Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552 ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602 ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:24+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:328
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:414
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/connector-context.cpp:517
47 #, fuzzy
48 msgid "Creating new connector"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:941
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr ""
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
65 msgstr ""
67 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
68 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
69 msgstr ""
71 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
72 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
73 msgstr ""
75 #: ../src/desktop-events.cpp:221
76 #, c-format
77 msgid "%s at %s"
78 msgstr ""
80 #: ../src/desktop.cpp:673
81 msgid "No previous zoom."
82 msgstr ""
84 #: ../src/desktop.cpp:698
85 msgid "No next zoom."
86 msgstr ""
88 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
89 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
90 msgstr ""
92 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
93 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
94 msgstr ""
96 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
97 #, c-format
98 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
99 msgstr ""
101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
102 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
103 msgstr ""
105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
106 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
107 msgstr ""
109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
110 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
111 msgstr ""
113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
114 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
115 msgstr ""
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
118 msgid ""
119 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
120 "group</b>."
121 msgstr ""
123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
124 msgid "<small>Per row:</small>"
125 msgstr ""
127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
128 msgid "<small>Per column:</small>"
129 msgstr ""
131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
132 msgid "<small>Randomize:</small>"
133 msgstr ""
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
136 msgid "_Symmetry"
137 msgstr ""
139 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
140 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
141 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
142 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
143 #.
144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
145 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
146 msgstr ""
148 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
150 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
151 msgstr ""
153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
154 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
155 msgstr ""
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
158 msgid "<b>PM</b>: reflection"
159 msgstr ""
161 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
162 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
164 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
168 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
172 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
176 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
180 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
184 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
188 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
192 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
196 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
200 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
204 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
208 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
212 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
216 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
220 msgid "S_hift"
221 msgstr ""
223 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
225 #, no-c-format
226 msgid "<b>Shift X:</b>"
227 msgstr ""
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
230 #, no-c-format
231 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
235 #, no-c-format
236 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
240 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
241 msgstr ""
243 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
245 #, no-c-format
246 msgid "<b>Shift Y:</b>"
247 msgstr ""
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
250 #, no-c-format
251 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
255 #, no-c-format
256 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
260 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
264 #, fuzzy
265 msgid "<b>Exponent:</b>"
266 msgstr "Елипса"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
269 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
273 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
274 msgstr ""
276 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
280 msgid "<small>Alternate:</small>"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
284 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
288 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
292 #, fuzzy
293 msgid "Sc_ale"
294 msgstr "Промени големина"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
297 #, fuzzy
298 msgid "<b>Scale X:</b>"
299 msgstr "Датотека"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
302 #, no-c-format
303 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
307 #, no-c-format
308 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
312 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Scale Y:</b>"
318 msgstr "Датотека"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
321 #, no-c-format
322 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
326 #, no-c-format
327 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
331 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
335 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
339 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
343 #, fuzzy
344 msgid "_Rotation"
345 msgstr "Избор"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
348 #, fuzzy
349 msgid "<b>Angle:</b>"
350 msgstr "Правоаголник"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
353 #, no-c-format
354 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
358 #, no-c-format
359 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
363 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
367 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
371 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
375 msgid "_Opacity"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
379 msgid "<b>Fade out:</b>"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
383 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
387 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
391 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
395 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
399 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
403 #, fuzzy
404 msgid "Co_lor"
405 msgstr "Затвори"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
408 #, fuzzy
409 msgid "Initial color: "
410 msgstr "Боја на мрежата:"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
413 msgid "Initial color of tiled clones"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
417 msgid ""
418 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
419 "stroke)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
423 #, fuzzy
424 msgid "<b>H:</b>"
425 msgstr "Елипса"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
428 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
432 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
436 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
440 #, fuzzy
441 msgid "<b>S:</b>"
442 msgstr "Елипса"
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
445 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
449 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
453 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
457 #, fuzzy
458 msgid "<b>L:</b>"
459 msgstr "Елипса"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
462 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
466 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
470 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
474 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
478 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
482 #, fuzzy
483 msgid "_Trace"
484 msgstr "Создади"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
487 msgid "Trace the drawing under the tiles"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
491 msgid ""
492 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
493 "apply it to the clone"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
497 msgid "1. Pick from the drawing:"
498 msgstr ""
500 #. ----Hbox2
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
502 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
503 #, fuzzy
504 msgid "Color"
505 msgstr "Затвори"
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
508 msgid "Pick the visible color and opacity"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
512 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
513 msgid "Opacity"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
517 msgid "Pick the total accumulated opacity"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
521 msgid "R"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
525 msgid "Pick the Red component of the color"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
529 msgid "G"
530 msgstr ""
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
533 msgid "Pick the Green component of the color"
534 msgstr ""
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
537 msgid "B"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
541 msgid "Pick the Blue component of the color"
542 msgstr ""
544 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
545 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
547 msgid "clonetiler|H"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
551 msgid "Pick the hue of the color"
552 msgstr ""
554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
557 msgid "clonetiler|S"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
561 msgid "Pick the saturation of the color"
562 msgstr ""
564 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
565 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
567 msgid "clonetiler|L"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
571 msgid "Pick the lightness of the color"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
575 msgid "2. Tweak the picked value:"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
579 msgid "Gamma-correct:"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
583 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
587 msgid "Randomize:"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
591 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
595 #, fuzzy
596 msgid "Invert:"
597 msgstr "Точка"
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
600 msgid "Invert the picked value"
601 msgstr ""
603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
604 msgid "3. Apply the value to the clones':"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
608 #, fuzzy
609 msgid "Presence"
610 msgstr "Правоаголник"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
613 msgid ""
614 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
615 "that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
619 msgid "Size"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
623 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
627 msgid ""
628 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
629 "or stroke)"
630 msgstr ""
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
633 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
634 msgstr ""
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
637 msgid "How many rows in the tiling"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
641 msgid "How many columns in the tiling"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
645 msgid "Width of the rectangle to be filled"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
649 msgid "Height of the rectangle to be filled"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
653 #, fuzzy
654 msgid "Rows, columns: "
655 msgstr "Датотека"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
658 msgid "Create the specified number of rows and columns"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
662 msgid "Width, height: "
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
666 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
670 msgid "Use saved size and position of the tile"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
674 msgid ""
675 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
676 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
677 msgstr ""
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
680 #, fuzzy
681 msgid " <b>_Create</b> "
682 msgstr "Датотека"
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
685 msgid "Create and tile the clones of the selection"
686 msgstr ""
688 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
689 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
690 #. diagrams on the left in the following screenshot:
691 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
692 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
694 msgid " _Unclump "
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
698 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
699 msgstr ""
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
702 msgid " Re_move "
703 msgstr ""
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
706 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
710 msgid " R_eset "
711 msgstr ""
713 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
715 msgid ""
716 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
717 "to zero"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
721 msgid "Messages"
722 msgstr ""
724 #. ## Add a menu for clear()
725 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
726 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
727 #, fuzzy
728 msgid "_File"
729 msgstr "Датотека"
731 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
732 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
733 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
734 #, fuzzy
735 msgid "_Clear"
736 msgstr "Затвори"
738 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
739 msgid "Capture log messages"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
743 msgid "Release log messages"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
747 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
748 #, fuzzy
749 msgid "none"
750 msgstr "Ништо"
752 #. "view_icon_preview"
753 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
754 #, fuzzy
755 msgid "_Page"
756 msgstr "Страница"
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
759 #, fuzzy
760 msgid "_Drawing"
761 msgstr "Цртеж"
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
764 #, fuzzy
765 msgid "_Selection"
766 msgstr "Избор"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
769 #, fuzzy
770 msgid "_Custom"
771 msgstr "Сопствено"
773 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
774 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
778 msgid "Units:"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
782 msgid "_x0:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
786 msgid "x_1:"
787 msgstr ""
789 #. Stroke width
790 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
791 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
792 #, fuzzy
793 msgid "Width:"
794 msgstr "Ширина:"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
797 msgid "_y0:"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
801 msgid "y_1:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
805 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
806 #, fuzzy
807 msgid "Height:"
808 msgstr "Висина:"
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
811 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
815 #, fuzzy
816 msgid "_Width:"
817 msgstr "Ширина:"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
820 #, fuzzy
821 msgid "pixels at"
822 msgstr "пиксели"
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
825 #, fuzzy
826 msgid "dp_i"
827 msgstr "dpi"
829 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
830 #, fuzzy
831 msgid "dpi"
832 msgstr "dpi"
834 #. true = has mnemonic
835 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
836 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
837 msgstr ""
839 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
840 msgid "_Browse..."
841 msgstr ""
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
844 #, fuzzy
845 msgid "_Export"
846 msgstr "Извези"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
849 msgid "Export the bitmap file with these settings"
850 msgstr ""
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
853 msgid "You have to enter a filename"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
857 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
861 #, c-format
862 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
866 msgid "Export in progress"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
870 #, c-format
871 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
875 #, c-format
876 msgid "Could not export to filename %s.\n"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
880 msgid "Select a filename for exporting"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
884 #, fuzzy
885 msgid "No preview"
886 msgstr "Печати на екран"
888 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
889 msgid "too large for preview"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
893 #, fuzzy
894 msgid "All Images"
895 msgstr "Слика"
897 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
898 msgid "All Files"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
902 msgid "All Inkscape Files"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
906 #, fuzzy
907 msgid "Guess from extension"
908 msgstr "Избриши"
910 #. ###### Add the file types menu
911 #. createFilterMenu();
912 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
913 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
914 msgid "Append filename extension automatically"
915 msgstr ""
917 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
918 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
919 #, c-format
920 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
921 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
922 msgstr[0] ""
923 msgstr[1] ""
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
926 #, fuzzy
927 msgid "exact"
928 msgstr "Текст"
930 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
931 #, fuzzy
932 msgid "partial"
933 msgstr "Спирала"
935 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
936 #, fuzzy
937 msgid "No objects found"
938 msgstr "Зачувај документ"
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
941 #, fuzzy
942 msgid "T_ype: "
943 msgstr "Тип:"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
946 msgid "Search in all object types"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
950 msgid "All types"
951 msgstr ""
953 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
954 msgid "Search all shapes"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
958 msgid "All shapes"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
962 #, fuzzy
963 msgid "Search rectangles"
964 msgstr "Правоаголник"
966 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
967 #, fuzzy
968 msgid "Rectangles"
969 msgstr "Правоаголник"
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
972 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
976 #, fuzzy
977 msgid "Ellipses"
978 msgstr "Елипса"
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
981 msgid "Search stars and polygons"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
985 #, fuzzy
986 msgid "Stars"
987 msgstr "Стил"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
990 #, fuzzy
991 msgid "Search spirals"
992 msgstr "Спирала"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
995 #, fuzzy
996 msgid "Spirals"
997 msgstr "Спирала"
999 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1000 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1001 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1002 msgid "Search paths, lines, polylines"
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Paths"
1008 msgstr "Вметни"
1010 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1011 msgid "Search text objects"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1015 #, fuzzy
1016 msgid "Texts"
1017 msgstr "Текст"
1019 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1020 msgid "Search groups"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Groups"
1026 msgstr "Група"
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1029 msgid "Search clones"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Clones"
1035 msgstr "Затвори"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1038 msgid "Search images"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Images"
1045 msgstr "Слика"
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1048 msgid "Search offset objects"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1052 msgid "Offsets"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1056 #, fuzzy
1057 msgid "_Text: "
1058 msgstr "Текст"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1061 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1065 msgid "_ID: "
1066 msgstr ""
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1069 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1070 msgstr ""
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1073 #, fuzzy
1074 msgid "_Style: "
1075 msgstr "Стил"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1078 msgid ""
1079 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1083 #, fuzzy
1084 msgid "_Attribute: "
1085 msgstr "Атрибут"
1087 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1088 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1089 msgstr ""
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Search in s_election"
1094 msgstr "Избор"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1097 msgid "Limit search to the current selection"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1101 #, fuzzy
1102 msgid "Search in current _layer"
1103 msgstr "Документ"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1106 #, fuzzy
1107 msgid "Limit search to the current layer"
1108 msgstr "Документ"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1111 msgid "Include _hidden"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1115 msgid "Include hidden objects in search"
1116 msgstr ""
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1119 msgid "Include l_ocked"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1123 msgid "Include locked objects in search"
1124 msgstr ""
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Clear values"
1129 msgstr "Исчисти ги сите"
1131 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1132 #, fuzzy
1133 msgid "_Find"
1134 msgstr "Решетка"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1137 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Rela_tive move"
1144 msgstr "Избор"
1146 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1147 msgid "Move guide relative to current position"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Move by:"
1153 msgstr "Премести"
1155 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1156 #, fuzzy
1157 msgid "Move to:"
1158 msgstr "Премести"
1160 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1161 #, fuzzy
1162 msgid "Guideline"
1163 msgstr "Водичи"
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1166 #, fuzzy, c-format
1167 msgid "Moving %s %s"
1168 msgstr "Премести"
1170 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1171 #, c-format
1172 msgid "%d x %d"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1177 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Selection"
1180 msgstr "Избор"
1182 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Selection only or whole document"
1185 msgstr "Документ"
1187 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1188 msgid "Refresh the icons"
1189 msgstr ""
1191 #. Create the label for the object id
1192 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1193 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1195 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1196 msgid "_Id"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1200 msgid ""
1201 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1202 msgstr ""
1204 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1205 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
1206 #: ../src/verbs.cpp:2207
1207 #, fuzzy
1208 msgid "_Set"
1209 msgstr "Избор"
1211 #. Create the label for the object label
1212 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1213 #, fuzzy
1214 msgid "_Label"
1215 msgstr "Долни"
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1218 msgid "A freeform label for the object"
1219 msgstr ""
1221 #. Create the label for the object title
1222 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Title"
1225 msgstr "Наслов:"
1227 #. Create the frame for the object description
1228 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Description"
1231 msgstr "Избор"
1233 #. Hide
1234 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1235 #, fuzzy
1236 msgid "_Hide"
1237 msgstr "Водичи"
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1240 msgid "Check to make the object invisible"
1241 msgstr ""
1243 #. Lock
1244 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1245 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1246 msgid "L_ock"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1250 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1254 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1255 msgid "Ref"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1259 msgid "Id invalid! "
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1263 msgid "Id exists! "
1264 msgstr ""
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:720
1267 #, fuzzy
1268 msgid "New"
1269 msgstr "Ново"
1271 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:725
1272 msgid "Top"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:731
1276 msgid "Up"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:737
1280 msgid "Dn"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:743
1284 msgid "Bot"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:753
1288 msgid "X"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1292 msgid "Layer name:"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Above current"
1298 msgstr "Зачувај документ"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Below current"
1303 msgstr "Документ"
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
1306 msgid "As sublayer of current"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Position:"
1312 msgstr "Избор"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Rename Layer"
1317 msgstr "Избриши"
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Rename"
1322 msgstr "Датотека"
1324 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Renamed layer"
1328 msgstr "Избриши"
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Add Layer"
1333 msgstr "Долни"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_Add"
1338 msgstr "Додај"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
1341 msgid "New layer created."
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1345 msgid "Href:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1349 msgid "Target:"
1350 msgstr ""
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Type:"
1355 msgstr "Тип:"
1357 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1358 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1360 msgid "Role:"
1361 msgstr ""
1363 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1364 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1365 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1366 msgid "Arcrole:"
1367 msgstr ""
1369 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1370 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Title:"
1373 msgstr "Наслов:"
1375 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1376 msgid "Show:"
1377 msgstr ""
1379 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1381 msgid "Actuate:"
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1385 #, fuzzy
1386 msgid "URL:"
1387 msgstr "URL:"
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1390 msgid "X:"
1391 msgstr ""
1393 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1394 #, fuzzy
1395 msgid "Y:"
1396 msgstr "Y:"
1398 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1399 #, c-format
1400 msgid "%s attributes"
1401 msgstr ""
1403 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1404 #, fuzzy
1405 msgid "_Fill"
1406 msgstr "Пополни"
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1409 msgid "Stroke _paint"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1413 msgid "Stroke st_yle"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1417 msgid "Master _opacity"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1421 #, fuzzy
1422 msgid "CC Attribution"
1423 msgstr "Атрибут"
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1426 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1430 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1434 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1435 msgstr ""
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1438 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1442 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1446 msgid "GNU General Public License"
1447 msgstr ""
1449 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1450 msgid "GNU Lesser General Public License"
1451 msgstr ""
1453 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1454 msgid "Public Domain"
1455 msgstr ""
1457 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1458 msgid "FreeArt"
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1462 msgid "Name by which this document is formally known."
1463 msgstr ""
1465 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Date"
1468 msgstr "Вметни"
1470 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1471 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1472 msgstr ""
1474 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1475 msgid "Format"
1476 msgstr ""
1478 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1479 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1480 msgstr ""
1482 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Type"
1485 msgstr "Тип:"
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1488 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Creator"
1494 msgstr "Создади"
1496 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1497 msgid ""
1498 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Rights"
1504 msgstr "Висина:"
1506 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1507 msgid ""
1508 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1509 msgstr ""
1511 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1512 msgid "Publisher"
1513 msgstr ""
1515 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1516 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1517 msgstr ""
1519 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Identifier"
1522 msgstr "Сантиметар"
1524 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1525 msgid "Unique URI to reference this document."
1526 msgstr ""
1528 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1529 msgid "Source"
1530 msgstr ""
1532 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1533 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1534 msgstr ""
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1537 #, fuzzy
1538 msgid "Relation"
1539 msgstr "Избор"
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1542 msgid "Unique URI to a related document."
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1546 msgid "Language"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1550 msgid ""
1551 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1552 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1556 msgid "Keywords"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1560 msgid ""
1561 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1562 "classifications."
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1566 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1568 msgid "Coverage"
1569 msgstr ""
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1572 msgid "Extent or scope of this document."
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1576 msgid "A short account of the content of this document."
1577 msgstr ""
1579 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1580 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1581 #, fuzzy
1582 msgid "Contributors"
1583 msgstr "Сантиметри"
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1586 msgid ""
1587 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1588 "this document."
1589 msgstr ""
1591 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1593 msgid "URI"
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1598 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1599 msgstr ""
1601 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1602 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Fragment"
1605 msgstr "Аргумент:"
1607 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1608 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1612 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1613 msgid "No document selected"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
1617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1622 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
1623 #, fuzzy
1624 msgid "None"
1625 msgstr "Ништо"
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
1628 msgid "Stroke width"
1629 msgstr ""
1631 #. Join type
1632 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1633 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1634 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
1635 msgid "Join:"
1636 msgstr ""
1638 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1639 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1640 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
1642 msgid "Miter join"
1643 msgstr ""
1645 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1646 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1647 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1648 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
1649 msgid "Round join"
1650 msgstr ""
1652 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1653 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1654 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1655 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
1656 msgid "Bevel join"
1657 msgstr ""
1659 #. Miterlimit
1660 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1661 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1662 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1663 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1664 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1665 #. when they become too long.
1666 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
1667 msgid "Miter limit:"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
1671 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1672 msgstr ""
1674 #. Cap type
1675 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1676 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
1677 msgid "Cap:"
1678 msgstr ""
1680 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1681 #. of the line; the ends of the line are square
1682 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
1683 msgid "Butt cap"
1684 msgstr ""
1686 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1687 #. line; the ends of the line are rounded
1688 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1689 msgid "Round cap"
1690 msgstr ""
1692 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1693 #. line; the ends of the line are square
1694 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1695 msgid "Square cap"
1696 msgstr ""
1698 #. Dash
1699 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
1700 msgid "Dashes:"
1701 msgstr ""
1703 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1704 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1705 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1706 msgid "Start Markers:"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
1710 msgid "Mid Markers:"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
1714 msgid "End Markers:"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
1718 #, c-format
1719 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1720 msgstr ""
1722 #. TODO:  Insert widgets
1723 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Font"
1726 msgstr "Точка"
1728 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Layout"
1731 msgstr "Изглед"
1733 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1734 msgid "Align lines left"
1735 msgstr ""
1737 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Center lines"
1741 msgstr "Преврти вертикално"
1743 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1744 msgid "Align lines right"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
1748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Horizontal text"
1751 msgstr "Преврти хоризонтално"
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
1754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Vertical text"
1757 msgstr "Преврти вертикално"
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1760 msgid "Line spacing:"
1761 msgstr ""
1763 #. Text
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1766 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Text"
1769 msgstr "Текст"
1771 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Set as default"
1774 msgstr "Постави како основно"
1776 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
1777 msgid "Rows:"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
1781 msgid "Number of rows"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Equal height"
1787 msgstr "Висина:"
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
1790 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1791 msgstr ""
1793 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1794 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1795 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
1796 #, fuzzy
1797 msgid "Align:"
1798 msgstr "Порамни"
1800 #. #### Number of columns ####
1801 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Columns:"
1804 msgstr "Датотека"
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
1807 msgid "Number of columns"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Equal width"
1813 msgstr "Ширина:"
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
1816 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1817 msgstr ""
1819 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Fit into selection box"
1823 msgstr "Избор"
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Set spacing:"
1828 msgstr "Преврти вертикално"
1830 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1833 msgstr "Преврти вертикално"
1835 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1838 msgstr "Преврти хоризонтално"
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Arrange selected objects"
1843 msgstr "Избор"
1845 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1846 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1850 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1851 msgstr ""
1853 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1854 #, c-format
1855 msgid ""
1856 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1857 "commit changes."
1858 msgstr ""
1860 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1861 msgid "Drag to reorder nodes"
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1865 msgid "New element node"
1866 msgstr ""
1868 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1869 msgid "New text node"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1873 msgid "Duplicate node"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1877 msgid "Delete node"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1881 msgid "Unindent node"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1885 msgid "Indent node"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1889 msgid "Raise node"
1890 msgstr ""
1892 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1893 msgid "Lower node"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1897 msgid "Delete attribute"
1898 msgstr ""
1900 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1902 msgid "Attribute name"
1903 msgstr ""
1905 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1907 msgid "Set attribute"
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1911 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1912 #, fuzzy
1913 msgid "Set"
1914 msgstr "Избор"
1916 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1918 msgid "Attribute value"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1922 msgid "New element node..."
1923 msgstr ""
1925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1926 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1927 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Cancel"
1930 msgstr "Откажи"
1932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Create"
1935 msgstr "Создади"
1937 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/document.cpp:361
1944 #, c-format
1945 msgid "New document %d"
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/document.cpp:393
1949 #, c-format
1950 msgid "Memory document %d"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/document.cpp:536
1954 #, c-format
1955 msgid "Unnamed document %d"
1956 msgstr ""
1958 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1959 #: ../src/draw-context.cpp:438
1960 msgid "Path is closed."
1961 msgstr ""
1963 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1964 #: ../src/draw-context.cpp:453
1965 msgid "Closing path."
1966 msgstr ""
1968 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1969 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1970 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1971 #, c-format
1972 msgid " alpha %.3g"
1973 msgstr ""
1975 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1976 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1977 #, c-format
1978 msgid ", averaged with radius %d"
1979 msgstr ""
1981 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1982 msgid " under cursor"
1983 msgstr ""
1985 #. message, to show in the statusbar
1986 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1987 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1991 msgid ""
1992 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1993 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1994 "to copy the color under mouse to clipboard"
1995 msgstr ""
1997 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1998 msgid "Dependency::"
1999 msgstr ""
2001 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2002 #, fuzzy
2003 msgid "  type: "
2004 msgstr "Тип:"
2006 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2007 #, fuzzy
2008 msgid "  location: "
2009 msgstr "Избор"
2011 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2012 msgid "  string: "
2013 msgstr ""
2015 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2016 #, fuzzy
2017 msgid "  description: "
2018 msgstr "Избор"
2020 #. static int i = 0;
2021 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2022 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2023 msgid ""
2024 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2025 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2026 msgstr ""
2028 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2029 msgid "an ID was not defined for it."
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2033 msgid "there was no name defined for it."
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2037 msgid "the XML description of it got lost."
2038 msgstr ""
2040 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2041 msgid "no implementation was defined for the extension."
2042 msgstr ""
2044 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2045 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2046 msgid "a dependency was not met."
2047 msgstr ""
2049 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2050 msgid "Extension \""
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2054 msgid "\" failed to load because "
2055 msgstr ""
2057 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2058 #, c-format
2059 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2060 msgstr ""
2062 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2063 msgid "Name:"
2064 msgstr ""
2066 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2067 msgid "ID:"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2071 #, fuzzy
2072 msgid "State:"
2073 msgstr "Ротирај"
2075 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Loaded"
2078 msgstr "Ништо"
2080 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Unloaded"
2083 msgstr "Безимено"
2085 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2086 msgid "Deactivated"
2087 msgstr ""
2089 #. This is some filler text, needs to change before relase
2090 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2091 msgid ""
2092 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2093 "span>\n"
2094 "\n"
2095 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2096 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2097 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2098 msgstr ""
2100 #. This is some filler text, needs to change before relase
2101 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2102 msgid "Show dialog on startup"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
2106 msgid ""
2107 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2108 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2109 "but the action you requested has been cancelled."
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:857
2113 msgid ""
2114 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2115 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2116 "expected."
2117 msgstr ""
2119 #: ../src/extension/init.cpp:169
2120 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2121 msgstr ""
2123 #: ../src/extension/init.cpp:183
2124 #, c-format
2125 msgid ""
2126 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2127 "will not be loaded."
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Blur Edge"
2133 msgstr "Вредност"
2135 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Blur Width"
2138 msgstr "Ширина:"
2140 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2141 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2145 msgid "Number of Steps"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2149 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2153 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2154 msgid "Generate from Path"
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2158 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2162 msgid "Make bounding box around full page"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Convert text to path"
2168 msgstr "Избор"
2170 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2171 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2172 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2176 msgid "Encapsulated Postscript File"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2180 #, c-format
2181 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2185 #, fuzzy
2186 msgid "GIMP Gradients"
2187 msgstr "Аргумент:"
2189 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2190 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2194 msgid "Gradients used in GIMP"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2198 msgid "Select printer"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Inkscape: Print Preview"
2204 msgstr "Печати на екран"
2206 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2207 msgid "GNOME Print"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Grid"
2213 msgstr "Решетка"
2215 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Line Width"
2218 msgstr "Ширина:"
2220 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Horizontal Spacing"
2223 msgstr "Преврти хоризонтално"
2225 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Vertical Spacing"
2228 msgstr "Преврти вертикално"
2230 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2231 #, fuzzy
2232 msgid "Horizontal Offset"
2233 msgstr "Преврти хоризонтално"
2235 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Vertical Offset"
2238 msgstr "Преврти вертикално"
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2241 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2242 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Render"
2245 msgstr "Повтори"
2247 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2248 msgid "Draw a path which is a grid"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2252 #, fuzzy
2253 msgid "LaTeX Output"
2254 msgstr "Надвор"
2256 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2257 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2261 msgid "LaTeX PSTricks File"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2265 msgid "LaTeX Print"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2269 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2273 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2277 msgid "OpenDocument drawing file"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2281 #, fuzzy
2282 msgid "PovRay Output"
2283 msgstr "Надвор"
2285 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2286 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2290 msgid "PovRay Raytracer File"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Postscript Output"
2296 msgstr "Точка"
2298 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Text to Path"
2301 msgstr "Текст"
2303 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2304 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2305 msgid "Postscript (*.ps)"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Postscript File"
2311 msgstr "Точка"
2313 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Print Destination"
2316 msgstr "Ориентација:"
2318 #. Print properties frame
2319 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Print properties"
2322 msgstr "Печати на екран"
2324 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2325 msgid "Print using PostScript operators"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2329 msgid ""
2330 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2331 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2332 "will be lost."
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2336 msgid "Print as bitmap"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2340 msgid ""
2341 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2342 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2343 "will be rendered exactly as displayed."
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2347 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Resolution:"
2353 msgstr "Избор"
2355 #. Print destination frame
2356 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2357 msgid "Print destination"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2361 msgid ""
2362 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2363 "leave empty to use the system default printer.\n"
2364 "Use '> filename' to print to file.\n"
2365 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2369 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
2370 msgid "write error occurred"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Postscript Print"
2376 msgstr "Точка"
2378 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2379 #, fuzzy
2380 msgid "SVG Input"
2381 msgstr "Внеси"
2383 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2384 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2388 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2392 #, fuzzy
2393 msgid "SVG Output Inkscape"
2394 msgstr "Надвор"
2396 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2397 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2401 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2405 #, fuzzy
2406 msgid "SVG Output"
2407 msgstr "Надвор"
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2410 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2414 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2418 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2419 #, fuzzy
2420 msgid "SVGZ Input"
2421 msgstr "Внеси"
2423 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2424 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2425 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2426 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2430 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2434 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2435 #, fuzzy
2436 msgid "SVGZ Output"
2437 msgstr "Надвор"
2439 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2440 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2441 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2442 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2446 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2450 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2454 msgid "Windows 32-bit Print"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2458 msgid "Print using PDF operators"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2462 msgid ""
2463 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2464 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
2468 msgid "PDF Print"
2469 msgstr ""
2471 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2472 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2473 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2474 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2475 #: ../src/extension/system.cpp:100
2476 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2477 msgstr ""
2479 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2480 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2481 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2482 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2483 #: ../src/file.cpp:131
2484 #, fuzzy
2485 msgid "default.svg"
2486 msgstr "Номинални"
2488 #: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
2489 #, c-format
2490 msgid "Failed to load the requested file %s"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/file.cpp:244
2494 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/file.cpp:250
2498 #, c-format
2499 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/file.cpp:270
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Document reverted."
2505 msgstr "Документ"
2507 #: ../src/file.cpp:272
2508 msgid "Document not reverted."
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/file.cpp:386
2512 msgid "Select file to open"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/file.cpp:522
2516 #, c-format
2517 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2518 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2519 msgstr[0] ""
2520 msgstr[1] ""
2522 #: ../src/file.cpp:527
2523 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/file.cpp:552
2527 #, c-format
2528 msgid ""
2529 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2530 "caused by an unknown filename extension."
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
2534 msgid "Document not saved."
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/file.cpp:560
2538 #, c-format
2539 msgid "File %s could not be saved."
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/file.cpp:570
2543 #, fuzzy
2544 msgid "Document saved."
2545 msgstr "Документ"
2547 #: ../src/file.cpp:618
2548 #, fuzzy, c-format
2549 msgid "drawing%s"
2550 msgstr "Цртеж"
2552 #: ../src/file.cpp:624
2553 #, fuzzy, c-format
2554 msgid "drawing-%d%s"
2555 msgstr "Цртеж"
2557 #: ../src/file.cpp:659
2558 msgid "Select file to save to"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/file.cpp:743
2562 msgid "No changes need to be saved."
2563 msgstr ""
2565 #: ../src/file.cpp:930
2566 msgid "Select file to import"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2570 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2574 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2578 #, c-format
2579 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2580 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2581 msgstr[0] ""
2582 msgstr[1] ""
2584 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2585 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2589 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2590 msgstr ""
2592 #. POINT_LG_P1
2593 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2594 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2598 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2602 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2606 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2613 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2617 msgid " (stroke)"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2621 msgid ""
2622 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2623 "separate focus"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2627 #, c-format
2628 msgid ""
2629 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2630 "separate"
2631 msgid_plural ""
2632 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2633 "separate"
2634 msgstr[0] ""
2635 msgstr[1] ""
2637 #: ../src/helper/units.cpp:36
2638 #, fuzzy
2639 msgid "Unit"
2640 msgstr "Единица"
2642 #: ../src/helper/units.cpp:36
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Units"
2645 msgstr "Единици"
2647 #: ../src/helper/units.cpp:37
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Point"
2650 msgstr "Точка"
2652 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2653 msgid "pt"
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/helper/units.cpp:37
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Points"
2659 msgstr "Точки"
2661 #: ../src/helper/units.cpp:37
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Pt"
2664 msgstr "Pt"
2666 #: ../src/helper/units.cpp:38
2667 msgid "Pixel"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2674 #, fuzzy
2675 msgid "px"
2676 msgstr "px"
2678 #: ../src/helper/units.cpp:38
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Pixels"
2681 msgstr "Пиксели"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:38
2684 msgid "Px"
2685 msgstr ""
2687 #. You can add new elements from this point forward
2688 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Percent"
2691 msgstr "Процент"
2693 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2694 #, fuzzy
2695 msgid "%"
2696 msgstr "%"
2698 #: ../src/helper/units.cpp:40
2699 msgid "Percents"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/helper/units.cpp:41
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Millimeter"
2705 msgstr "Милиметар"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2708 #, fuzzy
2709 msgid "mm"
2710 msgstr "mm"
2712 #: ../src/helper/units.cpp:41
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Millimeters"
2715 msgstr "Милиметри"
2717 #: ../src/helper/units.cpp:42
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Centimeter"
2720 msgstr "Сантиметар"
2722 #: ../src/helper/units.cpp:42
2723 #, fuzzy
2724 msgid "cm"
2725 msgstr "см"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:42
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Centimeters"
2730 msgstr "Сантиметри"
2732 #: ../src/helper/units.cpp:43
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Meter"
2735 msgstr "Метар"
2737 #: ../src/helper/units.cpp:43
2738 #, fuzzy
2739 msgid "m"
2740 msgstr "м"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:43
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Meters"
2745 msgstr "Метар"
2747 #. no svg_unit
2748 #: ../src/helper/units.cpp:44
2749 #, fuzzy
2750 msgid "Inch"
2751 msgstr "Инч"
2753 #: ../src/helper/units.cpp:44
2754 #, fuzzy
2755 msgid "in"
2756 msgstr "во"
2758 #: ../src/helper/units.cpp:44
2759 #, fuzzy
2760 msgid "Inches"
2761 msgstr "Инчи"
2763 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2764 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2765 #: ../src/helper/units.cpp:47
2766 msgid "Em square"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/helper/units.cpp:47
2770 msgid "em"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/helper/units.cpp:47
2774 msgid "Em squares"
2775 msgstr ""
2777 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2778 #: ../src/helper/units.cpp:49
2779 msgid "Ex square"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/helper/units.cpp:49
2783 msgid "ex"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/helper/units.cpp:49
2787 msgid "Ex squares"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/inkscape.cpp:447
2791 msgid "Untitled document"
2792 msgstr ""
2794 #. Show nice dialog box
2795 #: ../src/inkscape.cpp:476
2796 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/inkscape.cpp:477
2800 msgid ""
2801 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2802 "locations:\n"
2803 msgstr ""
2805 #: ../src/inkscape.cpp:478
2806 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/inkscape.cpp:615
2810 #, c-format
2811 msgid ""
2812 "Cannot create directory %s.\n"
2813 "%s"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/inkscape.cpp:616
2817 #, c-format
2818 msgid ""
2819 "%s is not a valid directory.\n"
2820 "%s"
2821 msgstr ""
2823 #: ../src/inkscape.cpp:617
2824 #, c-format
2825 msgid ""
2826 "Cannot create file %s.\n"
2827 "%s"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/inkscape.cpp:618
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "Cannot write file %s.\n"
2834 "%s"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/inkscape.cpp:619
2838 msgid ""
2839 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2840 "and any changes made in preferences will not be saved."
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2844 #, c-format
2845 msgid ""
2846 "%s is not a regular file.\n"
2847 "%s"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2851 #, c-format
2852 msgid ""
2853 "%s not a valid XML file, or\n"
2854 "you don't have read permissions on it.\n"
2855 "%s"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/inkscape.cpp:692
2859 #, c-format
2860 msgid ""
2861 "%s is not a valid menus file.\n"
2862 "%s"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/inkscape.cpp:693
2866 msgid ""
2867 "Inkscape will run with default menus.\n"
2868 "New menus will not be saved."
2869 msgstr ""
2871 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2872 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2873 #: ../src/interface.cpp:772
2874 msgid "Commands Bar"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/interface.cpp:772
2878 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/interface.cpp:774
2882 msgid "Tool Controls Bar"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/interface.cpp:774
2886 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/interface.cpp:776
2890 msgid "_Toolbox"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/interface.cpp:776
2894 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/interface.cpp:782
2898 msgid "_Statusbar"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/interface.cpp:782
2902 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/interface.cpp:784
2906 #, fuzzy
2907 msgid "_Palette"
2908 msgstr "Вметни"
2910 #: ../src/interface.cpp:784
2911 msgid "Show or hide the color palette"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/interface.cpp:838
2915 #, c-format
2916 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2917 msgstr ""
2919 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2920 #: ../src/interface.cpp:948
2921 #, fuzzy, c-format
2922 msgid "Enter group #%s"
2923 msgstr "Уреди"
2925 #: ../src/interface.cpp:959
2926 msgid "Go to parent"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/interface.cpp:1102
2930 msgid "Could not parse SVG data"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/interface.cpp:1265
2934 #, c-format
2935 msgid "Overwrite %s"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/interface.cpp:1286
2939 #, c-format
2940 msgid ""
2941 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2942 "current document?"
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2946 msgid "Jabber connection lost."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2950 #, c-format
2951 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2952 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2953 msgstr[0] ""
2954 msgstr[1] ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2957 msgid "Receive queue empty."
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2961 #, c-format
2962 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2963 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2964 msgstr[0] ""
2965 msgstr[1] ""
2967 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
2968 #, c-format
2969 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
2973 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
2977 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2978 msgstr ""
2980 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2981 #. scenario has occurred:
2982 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2983 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2984 #.
2985 #. Or, we might have the following scenario:
2986 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2987 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2988 #.
2989 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2990 #. so we reject all others.
2991 #.
2992 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2993 #. the best we can do without changing the protocol.
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2995 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2996 msgstr ""
2998 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2999 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3000 msgid ""
3001 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3002 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3003 "\n"
3004 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3005 msgstr ""
3007 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3008 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3009 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3011 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3015 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3019 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3020 msgstr ""
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3023 msgid ""
3024 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3025 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3029 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Accept invitation"
3032 msgstr "Избор"
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3035 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3036 msgid "Decline invitation"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Accept invitation in new document window"
3042 msgstr "Зачувај документ"
3044 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3045 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3046 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3047 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3048 msgid ""
3049 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3050 "1</b>"
3051 msgstr ""
3053 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3054 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3055 msgid ""
3056 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3057 "whiteboard invitation.</span>\n"
3058 "\n"
3059 msgstr ""
3061 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3063 msgid ""
3064 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3065 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3066 "user."
3067 msgstr ""
3069 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3070 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3071 msgid ""
3072 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3073 "whiteboard session.</span>\n"
3074 "\n"
3075 msgstr ""
3077 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3078 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3079 msgid ""
3080 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3081 "invitation to a different user."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3085 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3086 msgid "_Write session file:"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3090 #, c-format
3091 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3095 #, c-format
3096 msgid "%u change in receive queue."
3097 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3098 msgstr[0] ""
3099 msgstr[1] ""
3101 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3102 #, c-format
3103 msgid "%u change in send queue."
3104 msgid_plural "%u changes in send queue."
3105 msgstr[0] ""
3106 msgstr[1] ""
3108 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3109 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3110 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3111 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3112 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3113 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3114 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3115 #. *
3116 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3117 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3118 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3119 #.
3120 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3121 msgid ""
3122 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3123 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3127 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
3128 msgid "Select a location and filename"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3132 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Set filename"
3135 msgstr "Датотека"
3137 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3138 msgid "No SSL certificate was found."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3142 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3146 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
3150 msgid ""
3151 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3155 msgid ""
3156 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3157 "does not match the Jabber server's hostname."
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3161 msgid ""
3162 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3163 "fingerprint."
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
3167 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3168 msgstr ""
3170 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3171 #. establishing the SSL connection.
3172 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
3173 msgid ""
3174 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3175 "\n"
3176 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
3180 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
3184 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Cancel connection"
3190 msgstr "Избор"
3192 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
3193 #, c-format
3194 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
3198 #, c-format
3199 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3200 msgstr ""
3202 #. Inform the user
3203 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3204 #. This message is not used in a chatroom context.
3205 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
3206 msgid ""
3207 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3208 "whiteboard session.</span>\n"
3209 "\n"
3210 msgstr ""
3212 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3213 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
3214 msgid ""
3215 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3216 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
3220 msgid ""
3221 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3222 "The error encountered was: %2.\n"
3223 "\n"
3224 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3225 "not record this session."
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
3229 msgid "Choose a different location"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
3233 msgid "Skip session recording"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/knot.cpp:425
3237 msgid "Node or handle drag canceled."
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3241 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/main.cpp:194
3245 msgid "Print the Inkscape version number"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/main.cpp:199
3249 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/main.cpp:204
3253 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/main.cpp:209
3257 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3261 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3262 #, fuzzy
3263 msgid "FILENAME"
3264 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3266 #: ../src/main.cpp:214
3267 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/main.cpp:219
3271 msgid "Export document to a PNG file"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/main.cpp:224
3275 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/main.cpp:225
3279 #, fuzzy
3280 msgid "DPI"
3281 msgstr "DPI"
3283 #: ../src/main.cpp:229
3284 msgid ""
3285 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3286 "corner)"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/main.cpp:230
3290 msgid "x0:y0:x1:y1"
3291 msgstr ""
3293 #: ../src/main.cpp:234
3294 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/main.cpp:239
3298 msgid "Exported area is the entire canvas"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/main.cpp:244
3302 msgid ""
3303 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3304 "user units)"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/main.cpp:249
3308 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/main.cpp:250
3312 msgid "WIDTH"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/main.cpp:254
3316 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/main.cpp:255
3320 msgid "HEIGHT"
3321 msgstr ""
3323 #: ../src/main.cpp:259
3324 msgid "The ID of the object to export"
3325 msgstr ""
3327 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3328 msgid "ID"
3329 msgstr ""
3331 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3332 #. See "man inkscape" for details.
3333 #: ../src/main.cpp:266
3334 msgid ""
3335 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/main.cpp:271
3339 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/main.cpp:276
3343 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/main.cpp:277
3347 msgid "COLOR"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/main.cpp:281
3351 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/main.cpp:282
3355 msgid "VALUE"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/main.cpp:286
3359 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/main.cpp:291
3363 msgid "Export document to a PS file"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/main.cpp:296
3367 msgid "Export document to an EPS file"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/main.cpp:301
3371 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/main.cpp:306
3375 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3376 msgstr ""
3378 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3379 #: ../src/main.cpp:312
3380 msgid ""
3381 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3382 "query-id"
3383 msgstr ""
3385 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3386 #: ../src/main.cpp:318
3387 msgid ""
3388 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3389 "query-id"
3390 msgstr ""
3392 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3393 #: ../src/main.cpp:324
3394 msgid ""
3395 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3396 "id"
3397 msgstr ""
3399 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3400 #: ../src/main.cpp:330
3401 msgid ""
3402 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3403 "id"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/main.cpp:335
3407 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3408 msgstr ""
3410 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3411 #: ../src/main.cpp:341
3412 msgid "Print out the extension directory and exit"
3413 msgstr ""
3415 #: ../src/main.cpp:346
3416 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/main.cpp:351
3420 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/main.cpp:356
3424 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/main.cpp:549
3428 msgid ""
3429 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3430 "\n"
3431 "Available options:"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3435 #, fuzzy
3436 msgid "_New"
3437 msgstr "Ново"
3439 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Open _Recent"
3442 msgstr "Отвори"
3444 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3445 #, fuzzy
3446 msgid "_Edit"
3447 msgstr "Уреди"
3449 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
3450 #, fuzzy
3451 msgid "Paste Si_ze"
3452 msgstr "Големина на фонт:"
3454 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Clo_ne"
3457 msgstr "Затвори"
3459 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3460 #, fuzzy
3461 msgid "_View"
3462 msgstr "Преглед"
3464 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3465 #, fuzzy
3466 msgid "_Zoom"
3467 msgstr "Зум"
3469 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Show/Hide"
3472 msgstr "Водичи"
3474 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3475 #, fuzzy
3476 msgid "_Display mode"
3477 msgstr "Прикажи"
3479 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3480 #, fuzzy
3481 msgid "_Layer"
3482 msgstr "Долни"
3484 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3485 #, fuzzy
3486 msgid "_Object"
3487 msgstr "Објект"
3489 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3490 msgid "Cli_p"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3494 msgid "Mas_k"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Patter_n"
3500 msgstr "Вметни"
3502 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3503 #, fuzzy
3504 msgid "_Path"
3505 msgstr "Вметни"
3507 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3508 #, fuzzy
3509 msgid "_Text"
3510 msgstr "Текст"
3512 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3513 #, fuzzy
3514 msgid "Effects"
3515 msgstr "Објект"
3517 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3518 msgid "Whiteboa_rd"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3522 #, fuzzy
3523 msgid "_Help"
3524 msgstr "Водичи"
3526 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3527 msgid "Tutorials"
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/node-context.cpp:359
3531 msgid ""
3532 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3533 "+Alt</b>: move along handles"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/node-context.cpp:360
3537 msgid ""
3538 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/node-context.cpp:361
3542 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3546 msgid ""
3547 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3548 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3552 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3553 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3557 msgid ""
3558 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3559 "segments."
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3563 msgid "Cannot find path between nodes."
3564 msgstr ""
3566 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3567 #, c-format
3568 msgid ""
3569 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3570 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3571 "handles"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3575 msgid ""
3576 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3577 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3578 msgstr ""
3580 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3581 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3582 msgid "end node"
3583 msgstr ""
3585 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3586 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3587 msgid "cusp"
3588 msgstr ""
3590 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3591 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3592 msgid "smooth"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3596 msgid "symmetric"
3597 msgstr ""
3599 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3600 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3601 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3605 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3609 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3613 msgid ""
3614 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3615 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3616 "rotate"
3617 msgstr ""
3619 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3620 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3621 msgstr ""
3623 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3624 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3628 #, c-format
3629 msgid ""
3630 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3631 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3632 msgid_plural ""
3633 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3634 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3635 msgstr[0] ""
3636 msgstr[1] ""
3638 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3639 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3643 #, c-format
3644 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3645 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3646 msgstr[0] ""
3647 msgstr[1] ""
3649 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3650 #, c-format
3651 msgid ""
3652 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3653 msgid_plural ""
3654 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3655 msgstr[0] ""
3656 msgstr[1] ""
3658 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3659 #, c-format
3660 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3661 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3662 msgstr[0] ""
3663 msgstr[1] ""
3665 #: ../src/object-edit.cpp:488
3666 msgid ""
3667 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3668 "vertical radius the same"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/object-edit.cpp:494
3672 msgid ""
3673 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3674 "horizontal radius the same"
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3678 msgid ""
3679 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3680 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/object-edit.cpp:681
3684 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/object-edit.cpp:684
3688 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3689 msgstr ""
3691 #: ../src/object-edit.cpp:687
3692 msgid ""
3693 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3694 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3695 "segment"
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/object-edit.cpp:690
3699 msgid ""
3700 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3701 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3702 "segment"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/object-edit.cpp:795
3706 msgid ""
3707 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3708 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3709 msgstr ""
3711 #: ../src/object-edit.cpp:798
3712 msgid ""
3713 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3714 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3715 "randomize"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/object-edit.cpp:962
3719 msgid ""
3720 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3721 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/object-edit.cpp:964
3725 msgid ""
3726 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3727 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3731 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3732 msgstr ""
3734 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3735 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3736 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3740 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3744 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3748 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3752 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3756 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3760 msgid ""
3761 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/path-chemistry.cpp:153
3765 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3769 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/path-chemistry.cpp:254
3773 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/path-chemistry.cpp:299
3777 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
3781 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/path-chemistry.cpp:376
3785 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/pen-context.cpp:218
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Drawing cancelled"
3791 msgstr "Избор"
3793 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Continuing selected path"
3796 msgstr "Избор"
3798 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Creating new path"
3801 msgstr "Зачувај документ"
3803 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3804 msgid "Appending to selected path"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/pen-context.cpp:539
3808 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/pen-context.cpp:549
3812 msgid ""
3813 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3817 #, c-format
3818 msgid ""
3819 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3820 "<b>Enter</b> to finish the path"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3824 #, c-format
3825 msgid ""
3826 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3827 "angle"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3834 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3838 #, fuzzy
3839 msgid "Drawing finished"
3840 msgstr "Цртеж"
3842 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3843 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Drawing a freehand path"
3849 msgstr "Зачувај документ"
3851 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3852 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3853 msgstr ""
3855 #. Write curves to object
3856 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3857 msgid "Finishing freehand"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/preferences.cpp:59
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "%s is not a valid preferences file.\n"
3864 "%s"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/preferences.cpp:60
3868 msgid ""
3869 "Inkscape will run with default settings.\n"
3870 "New settings will not be saved."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/rect-context.cpp:371
3874 msgid ""
3875 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3876 "circular"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/rect-context.cpp:466
3880 #, c-format
3881 msgid ""
3882 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3883 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/select-context.cpp:226
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Move canceled."
3889 msgstr "Избор"
3891 #: ../src/select-context.cpp:234
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Selection canceled."
3894 msgstr "Избор"
3896 #: ../src/select-context.cpp:625
3897 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/select-context.cpp:626
3901 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/select-context.cpp:627
3905 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/select-context.cpp:781
3909 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3913 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3917 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3921 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3925 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3929 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3933 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3937 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3942 msgid ""
3943 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3947 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3951 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3955 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3959 msgid "Nothing to undo."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Nothing to redo."
3965 msgstr "Донеси Напред"
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3968 msgid "Nothing was copied."
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Nothing on the clipboard."
3975 msgstr "Донеси Напред"
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3978 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3982 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3983 msgstr ""
3985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3986 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3990 #, fuzzy
3991 msgid "No more layers above."
3992 msgstr "Документ"
3994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3995 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3999 #, fuzzy
4000 msgid "No more layers below."
4001 msgstr "Документ"
4003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4004 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4008 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4012 msgid ""
4013 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4014 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4015 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4019 msgid ""
4020 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4021 "flowed text?)"
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4025 msgid ""
4026 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4027 "defs&gt;)"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4031 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4035 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4039 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4043 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4047 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4048 msgstr ""
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4051 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4055 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Link"
4061 msgstr "во"
4063 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Circle"
4066 msgstr "Датотека"
4068 #. ellipse
4069 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Ellipse"
4073 msgstr "Елипса"
4075 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4076 msgid "Flowed text"
4077 msgstr ""
4079 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Group"
4082 msgstr "Група"
4084 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Image"
4087 msgstr "Слика"
4089 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Line"
4092 msgstr "Затвори"
4094 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4095 #, fuzzy
4096 msgid "Path"
4097 msgstr "Вметни"
4099 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4100 msgid "Polygon"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Polyline"
4106 msgstr "Елипса"
4108 #. Rectangle
4109 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Rectangle"
4113 msgstr "Правоаголник"
4115 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Clone"
4118 msgstr "Затвори"
4120 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4121 msgid "Offset path"
4122 msgstr ""
4124 #. spiral
4125 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
4127 #, fuzzy
4128 msgid "Spiral"
4129 msgstr "Спирала"
4131 #. star
4132 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
4134 msgid "Star"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4138 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4139 msgstr ""
4141 #. no items
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4143 msgid ""
4144 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4148 msgid "root"
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4152 #, fuzzy, c-format
4153 msgid "layer <b>%s</b>"
4154 msgstr "Елипса"
4156 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4157 #, c-format
4158 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4162 #, c-format
4163 msgid "<i>%s</i>"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4167 #, c-format
4168 msgid " in %s"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4172 #, fuzzy, c-format
4173 msgid " in group %s (%s)"
4174 msgstr "Уреди"
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4177 #, c-format
4178 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4179 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4180 msgstr[0] ""
4181 msgstr[1] ""
4183 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4184 #, c-format
4185 msgid " in <b>%i</b> layers"
4186 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4187 msgstr[0] ""
4188 msgstr[1] ""
4190 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4191 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4195 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4199 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4200 msgstr ""
4202 #. this is only used with 2 or more objects
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4204 #, c-format
4205 msgid "<b>%i</b> object selected"
4206 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4207 msgstr[0] ""
4208 msgstr[1] ""
4210 #. this is only used with 2 or more objects
4211 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4212 #, c-format
4213 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4214 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4215 msgstr[0] ""
4216 msgstr[1] ""
4218 #. this is only used with 2 or more objects
4219 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4220 #, c-format
4221 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4222 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4223 msgstr[0] ""
4224 msgstr[1] ""
4226 #. this is only used with 2 or more objects
4227 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4228 #, c-format
4229 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4230 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4231 msgstr[0] ""
4232 msgstr[1] ""
4234 #. this is only used with 2 or more objects
4235 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4236 #, c-format
4237 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4238 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4239 msgstr[0] ""
4240 msgstr[1] ""
4242 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4243 #, c-format
4244 msgid "%s%s. %s."
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/seltrans.cpp:448
4248 msgid ""
4249 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4250 "Shift also uses this center"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/seltrans.cpp:475
4254 msgid ""
4255 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4256 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/seltrans.cpp:476
4260 msgid ""
4261 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4262 "b> to scale around rotation center"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/seltrans.cpp:480
4266 msgid ""
4267 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4268 "skew around the opposite side"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/seltrans.cpp:481
4272 msgid ""
4273 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4274 "to rotate around the opposite corner"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4278 #, c-format
4279 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4280 msgstr ""
4282 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4283 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4284 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4285 #, c-format
4286 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4287 msgstr ""
4289 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4290 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4291 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4292 #, c-format
4293 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4294 msgstr ""
4296 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4297 #, c-format
4298 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4302 #, c-format
4303 msgid ""
4304 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4305 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/slideshow.cpp:89
4309 msgid "Inkscape slideshow"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4313 #, c-format
4314 msgid "<b>Link</b> to %s"
4315 msgstr ""
4317 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4318 msgid "<b>Link</b> without URI"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4322 #, fuzzy
4323 msgid "<b>Ellipse</b>"
4324 msgstr "Елипса"
4326 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4327 #, fuzzy
4328 msgid "<b>Circle</b>"
4329 msgstr "Датотека"
4331 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4332 #, fuzzy
4333 msgid "<b>Segment</b>"
4334 msgstr "Елипса"
4336 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4337 msgid "<b>Arc</b>"
4338 msgstr ""
4340 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4341 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4342 msgid "Flow region"
4343 msgstr ""
4345 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4346 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4347 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4348 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4349 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4350 msgid "Flow excluded region"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4354 #, c-format
4355 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4356 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4357 msgstr[0] ""
4358 msgstr[1] ""
4360 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4361 #, c-format
4362 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4363 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4364 msgstr[0] ""
4365 msgstr[1] ""
4367 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4368 msgid "vertical guideline"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4372 msgid "horizontal guideline"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/sp-image.cpp:968
4376 msgid "embedded"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/sp-image.cpp:972
4380 msgid "(null_pointer)"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/sp-image.cpp:976
4384 #, c-format
4385 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/sp-image.cpp:977
4389 #, c-format
4390 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4394 #, c-format
4395 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4396 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4397 msgstr[0] ""
4398 msgstr[1] ""
4400 #: ../src/sp-item.cpp:836
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Object"
4403 msgstr "Објект"
4405 #: ../src/sp-line.cpp:187
4406 #, fuzzy
4407 msgid "<b>Line</b>"
4408 msgstr "Елипса"
4410 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4411 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4412 #, c-format
4413 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4417 #, fuzzy
4418 msgid "outset"
4419 msgstr "Надвор"
4421 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4422 #, fuzzy
4423 msgid "inset"
4424 msgstr "Точка"
4426 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4427 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4428 #, c-format
4429 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/sp-path.cpp:123
4433 #, c-format
4434 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4435 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4436 msgstr[0] ""
4437 msgstr[1] ""
4439 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4440 #, fuzzy
4441 msgid "<b>Polygon</b>"
4442 msgstr "Датотека"
4444 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4445 #, fuzzy
4446 msgid "<b>Polyline</b>"
4447 msgstr "Елипса"
4449 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4450 #, fuzzy
4451 msgid "<b>Rectangle</b>"
4452 msgstr "Правоаголник"
4454 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4455 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4456 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4457 #, c-format
4458 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4459 msgstr ""
4461 #: ../src/sp-star.cpp:281
4462 #, c-format
4463 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4464 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4465 msgstr[0] ""
4466 msgstr[1] ""
4468 #: ../src/sp-star.cpp:285
4469 #, c-format
4470 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4471 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4472 msgstr[0] ""
4473 msgstr[1] ""
4475 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4476 #, c-format
4477 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4478 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4479 msgstr[0] ""
4480 msgstr[1] ""
4482 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4483 #: ../src/sp-text.cpp:409
4484 msgid "&lt;no name found&gt;"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/sp-text.cpp:415
4488 #, c-format
4489 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/sp-text.cpp:416
4493 #, c-format
4494 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4495 msgstr ""
4497 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4498 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4499 #: ../src/sp-use.cpp:313
4500 #, fuzzy
4501 msgid "..."
4502 msgstr "Отвори..."
4504 #: ../src/sp-use.cpp:321
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4507 msgstr "Датотека"
4509 #: ../src/sp-use.cpp:325
4510 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4511 msgstr ""
4513 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4514 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4518 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4519 msgstr ""
4521 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4522 #, c-format
4523 msgid ""
4524 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/splivarot.cpp:110
4528 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/splivarot.cpp:116
4532 msgid ""
4533 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4534 "cut."
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4538 msgid ""
4539 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4540 "difference, XOR, division, or path cut."
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/splivarot.cpp:178
4544 msgid ""
4545 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4546 msgstr ""
4548 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4549 #: ../src/splivarot.cpp:558
4550 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4551 msgstr ""
4553 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4554 #: ../src/splivarot.cpp:836
4555 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/splivarot.cpp:920
4559 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/splivarot.cpp:1128
4563 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/splivarot.cpp:1345
4567 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/splivarot.cpp:1478
4571 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/splivarot.cpp:1505
4575 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/star-context.cpp:341
4579 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/star-context.cpp:446
4583 #, c-format
4584 msgid ""
4585 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4586 msgstr ""
4588 #: ../src/star-context.cpp:447
4589 #, c-format
4590 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4594 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4598 msgid ""
4599 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4600 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4604 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4605 msgstr ""
4607 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4608 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4609 msgid ""
4610 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4611 "path first."
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4615 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4619 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4623 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4627 msgid ""
4628 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4629 "into frame."
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4633 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/text-context.cpp:447
4637 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/text-context.cpp:449
4641 msgid ""
4642 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/text-context.cpp:525
4646 msgid "Non-printable character"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/text-context.cpp:574
4650 #, c-format
4651 msgid "Unicode: %s: %s"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4655 msgid "Unicode: "
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/text-context.cpp:653
4659 #, c-format
4660 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1424
4664 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/text-context.cpp:696
4668 msgid "Flowed text is created."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/text-context.cpp:699
4672 msgid ""
4673 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4674 "created."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/text-context.cpp:818
4678 msgid "No-break space"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/text-context.cpp:1422
4682 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/text-context.cpp:1432 ../src/tools-switch.cpp:181
4686 msgid ""
4687 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4688 "then type."
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4692 msgid ""
4693 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4694 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4695 "object to select."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4699 msgid ""
4700 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4701 "resize. <b>Click</b> to select."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4705 msgid ""
4706 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4707 "segment. <b>Click</b> to select."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4711 msgid ""
4712 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4713 "<b>Click</b> to select."
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4717 msgid ""
4718 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4719 "shape. <b>Click</b> to select."
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4723 msgid ""
4724 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4725 "append to selected path."
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4729 msgid ""
4730 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4731 "append to selected path."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4735 msgid ""
4736 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4737 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4741 msgid ""
4742 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4743 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4747 msgid ""
4748 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4749 "zoom out."
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4753 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4757 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4758 #, c-format
4759 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4763 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4764 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4768 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4772 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Trace: No active document"
4778 msgstr "Зачувај документ"
4780 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4781 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4785 #, c-format
4786 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4787 msgstr ""
4789 #. Item dialog
4790 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Object _Properties"
4793 msgstr "Правоаголник"
4795 #. Select item
4796 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4797 #, fuzzy
4798 msgid "_Select This"
4799 msgstr "Избор"
4801 #. Create link
4802 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4803 #, fuzzy
4804 msgid "_Create Link"
4805 msgstr "Создади"
4807 #. "Ungroup"
4808 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
4809 #, fuzzy
4810 msgid "_Ungroup"
4811 msgstr "Одгрупирај"
4813 #. Link dialog
4814 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4815 msgid "Link _Properties"
4816 msgstr ""
4818 #. Select item
4819 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4820 msgid "_Follow Link"
4821 msgstr ""
4823 #. Reset transformations
4824 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4825 msgid "_Remove Link"
4826 msgstr ""
4828 #. Link dialog
4829 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4830 msgid "Image _Properties"
4831 msgstr ""
4833 #. Item dialog
4834 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4835 msgid "_Fill and Stroke"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4839 msgid "About Inkscape"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4843 msgid "_Splash"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4847 msgid "_Authors"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4851 #, fuzzy
4852 msgid "_Translators"
4853 msgstr "Ориентација:"
4855 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4856 #, fuzzy
4857 msgid "_License"
4858 msgstr "Линк"
4860 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4861 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4862 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4863 #.
4864 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4865 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4866 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4867 #. string here should be changed.)
4868 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4869 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4870 #. should be in UTF-*8..
4871 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4872 msgid "about.svg"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4876 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4877 msgstr ""
4879 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4880 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4882 msgid "H:"
4883 msgstr ""
4885 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4886 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4887 msgstr ""
4889 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4890 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4891 msgid "V:"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Align"
4897 msgstr "Порамни"
4899 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Distribute"
4902 msgstr "Дистрибуција"
4904 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4905 msgid "Remove overlaps"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Connector network layout"
4911 msgstr "Затвори"
4913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Nodes"
4916 msgstr "Ништо"
4918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Relative to: "
4921 msgstr "Избор"
4923 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4924 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Align left sides"
4930 msgstr "Порамни"
4932 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4933 msgid "Center on vertical axis"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Align right sides"
4939 msgstr "Порамни"
4941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4942 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4946 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Align tops"
4952 msgstr "Порамни"
4954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4955 msgid "Center on horizontal axis"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Align bottoms"
4961 msgstr "Порамни"
4963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4964 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4970 msgstr "Преврти вертикално"
4972 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4975 msgstr "Преврти хоризонтално"
4977 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4978 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4984 msgstr "Преврти вертикално"
4986 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4987 #, fuzzy
4988 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4989 msgstr "Преврти хоризонтално"
4991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4994 msgstr "Преврти вертикално"
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4997 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Distribute tops equidistantly"
5003 msgstr "Преврти вертикално"
5005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5008 msgstr "Преврти вертикално"
5010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5011 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5017 msgstr "Преврти хоризонтално"
5019 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5022 msgstr "Преврти вертикално"
5024 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5025 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5029 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5033 msgid ""
5034 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5035 "overlap"
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5041 msgstr "Избор"
5043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Align selected nodes horizontally"
5046 msgstr "Преврти хоризонтално"
5048 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Align selected nodes vertically"
5051 msgstr "Преврти вертикално"
5053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5056 msgstr "Преврти хоризонтално"
5058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5059 #, fuzzy
5060 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5061 msgstr "Преврти вертикално"
5063 #. Rest of the widgetry
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5065 msgid "Last selected"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5069 msgid "First selected"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5073 msgid "Biggest item"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5077 msgid "Smallest item"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5082 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Page"
5085 msgstr "Страница"
5087 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5088 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Drawing"
5091 msgstr "Цртеж"
5093 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5094 msgid "Metadata"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5098 msgid "License"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5102 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5106 #, fuzzy
5107 msgid "<b>License</b>"
5108 msgstr "Елипса"
5110 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5111 #, fuzzy
5112 msgid "Grid/Guides"
5113 msgstr "Водичи"
5115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Snap"
5118 msgstr "Облик"
5120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Back_ground:"
5123 msgstr "Боја на решетка"
5125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Background color"
5128 msgstr "Боја на решетка"
5130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5131 msgid ""
5132 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5136 msgid "Show page _border"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5140 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5144 msgid "Border on _top of drawing"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5148 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Border _color:"
5154 msgstr "Боја на мрежата:"
5156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Page border color"
5159 msgstr "Боја на мрежата:"
5161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5162 msgid "Color of the page border"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5166 msgid "_Show border shadow"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5170 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Default _units:"
5176 msgstr "Номинални"
5178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5179 #, fuzzy
5180 msgid "<b>General</b>"
5181 msgstr "Елипса"
5183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5184 #, fuzzy
5185 msgid "<b>Border</b>"
5186 msgstr "Датотека"
5188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5189 #, fuzzy
5190 msgid "<b>Format</b>"
5191 msgstr "Датотека"
5193 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5194 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5196 #, fuzzy
5197 msgid "_Show grid"
5198 msgstr "Водичи"
5200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5201 msgid "Show or hide grid"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5205 msgid "Grid _units:"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5209 msgid "_Origin X:"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5213 msgid "X coordinate of grid origin"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5217 msgid "O_rigin Y:"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5221 msgid "Y coordinate of grid origin"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Spacing _X:"
5227 msgstr "Преврти вертикално"
5229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5230 msgid "Distance of vertical grid lines"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Spacing _Y:"
5236 msgstr "Преврти вертикално"
5238 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5239 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Grid line _color:"
5245 msgstr "Боја на мрежата:"
5247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Grid line color"
5250 msgstr "Боја на решетка"
5252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5253 msgid "Color of grid lines"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Ma_jor grid line color:"
5259 msgstr "Боја на мрежата:"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Major grid line color"
5264 msgstr "Боја на мрежата:"
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5267 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5271 #, fuzzy
5272 msgid "_Major grid line every:"
5273 msgstr "Боја на мрежата:"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5276 #, fuzzy
5277 msgid "lines"
5278 msgstr "Затвори"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5281 #, fuzzy
5282 msgid "Show _guides"
5283 msgstr "Водичи"
5285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5286 msgid "Show or hide guides"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5290 #, fuzzy
5291 msgid "Guide co_lor:"
5292 msgstr "Боја на мрежата:"
5294 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5295 msgid "Guideline color"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5299 msgid "Color of guidelines"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5303 #, fuzzy
5304 msgid "_Highlight color:"
5305 msgstr "Боја на подвлекување"
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5308 msgid "Highlighted guideline color"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5312 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5316 #, fuzzy
5317 msgid "<b>Grid</b>"
5318 msgstr "Елипса"
5320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5321 #, fuzzy
5322 msgid "<b>Guides</b>"
5323 msgstr "Елипса"
5325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5326 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5330 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Snap nodes _to objects"
5336 msgstr "Објект"
5338 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5339 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5343 msgid "Snap to object _paths"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Snap to other object paths"
5349 msgstr "Избор"
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5352 msgid "Snap to object _nodes"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5356 msgid "Snap to other object nodes"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5360 msgid "Snap s_ensitivity:"
5361 msgstr ""
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5366 msgid "Always snap"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5370 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5374 msgid ""
5375 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5379 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5383 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5384 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5388 msgid "Snap nodes to _grid"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5393 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5394 msgstr ""
5396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5397 msgid "Snap sens_itivity:"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5401 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5405 msgid ""
5406 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5407 "distance"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5411 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5415 msgid "Snap p_oints to guides"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5419 msgid "Snap sensiti_vity:"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5423 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5427 msgid ""
5428 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5432 #, fuzzy
5433 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5434 msgstr "Правоаголник"
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5437 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5438 msgstr ""
5440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5441 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Export"
5447 msgstr "Извези"
5449 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Information"
5452 msgstr "Избор"
5454 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Help"
5457 msgstr "Водичи"
5459 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Parameters"
5462 msgstr "метри"
5464 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Fill"
5467 msgstr "Пополни"
5469 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5470 msgid "Stroke Paint"
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5474 msgid "Stroke Style"
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Find"
5480 msgstr "Решетка"
5482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Mouse"
5485 msgstr "Премести"
5487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5488 msgid "Grab sensitivity:"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5496 #, fuzzy
5497 msgid "pixels"
5498 msgstr "пиксели"
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5501 msgid ""
5502 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5503 "with mouse (in screen pixels)"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5507 msgid "Click/drag threshold:"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5511 msgid ""
5512 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5516 msgid "Scrolling"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5520 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5524 msgid ""
5525 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5526 "(horizontally with Shift)"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5530 msgid "Ctrl+arrows"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5534 msgid "Scroll by:"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5538 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Acceleration:"
5544 msgstr "Избор"
5546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5547 msgid ""
5548 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5549 "acceleration)"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5553 msgid "Autoscrolling"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5557 msgid "Speed:"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5561 msgid ""
5562 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5563 "autoscroll off)"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5568 msgid "Threshold:"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5572 msgid ""
5573 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5574 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Steps"
5580 msgstr "Стил"
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5583 msgid "Arrow keys move by:"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5587 msgid ""
5588 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5589 "(in px units)"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5593 msgid "> and < scale by:"
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5597 msgid ""
5598 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5599 msgstr ""
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5602 msgid "Inset/Outset by:"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5606 msgid ""
5607 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5611 msgid "Compass-like display of angles"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5615 msgid ""
5616 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5617 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5618 "counterclockwise"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5622 msgid "Rotation snaps every:"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5626 msgid "degrees"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5630 msgid ""
5631 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5632 "[ or ] rotates by this amount"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5636 msgid "Zoom in/out by:"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5640 msgid ""
5641 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5642 "multiplier"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Show selection cue"
5648 msgstr "Избор"
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5651 msgid ""
5652 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5656 msgid "Enable gradient editing"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5660 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5664 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5668 msgid ""
5669 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5670 "objects."
5671 msgstr ""
5673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Create new objects with:"
5676 msgstr "Зачувај документ"
5678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5679 msgid "Last used style"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5683 msgid "Apply the style you last set on an object"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5687 msgid "This tool's own style:"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5691 msgid ""
5692 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5693 "the button below to set it."
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Take from selection"
5699 msgstr "Избриши"
5701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5702 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5706 msgid "Tools"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5710 msgid "Width is in absolute units"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Keep selected"
5716 msgstr "Избор"
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5719 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5720 msgstr ""
5722 #. Selector
5723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5724 #, fuzzy
5725 msgid "Selector"
5726 msgstr "Избор"
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5729 msgid "When transforming, show:"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Objects"
5735 msgstr "Објект"
5737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5738 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5742 msgid "Box outline"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5746 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5750 msgid "Per-object selection cue:"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5754 msgid "No per-object selection indication"
5755 msgstr ""
5757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5758 msgid "Mark"
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5762 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5766 msgid "Box"
5767 msgstr ""
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5770 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5774 msgid "Default scale origin:"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5778 msgid "Opposite bounding box edge"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5782 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5786 msgid "Farthest opposite node"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5790 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5791 msgstr ""
5793 #. Node
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Node"
5797 msgstr "Ништо"
5799 #. Zoom
5800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5801 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
5802 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Zoom"
5805 msgstr "Зум"
5807 #. Shapes
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5809 #, fuzzy
5810 msgid "Shapes"
5811 msgstr "Облик"
5813 #. Pencil
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
5815 msgid "Pencil"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5819 msgid "Tolerance:"
5820 msgstr ""
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5823 msgid ""
5824 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5825 "values produce more uneven paths with more nodes"
5826 msgstr ""
5828 #. Pen
5829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
5830 #, fuzzy
5831 msgid "Pen"
5832 msgstr "Пенкало"
5834 #. Calligraphy
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
5836 msgid "Calligraphy"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5840 msgid ""
5841 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5842 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5846 msgid ""
5847 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5848 "finish drawing it"
5849 msgstr ""
5851 #. Gradient
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Gradient"
5855 msgstr "Аргумент:"
5857 #. Connector
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
5859 #, fuzzy
5860 msgid "Connector"
5861 msgstr "Затвори"
5863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5864 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5865 msgstr ""
5867 #. Dropper
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
5869 msgid "Dropper"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Save window geometry"
5875 msgstr "Зачувај документ"
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5878 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5882 msgid "Zoom when window is resized"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
5886 msgid "Show close button on dialogs"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5890 msgid "Normal"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
5894 msgid "Aggressive"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5898 msgid ""
5899 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5900 "format)"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
5904 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
5908 msgid ""
5909 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5910 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5911 "above the right scrollbar)"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
5915 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5919 msgid "Dialogs on top:"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5923 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
5927 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
5931 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
5935 msgid "Windows"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5939 msgid "Move in parallel"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5943 msgid "Stay unmoved"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
5947 msgid "Move according to transform"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
5951 msgid "Are unlinked"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Are deleted"
5957 msgstr "Избор"
5959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5960 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
5964 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
5968 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
5972 msgid ""
5973 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5974 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5975 "original."
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
5979 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5980 msgstr ""
5982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
5983 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
5987 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
5991 msgid "Scale stroke width"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
5995 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5999 msgid "Transform gradients"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6003 msgid "Transform patterns"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6007 #, fuzzy
6008 msgid "Optimized"
6009 msgstr "Оптимизирај"
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6012 msgid "Preserved"
6013 msgstr ""
6015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6016 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6017 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6021 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6022 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6026 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6027 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6032 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6036 msgid "Store transformation:"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6040 msgid ""
6041 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6042 "attribute"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6046 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6050 msgid "Transforms"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Select in all layers"
6056 msgstr "Избор"
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Select only within current layer"
6061 msgstr "Документ"
6063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Select in current layer and sublayers"
6066 msgstr "Документ"
6068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6069 msgid "Ignore hidden objects"
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6073 msgid "Ignore locked objects"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6077 msgid "Deselect upon layer change"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6081 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6085 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6086 msgstr ""
6088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6089 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6093 msgid ""
6094 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6095 "its sublayers"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6099 msgid ""
6100 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6101 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6105 msgid ""
6106 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6107 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6111 msgid ""
6112 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6113 "current layer changes"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Selecting"
6119 msgstr "Избор"
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6122 msgid "Default export resolution:"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6126 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6130 msgid "Import bitmap as <image>"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6134 msgid ""
6135 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6136 "rectangle with bitmap fill"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6140 msgid "Add label comments to printing output"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6144 msgid ""
6145 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6146 "rendered output for an object with its label"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Max recent documents:"
6152 msgstr "Зачувај документ"
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6155 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6159 msgid "Simplification threshold:"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6163 msgid ""
6164 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6165 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6166 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6170 msgid "2x2"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6174 msgid "4x4"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6178 msgid "8x8"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6182 msgid "16x16"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6186 msgid "Oversample bitmaps:"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6190 msgid "Clipping and masking:"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6194 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6198 msgid ""
6199 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6203 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6207 msgid ""
6208 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6209 "drawing"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6213 msgid "Misc"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6217 msgid "Heap"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6221 #, fuzzy
6222 msgid "In Use"
6223 msgstr "Точка"
6225 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6226 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6227 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Slack"
6230 msgstr "Стил"
6232 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Total"
6235 msgstr "Наслов:"
6237 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6238 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Unknown"
6241 msgstr "Непознато"
6243 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Combined"
6246 msgstr "Комбинирај"
6248 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Recalculate"
6251 msgstr "Правоаголник"
6253 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6254 #, fuzzy
6255 msgid "Ready."
6256 msgstr "Повтори"
6258 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6259 msgid ""
6260 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6261 "preferences.xml"
6262 msgstr ""
6264 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6265 msgid "_Execute Python"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6269 msgid "_Execute Perl"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6273 msgid "Script"
6274 msgstr ""
6276 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6277 #, fuzzy
6278 msgid "Output"
6279 msgstr "Надвор"
6281 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6282 msgid "Errors"
6283 msgstr ""
6285 #. Dialog organization
6286 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6287 msgid "Session file"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6291 msgid "Playback controls"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6295 msgid "Message information"
6296 msgstr ""
6298 #. Active session file display
6299 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6300 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6301 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6302 msgid "Active session file:"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6306 msgid "Delay (milliseconds):"
6307 msgstr ""
6309 #. Unload/load buttons
6310 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6311 #, fuzzy
6312 msgid "Close file"
6313 msgstr "Затвори"
6315 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6316 msgid "Open new file"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Set delay"
6322 msgstr "Постави како основно"
6324 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Rewind"
6327 msgstr "Повтори"
6329 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6330 msgid "Go back one change"
6331 msgstr ""
6333 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6334 #, fuzzy
6335 msgid "Pause"
6336 msgstr "Вметни"
6338 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6339 msgid "Go forward one change"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6343 msgid "Play"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
6347 msgid "Open session file"
6348 msgstr ""
6350 #. #### SIOX ####
6351 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6353 #, fuzzy
6354 msgid "SIOX subimage selection"
6355 msgstr "Избор"
6357 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6358 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6362 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6363 msgstr ""
6365 #. ##Set up the Potrace panel
6366 #. #### brightness ####
6367 #. #### Multiple scanning####
6368 #. ----Hbox1
6369 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Brightness"
6372 msgstr "Висина:"
6374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6375 msgid "Trace by a given brightness level"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6379 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6383 msgid "Image Brightness"
6384 msgstr ""
6386 #. #### canny edge detection ####
6387 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6389 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6393 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6397 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Edge Detection"
6403 msgstr "Избор"
6405 #. #### quantization ####
6406 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6407 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6408 #. re-applying this reduced set to the original image.
6409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6410 msgid "Color Quantization"
6411 msgstr ""
6413 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6414 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6418 msgid "The number of reduced colors"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Colors:"
6424 msgstr "Затвори"
6426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6427 msgid "Quantization / Reduction"
6428 msgstr ""
6430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6431 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6435 #, fuzzy
6436 msgid "Scans:"
6437 msgstr "Облик"
6439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6440 msgid "The desired number of scans"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6444 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6445 msgstr ""
6447 #. ---Hbox3
6448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6449 msgid "Monochrome"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6453 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6454 msgstr ""
6456 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Stack"
6460 msgstr "Стил"
6462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6463 msgid ""
6464 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6465 msgstr ""
6467 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6469 msgid "Smooth"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6473 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6474 msgstr ""
6476 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6477 msgid "Multiple Scanning"
6478 msgstr ""
6480 #. #### Preview ####
6481 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Preview"
6484 msgstr "Печати на екран"
6486 #. do not expand
6487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6488 msgid "Preview the result without actual tracing"
6489 msgstr ""
6491 #. #### swap black and white ####
6492 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6494 msgid "Invert"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6498 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6502 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6506 #, fuzzy
6507 msgid "Credits"
6508 msgstr "Создади"
6510 #. done
6511 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6512 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Potrace"
6516 msgstr "Точка"
6518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6519 msgid "Abort a trace in progress"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6523 msgid "Execute the trace"
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6528 #, fuzzy
6529 msgid "_Horizontal"
6530 msgstr "Преврти хоризонтално"
6532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6533 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6538 #, fuzzy
6539 msgid "_Vertical"
6540 msgstr "Преврти вертикално"
6542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6543 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6547 #, fuzzy
6548 msgid "_Width"
6549 msgstr "Ширина:"
6551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6552 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6556 #, fuzzy
6557 msgid "_Height"
6558 msgstr "Висина:"
6560 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6561 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6565 #, fuzzy
6566 msgid "A_ngle"
6567 msgstr "Агол"
6569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6570 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6574 msgid ""
6575 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6576 "displacement, or percentage displacement"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6580 msgid ""
6581 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6582 "or percentage displacement"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Transformation matrix element A"
6588 msgstr "Правоаголник"
6590 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Transformation matrix element B"
6593 msgstr "Правоаголник"
6595 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Transformation matrix element C"
6598 msgstr "Правоаголник"
6600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Transformation matrix element D"
6603 msgstr "Правоаголник"
6605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Transformation matrix element E"
6608 msgstr "Правоаголник"
6610 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Transformation matrix element F"
6613 msgstr "Правоаголник"
6615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6616 msgid ""
6617 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6618 "edit the current absolute position directly"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6622 msgid "Scale proportionally"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6626 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6630 msgid "Apply to each _object separately"
6631 msgstr ""
6633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6634 msgid ""
6635 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6636 "transform the selection as a whole"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6640 msgid "Edit c_urrent matrix"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6644 msgid ""
6645 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6646 "this matrix"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6650 #, fuzzy
6651 msgid "_Move"
6652 msgstr "Премести"
6654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6655 #, fuzzy
6656 msgid "_Scale"
6657 msgstr "Промени големина"
6659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6660 #, fuzzy
6661 msgid "_Rotate"
6662 msgstr "Ротирај"
6664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6665 msgid "Ske_w"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6669 msgid "Matri_x"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6673 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6677 msgid "Apply transformation to selection"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6681 msgid "_Use SSL"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6685 #, fuzzy
6686 msgid "_Register"
6687 msgstr "Крени"
6689 #. Construct dialog interface
6690 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6691 #, fuzzy
6692 msgid "_Server:"
6693 msgstr "Филтри"
6695 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6696 #, fuzzy
6697 msgid "_Username:"
6698 msgstr "Датотека"
6700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6701 msgid "_Password:"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6705 msgid "P_ort:"
6706 msgstr ""
6708 #. Buttons
6709 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Connect"
6712 msgstr "Затвори"
6714 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6715 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6719 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6720 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6721 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6725 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6729 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6733 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6734 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6738 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6739 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6743 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6744 msgstr ""
6746 #. Construct labels
6747 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6748 msgid "Chatroom _name:"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6752 msgid "Chatroom _server:"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6756 msgid "Chatroom _password:"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6760 msgid "Chatroom _handle:"
6761 msgstr ""
6763 #. Button setup and callback registration
6764 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6765 msgid "Connect to chatroom"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6769 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6770 msgstr ""
6772 #. Construct dialog interface
6773 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6774 msgid "_User's Jabber ID:"
6775 msgstr ""
6777 #. Buttons
6778 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6779 msgid "_Invite user"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6783 #, fuzzy
6784 msgid "_Cancel"
6785 msgstr "Откажи"
6787 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6788 msgid "Buddy List"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6792 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6793 msgstr ""
6795 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6796 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6797 #. File menu
6798 #. Edit menu
6799 #. View menu
6800 #. Layer menu
6801 #. Object menu
6802 #. Path menu
6803 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6804 #. Text menu
6805 #. About menu
6806 #. Tools toolbox
6807 #. Select Tool controls
6808 #. Node Tool controls
6809 #. Calligraphy Tool controls
6810 #. Session playback controls
6811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6884 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6925 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6929 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6933 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6937 msgid "Cursor coordinates"
6938 msgstr ""
6940 #. display the initial welcome message in the statusbar
6941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6942 msgid ""
6943 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6944 "use selector (arrow) to move or transform them."
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6948 #, c-format
6949 msgid ""
6950 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6951 "closing?</span>\n"
6952 "\n"
6953 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6957 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6958 msgid "Close _without saving"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6962 #, c-format
6963 msgid ""
6964 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6965 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6966 "\n"
6967 "Do you want to save this file in another format?"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6971 #, fuzzy
6972 msgid "tiny"
6973 msgstr "во"
6975 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6976 msgid "small"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6980 msgid "medium"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
6984 #, fuzzy
6985 msgid "large"
6986 msgstr "Страница"
6988 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
6989 msgid "huge"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
6993 #, fuzzy
6994 msgid "List"
6995 msgstr "Точка"
6997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
6998 msgid "Wrap"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7002 msgid "Proprietary"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7006 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7007 msgid "F:"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7011 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7012 msgid "S:"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7016 msgid "O:"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7020 msgid "N/A"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7024 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Nothing selected"
7027 msgstr "Избор"
7029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7030 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7031 msgid "No fill"
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7035 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7036 msgid "No stroke"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7040 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Pattern"
7043 msgstr "Вметни"
7045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7046 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7047 msgid "Pattern fill"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7051 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Pattern stroke"
7054 msgstr "Вметни"
7056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7058 #, fuzzy
7059 msgid "L Gradient"
7060 msgstr "Аргумент:"
7062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7063 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Linear gradient fill"
7066 msgstr "Зачувај документ"
7068 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7069 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Linear gradient stroke"
7072 msgstr "Зачувај документ"
7074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7075 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7076 #, fuzzy
7077 msgid "R Gradient"
7078 msgstr "Аргумент:"
7080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7082 msgid "Radial gradient fill"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7086 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7087 msgid "Radial gradient stroke"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7091 #, fuzzy
7092 msgid "Different"
7093 msgstr "Процент"
7095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7096 msgid "Different fills"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7100 msgid "Different strokes"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7104 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Unset"
7107 msgstr "Точка"
7109 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Unset fill"
7115 msgstr "Безимено"
7117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7120 msgid "Unset stroke"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Flat color fill"
7126 msgstr "Боја на подвлекување"
7128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Flat color stroke"
7131 msgstr "Боја на подвлекување"
7133 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7135 #, fuzzy
7136 msgid "<b>a</b>"
7137 msgstr "Елипса"
7139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7140 #, fuzzy
7141 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7142 msgstr "Избор"
7144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7147 msgstr "Избор"
7149 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7150 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7151 #, fuzzy
7152 msgid "<b>m</b>"
7153 msgstr "Елипса"
7155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7156 #, fuzzy
7157 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7158 msgstr "Преврти вертикално"
7160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7161 #, fuzzy
7162 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7163 msgstr "Преврти вертикално"
7165 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7166 #, fuzzy
7167 msgid "Edit fill..."
7168 msgstr "Уреди"
7170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Edit stroke..."
7173 msgstr "Уреди"
7175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Last set color"
7178 msgstr "Боја на подвлекување"
7180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Last selected color"
7183 msgstr "Избор"
7185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7186 msgid "White"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7192 msgid "Black"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Copy color"
7198 msgstr "Затвори"
7200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7201 #, fuzzy
7202 msgid "Paste color"
7203 msgstr "Боја на подвлекување"
7205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7206 msgid "Swap fill and stroke"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7210 msgid "Make fill opaque"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7214 msgid "Make stroke opaque"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7218 msgid "Remove fill"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7222 msgid "Remove stroke"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Remove"
7228 msgstr "Датотека"
7230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7231 msgid "Master opacity"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7235 #, c-format
7236 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7240 msgid " (averaged)"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7244 msgid "0 (transparent)"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7248 msgid "1.0 (opaque)"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Custom"
7254 msgstr "Сопствено"
7256 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7257 #, fuzzy
7258 msgid "P_age size:"
7259 msgstr "Големина на фонт:"
7261 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Page orientation:"
7264 msgstr "Ориентација:"
7266 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7267 #, fuzzy
7268 msgid "_Landscape"
7269 msgstr "Печати на екран"
7271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7272 #, fuzzy
7273 msgid "_Portrait"
7274 msgstr "Точка"
7276 #. Custom paper frame
7277 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7278 #, fuzzy
7279 msgid "Custom size"
7280 msgstr "Сопствено"
7282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7283 #, fuzzy
7284 msgid "_Fit page to selection"
7285 msgstr "Избор"
7287 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7288 msgid ""
7289 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7290 "is no selection"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7294 #, fuzzy
7295 msgid "U_nits:"
7296 msgstr "Единици"
7298 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Width of paper"
7301 msgstr "Правоаголник"
7303 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7304 #, fuzzy
7305 msgid "_Height:"
7306 msgstr "Висина:"
7308 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Height of paper"
7311 msgstr "Правоаголник"
7313 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7314 #, c-format
7315 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7319 #, c-format
7320 msgid "O:%.3g"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7324 #, c-format
7325 msgid "O:.%d"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7329 #, c-format
7330 msgid "Opacity: %.3g"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/verbs.cpp:1081
7334 msgid "Moved to next layer."
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/verbs.cpp:1083
7338 msgid "Cannot move past last layer."
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/verbs.cpp:1092
7342 msgid "Moved to previous layer."
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/verbs.cpp:1094
7346 msgid "Cannot move past first layer."
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7350 #, fuzzy
7351 msgid "No current layer."
7352 msgstr "Документ"
7354 #: ../src/verbs.cpp:1140
7355 #, c-format
7356 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/verbs.cpp:1144
7360 #, c-format
7361 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/verbs.cpp:1153
7365 msgid "Cannot move layer any further."
7366 msgstr ""
7368 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7369 #: ../src/verbs.cpp:1183
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Deleted layer."
7372 msgstr "Избриши"
7374 #: ../src/verbs.cpp:1599
7375 msgid ""
7376 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7377 "another user."
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/verbs.cpp:1614
7381 msgid ""
7382 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7383 "chatroom."
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/verbs.cpp:1624
7387 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7388 msgstr ""
7390 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7391 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7392 #. otherwise leave as "keys.svg".
7393 #: ../src/verbs.cpp:1692
7394 msgid "keys.svg"
7395 msgstr ""
7397 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7398 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7399 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7400 #: ../src/verbs.cpp:1728
7401 msgid "tutorial-basic.svg"
7402 msgstr ""
7404 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7405 #: ../src/verbs.cpp:1732
7406 msgid "tutorial-shapes.svg"
7407 msgstr ""
7409 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7410 #: ../src/verbs.cpp:1736
7411 msgid "tutorial-advanced.svg"
7412 msgstr ""
7414 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7415 #: ../src/verbs.cpp:1740
7416 msgid "tutorial-tracing.svg"
7417 msgstr ""
7419 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7420 #: ../src/verbs.cpp:1744
7421 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7422 msgstr ""
7424 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7425 #: ../src/verbs.cpp:1748
7426 msgid "tutorial-elements.svg"
7427 msgstr ""
7429 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7430 #: ../src/verbs.cpp:1752
7431 msgid "tutorial-tips.svg"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/verbs.cpp:1984
7435 msgid "Does nothing"
7436 msgstr ""
7438 #. File
7439 #: ../src/verbs.cpp:1987
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Default"
7442 msgstr "Номинални"
7444 #: ../src/verbs.cpp:1987
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Create new document from the default template"
7447 msgstr "Зачувај документ"
7449 #: ../src/verbs.cpp:1989
7450 #, fuzzy
7451 msgid "_Open..."
7452 msgstr "Отвори..."
7454 #: ../src/verbs.cpp:1990
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Open an existing document"
7457 msgstr "Зачувај документ"
7459 #: ../src/verbs.cpp:1991
7460 msgid "Re_vert"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/verbs.cpp:1992
7464 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/verbs.cpp:1993
7468 #, fuzzy
7469 msgid "_Save"
7470 msgstr "Зачувај"
7472 #: ../src/verbs.cpp:1993
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Save document"
7475 msgstr "Зачувај документ"
7477 #: ../src/verbs.cpp:1995
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Save _As..."
7480 msgstr "Зачувај како..."
7482 #: ../src/verbs.cpp:1996
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Save document under a new name"
7485 msgstr "Зачувај документ"
7487 #: ../src/verbs.cpp:1997
7488 #, fuzzy
7489 msgid "_Print..."
7490 msgstr "Печати..."
7492 #: ../src/verbs.cpp:1997
7493 msgid "Print document"
7494 msgstr ""
7496 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7497 #: ../src/verbs.cpp:2000
7498 msgid "Vac_uum Defs"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/verbs.cpp:2000
7502 msgid ""
7503 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7504 "defs&gt; of the document"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/verbs.cpp:2002
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Print _Direct"
7510 msgstr "Печати на екран"
7512 #: ../src/verbs.cpp:2003
7513 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/verbs.cpp:2004
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Print Previe_w"
7519 msgstr "Печати на екран"
7521 #: ../src/verbs.cpp:2005
7522 msgid "Preview document printout"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/verbs.cpp:2006
7526 #, fuzzy
7527 msgid "_Import..."
7528 msgstr "Увези"
7530 #: ../src/verbs.cpp:2007
7531 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/verbs.cpp:2008
7535 msgid "_Export Bitmap..."
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/verbs.cpp:2009
7539 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/verbs.cpp:2010
7543 #, fuzzy
7544 msgid "N_ext Window"
7545 msgstr "Преглед"
7547 #: ../src/verbs.cpp:2011
7548 msgid "Switch to the next document window"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/verbs.cpp:2012
7552 #, fuzzy
7553 msgid "P_revious Window"
7554 msgstr "Преглед"
7556 #: ../src/verbs.cpp:2013
7557 msgid "Switch to the previous document window"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/verbs.cpp:2014
7561 #, fuzzy
7562 msgid "_Close"
7563 msgstr "Затвори"
7565 #: ../src/verbs.cpp:2015
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Close this document window"
7568 msgstr "Зачувај документ"
7570 #: ../src/verbs.cpp:2016
7571 msgid "_Quit"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/verbs.cpp:2016
7575 msgid "Quit Inkscape"
7576 msgstr ""
7578 #. Edit
7579 #: ../src/verbs.cpp:2019
7580 #, fuzzy
7581 msgid "_Undo"
7582 msgstr "Врати"
7584 #: ../src/verbs.cpp:2019
7585 msgid "Undo last action"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/verbs.cpp:2021
7589 #, fuzzy
7590 msgid "_Redo"
7591 msgstr "Повтори"
7593 #: ../src/verbs.cpp:2022
7594 msgid "Do again the last undone action"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/verbs.cpp:2023
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Cu_t"
7600 msgstr "Исечи"
7602 #: ../src/verbs.cpp:2024
7603 msgid "Cut selection to clipboard"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/verbs.cpp:2025
7607 #, fuzzy
7608 msgid "_Copy"
7609 msgstr "Копирај"
7611 #: ../src/verbs.cpp:2026
7612 msgid "Copy selection to clipboard"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/verbs.cpp:2027
7616 #, fuzzy
7617 msgid "_Paste"
7618 msgstr "Вметни"
7620 #: ../src/verbs.cpp:2028
7621 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/verbs.cpp:2029
7625 msgid "Paste _Style"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/verbs.cpp:2030
7629 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/verbs.cpp:2032
7633 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/verbs.cpp:2033
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Paste _Width"
7639 msgstr "Ширина:"
7641 #: ../src/verbs.cpp:2034
7642 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:2035
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Paste _Height"
7648 msgstr "Висина:"
7650 #: ../src/verbs.cpp:2036
7651 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/verbs.cpp:2037
7655 msgid "Paste Size Separately"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/verbs.cpp:2038
7659 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/verbs.cpp:2039
7663 msgid "Paste Width Separately"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/verbs.cpp:2040
7667 msgid ""
7668 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7669 "object"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/verbs.cpp:2041
7673 msgid "Paste Height Separately"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/verbs.cpp:2042
7677 msgid ""
7678 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7679 "object"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:2043
7683 msgid "Paste _In Place"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:2044
7687 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/verbs.cpp:2045
7691 #, fuzzy
7692 msgid "_Delete"
7693 msgstr "Избриши"
7695 #: ../src/verbs.cpp:2046
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Delete selection"
7698 msgstr "Избриши"
7700 #: ../src/verbs.cpp:2047
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Duplic_ate"
7703 msgstr "Дуплицирај"
7705 #: ../src/verbs.cpp:2048
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Duplicate selected objects"
7708 msgstr "Избор"
7710 #: ../src/verbs.cpp:2049
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Create Clo_ne"
7713 msgstr "Зачувај документ"
7715 #: ../src/verbs.cpp:2050
7716 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/verbs.cpp:2051
7720 msgid "Unlin_k Clone"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/verbs.cpp:2052
7724 msgid ""
7725 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7726 "object"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/verbs.cpp:2053
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Select _Original"
7732 msgstr "Избор"
7734 #: ../src/verbs.cpp:2054
7735 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7736 msgstr ""
7738 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7739 #: ../src/verbs.cpp:2056
7740 msgid "Objects to Patter_n"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/verbs.cpp:2057
7744 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7745 msgstr ""
7747 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7748 #: ../src/verbs.cpp:2059
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Pattern to _Objects"
7751 msgstr "Вметни"
7753 #: ../src/verbs.cpp:2060
7754 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/verbs.cpp:2061
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Clea_r All"
7760 msgstr "Исчисти ги сите"
7762 #: ../src/verbs.cpp:2062
7763 msgid "Delete all objects from document"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:2063
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Select Al_l"
7769 msgstr "Избери ги сите"
7771 #: ../src/verbs.cpp:2064
7772 msgid "Select all objects or all nodes"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/verbs.cpp:2065
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Select All in All La_yers"
7778 msgstr "Избор"
7780 #: ../src/verbs.cpp:2066
7781 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/verbs.cpp:2067
7785 #, fuzzy
7786 msgid "In_vert Selection"
7787 msgstr "Избор"
7789 #: ../src/verbs.cpp:2068
7790 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/verbs.cpp:2069
7794 msgid "Invert in All Layers"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:2070
7798 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/verbs.cpp:2071
7802 #, fuzzy
7803 msgid "D_eselect"
7804 msgstr "Избор"
7806 #: ../src/verbs.cpp:2072
7807 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7808 msgstr ""
7810 #. Selection
7811 #: ../src/verbs.cpp:2075
7812 msgid "Raise to _Top"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/verbs.cpp:2076
7816 msgid "Raise selection to top"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:2077
7820 msgid "Lower to _Bottom"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/verbs.cpp:2078
7824 msgid "Lower selection to bottom"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/verbs.cpp:2079
7828 #, fuzzy
7829 msgid "_Raise"
7830 msgstr "Крени"
7832 #: ../src/verbs.cpp:2080
7833 msgid "Raise selection one step"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/verbs.cpp:2081
7837 #, fuzzy
7838 msgid "_Lower"
7839 msgstr "Долни"
7841 #: ../src/verbs.cpp:2082
7842 msgid "Lower selection one step"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/verbs.cpp:2083
7846 #, fuzzy
7847 msgid "_Group"
7848 msgstr "Група"
7850 #: ../src/verbs.cpp:2084
7851 msgid "Group selected objects"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/verbs.cpp:2086
7855 msgid "Ungroup selected groups"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/verbs.cpp:2088
7859 msgid "_Put on Path"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/verbs.cpp:2089
7863 msgid "Put text on path"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/verbs.cpp:2090
7867 msgid "_Remove from Path"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/verbs.cpp:2091
7871 msgid "Remove text from path"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/verbs.cpp:2092
7875 msgid "Remove Manual _Kerns"
7876 msgstr ""
7878 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7879 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7880 #: ../src/verbs.cpp:2095
7881 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/verbs.cpp:2097
7885 #, fuzzy
7886 msgid "_Union"
7887 msgstr "Непознато"
7889 #: ../src/verbs.cpp:2098
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Create union of selected paths"
7892 msgstr "Избор"
7894 #: ../src/verbs.cpp:2099
7895 #, fuzzy
7896 msgid "_Intersection"
7897 msgstr "Избор"
7899 #: ../src/verbs.cpp:2100
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Create intersection of selected paths"
7902 msgstr "Избор"
7904 #: ../src/verbs.cpp:2101
7905 msgid "_Difference"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/verbs.cpp:2102
7909 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/verbs.cpp:2103
7913 #, fuzzy
7914 msgid "E_xclusion"
7915 msgstr "Наставка"
7917 #: ../src/verbs.cpp:2104
7918 msgid ""
7919 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7920 "path)"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/verbs.cpp:2105
7924 msgid "Di_vision"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/verbs.cpp:2106
7928 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7929 msgstr ""
7931 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7932 #. Advanced tutorial for more info
7933 #: ../src/verbs.cpp:2109
7934 msgid "Cut _Path"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/verbs.cpp:2110
7938 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7939 msgstr ""
7941 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7942 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7943 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7944 #: ../src/verbs.cpp:2114
7945 #, fuzzy
7946 msgid "Outs_et"
7947 msgstr "Надвор"
7949 #: ../src/verbs.cpp:2115
7950 #, fuzzy
7951 msgid "Outset selected paths"
7952 msgstr "Избор"
7954 #: ../src/verbs.cpp:2117
7955 msgid "O_utset Path by 1 px"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/verbs.cpp:2118
7959 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/verbs.cpp:2120
7963 msgid "O_utset Path by 10 px"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:2121
7967 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7968 msgstr ""
7970 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7971 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7972 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7973 #: ../src/verbs.cpp:2125
7974 msgid "I_nset"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/verbs.cpp:2126
7978 #, fuzzy
7979 msgid "Inset selected paths"
7980 msgstr "Избор"
7982 #: ../src/verbs.cpp:2128
7983 msgid "I_nset Path by 1 px"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/verbs.cpp:2129
7987 #, fuzzy
7988 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7989 msgstr "Избор"
7991 #: ../src/verbs.cpp:2131
7992 msgid "I_nset Path by 10 px"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/verbs.cpp:2132
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7998 msgstr "Избор"
8000 #: ../src/verbs.cpp:2134
8001 msgid "D_ynamic Offset"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/verbs.cpp:2134
8005 msgid "Create a dynamic offset object"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/verbs.cpp:2136
8009 msgid "_Linked Offset"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/verbs.cpp:2137
8013 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/verbs.cpp:2139
8017 msgid "_Stroke to Path"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/verbs.cpp:2140
8021 #, fuzzy
8022 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8023 msgstr "Избор"
8025 #: ../src/verbs.cpp:2141
8026 msgid "Si_mplify"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/verbs.cpp:2142
8030 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/verbs.cpp:2143
8034 #, fuzzy
8035 msgid "_Reverse"
8036 msgstr "Филтри"
8038 #: ../src/verbs.cpp:2144
8039 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8040 msgstr ""
8042 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8043 #: ../src/verbs.cpp:2146
8044 msgid "_Trace Bitmap..."
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:2147
8048 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/verbs.cpp:2148
8052 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8053 msgstr ""
8055 #: ../src/verbs.cpp:2149
8056 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/verbs.cpp:2150
8060 #, fuzzy
8061 msgid "_Combine"
8062 msgstr "Комбинирај"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2151
8065 msgid "Combine several paths into one"
8066 msgstr ""
8068 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8069 #. Advanced tutorial for more info
8070 #: ../src/verbs.cpp:2154
8071 msgid "Break _Apart"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/verbs.cpp:2155
8075 msgid "Break selected paths into subpaths"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/verbs.cpp:2156
8079 msgid "Gri_d Arrange..."
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/verbs.cpp:2157
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8085 msgstr "Избор"
8087 #. Layer
8088 #: ../src/verbs.cpp:2159
8089 #, fuzzy
8090 msgid "_Add Layer..."
8091 msgstr "Долни"
8093 #: ../src/verbs.cpp:2160
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Create a new layer"
8096 msgstr "Зачувај документ"
8098 #: ../src/verbs.cpp:2161
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Re_name Layer..."
8101 msgstr "Избриши"
8103 #: ../src/verbs.cpp:2162
8104 #, fuzzy
8105 msgid "Rename the current layer"
8106 msgstr "Документ"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2163
8109 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/verbs.cpp:2164
8113 msgid "Switch to the layer above the current"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/verbs.cpp:2165
8117 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/verbs.cpp:2166
8121 msgid "Switch to the layer below the current"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/verbs.cpp:2167
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8127 msgstr "Документ"
8129 #: ../src/verbs.cpp:2168
8130 msgid "Move selection to the layer above the current"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/verbs.cpp:2169
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8136 msgstr "Документ"
8138 #: ../src/verbs.cpp:2170
8139 msgid "Move selection to the layer below the current"
8140 msgstr ""
8142 #: ../src/verbs.cpp:2171
8143 msgid "Layer to _Top"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/verbs.cpp:2172
8147 msgid "Raise the current layer to the top"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/verbs.cpp:2173
8151 msgid "Layer to _Bottom"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/verbs.cpp:2174
8155 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/verbs.cpp:2175
8159 #, fuzzy
8160 msgid "_Raise Layer"
8161 msgstr "Крени"
8163 #: ../src/verbs.cpp:2176
8164 msgid "Raise the current layer"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/verbs.cpp:2177
8168 #, fuzzy
8169 msgid "_Lower Layer"
8170 msgstr "Долни"
8172 #: ../src/verbs.cpp:2178
8173 msgid "Lower the current layer"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2179
8177 #, fuzzy
8178 msgid "_Delete Current Layer"
8179 msgstr "Документ"
8181 #: ../src/verbs.cpp:2180
8182 msgid "Delete the current layer"
8183 msgstr ""
8185 #. Object
8186 #: ../src/verbs.cpp:2183
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8189 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2184
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8194 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2185
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8199 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8201 #: ../src/verbs.cpp:2186
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8204 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8206 #: ../src/verbs.cpp:2187
8207 msgid "Remove _Transformations"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/verbs.cpp:2188
8211 msgid "Remove transformations from object"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/verbs.cpp:2189
8215 msgid "_Object to Path"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2190
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Convert selected object to path"
8221 msgstr "Избор"
8223 #: ../src/verbs.cpp:2191
8224 msgid "_Flow into Frame"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/verbs.cpp:2192
8228 msgid ""
8229 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8230 "frame object"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/verbs.cpp:2193
8234 #, fuzzy
8235 msgid "_Unflow"
8236 msgstr "Врати"
8238 #: ../src/verbs.cpp:2194
8239 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/verbs.cpp:2195
8243 msgid "_Convert to Text"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/verbs.cpp:2196
8247 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/verbs.cpp:2198
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Flip _Horizontal"
8253 msgstr "Преврти хоризонтално"
8255 #: ../src/verbs.cpp:2198
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Flip selected objects horizontally"
8258 msgstr "Преврти хоризонтално"
8260 #: ../src/verbs.cpp:2201
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Flip _Vertical"
8263 msgstr "Преврти вертикално"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2201
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Flip selected objects vertically"
8268 msgstr "Преврти вертикално"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2204
8271 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
8275 #, fuzzy
8276 msgid "_Release"
8277 msgstr "Филтри"
8279 #: ../src/verbs.cpp:2206
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Remove mask from selection"
8282 msgstr "Избриши"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2208
8285 msgid ""
8286 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2210
8290 msgid "Remove clipping path from selection"
8291 msgstr ""
8293 #. Tools
8294 #: ../src/verbs.cpp:2213
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Select"
8297 msgstr "Избор"
8299 #: ../src/verbs.cpp:2214
8300 msgid "Select and transform objects"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/verbs.cpp:2215
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Node Edit"
8306 msgstr "Уреди"
8308 #: ../src/verbs.cpp:2216
8309 msgid "Edit path nodes or control handles"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/verbs.cpp:2218
8313 msgid "Create rectangles and squares"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/verbs.cpp:2220
8317 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/verbs.cpp:2222
8321 msgid "Create stars and polygons"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/verbs.cpp:2224
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Create spirals"
8327 msgstr "Спирала"
8329 #: ../src/verbs.cpp:2226
8330 msgid "Draw freehand lines"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/verbs.cpp:2228
8334 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/verbs.cpp:2230
8338 msgid "Draw calligraphic lines"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/verbs.cpp:2232
8342 msgid "Create and edit text objects"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/verbs.cpp:2234
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Create and edit gradients"
8348 msgstr "Зачувај документ"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2236
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Zoom in or out"
8353 msgstr "Зум"
8355 #: ../src/verbs.cpp:2238
8356 msgid "Pick averaged colors from image"
8357 msgstr ""
8359 #: ../src/verbs.cpp:2240
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Create connectors"
8362 msgstr "Зачувај документ"
8364 #. Tool prefs
8365 #: ../src/verbs.cpp:2243
8366 msgid "Selector Preferences"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/verbs.cpp:2244
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8372 msgstr "Правоаголник"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2245
8375 msgid "Node Tool Preferences"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/verbs.cpp:2246
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8381 msgstr "Правоаголник"
8383 #: ../src/verbs.cpp:2247
8384 #, fuzzy
8385 msgid "Rectangle Preferences"
8386 msgstr "Правоаголник"
8388 #: ../src/verbs.cpp:2248
8389 #, fuzzy
8390 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8391 msgstr "Правоаголник"
8393 #: ../src/verbs.cpp:2249
8394 msgid "Ellipse Preferences"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/verbs.cpp:2250
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8400 msgstr "Правоаголник"
8402 #: ../src/verbs.cpp:2251
8403 msgid "Star Preferences"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2252
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8409 msgstr "Правоаголник"
8411 #: ../src/verbs.cpp:2253
8412 msgid "Spiral Preferences"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:2254
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8418 msgstr "Правоаголник"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2255
8421 msgid "Pencil Preferences"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/verbs.cpp:2256
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8427 msgstr "Правоаголник"
8429 #: ../src/verbs.cpp:2257
8430 msgid "Pen Preferences"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/verbs.cpp:2258
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8436 msgstr "Правоаголник"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2259
8439 msgid "Calligraphic Preferences"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/verbs.cpp:2260
8443 #, fuzzy
8444 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8445 msgstr "Правоаголник"
8447 #: ../src/verbs.cpp:2261
8448 msgid "Text Preferences"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/verbs.cpp:2262
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8454 msgstr "Правоаголник"
8456 #: ../src/verbs.cpp:2263
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Gradient Preferences"
8459 msgstr "Правоаголник"
8461 #: ../src/verbs.cpp:2264
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8464 msgstr "Правоаголник"
8466 #: ../src/verbs.cpp:2265
8467 msgid "Zoom Preferences"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/verbs.cpp:2266
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8473 msgstr "Правоаголник"
8475 #: ../src/verbs.cpp:2267
8476 msgid "Dropper Preferences"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/verbs.cpp:2268
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8482 msgstr "Правоаголник"
8484 #: ../src/verbs.cpp:2269
8485 #, fuzzy
8486 msgid "Connector Preferences"
8487 msgstr "Правоаголник"
8489 #: ../src/verbs.cpp:2270
8490 #, fuzzy
8491 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8492 msgstr "Правоаголник"
8494 #. Zoom/View
8495 #: ../src/verbs.cpp:2273
8496 #, fuzzy
8497 msgid "Zoom In"
8498 msgstr "Зум"
8500 #: ../src/verbs.cpp:2273
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Zoom in"
8503 msgstr "Зум"
8505 #: ../src/verbs.cpp:2274
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Zoom Out"
8508 msgstr "Зум"
8510 #: ../src/verbs.cpp:2274
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Zoom out"
8513 msgstr "Зум"
8515 #: ../src/verbs.cpp:2275
8516 #, fuzzy
8517 msgid "_Rulers"
8518 msgstr "Филтри"
8520 #: ../src/verbs.cpp:2275
8521 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8522 msgstr ""
8524 #: ../src/verbs.cpp:2276
8525 msgid "Scroll_bars"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/verbs.cpp:2276
8529 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2277
8533 #, fuzzy
8534 msgid "_Grid"
8535 msgstr "Решетка"
8537 #: ../src/verbs.cpp:2277
8538 msgid "Show or hide the grid"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/verbs.cpp:2278
8542 #, fuzzy
8543 msgid "G_uides"
8544 msgstr "Водичи"
8546 #: ../src/verbs.cpp:2278
8547 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/verbs.cpp:2279
8551 msgid "Nex_t Zoom"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/verbs.cpp:2279
8555 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:2281
8559 msgid "Pre_vious Zoom"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:2281
8563 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/verbs.cpp:2283
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Zoom 1:_1"
8569 msgstr "Зум"
8571 #: ../src/verbs.cpp:2283
8572 msgid "Zoom to 1:1"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/verbs.cpp:2285
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Zoom 1:_2"
8578 msgstr "Зум"
8580 #: ../src/verbs.cpp:2285
8581 msgid "Zoom to 1:2"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/verbs.cpp:2287
8585 #, fuzzy
8586 msgid "_Zoom 2:1"
8587 msgstr "Зум"
8589 #: ../src/verbs.cpp:2287
8590 msgid "Zoom to 2:1"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/verbs.cpp:2290
8594 msgid "_Fullscreen"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2290
8598 msgid "Stretch this document window to full screen"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/verbs.cpp:2293
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Duplic_ate Window"
8604 msgstr "Дуплицирај"
8606 #: ../src/verbs.cpp:2293
8607 msgid "Open a new window with the same document"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/verbs.cpp:2295
8611 #, fuzzy
8612 msgid "_New View Preview"
8613 msgstr "Печати на екран"
8615 #: ../src/verbs.cpp:2296
8616 #, fuzzy
8617 msgid "New View Preview"
8618 msgstr "Печати на екран"
8620 #. "view_new_preview"
8621 #: ../src/verbs.cpp:2298
8622 msgid "_Normal"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/verbs.cpp:2299
8626 msgid "Switch to normal display mode"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/verbs.cpp:2300
8630 #, fuzzy
8631 msgid "_Outline"
8632 msgstr "Затвори"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2301
8635 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/verbs.cpp:2303
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Ico_n Preview"
8641 msgstr "Печати на екран"
8643 #: ../src/verbs.cpp:2304
8644 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2306
8648 msgid "Zoom to fit page in window"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/verbs.cpp:2307
8652 msgid "Page _Width"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/verbs.cpp:2308
8656 msgid "Zoom to fit page width in window"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/verbs.cpp:2310
8660 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/verbs.cpp:2312
8664 msgid "Zoom to fit selection in window"
8665 msgstr ""
8667 #. Dialogs
8668 #: ../src/verbs.cpp:2315
8669 msgid "In_kscape Preferences..."
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/verbs.cpp:2316
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8675 msgstr "Правоаголник"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2317
8678 #, fuzzy
8679 msgid "_Document Properties..."
8680 msgstr "Документ"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2318
8683 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/verbs.cpp:2319
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Document _Metadata..."
8689 msgstr "Документ"
8691 #: ../src/verbs.cpp:2320
8692 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/verbs.cpp:2321
8696 msgid "_Fill and Stroke..."
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2322
8700 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8701 msgstr ""
8703 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8704 #: ../src/verbs.cpp:2324
8705 #, fuzzy
8706 msgid "S_watches..."
8707 msgstr "Зачувај како..."
8709 #: ../src/verbs.cpp:2325
8710 msgid "Select colors from a swatches palette"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/verbs.cpp:2326
8714 msgid "Transfor_m..."
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2327
8718 msgid "Precisely control objects' transformations"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/verbs.cpp:2328
8722 msgid "_Align and Distribute..."
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/verbs.cpp:2329
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Align and distribute objects"
8728 msgstr "Дистрибуција"
8730 #: ../src/verbs.cpp:2330
8731 msgid "_Text and Font..."
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/verbs.cpp:2331
8735 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/verbs.cpp:2332
8739 msgid "_XML Editor..."
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/verbs.cpp:2333
8743 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/verbs.cpp:2334
8747 #, fuzzy
8748 msgid "_Find..."
8749 msgstr "Печати..."
8751 #: ../src/verbs.cpp:2335
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Find objects in document"
8754 msgstr "Зачувај документ"
8756 #: ../src/verbs.cpp:2336
8757 msgid "_Messages..."
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/verbs.cpp:2337
8761 msgid "View debug messages"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/verbs.cpp:2338
8765 #, fuzzy
8766 msgid "S_cripts..."
8767 msgstr "Печати..."
8769 #: ../src/verbs.cpp:2339
8770 msgid "Run scripts"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2340
8774 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:2341
8778 msgid "Show or hide all open dialogs"
8779 msgstr ""
8781 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8782 #: ../src/verbs.cpp:2343
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Create Tiled Clones..."
8785 msgstr "Затвори"
8787 #: ../src/verbs.cpp:2344
8788 msgid ""
8789 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8790 "scattering"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/verbs.cpp:2345
8794 msgid "_Object Properties..."
8795 msgstr ""
8797 #: ../src/verbs.cpp:2346
8798 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/verbs.cpp:2349
8802 msgid "_Connect to Jabber server..."
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/verbs.cpp:2349
8806 msgid "Connect to a Jabber server"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/verbs.cpp:2351
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Share with _user..."
8812 msgstr "Зачувај како..."
8814 #: ../src/verbs.cpp:2351
8815 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/verbs.cpp:2353
8819 msgid "Share with _chatroom..."
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/verbs.cpp:2353
8823 msgid ""
8824 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/verbs.cpp:2355
8828 msgid "_Dump XML node tracker"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/verbs.cpp:2355
8832 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/verbs.cpp:2357
8836 msgid "_Open session file..."
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/verbs.cpp:2357
8840 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2359
8844 msgid "Session file playback"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/verbs.cpp:2361
8848 msgid "_Disconnect from session"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2363
8852 msgid "Disconnect from _server"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/verbs.cpp:2365
8856 msgid "_Input Devices..."
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2366
8860 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/verbs.cpp:2367
8864 #, fuzzy
8865 msgid "_Extensions..."
8866 msgstr "Избриши"
8868 #: ../src/verbs.cpp:2368
8869 msgid "Query information about extensions"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2369
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Layer_s..."
8875 msgstr "Долни"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2370
8878 #, fuzzy
8879 msgid "View Layers"
8880 msgstr "Крени"
8882 #. Help
8883 #: ../src/verbs.cpp:2373
8884 msgid "_Keys and Mouse"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/verbs.cpp:2374
8888 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/verbs.cpp:2375
8892 #, fuzzy
8893 msgid "About E_xtensions"
8894 msgstr "Избриши"
8896 #: ../src/verbs.cpp:2376
8897 msgid "Information on Inkscape extensions"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/verbs.cpp:2377
8901 msgid "About _Memory"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/verbs.cpp:2378
8905 msgid "Memory usage information"
8906 msgstr ""
8908 #: ../src/verbs.cpp:2379
8909 msgid "_About Inkscape"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2380
8913 msgid "Inkscape version, authors, license"
8914 msgstr ""
8916 #. "help_about"
8917 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8918 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8919 #. Tutorials
8920 #: ../src/verbs.cpp:2385
8921 msgid "Inkscape: _Basic"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/verbs.cpp:2386
8925 msgid "Getting started with Inkscape"
8926 msgstr ""
8928 #. "tutorial_basic"
8929 #: ../src/verbs.cpp:2387
8930 msgid "Inkscape: _Shapes"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/verbs.cpp:2388
8934 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/verbs.cpp:2389
8938 msgid "Inkscape: _Advanced"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2390
8942 msgid "Advanced Inkscape topics"
8943 msgstr ""
8945 #. "tutorial_advanced"
8946 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8947 #: ../src/verbs.cpp:2392
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Inkscape: T_racing"
8950 msgstr "Печати на екран"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2393
8953 msgid "Using bitmap tracing"
8954 msgstr ""
8956 #. "tutorial_tracing"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2394
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8960 msgstr "Печати на екран"
8962 #: ../src/verbs.cpp:2395
8963 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/verbs.cpp:2396
8967 msgid "_Elements of Design"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/verbs.cpp:2397
8971 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8972 msgstr ""
8974 #. "tutorial_design"
8975 #: ../src/verbs.cpp:2398
8976 msgid "_Tips and Tricks"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/verbs.cpp:2399
8980 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8981 msgstr ""
8983 #. "tutorial_tips"
8984 #. Effect
8985 #: ../src/verbs.cpp:2402
8986 msgid "Previous Effect"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/verbs.cpp:2403
8990 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8991 msgstr ""
8993 #. "tutorial_tips"
8994 #: ../src/verbs.cpp:2404
8995 msgid "Previous Effect Settings..."
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2405
8999 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9000 msgstr ""
9002 #. "tutorial_tips"
9003 #. Fit Canvas
9004 #: ../src/verbs.cpp:2408
9005 #, fuzzy
9006 msgid "Fit Canvas to Selection"
9007 msgstr "Избор"
9009 #: ../src/verbs.cpp:2409
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9012 msgstr "Документ"
9014 #: ../src/verbs.cpp:2410
9015 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/verbs.cpp:2411
9019 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2412
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9025 msgstr "Избор"
9027 #: ../src/verbs.cpp:2413
9028 msgid ""
9029 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9030 "selection"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9034 msgid "Dash pattern"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9038 msgid "Pattern offset"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9042 #, c-format
9043 msgid "%s: %d - Inkscape"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9047 #, c-format
9048 msgid "%s - Inkscape"
9049 msgstr ""
9051 #. Family frame
9052 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Font family"
9055 msgstr "Група на фонтови"
9057 #. Style frame
9058 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Style"
9061 msgstr "Стил"
9063 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Font size:"
9066 msgstr "Големина на фонт:"
9068 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9069 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9070 #. * some representative characters that users of your locale will be
9071 #. * interested in.
9072 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
9073 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9077 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9078 #, fuzzy
9079 msgid "Duplicate"
9080 msgstr "Дуплицирај"
9082 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9083 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Edit..."
9086 msgstr "Уреди"
9088 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9089 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9090 msgid ""
9091 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9092 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9093 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9094 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9098 #, fuzzy
9099 msgid "reflected"
9100 msgstr "Избор"
9102 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9103 #, fuzzy
9104 msgid "direct"
9105 msgstr "Уреди"
9107 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9108 msgid "Repeat:"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9112 msgid "<small>No gradients</small>"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9116 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9120 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9124 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9128 msgid ""
9129 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9130 "selected object(s)"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9134 msgid "Edit the stops of the gradient"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9142 msgid "<b>New:</b>"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9146 #, fuzzy
9147 msgid "Create linear gradient"
9148 msgstr "Зачувај документ"
9150 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9151 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9155 #, fuzzy
9156 msgid "on"
9157 msgstr "Ништо"
9159 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9160 msgid "Create gradient in the fill"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9164 msgid "Create gradient in the stroke"
9165 msgstr ""
9167 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9168 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9169 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9170 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9171 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9176 msgid "<b>Change:</b>"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9180 msgid "No gradients in document"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9184 msgid "No gradient selected"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9188 msgid "No stops in gradient"
9189 msgstr ""
9191 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9192 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9193 msgid "Add stop"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9197 msgid "Add another control stop to gradient"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Delete stop"
9203 msgstr "Избриши"
9205 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9206 msgid "Delete current control stop from gradient"
9207 msgstr ""
9209 #. Label
9210 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9211 msgid "Offset:"
9212 msgstr ""
9214 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9215 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9216 msgid "Stop Color"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9220 msgid "Gradient editor"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Toggle current layer visibility"
9226 msgstr "Документ"
9228 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Lock or unlock current layer"
9231 msgstr "Документ"
9233 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Current layer"
9236 msgstr "Документ"
9238 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
9239 msgid "(root)"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9243 msgid "No paint"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Flat color"
9249 msgstr "Боја на подвлекување"
9251 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9252 msgid "Linear gradient"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9256 msgid "Radial gradient"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9260 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9261 msgstr ""
9263 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9264 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9265 msgid ""
9266 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9267 "evenodd)"
9268 msgstr ""
9270 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9271 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9272 msgid ""
9273 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9274 msgstr ""
9276 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9277 msgid "No objects"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9281 msgid "Multiple styles"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9285 msgid "Paint is undefined"
9286 msgstr ""
9288 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9289 #, fuzzy
9290 msgid "No patterns in document"
9291 msgstr "Зачувај документ"
9293 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9294 msgid ""
9295 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9296 "selection."
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9300 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9304 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9308 msgid ""
9309 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9310 "scaled."
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9314 msgid ""
9315 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9316 "are scaled."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9320 msgid ""
9321 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9322 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9326 msgid ""
9327 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9328 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9332 msgid ""
9333 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9334 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9338 msgid ""
9339 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9340 "scaled, rotated, or skewed)."
9341 msgstr ""
9343 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9344 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9346 #, fuzzy
9347 msgid "select_toolbar|X"
9348 msgstr "Избор"
9350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9351 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9352 msgstr ""
9354 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9355 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9356 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9357 #, fuzzy
9358 msgid "select_toolbar|Y"
9359 msgstr "Избор"
9361 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9362 msgid "Vertical coordinate of selection"
9363 msgstr ""
9365 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9366 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9367 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9368 #, fuzzy
9369 msgid "select_toolbar|W"
9370 msgstr "Избор"
9372 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9373 msgid "Width of selection"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9377 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9378 msgstr ""
9380 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9381 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9383 #, fuzzy
9384 msgid "select_toolbar|H"
9385 msgstr "Избор"
9387 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9388 msgid "Height of selection"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9392 #, fuzzy
9393 msgid "System"
9394 msgstr "Елемент"
9396 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9397 #, fuzzy
9398 msgid "RGBA_:"
9399 msgstr "RGB"
9401 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9402 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9406 #, fuzzy
9407 msgid "RGB"
9408 msgstr "RGB"
9410 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9411 msgid "HSL"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9415 #, fuzzy
9416 msgid "CMYK"
9417 msgstr "CMYK"
9419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9420 msgid "_R"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Red"
9427 msgstr "Повтори"
9429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9430 msgid "_G"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9434 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9435 msgid "Green"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9439 msgid "_B"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Blue"
9446 msgstr "Вредност"
9448 #. Label
9449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9452 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9453 msgid "_A"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9457 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9462 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9463 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9464 msgid "Alpha (opacity)"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9468 msgid "_H"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9473 msgid "Hue"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9477 msgid "_S"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9481 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9482 msgid "Saturation"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9486 msgid "_L"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9490 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Lightness"
9493 msgstr "Висина:"
9495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9496 msgid "_C"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9501 #, fuzzy
9502 msgid "Cyan"
9503 msgstr "Откажи"
9505 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9506 msgid "_M"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9510 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9511 msgid "Magenta"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9515 msgid "_Y"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9519 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9520 msgid "Yellow"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9524 msgid "_K"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9528 msgid "Unnamed"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9532 msgid "Wheel"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9536 #, fuzzy
9537 msgid "Attribute"
9538 msgstr "Атрибут"
9540 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9541 #, fuzzy
9542 msgid "Value"
9543 msgstr "Вредност"
9545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9546 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9550 msgid "Delete selected nodes"
9551 msgstr ""
9553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Join selected endnodes"
9556 msgstr "Преврти вертикално"
9558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9559 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9563 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9567 msgid "Break path at selected nodes"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9571 msgid "Make selected nodes corner"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9575 msgid "Make selected nodes smooth"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9579 msgid "Make selected nodes symmetric"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9583 msgid "Make selected segments lines"
9584 msgstr ""
9586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9587 msgid "Make selected segments curves"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9591 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9595 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9599 msgid "Corners:"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9603 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Spoke ratio:"
9609 msgstr "Ориентација:"
9611 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9612 #. Base radius is the same for the closest handle.
9613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9614 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9618 msgid "Rounded:"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9622 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9626 msgid "Randomized:"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9630 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Defaults"
9637 msgstr "Номинални"
9639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9641 msgid ""
9642 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9643 "change defaults)"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9647 msgid "W:"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9651 #, fuzzy
9652 msgid "Width of rectangle"
9653 msgstr "Правоаголник"
9655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Height of rectangle"
9658 msgstr "Правоаголник"
9660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9661 msgid "Rx:"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9665 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9669 msgid "Ry:"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9673 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9677 msgid "Not rounded"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9681 msgid "Make corners sharp"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9685 msgid "Turns:"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9689 msgid "Number of revolutions"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9693 msgid "Divergence:"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9697 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9701 msgid "Inner radius:"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9705 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9709 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9713 msgid "Thinning:"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9717 msgid ""
9718 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9719 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9723 msgid "Angle:"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
9727 msgid ""
9728 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9729 "fixation = 0)"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Fixation:"
9735 msgstr "Ориентација:"
9737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
9738 msgid ""
9739 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9740 "= fixed)"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9744 msgid "Tremor:"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
9748 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9752 msgid "Mass:"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
9756 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9757 msgstr ""
9759 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9761 msgid "Drag:"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
9765 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
9769 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
9773 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9777 msgid "Start:"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
9781 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9785 msgid "End:"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9789 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Open arc"
9795 msgstr "Отвори"
9797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
9798 msgid ""
9799 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
9803 msgid "Make whole"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
9807 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
9811 msgid ""
9812 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9813 "color including its alpha"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
9817 msgid ""
9818 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9819 "default font instead."
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Rag right"
9825 msgstr "Висина:"
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Centered"
9830 msgstr "Преврти вертикално"
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
9833 msgid "Rag left"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
9837 msgid "Justified"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
9841 msgid "Bold"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3454
9845 msgid "Italic"
9846 msgstr ""
9848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3552
9849 msgid "Spacing between letters"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3573
9853 msgid "Spacing between lines"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3602
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Horizontal kerning"
9859 msgstr "Преврти хоризонтално"
9861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3623
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Vertical kerning"
9864 msgstr "Преврти вертикално"
9866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
9867 msgid "Letter rotation"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3671
9871 msgid "Remove manual kerns"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
9875 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
9879 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Spacing:"
9885 msgstr "Преврти вертикално"
9887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
9888 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9889 msgstr ""
9891 #.
9892 #. Local Variables:
9893 #. mode:c++
9894 #. c-file-style:"stroustrup"
9895 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9896 #. indent-tabs-mode:nil
9897 #. fill-column:99
9898 #. End:
9899 #.
9900 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9901 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9902 #, fuzzy
9903 msgid "Add Nodes"
9904 msgstr "Ништо"
9906 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9907 msgid "Maximum segment length"
9908 msgstr ""
9910 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9911 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9912 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9913 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9914 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9915 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9916 msgid "Modify Path"
9917 msgstr ""
9919 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9920 #, fuzzy
9921 msgid "AI Input"
9922 msgstr "Внеси"
9924 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9925 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9926 msgstr ""
9928 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9929 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9930 msgstr ""
9932 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9933 #, fuzzy
9934 msgid "AI Output"
9935 msgstr "Надвор"
9937 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9938 msgid "Write Adobe Illustrator"
9939 msgstr ""
9941 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9942 #, fuzzy
9943 msgid "AI SVG Input"
9944 msgstr "Внеси"
9946 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9947 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9948 msgstr ""
9950 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9951 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9952 msgstr ""
9954 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9955 msgid "A diagram created with the program Dia"
9956 msgstr ""
9958 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9959 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9960 msgstr ""
9962 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Dia Input"
9965 msgstr "Внеси"
9967 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9968 msgid ""
9969 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9970 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9971 msgstr ""
9973 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9974 msgid ""
9975 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9976 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9977 "Inkscape installation."
9978 msgstr ""
9980 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Dot size"
9983 msgstr "Големина на фонт:"
9985 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Font size"
9988 msgstr "Големина на фонт:"
9990 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9991 msgid "Number Nodes"
9992 msgstr ""
9994 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9995 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9996 msgid "Visualize Path"
9997 msgstr ""
9999 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10000 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10001 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10002 msgstr ""
10004 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10005 #, fuzzy
10006 msgid "DXF Input"
10007 msgstr "Внеси"
10009 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10010 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10011 msgstr ""
10013 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10014 msgid ""
10015 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10016 "sourceforge.net/"
10017 msgstr ""
10019 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10020 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10021 msgstr ""
10023 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10024 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10025 msgstr ""
10027 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10028 #, fuzzy
10029 msgid "DXF Output"
10030 msgstr "Надвор"
10032 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10033 msgid "DXF file written by pstoedit"
10034 msgstr ""
10036 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10037 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10038 msgstr ""
10040 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Embed All Images"
10043 msgstr "Слика"
10045 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10046 #, fuzzy
10047 msgid "EPS Input"
10048 msgstr "Внеси"
10050 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10051 msgid "Encapsulated Postscript"
10052 msgstr ""
10054 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10055 #, fuzzy
10056 msgid "EPSI Output"
10057 msgstr "Надвор"
10059 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10060 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10061 msgstr ""
10063 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10064 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10068 msgid "LaTeX formula"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10072 msgid "LaTeX formula: "
10073 msgstr ""
10075 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10076 msgid "Extract One Image"
10077 msgstr ""
10079 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10080 msgid "Path to save image"
10081 msgstr ""
10083 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10084 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Bridge Width"
10087 msgstr "Ширина:"
10089 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10090 msgid "First String Length"
10091 msgstr ""
10093 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10094 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10095 msgid "Fretboard Designer"
10096 msgstr ""
10098 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10099 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10100 msgid "Fretboard Edges"
10101 msgstr ""
10103 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10104 msgid "Last String Length"
10105 msgstr ""
10107 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10108 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10109 msgstr ""
10111 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10112 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10113 msgid "Number of Frets"
10114 msgstr ""
10116 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10117 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10118 msgid "Number of Strings"
10119 msgstr ""
10121 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10122 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Nut Width"
10125 msgstr "Ширина:"
10127 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10128 msgid "Perpendicular Distance"
10129 msgstr ""
10131 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10132 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10133 msgstr ""
10135 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10136 msgid "Tones in Scale"
10137 msgstr ""
10139 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10140 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10141 msgid "px per Unit"
10142 msgstr ""
10144 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10145 msgid "Multi Length Scala"
10146 msgstr ""
10148 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10149 msgid "Path to Scala *.scl File"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10153 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10154 msgstr ""
10156 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10157 msgid "Scale Length"
10158 msgstr ""
10160 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10161 msgid "Single Length Equal Temperament"
10162 msgstr ""
10164 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10165 msgid "Single Length Scala"
10166 msgstr ""
10168 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10169 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10170 msgstr ""
10172 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10173 msgid "Open files saved with XFIG"
10174 msgstr ""
10176 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10177 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10178 msgstr ""
10180 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10181 #, fuzzy
10182 msgid "XFIG Input"
10183 msgstr "Внеси"
10185 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10186 #, fuzzy
10187 msgid "Flatness"
10188 msgstr "Големина на фонт:"
10190 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10191 msgid "Flatten Bezier"
10192 msgstr ""
10194 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10195 msgid "GIMP XCF"
10196 msgstr ""
10198 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10199 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10203 msgid "Draw Handles"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Duplicate endpaths"
10209 msgstr "Дуплицирај"
10211 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Exponent"
10214 msgstr "Извези"
10216 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10217 msgid "Interpolate"
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10221 msgid "Interpolate style (experimental)"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10225 msgid "Interpolation method"
10226 msgstr ""
10228 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10229 msgid "Interpolation steps"
10230 msgstr ""
10232 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10233 msgid "Fractal (Koch)"
10234 msgstr ""
10236 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10237 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10238 msgstr ""
10240 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10241 msgid "Axiom"
10242 msgstr ""
10244 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10245 #, fuzzy
10246 msgid "L-system"
10247 msgstr "Елемент"
10249 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10250 #, fuzzy
10251 msgid "Left angle"
10252 msgstr "Правоаголник"
10254 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10255 msgid "Order"
10256 msgstr ""
10258 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10259 #, no-c-format
10260 msgid "Randomize angle (%)"
10261 msgstr ""
10263 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10264 #, no-c-format
10265 msgid "Randomize step (%)"
10266 msgstr ""
10268 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Right angle"
10271 msgstr "Правоаголник"
10273 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Rules"
10276 msgstr "Филтри"
10278 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10279 msgid "Step length (px)"
10280 msgstr ""
10282 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10283 msgid "Measure Path"
10284 msgstr ""
10286 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Angle"
10289 msgstr "Агол"
10291 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10292 msgid "Extrude"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10296 msgid "Magnitude"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Postscript"
10302 msgstr "Точка"
10304 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10305 msgid "Postscript Input"
10306 msgstr ""
10308 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Radius"
10311 msgstr "Крени"
10313 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10314 msgid "Radius Randomize"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10318 msgid "Randomize node handles"
10319 msgstr ""
10321 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10322 msgid "Randomize nodes"
10323 msgstr ""
10325 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10326 msgid "Use normal distribution"
10327 msgstr ""
10329 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10330 msgid "Random Point"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Random Position"
10336 msgstr "Големина и позиција"
10338 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Initial size"
10341 msgstr "Големина на фонт:"
10343 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Minimum size"
10346 msgstr "Сопствено"
10348 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10349 msgid "Random Tree"
10350 msgstr ""
10352 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10353 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10354 msgstr ""
10356 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10357 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10358 msgstr ""
10360 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10361 msgid "Sketch Input"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10365 msgid "Behavior"
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10369 msgid "Segment Straightener"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10373 msgid "Envelope"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10377 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10378 msgstr ""
10380 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10381 msgid ""
10382 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10383 "files"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10387 #, fuzzy
10388 msgid "ZIP Output"
10389 msgstr "Надвор"
10391 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10392 msgid "Color of shadow"
10393 msgstr ""
10395 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10396 msgid "Dropshadow"
10397 msgstr ""
10399 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10400 msgid "ASCII Text"
10401 msgstr ""
10403 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10404 msgid "Text File (*.txt)"
10405 msgstr ""
10407 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Text Input"
10410 msgstr "Внеси"
10412 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10413 msgid "Calculate first derivative numerically"
10414 msgstr ""
10416 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10417 msgid "First derivative"
10418 msgstr ""
10420 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10421 msgid "Function"
10422 msgstr ""
10424 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10425 msgid "Function Plotter"
10426 msgstr ""
10428 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10429 msgid "Nodes per period"
10430 msgstr ""
10432 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10433 msgid "Periods (2*Pi each)"
10434 msgstr ""
10436 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10437 msgid "Amount of whirl"
10438 msgstr ""
10440 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10441 #, fuzzy
10442 msgid "Center X"
10443 msgstr "Преврти вертикално"
10445 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Center Y"
10448 msgstr "Преврти вертикално"
10450 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Rotation is clockwise"
10453 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10455 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10456 msgid "Whirl"
10457 msgstr ""
10459 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10460 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10461 msgstr ""
10463 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10464 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10465 msgstr ""
10467 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10468 msgid "Windows Metafile Input"
10469 msgstr ""
10471 #, fuzzy
10472 #~ msgid "%s Preferences"
10473 #~ msgstr "Правоаголник"
10475 #, fuzzy
10476 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10477 #~ msgstr "Избриши"
10479 #, fuzzy
10480 #~ msgid "Step"
10481 #~ msgstr "Стил"
10483 #, fuzzy
10484 #~ msgid "PDF Output"
10485 #~ msgstr "Надвор"
10487 #, fuzzy
10488 #~ msgid "_Filename"
10489 #~ msgstr "Датотека"
10491 #, fuzzy
10492 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10493 #~ msgstr "Датотека"
10495 #, fuzzy
10496 #~ msgid "_Panels"
10497 #~ msgstr "Откажи"
10499 #, fuzzy
10500 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10501 #~ msgstr "Избор"
10503 #, fuzzy
10504 #~ msgid "About Memory..."
10505 #~ msgstr "Избриши"
10507 #, fuzzy
10508 #~ msgid "Close"
10509 #~ msgstr "Затвори"
10511 #, fuzzy
10512 #~ msgid "Row spacing:   "
10513 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10515 #, fuzzy
10516 #~ msgid "Font Size"
10517 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10519 #, fuzzy
10520 #~ msgid "Direction"
10521 #~ msgstr "Избор"
10523 #, fuzzy
10524 #~ msgid "Custom canvas"
10525 #~ msgstr "Сопствено"
10527 #, fuzzy
10528 #~ msgid "Arrange Objects"
10529 #~ msgstr "Објект"
10531 #, fuzzy
10532 #~ msgid "_Credits"
10533 #~ msgstr "Создади"
10535 #, fuzzy
10536 #~ msgid "Acceleration"
10537 #~ msgstr "Избор"
10539 #, fuzzy
10540 #~ msgid "Zoom in/out by"
10541 #~ msgstr "Зум"
10543 #, fuzzy
10544 #~ msgid "Transform"
10545 #~ msgstr "Ориентација:"
10547 #, fuzzy
10548 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10549 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10551 #, fuzzy
10552 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10553 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10555 #, fuzzy
10556 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10557 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10559 #, fuzzy
10560 #~ msgid "Flip selection vertically"
10561 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10563 #, fuzzy
10564 #~ msgid "Edit"
10565 #~ msgstr "Уреди"
10567 #, fuzzy
10568 #~ msgid "Add"
10569 #~ msgstr "Додај"
10571 #, fuzzy
10572 #~ msgid "C_reate"
10573 #~ msgstr "Создади"
10575 #, fuzzy
10576 #~ msgid "Go to root"
10577 #~ msgstr "Уреди"
10579 #, fuzzy
10580 #~ msgid "Y"
10581 #~ msgstr "Y:"
10583 #, fuzzy
10584 #~ msgid "Flatsides:"
10585 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10587 #, fuzzy
10588 #~ msgid "Open:"
10589 #~ msgstr "Отвори"
10591 #, fuzzy
10592 #~ msgid "Revolutions:"
10593 #~ msgstr "Избор"
10595 #, fuzzy
10596 #~ msgid "Argument:"
10597 #~ msgstr "Аргумент:"
10599 #, fuzzy
10600 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10601 #~ msgstr "Правоаголник"
10603 #, fuzzy
10604 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10605 #~ msgstr "Правоаголник"
10607 #, fuzzy
10608 #~ msgid "Extensions Editor"
10609 #~ msgstr "Избриши"
10611 #, fuzzy
10612 #~ msgid "Preferences"
10613 #~ msgstr "Правоаголник"
10615 #, fuzzy
10616 #~ msgid "Text Properties"
10617 #~ msgstr "Правоаголник"
10619 #, fuzzy
10620 #~ msgid "_Export..."
10621 #~ msgstr "Увези"
10623 #, fuzzy
10624 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10625 #~ msgstr "Правоаголник"
10627 #, fuzzy
10628 #~ msgid "Select _Original Clone"
10629 #~ msgstr "Избор"
10631 #, fuzzy
10632 #~ msgid "Tile"
10633 #~ msgstr "Наслов:"
10635 #, fuzzy
10636 #~ msgid "Select A_ll"
10637 #~ msgstr "Избери ги сите"
10639 #, fuzzy
10640 #~ msgid "Select Non_e"
10641 #~ msgstr "Избор"
10643 #, fuzzy
10644 #~ msgid "Zoom _In"
10645 #~ msgstr "Зум"
10647 #, fuzzy
10648 #~ msgid "Zoom _Out"
10649 #~ msgstr "Зум"
10651 #, fuzzy
10652 #~ msgid "Pre_vious"
10653 #~ msgstr "Преглед"
10655 #, fuzzy
10656 #~ msgid "Nex_t"
10657 #~ msgstr "Текст"
10659 #, fuzzy
10660 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10661 #~ msgstr "Дуплицирај"
10663 #, fuzzy
10664 #~ msgid "_Anchor Layer"
10665 #~ msgstr "Долни"
10667 #, fuzzy
10668 #~ msgid "_Delete Layer"
10669 #~ msgstr "Избриши"
10671 #, fuzzy
10672 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10673 #~ msgstr "Документ"
10675 #, fuzzy
10676 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
10677 #~ msgstr "Избор"
10679 #, fuzzy
10680 #~ msgid "Select To_p Layer"
10681 #~ msgstr "Избор"
10683 #, fuzzy
10684 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10685 #~ msgstr "Зачувај документ"
10687 #, fuzzy
10688 #~ msgid "DynaDraw"
10689 #~ msgstr "Цртање"
10691 #, fuzzy
10692 #~ msgid "Corners"
10693 #~ msgstr "Затвори"
10695 #, fuzzy
10696 #~ msgid "Delete"
10697 #~ msgstr "Избриши"
10699 #, fuzzy
10700 #~ msgid "Join"
10701 #~ msgstr "во"
10703 #, fuzzy
10704 #~ msgid "Delete Segment"
10705 #~ msgstr "Избриши"
10707 #, fuzzy
10708 #~ msgid "Save"
10709 #~ msgstr "Зачувај"
10711 #, fuzzy
10712 #~ msgid "Save As..."
10713 #~ msgstr "Зачувај како..."
10715 #, fuzzy
10716 #~ msgid "Import..."
10717 #~ msgstr "Увези"
10719 #, fuzzy
10720 #~ msgid "Export..."
10721 #~ msgstr "Извези"
10723 #, fuzzy
10724 #~ msgid "Print..."
10725 #~ msgstr "Печати..."
10727 #, fuzzy
10728 #~ msgid "Undo"
10729 #~ msgstr "Врати"
10731 #, fuzzy
10732 #~ msgid "Redo"
10733 #~ msgstr "Повтори"
10735 #, fuzzy
10736 #~ msgid "Cut"
10737 #~ msgstr "Исечи"
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Copy"
10741 #~ msgstr "Копирај"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Zoom in (+)"
10745 #~ msgstr "Зум"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "Zoom out (-)"
10749 #~ msgstr "Зум"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10753 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10757 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10761 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10765 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Node tool"
10769 #~ msgstr "Уреди"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Zoom tool"
10773 #~ msgstr "Зум"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "Rectangle tool"
10777 #~ msgstr "Правоаголник"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Spiral tool"
10781 #~ msgstr "Спирала"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "URI:"
10785 #~ msgstr "URL:"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Invert Selection"
10789 #~ msgstr "Избор"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "_Scripts..."
10793 #~ msgstr "Печати..."
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Export Dialog"
10797 #~ msgstr "Извези"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10801 #~ msgstr "Правоаголник"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10805 #~ msgstr "Правоаголник"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Tree Editor"
10809 #~ msgstr "Уреди"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Row height:"
10813 #~ msgstr "Висина:"
10815 #, fuzzy
10816 #~ msgid "Column width:"
10817 #~ msgstr "Датотека"
10819 #, fuzzy
10820 #~ msgid "Minor grid line color:"
10821 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10823 #, fuzzy
10824 #~ msgid "Grid emphasis color"
10825 #~ msgstr "Боја на решетка"
10827 #, fuzzy
10828 #~ msgid "Background (also for export):"
10829 #~ msgstr "Боја на решетка"
10831 #, fuzzy
10832 #~ msgid "Picking colors:"
10833 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10835 #, fuzzy
10836 #~ msgid "Fill:"
10837 #~ msgstr "Пополни"
10839 #, fuzzy
10840 #~ msgid "Update Properties"
10841 #~ msgstr "Правоаголник"
10843 #, fuzzy
10844 #~ msgid "executable"
10845 #~ msgstr "Правоаголник"
10847 #, fuzzy
10848 #~ msgid "file"
10849 #~ msgstr "Датотека"
10851 #, fuzzy
10852 #~ msgid "path"
10853 #~ msgstr "Вметни"
10855 #, fuzzy
10856 #~ msgid "absolute"
10857 #~ msgstr "Вредност"
10859 #, fuzzy
10860 #~ msgid "Layer Properties"
10861 #~ msgstr "Правоаголник"
10863 #, fuzzy
10864 #~ msgid "Active"
10865 #~ msgstr "Активен"
10867 #, fuzzy
10868 #~ msgid "Other"
10869 #~ msgstr "Редослед"
10871 #, fuzzy
10872 #~ msgid "object"
10873 #~ msgstr "Објект"
10875 #, fuzzy
10876 #~ msgid "Active group"
10877 #~ msgstr "Активен"
10879 #, fuzzy
10880 #~ msgid "Rotate by %0.2f deg"
10881 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10883 #, fuzzy
10884 #~ msgid "Rect"
10885 #~ msgstr "Правоаголник"
10887 #, fuzzy
10888 #~ msgid "User"
10889 #~ msgstr "Корисник"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "Ru_lers"
10893 #~ msgstr "Филтри"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Value:"
10897 #~ msgstr "Вредност:"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Position and size"
10901 #~ msgstr "Позиција и големина"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "In"
10905 #~ msgstr "Во"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "1:1"
10909 #~ msgstr "1:1"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Page layout"
10913 #~ msgstr "Изглед на страницата"