Code

* [INTL:*] make inkscape.pot && update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-18 11:37+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
37 msgid "ABCs"
38 msgstr ""
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
41 msgid "Bulging, matte jelly covering"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
45 #, fuzzy
46 msgid "Smart jelly"
47 msgstr "Промени големина"
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
60 #, fuzzy
61 msgid "Bevels"
62 msgstr "Датотека"
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
65 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
69 #, fuzzy
70 msgid "Metal casting"
71 msgstr "Правоаголник"
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
74 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
75 msgstr ""
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
78 #, fuzzy
79 msgid "Motion blur, horizontal"
80 msgstr "Преврти хоризонтално"
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
86 #, fuzzy
87 msgid "Blurs"
88 msgstr "Вредност"
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
91 #, fuzzy
92 msgid ""
93 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
94 "force"
95 msgstr "Преврти хоризонтално"
97 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
98 #, fuzzy
99 msgid "Motion blur, vertical"
100 msgstr "Преврти вертикално"
102 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
103 #, fuzzy
104 msgid ""
105 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
106 "force"
107 msgstr "Преврти вертикално"
109 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
110 msgid "Apparition"
111 msgstr ""
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 msgid "Edges are partly feathered out"
115 msgstr ""
117 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
118 #, fuzzy
119 msgid "Cutout"
120 msgstr "Надвор"
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
128 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
129 #, fuzzy
130 msgid "Shadows and Glows"
131 msgstr "Водичи"
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
134 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
135 msgstr ""
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
138 msgid "Jigsaw piece"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
142 msgid "Low, sharp bevel"
143 msgstr ""
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
146 #, fuzzy
147 msgid "Roughen"
148 msgstr "Група"
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
153 msgstr "Промени големина"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
156 #, fuzzy
157 msgid "Rubber stamp"
158 msgstr "Стил"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
169 #, fuzzy
170 msgid "Overlays"
171 msgstr "Редослед"
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
174 #, fuzzy
175 msgid "Random whiteouts inside"
176 msgstr "Големина и позиција"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
179 #, fuzzy
180 msgid "Ink bleed"
181 msgstr "Вредност"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
185 #, fuzzy
186 msgid "Protrusions"
187 msgstr "Избор"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
190 msgid "Inky splotches underneath the object"
191 msgstr ""
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
194 #, fuzzy
195 msgid "Fire"
196 msgstr "Датотека"
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 msgid "Edges of object are on fire"
200 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
203 #, fuzzy
204 msgid "Bloom"
205 msgstr "Зум"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
212 #, fuzzy
213 msgid "Ridged border"
214 msgstr "Премести"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 msgid "Ridged border with inner bevel"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
221 #, fuzzy
222 msgid "Ripple"
223 msgstr "Филтри"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
229 #, fuzzy
230 msgid "Distort"
231 msgstr "Дистрибуција"
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
234 #, fuzzy
235 msgid "Horizontal rippling of edges"
236 msgstr "Преврти хоризонтално"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
239 #, fuzzy
240 msgid "Speckle"
241 msgstr "Избор"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
245 msgstr ""
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
248 #, fuzzy
249 msgid "Oil slick"
250 msgstr "Стил"
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
254 msgstr ""
256 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
257 #, fuzzy
258 msgid "Frost"
259 msgstr "Точка"
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 msgid "Flake-like white splotches"
263 msgstr ""
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
266 msgid "Leopard fur"
267 msgstr ""
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
276 #, fuzzy
277 msgid "Materials"
278 msgstr "Метар"
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
281 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
282 msgstr ""
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
285 msgid "Zebra"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
293 #, fuzzy
294 msgid "Clouds"
295 msgstr "Затвори"
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
299 msgstr ""
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
302 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
303 #, fuzzy
304 msgid "Sharpen"
305 msgstr "Облик"
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
314 #, fuzzy
315 msgid "Image effects"
316 msgstr "Документ"
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
319 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
320 msgstr ""
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
323 #, fuzzy
324 msgid "Sharpen more"
325 msgstr "Облик"
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
329 msgstr ""
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
332 #, fuzzy
333 msgid "Oil painting"
334 msgstr "Пополни"
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 msgid "Simulate oil painting style"
338 msgstr ""
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
341 #, fuzzy
342 msgid "Edge detect"
343 msgstr "Избор"
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 msgid "Detect color edges in object"
347 msgstr ""
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
350 #, fuzzy
351 msgid "Horizontal edge detect"
352 msgstr "Преврти хоризонтално"
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 msgid "Detect horizontal color edges in object"
356 msgstr ""
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
359 #, fuzzy
360 msgid "Vertical edge detect"
361 msgstr "Преврти вертикално"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
364 msgid "Detect vertical color edges in object"
365 msgstr ""
367 #. Pencil
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
370 msgid "Pencil"
371 msgstr ""
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
374 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
375 msgstr ""
377 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
378 #, fuzzy
379 msgid "Blueprint"
380 msgstr "Ширина:"
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
383 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
384 msgstr ""
386 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
387 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
388 #, fuzzy
389 msgid "Desaturate"
390 msgstr "Дистрибуција"
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
398 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
399 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
400 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
416 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
418 #, fuzzy
419 msgid "Color"
420 msgstr "Затвори"
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
423 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
427 msgid "Invert"
428 msgstr ""
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
431 #, fuzzy
432 msgid "Invert colors"
433 msgstr "Избор"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
436 #, fuzzy
437 msgid "Sepia"
438 msgstr "Спирала"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 msgid "Render in warm sepia tones"
442 msgstr ""
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
445 #, fuzzy
446 msgid "Age"
447 msgstr "Агол"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 msgid "Imitate aged photograph"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
454 msgid "Organic"
455 msgstr ""
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
469 #, fuzzy
470 msgid "Textures"
471 msgstr "Текст"
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
474 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
478 msgid "Barbed wire"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
482 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
486 #, fuzzy
487 msgid "Swiss cheese"
488 msgstr "Големина на фонт:"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
491 msgid "Random inner-bevel holes"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
495 #, fuzzy
496 msgid "Blue cheese"
497 msgstr "Вметни"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
500 msgid "Marble-like bluish speckles"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
504 #, fuzzy
505 msgid "Button"
506 msgstr "Зум"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
509 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
513 #, fuzzy
514 msgid "Inset"
515 msgstr "Точка"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
518 msgid "Shadowy outer bevel"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
522 #, fuzzy
523 msgid "Dripping"
524 msgstr "Избор"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
527 msgid "Random paint streaks downwards"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
531 #, fuzzy
532 msgid "Jam spread"
533 msgstr "Спирала"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
536 msgid "Glossy clumpy jam spread"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
540 #, fuzzy
541 msgid "Pixel smear"
542 msgstr "Пиксели"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
545 #, fuzzy
546 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
547 msgstr "Избор"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
550 #, fuzzy
551 msgid "HSL Bumps"
552 msgstr "Стил"
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
564 #, fuzzy
565 msgid "Bumps"
566 msgstr "Стил"
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
569 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
570 msgstr ""
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
573 msgid "Cracked glass"
574 msgstr ""
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
577 msgid "Under a cracked glass"
578 msgstr ""
580 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
581 msgid "Bubbly Bumps"
582 msgstr ""
584 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
585 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
586 msgstr ""
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
589 msgid "Glowing bubble"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
596 #, fuzzy
597 msgid "Ridges"
598 msgstr "Вредност"
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
601 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
602 msgstr ""
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
605 #, fuzzy
606 msgid "Neon"
607 msgstr "Ништо"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
610 #, fuzzy
611 msgid "Neon light effect"
612 msgstr "Преврти хоризонтално"
614 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
615 #, fuzzy
616 msgid "Molten metal"
617 msgstr "Правоаголник"
619 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
620 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
621 msgstr ""
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
624 #, fuzzy
625 msgid "Pressed steel"
626 msgstr "Текст"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
629 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
633 #, fuzzy
634 msgid "Matte bevel"
635 msgstr "Големина на фонт:"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
638 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
642 msgid "Thin Membrane"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
646 msgid "Thin like a soap membrane"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
650 #, fuzzy
651 msgid "Matte ridge"
652 msgstr "Висина:"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
655 #, fuzzy
656 msgid "Soft pastel ridge"
657 msgstr "Големина на фонт:"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
660 msgid "Glowing metal"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
664 #, fuzzy
665 msgid "Glowing metal texture"
666 msgstr "Преврти хоризонтално"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
669 #, fuzzy
670 msgid "Leaves"
671 msgstr "Долни"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
675 #, fuzzy
676 msgid "Scatter"
677 msgstr "Вметни"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
680 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
684 #, fuzzy
685 msgid "Translucent"
686 msgstr "Агол"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
689 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
693 msgid "Cross-smooth"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
697 #, fuzzy
698 msgid "Blur inner borders and intersections"
699 msgstr "Објект"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
702 msgid "Iridescent beeswax"
703 msgstr ""
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
706 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
710 #, fuzzy
711 msgid "Eroded metal"
712 msgstr "Правоаголник"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
715 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
719 msgid "Cracked Lava"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
723 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
727 #, fuzzy
728 msgid "Bark"
729 msgstr "Стил"
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
732 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
736 msgid "Lizard skin"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
740 msgid "Stylized reptile skin texture"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
744 #, fuzzy
745 msgid "Stone wall"
746 msgstr "Избриши"
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
749 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
753 msgid "Silk carpet"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
757 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel A"
763 msgstr "Избор"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
766 msgid "Gel effect with light refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel B"
772 msgstr "Избор"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
775 msgid "Gel effect with strong refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
779 #, fuzzy
780 msgid "Metallized paint"
781 msgstr "Правоаголник"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
784 msgid ""
785 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
789 #, fuzzy
790 msgid "Dragee"
791 msgstr "Процент"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
794 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
798 #, fuzzy
799 msgid "Raised border"
800 msgstr "Премести"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
803 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
807 msgid "Metallized ridge"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
811 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
815 #, fuzzy
816 msgid "Fat oil"
817 msgstr "Боја на подвлекување"
819 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
820 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
821 msgstr ""
823 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
824 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
825 #, fuzzy
826 msgid "Colorize"
827 msgstr "Затвори"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
830 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
834 #, fuzzy
835 msgid "Parallel hollow"
836 msgstr "Преврти хоризонтално"
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
844 #: ../src/filter-enums.cpp:31
845 msgid "Morphology"
846 msgstr ""
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
849 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
850 msgstr ""
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
853 msgid "Hole"
854 msgstr ""
856 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
857 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
858 msgstr ""
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
861 #, fuzzy
862 msgid "Black hole"
863 msgstr "Боја на подвлекување"
865 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
866 msgid "Creates a black light inside and outside"
867 msgstr ""
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
870 #, fuzzy
871 msgid "Smooth outline"
872 msgstr "Затвори"
874 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
875 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
876 msgstr ""
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
879 #, fuzzy
880 msgid "Cubes"
881 msgstr "Зачувај документ"
883 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
884 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
885 msgstr ""
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
888 #, fuzzy
889 msgid "Peel off"
890 msgstr "Преврти хоризонтално"
892 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
893 msgid "Peeling painting on a wall"
894 msgstr ""
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
897 #, fuzzy
898 msgid "Gold splatter"
899 msgstr "Вметни"
901 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
902 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
903 msgstr ""
905 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
906 #, fuzzy
907 msgid "Gold paste"
908 msgstr "Ориентација:"
910 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
911 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
912 msgstr ""
914 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
915 msgid "Crumpled plastic"
916 msgstr ""
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
919 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
923 msgid "Enamel jewelry"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
927 msgid "Slightly cracked enameled texture"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
931 #, fuzzy
932 msgid "Rough paper"
933 msgstr "Група"
935 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
936 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
937 msgstr ""
939 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
940 msgid "Rough and glossy"
941 msgstr ""
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
944 msgid ""
945 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
946 msgstr ""
948 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
949 #, fuzzy
950 msgid "In and Out"
951 msgstr "Избор"
953 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
954 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
955 msgstr ""
957 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
958 msgid "Air spray"
959 msgstr ""
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
962 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
966 msgid "Warm inside"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
970 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
974 #, fuzzy
975 msgid "Cool outside"
976 msgstr "Затвори"
978 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
979 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
980 msgstr ""
982 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
983 msgid "Electronic microscopy"
984 msgstr ""
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
987 msgid ""
988 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
989 msgstr ""
991 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
992 #, fuzzy
993 msgid "Tartan"
994 msgstr "Страница"
996 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
997 msgid "Checkered tartan pattern"
998 msgstr ""
1000 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Invert hue"
1003 msgstr "Безимено"
1005 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1006 msgid "Invert hue, or rotate it"
1007 msgstr ""
1009 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1010 #, fuzzy
1011 msgid "Inner outline"
1012 msgstr "Затвори"
1014 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1015 msgid "Draws an outline around"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Outline, double"
1021 msgstr "Затвори"
1023 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1024 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1025 msgstr ""
1027 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1028 #, fuzzy
1029 msgid "Fancy blur"
1030 msgstr "Атрибут"
1032 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1033 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1034 msgstr ""
1036 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1037 #, fuzzy
1038 msgid "Glow"
1039 msgstr "Затвори"
1041 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1042 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Outline"
1048 msgstr "Затвори"
1050 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1051 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1055 #, fuzzy
1056 msgid "Color emboss"
1057 msgstr "Затвори"
1059 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1060 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1061 msgstr ""
1063 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1064 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1065 #, fuzzy
1066 msgid "Solarize"
1067 msgstr "Страница"
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1070 msgid "Classical photographic solarization effect"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Moonarize"
1076 msgstr "Затвори"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1079 msgid ""
1080 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1081 "lights"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1085 msgid "Soft focus lens"
1086 msgstr ""
1088 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1089 msgid "Glowing image content without blurring it"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1093 msgid "Stained glass"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1097 msgid "Illuminated stained glass effect"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1101 msgid "Dark glass"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1105 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1109 #, fuzzy
1110 msgid "HSL Bumps alpha"
1111 msgstr "Стил"
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Image effects, transparent"
1122 msgstr "Документ"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1125 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1129 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1133 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Smooth edges"
1139 msgstr "Преврти вертикално"
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1142 msgid ""
1143 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Torn edges"
1149 msgstr "Премести"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1152 msgid ""
1153 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Feather"
1159 msgstr "Метар"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1162 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Blur content"
1168 msgstr "Датотека"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1171 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Specular light"
1177 msgstr "Извези"
1179 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1180 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1181 msgstr ""
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Roughen inside"
1186 msgstr "Група"
1188 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1189 msgid "Roughen all inside shapes"
1190 msgstr ""
1192 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1193 msgid "Evanescent"
1194 msgstr ""
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1197 msgid ""
1198 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1199 "transparency at edges"
1200 msgstr ""
1202 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1203 msgid "Chalk and sponge"
1204 msgstr ""
1206 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1207 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1211 #, fuzzy
1212 msgid "People"
1213 msgstr "Филтри"
1215 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1216 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1217 msgstr ""
1219 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Scotland"
1222 msgstr "Стил"
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1225 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1229 msgid "Noise transparency"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1233 msgid "Basic noise transparency texture"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Noise fill"
1239 msgstr "Безимено"
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1242 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1246 msgid "Garden of Delights"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1250 msgid ""
1251 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Diffuse light"
1257 msgstr "Затвори"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1260 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Cutout Glow"
1266 msgstr "Надвор"
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1269 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1273 #, fuzzy
1274 msgid "HSL Bumps, matte"
1275 msgstr "Стил"
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1278 msgid ""
1279 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1283 msgid "Dark Emboss"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1287 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1291 msgid "Simple blur"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1295 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1299 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1303 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1307 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1308 msgid "Emboss"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1312 msgid ""
1313 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1314 "Blend"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1318 msgid "Blotting paper"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1322 msgid "Inkblot on blotting paper"
1323 msgstr ""
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1326 msgid "Wax print"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1330 msgid "Wax print on tissue texture"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1334 msgid "Inkblot"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1338 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Color outline, in"
1344 msgstr "Затвори"
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1347 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1351 msgid "Liquid"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1355 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Watercolor"
1361 msgstr "Боја на подвлекување"
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1364 msgid "Cloudy watercolor effect"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Felt"
1370 msgstr "Текст"
1372 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1373 msgid ""
1374 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Ink paint"
1380 msgstr "Избор"
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1383 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1387 msgid "Tinted rainbow"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1391 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1392 msgstr ""
1394 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Melted rainbow"
1397 msgstr "Правоаголник"
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1400 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1404 msgid "Flex metal"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1408 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1412 msgid "Comics draft"
1413 msgstr ""
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1422 msgid "Non realistic 3D shaders"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1426 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1430 msgid "Comics fading"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1434 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1435 msgstr ""
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Smooth shader"
1440 msgstr "Преврти вертикално"
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1443 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1447 #, fuzzy
1448 msgid "Emboss shader"
1449 msgstr "Преврти хоризонтално"
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1452 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1453 msgstr ""
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Smooth shader dark"
1458 msgstr "Преврти вертикално"
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1461 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1462 msgstr ""
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Comics"
1467 msgstr "Комбинирај"
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1470 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Satin"
1476 msgstr "Стил"
1478 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1479 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1480 msgstr ""
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Frosted glass"
1485 msgstr "Затвори"
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1488 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1489 msgstr ""
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Smooth shader contour"
1494 msgstr "Преврти вертикално"
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1497 msgid "Contouring version of smooth shader"
1498 msgstr ""
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Aluminium"
1503 msgstr "Сопствено"
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1506 msgid "Brushed aluminium shader"
1507 msgstr ""
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1510 msgid "Comics fluid"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1516 msgstr "Избор"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Chrome"
1521 msgstr "Комбинирај"
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1524 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1528 msgid "Chrome dark"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1532 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1533 msgstr ""
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1536 msgid "Wavy tartan"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1540 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1544 msgid "3D marble"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1548 msgid "3D warped marble texture"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1552 msgid "3D wood"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1556 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1560 #, fuzzy
1561 msgid "3D mother of pearl"
1562 msgstr "Правоаголник"
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1565 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1569 msgid "Tiger fur"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1573 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1577 msgid "Shaken liquid"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1581 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1585 msgid "Comics cream"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1589 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Black Light"
1595 msgstr "Боја на подвлекување"
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1598 msgid "Light areas turn to black"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1602 #, fuzzy
1603 msgid "Light eraser"
1604 msgstr "Висина:"
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1608 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1609 msgid "Transparency utilities"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1613 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1614 msgstr ""
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1617 #, fuzzy
1618 msgid "Noisy blur"
1619 msgstr "Атрибут"
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1624 msgstr "Промени големина"
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Film grain"
1629 msgstr "Пополни"
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1632 msgid "Adds a small scale graininess"
1633 msgstr ""
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1636 msgid "HSL Bumps, transparent"
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1640 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1644 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1645 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Drawing"
1648 msgstr "Цртеж"
1650 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1651 msgid ""
1652 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1653 "images and material filled objects"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1657 msgid "Velvet Bumps"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1661 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1665 msgid "Alpha draw"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1669 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1673 msgid "Alpha draw, color"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1677 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1681 msgid "Chewing gum"
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1685 msgid ""
1686 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1687 "at their crossings"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1691 #, fuzzy
1692 msgid "Black outline"
1693 msgstr "Боја на подвлекување"
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1696 msgid "Draws a black outline around"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1700 #, fuzzy
1701 msgid "Color outline"
1702 msgstr "Затвори"
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1705 msgid "Draws a colored outline around"
1706 msgstr ""
1708 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1709 #, fuzzy
1710 msgid "Inner Shadow"
1711 msgstr "Зачувај документ"
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1714 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1715 msgstr ""
1717 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1718 #, fuzzy
1719 msgid "Dark and Glow"
1720 msgstr "Водичи"
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1723 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1724 msgstr ""
1726 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1727 #, fuzzy
1728 msgid "Darken edges"
1729 msgstr "Вметни"
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1732 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Warped rainbow"
1738 msgstr "Правоаголник"
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1741 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Rough and dilate"
1747 msgstr "Група"
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1750 msgid "Create a turbulent contour around"
1751 msgstr ""
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Gelatine"
1756 msgstr "Избор"
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1759 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1763 msgid "Old postcard"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1767 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1768 msgstr ""
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1771 msgid "Fuzzy Glow"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1775 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1779 msgid "Dots transparency"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1783 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1787 msgid "Canvas transparency"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1791 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1795 msgid "Smear transparency"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1799 msgid ""
1800 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Thick paint"
1806 msgstr "Избор"
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1809 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Burst"
1815 msgstr "Вредност"
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1818 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Embossed leather"
1824 msgstr "Преврти хоризонтално"
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1827 msgid ""
1828 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1829 "texture"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Carnaval"
1835 msgstr "Откажи"
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1838 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Plastify"
1844 msgstr "Вметни"
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1847 msgid ""
1848 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1849 "crumple"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Plaster"
1855 msgstr "Вметни"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1858 msgid ""
1859 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1860 msgstr ""
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Rough transparency"
1865 msgstr "Група"
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1868 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1872 msgid "Gouache"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1876 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1880 msgid "Alpha engraving"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1884 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1888 msgid "Alpha draw, liquid"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1892 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Liquid drawing"
1898 msgstr "Цртеж"
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1901 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1905 msgid "Marbled ink"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1909 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1913 msgid "Thick acrylic"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1917 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1921 msgid "Alpha engraving B"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1925 msgid ""
1926 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1930 #, fuzzy
1931 msgid "Lapping"
1932 msgstr "Избор"
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1935 msgid "Something like a water noise"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1939 msgid "Monochrome positive"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1943 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1947 msgid "Monochrome negative"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1951 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1955 msgid "Light eraser, negative"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1959 msgid ""
1960 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1961 msgstr ""
1963 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1964 #, fuzzy
1965 msgid "Repaint"
1966 msgstr "Филтри"
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1969 msgid "Repaint anything monochrome"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Punch hole"
1975 msgstr "Боја на подвлекување"
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1978 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1979 msgstr ""
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Riddled"
1984 msgstr "Наслов:"
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1987 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1991 msgid "Wrinkled varnish"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1995 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1999 #, fuzzy
2000 msgid "Canvas Bumps"
2001 msgstr "Откажи"
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2004 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2008 msgid "Canvas Bumps, matte"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2012 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2016 msgid "Canvas Bumps alpha"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2020 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Lightness-Contrast"
2026 msgstr "Висина:"
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2029 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Clean edges"
2035 msgstr "Вметни"
2037 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2038 msgid ""
2039 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2040 "some filters"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2044 #, fuzzy
2045 msgid "Bright metal"
2046 msgstr "Висина:"
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2049 msgid "Bright metallic effect for any color"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2053 msgid "Deep colors plastic"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2057 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2061 msgid "Melted jelly, matte"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2065 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Melted jelly"
2071 msgstr "Избриши"
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2074 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2078 #, fuzzy
2079 msgid "Combined lighting"
2080 msgstr "Комбинирај"
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2083 msgid "Tinfoil"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2087 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2091 msgid "Copper and chocolate"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2095 msgid ""
2096 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2097 "effects"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Inner Glow"
2103 msgstr "Зачувај документ"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2106 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Soft colors"
2112 msgstr "Затвори"
2114 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2115 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2116 msgstr ""
2118 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Relief print"
2121 msgstr "Ширина:"
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2124 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Growing cells"
2130 msgstr "Избор"
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2133 msgid "Random rounded living cells like fill"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2137 msgid "Stripes 1:1"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2141 msgid "Stripes 1:1 white"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2145 msgid "Stripes 1:1.5"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2149 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2153 msgid "Stripes 1:2"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2157 msgid "Stripes 1:2 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2161 msgid "Stripes 1:3"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2165 msgid "Stripes 1:3 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2169 msgid "Stripes 1:4"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2173 msgid "Stripes 1:4 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2177 msgid "Stripes 1:5"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2181 msgid "Stripes 1:5 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2185 msgid "Stripes 1:8"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2189 msgid "Stripes 1:8 white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2193 msgid "Stripes 1:10"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2197 msgid "Stripes 1:10 white"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2201 msgid "Stripes 1:16"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2205 msgid "Stripes 1:16 white"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2209 msgid "Stripes 1:32"
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2213 msgid "Stripes 1:32 white"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2217 msgid "Stripes 1:64"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2221 msgid "Stripes 2:1"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2225 msgid "Stripes 2:1 white"
2226 msgstr ""
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2229 msgid "Stripes 4:1"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2233 msgid "Stripes 4:1 white"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2237 msgid "Checkerboard"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2241 msgid "Checkerboard white"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Packed circles"
2247 msgstr "Датотека"
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2250 msgid "Polka dots, small"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2254 msgid "Polka dots, small white"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2258 msgid "Polka dots, medium"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2262 msgid "Polka dots, medium white"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2266 msgid "Polka dots, large"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2270 msgid "Polka dots, large white"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Wavy"
2276 msgstr "Зачувај"
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2279 msgid "Wavy white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2283 msgid "Camouflage"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2287 #, fuzzy
2288 msgid "Ermine"
2289 msgstr "Комбинирај"
2291 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2292 #, fuzzy
2293 msgid "Sand (bitmap)"
2294 msgstr "Спирала"
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Cloth (bitmap)"
2299 msgstr "Спирала"
2301 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Old paint (bitmap)"
2304 msgstr "Пополни"
2306 #: ../src/arc-context.cpp:319
2307 msgid ""
2308 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2312 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/arc-context.cpp:471
2316 #, c-format
2317 msgid ""
2318 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2319 "to draw around the starting point"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/arc-context.cpp:473
2323 #, c-format
2324 msgid ""
2325 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2326 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/arc-context.cpp:499
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Create ellipse"
2332 msgstr "Зачувај документ"
2334 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2335 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2336 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2337 #, fuzzy
2338 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2339 msgstr "Правоаголник"
2341 #. status text
2342 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2343 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2344 msgstr ""
2346 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Create 3D box"
2349 msgstr "Затвори"
2351 #: ../src/box3d.cpp:315
2352 #, fuzzy
2353 msgid "<b>3D Box</b>"
2354 msgstr "Датотека"
2356 #: ../src/connector-context.cpp:526
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Creating new connector"
2359 msgstr "Зачувај документ"
2361 #: ../src/connector-context.cpp:775
2362 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/connector-context.cpp:824
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Reroute connector"
2368 msgstr "Зачувај документ"
2370 #. Flush pending updates
2371 #: ../src/connector-context.cpp:988
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Create connector"
2374 msgstr "Зачувај документ"
2376 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2377 msgid "Finishing connector"
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2381 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2385 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2389 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2393 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2394 msgstr ""
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2397 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2398 msgstr ""
2400 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2401 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2405 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/desktop.cpp:819
2409 msgid "No previous zoom."
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/desktop.cpp:844
2413 msgid "No next zoom."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2417 #, fuzzy
2418 msgid "Create guide"
2419 msgstr "Зачувај документ"
2421 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Move guide"
2424 msgstr "Премести"
2426 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2427 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Delete guide"
2430 msgstr "Избриши"
2432 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2435 msgstr "Водичи"
2437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2438 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2442 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2446 #, c-format
2447 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2451 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2452 msgstr ""
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2455 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2456 msgstr ""
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2459 msgid "Unclump tiled clones"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2463 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2467 #, fuzzy
2468 msgid "Delete tiled clones"
2469 msgstr "Избриши"
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2472 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2476 msgid ""
2477 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2478 "group</b>."
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2482 #, fuzzy
2483 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2484 msgstr "Затвори"
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Create tiled clones"
2489 msgstr "Затвори"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2492 msgid "<small>Per row:</small>"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2496 msgid "<small>Per column:</small>"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2500 msgid "<small>Randomize:</small>"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2504 msgid "_Symmetry"
2505 msgstr ""
2507 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2508 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2509 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2510 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2511 #.
2512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2513 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2514 msgstr ""
2516 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2518 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2522 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2526 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2527 msgstr ""
2529 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2530 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2532 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2536 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2540 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2544 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2548 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2549 msgstr ""
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2552 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2556 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2560 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2564 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2568 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2572 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2576 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2580 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2584 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2588 msgid "S_hift"
2589 msgstr ""
2591 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2593 #, no-c-format
2594 msgid "<b>Shift X:</b>"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2598 #, no-c-format
2599 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2600 msgstr ""
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2608 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2609 msgstr ""
2611 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2613 #, no-c-format
2614 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2618 #, no-c-format
2619 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2623 #, no-c-format
2624 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2628 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2632 #, fuzzy
2633 msgid "<b>Exponent:</b>"
2634 msgstr "Елипса"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2637 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2641 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2642 msgstr ""
2644 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2648 msgid "<small>Alternate:</small>"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2652 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2656 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2657 msgstr ""
2659 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2662 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2666 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2670 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2671 msgstr ""
2673 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2675 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2679 msgid "Exclude tile height in shift"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2683 msgid "Exclude tile width in shift"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Sc_ale"
2689 msgstr "Промени големина"
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2692 #, fuzzy
2693 msgid "<b>Scale X:</b>"
2694 msgstr "Датотека"
2696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2697 #, no-c-format
2698 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2702 #, no-c-format
2703 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2707 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2711 #, fuzzy
2712 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2713 msgstr "Датотека"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2726 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2730 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2734 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2738 #, fuzzy
2739 msgid "<b>Base:</b>"
2740 msgstr "Елипса"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2743 msgid ""
2744 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2748 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2752 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2756 msgid "Cumulate the scales for each row"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2760 msgid "Cumulate the scales for each column"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2764 #, fuzzy
2765 msgid "_Rotation"
2766 msgstr "Избор"
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2769 #, fuzzy
2770 msgid "<b>Angle:</b>"
2771 msgstr "Правоаголник"
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2774 #, no-c-format
2775 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2779 #, no-c-format
2780 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2784 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2788 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2792 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2796 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2800 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2801 msgstr ""
2803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2804 msgid "_Blur & opacity"
2805 msgstr ""
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2808 #, fuzzy
2809 msgid "<b>Blur:</b>"
2810 msgstr "Елипса"
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2813 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2817 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2821 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2825 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2829 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2833 msgid "<b>Fade out:</b>"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2837 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2841 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2845 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2849 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2853 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Co_lor"
2859 msgstr "Затвори"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Initial color: "
2864 msgstr "Боја на мрежата:"
2866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2867 msgid "Initial color of tiled clones"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2871 msgid ""
2872 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2873 "stroke)"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2877 #, fuzzy
2878 msgid "<b>H:</b>"
2879 msgstr "Елипса"
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2882 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2883 msgstr ""
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2886 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2890 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2894 #, fuzzy
2895 msgid "<b>S:</b>"
2896 msgstr "Елипса"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2899 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2903 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2907 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2911 #, fuzzy
2912 msgid "<b>L:</b>"
2913 msgstr "Елипса"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2916 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2920 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2924 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2928 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2932 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2936 #, fuzzy
2937 msgid "_Trace"
2938 msgstr "Создади"
2940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2941 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2945 msgid ""
2946 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2947 "apply it to the clone"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2951 msgid "1. Pick from the drawing:"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2955 msgid "Pick the visible color and opacity"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2962 msgid "Opacity"
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2966 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2970 msgid "R"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2974 msgid "Pick the Red component of the color"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2978 msgid "G"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2982 msgid "Pick the Green component of the color"
2983 msgstr ""
2985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2986 msgid "B"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2990 msgid "Pick the Blue component of the color"
2991 msgstr ""
2993 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2994 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2996 msgid "clonetiler|H"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3000 msgid "Pick the hue of the color"
3001 msgstr ""
3003 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3004 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3006 msgid "clonetiler|S"
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3010 msgid "Pick the saturation of the color"
3011 msgstr ""
3013 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3014 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3016 msgid "clonetiler|L"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3020 msgid "Pick the lightness of the color"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3024 msgid "2. Tweak the picked value:"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3028 msgid "Gamma-correct:"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3032 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3036 msgid "Randomize:"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3040 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3044 #, fuzzy
3045 msgid "Invert:"
3046 msgstr "Точка"
3048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3049 msgid "Invert the picked value"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3053 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Presence"
3059 msgstr "Правоаголник"
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3062 msgid ""
3063 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3064 "that point"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3068 msgid "Size"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3072 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3076 msgid ""
3077 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3078 "or stroke)"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3082 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3086 msgid "How many rows in the tiling"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3090 msgid "How many columns in the tiling"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3094 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3095 msgstr ""
3097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3098 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Rows, columns: "
3104 msgstr "Датотека"
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3107 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3111 msgid "Width, height: "
3112 msgstr ""
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3115 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3116 msgstr ""
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3119 msgid "Use saved size and position of the tile"
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3123 msgid ""
3124 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3125 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3129 #, fuzzy
3130 msgid " <b>_Create</b> "
3131 msgstr "Датотека"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3134 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3135 msgstr ""
3137 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3138 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3139 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3140 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3141 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3143 msgid " _Unclump "
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3147 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3151 msgid " Re_move "
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3155 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3159 msgid " R_eset "
3160 msgstr ""
3162 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3164 msgid ""
3165 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3166 "to zero"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3170 #, fuzzy
3171 msgid "_Page"
3172 msgstr "Страница"
3174 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3175 #, fuzzy
3176 msgid "_Drawing"
3177 msgstr "Цртеж"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3180 #, fuzzy
3181 msgid "_Selection"
3182 msgstr "Избор"
3184 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3185 #, fuzzy
3186 msgid "_Custom"
3187 msgstr "Сопствено"
3189 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3190 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3194 msgid "Units:"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3198 msgid "_x0:"
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3202 msgid "x_1:"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Wid_th:"
3208 msgstr "Ширина:"
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3211 msgid "_y0:"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3215 msgid "y_1:"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Hei_ght:"
3221 msgstr "Висина:"
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3224 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3228 #, fuzzy
3229 msgid "_Width:"
3230 msgstr "Ширина:"
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3233 #, fuzzy
3234 msgid "pixels at"
3235 msgstr "пиксели"
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3238 #, fuzzy
3239 msgid "dp_i"
3240 msgstr "dpi"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3243 #, fuzzy
3244 msgid "_Height:"
3245 msgstr "Висина:"
3247 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3249 #, fuzzy
3250 msgid "dpi"
3251 msgstr "dpi"
3253 #. true = has mnemonic
3254 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3255 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3259 msgid "_Browse..."
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3263 #, fuzzy
3264 msgid "Batch export all selected objects"
3265 msgstr "Избор"
3267 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3268 msgid ""
3269 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3270 "(caution, overwrites without asking!)"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Hide all except selected"
3276 msgstr "Избор"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3279 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3283 #, fuzzy
3284 msgid "_Export"
3285 msgstr "Извези"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3288 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3292 #, fuzzy, c-format
3293 msgid "Batch export %d selected object"
3294 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3295 msgstr[0] "Избор"
3296 msgstr[1] "Избор"
3297 msgstr[2] "Избор"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3300 msgid "Export in progress"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3304 #, c-format
3305 msgid "Exporting %d files"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:1138 ../src/dialogs/export.cpp:1212
3309 #, c-format
3310 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:1168
3314 msgid "You have to enter a filename"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:1173
3318 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3322 #, c-format
3323 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:1197
3327 #, c-format
3328 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/dialogs/export.cpp:1320 ../src/dialogs/export.cpp:1351
3332 msgid "Select a filename for exporting"
3333 msgstr ""
3335 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3336 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3337 #, c-format
3338 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3339 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3340 msgstr[0] ""
3341 msgstr[1] ""
3343 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3344 #, fuzzy
3345 msgid "exact"
3346 msgstr "Текст"
3348 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3349 #, fuzzy
3350 msgid "partial"
3351 msgstr "Спирала"
3353 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3354 #, fuzzy
3355 msgid "No objects found"
3356 msgstr "Зачувај документ"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3359 #, fuzzy
3360 msgid "T_ype: "
3361 msgstr "Тип:"
3363 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3364 msgid "Search in all object types"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3368 msgid "All types"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3372 msgid "Search all shapes"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3376 msgid "All shapes"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Search rectangles"
3382 msgstr "Правоаголник"
3384 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Rectangles"
3387 msgstr "Правоаголник"
3389 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3390 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3394 #, fuzzy
3395 msgid "Ellipses"
3396 msgstr "Елипса"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3399 msgid "Search stars and polygons"
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Stars"
3405 msgstr "Стил"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Search spirals"
3410 msgstr "Спирала"
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Spirals"
3415 msgstr "Спирала"
3417 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3418 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3420 msgid "Search paths, lines, polylines"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3425 #, fuzzy
3426 msgid "Paths"
3427 msgstr "Вметни"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3430 msgid "Search text objects"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3434 #, fuzzy
3435 msgid "Texts"
3436 msgstr "Текст"
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3439 msgid "Search groups"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3443 #, fuzzy
3444 msgid "Groups"
3445 msgstr "Група"
3447 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3448 msgid "Search clones"
3449 msgstr ""
3451 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3452 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3453 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3455 #, fuzzy
3456 msgid "find|Clones"
3457 msgstr "Затвори"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3460 msgid "Search images"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3464 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3465 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Images"
3468 msgstr "Слика"
3470 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3471 msgid "Search offset objects"
3472 msgstr ""
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3475 msgid "Offsets"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3479 #, fuzzy
3480 msgid "_Text: "
3481 msgstr "Текст"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3484 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3488 msgid "_ID: "
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3492 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3496 #, fuzzy
3497 msgid "_Style: "
3498 msgstr "Стил"
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3501 msgid ""
3502 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3506 #, fuzzy
3507 msgid "_Attribute: "
3508 msgstr "Атрибут"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3511 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Search in s_election"
3517 msgstr "Избор"
3519 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3520 msgid "Limit search to the current selection"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Search in current _layer"
3526 msgstr "Документ"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3529 #, fuzzy
3530 msgid "Limit search to the current layer"
3531 msgstr "Документ"
3533 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3534 msgid "Include _hidden"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3538 msgid "Include hidden objects in search"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3542 msgid "Include l_ocked"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3546 msgid "Include locked objects in search"
3547 msgstr ""
3549 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3551 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3552 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3553 #, fuzzy
3554 msgid "_Clear"
3555 msgstr "Затвори"
3557 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Clear values"
3560 msgstr "Исчисти ги сите"
3562 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3563 #, fuzzy
3564 msgid "_Find"
3565 msgstr "Решетка"
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3568 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3569 msgstr ""
3571 #. Create the label for the object id
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3574 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3575 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3576 msgid "_Id"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3580 msgid ""
3581 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3582 msgstr ""
3584 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3586 #: ../src/verbs.cpp:2492
3587 #, fuzzy
3588 msgid "_Set"
3589 msgstr "Избор"
3591 #. Create the label for the object label
3592 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3593 #, fuzzy
3594 msgid "_Label"
3595 msgstr "Долни"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3598 msgid "A freeform label for the object"
3599 msgstr ""
3601 #. Create the label for the object title
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Title"
3605 msgstr "Наслов:"
3607 #. Create the frame for the object description
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3609 #, fuzzy
3610 msgid "_Description"
3611 msgstr "Избор"
3613 #. Hide
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3615 #, fuzzy
3616 msgid "_Hide"
3617 msgstr "Водичи"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3620 msgid "Check to make the object invisible"
3621 msgstr ""
3623 #. Lock
3624 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3626 msgid "L_ock"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3630 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3631 msgstr ""
3633 #. Create the frame for interactivity options
3634 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3635 #, fuzzy
3636 msgid "_Interactivity"
3637 msgstr "Избор"
3639 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3640 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3641 msgid "Ref"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Lock object"
3647 msgstr "Објект"
3649 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3650 #, fuzzy
3651 msgid "Unlock object"
3652 msgstr "Објект"
3654 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3655 #, fuzzy
3656 msgid "Hide object"
3657 msgstr "Објект"
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Unhide object"
3662 msgstr "Објект"
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3665 msgid "Id invalid! "
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3669 msgid "Id exists! "
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Set object ID"
3675 msgstr "Објект"
3677 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Set object label"
3680 msgstr "Вметни"
3682 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Set object title"
3685 msgstr "Вметни"
3687 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Set object description"
3690 msgstr "Избор"
3692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3693 msgid "Href:"
3694 msgstr ""
3696 #. default x:
3697 #. default y:
3698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3700 msgid "Target:"
3701 msgstr ""
3703 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Type:"
3709 msgstr "Тип:"
3711 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3712 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3713 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3714 msgid "Role:"
3715 msgstr ""
3717 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3718 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3720 msgid "Arcrole:"
3721 msgstr ""
3723 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3725 #, fuzzy
3726 msgid "Title:"
3727 msgstr "Наслов:"
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3730 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3731 msgid "Show:"
3732 msgstr ""
3734 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3736 msgid "Actuate:"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3740 #, fuzzy
3741 msgid "URL:"
3742 msgstr "URL:"
3744 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3746 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3748 msgid "X:"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3752 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Y:"
3757 msgstr "Y:"
3759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3762 #, fuzzy
3763 msgid "Width:"
3764 msgstr "Ширина:"
3766 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Height:"
3770 msgstr "Висина:"
3772 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3773 #, fuzzy, c-format
3774 msgid "%s Properties"
3775 msgstr "Правоаголник"
3777 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3778 #, c-format
3779 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3783 #, c-format
3784 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3788 #, c-format
3789 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3793 msgid "<i>Checking...</i>"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3797 msgid "Fix spelling"
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Suggestions:"
3803 msgstr "Избор"
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3806 msgid "_Accept"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3810 msgid "Accept the chosen suggestion"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3814 #, fuzzy
3815 msgid "_Ignore once"
3816 msgstr "Ништо"
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3819 msgid "Ignore this word only once"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3823 #, fuzzy
3824 msgid "_Ignore"
3825 msgstr "Ништо"
3827 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3828 msgid "Ignore this word in this session"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3832 msgid "A_dd to dictionary:"
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3836 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3840 #, fuzzy
3841 msgid "_Stop"
3842 msgstr "Избор"
3844 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3845 msgid "Stop the check"
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3849 #, fuzzy
3850 msgid "_Start"
3851 msgstr "Стил"
3853 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3854 msgid "Start the check"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3858 #, fuzzy
3859 msgid "Font"
3860 msgstr "Точка"
3862 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Layout"
3865 msgstr "Изглед"
3867 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3868 msgid "Align lines left"
3869 msgstr ""
3871 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3872 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Center lines"
3875 msgstr "Преврти вертикално"
3877 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3878 msgid "Align lines right"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3882 msgid "Justify lines"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Horizontal text"
3888 msgstr "Преврти хоризонтално"
3890 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Vertical text"
3893 msgstr "Преврти вертикално"
3895 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3896 msgid "Line spacing:"
3897 msgstr ""
3899 #. Text
3900 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3902 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3903 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3904 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3905 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3906 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3907 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3908 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3909 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3910 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3911 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3912 #, fuzzy
3913 msgid "Text"
3914 msgstr "Текст"
3916 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Set as default"
3919 msgstr "Постави како основно"
3921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Set text style"
3924 msgstr "Вметни"
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3927 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3931 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3935 #, c-format
3936 msgid ""
3937 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3938 "commit changes."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3942 msgid "Drag to reorder nodes"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3946 msgid "New element node"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3950 msgid "New text node"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3954 #: ../src/nodepath.cpp:2241
3955 msgid "Duplicate node"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3959 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3963 msgid "Unindent node"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3967 msgid "Indent node"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3971 msgid "Raise node"
3972 msgstr ""
3974 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3975 msgid "Lower node"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3979 msgid "Delete attribute"
3980 msgstr ""
3982 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3984 msgid "Attribute name"
3985 msgstr ""
3987 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3988 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3989 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3990 msgid "Set attribute"
3991 msgstr ""
3993 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3995 #, fuzzy
3996 msgid "Set"
3997 msgstr "Избор"
3999 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4000 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4001 msgid "Attribute value"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4005 msgid "Drag XML subtree"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4009 msgid "New element node..."
4010 msgstr ""
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Cancel"
4015 msgstr "Откажи"
4017 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Create"
4020 msgstr "Создади"
4022 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Create new element node"
4025 msgstr "Зачувај документ"
4027 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4028 #, fuzzy
4029 msgid "Create new text node"
4030 msgstr "Избриши"
4032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4033 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Change attribute"
4039 msgstr "Атрибут"
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4042 msgid "Grid _units:"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4046 msgid "_Origin X:"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
4051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
4052 msgid "X coordinate of grid origin"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4056 msgid "O_rigin Y:"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
4061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
4062 msgid "Y coordinate of grid origin"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Spacing _Y:"
4068 msgstr "Преврти вертикално"
4070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4072 msgid "Base length of z-axis"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Angle X:"
4080 msgstr "Агол"
4082 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4084 msgid "Angle of x-axis"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Angle Z:"
4092 msgstr "Агол"
4094 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4096 msgid "Angle of z-axis"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Grid line _color:"
4102 msgstr "Боја на мрежата:"
4104 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4105 #, fuzzy
4106 msgid "Grid line color"
4107 msgstr "Боја на решетка"
4109 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4110 msgid "Color of grid lines"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Ma_jor grid line color:"
4116 msgstr "Боја на мрежата:"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Major grid line color"
4121 msgstr "Боја на мрежата:"
4123 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4124 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Major grid line every:"
4130 msgstr "Боја на мрежата:"
4132 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4133 #, fuzzy
4134 msgid "lines"
4135 msgstr "Затвори"
4137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Rectangular grid"
4140 msgstr "Правоаголник"
4142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4143 msgid "Axonometric grid"
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Create new grid"
4149 msgstr "Зачувај документ"
4151 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4152 #, fuzzy
4153 msgid "_Enabled"
4154 msgstr "Вредност"
4156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4157 msgid ""
4158 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4159 "grids."
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4163 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4167 msgid ""
4168 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4169 "will be snapped to"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4173 #, fuzzy
4174 msgid "_Visible"
4175 msgstr "Затвори"
4177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4178 msgid ""
4179 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4180 "to invisible grids."
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Spacing _X:"
4186 msgstr "Преврти вертикално"
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4190 msgid "Distance between vertical grid lines"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4195 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4196 msgstr ""
4198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4199 msgid "_Show dots instead of lines"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4203 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4204 msgstr ""
4206 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4209 msgid "UNDEFINED"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4213 #, fuzzy
4214 msgid "grid line"
4215 msgstr "Водичи"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4218 #, fuzzy
4219 msgid "grid intersection"
4220 msgstr "Избор"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4223 #, fuzzy
4224 msgid "guide"
4225 msgstr "Водичи"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4228 #, fuzzy
4229 msgid "guide intersection"
4230 msgstr "Избор"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4233 #, fuzzy
4234 msgid "guide origin"
4235 msgstr "Водичи"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4238 #, fuzzy
4239 msgid "grid-guide intersection"
4240 msgstr "Избор"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4243 #, fuzzy
4244 msgid "cusp node"
4245 msgstr "Промени големина"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4248 #, fuzzy
4249 msgid "smooth node"
4250 msgstr "Преврти вертикално"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4253 #, fuzzy
4254 msgid "path"
4255 msgstr "Вметни"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4258 #, fuzzy
4259 msgid "path intersection"
4260 msgstr "Избор"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4263 #, fuzzy
4264 msgid "bounding box corner"
4265 msgstr "Промени големина"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4268 #, fuzzy
4269 msgid "bounding box side"
4270 msgstr "Промени големина"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4273 #, fuzzy
4274 msgid "bounding box"
4275 msgstr "Промени големина"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4278 #, fuzzy
4279 msgid "page border"
4280 msgstr "Боја на мрежата:"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4283 #, fuzzy
4284 msgid "line midpoint"
4285 msgstr "Ширина:"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4288 #, fuzzy
4289 msgid "object midpoint"
4290 msgstr "Објект"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4293 #, fuzzy
4294 msgid "object rotation center"
4295 msgstr "Зачувај документ"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4298 #, fuzzy
4299 msgid "handle"
4300 msgstr "Облик"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4303 #, fuzzy
4304 msgid "bounding box side midpoint"
4305 msgstr "Промени големина"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4308 #, fuzzy
4309 msgid "bounding box midpoint"
4310 msgstr "Промени големина"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4313 #, fuzzy
4314 msgid "page corner"
4315 msgstr "Боја на мрежата:"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4318 msgid "convex hull corner"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4322 #, fuzzy
4323 msgid "quadrant point"
4324 msgstr "Преврти вертикално"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4327 #, fuzzy
4328 msgid "center"
4329 msgstr "Преврти вертикално"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4332 #, fuzzy
4333 msgid "corner"
4334 msgstr "Затвори"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4337 #, fuzzy
4338 msgid "text baseline"
4339 msgstr "Порамни"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Bounding box corner"
4344 msgstr "Промени големина"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Bounding box midpoint"
4349 msgstr "Промени големина"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Bounding box side midpoint"
4354 msgstr "Промени големина"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Smooth node"
4359 msgstr "Преврти вертикално"
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Cusp node"
4364 msgstr "Затвори"
4366 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Line midpoint"
4369 msgstr "Ширина:"
4371 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Object midpoint"
4374 msgstr "Објект"
4376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Object rotation center"
4379 msgstr "Правоаголник"
4381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Handle"
4384 msgstr "Агол"
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Path intersection"
4389 msgstr "Избор"
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Guide"
4394 msgstr "Водичи"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Guide origin"
4399 msgstr "Водичи"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4402 msgid "Convex hull corner"
4403 msgstr ""
4405 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4406 msgid "Quadrant point"
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Center"
4412 msgstr "Преврти вертикално"
4414 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Corner"
4417 msgstr "Затвори"
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Text baseline"
4422 msgstr "Порамни"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4425 msgid " to "
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/document.cpp:441
4429 #, c-format
4430 msgid "New document %d"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/document.cpp:473
4434 #, c-format
4435 msgid "Memory document %d"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/document.cpp:647
4439 #, c-format
4440 msgid "Unnamed document %d"
4441 msgstr ""
4443 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4444 #: ../src/draw-context.cpp:581
4445 msgid "Path is closed."
4446 msgstr ""
4448 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4449 #: ../src/draw-context.cpp:596
4450 msgid "Closing path."
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/draw-context.cpp:706
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Draw path"
4456 msgstr "Зачувај документ"
4458 #: ../src/draw-context.cpp:866
4459 #, fuzzy
4460 msgid "Creating single dot"
4461 msgstr "Зачувај документ"
4463 #: ../src/draw-context.cpp:867
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Create single dot"
4466 msgstr "Затвори"
4468 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4469 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4470 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4471 #, c-format
4472 msgid " alpha %.3g"
4473 msgstr ""
4475 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4476 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4477 #, c-format
4478 msgid ", averaged with radius %d"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4482 #, c-format
4483 msgid " under cursor"
4484 msgstr ""
4486 #. message, to show in the statusbar
4487 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4488 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4492 msgid ""
4493 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4494 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4495 "to copy the color under mouse to clipboard"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4499 #, fuzzy
4500 msgid "Set picked color"
4501 msgstr "Избор"
4503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4504 msgid ""
4505 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4506 msgstr ""
4508 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4509 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4513 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4517 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4521 #, fuzzy
4522 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4523 msgstr "Зачувај документ"
4525 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Draw calligraphic stroke"
4528 msgstr "Зачувај документ"
4530 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4531 #, fuzzy
4532 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4533 msgstr "Зачувај документ"
4535 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Draw eraser stroke"
4538 msgstr "Зачувај документ"
4540 #: ../src/event-context.cpp:618
4541 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/event-log.cpp:37
4545 msgid "[Unchanged]"
4546 msgstr ""
4548 #. Edit
4549 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4550 #, fuzzy
4551 msgid "_Undo"
4552 msgstr "Врати"
4554 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4555 #, fuzzy
4556 msgid "_Redo"
4557 msgstr "Повтори"
4559 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4560 msgid "Dependency:"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4564 #, fuzzy
4565 msgid "  type: "
4566 msgstr "Тип:"
4568 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4569 #, fuzzy
4570 msgid "  location: "
4571 msgstr "Избор"
4573 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4574 msgid "  string: "
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4578 #, fuzzy
4579 msgid "  description: "
4580 msgstr "Избор"
4582 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4583 #, fuzzy
4584 msgid " (No preferences)"
4585 msgstr "Правоаголник"
4587 #. This is some filler text, needs to change before relase
4588 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4589 msgid ""
4590 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4591 "span>\n"
4592 "\n"
4593 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4594 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4595 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4599 msgid "Show dialog on startup"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4603 #, c-format
4604 msgid "'%s' working, please wait..."
4605 msgstr ""
4607 #. static int i = 0;
4608 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4609 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4610 msgid ""
4611 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4612 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4616 msgid "an ID was not defined for it."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4620 msgid "there was no name defined for it."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4624 msgid "the XML description of it got lost."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4628 msgid "no implementation was defined for the extension."
4629 msgstr ""
4631 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4632 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4633 msgid "a dependency was not met."
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4637 msgid "Extension \""
4638 msgstr ""
4640 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4641 msgid "\" failed to load because "
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4645 #, c-format
4646 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4650 msgid "Name:"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4654 msgid "ID:"
4655 msgstr ""
4657 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4658 #, fuzzy
4659 msgid "State:"
4660 msgstr "Ротирај"
4662 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Loaded"
4665 msgstr "Ништо"
4667 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Unloaded"
4670 msgstr "Безимено"
4672 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4673 msgid "Deactivated"
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4677 msgid ""
4678 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4679 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4680 "this extension."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4684 msgid ""
4685 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4686 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4687 "expected."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/init.cpp:274
4691 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/extension/init.cpp:288
4695 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4699 "will not be loaded."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4703 msgid "Adaptive Threshold"
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4709 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4710 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4711 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4712 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4714 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4715 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Width"
4718 msgstr "Ширина:"
4720 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4724 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4725 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Height"
4728 msgstr "Висина:"
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4731 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4732 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Offset"
4735 msgstr "Надвор"
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Raster"
4773 msgstr "Крени"
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4776 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Add Noise"
4782 msgstr "Ништо"
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Type"
4787 msgstr "Тип:"
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4790 msgid "Uniform Noise"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4794 msgid "Gaussian Noise"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4798 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4802 msgid "Impulse Noise"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4806 msgid "Laplacian Noise"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4810 msgid "Poisson Noise"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4814 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4818 #, fuzzy
4819 msgid "Blur"
4820 msgstr "Вредност"
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4830 #, fuzzy
4831 msgid "Radius"
4832 msgstr "Крени"
4834 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4840 #, fuzzy
4841 msgid "Sigma"
4842 msgstr "Промени големина"
4844 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4847 msgstr "Слика"
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4851 #, fuzzy
4852 msgid "Channel"
4853 msgstr "Откажи"
4855 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4856 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4857 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4858 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Layer"
4861 msgstr "Долни"
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4865 msgid "Red Channel"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4870 msgid "Green Channel"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4875 msgid "Blue Channel"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Cyan Channel"
4882 msgstr "Правоаголник"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4886 msgid "Magenta Channel"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4890 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4891 msgid "Yellow Channel"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Black Channel"
4898 msgstr "Боја на подвлекување"
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Opacity Channel"
4904 msgstr "Преврти вертикално"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4907 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4908 msgid "Matte Channel"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4912 msgid "Extract specific channel from image."
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4916 msgid "Charcoal"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4920 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4924 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Contrast"
4930 msgstr "Затвори"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4933 msgid "Adjust"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4937 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4941 msgid "Cycle Colormap"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Amount"
4949 msgstr "Точка"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4952 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Despeckle"
4958 msgstr "Избор"
4960 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4961 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Edge"
4967 msgstr "Вредност"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4972 msgstr "Слика"
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4975 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Enhance"
4981 msgstr "Откажи"
4983 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4984 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Equalize"
4990 msgstr "Ширина:"
4992 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4993 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4997 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4998 msgid "Gaussian Blur"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5003 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Factor"
5006 msgstr "Боја на подвлекување"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5009 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Implode"
5015 msgstr "Увези"
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5018 #, fuzzy
5019 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5020 msgstr "Избор"
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5023 msgid "Level (with Channel)"
5024 msgstr ""
5026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Black Point"
5030 msgstr "Боја на подвлекување"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5034 #, fuzzy
5035 msgid "White Point"
5036 msgstr "Уреди"
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5040 msgid "Gamma Correction"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5044 msgid ""
5045 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5046 "between the given ranges to the full color range."
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5050 msgid "Level"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5054 msgid ""
5055 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5056 "to the full color range."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Median"
5062 msgstr "Долни"
5064 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5065 msgid ""
5066 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5067 "neighborhood."
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5071 msgid "HSB Adjust"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5075 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5076 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5078 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5079 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5080 msgid "Hue"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5084 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5085 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5086 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5087 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5088 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5089 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5090 msgid "Saturation"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Brightness"
5096 msgstr "Висина:"
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5099 msgid ""
5100 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Negate"
5106 msgstr "Создади"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5109 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Normalize"
5115 msgstr "Преврти хоризонтално"
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5118 msgid ""
5119 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5120 "range of color."
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5124 msgid "Oil Paint"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5128 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5132 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Raise"
5138 msgstr "Крени"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Raised"
5143 msgstr "Крени"
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5146 msgid ""
5147 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5148 "appearance."
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5152 msgid "Reduce Noise"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5156 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5157 msgid "Order"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5161 msgid ""
5162 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Resample"
5168 msgstr "Облик"
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5171 msgid ""
5172 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Shade"
5178 msgstr "Облик"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5182 msgid "Azimuth"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Elevation"
5189 msgstr "Избор"
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5192 msgid "Colored Shading"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5196 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5202 msgstr "Слика"
5204 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5205 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Dither"
5211 msgstr "Редослед"
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5214 msgid ""
5215 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5216 "the original position"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Swirl"
5222 msgstr "Спирала"
5224 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5225 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Degrees"
5228 msgstr "Избриши"
5230 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5231 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5232 msgstr ""
5234 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5235 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5236 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5237 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5238 msgid "Threshold"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5244 msgstr "Слика"
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5247 msgid "Unsharp Mask"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5251 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Wave"
5257 msgstr "Зачувај"
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5260 msgid "Amplitude"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5264 msgid "Wavelength"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5268 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Inset/Outset Halo"
5274 msgstr "Избор"
5276 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5277 msgid "Width in px of the halo"
5278 msgstr ""
5280 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5281 msgid "Number of steps"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5285 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5289 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5290 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5291 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5292 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5293 msgid "Generate from Path"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5297 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5298 #, fuzzy
5299 msgid "PostScript"
5300 msgstr "Точка"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5304 msgid "Restrict to PS level"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5309 #, fuzzy
5310 msgid "PostScript level 3"
5311 msgstr "Точка"
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5315 #, fuzzy
5316 msgid "PostScript level 2"
5317 msgstr "Точка"
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5321 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5322 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Convert texts to paths"
5325 msgstr "Избор"
5327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5329 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Rasterize filter effects"
5332 msgstr "Правоаголник"
5334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5335 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5337 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5342 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Export area is drawing"
5345 msgstr "Избор"
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5350 #, fuzzy
5351 msgid "Export area is page"
5352 msgstr "Избор"
5354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5356 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5357 msgid "Limit export to the object with ID"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5361 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5362 #, fuzzy
5363 msgid "PostScript (*.ps)"
5364 msgstr "Точка"
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5367 #, fuzzy
5368 msgid "PostScript File"
5369 msgstr "Точка"
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5373 msgid "Encapsulated PostScript"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5377 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5378 #, fuzzy
5379 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5380 msgstr "Точка"
5382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Encapsulated PostScript File"
5385 msgstr "Точка"
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5388 msgid "Restrict to PDF version"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5392 msgid "PDF 1.4"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5396 #, fuzzy
5397 msgid "EMF Input"
5398 msgstr "Внеси"
5400 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5401 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5405 msgid "Enhanced Metafiles"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5409 #, fuzzy
5410 msgid "WMF Input"
5411 msgstr "Внеси"
5413 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5414 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5418 msgid "Windows Metafiles"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5422 #, fuzzy
5423 msgid "EMF Output"
5424 msgstr "Надвор"
5426 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5427 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Enhanced Metafile"
5433 msgstr "Правоаголник"
5435 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5436 msgid "Drop Shadow"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5440 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5441 msgid "Blur radius, px"
5442 msgstr ""
5444 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5445 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5446 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Opacity, %"
5451 msgstr "Преврти вертикално"
5453 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5454 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Horizontal offset, px"
5457 msgstr "Преврти хоризонтално"
5459 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Vertical offset, px"
5463 msgstr "Преврти вертикално"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5466 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5467 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5468 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5469 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Filters"
5473 msgstr "Големина на фонт:"
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5476 msgid "Black, blurred drop shadow"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Drop Glow"
5482 msgstr "Затвори"
5484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5485 msgid "White, blurred drop glow"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Bundled"
5491 msgstr "Ништо"
5493 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5494 msgid "Personal"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5498 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Snow crest"
5504 msgstr "Печати на екран"
5506 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Drift Size"
5509 msgstr "Големина на фонт:"
5511 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5512 #, fuzzy
5513 msgid "Snow has fallen on object"
5514 msgstr "Вметни"
5516 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5517 #, c-format
5518 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5522 #, fuzzy
5523 msgid "GIMP Gradients"
5524 msgstr "Аргумент:"
5526 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5527 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5531 msgid "Gradients used in GIMP"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Grid"
5537 msgstr "Решетка"
5539 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Line Width"
5542 msgstr "Ширина:"
5544 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5545 #, fuzzy
5546 msgid "Horizontal Spacing"
5547 msgstr "Преврти хоризонтално"
5549 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5550 #, fuzzy
5551 msgid "Vertical Spacing"
5552 msgstr "Преврти вертикално"
5554 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Horizontal Offset"
5557 msgstr "Преврти хоризонтално"
5559 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Vertical Offset"
5562 msgstr "Преврти вертикално"
5564 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5565 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5566 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5567 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5568 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5569 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5570 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5571 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5572 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5573 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5574 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5575 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5576 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5577 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5578 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5579 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5580 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5581 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Render"
5584 msgstr "Повтори"
5586 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5587 msgid "Draw a path which is a grid"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5591 #, fuzzy
5592 msgid "JavaFX Output"
5593 msgstr "Надвор"
5595 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5596 msgid "JavaFX (*.fx)"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5600 msgid "JavaFX Raytracer File"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5604 msgid "LaTeX Print"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5608 #, fuzzy
5609 msgid "LaTeX Output"
5610 msgstr "Надвор"
5612 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5613 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5617 msgid "LaTeX PSTricks File"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5621 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5625 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5629 msgid "OpenDocument drawing file"
5630 msgstr ""
5632 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5633 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5635 msgid "media box"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5639 msgid "crop box"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5643 msgid "trim box"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5647 msgid "bleed box"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5651 msgid "art box"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Select page:"
5657 msgstr "Избор"
5659 #. Display total number of pages
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5661 #, c-format
5662 msgid "out of %i"
5663 msgstr ""
5665 #. Crop settings
5666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5667 msgid "Clip to:"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Page settings"
5673 msgstr "Ориентација:"
5675 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5676 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5680 msgid ""
5681 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5682 "and slow performance."
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5687 #, fuzzy
5688 msgid "rough"
5689 msgstr "Група"
5691 #. Text options
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Text handling:"
5695 msgstr "Преврти вертикално"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Import text as text"
5701 msgstr "Избор"
5703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5704 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5708 #, fuzzy
5709 msgid "Embed images"
5710 msgstr "Слика"
5712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5713 msgid "Import settings"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5717 msgid "PDF Import Settings"
5718 msgstr ""
5720 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5721 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5723 msgid "pdfinput|medium"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5727 #, fuzzy
5728 msgid "fine"
5729 msgstr "Затвори"
5731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5732 #, fuzzy
5733 msgid "very fine"
5734 msgstr "Безимено"
5736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5737 #, fuzzy
5738 msgid "PDF Input"
5739 msgstr "Внеси"
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5742 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5746 msgid "Adobe Portable Document Format"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5750 #, fuzzy
5751 msgid "AI Input"
5752 msgstr "Внеси"
5754 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5755 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5759 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5763 #, fuzzy
5764 msgid "PovRay Output"
5765 msgstr "Надвор"
5767 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5768 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5772 msgid "PovRay Raytracer File"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5776 #, fuzzy
5777 msgid "SVG Input"
5778 msgstr "Внеси"
5780 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5781 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5785 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5789 #, fuzzy
5790 msgid "SVG Output Inkscape"
5791 msgstr "Надвор"
5793 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5794 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5798 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5802 #, fuzzy
5803 msgid "SVG Output"
5804 msgstr "Надвор"
5806 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5807 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5811 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5815 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5816 #, fuzzy
5817 msgid "SVGZ Input"
5818 msgstr "Внеси"
5820 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5821 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5822 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5823 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5827 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5831 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5832 #, fuzzy
5833 msgid "SVGZ Output"
5834 msgstr "Надвор"
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5837 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5838 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5839 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5843 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5847 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5851 msgid "Windows 32-bit Print"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5855 #, fuzzy
5856 msgid "WPG Input"
5857 msgstr "Внеси"
5859 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5860 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5861 msgstr ""
5863 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5864 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Live preview"
5870 msgstr "Печати на екран"
5872 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5873 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5874 msgstr ""
5876 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5877 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5878 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5879 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5880 #: ../src/extension/system.cpp:106
5881 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5882 msgstr ""
5884 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5885 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5886 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5887 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5888 #: ../src/file.cpp:156
5889 #, fuzzy
5890 msgid "default.svg"
5891 msgstr "Номинални"
5893 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5894 #, c-format
5895 msgid "Failed to load the requested file %s"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/file.cpp:273
5899 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/file.cpp:279
5903 #, c-format
5904 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/file.cpp:308
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Document reverted."
5910 msgstr "Документ"
5912 #: ../src/file.cpp:310
5913 msgid "Document not reverted."
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/file.cpp:460
5917 msgid "Select file to open"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/file.cpp:547
5921 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/file.cpp:552
5925 #, c-format
5926 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5927 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5928 msgstr[0] ""
5929 msgstr[1] ""
5931 #: ../src/file.cpp:557
5932 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/file.cpp:588
5936 #, c-format
5937 msgid ""
5938 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5939 "caused by an unknown filename extension."
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5943 msgid "Document not saved."
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/file.cpp:596
5947 #, c-format
5948 msgid "File %s could not be saved."
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/file.cpp:610
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Document saved."
5954 msgstr "Документ"
5956 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5957 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5958 #, fuzzy, c-format
5959 msgid "drawing%s"
5960 msgstr "Цртеж"
5962 #: ../src/file.cpp:748
5963 #, fuzzy, c-format
5964 msgid "drawing-%d%s"
5965 msgstr "Цртеж"
5967 #: ../src/file.cpp:752
5968 #, fuzzy, c-format
5969 msgid "%s"
5970 msgstr "%"
5972 #: ../src/file.cpp:767
5973 msgid "Select file to save a copy to"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/file.cpp:769
5977 msgid "Select file to save to"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/file.cpp:860
5981 msgid "No changes need to be saved."
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/file.cpp:877
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Saving document..."
5987 msgstr "Зачувај документ"
5989 #: ../src/file.cpp:1036
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Import"
5992 msgstr "Увези"
5994 #: ../src/file.cpp:1086
5995 msgid "Select file to import"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5999 msgid "Select file to export to"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/file.cpp:1344
6003 #, c-format
6004 msgid "Error saving a temporary copy"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/file.cpp:1364
6008 msgid "Open Clip Art Login"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/file.cpp:1390
6012 #, c-format
6013 msgid ""
6014 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6015 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6016 "didn't forget to choose a license."
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/file.cpp:1411
6020 #, fuzzy
6021 msgid "Document exported..."
6022 msgstr "Документ"
6024 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6025 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Blend"
6031 msgstr "Вредност"
6033 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6034 msgid "Color Matrix"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6038 msgid "Component Transfer"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Composite"
6044 msgstr "Комбинирај"
6046 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6047 msgid "Convolve Matrix"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6051 msgid "Diffuse Lighting"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6055 msgid "Displacement Map"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6059 msgid "Flood"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Image"
6065 msgstr "Слика"
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Merge"
6070 msgstr "Страница"
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6073 msgid "Specular Lighting"
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Tile"
6079 msgstr "Наслов:"
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6082 msgid "Turbulence"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Source Graphic"
6088 msgstr "Висина:"
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Source Alpha"
6093 msgstr "Датотека"
6095 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Background Image"
6098 msgstr "Боја на решетка"
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Background Alpha"
6103 msgstr "Боја на решетка"
6105 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Fill Paint"
6108 msgstr "Пополни"
6110 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6111 #, fuzzy
6112 msgid "Stroke Paint"
6113 msgstr "Ротирај"
6115 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6116 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6118 msgid "filterBlendMode|Normal"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6122 msgid "Multiply"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6126 msgid "Screen"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Darken"
6132 msgstr "Вметни"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Lighten"
6137 msgstr "Висина:"
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6140 msgid "Matrix"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Saturate"
6146 msgstr "Дистрибуција"
6148 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Hue Rotate"
6151 msgstr "Ротирај"
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6154 msgid "Luminance to Alpha"
6155 msgstr ""
6157 #. File
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6159 #, fuzzy
6160 msgid "Default"
6161 msgstr "Номинални"
6163 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6164 #, fuzzy
6165 msgid "Over"
6166 msgstr "Редослед"
6168 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6169 #, fuzzy
6170 msgid "In"
6171 msgstr "Во"
6173 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Out"
6176 msgstr "Надвор"
6178 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6179 msgid "Atop"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6183 msgid "XOR"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6187 msgid "Arithmetic"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Identity"
6193 msgstr "Сантиметар"
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Table"
6198 msgstr "Вредност"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Discrete"
6203 msgstr "Дистрибуција"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Linear"
6208 msgstr "Затвори"
6210 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6211 msgid "Gamma"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6215 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Duplicate"
6218 msgstr "Дуплицирај"
6220 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6221 msgid "Wrap"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6225 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6233 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6234 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6235 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6236 #, fuzzy
6237 msgid "None"
6238 msgstr "Ништо"
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6241 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Red"
6246 msgstr "Повтори"
6248 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6252 msgid "Green"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6258 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Blue"
6261 msgstr "Вредност"
6263 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6264 msgid "Alpha"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Erode"
6270 msgstr "Ништо"
6272 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Dilate"
6275 msgstr "Вметни"
6277 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6278 msgid "Fractal Noise"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Distant Light"
6284 msgstr "Ориентација:"
6286 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Point Light"
6289 msgstr "Висина:"
6291 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Spot Light"
6294 msgstr "Висина:"
6296 #: ../src/flood-context.cpp:246
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Visible Colors"
6299 msgstr "Затвори"
6301 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6304 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Lightness"
6307 msgstr "Висина:"
6309 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Small"
6312 msgstr "Промени големина"
6314 #: ../src/flood-context.cpp:266
6315 msgid "Medium"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6319 #, fuzzy
6320 msgid "Large"
6321 msgstr "Страница"
6323 #: ../src/flood-context.cpp:469
6324 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/flood-context.cpp:509
6328 #, c-format
6329 msgid ""
6330 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6331 msgid_plural ""
6332 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6333 msgstr[0] ""
6334 msgstr[1] ""
6335 msgstr[2] ""
6337 #: ../src/flood-context.cpp:513
6338 #, c-format
6339 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6340 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6341 msgstr[0] ""
6342 msgstr[1] ""
6343 msgstr[2] ""
6345 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6346 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6347 msgstr ""
6349 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6350 msgid ""
6351 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6352 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6356 msgid "Fill bounded area"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6360 #, fuzzy
6361 msgid "Set style on object"
6362 msgstr "Вметни"
6364 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6365 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6369 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6370 msgstr ""
6372 #. POINT_LG_BEGIN
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6374 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6380 msgstr "Зачувај документ"
6382 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6383 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6387 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6388 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6392 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6393 msgstr ""
6395 #. POINT_RG_FOCUS
6396 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6397 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6400 msgstr "Зачувај документ"
6402 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6403 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6404 #, fuzzy, c-format
6405 msgid "%s selected"
6406 msgstr "Избор"
6408 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6409 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid " out of %d gradient handle"
6412 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6413 msgstr[0] "Избор"
6414 msgstr[1] "Избор"
6415 msgstr[2] "Избор"
6417 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6418 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6420 #, fuzzy, c-format
6421 msgid " on %d selected object"
6422 msgid_plural " on %d selected objects"
6423 msgstr[0] "Избор"
6424 msgstr[1] "Избор"
6425 msgstr[2] "Избор"
6427 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6428 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6429 #, c-format
6430 msgid ""
6431 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6432 msgid_plural ""
6433 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6434 msgstr[0] ""
6435 msgstr[1] ""
6436 msgstr[2] ""
6438 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6439 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6440 #, c-format
6441 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6442 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6443 msgstr[0] ""
6444 msgstr[1] ""
6445 msgstr[2] ""
6447 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6448 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6449 #, c-format
6450 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6451 msgid_plural ""
6452 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6453 msgstr[0] ""
6454 msgstr[1] ""
6455 msgstr[2] ""
6457 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6458 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6459 #, fuzzy
6460 msgid "Add gradient stop"
6461 msgstr "Зачувај документ"
6463 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6464 #, fuzzy
6465 msgid "Simplify gradient"
6466 msgstr "Дуплицирај"
6468 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6469 #, fuzzy
6470 msgid "Create default gradient"
6471 msgstr "Зачувај документ"
6473 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6474 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6478 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6482 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Invert gradient"
6488 msgstr "Зачувај документ"
6490 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6491 #, c-format
6492 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6493 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6494 msgstr[0] ""
6495 msgstr[1] ""
6497 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6498 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Merge gradient handles"
6504 msgstr "Избор"
6506 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Move gradient handle"
6509 msgstr "Избор"
6511 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6512 #, fuzzy
6513 msgid "Delete gradient stop"
6514 msgstr "Избриши"
6516 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6520 "+Alt</b> to delete stop"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6524 msgid " (stroke)"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6528 #, c-format
6529 msgid ""
6530 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6531 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6538 "separate focus"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6542 #, c-format
6543 msgid ""
6544 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6545 "separate"
6546 msgid_plural ""
6547 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6548 "separate"
6549 msgstr[0] ""
6550 msgstr[1] ""
6552 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Move gradient handle(s)"
6555 msgstr "Избор"
6557 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6560 msgstr "Избриши"
6562 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Delete gradient stop(s)"
6565 msgstr "Избриши"
6567 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6568 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6569 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6570 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Unit"
6573 msgstr "Единица"
6575 #. Add the units menu.
6576 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Units"
6581 msgstr "Единици"
6583 #: ../src/helper/units.cpp:38
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Point"
6586 msgstr "Точка"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6589 msgid "pt"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Points"
6595 msgstr "Точки"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:38
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Pt"
6600 msgstr "Pt"
6602 #: ../src/helper/units.cpp:39
6603 msgid "Pica"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/helper/units.cpp:39
6607 msgid "pc"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/helper/units.cpp:39
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Picas"
6613 msgstr "Вметни"
6615 #: ../src/helper/units.cpp:39
6616 msgid "Pc"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/helper/units.cpp:40
6620 msgid "Pixel"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6627 #, fuzzy
6628 msgid "px"
6629 msgstr "px"
6631 #: ../src/helper/units.cpp:40
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Pixels"
6634 msgstr "Пиксели"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:40
6637 msgid "Px"
6638 msgstr ""
6640 #. You can add new elements from this point forward
6641 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6642 #, fuzzy
6643 msgid "Percent"
6644 msgstr "Процент"
6646 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6647 #, fuzzy
6648 msgid "%"
6649 msgstr "%"
6651 #: ../src/helper/units.cpp:42
6652 msgid "Percents"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/helper/units.cpp:43
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Millimeter"
6658 msgstr "Милиметар"
6660 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6661 #, fuzzy
6662 msgid "mm"
6663 msgstr "mm"
6665 #: ../src/helper/units.cpp:43
6666 #, fuzzy
6667 msgid "Millimeters"
6668 msgstr "Милиметри"
6670 #: ../src/helper/units.cpp:44
6671 #, fuzzy
6672 msgid "Centimeter"
6673 msgstr "Сантиметар"
6675 #: ../src/helper/units.cpp:44
6676 #, fuzzy
6677 msgid "cm"
6678 msgstr "см"
6680 #: ../src/helper/units.cpp:44
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Centimeters"
6683 msgstr "Сантиметри"
6685 #: ../src/helper/units.cpp:45
6686 #, fuzzy
6687 msgid "Meter"
6688 msgstr "Метар"
6690 #: ../src/helper/units.cpp:45
6691 #, fuzzy
6692 msgid "m"
6693 msgstr "м"
6695 #: ../src/helper/units.cpp:45
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Meters"
6698 msgstr "Метар"
6700 #. no svg_unit
6701 #: ../src/helper/units.cpp:46
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Inch"
6704 msgstr "Инч"
6706 #: ../src/helper/units.cpp:46
6707 #, fuzzy
6708 msgid "in"
6709 msgstr "во"
6711 #: ../src/helper/units.cpp:46
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Inches"
6714 msgstr "Инчи"
6716 #: ../src/helper/units.cpp:47
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Foot"
6719 msgstr "Точка"
6721 #: ../src/helper/units.cpp:47
6722 msgid "ft"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/helper/units.cpp:47
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Feet"
6728 msgstr "Текст"
6730 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6732 #: ../src/helper/units.cpp:50
6733 msgid "Em square"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/helper/units.cpp:50
6737 msgid "em"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/helper/units.cpp:50
6741 msgid "Em squares"
6742 msgstr ""
6744 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6745 #: ../src/helper/units.cpp:52
6746 msgid "Ex square"
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/helper/units.cpp:52
6750 msgid "ex"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/helper/units.cpp:52
6754 msgid "Ex squares"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/inkscape.cpp:328
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Autosaving documents..."
6760 msgstr "Зачувај документ"
6762 #: ../src/inkscape.cpp:399
6763 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6767 #, c-format
6768 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/inkscape.cpp:424
6772 msgid "Autosave complete."
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/inkscape.cpp:661
6776 msgid "Untitled document"
6777 msgstr ""
6779 #. Show nice dialog box
6780 #: ../src/inkscape.cpp:691
6781 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/inkscape.cpp:692
6785 msgid ""
6786 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6787 "locations:\n"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/inkscape.cpp:693
6791 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6792 msgstr ""
6794 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6795 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6796 #: ../src/interface.cpp:868
6797 msgid "Commands Bar"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/interface.cpp:868
6801 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/interface.cpp:870
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Snap Controls Bar"
6807 msgstr "Избор"
6809 #: ../src/interface.cpp:870
6810 msgid "Show or hide the snapping controls"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/interface.cpp:872
6814 msgid "Tool Controls Bar"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/interface.cpp:872
6818 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/interface.cpp:874
6822 msgid "_Toolbox"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/interface.cpp:874
6826 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/interface.cpp:880
6830 #, fuzzy
6831 msgid "_Palette"
6832 msgstr "Вметни"
6834 #: ../src/interface.cpp:880
6835 msgid "Show or hide the color palette"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/interface.cpp:882
6839 msgid "_Statusbar"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/interface.cpp:882
6843 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/interface.cpp:956
6847 #, c-format
6848 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/interface.cpp:995
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Open _Recent"
6854 msgstr "Отвори"
6856 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6857 #: ../src/interface.cpp:1096
6858 #, fuzzy, c-format
6859 msgid "Enter group #%s"
6860 msgstr "Уреди"
6862 #: ../src/interface.cpp:1107
6863 msgid "Go to parent"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6867 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Drop color"
6870 msgstr "Затвори"
6872 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Drop color on gradient"
6875 msgstr "Затвори"
6877 #: ../src/interface.cpp:1400
6878 msgid "Could not parse SVG data"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/interface.cpp:1439
6882 msgid "Drop SVG"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/interface.cpp:1495
6886 msgid "Drop bitmap image"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/interface.cpp:1587
6890 #, c-format
6891 msgid ""
6892 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6893 "you want to replace it?</span>\n"
6894 "\n"
6895 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6899 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6900 #, fuzzy
6901 msgid "Replace"
6902 msgstr "Филтри"
6904 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6905 #, c-format
6906 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/io/sys.cpp:444
6910 #, c-format
6911 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6915 #, c-format
6916 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/io/sys.cpp:623
6920 #, c-format
6921 msgid "Invalid program name: %s"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6925 #, c-format
6926 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6930 #, c-format
6931 msgid "Invalid string in environment: %s"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/io/sys.cpp:705
6935 #, c-format
6936 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/io/sys.cpp:918
6940 #, c-format
6941 msgid "Invalid working directory: %s"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/io/sys.cpp:986
6945 #, c-format
6946 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/knot.cpp:431
6950 msgid "Node or handle drag canceled."
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/knotholder.cpp:134
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Change handle"
6956 msgstr "Правоаголник"
6958 #: ../src/knotholder.cpp:213
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Move handle"
6961 msgstr "Избор"
6963 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6964 #: ../src/knotholder.cpp:234
6965 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/knotholder.cpp:237
6969 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/knotholder.cpp:240
6973 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6977 #, fuzzy
6978 msgid "Master"
6979 msgstr "Крени"
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6982 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Dockbar style"
6988 msgstr "Промени големина"
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6991 msgid "Dockbar style to show items on it"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Floating"
6998 msgstr "Избор"
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7001 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Default title"
7007 msgstr "Номинални"
7009 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7010 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7014 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7018 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Float X"
7024 msgstr "Избор"
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7027 msgid "X coordinate for a floating dock"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Float Y"
7033 msgstr "Избор"
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7036 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7040 #, c-format
7041 msgid "Dock #%d"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Orientation"
7047 msgstr "Ориентација:"
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7050 msgid "Orientation of the docking item"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7054 msgid "Resizable"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7058 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7062 msgid "Item behavior"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7066 msgid ""
7067 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7068 "locked, etc.)"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Locked"
7074 msgstr "Ништо"
7076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7077 msgid ""
7078 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7082 msgid "Preferred width"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7086 msgid "Preferred width for the dock item"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Preferred height"
7092 msgstr "Висина:"
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7095 msgid "Preferred height for the dock item"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7099 #, c-format
7100 msgid ""
7101 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7102 "some other compound dock object."
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7106 #, c-format
7107 msgid ""
7108 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7109 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7113 #, c-format
7114 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7115 msgstr ""
7117 #. UnLock menuitem
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7119 #, fuzzy
7120 msgid "UnLock"
7121 msgstr "Долни"
7123 #. Hide menuitem.
7124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7125 #, fuzzy
7126 msgid "Hide"
7127 msgstr "Водичи"
7129 #. Lock menuitem
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7131 msgid "Lock"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7135 #, c-format
7136 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7140 msgid "Iconify"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7144 msgid "Iconify this dock"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Close"
7150 msgstr "Затвори"
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Close this dock"
7155 msgstr "Зачувај документ"
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7159 msgid "Controlling dock item"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7163 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7167 msgid "Default title for newly created floating docks"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7171 msgid ""
7172 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7173 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7177 msgid "Switcher Style"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7181 #, fuzzy
7182 msgid "Switcher buttons style"
7183 msgstr "Документ"
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Expand direction"
7188 msgstr "Избор"
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7191 msgid ""
7192 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7193 "given direction"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7197 #, c-format
7198 msgid ""
7199 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7200 "item with that name (%p)."
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7204 #, c-format
7205 msgid ""
7206 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7207 "named controller."
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7214 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7215 #, fuzzy
7216 msgid "Page"
7217 msgstr "Страница"
7219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7220 #, fuzzy
7221 msgid "The index of the current page"
7222 msgstr "Документ"
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7225 msgid "Name"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7229 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7233 msgid "Long name"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7237 msgid "Human readable name for the dock object"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7241 #, fuzzy
7242 msgid "Stock Icon"
7243 msgstr "Стил"
7245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7246 msgid "Stock icon for the dock object"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7250 msgid "Pixbuf Icon"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7254 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Dock master"
7260 msgstr "Долни"
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7263 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7267 #, c-format
7268 msgid ""
7269 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7270 "hasn't implemented this method"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7274 #, c-format
7275 msgid ""
7276 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7277 "crash"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7281 #, c-format
7282 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7286 #, c-format
7287 msgid ""
7288 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Position"
7294 msgstr "Избор"
7296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7297 msgid "Position of the divider in pixels"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7301 #, fuzzy
7302 msgid "Sticky"
7303 msgstr "во"
7305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7306 msgid ""
7307 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7308 "the host is redocked"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7312 #, fuzzy
7313 msgid "Host"
7314 msgstr "Надвор"
7316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7317 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7321 msgid "Next placement"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7325 msgid ""
7326 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7327 "to us"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7331 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7335 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Floating Toplevel"
7341 msgstr "Избор"
7343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7344 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7348 #, fuzzy
7349 msgid "X-Coordinate"
7350 msgstr "Создади"
7352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7353 msgid "X coordinate for dock when floating"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Y-Coordinate"
7359 msgstr "Создади"
7361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7362 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7366 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7370 #, c-format
7371 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7375 #, c-format
7376 msgid ""
7377 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7378 "parent %p"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7382 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7386 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7390 msgid "doEffect stack test"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7394 msgid "Angle bisector"
7395 msgstr ""
7397 #. TRANSLATORS: boolean operations
7398 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7399 #, fuzzy
7400 msgid "Boolops"
7401 msgstr "Затвори"
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7404 msgid "Circle (by center and radius)"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7408 msgid "Circle by 3 points"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Dynamic stroke"
7414 msgstr "Боја на подвлекување"
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Lattice Deformation"
7419 msgstr "Избор"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Line Segment"
7424 msgstr "Избриши"
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7427 msgid "Mirror symmetry"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Parallel"
7433 msgstr "Преврти хоризонтално"
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Path length"
7438 msgstr "Избор"
7440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7441 msgid "Perpendicular bisector"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Perspective path"
7447 msgstr "Правоаголник"
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Rotate copies"
7452 msgstr "Ротирај"
7454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Recursive skeleton"
7457 msgstr "Избриши"
7459 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Tangent to curve"
7462 msgstr "Преврти вертикално"
7464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Text label"
7467 msgstr "Вметни"
7469 #. 0.46
7470 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Bend"
7473 msgstr "Вредност"
7475 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Gears"
7478 msgstr "Затвори"
7480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Pattern Along Path"
7483 msgstr "Вметни"
7485 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7487 msgid "Stitch Sub-Paths"
7488 msgstr ""
7490 #. 0.47
7491 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7492 msgid "VonKoch"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7496 msgid "Knot"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7500 #, fuzzy
7501 msgid "Construct grid"
7502 msgstr "Сантиметри"
7504 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7505 msgid "Spiro spline"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Envelope Deformation"
7511 msgstr "Избор"
7513 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7516 msgstr "Вметни"
7518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7519 msgid "Hatches (rough)"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Sketch"
7525 msgstr "Избор"
7527 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Ruler"
7530 msgstr "Филтри"
7532 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Is visible?"
7535 msgstr "Затвори"
7537 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7538 msgid ""
7539 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7540 "disabled on canvas"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7544 #, fuzzy
7545 msgid "No effect"
7546 msgstr "Преврти хоризонтално"
7548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7549 #, c-format
7550 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7554 #, fuzzy, c-format
7555 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7556 msgstr "Правоаголник"
7558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7559 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Bend path"
7565 msgstr "Вметни"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7568 msgid "Path along which to bend the original path"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7572 #, fuzzy
7573 msgid "Width of the path"
7574 msgstr "Правоаголник"
7576 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7577 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7578 msgid "Width in units of length"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7582 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7586 #, fuzzy
7587 msgid "Original path is vertical"
7588 msgstr "Вметни"
7590 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7591 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7595 msgid "Size X"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7599 msgid "The size of the grid in X direction."
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7603 msgid "Size Y"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7607 msgid "The size of the grid in Y direction."
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Stitch path"
7613 msgstr "Ротирај"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7616 msgid "The path that will be used as stitch."
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Number of paths"
7622 msgstr "Зачувај документ"
7624 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7625 msgid "The number of paths that will be generated."
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7629 msgid "Start edge variance"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7633 msgid ""
7634 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7635 "& outside the guide path"
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7639 msgid "Start spacing variance"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7643 msgid ""
7644 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7645 "& forth along the guide path"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7649 msgid "End edge variance"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7653 msgid ""
7654 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7655 "outside the guide path"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7659 msgid "End spacing variance"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7663 msgid ""
7664 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7665 "forth along the guide path"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Scale width"
7671 msgstr "Датотека"
7673 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7674 #, fuzzy
7675 msgid "Scale the width of the stitch path"
7676 msgstr "Правоаголник"
7678 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7679 msgid "Scale width relative to length"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7683 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Top bend path"
7689 msgstr "Вметни"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7692 msgid "Top path along which to bend the original path"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Right bend path"
7698 msgstr "Вметни"
7700 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7701 msgid "Right path along which to bend the original path"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7705 #, fuzzy
7706 msgid "Bottom bend path"
7707 msgstr "Вметни"
7709 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7710 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Left bend path"
7716 msgstr "Вметни"
7718 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7719 msgid "Left path along which to bend the original path"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7723 msgid "Enable left & right paths"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7727 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Enable top & bottom paths"
7733 msgstr "Избор"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7736 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7740 #, fuzzy
7741 msgid "Teeth"
7742 msgstr "Текст"
7744 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7745 msgid "The number of teeth"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7749 msgid "Phi"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7753 msgid ""
7754 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7755 "contact."
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Trajectory"
7761 msgstr "Боја на подвлекување"
7763 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7764 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Steps"
7771 msgstr "Стил"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7774 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Equidistant spacing"
7780 msgstr "Преврти вертикално"
7782 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7783 msgid ""
7784 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7785 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7786 "trajectory path."
7787 msgstr ""
7789 #. initialise your parameters here:
7790 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Fixed width"
7793 msgstr "Ширина:"
7795 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7796 msgid "Size of hidden region of lower string"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7800 #, fuzzy
7801 msgid "In units of stroke width"
7802 msgstr "Избор"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7805 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7809 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7810 msgid "Stroke width"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7814 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7818 #, fuzzy
7819 msgid "Crossing path stroke width"
7820 msgstr "Избор"
7822 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7823 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Switcher size"
7829 msgstr "Големина на фонт:"
7831 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7832 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7836 msgid "Crossing Signs"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7840 msgid "Crossings signs"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7844 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7848 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Single"
7851 msgstr "Агол"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7854 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7855 msgid "Single, stretched"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7859 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Repeated"
7862 msgstr "Филтри"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7866 msgid "Repeated, stretched"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Pattern source"
7872 msgstr "Вметни"
7874 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7875 msgid "Path to put along the skeleton path"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Pattern copies"
7881 msgstr "Вметни"
7883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7884 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Width of the pattern"
7890 msgstr "Правоаголник"
7892 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7893 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Spacing"
7899 msgstr "Преврти вертикално"
7901 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7902 #, no-c-format
7903 msgid ""
7904 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7905 "limited to -90% of pattern width."
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7909 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7910 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Normal offset"
7913 msgstr "Преврти хоризонтално"
7915 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7916 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7917 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Tangential offset"
7920 msgstr "Преврти вертикално"
7922 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7925 msgstr "Правоаголник"
7927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7928 msgid ""
7929 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7930 "height"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7934 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7935 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7936 #, fuzzy
7937 msgid "Pattern is vertical"
7938 msgstr "Вметни"
7940 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7941 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7945 msgid "Fuse nearby ends"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7949 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7953 msgid "Frequency randomness"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7957 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7961 msgid "Growth"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7965 msgid "Growth of distance between hatches."
7966 msgstr ""
7968 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7969 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7970 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7974 msgid ""
7975 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7976 "1=default"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7980 msgid "1st side, out"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7984 msgid ""
7985 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7986 "1=default"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7990 msgid "2nd side, in"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7994 msgid ""
7995 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7996 "1=default"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8000 msgid "2nd side, out"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8004 msgid ""
8005 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
8006 "1=default"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8010 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8014 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
8015 msgstr ""
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8018 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8020 msgid "2nd side"
8021 msgstr ""
8023 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8024 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8028 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8032 msgid ""
8033 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
8034 "boundary."
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8038 msgid ""
8039 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
8040 "the boundary."
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8044 msgid "Variance: 1st side"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8048 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8052 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8053 msgstr ""
8055 #.
8056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Generate thick/thin path"
8059 msgstr "Зачувај документ"
8061 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8062 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Bend hatches"
8068 msgstr "Вметни"
8070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8071 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8075 msgid "Thickness: at 1st side"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8079 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8083 msgid "at 2nd side"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8087 msgid "Width at 'top' halfturns"
8088 msgstr ""
8090 #.
8091 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8092 msgid "from 2nd to 1st side"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8096 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8097 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8101 msgid "from 1st to 2nd side"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8105 msgid "Hatches width and dir"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8109 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8110 msgstr ""
8112 #.
8113 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8115 msgid "Global bending"
8116 msgstr ""
8118 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8119 msgid ""
8120 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8121 "amount"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8125 msgid "Left"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Right"
8131 msgstr "Висина:"
8133 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Both"
8136 msgstr "Зум"
8138 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Start"
8141 msgstr "Стил"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8144 msgid "End"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Mark distance"
8150 msgstr "Избор"
8152 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8153 msgid "Distance between successive ruler marks"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8157 #, fuzzy
8158 msgid "Major length"
8159 msgstr "Избор"
8161 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8162 msgid "Length of major ruler marks"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Minor length"
8168 msgstr "Затвори"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8171 msgid "Length of minor ruler marks"
8172 msgstr ""
8174 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8175 msgid "Major steps"
8176 msgstr ""
8178 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8179 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Shift marks by"
8185 msgstr "Стил"
8187 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8188 msgid "Shift marks by this many steps"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Mark direction"
8194 msgstr "Избор"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8197 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8201 msgid "Offset of first mark"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Border marks"
8207 msgstr "Боја на мрежата:"
8209 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8210 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8211 msgstr ""
8213 #. initialise your parameters here:
8214 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Strokes"
8218 msgstr "Ротирај"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8221 msgid "Draw that many approximating strokes"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Max stroke length"
8227 msgstr "Избор"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8230 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8234 msgid "Stroke length variation"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8238 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8242 msgid "Max. overlap"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8246 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8250 msgid "Overlap variation"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8254 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8258 msgid "Max. end tolerance"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8262 msgid ""
8263 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8264 "to maximum length)"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Average offset"
8270 msgstr "Преврти хоризонтално"
8272 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8273 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8277 msgid "Max. tremble"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8281 msgid "Maximum tremble magnitude"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8285 msgid "Tremble frequency"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8289 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Construction lines"
8295 msgstr "Преврти вертикално"
8297 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8298 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8302 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8303 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8304 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Scale"
8307 msgstr "Промени големина"
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8310 msgid ""
8311 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8312 "5*offset)"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8316 msgid "Max. length"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8320 msgid "Maximum length of construction lines"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Length variation"
8326 msgstr "Ориентација:"
8328 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8329 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8333 msgid "Placement randomness"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8337 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8341 #, fuzzy
8342 msgid "k_min"
8343 msgstr "Комбинирај"
8345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8346 msgid "min curvature"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8350 msgid "k_max"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8354 msgid "max curvature"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8358 msgid "Nb of generations"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8362 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Generating path"
8368 msgstr "Зачувај документ"
8370 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8371 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8375 msgid "Use uniform transforms only"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8379 msgid ""
8380 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8381 "(otherwise, they define a general transform)."
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8385 msgid "Draw all generations"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8389 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8390 msgstr ""
8392 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8393 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Reference segment"
8396 msgstr "Избриши"
8398 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8399 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8400 msgstr ""
8402 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8403 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8404 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8405 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8406 msgid "Max complexity"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8410 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8414 msgid "Change bool parameter"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Change enumeration parameter"
8420 msgstr "Правоаголник"
8422 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Change scalar parameter"
8425 msgstr "Спирала"
8427 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8428 msgid "Edit on-canvas"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Copy path"
8434 msgstr "Вметни"
8436 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8437 #, fuzzy
8438 msgid "Paste path"
8439 msgstr "Ширина:"
8441 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8442 #, fuzzy
8443 msgid "Link to path"
8444 msgstr "Избор"
8446 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8447 #, fuzzy
8448 msgid "Paste path parameter"
8449 msgstr "Вметни"
8451 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8452 #, fuzzy
8453 msgid "Link path parameter to path"
8454 msgstr "Вметни"
8456 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Change point parameter"
8459 msgstr "Спирала"
8461 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Change random parameter"
8464 msgstr "Правоаголник"
8466 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8467 #, fuzzy
8468 msgid "Change text parameter"
8469 msgstr "Спирала"
8471 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8472 #, fuzzy
8473 msgid "Change unit parameter"
8474 msgstr "Спирала"
8476 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8477 #, c-format
8478 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8482 #, c-format
8483 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/main.cpp:265
8487 msgid "Print the Inkscape version number"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/main.cpp:270
8491 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main.cpp:275
8495 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:280
8499 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8503 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8504 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8505 #, fuzzy
8506 msgid "FILENAME"
8507 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8509 #: ../src/main.cpp:285
8510 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/main.cpp:290
8514 msgid "Export document to a PNG file"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/main.cpp:295
8518 msgid ""
8519 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8520 "EPS/PDF (default 90)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8524 #, fuzzy
8525 msgid "DPI"
8526 msgstr "DPI"
8528 #: ../src/main.cpp:300
8529 msgid ""
8530 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8531 "corner)"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/main.cpp:301
8535 msgid "x0:y0:x1:y1"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/main.cpp:305
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8541 msgstr "Избор"
8543 #: ../src/main.cpp:310
8544 #, fuzzy
8545 msgid "Exported area is the entire page"
8546 msgstr "Избор"
8548 #: ../src/main.cpp:315
8549 msgid ""
8550 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8551 "user units)"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:320
8555 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/main.cpp:321
8559 msgid "WIDTH"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:325
8563 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/main.cpp:326
8567 msgid "HEIGHT"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/main.cpp:330
8571 msgid "The ID of the object to export"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8575 msgid "ID"
8576 msgstr ""
8578 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8579 #. See "man inkscape" for details.
8580 #: ../src/main.cpp:337
8581 msgid ""
8582 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/main.cpp:342
8586 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:347
8590 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/main.cpp:348
8594 msgid "COLOR"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/main.cpp:352
8598 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8599 msgstr ""
8601 #: ../src/main.cpp:353
8602 msgid "VALUE"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/main.cpp:357
8606 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/main.cpp:362
8610 msgid "Export document to a PS file"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/main.cpp:367
8614 msgid "Export document to an EPS file"
8615 msgstr ""
8617 #: ../src/main.cpp:372
8618 msgid "Export document to a PDF file"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/main.cpp:378
8622 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/main.cpp:384
8626 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/main.cpp:389
8630 msgid ""
8631 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8632 "PDF)"
8633 msgstr ""
8635 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8636 #: ../src/main.cpp:395
8637 msgid ""
8638 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8639 "query-id"
8640 msgstr ""
8642 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8643 #: ../src/main.cpp:401
8644 msgid ""
8645 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8646 "query-id"
8647 msgstr ""
8649 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8650 #: ../src/main.cpp:407
8651 msgid ""
8652 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8653 "id"
8654 msgstr ""
8656 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8657 #: ../src/main.cpp:413
8658 msgid ""
8659 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8660 "id"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/main.cpp:418
8664 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/main.cpp:423
8668 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8669 msgstr ""
8671 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8672 #: ../src/main.cpp:429
8673 msgid "Print out the extension directory and exit"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/main.cpp:434
8677 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/main.cpp:439
8681 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/main.cpp:444
8685 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/main.cpp:445
8689 msgid "VERB-ID"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/main.cpp:449
8693 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/main.cpp:450
8697 msgid "OBJECT-ID"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/main.cpp:454
8701 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8705 msgid ""
8706 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8707 "\n"
8708 "Available options:"
8709 msgstr ""
8711 #. ## Add a menu for clear()
8712 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8713 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8714 #, fuzzy
8715 msgid "_File"
8716 msgstr "Датотека"
8718 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8719 #, fuzzy
8720 msgid "_New"
8721 msgstr "Ново"
8723 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8724 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8725 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8726 #, fuzzy
8727 msgid "_Edit"
8728 msgstr "Уреди"
8730 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Paste Si_ze"
8733 msgstr "Големина на фонт:"
8735 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Clo_ne"
8738 msgstr "Затвори"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8741 #, fuzzy
8742 msgid "_View"
8743 msgstr "Преглед"
8745 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8746 #, fuzzy
8747 msgid "_Zoom"
8748 msgstr "Зум"
8750 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8751 #, fuzzy
8752 msgid "_Display mode"
8753 msgstr "Прикажи"
8755 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Show/Hide"
8758 msgstr "Водичи"
8760 #. Not quite ready to be in the menus.
8761 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8763 #, fuzzy
8764 msgid "_Layer"
8765 msgstr "Долни"
8767 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8768 #, fuzzy
8769 msgid "_Object"
8770 msgstr "Објект"
8772 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8773 msgid "Cli_p"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8777 msgid "Mas_k"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8781 #, fuzzy
8782 msgid "Patter_n"
8783 msgstr "Вметни"
8785 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8786 #, fuzzy
8787 msgid "_Path"
8788 msgstr "Вметни"
8790 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8791 #, fuzzy
8792 msgid "_Text"
8793 msgstr "Текст"
8795 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Filter_s"
8798 msgstr "Големина на фонт:"
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Exte_nsions"
8803 msgstr "Избриши"
8805 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8806 msgid "Whiteboa_rd"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8810 #, fuzzy
8811 msgid "_Help"
8812 msgstr "Водичи"
8814 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8815 msgid "Tutorials"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/node-context.cpp:228
8819 msgid ""
8820 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8821 "+Alt</b>: move along handles"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/node-context.cpp:229
8825 msgid ""
8826 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/node-context.cpp:230
8830 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Stamp"
8836 msgstr "Стил"
8838 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
8839 #, fuzzy
8840 msgid "Move nodes vertically"
8841 msgstr "Преврти вертикално"
8843 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Move nodes horizontally"
8846 msgstr "Преврти хоризонтално"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
8849 #: ../src/nodepath.cpp:3617
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Move nodes"
8852 msgstr "Премести"
8854 #: ../src/nodepath.cpp:1746
8855 msgid ""
8856 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8857 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/nodepath.cpp:1916
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Align nodes"
8863 msgstr "Порамни"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:1978
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Distribute nodes"
8868 msgstr "Дистрибуција"
8870 #: ../src/nodepath.cpp:2016
8871 #, fuzzy
8872 msgid "Add nodes"
8873 msgstr "Ништо"
8875 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Add node"
8878 msgstr "Ништо"
8880 #: ../src/nodepath.cpp:2212
8881 msgid "Break path"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/nodepath.cpp:2268
8885 msgid "Close subpath"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/nodepath.cpp:2329
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Join nodes"
8891 msgstr "Преврти вертикално"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2356
8894 msgid "Close subpath by segment"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/nodepath.cpp:2410
8898 msgid "Join nodes by segment"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
8902 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
8906 #, fuzzy
8907 msgid "Delete nodes"
8908 msgstr "Избриши"
8910 #: ../src/nodepath.cpp:2597
8911 msgid "Delete nodes preserving shape"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
8915 msgid ""
8916 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8917 "segments."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/nodepath.cpp:2764
8921 msgid "Cannot find path between nodes."
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Delete segment"
8927 msgstr "Избриши"
8929 #: ../src/nodepath.cpp:2817
8930 msgid "Change segment type"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
8934 msgid "Change node type"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8938 msgid "Delete node"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/nodepath.cpp:3863
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Retract handle"
8944 msgstr "Правоаголник"
8946 #: ../src/nodepath.cpp:3918
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Move node handle"
8949 msgstr "Избор"
8951 #: ../src/nodepath.cpp:4103
8952 #, c-format
8953 msgid ""
8954 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8955 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8956 "handles"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/nodepath.cpp:4297
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Rotate nodes"
8962 msgstr "Ротирај"
8964 #: ../src/nodepath.cpp:4412
8965 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/nodepath.cpp:4438
8969 #, fuzzy
8970 msgid "Scale nodes"
8971 msgstr "Промени големина"
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4482
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Flip nodes"
8976 msgstr "Затвори"
8978 #: ../src/nodepath.cpp:4651
8979 msgid ""
8980 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8981 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8982 msgstr ""
8984 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8986 msgid "end node"
8987 msgstr ""
8989 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8990 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8991 msgid "cusp"
8992 msgstr ""
8994 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8995 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8996 msgid "smooth"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/nodepath.cpp:4894
9000 #, fuzzy
9001 msgid "auto"
9002 msgstr "Изглед"
9004 #: ../src/nodepath.cpp:4896
9005 msgid "symmetric"
9006 msgstr ""
9008 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9009 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9010 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9014 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4907
9018 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/nodepath.cpp:4919
9022 msgid ""
9023 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9024 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9025 "rotate"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/nodepath.cpp:4920
9029 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
9033 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/nodepath.cpp:4950
9037 #, c-format
9038 msgid ""
9039 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9040 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9041 msgid_plural ""
9042 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9043 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9044 msgstr[0] ""
9045 msgstr[1] ""
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4956
9048 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9052 #, c-format
9053 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9054 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9055 msgstr[0] ""
9056 msgstr[1] ""
9058 #: ../src/nodepath.cpp:4971
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9062 msgid_plural ""
9063 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9064 msgstr[0] ""
9065 msgstr[1] ""
9067 #: ../src/nodepath.cpp:4977
9068 #, c-format
9069 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9070 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9071 msgstr[0] ""
9072 msgstr[1] ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:439
9075 msgid ""
9076 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9077 "vertical radius the same"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/object-edit.cpp:443
9081 msgid ""
9082 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9083 "horizontal radius the same"
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9087 msgid ""
9088 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9089 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9093 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9094 msgid ""
9095 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9096 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9100 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9101 msgid ""
9102 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9103 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:709
9107 msgid "Move the box in perspective"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/object-edit.cpp:927
9111 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:930
9115 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:933
9119 msgid ""
9120 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9121 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9122 "segment"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/object-edit.cpp:937
9126 msgid ""
9127 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9128 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9129 "segment"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9133 msgid ""
9134 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9135 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9139 msgid ""
9140 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9141 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9142 "randomize"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9146 msgid ""
9147 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9148 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9152 msgid ""
9153 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9154 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9158 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9162 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9166 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9170 msgid "Combining paths..."
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9174 #, fuzzy
9175 msgid "Combine"
9176 msgstr "Комбинирај"
9178 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9179 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9183 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Breaking apart paths..."
9189 msgstr "Зачувај документ"
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9192 msgid "Break apart"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9196 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9200 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Converting objects to paths..."
9206 msgstr "Избор"
9208 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Object to path"
9211 msgstr "Текст"
9213 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9214 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9215 msgstr ""
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9218 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Reversing paths..."
9224 msgstr "Филтри"
9226 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Reverse path"
9229 msgstr "Филтри"
9231 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9232 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Continuing selected path"
9238 msgstr "Избор"
9240 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9241 #, fuzzy
9242 msgid "Creating new path"
9243 msgstr "Зачувај документ"
9245 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9246 msgid "Appending to selected path"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9250 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9254 #, fuzzy
9255 msgid "Drawing a freehand path"
9256 msgstr "Зачувај документ"
9258 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9259 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9260 msgstr ""
9262 #. Write curves to object
9263 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9264 msgid "Finishing freehand"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Drawing cancelled"
9270 msgstr "Избор"
9272 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9273 msgid ""
9274 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9275 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Finishing freehand sketch"
9281 msgstr "Зачувај документ"
9283 #: ../src/pen-context.cpp:665
9284 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/pen-context.cpp:675
9288 msgid ""
9289 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9293 #, c-format
9294 msgid ""
9295 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9296 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9300 #, c-format
9301 msgid ""
9302 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9303 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9307 #, c-format
9308 msgid ""
9309 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9310 "angle"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9314 #, c-format
9315 msgid ""
9316 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9317 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9318 msgstr ""
9320 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9321 #, c-format
9322 msgid ""
9323 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9324 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Drawing finished"
9330 msgstr "Цртеж"
9332 #: ../src/persp3d.cpp:335
9333 msgid "Toggle vanishing point"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/persp3d.cpp:346
9337 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/preferences.cpp:101
9341 msgid ""
9342 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9343 msgstr ""
9345 #. the creation failed
9346 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9347 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9348 #: ../src/preferences.cpp:116
9349 #, c-format
9350 msgid "Cannot create profile directory %s."
9351 msgstr ""
9353 #. The profile dir is not actually a directory
9354 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9355 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9356 #: ../src/preferences.cpp:134
9357 #, c-format
9358 msgid "%s is not a valid directory."
9359 msgstr ""
9361 #. The write failed.
9362 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9363 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9364 #: ../src/preferences.cpp:145
9365 #, c-format
9366 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9367 msgstr ""
9369 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9371 #: ../src/preferences.cpp:163
9372 #, c-format
9373 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9374 msgstr ""
9376 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9377 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9378 #: ../src/preferences.cpp:175
9379 #, c-format
9380 msgid "The preferences file %s could not be read."
9381 msgstr ""
9383 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9384 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9385 #: ../src/preferences.cpp:188
9386 #, c-format
9387 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9388 msgstr ""
9390 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9391 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9392 #: ../src/preferences.cpp:199
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9395 msgstr "Правоаголник"
9397 #: ../src/rdf.cpp:172
9398 #, fuzzy
9399 msgid "CC Attribution"
9400 msgstr "Атрибут"
9402 #: ../src/rdf.cpp:177
9403 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/rdf.cpp:182
9407 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/rdf.cpp:187
9411 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/rdf.cpp:192
9415 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rdf.cpp:197
9419 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/rdf.cpp:202
9423 msgid "Public Domain"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/rdf.cpp:207
9427 msgid "FreeArt"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/rdf.cpp:212
9431 msgid "Open Font License"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/rdf.cpp:229
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Title"
9437 msgstr "Наслов:"
9439 #: ../src/rdf.cpp:230
9440 msgid "Name by which this document is formally known."
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:232
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Date"
9446 msgstr "Вметни"
9448 #: ../src/rdf.cpp:233
9449 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/rdf.cpp:235
9453 msgid "Format"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/rdf.cpp:236
9457 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/rdf.cpp:239
9461 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/rdf.cpp:242
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Creator"
9467 msgstr "Создади"
9469 #: ../src/rdf.cpp:243
9470 msgid ""
9471 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/rdf.cpp:245
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Rights"
9477 msgstr "Висина:"
9479 #: ../src/rdf.cpp:246
9480 msgid ""
9481 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/rdf.cpp:248
9485 msgid "Publisher"
9486 msgstr ""
9488 #: ../src/rdf.cpp:249
9489 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/rdf.cpp:252
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Identifier"
9495 msgstr "Сантиметар"
9497 #: ../src/rdf.cpp:253
9498 msgid "Unique URI to reference this document."
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9502 msgid "Source"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/rdf.cpp:256
9506 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/rdf.cpp:258
9510 #, fuzzy
9511 msgid "Relation"
9512 msgstr "Избор"
9514 #: ../src/rdf.cpp:259
9515 msgid "Unique URI to a related document."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/rdf.cpp:261
9519 msgid "Language"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/rdf.cpp:262
9523 msgid ""
9524 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9525 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/rdf.cpp:264
9529 msgid "Keywords"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/rdf.cpp:265
9533 msgid ""
9534 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9535 "classifications."
9536 msgstr ""
9538 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9539 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9540 #: ../src/rdf.cpp:269
9541 msgid "Coverage"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/rdf.cpp:270
9545 msgid "Extent or scope of this document."
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Description"
9551 msgstr "Избор"
9553 #: ../src/rdf.cpp:274
9554 msgid "A short account of the content of this document."
9555 msgstr ""
9557 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9558 #: ../src/rdf.cpp:278
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Contributors"
9561 msgstr "Сантиметри"
9563 #: ../src/rdf.cpp:279
9564 msgid ""
9565 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9566 "this document."
9567 msgstr ""
9569 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9570 #: ../src/rdf.cpp:283
9571 msgid "URI"
9572 msgstr ""
9574 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9575 #: ../src/rdf.cpp:285
9576 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9577 msgstr ""
9579 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9580 #: ../src/rdf.cpp:289
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Fragment"
9583 msgstr "Аргумент:"
9585 #: ../src/rdf.cpp:290
9586 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/rect-context.cpp:361
9590 msgid ""
9591 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9592 "circular"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/rect-context.cpp:508
9596 #, c-format
9597 msgid ""
9598 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9599 "b> to draw around the starting point"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/rect-context.cpp:511
9603 #, c-format
9604 msgid ""
9605 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9606 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/rect-context.cpp:513
9610 #, c-format
9611 msgid ""
9612 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9613 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/rect-context.cpp:517
9617 #, c-format
9618 msgid ""
9619 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9620 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/rect-context.cpp:542
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Create rectangle"
9626 msgstr "Правоаголник"
9628 #: ../src/select-context.cpp:233
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Move canceled."
9631 msgstr "Избор"
9633 #: ../src/select-context.cpp:241
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Selection canceled."
9636 msgstr "Избор"
9638 #: ../src/select-context.cpp:555
9639 msgid ""
9640 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9641 "rubberband selection"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/select-context.cpp:557
9645 msgid ""
9646 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9647 "touch selection"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/select-context.cpp:721
9651 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/select-context.cpp:722
9655 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/select-context.cpp:723
9659 msgid ""
9660 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/select-context.cpp:898
9664 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Delete text"
9670 msgstr "Избриши"
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9673 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9677 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9679 #, fuzzy
9680 msgid "Delete"
9681 msgstr "Избриши"
9683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9684 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Delete all"
9690 msgstr "Избриши"
9692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9693 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Group"
9699 msgstr "Група"
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9702 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9706 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9710 #, fuzzy
9711 msgid "Ungroup"
9712 msgstr "Одгрупирај"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9715 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9720 msgid ""
9721 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9722 msgstr ""
9724 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9725 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9726 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9728 #, fuzzy
9729 msgid "undo_action|Raise"
9730 msgstr "Избор"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9733 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Raise to top"
9739 msgstr "Избор"
9741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9742 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Lower"
9748 msgstr "Долни"
9750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9751 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9755 msgid "Lower to bottom"
9756 msgstr ""
9758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9759 msgid "Nothing to undo."
9760 msgstr ""
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Nothing to redo."
9765 msgstr "Донеси Напред"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Paste"
9770 msgstr "Вметни"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Paste style"
9775 msgstr "Вметни"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9778 msgid "Paste live path effect"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9782 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Remove live path effect"
9788 msgstr "Датотека"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9791 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9796 #, fuzzy
9797 msgid "Remove filter"
9798 msgstr "Датотека"
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Paste size"
9803 msgstr "Големина на фонт:"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9806 msgid "Paste size separately"
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9810 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Raise to next layer"
9816 msgstr "Документ"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9819 #, fuzzy
9820 msgid "No more layers above."
9821 msgstr "Документ"
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9824 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Lower to previous layer"
9830 msgstr "Избор"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9833 #, fuzzy
9834 msgid "No more layers below."
9835 msgstr "Документ"
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Remove transform"
9840 msgstr "Ориентација:"
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9845 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9850 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9854 #, fuzzy
9855 msgid "Rotate"
9856 msgstr "Ротирај"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Rotate by pixels"
9861 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9864 msgid "Scale by whole factor"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Move vertically"
9870 msgstr "Преврти вертикално"
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Move horizontally"
9875 msgstr "Преврти хоризонтално"
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9878 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Move"
9881 msgstr "Премести"
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Move vertically by pixels"
9886 msgstr "Преврти вертикално"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Move horizontally by pixels"
9891 msgstr "Преврти хоризонтално"
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9894 #, fuzzy
9895 msgid "The selection has no applied path effect."
9896 msgstr "Зачувај документ"
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9899 #, fuzzy
9900 msgid "The selection has no applied clip path."
9901 msgstr "Зачувај документ"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9904 #, fuzzy
9905 msgid "The selection has no applied mask."
9906 msgstr "Зачувај документ"
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9909 msgid "action|Clone"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9913 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9917 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9921 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Relink clone"
9927 msgstr "Избор"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9930 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9934 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9938 msgid "Unlink clone"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9942 msgid ""
9943 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9944 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9945 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9949 msgid ""
9950 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9951 "flowed text?)"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9955 msgid ""
9956 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9957 "defs&gt;)"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9961 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Objects to marker"
9967 msgstr "Правоаголник"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9970 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Objects to guides"
9976 msgstr "Правоаголник"
9978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9979 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9983 #, fuzzy
9984 msgid "Objects to pattern"
9985 msgstr "Правоаголник"
9987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9988 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9992 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9996 #, fuzzy
9997 msgid "Pattern to objects"
9998 msgstr "Вметни"
10000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10001 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Rendering bitmap..."
10007 msgstr "Филтри"
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Create bitmap"
10012 msgstr "Спирала"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10015 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10019 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10020 msgstr ""
10022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10023 msgid "Set clipping path"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Set mask"
10029 msgstr "Стил"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10032 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10036 msgid "Release clipping path"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Release mask"
10042 msgstr "Филтри"
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10045 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10046 msgstr ""
10048 #. Fit Page
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Fit Page to Selection"
10052 msgstr "Избор"
10054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10055 #, fuzzy
10056 msgid "Fit Page to Drawing"
10057 msgstr "Избор"
10059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10062 msgstr "Избор"
10064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10066 #. "Link" means internet link (anchor)
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10068 #, fuzzy
10069 msgid "web|Link"
10070 msgstr "во"
10072 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Circle"
10075 msgstr "Датотека"
10077 #. ellipse
10078 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10081 #, fuzzy
10082 msgid "Ellipse"
10083 msgstr "Елипса"
10085 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10086 msgid "Flowed text"
10087 msgstr ""
10089 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Line"
10092 msgstr "Затвори"
10094 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Path"
10097 msgstr "Вметни"
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10100 msgid "Polygon"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Polyline"
10106 msgstr "Елипса"
10108 #. Rectangle
10109 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Rectangle"
10113 msgstr "Правоаголник"
10115 #. 3D box
10116 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10118 msgid "3D Box"
10119 msgstr ""
10121 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10122 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10123 #. "Clone" is a noun, type of object
10124 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10125 msgid "object|Clone"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10129 msgid "Offset path"
10130 msgstr ""
10132 #. spiral
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10135 #, fuzzy
10136 msgid "Spiral"
10137 msgstr "Спирала"
10139 #. star
10140 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10143 msgid "Star"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10147 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10148 msgstr ""
10150 #. no items
10151 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10152 msgid ""
10153 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10157 msgid "root"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10161 #, fuzzy, c-format
10162 msgid "layer <b>%s</b>"
10163 msgstr "Елипса"
10165 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10166 #, c-format
10167 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10171 #, c-format
10172 msgid "<i>%s</i>"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10176 #, c-format
10177 msgid " in %s"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10181 #, fuzzy, c-format
10182 msgid " in group %s (%s)"
10183 msgstr "Уреди"
10185 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10186 #, c-format
10187 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10188 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10189 msgstr[0] ""
10190 msgstr[1] ""
10192 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10193 #, c-format
10194 msgid " in <b>%i</b> layers"
10195 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10196 msgstr[0] ""
10197 msgstr[1] ""
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10200 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10201 msgstr ""
10203 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10204 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10208 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10209 msgstr ""
10211 #. this is only used with 2 or more objects
10212 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10213 #, c-format
10214 msgid "<b>%i</b> object selected"
10215 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10216 msgstr[0] ""
10217 msgstr[1] ""
10219 #. this is only used with 2 or more objects
10220 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10221 #, c-format
10222 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10223 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10224 msgstr[0] ""
10225 msgstr[1] ""
10227 #. this is only used with 2 or more objects
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10229 #, c-format
10230 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10231 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10232 msgstr[0] ""
10233 msgstr[1] ""
10235 #. this is only used with 2 or more objects
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10237 #, c-format
10238 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10239 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10240 msgstr[0] ""
10241 msgstr[1] ""
10243 #. this is only used with 2 or more objects
10244 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10245 #, c-format
10246 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10247 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10248 msgstr[0] ""
10249 msgstr[1] ""
10251 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10252 #, c-format
10253 msgid "%s%s. %s."
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10257 msgid "Skew"
10258 msgstr ""
10260 #: ../src/seltrans.cpp:548
10261 #, fuzzy
10262 msgid "Set center"
10263 msgstr "Датотека"
10265 #: ../src/seltrans.cpp:645
10266 msgid ""
10267 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10268 "Shift also uses this center"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/seltrans.cpp:672
10272 msgid ""
10273 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10274 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10275 msgstr ""
10277 #: ../src/seltrans.cpp:673
10278 msgid ""
10279 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10280 "b> to scale around rotation center"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/seltrans.cpp:677
10284 msgid ""
10285 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10286 "skew around the opposite side"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/seltrans.cpp:678
10290 msgid ""
10291 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10292 "to rotate around the opposite corner"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/seltrans.cpp:812
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Reset center"
10298 msgstr "Документ"
10300 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10301 #, c-format
10302 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10303 msgstr ""
10305 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10306 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10307 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10308 #, c-format
10309 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10310 msgstr ""
10312 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10313 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10314 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10315 #, c-format
10316 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10320 #, c-format
10321 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10325 #, c-format
10326 msgid ""
10327 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10328 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10332 msgid "Drag curve"
10333 msgstr ""
10335 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>Link</b> to %s"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10341 msgid "<b>Link</b> without URI"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10345 #, fuzzy
10346 msgid "<b>Ellipse</b>"
10347 msgstr "Елипса"
10349 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10350 #, fuzzy
10351 msgid "<b>Circle</b>"
10352 msgstr "Датотека"
10354 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10355 #, fuzzy
10356 msgid "<b>Segment</b>"
10357 msgstr "Елипса"
10359 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10360 msgid "<b>Arc</b>"
10361 msgstr ""
10363 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10364 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10365 #, c-format
10366 msgid "Flow region"
10367 msgstr ""
10369 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10370 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10371 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10372 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10373 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10374 #, c-format
10375 msgid "Flow excluded region"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10379 #, c-format
10380 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10381 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10382 msgstr[0] ""
10383 msgstr[1] ""
10385 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10386 #, c-format
10387 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10388 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10389 msgstr[0] ""
10390 msgstr[1] ""
10392 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10393 msgid "Guides Around Page"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10397 msgid ""
10398 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10399 "delete"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10403 #, fuzzy, c-format
10404 msgid "vertical, at %s"
10405 msgstr "Преврти вертикално"
10407 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10408 #, fuzzy, c-format
10409 msgid "horizontal, at %s"
10410 msgstr "Преврти хоризонтално"
10412 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10413 #, c-format
10414 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10418 msgid "embedded"
10419 msgstr ""
10421 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10422 #, c-format
10423 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10427 #, c-format
10428 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10432 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10436 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10437 msgstr ""
10439 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10440 #, c-format
10441 msgid ""
10442 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Create spiral"
10448 msgstr "Спирала"
10450 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Object"
10453 msgstr "Објект"
10455 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10456 #, c-format
10457 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10461 #, c-format
10462 msgid "%s; <i>masked</i>"
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10466 #, c-format
10467 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10471 #, c-format
10472 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10473 msgstr ""
10475 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10476 #, c-format
10477 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10478 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10479 msgstr[0] ""
10480 msgstr[1] ""
10482 #: ../src/sp-line.cpp:194
10483 #, fuzzy
10484 msgid "<b>Line</b>"
10485 msgstr "Елипса"
10487 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10488 #, fuzzy
10489 msgid "Union"
10490 msgstr "Непознато"
10492 #: ../src/splivarot.cpp:78
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Intersection"
10495 msgstr "Избор"
10497 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Difference"
10500 msgstr "Процент"
10502 #: ../src/splivarot.cpp:96
10503 #, fuzzy
10504 msgid "Exclusion"
10505 msgstr "Наставка"
10507 #: ../src/splivarot.cpp:101
10508 msgid "Division"
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/splivarot.cpp:106
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Cut path"
10514 msgstr "Вметни"
10516 #: ../src/splivarot.cpp:121
10517 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/splivarot.cpp:125
10521 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/splivarot.cpp:131
10525 msgid ""
10526 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10527 msgstr ""
10529 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10530 msgid ""
10531 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10532 "difference, XOR, division, or path cut."
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/splivarot.cpp:192
10536 msgid ""
10537 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10538 msgstr ""
10540 #: ../src/splivarot.cpp:633
10541 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/splivarot.cpp:954
10545 #, fuzzy
10546 msgid "Convert stroke to path"
10547 msgstr "Избор"
10549 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10550 #: ../src/splivarot.cpp:957
10551 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10555 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Create linked offset"
10561 msgstr "Создади"
10563 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Create dynamic offset"
10566 msgstr "Зачувај документ"
10568 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10569 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10570 msgstr ""
10572 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10573 #, fuzzy
10574 msgid "Outset path"
10575 msgstr "Вметни"
10577 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Inset path"
10580 msgstr "Избор"
10582 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10583 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10587 msgid "Simplifying paths (separately):"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10591 msgid "Simplifying paths:"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10595 #, c-format
10596 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10600 #, c-format
10601 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10605 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10609 msgid "Simplify"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10613 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10617 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10618 msgstr ""
10620 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10621 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10622 #, c-format
10623 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10627 #, fuzzy
10628 msgid "outset"
10629 msgstr "Надвор"
10631 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10632 #, fuzzy
10633 msgid "inset"
10634 msgstr "Точка"
10636 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10637 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10638 #, c-format
10639 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/sp-path.cpp:156
10643 #, c-format
10644 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10645 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10646 msgstr[0] ""
10647 msgstr[1] ""
10648 msgstr[2] ""
10650 #: ../src/sp-path.cpp:159
10651 #, c-format
10652 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10653 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10654 msgstr[0] ""
10655 msgstr[1] ""
10657 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10658 #, fuzzy
10659 msgid "<b>Polygon</b>"
10660 msgstr "Датотека"
10662 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10663 #, fuzzy
10664 msgid "<b>Polyline</b>"
10665 msgstr "Елипса"
10667 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10668 #, fuzzy
10669 msgid "<b>Rectangle</b>"
10670 msgstr "Правоаголник"
10672 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10673 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10674 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10675 #, c-format
10676 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/sp-star.cpp:307
10680 #, c-format
10681 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10682 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10683 msgstr[0] ""
10684 msgstr[1] ""
10686 #: ../src/sp-star.cpp:311
10687 #, c-format
10688 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10689 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10690 msgstr[0] ""
10691 msgstr[1] ""
10693 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10694 #, c-format
10695 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10696 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10697 msgstr[0] ""
10698 msgstr[1] ""
10700 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10701 #: ../src/sp-text.cpp:419
10702 msgid "&lt;no name found&gt;"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/sp-text.cpp:425
10706 #, c-format
10707 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/sp-text.cpp:426
10711 #, c-format
10712 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10716 #, fuzzy, c-format
10717 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10718 msgstr "Датотека"
10720 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10721 msgid " from "
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10725 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10729 #, fuzzy
10730 msgid "<b>Text span</b>"
10731 msgstr "Правоаголник"
10733 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10734 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10735 #: ../src/sp-use.cpp:327
10736 #, fuzzy
10737 msgid "..."
10738 msgstr "Отвори..."
10740 #: ../src/sp-use.cpp:335
10741 #, fuzzy, c-format
10742 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10743 msgstr "Датотека"
10745 #: ../src/sp-use.cpp:339
10746 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/star-context.cpp:333
10750 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/star-context.cpp:464
10754 #, c-format
10755 msgid ""
10756 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10757 msgstr ""
10759 #: ../src/star-context.cpp:465
10760 #, c-format
10761 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/star-context.cpp:494
10765 #, fuzzy
10766 msgid "Create star"
10767 msgstr "Спирала"
10769 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10770 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10774 msgid ""
10775 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10776 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10777 msgstr ""
10779 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10780 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10781 msgid ""
10782 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10783 "path first."
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10787 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10791 msgid "Put text on path"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10795 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10799 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10803 msgid "Remove text from path"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10807 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10811 msgid "Remove manual kerns"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10815 msgid ""
10816 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10817 "into frame."
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10821 msgid "Flow text into shape"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10825 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10829 msgid "Unflow flowed text"
10830 msgstr ""
10832 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10833 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10837 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10838 msgstr ""
10840 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Convert flowed text to text"
10843 msgstr "Избор"
10845 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10846 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10847 msgstr ""
10849 #: ../src/text-context.cpp:441
10850 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10851 msgstr ""
10853 #: ../src/text-context.cpp:443
10854 msgid ""
10855 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/text-context.cpp:498
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Create text"
10861 msgstr "Избриши"
10863 #: ../src/text-context.cpp:522
10864 msgid "Non-printable character"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/text-context.cpp:537
10868 msgid "Insert Unicode character"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/text-context.cpp:572
10872 #, c-format
10873 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10877 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/text-context.cpp:649
10881 #, c-format
10882 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/text-context.cpp:681
10886 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/text-context.cpp:694
10890 msgid "Flowed text is created."
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/text-context.cpp:696
10894 #, fuzzy
10895 msgid "Create flowed text"
10896 msgstr "Зачувај документ"
10898 #: ../src/text-context.cpp:698
10899 msgid ""
10900 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10901 "created."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/text-context.cpp:834
10905 msgid "No-break space"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/text-context.cpp:836
10909 msgid "Insert no-break space"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/text-context.cpp:873
10913 msgid "Make bold"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/text-context.cpp:891
10917 msgid "Make italic"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/text-context.cpp:930
10921 #, fuzzy
10922 msgid "New line"
10923 msgstr "Затвори"
10925 #: ../src/text-context.cpp:964
10926 msgid "Backspace"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/text-context.cpp:1012
10930 msgid "Kern to the left"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/text-context.cpp:1037
10934 #, fuzzy
10935 msgid "Kern to the right"
10936 msgstr "Ориентација:"
10938 #: ../src/text-context.cpp:1062
10939 msgid "Kern up"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/text-context.cpp:1088
10943 msgid "Kern down"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/text-context.cpp:1165
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Rotate counterclockwise"
10949 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10951 #: ../src/text-context.cpp:1186
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Rotate clockwise"
10954 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10956 #: ../src/text-context.cpp:1203
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Contract line spacing"
10959 msgstr "Преврти хоризонтално"
10961 #: ../src/text-context.cpp:1211
10962 msgid "Contract letter spacing"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/text-context.cpp:1230
10966 msgid "Expand line spacing"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/text-context.cpp:1238
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Expand letter spacing"
10972 msgstr "Преврти вертикално"
10974 #: ../src/text-context.cpp:1368
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Paste text"
10977 msgstr "Вметни"
10979 #: ../src/text-context.cpp:1602
10980 #, c-format
10981 msgid ""
10982 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10983 "paragraph."
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/text-context.cpp:1604
10987 #, c-format
10988 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10992 msgid ""
10993 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10994 "then type."
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/text-context.cpp:1722
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Type text"
11000 msgstr "Тип:"
11002 #: ../src/text-editing.cpp:40
11003 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11007 msgid ""
11008 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11009 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11010 "object to select."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11014 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11018 msgid ""
11019 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11020 "resize. <b>Click</b> to select."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11024 msgid ""
11025 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11026 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11030 msgid ""
11031 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11032 "segment. <b>Click</b> to select."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11036 msgid ""
11037 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11038 "<b>Click</b> to select."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11042 msgid ""
11043 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11044 "shape. <b>Click</b> to select."
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11048 msgid ""
11049 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11050 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11054 msgid ""
11055 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11056 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11057 "line modes only)."
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11061 msgid ""
11062 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11063 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11067 msgid ""
11068 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11069 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11073 msgid ""
11074 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11075 "zoom out."
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11079 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11083 msgid ""
11084 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11085 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11086 "object's fill and stroke to the current setting."
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11090 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11094 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11098 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11099 #, c-format
11100 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11104 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11105 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11109 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11113 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11117 #, fuzzy
11118 msgid "Trace: No active desktop"
11119 msgstr "Зачувај документ"
11121 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11122 msgid "Invalid SIOX result"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Trace: No active document"
11128 msgstr "Зачувај документ"
11130 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11131 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11135 msgid "Trace: Starting trace..."
11136 msgstr ""
11138 #. ## inform the document, so we can undo
11139 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Trace bitmap"
11142 msgstr "Спирала"
11144 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11145 #, c-format
11146 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11150 #, fuzzy, c-format
11151 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11152 msgstr "Избор"
11154 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11155 #, c-format
11156 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11160 #, c-format
11161 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11165 #, c-format
11166 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11170 #, c-format
11171 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11175 #, c-format
11176 msgid ""
11177 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11178 "<b>counterclockwise</b>."
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11182 #, c-format
11183 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11187 #, c-format
11188 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11192 #, c-format
11193 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11197 #, c-format
11198 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11202 #, c-format
11203 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11207 #, c-format
11208 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11212 #, c-format
11213 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11217 #, c-format
11218 msgid ""
11219 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11223 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11227 #, fuzzy
11228 msgid "Move tweak"
11229 msgstr "Премести"
11231 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11232 msgid "Move in/out tweak"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11236 #, fuzzy
11237 msgid "Move jitter tweak"
11238 msgstr "Вметни"
11240 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Scale tweak"
11243 msgstr "Промени големина"
11245 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Rotate tweak"
11248 msgstr "Ротирај"
11250 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Duplicate/delete tweak"
11253 msgstr "Избор"
11255 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11256 msgid "Push path tweak"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11260 msgid "Shrink/grow path tweak"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11264 msgid "Attract/repel path tweak"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11268 #, fuzzy
11269 msgid "Roughen path tweak"
11270 msgstr "Вметни"
11272 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11273 msgid "Color paint tweak"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11277 msgid "Color jitter tweak"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Blur tweak"
11283 msgstr "Боја на подвлекување"
11285 #. check whether something is selected
11286 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11287 msgid "Nothing was copied."
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11291 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11292 #, fuzzy
11293 msgid "Nothing on the clipboard."
11294 msgstr "Донеси Напред"
11296 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11297 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11301 #, fuzzy
11302 msgid "No style on the clipboard."
11303 msgstr "Донеси Напред"
11305 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11306 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11310 #, fuzzy
11311 msgid "No size on the clipboard."
11312 msgstr "Донеси Напред"
11314 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11315 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11316 msgstr ""
11318 #. no_effect:
11319 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11320 #, fuzzy
11321 msgid "No effect on the clipboard."
11322 msgstr "Донеси Напред"
11324 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11325 msgid "Clipboard does not contain a path."
11326 msgstr ""
11328 #. Item dialog
11329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Object _Properties"
11332 msgstr "Правоаголник"
11334 #. Select item
11335 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11336 #, fuzzy
11337 msgid "_Select This"
11338 msgstr "Избор"
11340 #. Create link
11341 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11342 #, fuzzy
11343 msgid "_Create Link"
11344 msgstr "Создади"
11346 #. Set mask
11347 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11348 #, fuzzy
11349 msgid "Set Mask"
11350 msgstr "Стил"
11352 #. Release mask
11353 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Release Mask"
11356 msgstr "Филтри"
11358 #. Set Clip
11359 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Set Clip"
11362 msgstr "Безимено"
11364 #. Release Clip
11365 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Release Clip"
11368 msgstr "Филтри"
11370 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Create link"
11373 msgstr "Создади"
11375 #. "Ungroup"
11376 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11377 #, fuzzy
11378 msgid "_Ungroup"
11379 msgstr "Одгрупирај"
11381 #. Link dialog
11382 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11383 msgid "Link _Properties"
11384 msgstr ""
11386 #. Select item
11387 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11388 msgid "_Follow Link"
11389 msgstr ""
11391 #. Reset transformations
11392 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11393 msgid "_Remove Link"
11394 msgstr ""
11396 #. Link dialog
11397 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11398 msgid "Image _Properties"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Edit Externally..."
11404 msgstr "Уреди"
11406 #. Item dialog
11407 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11408 msgid "_Fill and Stroke"
11409 msgstr ""
11411 #. *
11412 #. * Constructor
11414 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11415 msgid "About Inkscape"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11419 msgid "_Splash"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11423 msgid "_Authors"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11427 #, fuzzy
11428 msgid "_Translators"
11429 msgstr "Ориентација:"
11431 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11432 #, fuzzy
11433 msgid "_License"
11434 msgstr "Линк"
11436 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11437 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11438 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11440 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11441 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11442 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11443 #. string here should be changed.)
11444 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11445 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11446 #. should be in UTF-*8..
11447 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11448 msgid "about.svg"
11449 msgstr ""
11451 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11452 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11453 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11454 #, fuzzy
11455 msgid "translator-credits"
11456 msgstr "Ориентација:"
11458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Align"
11462 msgstr "Порамни"
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Distribute"
11468 msgstr "Дистрибуција"
11470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11471 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11472 msgstr ""
11474 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11475 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11476 #. "H:" stands for horizontal gap
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11478 msgid "gap|H:"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11482 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11483 msgstr ""
11485 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11487 msgid "V:"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11493 msgid "Remove overlaps"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Arrange connector network"
11500 msgstr "Избор"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11503 msgid "Unclump"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Randomize positions"
11509 msgstr "Големина и позиција"
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11512 #, fuzzy
11513 msgid "Distribute text baselines"
11514 msgstr "Дистрибуција"
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Align text baselines"
11519 msgstr "Порамни"
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Connector network layout"
11524 msgstr "Затвори"
11526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Nodes"
11530 msgstr "Ништо"
11532 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Relative to: "
11535 msgstr "Избор"
11537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Treat selection as group: "
11540 msgstr "Зачувај документ"
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11543 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Align left edges"
11549 msgstr "Порамни"
11551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Center objects horizontally"
11554 msgstr "Преврти хоризонтално"
11556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Align right sides"
11559 msgstr "Порамни"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11562 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11566 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11570 #, fuzzy
11571 msgid "Align top edges"
11572 msgstr "Порамни"
11574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11575 msgid "Center on horizontal axis"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Align bottom edges"
11581 msgstr "Порамни"
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11584 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11590 msgstr "Преврти хоризонтално"
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Align baselines of texts"
11595 msgstr "Преврти вертикално"
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11598 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11604 msgstr "Преврти вертикално"
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11609 msgstr "Преврти хоризонтално"
11611 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11612 #, fuzzy
11613 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11614 msgstr "Преврти вертикално"
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11617 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11623 msgstr "Преврти вертикално"
11625 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11626 #, fuzzy
11627 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11628 msgstr "Преврти вертикално"
11630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11633 msgstr "Преврти вертикално"
11635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11638 msgstr "Преврти хоризонтално"
11640 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11643 msgstr "Преврти вертикално"
11645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11646 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11650 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11654 msgid ""
11655 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11656 "overlap"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11661 #, fuzzy
11662 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11663 msgstr "Избор"
11665 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11668 msgstr "Преврти хоризонтално"
11670 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11673 msgstr "Преврти вертикално"
11675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11678 msgstr "Преврти хоризонтално"
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11683 msgstr "Преврти вертикално"
11685 #. Rest of the widgetry
11686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11687 msgid "Last selected"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11691 msgid "First selected"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Biggest object"
11697 msgstr "Објект"
11699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Smallest object"
11702 msgstr "Објект"
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11705 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11706 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11707 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11708 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Selection"
11711 msgstr "Избор"
11713 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11714 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Dip pen"
11717 msgstr "Избор"
11719 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11720 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Marker"
11723 msgstr "Вметни"
11725 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11726 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Brush"
11729 msgstr "Вредност"
11731 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11732 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Wiggly"
11735 msgstr "Наслов:"
11737 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11738 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11739 msgid "Splotchy"
11740 msgstr ""
11742 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11743 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Tracing"
11746 msgstr "Преврти вертикално"
11748 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Profile name:"
11751 msgstr "Датотека"
11753 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Save"
11756 msgstr "Зачувај"
11758 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11759 msgid "Messages"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11763 msgid "Capture log messages"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11767 msgid "Release log messages"
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11771 msgid "Metadata"
11772 msgstr ""
11774 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11775 msgid "License"
11776 msgstr ""
11778 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11779 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11783 #, fuzzy
11784 msgid "<b>License</b>"
11785 msgstr "Елипса"
11787 #. ---------------------------------------------------------------
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11789 msgid "Show page _border"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11793 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11797 msgid "Border on _top of drawing"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11801 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11805 msgid "_Show border shadow"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11809 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11813 #, fuzzy
11814 msgid "Back_ground:"
11815 msgstr "Боја на решетка"
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Background color"
11820 msgstr "Боја на решетка"
11822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11823 msgid ""
11824 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Border _color:"
11830 msgstr "Боја на мрежата:"
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Page border color"
11835 msgstr "Боја на мрежата:"
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11838 msgid "Color of the page border"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Default _units:"
11844 msgstr "Номинални"
11846 #. ---------------------------------------------------------------
11847 #. General snap options
11848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Show _guides"
11851 msgstr "Водичи"
11853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11854 msgid "Show or hide guides"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11858 msgid "_Snap guides while dragging"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11862 msgid ""
11863 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11864 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11865 "part of the guide near the cursor will snap)"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Guide co_lor:"
11871 msgstr "Боја на мрежата:"
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11874 msgid "Guideline color"
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11878 msgid "Color of guidelines"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11882 #, fuzzy
11883 msgid "_Highlight color:"
11884 msgstr "Боја на подвлекување"
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11887 msgid "Highlighted guideline color"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11891 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11892 msgstr ""
11894 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11895 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11896 #. "New" refers to grid
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11898 #, fuzzy
11899 msgid "Grid|_New"
11900 msgstr "Решетка"
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Create new grid."
11905 msgstr "Зачувај документ"
11907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11908 #, fuzzy
11909 msgid "_Remove"
11910 msgstr "Датотека"
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Remove selected grid."
11915 msgstr "Избор"
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Guides"
11921 msgstr "Водичи"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11926 #, fuzzy
11927 msgid "Grids"
11928 msgstr "Решетка"
11930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Snap"
11934 msgstr "Стил"
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11937 msgid "Color Management"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Scripting"
11943 msgstr "Избор"
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11946 #, fuzzy
11947 msgid "<b>General</b>"
11948 msgstr "Елипса"
11950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11951 #, fuzzy
11952 msgid "<b>Border</b>"
11953 msgstr "Датотека"
11955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11956 #, fuzzy
11957 msgid "<b>Format</b>"
11958 msgstr "Датотека"
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11961 #, fuzzy
11962 msgid "<b>Guides</b>"
11963 msgstr "Елипса"
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11966 msgid "Snap _distance"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11970 msgid "Snap only when _closer than:"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11976 msgid "Always snap"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11980 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11984 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11988 msgid ""
11989 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11990 "specified below"
11991 msgstr ""
11993 #. Options for snapping to grids
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Snap d_istance"
11997 msgstr "Избор"
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12000 msgid "Snap only when c_loser than:"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12004 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12008 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12012 msgid ""
12013 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12014 "specified below"
12015 msgstr ""
12017 #. Options for snapping to guides
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12019 msgid "Snap dist_ance"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12023 msgid "Snap only when close_r than:"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12027 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12031 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12035 msgid ""
12036 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12037 "below"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12041 #, fuzzy
12042 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12043 msgstr "Објект"
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12046 #, fuzzy
12047 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12048 msgstr "Елипса"
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12051 #, fuzzy
12052 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12053 msgstr "Правоаголник"
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12056 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12060 #, c-format
12061 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12062 msgstr ""
12064 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12065 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12066 #. inform the document, so we can undo
12067 #. Color Management
12068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12069 msgid "Link Color Profile"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12073 msgid "Remove linked color profile"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12077 #, fuzzy
12078 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12079 msgstr "Елипса"
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12082 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12086 msgid "Link Profile"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12090 #, fuzzy
12091 msgid "Profile Name"
12092 msgstr "Датотека"
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12095 #, fuzzy
12096 msgid "<b>External script files:</b>"
12097 msgstr "Правоаголник"
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12100 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Add"
12103 msgstr "Додај"
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Filename"
12108 msgstr "Датотека"
12110 #. inform the document, so we can undo
12111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Add external script..."
12114 msgstr "Уреди"
12116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Remove external script"
12119 msgstr "Ориентација:"
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12122 #, fuzzy
12123 msgid "<b>Creation</b>"
12124 msgstr "Датотека"
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12127 #, fuzzy
12128 msgid "<b>Defined grids</b>"
12129 msgstr "Елипса"
12131 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12132 #, fuzzy
12133 msgid "Remove grid"
12134 msgstr "Датотека"
12136 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Information"
12139 msgstr "Избор"
12141 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12142 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12143 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12144 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
12145 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12146 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Help"
12149 msgstr "Водичи"
12151 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Parameters"
12154 msgstr "метри"
12156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12157 #, fuzzy
12158 msgid "No preview"
12159 msgstr "Печати на екран"
12161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12162 msgid "too large for preview"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Enable preview"
12168 msgstr "Печати на екран"
12170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12171 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12173 #, fuzzy
12174 msgid "All Inkscape Files"
12175 msgstr "Печати на екран"
12177 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12178 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12179 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12180 #, fuzzy
12181 msgid "All Files"
12182 msgstr "Големина на фонт:"
12184 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12185 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12187 #, fuzzy
12188 msgid "All Images"
12189 msgstr "Слика"
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12192 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12194 #, fuzzy
12195 msgid "All Vectors"
12196 msgstr "Избор"
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12201 #, fuzzy
12202 msgid "All Bitmaps"
12203 msgstr "Стил"
12205 #. ###### File options
12206 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12208 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12209 msgid "Append filename extension automatically"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12213 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Guess from extension"
12216 msgstr "Избриши"
12218 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12219 msgid "Left edge of source"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12223 msgid "Top edge of source"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12227 msgid "Right edge of source"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12231 msgid "Bottom edge of source"
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Source width"
12237 msgstr "Датотека"
12239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12240 #, fuzzy
12241 msgid "Source height"
12242 msgstr "Висина:"
12244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Destination width"
12247 msgstr "Ориентација:"
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Destination height"
12252 msgstr "Ориентација:"
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12255 msgid "Resolution (dots per inch)"
12256 msgstr ""
12258 #. #########################################
12259 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12260 #. #########################################
12261 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Document"
12265 msgstr "Документ"
12267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12268 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Custom"
12271 msgstr "Сопствено"
12273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12274 msgid "Cairo"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12278 msgid "Antialias"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Background"
12284 msgstr "Боја на решетка"
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Destination"
12289 msgstr "Ориентација:"
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Show Preview"
12294 msgstr "Печати на екран"
12296 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12297 #, fuzzy
12298 msgid "No file selected"
12299 msgstr "Избор"
12301 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12302 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12303 #, fuzzy
12304 msgid "Fill"
12305 msgstr "Пополни"
12307 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12308 msgid "Stroke _paint"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12312 msgid "Stroke st_yle"
12313 msgstr ""
12315 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12317 msgid ""
12318 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12319 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12320 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12321 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12325 #, fuzzy
12326 msgid "Image File"
12327 msgstr "Слика"
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Selected SVG Element"
12332 msgstr "Избриши"
12334 #. TODO: any image, not just svg
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12336 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12337 msgstr ""
12339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12340 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12341 msgstr ""
12343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12344 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12348 msgid "Light Source:"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12352 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12356 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12357 msgstr ""
12359 #. default x:
12360 #. default y:
12361 #. default z:
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Location"
12366 msgstr "Избор"
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12371 #, fuzzy
12372 msgid "X coordinate"
12373 msgstr "Создади"
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Y coordinate"
12380 msgstr "Создади"
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Z coordinate"
12387 msgstr "Создади"
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12390 #, fuzzy
12391 msgid "Points At"
12392 msgstr "Точки"
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12395 #, fuzzy
12396 msgid "Specular Exponent"
12397 msgstr "Извези"
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12400 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12401 msgstr ""
12403 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Cone Angle"
12407 msgstr "Агол"
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12410 msgid ""
12411 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12412 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12413 "cone. No light is projected outside this cone."
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12417 msgid "New light source"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12421 #, fuzzy
12422 msgid "_Duplicate"
12423 msgstr "Дуплицирај"
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12426 #, fuzzy
12427 msgid "_Filter"
12428 msgstr "Големина на фонт:"
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12431 #, fuzzy
12432 msgid "R_ename"
12433 msgstr "Датотека"
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Rename filter"
12438 msgstr "Датотека"
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Apply filter"
12443 msgstr "Долни"
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Add filter"
12448 msgstr "Долни"
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Duplicate filter"
12453 msgstr "Дуплицирај"
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12456 #, fuzzy
12457 msgid "_Effect"
12458 msgstr "Објект"
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12461 #, fuzzy
12462 msgid "Connections"
12463 msgstr "Затвори"
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12466 msgid "Remove filter primitive"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Remove merge node"
12472 msgstr "Датотека"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12475 msgid "Reorder filter primitive"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Add Effect:"
12481 msgstr "Објект"
12483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12484 #, fuzzy
12485 msgid "No effect selected"
12486 msgstr "Избор"
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12489 #, fuzzy
12490 msgid "No filter selected"
12491 msgstr "Избор"
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Effect parameters"
12496 msgstr "Правоаголник"
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12499 msgid "Filter General Settings"
12500 msgstr ""
12502 #. default x:
12503 #. default y:
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Coordinates:"
12507 msgstr "Создади"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12510 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12514 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12515 msgstr ""
12517 #. default width:
12518 #. default height:
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12520 #, fuzzy
12521 msgid "Dimensions:"
12522 msgstr "Избриши"
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12525 #, fuzzy
12526 msgid "Width of filter effects region"
12527 msgstr "Правоаголник"
12529 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12530 #, fuzzy
12531 msgid "Height of filter effects region"
12532 msgstr "Правоаголник"
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12536 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Mode:"
12539 msgstr "Премести"
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12542 msgid ""
12543 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12544 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12545 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12546 "performed without specifying a complete matrix."
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Value(s):"
12552 msgstr "Вредност"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Operator:"
12558 msgstr "Создади"
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12561 msgid "K1:"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12568 msgid ""
12569 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12570 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12571 "values of the first and second inputs respectively."
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12575 msgid "K2:"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12579 msgid "K3:"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12583 msgid "K4:"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12588 msgid "Size:"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12592 #, fuzzy
12593 msgid "width of the convolve matrix"
12594 msgstr "Правоаголник"
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12597 msgid "height of the convolve matrix"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12601 msgid ""
12602 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12603 "applied to pixels around this point."
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12607 msgid ""
12608 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12609 "applied to pixels around this point."
12610 msgstr ""
12612 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12614 #, fuzzy
12615 msgid "Kernel:"
12616 msgstr "Датотека"
12618 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12619 msgid ""
12620 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12621 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12622 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12623 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12624 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12625 "would lead to a common blur effect."
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Divisor:"
12631 msgstr "Дистрибуција"
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12634 msgid ""
12635 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12636 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12637 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12638 "effect on the overall color intensity of the result."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Bias:"
12644 msgstr "Стил"
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12647 msgid ""
12648 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12649 "value as the zero response of the filter."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12653 #, fuzzy
12654 msgid "Edge Mode:"
12655 msgstr "Премести"
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12658 msgid ""
12659 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12660 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12661 "or near the edge of the input image."
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12665 msgid "Preserve Alpha"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12669 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12670 msgstr ""
12672 #. default: white
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Diffuse Color:"
12676 msgstr "Затвори"
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12680 msgid "Defines the color of the light source"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12685 msgid "Surface Scale:"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12690 msgid ""
12691 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12692 "channel"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Constant:"
12699 msgstr "Затвори"
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12703 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12708 msgid "Kernel Unit Length:"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Scale:"
12714 msgstr "Промени големина"
12716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12717 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12721 msgid "X displacement:"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12725 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12729 msgid "Y displacement:"
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12733 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12734 msgstr ""
12736 #. default: black
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12738 #, fuzzy
12739 msgid "Flood Color:"
12740 msgstr "Боја на подвлекување"
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12743 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12748 #, fuzzy
12749 msgid "Opacity:"
12750 msgstr "Преврти вертикално"
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Standard Deviation:"
12755 msgstr "Избор"
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12758 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12762 msgid ""
12763 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12764 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Radius:"
12770 msgstr "Крени"
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Source of Image:"
12775 msgstr "Зачувај документ"
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Delta X:"
12780 msgstr "Избриши"
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12783 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Delta Y:"
12789 msgstr "Избриши"
12791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12792 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12793 msgstr ""
12795 #. default: white
12796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Specular Color:"
12799 msgstr "Извези"
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Exponent:"
12804 msgstr "Извези"
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12807 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12811 msgid ""
12812 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12813 "function."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12817 msgid "Base Frequency:"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Octaves:"
12823 msgstr "Активен"
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Seed:"
12828 msgstr "Избор"
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12831 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12835 msgid "Add filter primitive"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12839 msgid ""
12840 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12841 "multiply, darken and lighten."
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12845 msgid ""
12846 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12847 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12848 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12852 msgid ""
12853 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12854 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12855 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12856 "adjustment, color balance, and thresholding."
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12860 msgid ""
12861 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12862 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12863 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12864 "between the corresponding pixel values of the images."
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12868 msgid ""
12869 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12870 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12871 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12872 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12873 "is faster and resolution-independent."
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12877 msgid ""
12878 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12879 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12880 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12881 "opacity areas recede away from the viewer."
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12885 msgid ""
12886 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12887 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12888 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12889 "effects."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12893 msgid ""
12894 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12895 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12896 "a graphic."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12900 msgid ""
12901 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12902 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12906 msgid ""
12907 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12908 "or another part of the document."
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12912 msgid ""
12913 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12914 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12915 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12916 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12920 msgid ""
12921 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12922 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12923 "thicker."
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12927 msgid ""
12928 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12929 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12930 "a slightly different position than the actual object."
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12934 msgid ""
12935 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12936 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12937 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12938 "opacity areas recede away from the viewer."
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12942 msgid ""
12943 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12947 msgid ""
12948 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12949 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12950 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12954 msgid "Duplicate filter primitive"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12958 msgid "Set filter primitive attribute"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12962 #, fuzzy
12963 msgid "Unit:"
12964 msgstr "Единица"
12966 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12967 #, fuzzy
12968 msgid "Angle (degrees):"
12969 msgstr "Агол"
12971 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12972 #, fuzzy
12973 msgid "Rela_tive change"
12974 msgstr "Избор"
12976 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12977 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12981 #, fuzzy
12982 msgid "Set guide properties"
12983 msgstr "Правоаголник"
12985 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Guideline"
12988 msgstr "Водичи"
12990 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12991 #, fuzzy, c-format
12992 msgid "Guideline ID: %s"
12993 msgstr "Водичи"
12995 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12996 #, fuzzy, c-format
12997 msgid "Current: %s"
12998 msgstr "Ориентација:"
13000 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13001 #, c-format
13002 msgid "%d x %d"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Selection only or whole document"
13008 msgstr "Документ"
13010 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13011 msgid "Refresh the icons"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Mouse"
13017 msgstr "Премести"
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13020 msgid "Grab sensitivity:"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13028 #, fuzzy
13029 msgid "pixels"
13030 msgstr "пиксели"
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13033 msgid ""
13034 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13035 "with mouse (in screen pixels)"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13039 msgid "Click/drag threshold:"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13043 msgid ""
13044 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13048 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13052 msgid ""
13053 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13054 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13055 "mouse)"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13059 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13063 msgid ""
13064 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13068 msgid "Scrolling"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13072 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13076 msgid ""
13077 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13078 "(horizontally with Shift)"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13082 msgid "Ctrl+arrows"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13086 msgid "Scroll by:"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13090 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Acceleration:"
13096 msgstr "Избор"
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13099 msgid ""
13100 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13101 "acceleration)"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13105 msgid "Autoscrolling"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13109 msgid "Speed:"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13113 msgid ""
13114 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13115 "autoscroll off)"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13120 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13121 msgid "Threshold:"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13125 msgid ""
13126 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13127 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13131 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13135 msgid ""
13136 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13137 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13138 "Selector tool (default)."
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13142 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13146 msgid ""
13147 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13148 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13152 msgid "Enable snap indicator"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13156 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13160 msgid "Delay (in ms):"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13164 msgid ""
13165 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13166 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13167 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13171 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13175 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13176 msgstr ""
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13179 #, fuzzy
13180 msgid "Weight factor:"
13181 msgstr "Правоаголник"
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13184 msgid ""
13185 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13186 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13187 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Snapping"
13193 msgstr "Избор"
13195 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13197 msgid "Arrow keys move by:"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13201 msgid ""
13202 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13203 "(in px units)"
13204 msgstr ""
13206 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13208 msgid "> and < scale by:"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13212 msgid ""
13213 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13214 msgstr ""
13216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13217 msgid "Inset/Outset by:"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13221 msgid ""
13222 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13226 msgid "Compass-like display of angles"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13230 msgid ""
13231 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13232 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13233 "counterclockwise"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13237 msgid "Rotation snaps every:"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13241 msgid "degrees"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13245 msgid ""
13246 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13247 "[ or ] rotates by this amount"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13251 msgid "Zoom in/out by:"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13255 msgid ""
13256 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13257 "multiplier"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Show selection cue"
13263 msgstr "Избор"
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13266 msgid ""
13267 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13271 msgid "Enable gradient editing"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13275 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13279 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13283 msgid ""
13284 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13285 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13289 msgid "Ctrl+click dot size:"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13293 #, fuzzy
13294 msgid "times current stroke width"
13295 msgstr "Избор"
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13298 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13302 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13306 msgid ""
13307 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13308 "objects."
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Create new objects with:"
13314 msgstr "Зачувај документ"
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13317 msgid "Last used style"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13321 msgid "Apply the style you last set on an object"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13325 msgid "This tool's own style:"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13329 msgid ""
13330 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13331 "the button below to set it."
13332 msgstr ""
13334 #. style swatch
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Take from selection"
13338 msgstr "Избриши"
13340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13341 msgid "This tool's style of new objects"
13342 msgstr ""
13344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13345 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13349 msgid "Tools"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13353 msgid "Bounding box to use:"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13357 msgid "Visual bounding box"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13361 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13365 msgid "Geometric bounding box"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13369 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13373 #, fuzzy
13374 msgid "Conversion to guides:"
13375 msgstr "Премести"
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13378 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13382 msgid ""
13383 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13384 "conversion."
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Treat groups as a single object"
13390 msgstr "Зачувај документ"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13393 msgid ""
13394 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13395 "converting each child separately."
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13399 msgid "Average all sketches"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13403 msgid "Width is in absolute units"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Select new path"
13409 msgstr "Избор"
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13412 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13413 msgstr ""
13415 #. Selector
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13417 #, fuzzy
13418 msgid "Selector"
13419 msgstr "Избор"
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13422 msgid "When transforming, show:"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13426 #, fuzzy
13427 msgid "Objects"
13428 msgstr "Објект"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13431 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13435 msgid "Box outline"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13439 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13443 msgid "Per-object selection cue:"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13447 msgid "No per-object selection indication"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13451 msgid "Mark"
13452 msgstr ""
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13455 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13459 msgid "Box"
13460 msgstr ""
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13463 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13464 msgstr ""
13466 #. Node
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Node"
13470 msgstr "Ништо"
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Path outline:"
13475 msgstr "Затвори"
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Path outline color"
13481 msgstr "Боја на подвлекување"
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13484 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13488 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13492 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13496 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13500 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13501 msgstr ""
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13504 msgid "Flash time"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13508 msgid ""
13509 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13510 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13511 "path."
13512 msgstr ""
13514 #. Tweak
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13516 msgid "Tweak"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Paint objects with:"
13522 msgstr "Зачувај документ"
13524 #. Zoom
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13527 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Zoom"
13530 msgstr "Зум"
13532 #. Shapes
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Shapes"
13536 msgstr "Облик"
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Sketch mode"
13541 msgstr "Избор"
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13544 msgid ""
13545 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13546 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13547 msgstr ""
13549 #. Pen
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Pen"
13553 msgstr "Пенкало"
13555 #. Calligraphy
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13557 msgid "Calligraphy"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13561 msgid ""
13562 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13563 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13567 msgid ""
13568 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13569 "selection)"
13570 msgstr ""
13572 #. Paint Bucket
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13574 msgid "Paint Bucket"
13575 msgstr ""
13577 #. Eraser
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Eraser"
13581 msgstr "Крени"
13583 #. LPETool
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13585 msgid "LPE Tool"
13586 msgstr ""
13588 #. Gradient
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Gradient"
13592 msgstr "Аргумент:"
13594 #. Connector
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Connector"
13598 msgstr "Затвори"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13601 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13602 msgstr ""
13604 #. Dropper
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13606 msgid "Dropper"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13610 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Remember and use last window's geometry"
13616 msgstr "Зачувај документ"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Don't save window geometry"
13621 msgstr "Зачувај документ"
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Dockable"
13627 msgstr "Промени големина"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13630 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13634 msgid "Zoom when window is resized"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13638 msgid "Show close button on dialogs"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13642 msgid "Normal"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13646 msgid "Aggressive"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13650 #, fuzzy
13651 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13652 msgstr "Зачувај документ"
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13655 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13659 msgid ""
13660 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13661 "preferences)"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13665 msgid ""
13666 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13667 "document)"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13671 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13675 msgid "Dialogs on top:"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13679 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13683 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13687 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13691 msgid "Dialog Transparency:"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Opacity when focused:"
13697 msgstr "Преврти вертикално"
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13700 #, fuzzy
13701 msgid "Opacity when unfocused:"
13702 msgstr "Преврти вертикално"
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13705 msgid "Time of opacity change animation:"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13709 msgid "Miscellaneous:"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13713 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13717 msgid ""
13718 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13719 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13720 "above the right scrollbar)"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13724 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13728 msgid "Windows"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13732 msgid "Move in parallel"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13736 msgid "Stay unmoved"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13740 msgid "Move according to transform"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13744 msgid "Are unlinked"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Are deleted"
13750 msgstr "Избор"
13752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13753 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13757 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13761 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13765 msgid ""
13766 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13767 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13768 "original."
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13772 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13776 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13777 msgstr ""
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13780 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13784 msgid "When duplicating original+clones:"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13788 #, fuzzy
13789 msgid "Relink duplicated clones"
13790 msgstr "Избриши"
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13793 msgid ""
13794 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13795 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13796 "instead of the old original"
13797 msgstr ""
13799 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13801 #, fuzzy
13802 msgid "Clones"
13803 msgstr "Затвори"
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13806 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13810 msgid ""
13811 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13812 msgstr ""
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13815 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13819 msgid ""
13820 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13821 "drawing"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13825 msgid "Clippaths and masks"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13829 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13830 msgid "Scale stroke width"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13834 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13838 msgid "Transform gradients"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13842 msgid "Transform patterns"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Optimized"
13848 msgstr "Оптимизирај"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13851 msgid "Preserved"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13855 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13856 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13860 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13861 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13865 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13866 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13870 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13871 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13875 msgid "Store transformation:"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13879 msgid ""
13880 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13881 "attribute"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13885 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13889 msgid "Transforms"
13890 msgstr ""
13892 #. blur quality
13893 #. filter quality
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13896 msgid "Best quality (slowest)"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13901 msgid "Better quality (slower)"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13906 msgid "Average quality"
13907 msgstr ""
13909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Lower quality (faster)"
13913 msgstr "Долни"
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13917 msgid "Lowest quality (fastest)"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13921 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13926 msgid ""
13927 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13928 "always uses best quality)"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13933 msgid "Better quality, but slower display"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13938 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13943 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13948 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13952 msgid "Filter effects quality for display:"
13953 msgstr ""
13955 #. show infobox
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13957 msgid "Show filter primitives infobox"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13961 msgid ""
13962 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13963 "filter effects dialog."
13964 msgstr ""
13966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13967 #, fuzzy
13968 msgid "Select in all layers"
13969 msgstr "Избор"
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13972 #, fuzzy
13973 msgid "Select only within current layer"
13974 msgstr "Документ"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Select in current layer and sublayers"
13979 msgstr "Документ"
13981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13984 msgstr "Избор"
13986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13987 #, fuzzy
13988 msgid "Ignore locked objects and layers"
13989 msgstr "Избор"
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13992 msgid "Deselect upon layer change"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13996 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13997 msgstr ""
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14000 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14004 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14008 msgid ""
14009 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14010 "its sublayers"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14014 msgid ""
14015 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14016 "themselves or by being in a hidden layer)"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14020 msgid ""
14021 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14022 "themselves or by being in a locked layer)"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14026 msgid ""
14027 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14028 "current layer changes"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Selecting"
14034 msgstr "Избор"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14037 msgid "Default export resolution:"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14041 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14045 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14049 msgid ""
14050 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14051 "Import and Export to OCAL function."
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14055 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14059 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14063 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14067 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14071 #, fuzzy
14072 msgid "Import/Export"
14073 msgstr "Увези"
14075 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Perceptual"
14079 msgstr "Процент"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Relative Colorimetric"
14084 msgstr "Избор"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14087 msgid "Absolute Colorimetric"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14091 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Display adjustment"
14097 msgstr "Прикажи"
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14100 #, c-format
14101 msgid ""
14102 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14103 "Searched directories:%s"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Display profile:"
14109 msgstr "Прикажи"
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14112 msgid "Retrieve profile from display"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14116 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14120 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Display rendering intent:"
14126 msgstr "Прикажи"
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14130 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14131 msgstr ""
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Proofing"
14136 msgstr "Точка"
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14139 msgid "Simulate output on screen"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14143 msgid "Simulates output of target device."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14147 msgid "Mark out of gamut colors"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14151 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14155 msgid "Out of gamut warning color:"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14159 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14163 msgid "Device profile:"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14167 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14171 msgid "Device rendering intent:"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Black point compensation"
14177 msgstr "Ориентација:"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14180 msgid "Enables black point compensation."
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14184 msgid "Preserve black"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14188 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14189 msgstr ""
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14192 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14196 #, fuzzy
14197 msgid "<none>"
14198 msgstr "Ништо"
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14201 msgid "Color management"
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Major grid line emphasizing"
14207 msgstr "Боја на мрежата:"
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14210 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14214 msgid ""
14215 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14216 "of major grid line color."
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14220 #, fuzzy
14221 msgid "Default grid settings"
14222 msgstr "Ориентација:"
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Grid units:"
14228 msgstr "Решетка"
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14232 msgid "Origin X:"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14237 msgid "Origin Y:"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Spacing X:"
14243 msgstr "Преврти вертикално"
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Spacing Y:"
14249 msgstr "Преврти вертикално"
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Grid line color:"
14257 msgstr "Боја на мрежата:"
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14261 msgid "Color used for normal grid lines"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14268 #, fuzzy
14269 msgid "Major grid line color:"
14270 msgstr "Боја на мрежата:"
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14274 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Major grid line every:"
14281 msgstr "Боја на мрежата:"
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14284 msgid "Show dots instead of lines"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14288 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Use named colors"
14294 msgstr "Избор"
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14297 msgid ""
14298 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14299 "'magenta') instead of the numeric value"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14303 #, fuzzy
14304 msgid "XML formatting"
14305 msgstr "Избор"
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14308 #, fuzzy
14309 msgid "Inline attributes"
14310 msgstr "Атрибут"
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14313 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Indent, spaces:"
14319 msgstr "Избор"
14321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14322 msgid ""
14323 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14324 "indentation"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Path data"
14330 msgstr "Ширина:"
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14333 msgid "Allow relative coordinates"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14337 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14341 msgid "Force repeat commands"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14345 msgid ""
14346 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14347 "of 'L 1,2 3,4')"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Numbers"
14353 msgstr "Зачувај документ"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Numeric precision:"
14358 msgstr "Избор"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14361 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Minimum exponent:"
14367 msgstr "Сопствено"
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14370 msgid ""
14371 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14372 "anything smaller is written as zero."
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14376 #, fuzzy
14377 msgid "SVG output"
14378 msgstr "Надвор"
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14381 #, fuzzy
14382 msgid "System default"
14383 msgstr "Постави како основно"
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14386 msgid "Albanian (sq)"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14390 msgid "Amharic (am)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14394 msgid "Arabic (ar)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14398 msgid "Armenian (hy)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14402 msgid "Azerbaijani (az)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14406 msgid "Basque (eu)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14410 msgid "Belarusian (be)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14414 msgid "Bulgarian (bg)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14418 msgid "Bengali (bn)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14422 msgid "Breton (br)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14426 msgid "Catalan (ca)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14430 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14434 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14438 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14442 msgid "Croatian (hr)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14446 msgid "Czech (cs)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14450 msgid "Danish (da)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14454 msgid "Dutch (nl)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14458 msgid "Dzongkha (dz)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14462 msgid "German (de)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14466 msgid "Greek (el)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14470 #, fuzzy
14471 msgid "English (en)"
14472 msgstr "Агол"
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14475 msgid "English/Australia (en_AU)"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14479 msgid "English/Canada (en_CA)"
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14483 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14487 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14491 #, fuzzy
14492 msgid "Esperanto (eo)"
14493 msgstr "Создади"
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14496 msgid "Estonian (et)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14500 msgid "Finnish (fi)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14504 msgid "French (fr)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14508 msgid "Irish (ga)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14512 msgid "Galician (gl)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14516 msgid "Hebrew (he)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14520 msgid "Hungarian (hu)"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14524 msgid "Indonesian (id)"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14528 msgid "Italian (it)"
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14532 msgid "Japanese (ja)"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14536 msgid "Khmer (km)"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14540 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14544 msgid "Korean (ko)"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14548 msgid "Lithuanian (lt)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14552 msgid "Macedonian (mk)"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14556 msgid "Mongolian (mn)"
14557 msgstr ""
14559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Nepali (ne)"
14562 msgstr "Затвори"
14564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14565 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14569 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14573 msgid "Panjabi (pa)"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14577 msgid "Polish (pl)"
14578 msgstr ""
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14581 msgid "Portuguese (pt)"
14582 msgstr ""
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14585 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14589 msgid "Romanian (ro)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14593 msgid "Russian (ru)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14597 msgid "Serbian (sr)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14601 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14605 msgid "Slovak (sk)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14609 msgid "Slovenian (sl)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14613 msgid "Spanish (es)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14617 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14621 msgid "Swedish (sv)"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14625 msgid "Thai (th)"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14629 msgid "Turkish (tr)"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14633 msgid "Ukrainian (uk)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14637 msgid "Vietnamese (vi)"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14641 msgid "Language (requires restart):"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14645 msgid "Set the language for menus and number formats"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Smaller"
14651 msgstr "Промени големина"
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Toolbox icon size"
14656 msgstr "Големина и позиција"
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14659 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14663 #, fuzzy
14664 msgid "Control bar icon size"
14665 msgstr "Големина и позиција"
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14668 msgid ""
14669 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Secondary toolbar icon size"
14675 msgstr "Големина и позиција"
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14678 msgid ""
14679 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14683 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14687 msgid ""
14688 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14689 "color sliders."
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Clear list"
14695 msgstr "Исчисти ги сите"
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14700 msgstr "Зачувај документ"
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14703 msgid ""
14704 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14705 "the list"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14709 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14713 msgid ""
14714 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14715 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14716 "display objects in their true sizes"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14720 #, fuzzy
14721 msgid "Interface"
14722 msgstr "Избор"
14724 #. Autosave options
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14728 msgstr "Зачувај документ"
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14731 msgid ""
14732 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14733 "minimizing loss in case of a crash"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14737 msgid "Interval (in minutes):"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14741 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14742 msgstr ""
14744 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14745 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14747 msgid "filesystem|Path:"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14751 msgid "The directory where autosaves will be written"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Maximum number of autosaves:"
14757 msgstr "Зачувај документ"
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14760 msgid ""
14761 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14762 msgstr ""
14764 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14765 #. * update our running configuration
14766 #. *
14767 #. * FIXME!
14768 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14769 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14772 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14773 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14775 #. -----------
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14777 msgid "Autosave"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14781 msgid "2x2"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14785 msgid "4x4"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14789 msgid "8x8"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14793 msgid "16x16"
14794 msgstr ""
14796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14797 msgid "Oversample bitmaps:"
14798 msgstr ""
14800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14801 msgid "Automatically reload bitmaps"
14802 msgstr ""
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14805 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14809 msgid "Bitmap editor:"
14810 msgstr ""
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14813 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14817 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Bitmaps"
14823 msgstr "Стил"
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14826 msgid "Language:"
14827 msgstr ""
14829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14830 msgid "Set the main spell check language"
14831 msgstr ""
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14834 msgid "Second language:"
14835 msgstr ""
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14838 msgid ""
14839 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14840 "unknown in ALL chosen languages"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14844 msgid "Third language:"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14848 msgid ""
14849 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14850 "in ALL chosen languages"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14854 msgid "Ignore words with digits"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14858 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14862 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14866 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14867 msgstr ""
14869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14870 #, fuzzy
14871 msgid "Spellcheck"
14872 msgstr "Избор"
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14875 msgid "Add label comments to printing output"
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14879 msgid ""
14880 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14881 "rendered output for an object with its label"
14882 msgstr ""
14884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14885 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14886 msgstr ""
14888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14889 msgid ""
14890 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14891 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14892 "may affect other objects using the same gradient"
14893 msgstr ""
14895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14896 msgid "Simplification threshold:"
14897 msgstr ""
14899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14900 msgid ""
14901 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14902 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14903 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14904 msgstr ""
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14907 msgid "Latency skew:"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14911 msgid "(requires restart)"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14915 msgid ""
14916 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14917 "some systems)."
14918 msgstr ""
14920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14921 msgid "Pre-render named icons"
14922 msgstr ""
14924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14925 msgid ""
14926 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14927 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14928 msgstr ""
14930 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14932 msgid "User config: "
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14936 #, fuzzy
14937 msgid "User data: "
14938 msgstr "Датотека"
14940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14941 #, fuzzy
14942 msgid "User cache: "
14943 msgstr "Датотека"
14945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14946 msgid "System config: "
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14950 #, fuzzy
14951 msgid "System data: "
14952 msgstr "Постави како основно"
14954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14955 msgid "PIXMAP: "
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14959 msgid "DATA: "
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14963 msgid "UI: "
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14967 msgid "Icon theme: "
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14971 #, fuzzy
14972 msgid "System info"
14973 msgstr "Елемент"
14975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14976 #, fuzzy
14977 msgid "General system information"
14978 msgstr "Избор"
14980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14981 msgid "Misc"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14985 msgid "Layer name:"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Add layer"
14991 msgstr "Долни"
14993 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14994 #, fuzzy
14995 msgid "Above current"
14996 msgstr "Зачувај документ"
14998 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14999 #, fuzzy
15000 msgid "Below current"
15001 msgstr "Документ"
15003 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15004 msgid "As sublayer of current"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Position:"
15010 msgstr "Избор"
15012 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Rename Layer"
15015 msgstr "Избриши"
15017 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15018 #, fuzzy
15019 msgid "_Rename"
15020 msgstr "Датотека"
15022 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Rename layer"
15025 msgstr "Избриши"
15027 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15028 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15029 #, fuzzy
15030 msgid "Renamed layer"
15031 msgstr "Избриши"
15033 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Add Layer"
15036 msgstr "Долни"
15038 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15039 #, fuzzy
15040 msgid "_Add"
15041 msgstr "Додај"
15043 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15044 msgid "New layer created."
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Unhide layer"
15050 msgstr "Крени"
15052 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Hide layer"
15055 msgstr "Крени"
15057 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15058 #, fuzzy
15059 msgid "Lock layer"
15060 msgstr "Долни"
15062 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15063 #, fuzzy
15064 msgid "Unlock layer"
15065 msgstr "Долни"
15067 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15068 #, fuzzy
15069 msgid "New"
15070 msgstr "Ново"
15072 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15073 msgid "Top"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15077 msgid "Up"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15081 msgid "Dn"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Bot"
15087 msgstr "Зум"
15089 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15090 msgid "X"
15091 msgstr ""
15093 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15094 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15095 msgid "Apply new effect"
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Current effect"
15101 msgstr "Документ"
15103 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Effect list"
15106 msgstr "Објект"
15108 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15109 msgid "Unknown effect is applied"
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15113 msgid "No effect applied"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15117 msgid "Item is not a path or shape"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15121 msgid "Only one item can be selected"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Empty selection"
15127 msgstr "Избриши"
15129 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Create and apply path effect"
15132 msgstr "Зачувај документ"
15134 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Remove path effect"
15137 msgstr "Датотека"
15139 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Move path effect up"
15142 msgstr "Датотека"
15144 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15145 #, fuzzy
15146 msgid "Move path effect down"
15147 msgstr "Датотека"
15149 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15150 #, fuzzy
15151 msgid "Activate path effect"
15152 msgstr "Датотека"
15154 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Deactivate path effect"
15157 msgstr "Датотека"
15159 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15160 msgid "Heap"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15164 #, fuzzy
15165 msgid "In Use"
15166 msgstr "Точка"
15168 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15169 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15170 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Slack"
15173 msgstr "Стил"
15175 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15176 #, fuzzy
15177 msgid "Total"
15178 msgstr "Наслов:"
15180 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15181 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Unknown"
15184 msgstr "Непознато"
15186 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Combined"
15189 msgstr "Комбинирај"
15191 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Recalculate"
15194 msgstr "Правоаголник"
15196 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15197 #, fuzzy
15198 msgid "Ready."
15199 msgstr "Повтори"
15201 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15202 msgid ""
15203 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15204 "preferences.xml"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15208 #, fuzzy
15209 msgid "File"
15210 msgstr "Датотека"
15212 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Username:"
15215 msgstr "Датотека"
15217 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15218 msgid "Password:"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15222 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15226 msgid ""
15227 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15228 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15229 msgstr ""
15231 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15232 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15233 msgstr ""
15235 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15236 #, fuzzy
15237 msgid "Search for:"
15238 msgstr "Спирала"
15240 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15241 msgid "No files matched your search"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Search"
15247 msgstr "Спирала"
15249 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15250 msgid "Files found"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15254 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15258 msgid "Could not set up Document"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15262 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15263 msgstr ""
15265 #. set up dialog title, based on document name
15266 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15267 #, fuzzy
15268 msgid "SVG Document"
15269 msgstr "Документ"
15271 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Print"
15274 msgstr "Точка"
15276 #. build custom preferences tab
15277 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Rendering"
15280 msgstr "Повтори"
15282 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15283 msgid "_Execute Javascript"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15287 msgid "_Execute Python"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15291 msgid "_Execute Ruby"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15295 msgid "Script"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Output"
15301 msgstr "Надвор"
15303 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15304 msgid "Errors"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15308 msgid "Set SVG Font attribute"
15309 msgstr ""
15311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15312 msgid "Adjust kerning value"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15316 #, fuzzy
15317 msgid "Family Name:"
15318 msgstr "Датотека"
15320 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Set width:"
15323 msgstr "Датотека"
15325 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15326 msgid "glyph"
15327 msgstr ""
15329 #. SPGlyph* glyph =
15330 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15331 #, fuzzy
15332 msgid "Add glyph"
15333 msgstr "Долни"
15335 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15336 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15337 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15341 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15342 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15346 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15350 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15351 msgid "Set glyph curves"
15352 msgstr ""
15354 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15355 msgid "Reset missing-glyph"
15356 msgstr ""
15358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15359 msgid "Edit glyph name"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15363 msgid "Set glyph unicode"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Remove font"
15369 msgstr "Датотека"
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Remove glyph"
15374 msgstr "Датотека"
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Remove kerning pair"
15379 msgstr "Правоаголник"
15381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15382 msgid "Missing Glyph:"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15386 #, fuzzy
15387 msgid "From selection..."
15388 msgstr "Избриши"
15390 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15391 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Reset"
15394 msgstr "Текст"
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15397 msgid "Glyph name"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15401 #, fuzzy
15402 msgid "Matching string"
15403 msgstr "Ориентација:"
15405 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15406 #, fuzzy
15407 msgid "Add Glyph"
15408 msgstr "Долни"
15410 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Get curves from selection..."
15413 msgstr "Избриши"
15415 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15416 msgid "Add kerning pair"
15417 msgstr ""
15419 #. Kerning Setup:
15420 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15421 msgid "Kerning Setup:"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15425 msgid "1st Glyph:"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15429 msgid "2nd Glyph:"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Add pair"
15435 msgstr "Долни"
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15438 msgid "First Unicode range"
15439 msgstr ""
15441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15442 msgid "Second Unicode range"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15446 #, fuzzy
15447 msgid "Kerning value:"
15448 msgstr "Исчисти ги сите"
15450 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15451 #, fuzzy
15452 msgid "Set font family"
15453 msgstr "Група на фонтови"
15455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15456 #, fuzzy
15457 msgid "font"
15458 msgstr "Точка"
15460 #. select_font(font);
15461 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Add font"
15464 msgstr "Долни"
15466 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15467 #, fuzzy
15468 msgid "_Font"
15469 msgstr "Точка"
15471 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15472 #, fuzzy
15473 msgid "_Global Settings"
15474 msgstr "Ориентација:"
15476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15477 msgid "_Glyphs"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15481 #, fuzzy
15482 msgid "_Kerning"
15483 msgstr "Цртеж"
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Sample Text"
15489 msgstr "Промени големина"
15491 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Preview Text:"
15494 msgstr "Печати на екран"
15496 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15497 #, c-format
15498 msgid ""
15499 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15500 msgstr ""
15502 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15503 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Set fill"
15506 msgstr "Безимено"
15508 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15509 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Set stroke"
15512 msgstr "Вметни"
15514 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15515 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15516 #, fuzzy
15517 msgid "Edit..."
15518 msgstr "Уреди"
15520 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15521 #, fuzzy
15522 msgid "Convert"
15523 msgstr "Редослед"
15525 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Change color definition"
15528 msgstr "Ориентација:"
15530 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Remove stroke color"
15533 msgstr "Избор"
15535 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Remove fill color"
15538 msgstr "Избор"
15540 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15541 #, fuzzy
15542 msgid "Set stroke color to none"
15543 msgstr "Избор"
15545 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15546 #, fuzzy
15547 msgid "Set fill color to none"
15548 msgstr "Избор"
15550 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Set stroke color from swatch"
15553 msgstr "Избор"
15555 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15556 msgid "Set fill color from swatch"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15560 #, c-format
15561 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15565 msgid "Arrange in a grid"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15569 msgid "Rows:"
15570 msgstr ""
15572 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15573 msgid "Number of rows"
15574 msgstr ""
15576 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15577 #, fuzzy
15578 msgid "Equal height"
15579 msgstr "Висина:"
15581 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15582 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15583 msgstr ""
15585 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15586 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15587 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15588 #, fuzzy
15589 msgid "Align:"
15590 msgstr "Порамни"
15592 #. #### Number of columns ####
15593 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Columns:"
15596 msgstr "Датотека"
15598 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15599 msgid "Number of columns"
15600 msgstr ""
15602 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15603 #, fuzzy
15604 msgid "Equal width"
15605 msgstr "Ширина:"
15607 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15608 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15609 msgstr ""
15611 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15612 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Fit into selection box"
15615 msgstr "Избор"
15617 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Set spacing:"
15620 msgstr "Преврти вертикално"
15622 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15625 msgstr "Преврти вертикално"
15627 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15630 msgstr "Преврти хоризонтално"
15632 #. ## The OK button
15633 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15634 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Arrange selected objects"
15640 msgstr "Избор"
15642 #. #### begin left panel
15643 #. ### begin notebook
15644 #. ## begin mode page
15645 #. # begin single scan
15646 #. brightness
15647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Brightness cutoff"
15650 msgstr "Висина:"
15652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15653 msgid "Trace by a given brightness level"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15657 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Single scan: creates a path"
15663 msgstr "Зачувај документ"
15665 #. canny edge detection
15666 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Edge detection"
15670 msgstr "Избор"
15672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15673 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15677 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15678 msgstr ""
15680 #. quantization
15681 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15682 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15683 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15685 msgid "Color quantization"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15689 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15690 msgstr ""
15692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15693 msgid "The number of reduced colors"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15697 #, fuzzy
15698 msgid "Colors:"
15699 msgstr "Затвори"
15701 #. swap black and white
15702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15703 #, fuzzy
15704 msgid "Invert image"
15705 msgstr "Безимено"
15707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15708 msgid "Invert black and white regions"
15709 msgstr ""
15711 #. # end single scan
15712 #. # begin multiple scan
15713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15714 #, fuzzy
15715 msgid "Brightness steps"
15716 msgstr "Висина:"
15718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15719 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Scans:"
15725 msgstr "Облик"
15727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15728 msgid "The desired number of scans"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15732 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Colors"
15735 msgstr "Затвори"
15737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15738 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15742 msgid "Grays"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15746 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15747 msgstr ""
15749 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15751 msgid "Smooth"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15755 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15756 msgstr ""
15758 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Stack scans"
15762 msgstr "Стил"
15764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15765 msgid ""
15766 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15767 "gaps)"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15771 #, fuzzy
15772 msgid "Remove background"
15773 msgstr "Боја на решетка"
15775 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15776 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15780 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15781 msgstr ""
15783 #. # end multiple scan
15784 #. ## end mode page
15785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15786 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Mode"
15789 msgstr "Премести"
15791 #. ## begin option page
15792 #. # potrace parameters
15793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15794 msgid "Suppress speckles"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15798 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15802 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15806 msgid "Smooth corners"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15810 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15814 msgid "Increase this to smooth corners more"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15818 #, fuzzy
15819 msgid "Optimize paths"
15820 msgstr "Оптимизирај"
15822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15823 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15827 msgid ""
15828 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15829 "optimization"
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15833 msgid "Tolerance:"
15834 msgstr ""
15836 #. ## end option page
15837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15838 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15839 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15840 msgid "Options"
15841 msgstr ""
15843 #. ### credits
15844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15845 msgid ""
15846 "Inkscape bitmap tracing\n"
15847 "is based on Potrace,\n"
15848 "created by Peter Selinger\n"
15849 "\n"
15850 "http://potrace.sourceforge.net"
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Credits"
15856 msgstr "Создади"
15858 #. #### begin right panel
15859 #. ## SIOX
15860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15861 #, fuzzy
15862 msgid "SIOX foreground selection"
15863 msgstr "Избор"
15865 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15866 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15867 msgstr ""
15869 #. ## preview
15870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15871 #, fuzzy
15872 msgid "Update"
15873 msgstr "Вметни"
15875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15876 msgid ""
15877 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15878 "tracing"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Preview"
15884 msgstr "Печати на екран"
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15887 msgid "Abort a trace in progress"
15888 msgstr ""
15890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15891 msgid "Execute the trace"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15895 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15896 #, fuzzy
15897 msgid "_Horizontal"
15898 msgstr "Преврти хоризонтално"
15900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15901 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15906 #, fuzzy
15907 msgid "_Vertical"
15908 msgstr "Преврти вертикално"
15910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15911 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15915 #, fuzzy
15916 msgid "_Width"
15917 msgstr "Ширина:"
15919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15920 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15924 #, fuzzy
15925 msgid "_Height"
15926 msgstr "Висина:"
15928 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15929 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15933 #, fuzzy
15934 msgid "A_ngle"
15935 msgstr "Агол"
15937 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15938 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15942 msgid ""
15943 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15944 "displacement, or percentage displacement"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15948 msgid ""
15949 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15950 "or percentage displacement"
15951 msgstr ""
15953 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Transformation matrix element A"
15956 msgstr "Правоаголник"
15958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Transformation matrix element B"
15961 msgstr "Правоаголник"
15963 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Transformation matrix element C"
15966 msgstr "Правоаголник"
15968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15969 #, fuzzy
15970 msgid "Transformation matrix element D"
15971 msgstr "Правоаголник"
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Transformation matrix element E"
15976 msgstr "Правоаголник"
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15979 #, fuzzy
15980 msgid "Transformation matrix element F"
15981 msgstr "Правоаголник"
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Rela_tive move"
15986 msgstr "Избор"
15988 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15989 msgid ""
15990 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15991 "edit the current absolute position directly"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15995 msgid "Scale proportionally"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15999 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16003 msgid "Apply to each _object separately"
16004 msgstr ""
16006 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16007 msgid ""
16008 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16009 "transform the selection as a whole"
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16013 msgid "Edit c_urrent matrix"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16017 msgid ""
16018 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16019 "this matrix"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16023 #, fuzzy
16024 msgid "_Move"
16025 msgstr "Премести"
16027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16028 #, fuzzy
16029 msgid "_Scale"
16030 msgstr "Промени големина"
16032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16033 #, fuzzy
16034 msgid "_Rotate"
16035 msgstr "Ротирај"
16037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16038 msgid "Ske_w"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16042 msgid "Matri_x"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16046 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16050 msgid "Apply transformation to selection"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Edit transformation matrix"
16056 msgstr "Правоаголник"
16058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16065 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16067 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16068 msgstr ""
16070 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16071 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16072 msgstr ""
16074 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16075 msgid "Cursor coordinates"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16079 msgid "Z:"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16083 msgid ""
16084 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16085 "use selector (arrow) to move or transform them."
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16089 #, c-format
16090 msgid ""
16091 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16092 "closing?</span>\n"
16093 "\n"
16094 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16098 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16099 msgid "Close _without saving"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16103 #, c-format
16104 msgid ""
16105 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16106 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16107 "\n"
16108 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16112 msgid "_Save as SVG"
16113 msgstr ""
16115 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16116 msgid "_Blend mode:"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16120 #, fuzzy
16121 msgid "B_lur:"
16122 msgstr "Вредност"
16124 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16125 #, fuzzy
16126 msgid "Toggle current layer visibility"
16127 msgstr "Документ"
16129 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16130 #, fuzzy
16131 msgid "Lock or unlock current layer"
16132 msgstr "Документ"
16134 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Current layer"
16137 msgstr "Документ"
16139 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16140 msgid "(root)"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16144 msgid "Proprietary"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16148 msgid "MetadataLicence|Other"
16149 msgstr ""
16151 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16152 #, fuzzy
16153 msgid "Change blur"
16154 msgstr "Атрибут"
16156 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16159 msgid "Change opacity"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16163 #, fuzzy
16164 msgid "U_nits:"
16165 msgstr "Единици"
16167 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16168 #, fuzzy
16169 msgid "Width of paper"
16170 msgstr "Правоаголник"
16172 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16173 #, fuzzy
16174 msgid "Height of paper"
16175 msgstr "Правоаголник"
16177 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16178 #, fuzzy
16179 msgid "P_age size:"
16180 msgstr "Големина на фонт:"
16182 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16183 #, fuzzy
16184 msgid "Page orientation:"
16185 msgstr "Ориентација:"
16187 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16188 #, fuzzy
16189 msgid "_Landscape"
16190 msgstr "Печати на екран"
16192 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16193 #, fuzzy
16194 msgid "_Portrait"
16195 msgstr "Точка"
16197 #. ## Set up custom size frame
16198 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Custom size"
16201 msgstr "Сопствено"
16203 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16204 #, fuzzy
16205 msgid "_Fit page to selection"
16206 msgstr "Избор"
16208 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16209 msgid ""
16210 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16211 "is no selection"
16212 msgstr ""
16214 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Set page size"
16217 msgstr "Големина на фонт:"
16219 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16220 #, fuzzy
16221 msgid "List"
16222 msgstr "Точка"
16224 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16225 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16226 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16227 #, fuzzy
16228 msgid "swatches|Size"
16229 msgstr "Големина на фонт:"
16231 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16232 #, fuzzy
16233 msgid "tiny"
16234 msgstr "во"
16236 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16237 msgid "small"
16238 msgstr ""
16240 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16241 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16242 #. "medium" indicates size of colour swatches
16243 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16244 msgid "swatchesHeight|medium"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16248 #, fuzzy
16249 msgid "large"
16250 msgstr "Страница"
16252 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16253 msgid "huge"
16254 msgstr ""
16256 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16257 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16258 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16259 #, fuzzy
16260 msgid "swatches|Width"
16261 msgstr "Ширина:"
16263 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16264 #, fuzzy
16265 msgid "narrower"
16266 msgstr "Долни"
16268 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16269 msgid "narrow"
16270 msgstr ""
16272 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16273 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16274 #. "medium" indicates width of colour swatches
16275 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16276 msgid "swatchesWidth|medium"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16280 #, fuzzy
16281 msgid "wide"
16282 msgstr "Водичи"
16284 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16285 #, fuzzy
16286 msgid "wider"
16287 msgstr "Водичи"
16289 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16290 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16291 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16292 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16293 msgid "swatches|Wrap"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16297 msgid ""
16298 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16299 "random numbers."
16300 msgstr ""
16302 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Backend"
16305 msgstr "Боја на решетка"
16307 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Vector"
16310 msgstr "Избор"
16312 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16313 msgid "Bitmap"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16317 msgid "Bitmap options"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16321 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16322 msgstr ""
16324 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16325 msgid ""
16326 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16327 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16328 "will not be correctly rendered."
16329 msgstr ""
16331 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16332 msgid ""
16333 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16334 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16335 "will be rendered exactly as displayed."
16336 msgstr ""
16338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16339 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16340 #, fuzzy
16341 msgid "Fill:"
16342 msgstr "Пополни"
16344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16345 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Stroke:"
16348 msgstr "Ротирај"
16350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16351 msgid "O:"
16352 msgstr ""
16354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16355 msgid "N/A"
16356 msgstr ""
16358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16360 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16361 #, fuzzy
16362 msgid "Nothing selected"
16363 msgstr "Избор"
16365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16366 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16367 #, fuzzy
16368 msgid "<i>None</i>"
16369 msgstr "Елипса"
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16372 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16373 msgid "No fill"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16377 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16378 msgid "No stroke"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16382 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Pattern"
16385 msgstr "Вметни"
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16389 msgid "Pattern fill"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16393 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Pattern stroke"
16396 msgstr "Вметни"
16398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16399 #, fuzzy
16400 msgid "<b>L</b>"
16401 msgstr "Елипса"
16403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16404 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16405 #, fuzzy
16406 msgid "Linear gradient fill"
16407 msgstr "Зачувај документ"
16409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16410 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16411 #, fuzzy
16412 msgid "Linear gradient stroke"
16413 msgstr "Зачувај документ"
16415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16416 #, fuzzy
16417 msgid "<b>R</b>"
16418 msgstr "Елипса"
16420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16421 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16422 msgid "Radial gradient fill"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16426 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16427 msgid "Radial gradient stroke"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16431 #, fuzzy
16432 msgid "Different"
16433 msgstr "Процент"
16435 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16436 msgid "Different fills"
16437 msgstr ""
16439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16440 msgid "Different strokes"
16441 msgstr ""
16443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16444 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16445 #, fuzzy
16446 msgid "<b>Unset</b>"
16447 msgstr "Елипса"
16449 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16454 #, fuzzy
16455 msgid "Unset fill"
16456 msgstr "Безимено"
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16461 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16462 msgid "Unset stroke"
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Flat color fill"
16468 msgstr "Боја на подвлекување"
16470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16471 #, fuzzy
16472 msgid "Flat color stroke"
16473 msgstr "Боја на подвлекување"
16475 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16477 #, fuzzy
16478 msgid "<b>a</b>"
16479 msgstr "Елипса"
16481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16484 msgstr "Избор"
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16487 #, fuzzy
16488 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16489 msgstr "Избор"
16491 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16493 #, fuzzy
16494 msgid "<b>m</b>"
16495 msgstr "Елипса"
16497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16498 #, fuzzy
16499 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16500 msgstr "Преврти вертикално"
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16503 #, fuzzy
16504 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16505 msgstr "Преврти вертикално"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Edit fill..."
16510 msgstr "Уреди"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16513 #, fuzzy
16514 msgid "Edit stroke..."
16515 msgstr "Уреди"
16517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16518 #, fuzzy
16519 msgid "Last set color"
16520 msgstr "Боја на подвлекување"
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16523 #, fuzzy
16524 msgid "Last selected color"
16525 msgstr "Избор"
16527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16528 msgid "White"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16532 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16535 msgid "Black"
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Copy color"
16541 msgstr "Затвори"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Paste color"
16546 msgstr "Боја на подвлекување"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16550 msgid "Swap fill and stroke"
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16556 msgid "Make fill opaque"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16560 msgid "Make stroke opaque"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16565 msgid "Remove fill"
16566 msgstr ""
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16570 msgid "Remove stroke"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Remove"
16576 msgstr "Датотека"
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Apply last set color to fill"
16581 msgstr "Боја на подвлекување"
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16584 #, fuzzy
16585 msgid "Apply last set color to stroke"
16586 msgstr "Боја на подвлекување"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Apply last selected color to fill"
16591 msgstr "Избор"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Apply last selected color to stroke"
16596 msgstr "Избор"
16598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Invert fill"
16601 msgstr "Безимено"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16604 #, fuzzy
16605 msgid "Invert stroke"
16606 msgstr "Вметни"
16608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16609 #, fuzzy
16610 msgid "White fill"
16611 msgstr "Уреди"
16613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16614 #, fuzzy
16615 msgid "White stroke"
16616 msgstr "Уреди"
16618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16619 #, fuzzy
16620 msgid "Black fill"
16621 msgstr "Боја на подвлекување"
16623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16624 #, fuzzy
16625 msgid "Black stroke"
16626 msgstr "Боја на подвлекување"
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Paste fill"
16631 msgstr "Безимено"
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Paste stroke"
16636 msgstr "Вметни"
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Change stroke width"
16641 msgstr "Избор"
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16644 msgid ", drag to adjust"
16645 msgstr ""
16647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16648 #, c-format
16649 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16653 msgid " (averaged)"
16654 msgstr ""
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16657 msgid "0 (transparent)"
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16661 msgid "100% (opaque)"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Adjust saturation"
16667 msgstr "Ориентација:"
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16670 #, c-format
16671 msgid ""
16672 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16673 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16674 msgstr ""
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16677 #, fuzzy
16678 msgid "Adjust lightness"
16679 msgstr "Висина:"
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16682 #, c-format
16683 msgid ""
16684 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16685 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16689 msgid "Adjust hue"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16693 #, c-format
16694 msgid ""
16695 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16696 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Adjust stroke width"
16703 msgstr "Избор"
16705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16706 #, c-format
16707 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16708 msgstr ""
16710 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16711 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16712 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16713 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16714 msgid "sliders|Link"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16718 #, fuzzy
16719 msgid "L Gradient"
16720 msgstr "Аргумент:"
16722 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16723 #, fuzzy
16724 msgid "R Gradient"
16725 msgstr "Аргумент:"
16727 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16728 #, c-format
16729 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16733 #, c-format
16734 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16738 #, c-format
16739 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16740 msgstr ""
16742 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16743 #, c-format
16744 msgid "O:%.3g"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16748 #, c-format
16749 msgid "O:.%d"
16750 msgstr ""
16752 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16753 #, c-format
16754 msgid "Opacity: %.3g"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16758 msgid "Split vanishing points"
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16762 msgid "Merge vanishing points"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16766 msgid "3D box: Move vanishing point"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16770 #, c-format
16771 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16772 msgid_plural ""
16773 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16774 "b> to separate selected box(es)"
16775 msgstr[0] ""
16776 msgstr[1] ""
16777 msgstr[2] ""
16779 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16780 #. but currently we update the status message anyway
16781 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16782 #, c-format
16783 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16784 msgid_plural ""
16785 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16786 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16787 msgstr[0] ""
16788 msgstr[1] ""
16789 msgstr[2] ""
16791 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16792 #, c-format
16793 msgid ""
16794 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16795 msgid_plural ""
16796 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16797 "(es)"
16798 msgstr[0] ""
16799 msgstr[1] ""
16800 msgstr[2] ""
16802 #: ../src/verbs.cpp:1140
16803 #, fuzzy
16804 msgid "Switch to next layer"
16805 msgstr "Документ"
16807 #: ../src/verbs.cpp:1141
16808 #, fuzzy
16809 msgid "Switched to next layer."
16810 msgstr "Документ"
16812 #: ../src/verbs.cpp:1143
16813 msgid "Cannot go past last layer."
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/verbs.cpp:1152
16817 #, fuzzy
16818 msgid "Switch to previous layer"
16819 msgstr "Избор"
16821 #: ../src/verbs.cpp:1153
16822 #, fuzzy
16823 msgid "Switched to previous layer."
16824 msgstr "Избор"
16826 #: ../src/verbs.cpp:1155
16827 msgid "Cannot go before first layer."
16828 msgstr ""
16830 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16831 #: ../src/verbs.cpp:1306
16832 #, fuzzy
16833 msgid "No current layer."
16834 msgstr "Документ"
16836 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16837 #, c-format
16838 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/verbs.cpp:1202
16842 #, fuzzy
16843 msgid "Layer to top"
16844 msgstr "Избор"
16846 #: ../src/verbs.cpp:1206
16847 #, fuzzy
16848 msgid "Raise layer"
16849 msgstr "Крени"
16851 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16852 #, c-format
16853 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/verbs.cpp:1210
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Layer to bottom"
16859 msgstr "Избор"
16861 #: ../src/verbs.cpp:1214
16862 #, fuzzy
16863 msgid "Lower layer"
16864 msgstr "Долни"
16866 #: ../src/verbs.cpp:1223
16867 msgid "Cannot move layer any further."
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16871 #, c-format
16872 msgid "%s copy"
16873 msgstr ""
16875 #: ../src/verbs.cpp:1263
16876 #, fuzzy
16877 msgid "Duplicate layer"
16878 msgstr "Дуплицирај"
16880 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16881 #: ../src/verbs.cpp:1266
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Duplicated layer."
16884 msgstr "Дуплицирај"
16886 #: ../src/verbs.cpp:1295
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Delete layer"
16889 msgstr "Избриши"
16891 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16892 #: ../src/verbs.cpp:1298
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Deleted layer."
16895 msgstr "Избриши"
16897 #: ../src/verbs.cpp:1309
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Toggle layer solo"
16900 msgstr "Документ"
16902 #: ../src/verbs.cpp:1389
16903 #, fuzzy
16904 msgid "Flip horizontally"
16905 msgstr "Преврти хоризонтално"
16907 #: ../src/verbs.cpp:1404
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Flip vertically"
16910 msgstr "Преврти вертикално"
16912 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16913 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16914 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16915 #: ../src/verbs.cpp:1912
16916 msgid "tutorial-basic.svg"
16917 msgstr ""
16919 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16920 #: ../src/verbs.cpp:1916
16921 msgid "tutorial-shapes.svg"
16922 msgstr ""
16924 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16925 #: ../src/verbs.cpp:1920
16926 msgid "tutorial-advanced.svg"
16927 msgstr ""
16929 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16930 #: ../src/verbs.cpp:1924
16931 msgid "tutorial-tracing.svg"
16932 msgstr ""
16934 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16935 #: ../src/verbs.cpp:1928
16936 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16937 msgstr ""
16939 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16940 #: ../src/verbs.cpp:1932
16941 msgid "tutorial-elements.svg"
16942 msgstr ""
16944 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16945 #: ../src/verbs.cpp:1936
16946 msgid "tutorial-tips.svg"
16947 msgstr ""
16949 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16952 msgstr "Документ"
16954 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Unlock all objects in all layers"
16957 msgstr "Избор"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16962 msgstr "Документ"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Unhide all objects in all layers"
16967 msgstr "Избор"
16969 #: ../src/verbs.cpp:2239
16970 msgid "Does nothing"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/verbs.cpp:2242
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Create new document from the default template"
16976 msgstr "Зачувај документ"
16978 #: ../src/verbs.cpp:2244
16979 #, fuzzy
16980 msgid "_Open..."
16981 msgstr "Отвори..."
16983 #: ../src/verbs.cpp:2245
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Open an existing document"
16986 msgstr "Зачувај документ"
16988 #: ../src/verbs.cpp:2246
16989 msgid "Re_vert"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/verbs.cpp:2247
16993 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/verbs.cpp:2248
16997 #, fuzzy
16998 msgid "_Save"
16999 msgstr "Зачувај"
17001 #: ../src/verbs.cpp:2248
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Save document"
17004 msgstr "Зачувај документ"
17006 #: ../src/verbs.cpp:2250
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Save _As..."
17009 msgstr "Зачувај како..."
17011 #: ../src/verbs.cpp:2251
17012 #, fuzzy
17013 msgid "Save document under a new name"
17014 msgstr "Зачувај документ"
17016 #: ../src/verbs.cpp:2252
17017 #, fuzzy
17018 msgid "Save a Cop_y..."
17019 msgstr "Зачувај како..."
17021 #: ../src/verbs.cpp:2253
17022 #, fuzzy
17023 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17024 msgstr "Зачувај документ"
17026 #: ../src/verbs.cpp:2254
17027 #, fuzzy
17028 msgid "_Print..."
17029 msgstr "Печати..."
17031 #: ../src/verbs.cpp:2254
17032 msgid "Print document"
17033 msgstr ""
17035 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17036 #: ../src/verbs.cpp:2257
17037 msgid "Vac_uum Defs"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/verbs.cpp:2257
17041 msgid ""
17042 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17043 "defs&gt; of the document"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/verbs.cpp:2259
17047 #, fuzzy
17048 msgid "Print Previe_w"
17049 msgstr "Печати на екран"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2260
17052 msgid "Preview document printout"
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/verbs.cpp:2261
17056 #, fuzzy
17057 msgid "_Import..."
17058 msgstr "Увези"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2262
17061 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/verbs.cpp:2263
17065 msgid "_Export Bitmap..."
17066 msgstr ""
17068 #: ../src/verbs.cpp:2264
17069 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/verbs.cpp:2265
17073 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/verbs.cpp:2266
17077 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2266
17081 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/verbs.cpp:2267
17085 #, fuzzy
17086 msgid "N_ext Window"
17087 msgstr "Преглед"
17089 #: ../src/verbs.cpp:2268
17090 msgid "Switch to the next document window"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/verbs.cpp:2269
17094 #, fuzzy
17095 msgid "P_revious Window"
17096 msgstr "Преглед"
17098 #: ../src/verbs.cpp:2270
17099 msgid "Switch to the previous document window"
17100 msgstr ""
17102 #: ../src/verbs.cpp:2271
17103 #, fuzzy
17104 msgid "_Close"
17105 msgstr "Затвори"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2272
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Close this document window"
17110 msgstr "Зачувај документ"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2273
17113 msgid "_Quit"
17114 msgstr ""
17116 #: ../src/verbs.cpp:2273
17117 msgid "Quit Inkscape"
17118 msgstr ""
17120 #: ../src/verbs.cpp:2276
17121 msgid "Undo last action"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:2279
17125 msgid "Do again the last undone action"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/verbs.cpp:2280
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Cu_t"
17131 msgstr "Исечи"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2281
17134 msgid "Cut selection to clipboard"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/verbs.cpp:2282
17138 #, fuzzy
17139 msgid "_Copy"
17140 msgstr "Копирај"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2283
17143 msgid "Copy selection to clipboard"
17144 msgstr ""
17146 #: ../src/verbs.cpp:2284
17147 #, fuzzy
17148 msgid "_Paste"
17149 msgstr "Вметни"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2285
17152 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17153 msgstr ""
17155 #: ../src/verbs.cpp:2286
17156 msgid "Paste _Style"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/verbs.cpp:2287
17160 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/verbs.cpp:2289
17164 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/verbs.cpp:2290
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Paste _Width"
17170 msgstr "Ширина:"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2291
17173 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/verbs.cpp:2292
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Paste _Height"
17179 msgstr "Висина:"
17181 #: ../src/verbs.cpp:2293
17182 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17183 msgstr ""
17185 #: ../src/verbs.cpp:2294
17186 msgid "Paste Size Separately"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/verbs.cpp:2295
17190 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17191 msgstr ""
17193 #: ../src/verbs.cpp:2296
17194 msgid "Paste Width Separately"
17195 msgstr ""
17197 #: ../src/verbs.cpp:2297
17198 msgid ""
17199 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17200 "object"
17201 msgstr ""
17203 #: ../src/verbs.cpp:2298
17204 msgid "Paste Height Separately"
17205 msgstr ""
17207 #: ../src/verbs.cpp:2299
17208 msgid ""
17209 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17210 "object"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/verbs.cpp:2300
17214 msgid "Paste _In Place"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2301
17218 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2302
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Paste Path _Effect"
17224 msgstr "Вметни"
17226 #: ../src/verbs.cpp:2303
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17229 msgstr "Документ"
17231 #: ../src/verbs.cpp:2304
17232 #, fuzzy
17233 msgid "Remove Path _Effect"
17234 msgstr "Датотека"
17236 #: ../src/verbs.cpp:2305
17237 #, fuzzy
17238 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17239 msgstr "Избриши"
17241 #: ../src/verbs.cpp:2306
17242 #, fuzzy
17243 msgid "Remove Filters"
17244 msgstr "Датотека"
17246 #: ../src/verbs.cpp:2307
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Remove any filters from selected objects"
17249 msgstr "Избриши"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2308
17252 #, fuzzy
17253 msgid "_Delete"
17254 msgstr "Избриши"
17256 #: ../src/verbs.cpp:2309
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Delete selection"
17259 msgstr "Избриши"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2310
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Duplic_ate"
17264 msgstr "Дуплицирај"
17266 #: ../src/verbs.cpp:2311
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Duplicate selected objects"
17269 msgstr "Избор"
17271 #: ../src/verbs.cpp:2312
17272 #, fuzzy
17273 msgid "Create Clo_ne"
17274 msgstr "Зачувај документ"
17276 #: ../src/verbs.cpp:2313
17277 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/verbs.cpp:2314
17281 msgid "Unlin_k Clone"
17282 msgstr ""
17284 #: ../src/verbs.cpp:2315
17285 msgid ""
17286 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17287 "standalone objects"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:2316
17291 msgid "Relink to Copied"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2317
17295 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2318
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Select _Original"
17301 msgstr "Избор"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2319
17304 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2320
17308 #, fuzzy
17309 msgid "Objects to _Marker"
17310 msgstr "Правоаголник"
17312 #: ../src/verbs.cpp:2321
17313 #, fuzzy
17314 msgid "Convert selection to a line marker"
17315 msgstr "Документ"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2322
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Objects to Gu_ides"
17320 msgstr "Правоаголник"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2323
17323 msgid ""
17324 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17325 "edges"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/verbs.cpp:2324
17329 msgid "Objects to Patter_n"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/verbs.cpp:2325
17333 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17334 msgstr ""
17336 #: ../src/verbs.cpp:2326
17337 #, fuzzy
17338 msgid "Pattern to _Objects"
17339 msgstr "Вметни"
17341 #: ../src/verbs.cpp:2327
17342 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/verbs.cpp:2328
17346 #, fuzzy
17347 msgid "Clea_r All"
17348 msgstr "Исчисти ги сите"
17350 #: ../src/verbs.cpp:2329
17351 msgid "Delete all objects from document"
17352 msgstr ""
17354 #: ../src/verbs.cpp:2330
17355 #, fuzzy
17356 msgid "Select Al_l"
17357 msgstr "Избери ги сите"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2331
17360 msgid "Select all objects or all nodes"
17361 msgstr ""
17363 #: ../src/verbs.cpp:2332
17364 #, fuzzy
17365 msgid "Select All in All La_yers"
17366 msgstr "Избор"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2333
17369 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/verbs.cpp:2334
17373 #, fuzzy
17374 msgid "In_vert Selection"
17375 msgstr "Избор"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2335
17378 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2336
17382 msgid "Invert in All Layers"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/verbs.cpp:2337
17386 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2338
17390 #, fuzzy
17391 msgid "Select Next"
17392 msgstr "Избор"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2339
17395 msgid "Select next object or node"
17396 msgstr ""
17398 #: ../src/verbs.cpp:2340
17399 #, fuzzy
17400 msgid "Select Previous"
17401 msgstr "Избор"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2341
17404 msgid "Select previous object or node"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/verbs.cpp:2342
17408 #, fuzzy
17409 msgid "D_eselect"
17410 msgstr "Избор"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2343
17413 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/verbs.cpp:2344
17417 msgid "_Guides Around Page"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2345
17421 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2346
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Next Path Effect Parameter"
17427 msgstr "Вметни"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2347
17430 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17431 msgstr ""
17433 #. Selection
17434 #: ../src/verbs.cpp:2350
17435 msgid "Raise to _Top"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2351
17439 msgid "Raise selection to top"
17440 msgstr ""
17442 #: ../src/verbs.cpp:2352
17443 msgid "Lower to _Bottom"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/verbs.cpp:2353
17447 msgid "Lower selection to bottom"
17448 msgstr ""
17450 #: ../src/verbs.cpp:2354
17451 #, fuzzy
17452 msgid "_Raise"
17453 msgstr "Крени"
17455 #: ../src/verbs.cpp:2355
17456 msgid "Raise selection one step"
17457 msgstr ""
17459 #: ../src/verbs.cpp:2356
17460 #, fuzzy
17461 msgid "_Lower"
17462 msgstr "Долни"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2357
17465 msgid "Lower selection one step"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/verbs.cpp:2358
17469 #, fuzzy
17470 msgid "_Group"
17471 msgstr "Група"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2359
17474 msgid "Group selected objects"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/verbs.cpp:2361
17478 msgid "Ungroup selected groups"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2363
17482 msgid "_Put on Path"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2365
17486 msgid "_Remove from Path"
17487 msgstr ""
17489 #: ../src/verbs.cpp:2367
17490 msgid "Remove Manual _Kerns"
17491 msgstr ""
17493 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17494 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17495 #: ../src/verbs.cpp:2370
17496 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/verbs.cpp:2372
17500 #, fuzzy
17501 msgid "_Union"
17502 msgstr "Непознато"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2373
17505 #, fuzzy
17506 msgid "Create union of selected paths"
17507 msgstr "Избор"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2374
17510 #, fuzzy
17511 msgid "_Intersection"
17512 msgstr "Избор"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2375
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Create intersection of selected paths"
17517 msgstr "Избор"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2376
17520 msgid "_Difference"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/verbs.cpp:2377
17524 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/verbs.cpp:2378
17528 #, fuzzy
17529 msgid "E_xclusion"
17530 msgstr "Наставка"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2379
17533 msgid ""
17534 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17535 "path)"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/verbs.cpp:2380
17539 msgid "Di_vision"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/verbs.cpp:2381
17543 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17544 msgstr ""
17546 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17547 #. Advanced tutorial for more info
17548 #: ../src/verbs.cpp:2384
17549 msgid "Cut _Path"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/verbs.cpp:2385
17553 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17554 msgstr ""
17556 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17557 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17558 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17559 #: ../src/verbs.cpp:2389
17560 #, fuzzy
17561 msgid "Outs_et"
17562 msgstr "Надвор"
17564 #: ../src/verbs.cpp:2390
17565 #, fuzzy
17566 msgid "Outset selected paths"
17567 msgstr "Избор"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2392
17570 msgid "O_utset Path by 1 px"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/verbs.cpp:2393
17574 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/verbs.cpp:2395
17578 msgid "O_utset Path by 10 px"
17579 msgstr ""
17581 #: ../src/verbs.cpp:2396
17582 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17583 msgstr ""
17585 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17586 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17587 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17588 #: ../src/verbs.cpp:2400
17589 msgid "I_nset"
17590 msgstr ""
17592 #: ../src/verbs.cpp:2401
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Inset selected paths"
17595 msgstr "Избор"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2403
17598 msgid "I_nset Path by 1 px"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:2404
17602 #, fuzzy
17603 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17604 msgstr "Избор"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2406
17607 msgid "I_nset Path by 10 px"
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/verbs.cpp:2407
17611 #, fuzzy
17612 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17613 msgstr "Избор"
17615 #: ../src/verbs.cpp:2409
17616 msgid "D_ynamic Offset"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/verbs.cpp:2409
17620 msgid "Create a dynamic offset object"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/verbs.cpp:2411
17624 msgid "_Linked Offset"
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/verbs.cpp:2412
17628 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17629 msgstr ""
17631 #: ../src/verbs.cpp:2414
17632 msgid "_Stroke to Path"
17633 msgstr ""
17635 #: ../src/verbs.cpp:2415
17636 #, fuzzy
17637 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17638 msgstr "Избор"
17640 #: ../src/verbs.cpp:2416
17641 msgid "Si_mplify"
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/verbs.cpp:2417
17645 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/verbs.cpp:2418
17649 #, fuzzy
17650 msgid "_Reverse"
17651 msgstr "Филтри"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2419
17654 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17655 msgstr ""
17657 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17658 #: ../src/verbs.cpp:2421
17659 msgid "_Trace Bitmap..."
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/verbs.cpp:2422
17663 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17664 msgstr ""
17666 #: ../src/verbs.cpp:2423
17667 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/verbs.cpp:2424
17671 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/verbs.cpp:2425
17675 #, fuzzy
17676 msgid "_Combine"
17677 msgstr "Комбинирај"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2426
17680 msgid "Combine several paths into one"
17681 msgstr ""
17683 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17684 #. Advanced tutorial for more info
17685 #: ../src/verbs.cpp:2429
17686 msgid "Break _Apart"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/verbs.cpp:2430
17690 msgid "Break selected paths into subpaths"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2431
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Rows and Columns..."
17696 msgstr "Датотека"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2432
17699 #, fuzzy
17700 msgid "Arrange selected objects in a table"
17701 msgstr "Избор"
17703 #. Layer
17704 #: ../src/verbs.cpp:2434
17705 #, fuzzy
17706 msgid "_Add Layer..."
17707 msgstr "Долни"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2435
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Create a new layer"
17712 msgstr "Зачувај документ"
17714 #: ../src/verbs.cpp:2436
17715 #, fuzzy
17716 msgid "Re_name Layer..."
17717 msgstr "Избриши"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2437
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Rename the current layer"
17722 msgstr "Документ"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2438
17725 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/verbs.cpp:2439
17729 msgid "Switch to the layer above the current"
17730 msgstr ""
17732 #: ../src/verbs.cpp:2440
17733 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17734 msgstr ""
17736 #: ../src/verbs.cpp:2441
17737 msgid "Switch to the layer below the current"
17738 msgstr ""
17740 #: ../src/verbs.cpp:2442
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17743 msgstr "Документ"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2443
17746 msgid "Move selection to the layer above the current"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/verbs.cpp:2444
17750 #, fuzzy
17751 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17752 msgstr "Документ"
17754 #: ../src/verbs.cpp:2445
17755 msgid "Move selection to the layer below the current"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/verbs.cpp:2446
17759 msgid "Layer to _Top"
17760 msgstr ""
17762 #: ../src/verbs.cpp:2447
17763 msgid "Raise the current layer to the top"
17764 msgstr ""
17766 #: ../src/verbs.cpp:2448
17767 msgid "Layer to _Bottom"
17768 msgstr ""
17770 #: ../src/verbs.cpp:2449
17771 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17772 msgstr ""
17774 #: ../src/verbs.cpp:2450
17775 #, fuzzy
17776 msgid "_Raise Layer"
17777 msgstr "Крени"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2451
17780 msgid "Raise the current layer"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/verbs.cpp:2452
17784 #, fuzzy
17785 msgid "_Lower Layer"
17786 msgstr "Долни"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2453
17789 msgid "Lower the current layer"
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/verbs.cpp:2454
17793 #, fuzzy
17794 msgid "Duplicate Current Layer"
17795 msgstr "Документ"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2455
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Duplicate an existing layer"
17800 msgstr "Дуплицирај"
17802 #: ../src/verbs.cpp:2456
17803 #, fuzzy
17804 msgid "_Delete Current Layer"
17805 msgstr "Документ"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2457
17808 msgid "Delete the current layer"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/verbs.cpp:2458
17812 msgid "_Show/hide other layers"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/verbs.cpp:2459
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Solo the current layer"
17818 msgstr "Документ"
17820 #. Object
17821 #: ../src/verbs.cpp:2462
17822 #, fuzzy
17823 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17824 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17826 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17827 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17828 #: ../src/verbs.cpp:2465
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17831 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17833 #: ../src/verbs.cpp:2466
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17836 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17838 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17839 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17840 #: ../src/verbs.cpp:2469
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17843 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17845 #: ../src/verbs.cpp:2470
17846 msgid "Remove _Transformations"
17847 msgstr ""
17849 #: ../src/verbs.cpp:2471
17850 msgid "Remove transformations from object"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2472
17854 msgid "_Object to Path"
17855 msgstr ""
17857 #: ../src/verbs.cpp:2473
17858 #, fuzzy
17859 msgid "Convert selected object to path"
17860 msgstr "Избор"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2474
17863 msgid "_Flow into Frame"
17864 msgstr ""
17866 #: ../src/verbs.cpp:2475
17867 msgid ""
17868 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17869 "frame object"
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/verbs.cpp:2476
17873 #, fuzzy
17874 msgid "_Unflow"
17875 msgstr "Врати"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2477
17878 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17879 msgstr ""
17881 #: ../src/verbs.cpp:2478
17882 msgid "_Convert to Text"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/verbs.cpp:2479
17886 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2481
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Flip _Horizontal"
17892 msgstr "Преврти хоризонтално"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2481
17895 #, fuzzy
17896 msgid "Flip selected objects horizontally"
17897 msgstr "Преврти хоризонтално"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2484
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Flip _Vertical"
17902 msgstr "Преврти вертикално"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2484
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Flip selected objects vertically"
17907 msgstr "Преврти вертикално"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2487
17910 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17911 msgstr ""
17913 #: ../src/verbs.cpp:2489
17914 #, fuzzy
17915 msgid "Edit mask"
17916 msgstr "Стил"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17919 #, fuzzy
17920 msgid "_Release"
17921 msgstr "Филтри"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2491
17924 #, fuzzy
17925 msgid "Remove mask from selection"
17926 msgstr "Избриши"
17928 #: ../src/verbs.cpp:2493
17929 msgid ""
17930 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17934 #, fuzzy
17935 msgid "Edit clipping path"
17936 msgstr "Вметни"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2497
17939 msgid "Remove clipping path from selection"
17940 msgstr ""
17942 #. Tools
17943 #: ../src/verbs.cpp:2500
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Select"
17946 msgstr "Избор"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2501
17949 msgid "Select and transform objects"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/verbs.cpp:2502
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Node Edit"
17955 msgstr "Уреди"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2503
17958 msgid "Edit paths by nodes"
17959 msgstr ""
17961 #: ../src/verbs.cpp:2505
17962 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/verbs.cpp:2507
17966 msgid "Create rectangles and squares"
17967 msgstr ""
17969 #: ../src/verbs.cpp:2509
17970 #, fuzzy
17971 msgid "Create 3D boxes"
17972 msgstr "Затвори"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2511
17975 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/verbs.cpp:2513
17979 msgid "Create stars and polygons"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2515
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Create spirals"
17985 msgstr "Спирала"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2517
17988 msgid "Draw freehand lines"
17989 msgstr ""
17991 #: ../src/verbs.cpp:2519
17992 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17993 msgstr ""
17995 #: ../src/verbs.cpp:2521
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17998 msgstr "Зачувај документ"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2523
18001 msgid "Create and edit text objects"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/verbs.cpp:2525
18005 #, fuzzy
18006 msgid "Create and edit gradients"
18007 msgstr "Зачувај документ"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2527
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Zoom in or out"
18012 msgstr "Зум"
18014 #: ../src/verbs.cpp:2529
18015 msgid "Pick colors from image"
18016 msgstr ""
18018 #: ../src/verbs.cpp:2531
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Create diagram connectors"
18021 msgstr "Зачувај документ"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2533
18024 msgid "Fill bounded areas"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/verbs.cpp:2534
18028 #, fuzzy
18029 msgid "LPE Edit"
18030 msgstr "Уреди"
18032 #: ../src/verbs.cpp:2535
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Edit Path Effect parameters"
18035 msgstr "Вметни"
18037 #: ../src/verbs.cpp:2537
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Erase existing paths"
18040 msgstr "Филтри"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2539
18043 msgid "Do geometric constructions"
18044 msgstr ""
18046 #. Tool prefs
18047 #: ../src/verbs.cpp:2541
18048 msgid "Selector Preferences"
18049 msgstr ""
18051 #: ../src/verbs.cpp:2542
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18054 msgstr "Правоаголник"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2543
18057 msgid "Node Tool Preferences"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/verbs.cpp:2544
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18063 msgstr "Правоаголник"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2545
18066 #, fuzzy
18067 msgid "Tweak Tool Preferences"
18068 msgstr "Правоаголник"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2546
18071 #, fuzzy
18072 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18073 msgstr "Правоаголник"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2547
18076 #, fuzzy
18077 msgid "Rectangle Preferences"
18078 msgstr "Правоаголник"
18080 #: ../src/verbs.cpp:2548
18081 #, fuzzy
18082 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18083 msgstr "Правоаголник"
18085 #: ../src/verbs.cpp:2549
18086 #, fuzzy
18087 msgid "3D Box Preferences"
18088 msgstr "Правоаголник"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2550
18091 #, fuzzy
18092 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18093 msgstr "Правоаголник"
18095 #: ../src/verbs.cpp:2551
18096 msgid "Ellipse Preferences"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/verbs.cpp:2552
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18102 msgstr "Правоаголник"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2553
18105 msgid "Star Preferences"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/verbs.cpp:2554
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18111 msgstr "Правоаголник"
18113 #: ../src/verbs.cpp:2555
18114 msgid "Spiral Preferences"
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/verbs.cpp:2556
18118 #, fuzzy
18119 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18120 msgstr "Правоаголник"
18122 #: ../src/verbs.cpp:2557
18123 msgid "Pencil Preferences"
18124 msgstr ""
18126 #: ../src/verbs.cpp:2558
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18129 msgstr "Правоаголник"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2559
18132 msgid "Pen Preferences"
18133 msgstr ""
18135 #: ../src/verbs.cpp:2560
18136 #, fuzzy
18137 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18138 msgstr "Правоаголник"
18140 #: ../src/verbs.cpp:2561
18141 msgid "Calligraphic Preferences"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/verbs.cpp:2562
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18147 msgstr "Правоаголник"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2563
18150 msgid "Text Preferences"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/verbs.cpp:2564
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18156 msgstr "Правоаголник"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2565
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Gradient Preferences"
18161 msgstr "Правоаголник"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2566
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18166 msgstr "Правоаголник"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2567
18169 msgid "Zoom Preferences"
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/verbs.cpp:2568
18173 #, fuzzy
18174 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18175 msgstr "Правоаголник"
18177 #: ../src/verbs.cpp:2569
18178 msgid "Dropper Preferences"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/verbs.cpp:2570
18182 #, fuzzy
18183 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18184 msgstr "Правоаголник"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2571
18187 #, fuzzy
18188 msgid "Connector Preferences"
18189 msgstr "Правоаголник"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2572
18192 #, fuzzy
18193 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18194 msgstr "Правоаголник"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2573
18197 #, fuzzy
18198 msgid "Paint Bucket Preferences"
18199 msgstr "Правоаголник"
18201 #: ../src/verbs.cpp:2574
18202 #, fuzzy
18203 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18204 msgstr "Правоаголник"
18206 #: ../src/verbs.cpp:2575
18207 #, fuzzy
18208 msgid "Eraser Preferences"
18209 msgstr "Правоаголник"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2576
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18214 msgstr "Правоаголник"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2577
18217 #, fuzzy
18218 msgid "LPE Tool Preferences"
18219 msgstr "Правоаголник"
18221 #: ../src/verbs.cpp:2578
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18224 msgstr "Правоаголник"
18226 #. Zoom/View
18227 #: ../src/verbs.cpp:2581
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Zoom In"
18230 msgstr "Зум"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2581
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Zoom in"
18235 msgstr "Зум"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2582
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Zoom Out"
18240 msgstr "Зум"
18242 #: ../src/verbs.cpp:2582
18243 #, fuzzy
18244 msgid "Zoom out"
18245 msgstr "Зум"
18247 #: ../src/verbs.cpp:2583
18248 #, fuzzy
18249 msgid "_Rulers"
18250 msgstr "Филтри"
18252 #: ../src/verbs.cpp:2583
18253 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/verbs.cpp:2584
18257 msgid "Scroll_bars"
18258 msgstr ""
18260 #: ../src/verbs.cpp:2584
18261 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18262 msgstr ""
18264 #: ../src/verbs.cpp:2585
18265 #, fuzzy
18266 msgid "_Grid"
18267 msgstr "Решетка"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2585
18270 msgid "Show or hide the grid"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2586
18274 #, fuzzy
18275 msgid "G_uides"
18276 msgstr "Водичи"
18278 #: ../src/verbs.cpp:2586
18279 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/verbs.cpp:2587
18283 msgid "Toggle snapping on or off"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/verbs.cpp:2588
18287 msgid "Nex_t Zoom"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/verbs.cpp:2588
18291 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/verbs.cpp:2590
18295 msgid "Pre_vious Zoom"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/verbs.cpp:2590
18299 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/verbs.cpp:2592
18303 #, fuzzy
18304 msgid "Zoom 1:_1"
18305 msgstr "Зум"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2592
18308 msgid "Zoom to 1:1"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/verbs.cpp:2594
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Zoom 1:_2"
18314 msgstr "Зум"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2594
18317 msgid "Zoom to 1:2"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/verbs.cpp:2596
18321 #, fuzzy
18322 msgid "_Zoom 2:1"
18323 msgstr "Зум"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2596
18326 msgid "Zoom to 2:1"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/verbs.cpp:2599
18330 msgid "_Fullscreen"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/verbs.cpp:2599
18334 msgid "Stretch this document window to full screen"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/verbs.cpp:2602
18338 msgid "Toggle _Focus Mode"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/verbs.cpp:2602
18342 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/verbs.cpp:2604
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Duplic_ate Window"
18348 msgstr "Дуплицирај"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2604
18351 msgid "Open a new window with the same document"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/verbs.cpp:2606
18355 #, fuzzy
18356 msgid "_New View Preview"
18357 msgstr "Печати на екран"
18359 #: ../src/verbs.cpp:2607
18360 #, fuzzy
18361 msgid "New View Preview"
18362 msgstr "Печати на екран"
18364 #. "view_new_preview"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2609
18366 msgid "_Normal"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/verbs.cpp:2610
18370 msgid "Switch to normal display mode"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/verbs.cpp:2611
18374 #, fuzzy
18375 msgid "No _Filters"
18376 msgstr "Големина на фонт:"
18378 #: ../src/verbs.cpp:2612
18379 msgid "Switch to normal display without filters"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/verbs.cpp:2613
18383 #, fuzzy
18384 msgid "_Outline"
18385 msgstr "Затвори"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2614
18388 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18389 msgstr ""
18391 #: ../src/verbs.cpp:2615
18392 #, fuzzy
18393 msgid "_Toggle"
18394 msgstr "Агол"
18396 #: ../src/verbs.cpp:2616
18397 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/verbs.cpp:2618
18401 msgid "Color-managed view"
18402 msgstr ""
18404 #: ../src/verbs.cpp:2619
18405 #, fuzzy
18406 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18407 msgstr "Зачувај документ"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2621
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Ico_n Preview..."
18412 msgstr "Печати на екран"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2622
18415 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/verbs.cpp:2624
18419 msgid "Zoom to fit page in window"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/verbs.cpp:2625
18423 msgid "Page _Width"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/verbs.cpp:2626
18427 msgid "Zoom to fit page width in window"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/verbs.cpp:2628
18431 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/verbs.cpp:2630
18435 msgid "Zoom to fit selection in window"
18436 msgstr ""
18438 #. Dialogs
18439 #: ../src/verbs.cpp:2633
18440 msgid "In_kscape Preferences..."
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/verbs.cpp:2634
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18446 msgstr "Правоаголник"
18448 #: ../src/verbs.cpp:2635
18449 #, fuzzy
18450 msgid "_Document Properties..."
18451 msgstr "Документ"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2636
18454 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18455 msgstr ""
18457 #: ../src/verbs.cpp:2637
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Document _Metadata..."
18460 msgstr "Документ"
18462 #: ../src/verbs.cpp:2638
18463 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/verbs.cpp:2639
18467 msgid "_Fill and Stroke..."
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/verbs.cpp:2640
18471 msgid ""
18472 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18473 msgstr ""
18475 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18476 #: ../src/verbs.cpp:2642
18477 #, fuzzy
18478 msgid "S_watches..."
18479 msgstr "Зачувај како..."
18481 #: ../src/verbs.cpp:2643
18482 msgid "Select colors from a swatches palette"
18483 msgstr ""
18485 #: ../src/verbs.cpp:2644
18486 msgid "Transfor_m..."
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/verbs.cpp:2645
18490 msgid "Precisely control objects' transformations"
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/verbs.cpp:2646
18494 msgid "_Align and Distribute..."
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/verbs.cpp:2647
18498 #, fuzzy
18499 msgid "Align and distribute objects"
18500 msgstr "Дистрибуција"
18502 #: ../src/verbs.cpp:2648
18503 msgid "Undo _History..."
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/verbs.cpp:2649
18507 msgid "Undo History"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/verbs.cpp:2650
18511 msgid "_Text and Font..."
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/verbs.cpp:2651
18515 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/verbs.cpp:2652
18519 msgid "_XML Editor..."
18520 msgstr ""
18522 #: ../src/verbs.cpp:2653
18523 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/verbs.cpp:2654
18527 #, fuzzy
18528 msgid "_Find..."
18529 msgstr "Печати..."
18531 #: ../src/verbs.cpp:2655
18532 #, fuzzy
18533 msgid "Find objects in document"
18534 msgstr "Зачувај документ"
18536 #: ../src/verbs.cpp:2656
18537 msgid "Find and _Replace Text..."
18538 msgstr ""
18540 #: ../src/verbs.cpp:2657
18541 #, fuzzy
18542 msgid "Find and replace text in document"
18543 msgstr "Зачувај документ"
18545 #: ../src/verbs.cpp:2658
18546 msgid "Check Spellin_g..."
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/verbs.cpp:2659
18550 #, fuzzy
18551 msgid "Check spelling of text in document"
18552 msgstr "Зачувај документ"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2660
18555 msgid "_Messages..."
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/verbs.cpp:2661
18559 msgid "View debug messages"
18560 msgstr ""
18562 #: ../src/verbs.cpp:2662
18563 #, fuzzy
18564 msgid "S_cripts..."
18565 msgstr "Печати..."
18567 #: ../src/verbs.cpp:2663
18568 msgid "Run scripts"
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/verbs.cpp:2664
18572 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/verbs.cpp:2665
18576 msgid "Show or hide all open dialogs"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/verbs.cpp:2666
18580 #, fuzzy
18581 msgid "Create Tiled Clones..."
18582 msgstr "Затвори"
18584 #: ../src/verbs.cpp:2667
18585 msgid ""
18586 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18587 "scattering"
18588 msgstr ""
18590 #: ../src/verbs.cpp:2668
18591 msgid "_Object Properties..."
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/verbs.cpp:2669
18595 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/verbs.cpp:2672
18599 msgid "_Instant Messaging..."
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/verbs.cpp:2672
18603 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/verbs.cpp:2674
18607 msgid "_Input Devices..."
18608 msgstr ""
18610 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18611 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18612 msgstr ""
18614 #: ../src/verbs.cpp:2676
18615 msgid "_Input Devices (new)..."
18616 msgstr ""
18618 #: ../src/verbs.cpp:2678
18619 #, fuzzy
18620 msgid "_Extensions..."
18621 msgstr "Избриши"
18623 #: ../src/verbs.cpp:2679
18624 msgid "Query information about extensions"
18625 msgstr ""
18627 #: ../src/verbs.cpp:2680
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Layer_s..."
18630 msgstr "Долни"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2681
18633 #, fuzzy
18634 msgid "View Layers"
18635 msgstr "Крени"
18637 #: ../src/verbs.cpp:2682
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Path Effect Editor..."
18640 msgstr "Објект"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2683
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18645 msgstr "Зачувај документ"
18647 #: ../src/verbs.cpp:2684
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Filter Editor..."
18650 msgstr "Уреди"
18652 #: ../src/verbs.cpp:2685
18653 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/verbs.cpp:2686
18657 msgid "SVG Font Editor..."
18658 msgstr ""
18660 #: ../src/verbs.cpp:2687
18661 msgid "Edit SVG fonts"
18662 msgstr ""
18664 #. Help
18665 #: ../src/verbs.cpp:2690
18666 #, fuzzy
18667 msgid "About E_xtensions"
18668 msgstr "Избриши"
18670 #: ../src/verbs.cpp:2691
18671 msgid "Information on Inkscape extensions"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/verbs.cpp:2692
18675 msgid "About _Memory"
18676 msgstr ""
18678 #: ../src/verbs.cpp:2693
18679 msgid "Memory usage information"
18680 msgstr ""
18682 #: ../src/verbs.cpp:2694
18683 msgid "_About Inkscape"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/verbs.cpp:2695
18687 msgid "Inkscape version, authors, license"
18688 msgstr ""
18690 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18691 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18692 #. Tutorials
18693 #: ../src/verbs.cpp:2700
18694 msgid "Inkscape: _Basic"
18695 msgstr ""
18697 #: ../src/verbs.cpp:2701
18698 msgid "Getting started with Inkscape"
18699 msgstr ""
18701 #. "tutorial_basic"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2702
18703 msgid "Inkscape: _Shapes"
18704 msgstr ""
18706 #: ../src/verbs.cpp:2703
18707 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18708 msgstr ""
18710 #: ../src/verbs.cpp:2704
18711 msgid "Inkscape: _Advanced"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/verbs.cpp:2705
18715 msgid "Advanced Inkscape topics"
18716 msgstr ""
18718 #. "tutorial_advanced"
18719 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18720 #: ../src/verbs.cpp:2707
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Inkscape: T_racing"
18723 msgstr "Печати на екран"
18725 #: ../src/verbs.cpp:2708
18726 msgid "Using bitmap tracing"
18727 msgstr ""
18729 #. "tutorial_tracing"
18730 #: ../src/verbs.cpp:2709
18731 #, fuzzy
18732 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18733 msgstr "Печати на екран"
18735 #: ../src/verbs.cpp:2710
18736 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18737 msgstr ""
18739 #: ../src/verbs.cpp:2711
18740 msgid "_Elements of Design"
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/verbs.cpp:2712
18744 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18745 msgstr ""
18747 #. "tutorial_design"
18748 #: ../src/verbs.cpp:2713
18749 msgid "_Tips and Tricks"
18750 msgstr ""
18752 #: ../src/verbs.cpp:2714
18753 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18754 msgstr ""
18756 #. "tutorial_tips"
18757 #. Effect -- renamed Extension
18758 #: ../src/verbs.cpp:2717
18759 #, fuzzy
18760 msgid "Previous Extension"
18761 msgstr "Избриши"
18763 #: ../src/verbs.cpp:2718
18764 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18765 msgstr ""
18767 #: ../src/verbs.cpp:2719
18768 msgid "Previous Extension Settings..."
18769 msgstr ""
18771 #: ../src/verbs.cpp:2720
18772 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/verbs.cpp:2724
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Fit the page to the current selection"
18778 msgstr "Документ"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2726
18781 #, fuzzy
18782 msgid "Fit the page to the drawing"
18783 msgstr "Избор"
18785 #: ../src/verbs.cpp:2728
18786 msgid ""
18787 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18788 msgstr ""
18790 #. LockAndHide
18791 #: ../src/verbs.cpp:2730
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Unlock All"
18794 msgstr "Долни"
18796 #: ../src/verbs.cpp:2732
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Unlock All in All Layers"
18799 msgstr "Избор"
18801 #: ../src/verbs.cpp:2734
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Unhide All"
18804 msgstr "Крени"
18806 #: ../src/verbs.cpp:2736
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Unhide All in All Layers"
18809 msgstr "Избор"
18811 #: ../src/verbs.cpp:2740
18812 msgid "Link an ICC color profile"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/verbs.cpp:2741
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Remove Color Profile"
18818 msgstr "Датотека"
18820 #: ../src/verbs.cpp:2742
18821 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18822 msgstr ""
18824 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18825 msgid "Dash pattern"
18826 msgstr ""
18828 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18829 msgid "Pattern offset"
18830 msgstr ""
18832 #. display the initial welcome message in the statusbar
18833 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18834 msgid ""
18835 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18836 "use selector (arrow) to move or transform them."
18837 msgstr ""
18839 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18840 #, c-format
18841 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18842 msgstr ""
18844 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18845 #, c-format
18846 msgid "%s: %d - Inkscape"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18850 #, c-format
18851 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18855 #, c-format
18856 msgid "%s - Inkscape"
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18860 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18861 #, fuzzy
18862 msgid "none"
18863 msgstr "Ништо"
18865 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18866 #, fuzzy
18867 msgid "remove"
18868 msgstr "Датотека"
18870 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18871 msgid "Change fill rule"
18872 msgstr ""
18874 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Set fill color"
18877 msgstr "Избор"
18879 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Set gradient on fill"
18882 msgstr "Зачувај документ"
18884 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18885 msgid "Set pattern on fill"
18886 msgstr ""
18888 #. Family frame
18889 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18890 #, fuzzy
18891 msgid "Font family"
18892 msgstr "Група на фонтови"
18894 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18895 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18896 #. Style frame
18897 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18898 msgid "fontselector|Style"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18902 #, fuzzy
18903 msgid "Font size:"
18904 msgstr "Големина на фонт:"
18906 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18907 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18908 #. * some representative characters that users of your locale will be
18909 #. * interested in.
18910 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18911 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18912 msgstr ""
18914 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18915 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18916 msgid ""
18917 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18918 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18919 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18920 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18921 msgstr ""
18923 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18924 #, fuzzy
18925 msgid "reflected"
18926 msgstr "Избор"
18928 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18929 #, fuzzy
18930 msgid "direct"
18931 msgstr "Уреди"
18933 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18934 msgid "Repeat:"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Assign gradient to object"
18940 msgstr "Дистрибуција"
18942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18943 msgid "<small>No gradients</small>"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18947 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18951 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18955 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18959 msgid "Edit the stops of the gradient"
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18967 msgid "<b>New:</b>"
18968 msgstr ""
18970 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18971 #, fuzzy
18972 msgid "Create linear gradient"
18973 msgstr "Зачувај документ"
18975 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18976 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18977 msgstr ""
18979 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18981 #, fuzzy
18982 msgid "on"
18983 msgstr "Ништо"
18985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18986 msgid "Create gradient in the fill"
18987 msgstr ""
18989 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18990 msgid "Create gradient in the stroke"
18991 msgstr ""
18993 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18994 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18995 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18999 msgid "<b>Change:</b>"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19003 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19004 msgid "No document selected"
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19008 msgid "No gradients in document"
19009 msgstr ""
19011 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19012 msgid "No gradient selected"
19013 msgstr ""
19015 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19016 msgid "No stops in gradient"
19017 msgstr ""
19019 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Change gradient stop offset"
19022 msgstr "Зачувај документ"
19024 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19025 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19026 msgid "Add stop"
19027 msgstr ""
19029 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19030 msgid "Add another control stop to gradient"
19031 msgstr ""
19033 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Delete stop"
19036 msgstr "Избриши"
19038 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19039 msgid "Delete current control stop from gradient"
19040 msgstr ""
19042 #. Label
19043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19044 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19045 msgid "Offset:"
19046 msgstr ""
19048 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19049 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19050 msgid "Stop Color"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19054 msgid "Gradient editor"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1184
19058 #, fuzzy
19059 msgid "Change gradient stop color"
19060 msgstr "Зачувај документ"
19062 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19063 msgid "No paint"
19064 msgstr ""
19066 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Flat color"
19069 msgstr "Боја на подвлекување"
19071 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19072 msgid "Linear gradient"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19076 msgid "Radial gradient"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19080 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19081 msgstr ""
19083 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19084 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19085 msgid ""
19086 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19087 "evenodd)"
19088 msgstr ""
19090 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19091 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19092 msgid ""
19093 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19094 msgstr ""
19096 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19097 msgid "No objects"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19101 msgid "Multiple styles"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19105 msgid "Paint is undefined"
19106 msgstr ""
19108 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19109 msgid ""
19110 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19111 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19112 "create a new pattern from selection."
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19116 msgid "Transform by toolbar"
19117 msgstr ""
19119 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19120 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19124 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19125 msgstr ""
19127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19128 msgid ""
19129 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19130 "scaled."
19131 msgstr ""
19133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19134 msgid ""
19135 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19136 "are scaled."
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19140 msgid ""
19141 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19142 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19146 msgid ""
19147 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19148 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19149 msgstr ""
19151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19152 msgid ""
19153 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19154 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19155 msgstr ""
19157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19158 msgid ""
19159 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19160 "scaled, rotated, or skewed)."
19161 msgstr ""
19163 #. four spinbuttons
19164 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19165 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19167 #, fuzzy
19168 msgid "select_toolbar|X position"
19169 msgstr "Избор"
19171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19172 #, fuzzy
19173 msgid "select_toolbar|X"
19174 msgstr "Избор"
19176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19177 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19178 msgstr ""
19180 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19181 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19183 #, fuzzy
19184 msgid "select_toolbar|Y position"
19185 msgstr "Избор"
19187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19188 #, fuzzy
19189 msgid "select_toolbar|Y"
19190 msgstr "Избор"
19192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19193 msgid "Vertical coordinate of selection"
19194 msgstr ""
19196 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19197 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19198 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19199 #, fuzzy
19200 msgid "select_toolbar|Width"
19201 msgstr "Избор"
19203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19204 #, fuzzy
19205 msgid "select_toolbar|W"
19206 msgstr "Избор"
19208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19209 msgid "Width of selection"
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19213 msgid "Lock width and height"
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19217 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19218 msgstr ""
19220 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19221 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19223 #, fuzzy
19224 msgid "select_toolbar|Height"
19225 msgstr "Избор"
19227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19228 #, fuzzy
19229 msgid "select_toolbar|H"
19230 msgstr "Избор"
19232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19233 msgid "Height of selection"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Affect:"
19239 msgstr "Објект"
19241 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19242 msgid ""
19243 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19244 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Scale rounded corners"
19250 msgstr "Промени големина"
19252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Move gradients"
19255 msgstr "Избор"
19257 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Move patterns"
19260 msgstr "Вметни"
19262 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19263 #, fuzzy
19264 msgid "System"
19265 msgstr "Елемент"
19267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19268 msgid "CMS"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19273 msgid "_R"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19279 msgid "_G"
19280 msgstr ""
19282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19284 msgid "_B"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19290 msgid "_H"
19291 msgstr ""
19293 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19294 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19296 msgid "_S"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19300 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19301 msgid "_L"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19305 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19307 msgid "_C"
19308 msgstr ""
19310 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19313 msgid "_M"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19319 msgid "_Y"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19324 msgid "_K"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Gray"
19330 msgstr "Група"
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Cyan"
19338 msgstr "Откажи"
19340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19344 msgid "Magenta"
19345 msgstr ""
19347 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19348 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19349 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19350 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19351 msgid "Yellow"
19352 msgstr ""
19354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19355 msgid "Fix"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19359 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19360 msgstr ""
19362 #. Label
19363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19367 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19368 msgid "_A"
19369 msgstr ""
19371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19376 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19377 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19378 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19379 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19380 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19381 msgid "Alpha (opacity)"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19385 #, fuzzy
19386 msgid "RGBA_:"
19387 msgstr "RGB"
19389 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19390 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19391 msgstr ""
19393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19394 #, fuzzy
19395 msgid "RGB"
19396 msgstr "RGB"
19398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19399 msgid "HSL"
19400 msgstr ""
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19403 #, fuzzy
19404 msgid "CMYK"
19405 msgstr "CMYK"
19407 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19408 msgid "Unnamed"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19412 msgid "Wheel"
19413 msgstr ""
19415 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Attribute"
19418 msgstr "Атрибут"
19420 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19421 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Value"
19424 msgstr "Вредност"
19426 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19427 msgid "Type text in a text node"
19428 msgstr ""
19430 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Set stroke color"
19433 msgstr "Избор"
19435 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Set gradient on stroke"
19438 msgstr "Зачувај документ"
19440 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Set pattern on stroke"
19443 msgstr "Вметни"
19445 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Set markers"
19448 msgstr "Стил"
19450 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19451 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19452 #. Stroke width
19453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19454 msgid "StrokeWidth|Width:"
19455 msgstr ""
19457 #. Join type
19458 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19459 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19460 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19461 msgid "Join:"
19462 msgstr ""
19464 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19465 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19466 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19468 msgid "Miter join"
19469 msgstr ""
19471 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19472 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19473 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19474 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19475 msgid "Round join"
19476 msgstr ""
19478 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19479 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19480 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19481 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19482 msgid "Bevel join"
19483 msgstr ""
19485 #. Miterlimit
19486 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19487 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19488 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19489 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19490 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19491 #. when they become too long.
19492 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19493 msgid "Miter limit:"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19497 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19498 msgstr ""
19500 #. Cap type
19501 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19502 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19503 msgid "Cap:"
19504 msgstr ""
19506 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19507 #. of the line; the ends of the line are square
19508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19509 msgid "Butt cap"
19510 msgstr ""
19512 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19513 #. line; the ends of the line are rounded
19514 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19515 msgid "Round cap"
19516 msgstr ""
19518 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19519 #. line; the ends of the line are square
19520 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19521 msgid "Square cap"
19522 msgstr ""
19524 #. Dash
19525 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19526 msgid "Dashes:"
19527 msgstr ""
19529 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19530 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19531 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19532 msgid "Start Markers:"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19536 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19540 msgid "Mid Markers:"
19541 msgstr ""
19543 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19544 msgid ""
19545 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19546 "last nodes"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19550 msgid "End Markers:"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19554 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19558 #, fuzzy
19559 msgid "Set stroke style"
19560 msgstr "Вметни"
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19563 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19567 msgid "Style of new stars"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19571 #, fuzzy
19572 msgid "Style of new rectangles"
19573 msgstr "Правоаголник"
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Style of new 3D boxes"
19578 msgstr "Правоаголник"
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19581 msgid "Style of new ellipses"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19585 msgid "Style of new spirals"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19589 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19593 msgid "Style of new paths created by Pen"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19597 #, fuzzy
19598 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19599 msgstr "Зачувај документ"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19602 msgid "TBD"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19606 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19610 #, fuzzy
19611 msgid "Insert node"
19612 msgstr "Точка"
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19615 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Insert"
19621 msgstr "Точка"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19624 msgid "Delete selected nodes"
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Join endnodes"
19630 msgstr "Преврти вертикално"
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Join selected endnodes"
19635 msgstr "Преврти вертикално"
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19638 #, fuzzy
19639 msgid "Join"
19640 msgstr "во"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Break nodes"
19645 msgstr "Премести"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19648 msgid "Break path at selected nodes"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Join with segment"
19654 msgstr "Избриши"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19657 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19658 msgstr ""
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19661 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19662 msgstr ""
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Node Cusp"
19667 msgstr "Ништо"
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19670 msgid "Make selected nodes corner"
19671 msgstr ""
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19674 #, fuzzy
19675 msgid "Node Smooth"
19676 msgstr "Уреди"
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19679 msgid "Make selected nodes smooth"
19680 msgstr ""
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19683 msgid "Node Symmetric"
19684 msgstr ""
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19687 msgid "Make selected nodes symmetric"
19688 msgstr ""
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Node Auto"
19693 msgstr "Уреди"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19696 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19700 #, fuzzy
19701 msgid "Node Line"
19702 msgstr "Затвори"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19705 msgid "Make selected segments lines"
19706 msgstr ""
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19709 #, fuzzy
19710 msgid "Node Curve"
19711 msgstr "Печати на екран"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19714 msgid "Make selected segments curves"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Show Handles"
19720 msgstr "Водичи"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19723 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Show Outline"
19729 msgstr "Затвори"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Show the outline of the path"
19734 msgstr "Правоаголник"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Next path effect parameter"
19739 msgstr "Вметни"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19744 msgstr "Вметни"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Edit the clipping path of the object"
19749 msgstr "Вметни"
19751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Edit mask path"
19754 msgstr "Стил"
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Edit the mask of the object"
19759 msgstr "Избор"
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19762 msgid "X coordinate:"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19766 #, fuzzy
19767 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19768 msgstr "Преврти вертикално"
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19771 msgid "Y coordinate:"
19772 msgstr ""
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19777 msgstr "Преврти вертикално"
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Enable snapping"
19782 msgstr "Печати на екран"
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19785 msgid "Bounding box"
19786 msgstr ""
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Snap bounding box corners"
19791 msgstr "Промени големина"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Bounding box edges"
19796 msgstr "Промени големина"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19801 msgstr "Промени големина"
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19804 msgid "Bounding box corners"
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Snap to bounding box corners"
19810 msgstr "Промени големина"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19813 msgid "BBox Edge Midpoints"
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19819 msgstr "Промени големина"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19822 #, fuzzy
19823 msgid "BBox Centers"
19824 msgstr "Преврти вертикално"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19829 msgstr "Промени големина"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Snap nodes or handles"
19834 msgstr "Избор"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Snap to paths"
19839 msgstr "Избор"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Path intersections"
19844 msgstr "Избор"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Snap to path intersections"
19849 msgstr "Објект"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19852 #, fuzzy
19853 msgid "To nodes"
19854 msgstr "Премести"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Snap to cusp nodes"
19859 msgstr "Промени големина"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Smooth nodes"
19864 msgstr "Преврти вертикално"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Snap to smooth nodes"
19869 msgstr "Промени големина"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Line Midpoints"
19874 msgstr "Ширина:"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19877 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19878 msgstr ""
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Object Centers"
19883 msgstr "Правоаголник"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Snap from and to centers of objects"
19888 msgstr "Објект"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Rotation Centers"
19893 msgstr "Избор"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19896 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Page border"
19902 msgstr "Боја на мрежата:"
19904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Snap to the page border"
19907 msgstr "Промени големина"
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Snap to grids"
19912 msgstr "Елипса"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Snap to guides"
19917 msgstr "Правоаголник"
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19920 msgid "Star: Change number of corners"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Star: Change spoke ratio"
19926 msgstr "Ориентација:"
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19929 msgid "Make polygon"
19930 msgstr ""
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Make star"
19935 msgstr "Спирала"
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19938 msgid "Star: Change rounding"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19942 msgid "Star: Change randomization"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19946 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19950 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19954 msgid "triangle/tri-star"
19955 msgstr ""
19957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19958 msgid "square/quad-star"
19959 msgstr ""
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19962 msgid "pentagon/five-pointed star"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19966 msgid "hexagon/six-pointed star"
19967 msgstr ""
19969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19970 #, fuzzy
19971 msgid "Corners"
19972 msgstr "Затвори"
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19975 msgid "Corners:"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19979 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19983 msgid "thin-ray star"
19984 msgstr ""
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19987 msgid "pentagram"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19991 msgid "hexagram"
19992 msgstr ""
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19995 msgid "heptagram"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19999 msgid "octagram"
20000 msgstr ""
20002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20003 msgid "regular polygon"
20004 msgstr ""
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20007 #, fuzzy
20008 msgid "Spoke ratio"
20009 msgstr "Ориентација:"
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Spoke ratio:"
20014 msgstr "Ориентација:"
20016 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20017 #. Base radius is the same for the closest handle.
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20019 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20023 msgid "stretched"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20027 msgid "twisted"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20031 msgid "slightly pinched"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20035 msgid "NOT rounded"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20039 msgid "slightly rounded"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20043 msgid "visibly rounded"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20047 msgid "well rounded"
20048 msgstr ""
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20051 msgid "amply rounded"
20052 msgstr ""
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20055 msgid "blown up"
20056 msgstr ""
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20059 #, fuzzy
20060 msgid "Rounded"
20061 msgstr "Ништо"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20064 msgid "Rounded:"
20065 msgstr ""
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20068 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20069 msgstr ""
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20072 msgid "NOT randomized"
20073 msgstr ""
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20076 msgid "slightly irregular"
20077 msgstr ""
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20080 msgid "visibly randomized"
20081 msgstr ""
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20084 #, fuzzy
20085 msgid "strongly randomized"
20086 msgstr "Позиција и големина"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20089 #, fuzzy
20090 msgid "Randomized"
20091 msgstr "Крени"
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20094 msgid "Randomized:"
20095 msgstr ""
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20098 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20103 #, fuzzy
20104 msgid "Defaults"
20105 msgstr "Номинални"
20107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20108 msgid ""
20109 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20110 "change defaults)"
20111 msgstr ""
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Change rectangle"
20116 msgstr "Правоаголник"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20119 msgid "W:"
20120 msgstr ""
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Width of rectangle"
20125 msgstr "Правоаголник"
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20128 msgid "H:"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Height of rectangle"
20134 msgstr "Правоаголник"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20137 msgid "not rounded"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Horizontal radius"
20143 msgstr "Преврти хоризонтално"
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20146 msgid "Rx:"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20150 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Vertical radius"
20156 msgstr "Преврти вертикално"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20159 msgid "Ry:"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20163 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20164 msgstr ""
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20167 msgid "Not rounded"
20168 msgstr ""
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20171 msgid "Make corners sharp"
20172 msgstr ""
20174 #. TODO: use the correct axis here, too
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20176 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20180 msgid "Angle in X direction"
20181 msgstr ""
20183 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20185 msgid "Angle of PLs in X direction"
20186 msgstr ""
20188 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20190 msgid "State of VP in X direction"
20191 msgstr ""
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20194 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20198 msgid "Angle in Y direction"
20199 msgstr ""
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20202 #, fuzzy
20203 msgid "Angle Y:"
20204 msgstr "Агол"
20206 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20208 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20209 msgstr ""
20211 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20213 msgid "State of VP in Y direction"
20214 msgstr ""
20216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20217 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20218 msgstr ""
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20221 msgid "Angle in Z direction"
20222 msgstr ""
20224 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20226 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20227 msgstr ""
20229 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20231 msgid "State of VP in Z direction"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20235 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20239 #, fuzzy
20240 msgid "Change spiral"
20241 msgstr "Спирала"
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20244 msgid "just a curve"
20245 msgstr ""
20247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20248 msgid "one full revolution"
20249 msgstr ""
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20252 #, fuzzy
20253 msgid "Number of turns"
20254 msgstr "Зачувај документ"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20257 msgid "Turns:"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20261 msgid "Number of revolutions"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20265 #, fuzzy
20266 msgid "circle"
20267 msgstr "Датотека"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20270 msgid "edge is much denser"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20274 msgid "edge is denser"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20278 #, fuzzy
20279 msgid "even"
20280 msgstr "Датотека"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20283 #, fuzzy
20284 msgid "center is denser"
20285 msgstr "Преврти вертикално"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20288 msgid "center is much denser"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20292 #, fuzzy
20293 msgid "Divergence"
20294 msgstr "Процент"
20296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20297 msgid "Divergence:"
20298 msgstr ""
20300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20301 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20302 msgstr ""
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20305 #, fuzzy
20306 msgid "starts from center"
20307 msgstr "Документ"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20310 msgid "starts mid-way"
20311 msgstr ""
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20314 msgid "starts near edge"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Inner radius"
20320 msgstr "Зачувај документ"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20323 msgid "Inner radius:"
20324 msgstr ""
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20327 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20328 msgstr ""
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20331 msgid "Bezier"
20332 msgstr ""
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Create regular Bezier path"
20337 msgstr "Зачувај документ"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20340 #, fuzzy
20341 msgid "Spiro"
20342 msgstr "Спирала"
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20345 #, fuzzy
20346 msgid "Create Spiro path"
20347 msgstr "Спирала"
20349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20350 msgid "Zigzag"
20351 msgstr ""
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20354 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Paraxial"
20360 msgstr "Спирала"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20363 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20364 msgstr ""
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20367 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Triangle in"
20373 msgstr "Агол"
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Triangle out"
20378 msgstr "Агол"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20381 msgid "From clipboard"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Shape:"
20387 msgstr "Облик"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20390 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20394 msgid "(many nodes, rough)"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20401 #, fuzzy
20402 msgid "(default)"
20403 msgstr "Номинални"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20406 #, fuzzy
20407 msgid "(few nodes, smooth)"
20408 msgstr "Уреди"
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20411 msgid "Smoothing:"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20415 msgid "Smoothing: "
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20419 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20423 msgid ""
20424 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20425 "change defaults)"
20426 msgstr ""
20428 #. Width
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20430 msgid "(pinch tweak)"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20434 #, fuzzy
20435 msgid "(broad tweak)"
20436 msgstr "Боја на подвлекување"
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20439 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20440 msgstr ""
20442 #. Force
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20444 msgid "(minimum force)"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20448 msgid "(maximum force)"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20452 #, fuzzy
20453 msgid "Force"
20454 msgstr "Точка"
20456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20457 #, fuzzy
20458 msgid "Force:"
20459 msgstr "Точка"
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20462 msgid "The force of the tweak action"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20466 #, fuzzy
20467 msgid "Move mode"
20468 msgstr "Премести"
20470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20471 #, fuzzy
20472 msgid "Move objects in any direction"
20473 msgstr "Избор"
20475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Move in/out mode"
20478 msgstr "Премести"
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20481 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Move jitter mode"
20487 msgstr "Ротирај"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20490 msgid "Move objects in random directions"
20491 msgstr ""
20493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Scale mode"
20496 msgstr "Промени големина"
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20501 msgstr "Вметни"
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20504 #, fuzzy
20505 msgid "Rotate mode"
20506 msgstr "Ротирај"
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20509 #, fuzzy
20510 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20511 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20514 #, fuzzy
20515 msgid "Duplicate/delete mode"
20516 msgstr "Избор"
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20519 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20520 msgstr ""
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20523 msgid "Push mode"
20524 msgstr ""
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20527 msgid "Push parts of paths in any direction"
20528 msgstr ""
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Shrink/grow mode"
20533 msgstr "Преврти вертикално"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20536 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20537 msgstr ""
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Attract/repel mode"
20542 msgstr "Правоаголник"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20545 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20549 msgid "Roughen mode"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20553 msgid "Roughen parts of paths"
20554 msgstr ""
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20557 msgid "Color paint mode"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20563 msgstr "Избор"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Color jitter mode"
20568 msgstr "Ротирај"
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20573 msgstr "Избор"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Blur mode"
20578 msgstr "Датотека"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20583 msgstr "Преврти хоризонтално"
20585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20586 #, fuzzy
20587 msgid "Channels:"
20588 msgstr "Откажи"
20590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20591 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20592 msgstr ""
20594 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20596 msgid "H"
20597 msgstr ""
20599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20600 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20601 msgstr ""
20603 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20605 msgid "S"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20609 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20610 msgstr ""
20612 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20614 msgid "L"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20618 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20619 msgstr ""
20621 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20623 msgid "O"
20624 msgstr ""
20626 #. Fidelity
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20628 msgid "(rough, simplified)"
20629 msgstr ""
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20632 msgid "(fine, but many nodes)"
20633 msgstr ""
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Fidelity"
20638 msgstr "Сантиметар"
20640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20641 msgid "Fidelity:"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20645 msgid ""
20646 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20647 "generate a lot of new nodes"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20651 #, fuzzy
20652 msgid "Pressure"
20653 msgstr "Правоаголник"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20656 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20660 #, fuzzy
20661 msgid "No preset"
20662 msgstr "Печати на екран"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Save..."
20667 msgstr "Зачувај како..."
20669 #. Width
20670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20671 msgid "(hairline)"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20675 #, fuzzy
20676 msgid "(broad stroke)"
20677 msgstr "Боја на подвлекување"
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Pen Width"
20682 msgstr "Ширина:"
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20685 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20686 msgstr ""
20688 #. Thinning
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20690 msgid "(speed blows up stroke)"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20694 msgid "(slight widening)"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20698 #, fuzzy
20699 msgid "(constant width)"
20700 msgstr "Ориентација:"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20703 msgid "(slight thinning, default)"
20704 msgstr ""
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20707 msgid "(speed deflates stroke)"
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20711 #, fuzzy
20712 msgid "Stroke Thinning"
20713 msgstr "Ротирај"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20716 msgid "Thinning:"
20717 msgstr ""
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20720 msgid ""
20721 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20722 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20723 msgstr ""
20725 #. Angle
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20727 msgid "(left edge up)"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20731 #, fuzzy
20732 msgid "(horizontal)"
20733 msgstr "Преврти хоризонтално"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20736 msgid "(right edge up)"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Pen Angle"
20742 msgstr "Агол"
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20745 msgid "Angle:"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20749 msgid ""
20750 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20751 "fixation = 0)"
20752 msgstr ""
20754 #. Fixation
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20756 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20757 msgstr ""
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20760 msgid "(almost fixed, default)"
20761 msgstr ""
20763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20764 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20765 msgstr ""
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Fixation"
20770 msgstr "Ориентација:"
20772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20773 #, fuzzy
20774 msgid "Fixation:"
20775 msgstr "Ориентација:"
20777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20778 msgid ""
20779 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20780 "fixed angle)"
20781 msgstr ""
20783 #. Cap Rounding
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20785 #, fuzzy
20786 msgid "(blunt caps, default)"
20787 msgstr "Постави како основно"
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20790 msgid "(slightly bulging)"
20791 msgstr ""
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20794 msgid "(approximately round)"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20798 msgid "(long protruding caps)"
20799 msgstr ""
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20802 msgid "Cap rounding"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20806 msgid "Caps:"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20810 msgid ""
20811 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20812 "round caps)"
20813 msgstr ""
20815 #. Tremor
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20817 msgid "(smooth line)"
20818 msgstr ""
20820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20821 msgid "(slight tremor)"
20822 msgstr ""
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20825 msgid "(noticeable tremor)"
20826 msgstr ""
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20829 msgid "(maximum tremor)"
20830 msgstr ""
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Stroke Tremor"
20835 msgstr "Избор"
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20838 msgid "Tremor:"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20842 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20843 msgstr ""
20845 #. Wiggle
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20847 msgid "(no wiggle)"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20851 msgid "(slight deviation)"
20852 msgstr ""
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20855 msgid "(wild waves and curls)"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Pen Wiggle"
20861 msgstr "Наслов:"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20864 #, fuzzy
20865 msgid "Wiggle:"
20866 msgstr "Наслов:"
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20869 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20870 msgstr ""
20872 #. Mass
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20874 msgid "(no inertia)"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20878 msgid "(slight smoothing, default)"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20882 msgid "(noticeable lagging)"
20883 msgstr ""
20885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20886 msgid "(maximum inertia)"
20887 msgstr ""
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20890 msgid "Pen Mass"
20891 msgstr ""
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20894 msgid "Mass:"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20898 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20899 msgstr ""
20901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20902 #, fuzzy
20903 msgid "Trace Background"
20904 msgstr "Боја на решетка"
20906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20907 msgid ""
20908 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20909 "minimum width, black - maximum width)"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20913 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20914 msgstr ""
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20917 #, fuzzy
20918 msgid "Tilt"
20919 msgstr "Наслов:"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20922 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Choose a preset"
20928 msgstr "Печати на екран"
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20931 msgid "Arc: Change start/end"
20932 msgstr ""
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20935 msgid "Arc: Change open/closed"
20936 msgstr ""
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20939 msgid "Start:"
20940 msgstr ""
20942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20943 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20944 msgstr ""
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20947 msgid "End:"
20948 msgstr ""
20950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20951 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20952 msgstr ""
20954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20955 #, fuzzy
20956 msgid "Closed arc"
20957 msgstr "Затвори"
20959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20960 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20961 msgstr ""
20963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Open Arc"
20966 msgstr "Отвори"
20968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20969 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20970 msgstr ""
20972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20973 msgid "Make whole"
20974 msgstr ""
20976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20977 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20978 msgstr ""
20980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20981 msgid "Pick opacity"
20982 msgstr ""
20984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20985 msgid ""
20986 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20987 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20991 #, fuzzy
20992 msgid "Pick"
20993 msgstr "Вметни"
20995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20996 msgid "Assign opacity"
20997 msgstr ""
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21000 msgid ""
21001 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Assign"
21007 msgstr "Порамни"
21009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Closed"
21012 msgstr "Затвори"
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Open start"
21017 msgstr "Отвори"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Open end"
21022 msgstr "Отвори"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21025 msgid "Open both"
21026 msgstr ""
21028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21029 msgid "All inactive"
21030 msgstr ""
21032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21033 msgid "No geometric tool is active"
21034 msgstr ""
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Show limiting bounding box"
21039 msgstr "Промени големина"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21042 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21043 msgstr ""
21045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21046 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21050 msgid ""
21051 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21052 "of current selection"
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21056 msgid "Choose a line segment type"
21057 msgstr ""
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21060 #, fuzzy
21061 msgid "Display measuring info"
21062 msgstr "Прикажи"
21064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21065 msgid "Display measuring info for selected items"
21066 msgstr ""
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21069 msgid "Open LPE dialog"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21073 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21077 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21081 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21082 msgstr ""
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Cut"
21087 msgstr "Исечи"
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Cut out from objects"
21092 msgstr "Вметни"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21095 msgid "Text: Change font family"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21099 msgid "Text: Change alignment"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21103 msgid "Text: Change font style"
21104 msgstr ""
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21107 #, fuzzy
21108 msgid "Text: Change orientation"
21109 msgstr "Ориентација:"
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21112 msgid "Text: Change font size"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21116 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21120 msgid ""
21121 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21122 "default font instead."
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Align left"
21128 msgstr "Порамни"
21130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Align right"
21133 msgstr "Порамни"
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21136 msgid "Justify"
21137 msgstr ""
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21140 msgid "Bold"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21144 msgid "Italic"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21148 #, fuzzy
21149 msgid "Change connector spacing"
21150 msgstr "Зачувај документ"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21153 msgid "Avoid"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Ignore"
21159 msgstr "Ништо"
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21162 #, fuzzy
21163 msgid "Connector Spacing"
21164 msgstr "Зачувај документ"
21166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Spacing:"
21169 msgstr "Преврти вертикално"
21171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21172 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21173 msgstr ""
21175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Graph"
21178 msgstr "Група"
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Connector Length"
21183 msgstr "Затвори"
21185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21186 msgid "Length:"
21187 msgstr ""
21189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21190 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21191 msgstr ""
21193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21194 msgid "Downwards"
21195 msgstr ""
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21198 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21202 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21203 msgstr ""
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21206 #, fuzzy
21207 msgid "Fill by"
21208 msgstr "Пополни"
21210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21211 #, fuzzy
21212 msgid "Fill by:"
21213 msgstr "Пополни"
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21216 msgid "Fill Threshold"
21217 msgstr ""
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21220 msgid ""
21221 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21222 "pixels to be counted in the fill"
21223 msgstr ""
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21226 msgid "Grow/shrink by"
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21230 msgid "Grow/shrink by:"
21231 msgstr ""
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21234 msgid ""
21235 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21236 msgstr ""
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21239 #, fuzzy
21240 msgid "Close gaps"
21241 msgstr "Затвори"
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Close gaps:"
21246 msgstr "Затвори"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21249 msgid ""
21250 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21251 "to change defaults)"
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21255 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21256 msgstr ""
21258 #. report to the Inkscape console using errormsg
21259 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21260 msgid "Side Length 'a'/px: "
21261 msgstr ""
21263 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21264 msgid "Side Length 'b'/px: "
21265 msgstr ""
21267 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21268 msgid "Side Length 'c'/px: "
21269 msgstr ""
21271 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21272 msgid "Angle 'A'/radians:"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21276 msgid "Angle 'B'/radians: "
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21280 msgid "Angle 'C'/radians: "
21281 msgstr ""
21283 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21284 msgid "Semiperimeter/px: "
21285 msgstr ""
21287 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21288 msgid "Area /px^2: "
21289 msgstr ""
21291 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21292 msgid ""
21293 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21294 "required by this extension. Please install them and try again."
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21298 msgid ""
21299 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21300 "an existing file! Unable to embed image."
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21304 #, python-format
21305 msgid "Sorry we could not locate %s"
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21309 #, python-format
21310 msgid ""
21311 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21312 "or image/x-icon"
21313 msgstr ""
21315 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21316 msgid ""
21317 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21318 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21322 msgid "Difficulty finding the image data."
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21326 msgid ""
21327 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21328 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21329 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21330 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21331 msgstr ""
21333 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21334 #, python-format
21335 msgid "No matching node for expression: %s"
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21339 #, python-format
21340 msgid "No style attribute found for id: %s"
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21344 #, python-format
21345 msgid "unable to locate marker: %s"
21346 msgstr ""
21348 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21349 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21350 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21351 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21352 #, fuzzy
21353 msgid "This extension requires two selected paths."
21354 msgstr "Избор"
21356 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21357 #, python-format
21358 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21359 msgstr ""
21361 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21362 msgid ""
21363 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21364 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21365 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21366 "numpy."
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21370 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21371 #, python-format
21372 msgid ""
21373 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21374 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21375 msgstr ""
21377 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21378 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21379 msgid ""
21380 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21384 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21385 msgid ""
21386 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21387 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21391 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21392 msgid ""
21393 "The second selected object is not a path.\n"
21394 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21398 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21399 msgid ""
21400 "The first selected object is not a path.\n"
21401 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21405 msgid ""
21406 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21407 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21408 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21412 msgid "No face data found in specified file."
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21416 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21417 msgstr ""
21419 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21420 msgid "No edge data found in specified file."
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21424 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21425 msgstr ""
21427 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21428 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21429 msgid ""
21430 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21431 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21435 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21436 msgstr ""
21438 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21439 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21443 #, python-format
21444 msgid "Could not locate file: %s"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21448 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21449 msgid "You must select at least two elements."
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Add Nodes"
21455 msgstr "Ништо"
21457 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21458 msgid "By max. segment length"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21462 #, fuzzy
21463 msgid "By number of segments"
21464 msgstr "Зачувај документ"
21466 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21467 msgid "Division method"
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21471 msgid "Maximum segment length (px)"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21475 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21476 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21477 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21478 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21479 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21480 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21481 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21482 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21483 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21484 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21485 msgid "Modify Path"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21489 #, fuzzy
21490 msgid "Number of segments"
21491 msgstr "Зачувај документ"
21493 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21494 #, fuzzy
21495 msgid "AI 8.0 Input"
21496 msgstr "Внеси"
21498 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21499 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21500 msgstr ""
21502 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21503 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21507 #, fuzzy
21508 msgid "AI SVG Input"
21509 msgstr "Внеси"
21511 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21512 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21516 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21520 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21524 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21525 msgstr ""
21527 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21528 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21529 msgstr ""
21531 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21532 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21536 msgid "Corel DRAW Input"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21540 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21544 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21548 msgid "Corel DRAW templates input"
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21552 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21556 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21557 msgstr ""
21559 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21560 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21564 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21568 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21572 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21576 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Brighter"
21582 msgstr "Висина:"
21584 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21585 #, fuzzy
21586 msgid "Blue Function"
21587 msgstr "Избор"
21589 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21590 #, fuzzy
21591 msgid "Green Function"
21592 msgstr "Избор"
21594 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21595 #, fuzzy
21596 msgid "Red Function"
21597 msgstr "Избор"
21599 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21600 #, fuzzy
21601 msgid "Darker"
21602 msgstr "Вметни"
21604 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21605 msgid "Grayscale"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21609 msgid "Less Hue"
21610 msgstr ""
21612 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21613 msgid "Less Light"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21617 #, fuzzy
21618 msgid "Less Saturation"
21619 msgstr "Ориентација:"
21621 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21622 #, fuzzy
21623 msgid "More Hue"
21624 msgstr "Премести"
21626 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21627 #, fuzzy
21628 msgid "More Light"
21629 msgstr "Висина:"
21631 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21632 msgid "More Saturation"
21633 msgstr ""
21635 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21636 msgid "Negative"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21640 #, fuzzy
21641 msgid "Randomize"
21642 msgstr "Крени"
21644 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21645 #, fuzzy
21646 msgid "Remove Blue"
21647 msgstr "Датотека"
21649 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21650 #, fuzzy
21651 msgid "Remove Green"
21652 msgstr "Датотека"
21654 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21655 #, fuzzy
21656 msgid "Remove Red"
21657 msgstr "Датотека"
21659 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21660 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21661 msgstr ""
21663 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Replace color"
21666 msgstr "Избор"
21668 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21669 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21670 msgstr ""
21672 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21673 msgid "RGB Barrel"
21674 msgstr ""
21676 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Convert to Dashes"
21679 msgstr "Безимено"
21681 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21682 msgid "A diagram created with the program Dia"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21686 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21690 #, fuzzy
21691 msgid "Dia Input"
21692 msgstr "Внеси"
21694 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21695 msgid ""
21696 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21697 "at http://live.gnome.org/Dia"
21698 msgstr ""
21700 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21701 msgid ""
21702 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21703 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21704 "Inkscape installation."
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21708 msgid "Dimensions"
21709 msgstr ""
21711 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21712 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21713 msgid "Visualize Path"
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21717 #, fuzzy
21718 msgid "X Offset"
21719 msgstr "Надвор"
21721 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21722 #, fuzzy
21723 msgid "Y Offset"
21724 msgstr "Надвор"
21726 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21727 #, fuzzy
21728 msgid "Dot size"
21729 msgstr "Големина на фонт:"
21731 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21732 #, fuzzy
21733 msgid "Font size"
21734 msgstr "Големина на фонт:"
21736 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21737 msgid "Number Nodes"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Altitudes"
21743 msgstr "Порамни"
21745 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21746 msgid "Angle Bisectors"
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21750 #, fuzzy
21751 msgid "Centroid"
21752 msgstr "Преврти вертикално"
21754 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Circumcentre"
21757 msgstr "Документ"
21759 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Circumcircle"
21762 msgstr "Датотека"
21764 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Common Objects"
21767 msgstr "Објект"
21769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Contact Triangle"
21772 msgstr "Агол"
21774 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21775 msgid "Custom Point Specified By:"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Custom Points and Options"
21781 msgstr "Големина и позиција"
21783 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21784 msgid "Draw Circle About This Point"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Draw From Triangle"
21790 msgstr "Агол"
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21793 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21794 msgstr ""
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21797 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21798 msgstr ""
21800 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21801 msgid "Draw Marker At This Point"
21802 msgstr ""
21804 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21805 #, fuzzy
21806 msgid "Excentral Triangle"
21807 msgstr "Агол"
21809 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21810 msgid "Excentres"
21811 msgstr ""
21813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Excircles"
21816 msgstr "Датотека"
21818 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Extouch Triangle"
21821 msgstr "Агол"
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21824 #, fuzzy
21825 msgid "Gergonne Point"
21826 msgstr "Ротирај"
21828 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21829 msgid "Incentre"
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Incircle"
21835 msgstr "Датотека"
21837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21838 #, fuzzy
21839 msgid "Nagel Point"
21840 msgstr "Боја на подвлекување"
21842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21843 msgid "Nine-Point Centre"
21844 msgstr ""
21846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21847 msgid "Nine-Point Circle"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Orthic Triangle"
21853 msgstr "Агол"
21855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Orthocentre"
21858 msgstr "Редослед"
21860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21861 #, fuzzy
21862 msgid "Point At"
21863 msgstr "Точки"
21865 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21866 #, fuzzy
21867 msgid "Radius / px"
21868 msgstr "Крени"
21870 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21871 #, fuzzy
21872 msgid "Report this triangle's properties"
21873 msgstr "Правоаголник"
21875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Symmedial Triangle"
21878 msgstr "Агол"
21880 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Symmedian Point"
21883 msgstr "Преврти вертикално"
21885 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21886 msgid "Symmedians"
21887 msgstr ""
21889 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21890 #, fuzzy
21891 msgid "Triangle Function"
21892 msgstr "Избор"
21894 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Trilinear Coordinates"
21897 msgstr "Создади"
21899 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21900 msgid ""
21901 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21902 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21903 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21904 "instead, if needed."
21905 msgstr ""
21907 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21908 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Character Encoding"
21914 msgstr "Преврти вертикално"
21916 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21917 #, fuzzy
21918 msgid "DXF Input"
21919 msgstr "Внеси"
21921 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21922 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21926 msgid "Or, use manual scale factor"
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21930 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21934 msgid ""
21935 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21936 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21937 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21938 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21942 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21946 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21950 msgid "enable ROBO-Master output"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21954 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21958 #, fuzzy
21959 msgid "DXF Output"
21960 msgstr "Надвор"
21962 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21963 msgid "DXF file written by pstoedit"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21967 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21971 #, fuzzy
21972 msgid "Blur height"
21973 msgstr "Висина:"
21975 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21976 #, fuzzy
21977 msgid "Blur stdDeviation"
21978 msgstr "Избор"
21980 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Blur width"
21983 msgstr "Ширина:"
21985 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21986 #, fuzzy
21987 msgid "Edge 3D"
21988 msgstr "Вредност"
21990 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21991 msgid "Illumination Angle"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21995 msgid "Only black and white"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Shades"
22001 msgstr "Облик"
22003 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Embed Images"
22006 msgstr "Слика"
22008 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Embed only selected images"
22011 msgstr "Слика"
22013 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22014 #, fuzzy
22015 msgid "EPS Input"
22016 msgstr "Внеси"
22018 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22019 msgid "LaTeX formula"
22020 msgstr ""
22022 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22023 msgid "LaTeX formula: "
22024 msgstr ""
22026 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22027 msgid "Export as GIMP Palette"
22028 msgstr ""
22030 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22031 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22032 msgstr ""
22034 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22035 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22036 msgstr ""
22038 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22039 msgid "Extract Image"
22040 msgstr ""
22042 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22043 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22044 msgstr ""
22046 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22047 msgid "Path to save image"
22048 msgstr ""
22050 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22051 msgid "Extrude"
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22055 msgid "Open files saved with XFIG"
22056 msgstr ""
22058 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22059 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22063 #, fuzzy
22064 msgid "XFIG Input"
22065 msgstr "Внеси"
22067 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Flatness"
22070 msgstr "Големина на фонт:"
22072 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Flatten Beziers"
22075 msgstr "Големина на фонт:"
22077 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Add Guide Lines"
22080 msgstr "Водичи"
22082 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Depth"
22085 msgstr "Текст"
22087 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22088 msgid "Foldable Box"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22092 msgid "Paper Thickness"
22093 msgstr ""
22095 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22096 msgid "Tab Proportion"
22097 msgstr ""
22099 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22100 msgid "Fractalize"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22104 msgid "Smoothness"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22108 msgid "Subdivisions"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22112 msgid "Calculate first derivative numerically"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22116 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22117 msgid "Draw Axes"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22121 msgid "End X value"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22125 msgid "First derivative"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22129 #, fuzzy
22130 msgid "Function"
22131 msgstr "Избор"
22133 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22134 msgid "Function Plotter"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22138 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22139 #, fuzzy
22140 msgid "Functions"
22141 msgstr "Избор"
22143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22144 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22145 msgstr ""
22147 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22148 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22152 #, fuzzy
22153 msgid "Number of samples"
22154 msgstr "Зачувај документ"
22156 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22157 msgid "Range and sampling"
22158 msgstr ""
22160 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22161 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Remove rectangle"
22164 msgstr "Правоаголник"
22166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22167 msgid ""
22168 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22169 "it will determine X and Y scales.\n"
22170 "\n"
22171 "With polar coordinates:\n"
22172 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22173 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22174 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22175 "   First derivative is always determined numerically."
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22179 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22180 msgid ""
22181 "Standard Python math functions are available:\n"
22182 "\n"
22183 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22184 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22185 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22186 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22187 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22188 "\n"
22189 "The constants pi and e are also available."
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Start X value"
22195 msgstr "Исчисти ги сите"
22197 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22198 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Use"
22201 msgstr "Корисник"
22203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22204 msgid "Use polar coordinates"
22205 msgstr ""
22207 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22208 #, fuzzy
22209 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22210 msgstr "Правоаголник"
22212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Y value of rectangle's top"
22215 msgstr "Правоаголник"
22217 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22218 msgid "Circular pitch, px"
22219 msgstr ""
22221 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Gear"
22224 msgstr "Затвори"
22226 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22227 msgid "Number of teeth"
22228 msgstr ""
22230 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22231 #, fuzzy
22232 msgid "Pressure angle"
22233 msgstr "Правоаголник"
22235 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22236 msgid "GIMP XCF"
22237 msgstr ""
22239 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22240 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22241 msgstr ""
22243 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22244 msgid "Save Grid:"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Save Guides:"
22250 msgstr "Водичи"
22252 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22253 msgid "Border Thickness [px]"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Cartesian Grid"
22259 msgstr "Зачувај документ"
22261 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22262 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22263 msgstr ""
22265 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22266 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22267 msgstr ""
22269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22270 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22271 msgstr ""
22273 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22274 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22275 msgstr ""
22277 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22278 #, fuzzy
22279 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22280 msgstr "Преврти хоризонтално"
22282 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22283 #, fuzzy
22284 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22285 msgstr "Преврти хоризонтално"
22287 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22288 msgid "Major X Divisions"
22289 msgstr ""
22291 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22294 msgstr "Преврти хоризонтално"
22296 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22299 msgstr "Преврти хоризонтално"
22301 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22302 msgid "Major Y Divisions"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22306 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22310 #, fuzzy
22311 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22312 msgstr "Преврти хоризонтално"
22314 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22315 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22316 msgstr ""
22318 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22319 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22320 msgstr ""
22322 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22323 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22327 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22331 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22335 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22336 msgstr ""
22338 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22339 msgid "Angle Divisions"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22343 msgid "Angle Divisions at Centre"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22347 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22351 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22355 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22359 msgid "Circumferential Labels"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22363 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22367 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22371 #, fuzzy
22372 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22373 msgstr "Преврти хоризонтално"
22375 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22376 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22377 msgstr ""
22379 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22380 msgid "Major Circular Divisions"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22384 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22388 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22389 msgstr ""
22391 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22392 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22393 msgstr ""
22395 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22396 msgid "Polar Grid"
22397 msgstr ""
22399 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22400 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22404 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22408 msgid "1/10"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22412 msgid "1/2"
22413 msgstr ""
22415 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22416 msgid "1/3"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22420 msgid "1/4"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22424 msgid "1/5"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22428 msgid "1/6"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22432 msgid "1/7"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22436 msgid "1/8"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22440 msgid "1/9"
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Custom..."
22446 msgstr "Сопствено"
22448 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Delete existing guides"
22451 msgstr "Правоаголник"
22453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22454 #, fuzzy
22455 msgid "Golden ratio"
22456 msgstr "Ориентација:"
22458 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22459 #, fuzzy
22460 msgid "Guides creator"
22461 msgstr "Боја на мрежата:"
22463 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Horizontal guide each"
22466 msgstr "Преврти хоризонтално"
22468 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Preset"
22471 msgstr "Текст"
22473 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22474 msgid "Rule-of-third"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Start from edges"
22480 msgstr "Документ"
22482 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Vertical guide each"
22485 msgstr "Преврти вертикално"
22487 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22488 msgid "Draw Handles"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22492 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22493 msgstr ""
22495 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22496 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22497 msgstr ""
22499 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22500 #, fuzzy
22501 msgid "HPGL Output"
22502 msgstr "Надвор"
22504 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22505 msgid "Mirror Y-axis"
22506 msgstr ""
22508 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22509 #, fuzzy
22510 msgid "Plot invisible layers"
22511 msgstr "Избор"
22513 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22514 msgid "X-origin (px)"
22515 msgstr ""
22517 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22518 msgid "Y-origin (px)"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22522 msgid "hpgl output flatness"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22526 msgid "Ask Us a Question"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22530 #, fuzzy
22531 msgid "Command Line Options"
22532 msgstr "Големина и позиција"
22534 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22535 msgid "FAQ"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22539 msgid "Keys and Mouse Reference"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Inkscape Manual"
22545 msgstr "Печати на екран"
22547 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22548 msgid "New in This Version"
22549 msgstr ""
22551 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22552 msgid "Report a Bug"
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22556 msgid "SVG 1.1 Specification"
22557 msgstr ""
22559 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22560 msgid "Attribute to Interpolate"
22561 msgstr ""
22563 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22564 #, fuzzy
22565 msgid "End Value"
22566 msgstr "Вредност"
22568 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Float Number"
22571 msgstr "Правоаголник"
22573 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22574 msgid ""
22575 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22576 "this \"other\":"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22580 msgid "Integer Number"
22581 msgstr ""
22583 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22584 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22585 msgstr ""
22587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22588 #, fuzzy
22589 msgid "No Unit"
22590 msgstr "Единица"
22592 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Other"
22595 msgstr "Редослед"
22597 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Other Attribute"
22600 msgstr "Атрибут"
22602 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Other Attribute type"
22605 msgstr "Атрибут"
22607 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Start Value"
22610 msgstr "Исчисти ги сите"
22612 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22613 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22614 #, fuzzy
22615 msgid "Style"
22616 msgstr "Стил"
22618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Tag"
22621 msgstr "Страница"
22623 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22624 msgid ""
22625 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22626 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22627 "selection"
22628 msgstr ""
22630 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22631 #, fuzzy
22632 msgid "Transformation"
22633 msgstr "Избор"
22635 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Translate X"
22638 msgstr "Ориентација:"
22640 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22641 #, fuzzy
22642 msgid "Translate Y"
22643 msgstr "Ориентација:"
22645 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22646 msgid "Where to apply?"
22647 msgstr ""
22649 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22650 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22651 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22652 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Duplicate endpaths"
22658 msgstr "Дуплицирај"
22660 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Exponent"
22663 msgstr "Извези"
22665 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22666 msgid "Interpolate"
22667 msgstr ""
22669 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Interpolate style"
22672 msgstr "Вметни"
22674 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22675 msgid "Interpolation method"
22676 msgstr ""
22678 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22679 msgid "Interpolation steps"
22680 msgstr ""
22682 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22683 msgid ""
22684 "\n"
22685 "The path is generated by applying the \n"
22686 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22687 "Order times. The following commands are \n"
22688 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22689 "\n"
22690 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22691 "\n"
22692 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22693 "\n"
22694 "+: turn left\n"
22695 "\n"
22696 "-: turn right\n"
22697 "\n"
22698 "|: turn 180 degrees\n"
22699 "\n"
22700 "[: remember point\n"
22701 "\n"
22702 "]: return to remembered point\n"
22703 msgstr ""
22705 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22706 msgid "Axiom"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22710 msgid "Axiom and rules"
22711 msgstr ""
22713 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22714 #, fuzzy
22715 msgid "L-system"
22716 msgstr "Елемент"
22718 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22719 #, fuzzy
22720 msgid "Left angle"
22721 msgstr "Правоаголник"
22723 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22724 #, no-c-format
22725 msgid "Randomize angle (%)"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22729 #, no-c-format
22730 msgid "Randomize step (%)"
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22734 #, fuzzy
22735 msgid "Right angle"
22736 msgstr "Правоаголник"
22738 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Rules"
22741 msgstr "Филтри"
22743 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22744 msgid "Step length (px)"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22748 msgid "Lorem ipsum"
22749 msgstr ""
22751 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22752 msgid "Number of paragraphs"
22753 msgstr ""
22755 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22756 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22757 msgstr ""
22759 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22760 msgid "Sentences per paragraph"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22764 msgid ""
22765 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22766 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22767 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22768 msgstr ""
22770 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22771 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22775 #, fuzzy
22776 msgid "Font size [px]"
22777 msgstr "Големина на фонт:"
22779 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22780 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22781 msgid "Length Unit: "
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22785 msgid "Measure"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22789 msgid "Measure Path"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22793 msgid "Offset [px]"
22794 msgstr ""
22796 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Precision"
22799 msgstr "Избор"
22801 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22802 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22803 msgstr ""
22805 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22806 msgid ""
22807 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22808 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22809 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22810 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22811 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22812 "real world, Scale must be set to 250."
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Angle"
22818 msgstr "Агол"
22820 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22821 msgid "Magnitude"
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Motion"
22827 msgstr "Избор"
22829 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22830 msgid "ASCII Text with outline markup"
22831 msgstr ""
22833 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22834 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22838 #, fuzzy
22839 msgid "Text Outline Input"
22840 msgstr "Внеси"
22842 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22843 #, fuzzy
22844 msgid "End t-value"
22845 msgstr "Вредност"
22847 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22848 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22849 msgstr ""
22851 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22852 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Parametric Curves"
22858 msgstr "метри"
22860 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22861 msgid "Range and Sampling"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Samples"
22867 msgstr "Облик"
22869 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22870 msgid ""
22871 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22872 "it will determine X and Y scales.\n"
22873 "\n"
22874 "First derivatives are always determined numerically."
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22878 #, fuzzy
22879 msgid "Start t-value"
22880 msgstr "Исчисти ги сите"
22882 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22883 #, fuzzy
22884 msgid "x-Function"
22885 msgstr "Избор"
22887 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22888 #, fuzzy
22889 msgid "x-value of rectangle's left"
22890 msgstr "Правоаголник"
22892 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22893 #, fuzzy
22894 msgid "x-value of rectangle's right"
22895 msgstr "Правоаголник"
22897 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22898 #, fuzzy
22899 msgid "y-Function"
22900 msgstr "Избор"
22902 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22903 #, fuzzy
22904 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22905 msgstr "Правоаголник"
22907 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22908 #, fuzzy
22909 msgid "y-value of rectangle's top"
22910 msgstr "Правоаголник"
22912 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22913 #, fuzzy
22914 msgid "Copies of the pattern:"
22915 msgstr "Правоаголник"
22917 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22918 #, fuzzy
22919 msgid "Deformation type:"
22920 msgstr "Избор"
22922 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22923 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22924 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Pattern along Path"
22930 msgstr "Вметни"
22932 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22933 msgid "Ribbon"
22934 msgstr ""
22936 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22937 #, fuzzy
22938 msgid "Snake"
22939 msgstr "Стил"
22941 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22942 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22943 msgid "Space between copies:"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22947 msgid ""
22948 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22949 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22950 "clones... allowed)"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22954 #, fuzzy
22955 msgid "Cloned"
22956 msgstr "Затвори"
22958 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22959 #, fuzzy
22960 msgid "Copied"
22961 msgstr "Комбинирај"
22963 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Follow path orientation"
22966 msgstr "Ориентација:"
22968 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Moved"
22971 msgstr "Премести"
22973 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22974 #, fuzzy
22975 msgid "Original pattern will be:"
22976 msgstr "Вметни"
22978 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22979 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22980 msgstr ""
22982 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22983 msgid ""
22984 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22985 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22986 "clones... allowed)"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22990 msgid "Bleed (in)"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22994 msgid "Bond Weight #"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22998 msgid "Book Height (inches)"
22999 msgstr ""
23001 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Book Properties"
23004 msgstr "Правоаголник"
23006 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23007 msgid "Book Width (inches)"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23011 msgid "Caliper (inches)"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Cover"
23017 msgstr "Редослед"
23019 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23020 msgid "Cover Thickness Measurement"
23021 msgstr ""
23023 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Interior Pages"
23026 msgstr "Безимено"
23028 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23029 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Number of Pages"
23035 msgstr "Зачувај документ"
23037 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23038 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23042 msgid "Paper Thickness Measurement"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23046 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23047 msgstr ""
23049 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Remove existing guides"
23052 msgstr "Правоаголник"
23054 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23055 #, fuzzy
23056 msgid "Specify Width"
23057 msgstr "Ширина:"
23059 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Perspective"
23062 msgstr "Правоаголник"
23064 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23065 msgid "AutoCAD Plot Input"
23066 msgstr ""
23068 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23069 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23070 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23071 msgstr ""
23073 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23074 #, fuzzy
23075 msgid "Open HPGL plotter files"
23076 msgstr "Датотека"
23078 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23079 msgid "AutoCAD Plot Output"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23083 msgid "Save a file for plotters"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23087 msgid "3D Polyhedron"
23088 msgstr ""
23090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Clockwise Wound Object"
23093 msgstr "Објект"
23095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23096 msgid "Cube"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23100 msgid "Cuboctohedron"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23104 msgid "Dodecahedron"
23105 msgstr ""
23107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23108 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23109 msgstr ""
23111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23112 msgid "Edge-Specified"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Edges"
23118 msgstr "Вредност"
23120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23121 msgid "Face-Specified"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23125 #, fuzzy
23126 msgid "Faces"
23127 msgstr "Големина на фонт:"
23129 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23130 #, fuzzy
23131 msgid "Filename:"
23132 msgstr "Датотека"
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23135 msgid "Fill Colour (Blue)"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23139 msgid "Fill Colour (Green)"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23143 msgid "Fill Colour (Red)"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23147 #, fuzzy, no-c-format
23148 msgid "Fill Opacity/ %"
23149 msgstr "Преврти вертикално"
23151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23152 msgid "Great Dodecahedron"
23153 msgstr ""
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23156 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23157 msgstr ""
23159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23160 msgid "Icosahedron"
23161 msgstr ""
23163 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23164 #, fuzzy
23165 msgid "Light x-Position"
23166 msgstr "Избор"
23168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Light y-Position"
23171 msgstr "Избор"
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Light z-Position"
23176 msgstr "Избор"
23178 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23179 msgid "Line Thickness / px"
23180 msgstr ""
23182 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23183 msgid "Load From File"
23184 msgstr ""
23186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23187 msgid "Maximum"
23188 msgstr ""
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23191 msgid "Mean"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Minimum"
23197 msgstr "Сопствено"
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23200 #, fuzzy
23201 msgid "Model File"
23202 msgstr "Големина на фонт:"
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23205 #, fuzzy
23206 msgid "Object Type"
23207 msgstr "Објект"
23209 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23210 #, fuzzy
23211 msgid "Object:"
23212 msgstr "Објект"
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Octahedron"
23217 msgstr "Редослед"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Rotate Around:"
23222 msgstr "Ротирај"
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Rotation / Degrees"
23227 msgstr "Избор"
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23230 #, fuzzy
23231 msgid "Scaling Factor"
23232 msgstr "Боја на подвлекување"
23234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23235 #, fuzzy
23236 msgid "Shading"
23237 msgstr "Преврти вертикално"
23239 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23240 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23241 msgstr ""
23243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23244 msgid "Snub Cube"
23245 msgstr ""
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23248 msgid "Snub Dodecahedron"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23252 #, fuzzy, no-c-format
23253 msgid "Stroke Opacity/ %"
23254 msgstr "Ротирај"
23256 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23257 msgid "Tetrahedron"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23261 msgid "Then Rotate Around:"
23262 msgstr ""
23264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23265 msgid "Truncated Cube"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23269 msgid "Truncated Dodecahedron"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23273 msgid "Truncated Icosahedron"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23277 msgid "Truncated Octahedron"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23281 msgid "Truncated Tetrahedron"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23285 #, fuzzy
23286 msgid "Vertices"
23287 msgstr "Преврти вертикално"
23289 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23290 #, fuzzy
23291 msgid "View"
23292 msgstr "Преглед"
23294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23295 msgid "X-Axis"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23299 msgid "Y-Axis"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23303 msgid "Z-Axis"
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23307 msgid "Z-Sort Faces By:"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23311 msgid "Bleed Margin"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23315 msgid "Bleed Marks"
23316 msgstr ""
23318 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Bottom:"
23321 msgstr "Зум"
23323 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Canvas"
23326 msgstr "Откажи"
23328 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Colour Bars"
23331 msgstr "Затвори"
23333 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23334 msgid "Crop Marks"
23335 msgstr ""
23337 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23338 msgid "Left:"
23339 msgstr ""
23341 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23342 #, fuzzy
23343 msgid "Marks"
23344 msgstr "Стил"
23346 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Page Information"
23349 msgstr "Избор"
23351 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23352 #, fuzzy
23353 msgid "Positioning"
23354 msgstr "Избор"
23356 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23357 msgid "Printing Marks"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23361 msgid "Registration Marks"
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Right:"
23367 msgstr "Висина:"
23369 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23370 #, fuzzy
23371 msgid "Set crop marks to"
23372 msgstr "Стил"
23374 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23375 #, fuzzy
23376 msgid "Star Target"
23377 msgstr "Страница"
23379 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Top:"
23382 msgstr "Тип:"
23384 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23385 #, fuzzy
23386 msgid "PostScript Input"
23387 msgstr "Точка"
23389 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Jitter nodes"
23392 msgstr "Ротирај"
23394 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23395 msgid "Maximum displacement in X, px"
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23399 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Shift node handles"
23405 msgstr "Избор"
23407 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Shift nodes"
23410 msgstr "Преврти вертикално"
23412 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23413 msgid ""
23414 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23415 "selected path."
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23419 msgid "Use normal distribution"
23420 msgstr ""
23422 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23423 msgid "Alphabet Soup"
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Random Seed"
23429 msgstr "Крени"
23431 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Bar Height:"
23434 msgstr "Висина:"
23436 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23437 msgid "Barcode"
23438 msgstr ""
23440 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23441 msgid "Barcode Data:"
23442 msgstr ""
23444 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Barcode Type:"
23447 msgstr "Тип:"
23449 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Arbitrary Angle:"
23452 msgstr "Агол"
23454 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Arrange"
23457 msgstr "Агол"
23459 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Bottom"
23462 msgstr "Зум"
23464 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23465 msgid "Bottom to Top (90)"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23469 #, fuzzy
23470 msgid "Horizontal Point:"
23471 msgstr "Преврти хоризонтално"
23473 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23474 msgid "Left to Right (0)"
23475 msgstr ""
23477 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23478 #, fuzzy
23479 msgid "Middle"
23480 msgstr "Наслов:"
23482 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23483 msgid "Radial Inward"
23484 msgstr ""
23486 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23487 msgid "Radial Outward"
23488 msgstr ""
23490 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23491 #, fuzzy
23492 msgid "Restack"
23493 msgstr "Текст"
23495 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23496 #, fuzzy
23497 msgid "Restack Direction:"
23498 msgstr "Избор"
23500 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23501 msgid "Right to Left (180)"
23502 msgstr ""
23504 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23505 msgid "Top to Bottom (270)"
23506 msgstr ""
23508 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Vertical Point:"
23511 msgstr "Преврти вертикално"
23513 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Initial size"
23516 msgstr "Големина на фонт:"
23518 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Minimum size"
23521 msgstr "Сопствено"
23523 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23524 msgid "Random Tree"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23528 #, no-c-format
23529 msgid "Curve (%):"
23530 msgstr ""
23532 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23533 msgid "Rubber Stretch"
23534 msgstr ""
23536 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23537 #, no-c-format
23538 msgid "Strength (%):"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23542 #, fuzzy
23543 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23544 msgstr "Оптимизирај"
23546 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23547 #, fuzzy
23548 msgid "Optimized SVG Output"
23549 msgstr "Надвор"
23551 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23552 msgid "Scalable Vector Graphics"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23556 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23560 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23561 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23565 msgid "sK1 vector graphics files input"
23566 msgstr ""
23568 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23569 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23570 msgstr ""
23572 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23573 msgid "sK1 vector graphics files output"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23577 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23581 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23582 msgstr ""
23584 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23585 msgid "Sketch Input"
23586 msgstr ""
23588 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23589 msgid "Gear Placement"
23590 msgstr ""
23592 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23593 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23597 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23601 msgid "Quality (Default = 16)"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23605 msgid "R - Ring Radius (px)"
23606 msgstr ""
23608 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23609 #, fuzzy
23610 msgid "Rotation (deg)"
23611 msgstr "Избор"
23613 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23614 #, fuzzy
23615 msgid "Spirograph"
23616 msgstr "Спирала"
23618 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23619 msgid "d - Pen Radius (px)"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23623 msgid "r - Gear Radius (px)"
23624 msgstr ""
23626 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23627 msgid "Behavior"
23628 msgstr ""
23630 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23631 msgid "Straighten Segments"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23635 msgid "Envelope"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23639 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23643 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23644 msgstr ""
23646 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23647 #, fuzzy
23648 msgid "XAML Output"
23649 msgstr "Надвор"
23651 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23652 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23656 msgid ""
23657 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23658 "files"
23659 msgstr ""
23661 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23662 #, fuzzy
23663 msgid "ZIP Output"
23664 msgstr "Надвор"
23666 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23667 msgid ""
23668 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23669 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23670 msgstr ""
23672 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23673 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23674 msgstr ""
23676 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23677 msgid "Automatically set size and position"
23678 msgstr ""
23680 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Calendar"
23683 msgstr "Затвори"
23685 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Char Encoding"
23688 msgstr "Преврти вертикално"
23690 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Configuration"
23693 msgstr "Ориентација:"
23695 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Day color"
23698 msgstr "Затвори"
23700 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23701 msgid "Day names"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23705 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23709 msgid ""
23710 "January February March April May June July August September October November "
23711 "December"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23715 #, fuzzy
23716 msgid "Localization"
23717 msgstr "Избор"
23719 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Monday"
23722 msgstr "Премести"
23724 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23725 msgid "Month (0 for all)"
23726 msgstr ""
23728 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Month Margin"
23731 msgstr "Затвори"
23733 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23734 #, fuzzy
23735 msgid "Month Width"
23736 msgstr "Ширина:"
23738 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23739 #, fuzzy
23740 msgid "Month color"
23741 msgstr "Затвори"
23743 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23744 msgid "Month names"
23745 msgstr ""
23747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23748 #, fuzzy
23749 msgid "Months per line"
23750 msgstr "Преврти вертикално"
23752 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23753 msgid "Next month day color"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23757 #, fuzzy
23758 msgid "Saturday"
23759 msgstr "Дистрибуција"
23761 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23762 msgid "Saturday and Sunday"
23763 msgstr ""
23765 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23766 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23767 msgstr ""
23769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23770 #, fuzzy
23771 msgid "Sunday"
23772 msgstr "Стил"
23774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23775 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23776 msgstr ""
23778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23779 msgid "Week start day"
23780 msgstr ""
23782 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23783 #, fuzzy
23784 msgid "Weekday name color "
23785 msgstr "Избор"
23787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23788 msgid "Weekend"
23789 msgstr ""
23791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Weekend day color"
23794 msgstr "Избор"
23796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Year (0 for current)"
23799 msgstr "Документ"
23801 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Year color"
23804 msgstr "Затвори"
23806 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23807 msgid "You may change the names for other languages:"
23808 msgstr ""
23810 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23811 #, fuzzy
23812 msgid "Convert to Braille"
23813 msgstr "Безимено"
23815 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23816 msgid "fLIP cASE"
23817 msgstr ""
23819 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23820 #, fuzzy
23821 msgid "lowercase"
23822 msgstr "Долни"
23824 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23825 msgid "rANdOm CasE"
23826 msgstr ""
23828 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23829 msgid "By:"
23830 msgstr ""
23832 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Replace text"
23835 msgstr "Филтри"
23837 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23838 #, fuzzy
23839 msgid "Replace:"
23840 msgstr "Филтри"
23842 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23843 msgid "Sentence case"
23844 msgstr ""
23846 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23847 #, fuzzy
23848 msgid "Title Case"
23849 msgstr "Наслов:"
23851 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23852 msgid "UPPERCASE"
23853 msgstr ""
23855 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23856 #, fuzzy
23857 msgid "Angle a / deg"
23858 msgstr "Агол"
23860 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23861 #, fuzzy
23862 msgid "Angle b / deg"
23863 msgstr "Агол"
23865 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Angle c / deg"
23868 msgstr "Агол"
23870 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23871 msgid "From Side a and Angles a, b"
23872 msgstr ""
23874 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23875 msgid "From Side c and Angles a, b"
23876 msgstr ""
23878 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23879 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23883 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23887 msgid "From Three Sides"
23888 msgstr ""
23890 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23891 msgid "Side Length a / px"
23892 msgstr ""
23894 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23895 msgid "Side Length b / px"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23899 msgid "Side Length c / px"
23900 msgstr ""
23902 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Triangle"
23905 msgstr "Агол"
23907 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23908 msgid "ASCII Text"
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23912 msgid "Text File (*.txt)"
23913 msgstr ""
23915 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23916 #, fuzzy
23917 msgid "Text Input"
23918 msgstr "Внеси"
23920 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23921 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23922 msgstr ""
23924 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Attribute to set"
23927 msgstr "Атрибут"
23929 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23930 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23931 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23932 msgstr ""
23934 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23935 msgid ""
23936 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23937 "space, and only with a space."
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23941 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23942 msgid "Run it after"
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23946 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23947 msgid "Run it before"
23948 msgstr ""
23950 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Set Attributes"
23953 msgstr "Атрибут"
23955 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23956 msgid "Source and destination of setting"
23957 msgstr ""
23959 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23960 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23961 msgstr ""
23963 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23964 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23965 msgstr ""
23967 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23968 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23969 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23973 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23974 msgid ""
23975 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23976 "browser (like Firefox)."
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23980 msgid ""
23981 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23982 "a defined event occurs on the first selected element."
23983 msgstr ""
23985 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Value to set"
23988 msgstr "Вредност"
23990 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23991 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23992 msgid "Web"
23993 msgstr ""
23995 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23996 msgid "When the set must be done?"
23997 msgstr ""
23999 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24000 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24001 msgid "on activate"
24002 msgstr ""
24004 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24005 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24006 #, fuzzy
24007 msgid "on blur"
24008 msgstr "Атрибут"
24010 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24011 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24012 msgid "on click"
24013 msgstr ""
24015 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24016 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24017 #, fuzzy
24018 msgid "on element loaded"
24019 msgstr "Зачувај документ"
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24022 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24023 msgid "on focus"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24027 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24028 msgid "on mouse down"
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24032 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24033 msgid "on mouse move"
24034 msgstr ""
24036 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24037 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24038 #, fuzzy
24039 msgid "on mouse out"
24040 msgstr "Зум"
24042 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24043 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24044 msgid "on mouse over"
24045 msgstr ""
24047 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24048 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24049 msgid "on mouse up"
24050 msgstr ""
24052 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24053 #, fuzzy
24054 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24055 msgstr "Преврти вертикално"
24057 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24058 #, fuzzy
24059 msgid "Attribute to transmit"
24060 msgstr "Атрибут"
24062 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24063 msgid ""
24064 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24065 "with a space, and only with a space."
24066 msgstr ""
24068 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24069 msgid "Source and destination of transmitting"
24070 msgstr ""
24072 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24073 msgid "The first selected transmits to all others"
24074 msgstr ""
24076 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24077 msgid ""
24078 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24079 "to the second when a event occurs."
24080 msgstr ""
24082 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Transmit Attributes"
24085 msgstr "Атрибут"
24087 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24088 #, fuzzy
24089 msgid "When to transmit"
24090 msgstr "Ориентација:"
24092 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24093 msgid "Amount of whirl"
24094 msgstr ""
24096 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24097 #, fuzzy
24098 msgid "Rotation is clockwise"
24099 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24101 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24102 msgid "Whirl"
24103 msgstr ""
24105 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24106 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24107 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24111 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24112 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24113 msgstr ""
24115 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24116 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24117 msgid "Windows Metafile Input"
24118 msgstr ""
24120 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24121 #, fuzzy
24122 msgid "XAML Input"
24123 msgstr "Внеси"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Burnt edges"
24127 #~ msgstr "Промени големина"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Interruption width"
24131 #~ msgstr "Ориентација:"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24135 #~ msgstr "Надвор"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "EPSI Output"
24139 #~ msgstr "Надвор"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24143 #~ msgstr "Извези"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Export canvas"
24147 #~ msgstr "Извези"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "Layers"
24151 #~ msgstr "Долни"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24155 #~ msgstr "Избор"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Melt and glow"
24159 #~ msgstr "Правоаголник"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Badge"
24163 #~ msgstr "Вредност"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Ghost outline"
24167 #~ msgstr "Затвори"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Flow inside"
24171 #~ msgstr "Група"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Set filename"
24175 #~ msgstr "Датотека"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Accept invitation"
24179 #~ msgstr "Избор"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "Length right"
24183 #~ msgstr "Ориентација:"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24187 #~ msgstr "Вметни"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Intersect"
24191 #~ msgstr "Избор"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Identity A"
24195 #~ msgstr "Сантиметар"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Identity B"
24199 #~ msgstr "Сантиметар"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "2nd path"
24203 #~ msgstr "Вметни"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Starting"
24207 #~ msgstr "Стил"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Rotation angle"
24211 #~ msgstr "Избор"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Number of copies"
24215 #~ msgstr "Зачувај документ"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Origin of the rotation"
24219 #~ msgstr "Ориентација:"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24223 #~ msgstr "Ориентација:"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24227 #~ msgstr "Ориентација:"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "Elliptic Pen"
24231 #~ msgstr "Елипса"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Sharp"
24235 #~ msgstr "Облик"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "Round"
24239 #~ msgstr "Ништо"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Method"
24243 #~ msgstr "Метар"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Maximal stroke width"
24247 #~ msgstr "Избор"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "angle"
24251 #~ msgstr "Агол"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Round ends"
24255 #~ msgstr "Ништо"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "left capping"
24259 #~ msgstr "Правоаголник"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Control handle 0"
24263 #~ msgstr "Избор"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Control handle 1"
24267 #~ msgstr "Избор"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Control handle 2"
24271 #~ msgstr "Избор"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Control handle 3"
24275 #~ msgstr "Избор"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "Control handle 4"
24279 #~ msgstr "Избор"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Control handle 5"
24283 #~ msgstr "Избор"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Control handle 6"
24287 #~ msgstr "Избор"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Control handle 7"
24291 #~ msgstr "Избор"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Control handle 8"
24295 #~ msgstr "Избор"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Control handle 9"
24299 #~ msgstr "Избор"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Control handle 10"
24303 #~ msgstr "Избор"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Control handle 11"
24307 #~ msgstr "Избор"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Control handle 12"
24311 #~ msgstr "Избор"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Control handle 13"
24315 #~ msgstr "Избор"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Control handle 14"
24319 #~ msgstr "Избор"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Control handle 15"
24323 #~ msgstr "Избор"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "End type"
24327 #~ msgstr "Тип:"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Reflection line"
24331 #~ msgstr "Избор"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Adjust the offset"
24335 #~ msgstr "Избор"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Scaling factor"
24339 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Display unit"
24343 #~ msgstr "Прикажи"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Scale x"
24347 #~ msgstr "Промени големина"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Scale y"
24351 #~ msgstr "Промени големина"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Offset x"
24355 #~ msgstr "Надвор"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Offset y"
24359 #~ msgstr "Надвор"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Adjust the origin"
24363 #~ msgstr "Ориентација:"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Iterations"
24367 #~ msgstr "Избор"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Float parameter"
24371 #~ msgstr "Правоаголник"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Stack step"
24375 #~ msgstr "Стил"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "point param"
24379 #~ msgstr "Спирала"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "path param"
24383 #~ msgstr "Спирала"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Label"
24387 #~ msgstr "Долни"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "All Image Files"
24391 #~ msgstr "Слика"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Target"
24395 #~ msgstr "Страница"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Path:"
24399 #~ msgstr "Вметни"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Session file"
24403 #~ msgstr "Безимено"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Message information"
24407 #~ msgstr "Избор"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Close file"
24411 #~ msgstr "Затвори"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Set delay"
24415 #~ msgstr "Постави како основно"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Rewind"
24419 #~ msgstr "Повтори"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Pause"
24423 #~ msgstr "Вметни"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "_Register"
24427 #~ msgstr "Крени"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "_Server:"
24431 #~ msgstr "Филтри"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "_Username:"
24435 #~ msgstr "Датотека"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "P_ort:"
24439 #~ msgstr "Извези"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Connect"
24443 #~ msgstr "Затвори"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24447 #~ msgstr "Правоаголник"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Connect to chatroom"
24451 #~ msgstr "Затвори"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "_Cancel"
24455 #~ msgstr "Откажи"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Organization"
24459 #~ msgstr "Ориентација:"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Comics rounded"
24463 #~ msgstr "Комбинирај"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Unicode"
24467 #~ msgstr "Безимено"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "gradient level"
24471 #~ msgstr "Зачувај документ"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Specular bump"
24475 #~ msgstr "Извези"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24479 #~ msgstr "Избор"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24483 #~ msgstr "Избор"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Kilt"
24487 #~ msgstr "Наслов:"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24491 #~ msgstr "Стил"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Path Effects"
24495 #~ msgstr "Објект"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "Effe_cts"
24499 #~ msgstr "Објект"
24501 #, fuzzy
24502 #~ msgid "el Greek"
24503 #~ msgstr "Датотека"
24505 #, fuzzy
24506 #~ msgid "Snap nodes"
24507 #~ msgstr "Промени големина"
24509 #, fuzzy
24510 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24511 #~ msgstr "Објект"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "Embed All Images"
24515 #~ msgstr "Слика"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24519 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Convolve"
24523 #~ msgstr "Затвори"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Modulate"
24527 #~ msgstr "Премести"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24531 #~ msgstr "Надвор"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "PDF File"
24535 #~ msgstr "Датотека"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Cairo PS Output"
24539 #~ msgstr "Надвор"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24543 #~ msgstr "Точка"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24547 #~ msgstr "Избор"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Artist text"
24551 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Amount of Blur"
24555 #~ msgstr "Точка"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Filter"
24559 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24561 #, fuzzy
24562 #~ msgid "I hate text"
24563 #~ msgstr "Вметни"
24565 #, fuzzy
24566 #~ msgid "Metal"
24567 #~ msgstr "Метар"
24569 #, fuzzy
24570 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24571 #~ msgstr "Избор"
24573 #, fuzzy
24574 #~ msgid "PatternedGlass"
24575 #~ msgstr "Вметни"
24577 #, fuzzy
24578 #~ msgid "Print Destination"
24579 #~ msgstr "Ориентација:"
24581 #, fuzzy
24582 #~ msgid "Print properties"
24583 #~ msgstr "Печати на екран"
24585 #, fuzzy
24586 #~ msgid "Postscript Print"
24587 #~ msgstr "Точка"
24589 #, fuzzy
24590 #~ msgid "Mirror reflection"
24591 #~ msgstr "Избор"
24593 #, fuzzy
24594 #~ msgid "Gap width"
24595 #~ msgstr "Ширина:"
24597 #, fuzzy
24598 #~ msgid "Lala"
24599 #~ msgstr "Долни"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Lolo"
24603 #~ msgstr "Затвори"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Last gen. segment"
24607 #~ msgstr "Избриши"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "Reference"
24611 #~ msgstr "Процент"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24615 #~ msgstr "Спирала"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Fit page to selection"
24619 #~ msgstr "Избор"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24623 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24624 #~ msgstr[0] "Избор"
24625 #~ msgstr[1] "Избор"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24629 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24630 #~ msgstr[0] "Избор"
24631 #~ msgstr[1] "Избор"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24635 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24636 #~ msgstr[0] "Избор"
24637 #~ msgstr[1] "Избор"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24641 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24642 #~ msgstr[0] "Избор"
24643 #~ msgstr[1] "Избор"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24647 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24648 #~ msgstr[0] "Избор"
24649 #~ msgstr[1] "Избор"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24653 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24654 #~ msgstr[0] "Избор"
24655 #~ msgstr[1] "Избор"
24657 #, fuzzy
24658 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24659 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24660 #~ msgstr[0] "Избор"
24661 #~ msgstr[1] "Избор"
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "_Nodes"
24665 #~ msgstr "Ништо"
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24669 #~ msgstr "Објект"
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "_Grid with guides"
24673 #~ msgstr "Водичи"
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24677 #~ msgstr "Правоаголник"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24681 #~ msgstr "Правоаголник"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24685 #~ msgstr "Правоаголник"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Export"
24689 #~ msgstr "Извези"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Spacing X"
24693 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Spacing Y"
24697 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Major grid line every"
24701 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Angle X"
24705 #~ msgstr "Агол"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Angle Z"
24709 #~ msgstr "Агол"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24713 #~ msgstr "Датотека"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Spiro splines mode"
24717 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24721 #~ msgstr "Зачувај документ"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24725 #~ msgstr "Зачувај документ"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Postscript"
24729 #~ msgstr "Точка"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Bend Path"
24733 #~ msgstr "Вметни"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24737 #~ msgstr "Правоаголник"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24741 #~ msgstr "Донеси Напред"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24745 #~ msgstr "Донеси Напред"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24749 #~ msgstr "Објект"
24751 #, fuzzy
24752 #~ msgid "Tall"
24753 #~ msgstr "Вредност"
24755 #, fuzzy
24756 #~ msgid "Square"
24757 #~ msgstr "Облик"
24759 #, fuzzy
24760 #~ msgid "Wide"
24761 #~ msgstr "Водичи"
24763 #, fuzzy
24764 #~ msgid "Delete Segment"
24765 #~ msgstr "Избриши"
24767 #, fuzzy
24768 #~ msgid "Select option: "
24769 #~ msgstr "Избор"
24771 #, fuzzy
24772 #~ msgid "Select second option: "
24773 #~ msgstr "Избриши"
24775 #, fuzzy
24776 #~ msgid "Random Position"
24777 #~ msgstr "Големина и позиција"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "X Channel"
24781 #~ msgstr "Откажи"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid "Y Channel"
24785 #~ msgstr "Откажи"
24787 #, fuzzy
24788 #~ msgid "Search Tag"
24789 #~ msgstr "Правоаголник"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Measure unit:"
24793 #~ msgstr "Номинални"
24795 #, fuzzy
24796 #~ msgid "Degrees:"
24797 #~ msgstr "Избриши"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid "Pin Dialog"
24801 #~ msgstr "Извези"
24803 #, fuzzy
24804 #~ msgid "Slope"
24805 #~ msgstr "Промени големина"
24807 #, fuzzy
24808 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24809 #~ msgstr "Елипса"
24811 #, fuzzy
24812 #~ msgid "Date:"
24813 #~ msgstr "Вметни"
24815 #, fuzzy
24816 #~ msgid "Format:"
24817 #~ msgstr "Точка"
24819 #, fuzzy
24820 #~ msgid "Creator:"
24821 #~ msgstr "Создади"
24823 #, fuzzy
24824 #~ msgid "Identifier:"
24825 #~ msgstr "Сантиметар"
24827 #, fuzzy
24828 #~ msgid "Source:"
24829 #~ msgstr "Точка"
24831 #, fuzzy
24832 #~ msgid "Relation:"
24833 #~ msgstr "Избор"
24835 #, fuzzy
24836 #~ msgid "Subject:"
24837 #~ msgstr "Објект"
24839 #, fuzzy
24840 #~ msgid "Coverage:"
24841 #~ msgstr "Редослед"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Contributor:"
24845 #~ msgstr "Сантиметри"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Default Metadata"
24849 #~ msgstr "Документ"
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24853 #~ msgstr "Атрибут"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Default License"
24857 #~ msgstr "Номинални"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Angle Y"
24861 #~ msgstr "Агол"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Move by:"
24865 #~ msgstr "Премести"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Moving %s %s"
24869 #~ msgstr "Премести"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Pattern along path"
24873 #~ msgstr "Вметни"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "unknown error"
24877 #~ msgstr "Непознато"
24879 #, fuzzy
24880 #~ msgid "Print Preview not available"
24881 #~ msgstr "Печати на екран"
24883 #, fuzzy
24884 #~ msgid "Gridtype"
24885 #~ msgstr "Тип:"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "Print _Direct"
24889 #~ msgstr "Печати на екран"
24891 #, fuzzy
24892 #~ msgid "Gradients"
24893 #~ msgstr "Аргумент:"
24895 #, fuzzy
24896 #~ msgid "Horizontal kerning"
24897 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "Vertical kerning"
24901 #~ msgstr "Преврти вертикално"