10099 msgstr ""
10101 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10102 msgid "Magnitude"
10103 msgstr ""
10105 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10106 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10107 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10108 msgstr ""
10110 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10111 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10112 msgid "Adobe Portable Document Format"
10113 msgstr ""
10115 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10116 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10117 #, fuzzy
10118 msgid "PDF Output"
10119 msgstr "Надвор"
10121 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10122 #, fuzzy
10123 msgid "Postscript"
10124 msgstr "Точка"
10126 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10127 msgid "Postscript Input"
10128 msgstr ""
10130 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Radius"
10133 msgstr "Крени"
10135 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10136 msgid "Radius Randomize"
10137 msgstr ""
10139 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10140 msgid "Randomize node handles"
10141 msgstr ""
10143 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10144 msgid "Randomize nodes"
10145 msgstr ""
10147 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10148 msgid "Use normal distribution"
10149 msgstr ""
10151 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10152 msgid "Random Point"
10153 msgstr ""
10155 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Random Position"
10158 msgstr "Големина и позиција"
10160 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Initial size"
10163 msgstr "Големина на фонт:"
10165 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Minimum size"
10168 msgstr "Сопствено"
10170 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10171 msgid "Random Tree"
10172 msgstr ""
10174 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10175 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10176 msgstr ""
10178 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10179 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10180 msgstr ""
10182 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10183 msgid "Sketch Input"
10184 msgstr ""
10186 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10187 msgid "Behavior"
10188 msgstr ""
10190 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10191 msgid "Segment Straightener"
10192 msgstr ""
10194 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10195 msgid "Envelope"
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10199 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10203 msgid ""
10204 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10205 "files"
10206 msgstr ""
10208 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10209 #, fuzzy
10210 msgid "ZIP Output"
10211 msgstr "Надвор"
10213 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10214 msgid "Color of shadow"
10215 msgstr ""
10217 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10218 msgid "Dropshadow"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10222 msgid "ASCII Text"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10226 msgid "Text File (*.txt)"
10227 msgstr ""
10229 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10230 #, fuzzy
10231 msgid "Text Input"
10232 msgstr "Внеси"
10234 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10235 msgid "Calculate first derivative numerically"
10236 msgstr ""
10238 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10239 msgid "First derivative"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10243 msgid "Function"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10247 msgid "Function Plotter"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10251 msgid "Nodes per period"
10252 msgstr ""
10254 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10255 msgid "Periods (2*Pi each)"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10259 msgid "Amount of whirl"
10260 msgstr ""
10262 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Center X"
10265 msgstr "Преврти вертикално"
10267 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Center Y"
10270 msgstr "Преврти вертикално"
10272 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10273 #, fuzzy
10274 msgid "Rotation is clockwise"
10275 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10277 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10278 msgid "Whirl"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10282 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10283 msgstr ""
10285 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10286 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10287 msgstr ""
10289 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10290 msgid "Windows Metafile Input"
10291 msgstr ""
10293 #, fuzzy
10294 #~ msgid "_Panels"
10295 #~ msgstr "Откажи"
10297 #, fuzzy
10298 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10299 #~ msgstr "Избор"
10301 #, fuzzy
10302 #~ msgid "About Memory..."
10303 #~ msgstr "Избриши"
10305 #, fuzzy
10306 #~ msgid "Close"
10307 #~ msgstr "Затвори"
10309 #, fuzzy
10310 #~ msgid "Row spacing:   "
10311 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10313 #, fuzzy
10314 #~ msgid "Font Size"
10315 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10317 #, fuzzy
10318 #~ msgid "Direction"
10319 #~ msgstr "Избор"
10321 #, fuzzy
10322 #~ msgid "Custom canvas"
10323 #~ msgstr "Сопствено"
10325 #, fuzzy
10326 #~ msgid "Arrange Objects"
10327 #~ msgstr "Објект"
10329 #, fuzzy
10330 #~ msgid "_Credits"
10331 #~ msgstr "Создади"
10333 #, fuzzy
10334 #~ msgid "Acceleration"
10335 #~ msgstr "Избор"
10337 #, fuzzy
10338 #~ msgid "Zoom in/out by"
10339 #~ msgstr "Зум"
10341 #, fuzzy
10342 #~ msgid "Transform"
10343 #~ msgstr "Ориентација:"
10345 #, fuzzy
10346 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10347 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10349 #, fuzzy
10350 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10351 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10353 #, fuzzy
10354 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10355 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10357 #, fuzzy
10358 #~ msgid "Flip selection vertically"
10359 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10361 #, fuzzy
10362 #~ msgid "Edit"
10363 #~ msgstr "Уреди"
10365 #, fuzzy
10366 #~ msgid "Add"
10367 #~ msgstr "Додај"
10369 #, fuzzy
10370 #~ msgid "C_reate"
10371 #~ msgstr "Создади"
10373 #, fuzzy
10374 #~ msgid "Go to root"
10375 #~ msgstr "Уреди"
10377 #, fuzzy
10378 #~ msgid "Y"
10379 #~ msgstr "Y:"
10381 #, fuzzy
10382 #~ msgid "Flatsides:"
10383 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10385 #, fuzzy
10386 #~ msgid "Open:"
10387 #~ msgstr "Отвори"
10389 #, fuzzy
10390 #~ msgid "Revolutions:"
10391 #~ msgstr "Избор"
10393 #, fuzzy
10394 #~ msgid "Argument:"
10395 #~ msgstr "Аргумент:"
10397 #, fuzzy
10398 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10399 #~ msgstr "Правоаголник"
10401 #, fuzzy
10402 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10403 #~ msgstr "Правоаголник"
10405 #, fuzzy
10406 #~ msgid "Extensions Editor"
10407 #~ msgstr "Избриши"
10409 #, fuzzy
10410 #~ msgid "Preferences"
10411 #~ msgstr "Правоаголник"
10413 #, fuzzy
10414 #~ msgid "Text Properties"
10415 #~ msgstr "Правоаголник"
10417 #, fuzzy
10418 #~ msgid "_Export..."
10419 #~ msgstr "Увези"
10421 #, fuzzy
10422 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10423 #~ msgstr "Правоаголник"
10425 #, fuzzy
10426 #~ msgid "Select _Original Clone"
10427 #~ msgstr "Избор"
10429 #, fuzzy
10430 #~ msgid "Tile"
10431 #~ msgstr "Наслов:"
10433 #, fuzzy
10434 #~ msgid "Select A_ll"
10435 #~ msgstr "Избери ги сите"
10437 #, fuzzy
10438 #~ msgid "Select Non_e"
10439 #~ msgstr "Избор"
10441 #, fuzzy
10442 #~ msgid "Zoom _In"
10443 #~ msgstr "Зум"
10445 #, fuzzy
10446 #~ msgid "Zoom _Out"
10447 #~ msgstr "Зум"
10449 #, fuzzy
10450 #~ msgid "Pre_vious"
10451 #~ msgstr "Преглед"
10453 #, fuzzy
10454 #~ msgid "Nex_t"
10455 #~ msgstr "Текст"
10457 #, fuzzy
10458 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10459 #~ msgstr "Дуплицирај"
10461 #, fuzzy
10462 #~ msgid "_Anchor Layer"
10463 #~ msgstr "Долни"
10465 #, fuzzy
10466 #~ msgid "_Delete Layer"
10467 #~ msgstr "Избриши"
10469 #, fuzzy
10470 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10471 #~ msgstr "Документ"
10473 #, fuzzy
10474 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10475 #~ msgstr "Избор"
10477 #, fuzzy
10478 #~ msgid "Select To_p Layer"
10479 #~ msgstr "Избор"
10481 #, fuzzy
10482 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10483 #~ msgstr "Зачувај документ"
10485 #, fuzzy
10486 #~ msgid "DynaDraw"
10487 #~ msgstr "Цртање"
10489 #, fuzzy
10490 #~ msgid "Corners"
10491 #~ msgstr "Затвори"
10493 #, fuzzy
10494 #~ msgid "Delete"
10495 #~ msgstr "Избриши"
10497 #, fuzzy
10498 #~ msgid "Join"
10499 #~ msgstr "во"
10501 #, fuzzy
10502 #~ msgid "Delete Segment"
10503 #~ msgstr "Избриши"
10505 #, fuzzy
10506 #~ msgid "New"
10507 #~ msgstr "Ново"
10509 #, fuzzy
10510 #~ msgid "Save"
10511 #~ msgstr "Зачувај"
10513 #, fuzzy
10514 #~ msgid "Save As..."
10515 #~ msgstr "Зачувај како..."
10517 #, fuzzy
10518 #~ msgid "Import..."
10519 #~ msgstr "Увези"
10521 #, fuzzy
10522 #~ msgid "Export..."
10523 #~ msgstr "Извези"
10525 #, fuzzy
10526 #~ msgid "Print..."
10527 #~ msgstr "Печати..."
10529 #, fuzzy
10530 #~ msgid "Undo"
10531 #~ msgstr "Врати"
10533 #, fuzzy
10534 #~ msgid "Redo"
10535 #~ msgstr "Повтори"
10537 #, fuzzy
10538 #~ msgid "Cut"
10539 #~ msgstr "Исечи"
10541 #, fuzzy
10542 #~ msgid "Copy"
10543 #~ msgstr "Копирај"
10545 #, fuzzy
10546 #~ msgid "Zoom in (+)"
10547 #~ msgstr "Зум"
10549 #, fuzzy
10550 #~ msgid "Zoom out (-)"
10551 #~ msgstr "Зум"
10553 #, fuzzy
10554 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10555 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10557 #, fuzzy
10558 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10559 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10561 #, fuzzy
10562 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10563 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10565 #, fuzzy
10566 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10567 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10569 #, fuzzy
10570 #~ msgid "Node tool"
10571 #~ msgstr "Уреди"
10573 #, fuzzy
10574 #~ msgid "Zoom tool"
10575 #~ msgstr "Зум"
10577 #, fuzzy
10578 #~ msgid "Rectangle tool"
10579 #~ msgstr "Правоаголник"
10581 #, fuzzy
10582 #~ msgid "Spiral tool"
10583 #~ msgstr "Спирала"
10585 #, fuzzy
10586 #~ msgid "URI:"
10587 #~ msgstr "URL:"
10589 #, fuzzy
10590 #~ msgid "Invert Selection"
10591 #~ msgstr "Избор"
10593 #, fuzzy
10594 #~ msgid "_Scripts..."
10595 #~ msgstr "Печати..."
10597 #, fuzzy
10598 #~ msgid "Export Dialog"
10599 #~ msgstr "Извези"
10601 #, fuzzy
10602 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10603 #~ msgstr "Правоаголник"
10605 #, fuzzy
10606 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10607 #~ msgstr "Правоаголник"
10609 #, fuzzy
10610 #~ msgid "Tree Editor"
10611 #~ msgstr "Уреди"
10613 #, fuzzy
10614 #~ msgid "Row height:"
10615 #~ msgstr "Висина:"
10617 #, fuzzy
10618 #~ msgid "Column width:"
10619 #~ msgstr "Датотека"
10621 #, fuzzy
10622 #~ msgid "Minor grid line color:"
10623 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10625 #, fuzzy
10626 #~ msgid "Grid emphasis color"
10627 #~ msgstr "Боја на решетка"
10629 #, fuzzy
10630 #~ msgid "Background (also for export):"
10631 #~ msgstr "Боја на решетка"
10633 #, fuzzy
10634 #~ msgid "Picking colors:"
10635 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10637 #, fuzzy
10638 #~ msgid "Fill:"
10639 #~ msgstr "Пополни"
10641 #, fuzzy
10642 #~ msgid "Update Properties"
10643 #~ msgstr "Правоаголник"
10645 #, fuzzy
10646 #~ msgid "executable"
10647 #~ msgstr "Правоаголник"
10649 #, fuzzy
10650 #~ msgid "file"
10651 #~ msgstr "Датотека"
10653 #, fuzzy
10654 #~ msgid "path"
10655 #~ msgstr "Вметни"
10657 #, fuzzy
10658 #~ msgid "absolute"
10659 #~ msgstr "Вредност"
10661 #, fuzzy
10662 #~ msgid "Layer Properties"
10663 #~ msgstr "Правоаголник"
10665 #, fuzzy
10666 #~ msgid "Active"
10667 #~ msgstr "Активен"
10669 #, fuzzy
10670 #~ msgid "Other"
10671 #~ msgstr "Редослед"
10673 #, fuzzy
10674 #~ msgid "object"
10675 #~ msgstr "Објект"
10677 #, fuzzy
10678 #~ msgid "Active group"
10679 #~ msgstr "Активен"
10681 #, fuzzy
10682 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10683 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10685 #, fuzzy
10686 #~ msgid "Rect"
10687 #~ msgstr "Правоаголник"
10689 #, fuzzy
10690 #~ msgid "User"
10691 #~ msgstr "Корисник"
10693 #, fuzzy
10694 #~ msgid "Ru_lers"
10695 #~ msgstr "Филтри"
10697 #, fuzzy
10698 #~ msgid "Value:"
10699 #~ msgstr "Вредност:"
10701 #, fuzzy
10702 #~ msgid "Position and size"
10703 #~ msgstr "Позиција и големина"
10705 #, fuzzy
10706 #~ msgid "In"
10707 #~ msgstr "Во"
10709 #, fuzzy
10710 #~ msgid "1:1"
10711 #~ msgstr "1:1"
10713 #, fuzzy
10714 #~ msgid "Page layout"
10715 #~ msgstr "Изглед на страницата"