Code

Translations. inkscape.pot and pos update. POTFILES.in fix.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20 #, fuzzy
21 msgid "Add Nodes"
22 msgstr "Ништо"
24 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
25 msgid "By max. segment length"
26 msgstr ""
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
29 #, fuzzy
30 msgid "By number of segments"
31 msgstr "Зачувај документ"
33 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
34 msgid "Division method"
35 msgstr ""
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
38 msgid "Maximum segment length (px)"
39 msgstr ""
41 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
42 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
43 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
44 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
45 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
46 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
48 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
49 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
50 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
51 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
52 msgid "Modify Path"
53 msgstr ""
55 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
56 #, fuzzy
57 msgid "Number of segments"
58 msgstr "Зачувај документ"
60 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
61 #, fuzzy
62 msgid "AI 8.0 Input"
63 msgstr "Внеси"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
66 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
67 msgstr ""
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
70 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
71 msgstr ""
73 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
74 #, fuzzy
75 msgid "AI SVG Input"
76 msgstr "Внеси"
78 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
79 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
80 msgstr ""
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
83 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
84 msgstr ""
86 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
87 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
88 msgstr ""
90 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
91 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
92 msgstr ""
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
95 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
96 msgstr ""
98 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
99 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
100 msgstr ""
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
103 msgid "Corel DRAW Input"
104 msgstr ""
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
107 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
108 msgstr ""
110 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
111 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
112 msgstr ""
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
115 msgid "Corel DRAW templates input"
116 msgstr ""
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
119 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
120 msgstr ""
122 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
123 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
124 msgstr ""
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
127 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
128 msgstr ""
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
131 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
132 msgstr ""
134 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
135 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
136 msgstr ""
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
140 msgstr ""
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
143 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
144 msgstr ""
146 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
147 #, fuzzy
148 msgid "Brighter"
149 msgstr "Висина:"
151 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
152 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
154 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
168 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
178 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
179 #, fuzzy
180 msgid "Color"
181 msgstr "Затвори"
183 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
184 #, fuzzy
185 msgid "Blue Function"
186 msgstr "Избор"
188 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
189 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
191 #, fuzzy
192 msgid "Custom"
193 msgstr "Сопствено"
195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
196 #, fuzzy
197 msgid "Green Function"
198 msgstr "Избор"
200 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
201 #, fuzzy
202 msgid "Red Function"
203 msgstr "Избор"
205 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
206 #, fuzzy
207 msgid "Darker"
208 msgstr "Вметни"
210 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
212 #, fuzzy
213 msgid "Desaturate"
214 msgstr "Дистрибуција"
216 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
217 msgid "Grayscale"
218 msgstr ""
220 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
221 msgid "Less Hue"
222 msgstr ""
224 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
225 msgid "Less Light"
226 msgstr ""
228 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
229 #, fuzzy
230 msgid "Less Saturation"
231 msgstr "Ориентација:"
233 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
234 #, fuzzy
235 msgid "More Hue"
236 msgstr "Премести"
238 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
239 #, fuzzy
240 msgid "More Light"
241 msgstr "Висина:"
243 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
244 msgid "More Saturation"
245 msgstr ""
247 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
248 msgid "Negative"
249 msgstr ""
251 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
252 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
253 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
256 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
257 msgid "Hue"
258 msgstr ""
260 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
264 #, fuzzy
265 msgid "Lightness"
266 msgstr "Висина:"
268 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
269 #, fuzzy
270 msgid "Randomize"
271 msgstr "Крени"
273 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
274 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
275 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
276 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
277 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
278 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
279 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
280 msgid "Saturation"
281 msgstr ""
283 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
284 #, fuzzy
285 msgid "Remove Blue"
286 msgstr "Датотека"
288 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
289 #, fuzzy
290 msgid "Remove Green"
291 msgstr "Датотека"
293 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
294 #, fuzzy
295 msgid "Remove Red"
296 msgstr "Датотека"
298 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
299 msgid "By color (RRGGBB hex):"
300 msgstr ""
302 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
303 #, fuzzy
304 msgid "Replace color"
305 msgstr "Избор"
307 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
308 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
309 msgstr ""
311 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
312 msgid "RGB Barrel"
313 msgstr ""
315 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
316 #, fuzzy
317 msgid "Convert to Dashes"
318 msgstr "Безимено"
320 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
321 msgid "A diagram created with the program Dia"
322 msgstr ""
324 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
325 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
326 msgstr ""
328 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
329 #, fuzzy
330 msgid "Dia Input"
331 msgstr "Внеси"
333 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
334 msgid ""
335 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
336 "at http://live.gnome.org/Dia"
337 msgstr ""
339 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
340 msgid ""
341 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
342 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
343 "Inkscape installation."
344 msgstr ""
346 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
347 msgid "Dimensions"
348 msgstr ""
350 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
351 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
352 msgid "Visualize Path"
353 msgstr ""
355 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
356 #, fuzzy
357 msgid "X Offset"
358 msgstr "Надвор"
360 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
361 #, fuzzy
362 msgid "Y Offset"
363 msgstr "Надвор"
365 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
366 #, fuzzy
367 msgid "Dot size"
368 msgstr "Големина на фонт:"
370 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
371 #, fuzzy
372 msgid "Font size"
373 msgstr "Големина на фонт:"
375 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
376 msgid "Number Nodes"
377 msgstr ""
379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
380 #, fuzzy
381 msgid "Altitudes"
382 msgstr "Порамни"
384 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
385 msgid "Angle Bisectors"
386 msgstr ""
388 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
389 #, fuzzy
390 msgid "Centroid"
391 msgstr "Преврти вертикално"
393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
394 #, fuzzy
395 msgid "Circumcentre"
396 msgstr "Документ"
398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
399 #, fuzzy
400 msgid "Circumcircle"
401 msgstr "Датотека"
403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
404 #, fuzzy
405 msgid "Common Objects"
406 msgstr "Објект"
408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
409 #, fuzzy
410 msgid "Contact Triangle"
411 msgstr "Агол"
413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
414 msgid "Custom Point Specified By:"
415 msgstr ""
417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
418 #, fuzzy
419 msgid "Custom Points and Options"
420 msgstr "Големина и позиција"
422 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
423 msgid "Draw Circle Around This Point"
424 msgstr ""
426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
427 #, fuzzy
428 msgid "Draw From Triangle"
429 msgstr "Агол"
431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
432 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
433 msgstr ""
435 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
436 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
437 msgstr ""
439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
440 msgid "Draw Marker At This Point"
441 msgstr ""
443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
444 #, fuzzy
445 msgid "Excentral Triangle"
446 msgstr "Агол"
448 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
449 msgid "Excentres"
450 msgstr ""
452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
453 #, fuzzy
454 msgid "Excircles"
455 msgstr "Датотека"
457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
458 #, fuzzy
459 msgid "Extouch Triangle"
460 msgstr "Агол"
462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
463 #, fuzzy
464 msgid "Gergonne Point"
465 msgstr "Ротирај"
467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
468 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
469 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
470 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
471 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
472 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
473 #, fuzzy
474 msgid "Help"
475 msgstr "Водичи"
477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
478 msgid "Incentre"
479 msgstr ""
481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
482 #, fuzzy
483 msgid "Incircle"
484 msgstr "Датотека"
486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
487 #, fuzzy
488 msgid "Nagel Point"
489 msgstr "Боја на подвлекување"
491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
492 msgid "Nine-Point Centre"
493 msgstr ""
495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
496 msgid "Nine-Point Circle"
497 msgstr ""
499 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
500 #, fuzzy
501 msgid "Orthic Triangle"
502 msgstr "Агол"
504 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
505 #, fuzzy
506 msgid "Orthocentre"
507 msgstr "Редослед"
509 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
510 #, fuzzy
511 msgid "Point At"
512 msgstr "Точки"
514 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
515 #, fuzzy
516 msgid "Radius / px"
517 msgstr "Крени"
519 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
520 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
521 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
522 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
523 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
524 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
525 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
526 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
527 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
528 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
529 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
530 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
531 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
532 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
533 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
534 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
535 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
536 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
537 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
538 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
539 #, fuzzy
540 msgid "Render"
541 msgstr "Повтори"
543 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
544 #, fuzzy
545 msgid "Report this triangle's properties"
546 msgstr "Правоаголник"
548 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
549 #, fuzzy
550 msgid "Symmedial Triangle"
551 msgstr "Агол"
553 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
554 #, fuzzy
555 msgid "Symmedian Point"
556 msgstr "Преврти вертикално"
558 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
559 msgid "Symmedians"
560 msgstr ""
562 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
563 msgid ""
564 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
565 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
566 "your own ones.\n"
567 "            \n"
568 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
569 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
570 "function.\n"
571 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
572 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
573 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
574 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
575 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
576 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
577 "\n"
578 "You can use any standard Python math function:\n"
579 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
580 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
581 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
582 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
583 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
584 "\n"
585 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
586 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
587 "\n"
588 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
589 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
590 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
591 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
592 "            "
593 msgstr ""
595 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
596 #, fuzzy
597 msgid "Triangle Function"
598 msgstr "Избор"
600 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
601 #, fuzzy
602 msgid "Trilinear Coordinates"
603 msgstr "Создади"
605 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
606 msgid ""
607 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
608 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
609 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
610 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
611 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
612 msgstr ""
614 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
615 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
616 msgstr ""
618 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
619 #, fuzzy
620 msgid "Character Encoding"
621 msgstr "Преврти вертикално"
623 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
624 #, fuzzy
625 msgid "DXF Input"
626 msgstr "Внеси"
628 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
629 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
630 msgstr ""
632 #. ## end option page
633 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
634 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11
635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
636 msgid "Options"
637 msgstr ""
639 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
640 msgid "Or, use manual scale factor"
641 msgstr ""
643 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
644 msgid "Use automatic scaling to size A4"
645 msgstr ""
647 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
648 msgid ""
649 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
650 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
651 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
652 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
653 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
654 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
655 msgstr ""
657 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
658 msgid "Desktop Cutting Plotter"
659 msgstr ""
661 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
662 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
663 msgstr ""
665 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
666 msgid "enable ROBO-Master output"
667 msgstr ""
669 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
670 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
671 msgstr ""
673 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
674 #, fuzzy
675 msgid "DXF Output"
676 msgstr "Надвор"
678 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
679 msgid "DXF file written by pstoedit"
680 msgstr ""
682 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
683 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
684 msgstr ""
686 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
687 #, fuzzy
688 msgid "Blur height"
689 msgstr "Висина:"
691 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
692 #, fuzzy
693 msgid "Blur stdDeviation"
694 msgstr "Избор"
696 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
697 #, fuzzy
698 msgid "Blur width"
699 msgstr "Ширина:"
701 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
702 #, fuzzy
703 msgid "Edge 3D"
704 msgstr "Вредност"
706 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
707 msgid "Illumination Angle"
708 msgstr ""
710 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
711 msgid "Only black and white"
712 msgstr ""
714 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
715 #, fuzzy
716 msgid "Shades"
717 msgstr "Облик"
719 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
720 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
721 msgid "Stroke width"
722 msgstr ""
724 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
725 #, fuzzy
726 msgid "Embed Images"
727 msgstr "Слика"
729 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
730 #, fuzzy
731 msgid "Embed only selected images"
732 msgstr "Слика"
734 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
735 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
736 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
737 #, fuzzy
738 msgid "Images"
739 msgstr "Слика"
741 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
742 #, fuzzy
743 msgid "EPS Input"
744 msgstr "Внеси"
746 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
747 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
748 msgid "Encapsulated PostScript"
749 msgstr ""
751 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
752 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
753 #, fuzzy
754 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
755 msgstr "Точка"
757 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
758 msgid "LaTeX formula"
759 msgstr ""
761 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
762 msgid "LaTeX formula: "
763 msgstr ""
765 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
766 msgid "Export as GIMP Palette"
767 msgstr ""
769 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
770 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
771 msgstr ""
773 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
774 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
775 msgstr ""
777 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
778 msgid "Extract Image"
779 msgstr ""
781 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
782 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
783 msgstr ""
785 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
786 msgid "Path to save image"
787 msgstr ""
789 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
790 msgid "Extrude"
791 msgstr ""
793 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
794 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
795 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
796 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
797 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
798 msgid "Generate from Path"
799 msgstr ""
801 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
802 #, fuzzy
803 msgid "Lines"
804 msgstr "Затвори"
806 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
810 #, fuzzy
811 msgid "Mode:"
812 msgstr "Премести"
814 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
815 #, fuzzy
816 msgid "Polygons"
817 msgstr "Датотека"
819 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
820 msgid "Open files saved with XFIG"
821 msgstr ""
823 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
824 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
825 msgstr ""
827 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
828 #, fuzzy
829 msgid "XFIG Input"
830 msgstr "Внеси"
832 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
833 #, fuzzy
834 msgid "Flatness"
835 msgstr "Големина на фонт:"
837 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
838 #, fuzzy
839 msgid "Flatten Beziers"
840 msgstr "Големина на фонт:"
842 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
843 #, fuzzy
844 msgid "Add Guide Lines"
845 msgstr "Водичи"
847 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
848 #, fuzzy
849 msgid "Depth"
850 msgstr "Текст"
852 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
853 msgid "Foldable Box"
854 msgstr ""
856 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
857 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
858 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
859 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
860 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
861 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
863 #, fuzzy
864 msgid "Height"
865 msgstr "Висина:"
867 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
868 msgid "Paper Thickness"
869 msgstr ""
871 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
872 msgid "Tab Proportion"
873 msgstr ""
875 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
876 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
877 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37
878 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
879 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
880 #, fuzzy
881 msgid "Unit"
882 msgstr "Единица"
884 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
885 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
886 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
887 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
888 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
889 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
890 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
891 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
892 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
895 #, fuzzy
896 msgid "Width"
897 msgstr "Ширина:"
899 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
900 msgid "Fractalize"
901 msgstr ""
903 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
904 msgid "Smoothness"
905 msgstr ""
907 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
908 msgid "Subdivisions"
909 msgstr ""
911 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
912 msgid "Calculate first derivative numerically"
913 msgstr ""
915 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
916 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
917 msgid "Draw Axes"
918 msgstr ""
920 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
921 msgid "End X value"
922 msgstr ""
924 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
925 msgid "First derivative"
926 msgstr ""
928 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
929 #, fuzzy
930 msgid "Function"
931 msgstr "Избор"
933 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
934 msgid "Function Plotter"
935 msgstr ""
937 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
938 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
939 #, fuzzy
940 msgid "Functions"
941 msgstr "Избор"
943 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
944 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
945 msgstr ""
947 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
948 msgid "Multiply X range by 2*pi"
949 msgstr ""
951 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
952 #, fuzzy
953 msgid "Number of samples"
954 msgstr "Зачувај документ"
956 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
957 msgid "Range and sampling"
958 msgstr ""
960 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
961 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
962 #, fuzzy
963 msgid "Remove rectangle"
964 msgstr "Правоаголник"
966 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
967 msgid ""
968 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
969 "it will determine X and Y scales.\n"
970 "\n"
971 "With polar coordinates:\n"
972 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
973 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
974 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
975 "   First derivative is always determined numerically."
976 msgstr ""
978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
979 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
980 msgid ""
981 "Standard Python math functions are available:\n"
982 "\n"
983 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
984 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
985 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
986 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
987 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
988 "\n"
989 "The constants pi and e are also available."
990 msgstr ""
992 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
993 #, fuzzy
994 msgid "Start X value"
995 msgstr "Исчисти ги сите"
997 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
998 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
999 #, fuzzy
1000 msgid "Use"
1001 msgstr "Корисник"
1003 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
1004 msgid "Use polar coordinates"
1005 msgstr ""
1007 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Y value of rectangle's bottom"
1010 msgstr "Правоаголник"
1012 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Y value of rectangle's top"
1015 msgstr "Правоаголник"
1017 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
1018 msgid "Circular pitch, px"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Gear"
1024 msgstr "Затвори"
1026 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1027 msgid "Number of teeth"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Pressure angle"
1033 msgstr "Правоаголник"
1035 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1036 msgid "GIMP XCF"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1040 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1044 msgid "Save Grid:"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Save Guides:"
1050 msgstr "Водичи"
1052 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1053 msgid "Border Thickness [px]"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Cartesian Grid"
1059 msgstr "Зачувај документ"
1061 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1062 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1066 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1070 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1074 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1078 #, fuzzy
1079 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1080 msgstr "Преврти хоризонтално"
1082 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1085 msgstr "Преврти хоризонтално"
1087 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1088 msgid "Major X Divisions"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1092 #, fuzzy
1093 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1094 msgstr "Преврти хоризонтално"
1096 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1099 msgstr "Преврти хоризонтално"
1101 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1102 msgid "Major Y Divisions"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1106 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1110 #, fuzzy
1111 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1112 msgstr "Преврти хоризонтално"
1114 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1115 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1116 msgstr ""
1118 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1119 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1120 msgstr ""
1122 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1123 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1127 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1131 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1135 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1139 msgid "Angle Divisions"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1143 msgid "Angle Divisions at Centre"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1147 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1148 msgstr ""
1150 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1151 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1155 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1156 msgstr ""
1158 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1159 msgid "Circumferential Labels"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1163 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Degrees"
1166 msgstr "Избриши"
1168 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1169 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1173 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1179 msgstr "Преврти хоризонтално"
1181 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1182 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1186 msgid "Major Circular Divisions"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1190 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1194 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1198 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1202 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1203 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1204 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
1210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
1211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192
1212 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
1213 #, fuzzy
1214 msgid "None"
1215 msgstr "Ништо"
1217 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1218 msgid "Polar Grid"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1222 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1223 msgstr ""
1225 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1226 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1230 msgid "1/10"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1234 msgid "1/2"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1238 msgid "1/3"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1242 msgid "1/4"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1246 msgid "1/5"
1247 msgstr ""
1249 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1250 msgid "1/6"
1251 msgstr ""
1253 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1254 msgid "1/7"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1258 msgid "1/8"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1262 msgid "1/9"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Custom..."
1268 msgstr "Сопствено"
1270 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1271 #, fuzzy
1272 msgid "Delete existing guides"
1273 msgstr "Правоаголник"
1275 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Golden ratio"
1278 msgstr "Ориентација:"
1280 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1281 #, fuzzy
1282 msgid "Guides creator"
1283 msgstr "Боја на мрежата:"
1285 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Horizontal guide each"
1288 msgstr "Преврти хоризонтално"
1290 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Preset"
1293 msgstr "Текст"
1295 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1296 msgid "Rule-of-third"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1300 #, fuzzy
1301 msgid "Start from edges"
1302 msgstr "Документ"
1304 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Vertical guide each"
1307 msgstr "Преврти вертикално"
1309 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1310 msgid "Draw Handles"
1311 msgstr ""
1313 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1314 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1315 msgstr ""
1317 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1318 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1319 msgstr ""
1321 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1322 #, fuzzy
1323 msgid "HPGL Output"
1324 msgstr "Надвор"
1326 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1327 msgid "Mirror Y-axis"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Plot invisible layers"
1333 msgstr "Избор"
1335 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1336 msgid "X-origin (px)"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1340 msgid "Y-origin (px)"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1344 msgid "hpgl output flatness"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1348 msgid "Ask Us a Question"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Command Line Options"
1354 msgstr "Големина и позиција"
1356 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1357 msgid "FAQ"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1361 msgid "Keys and Mouse Reference"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Inkscape Manual"
1367 msgstr "Печати на екран"
1369 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1370 msgid "New in This Version"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1374 msgid "Report a Bug"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1378 msgid "SVG 1.1 Specification"
1379 msgstr ""
1381 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Duplicate endpaths"
1384 msgstr "Дуплицирај"
1386 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Exponent"
1389 msgstr "Извези"
1391 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1392 msgid "Interpolate"
1393 msgstr ""
1395 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Interpolate style"
1398 msgstr "Вметни"
1400 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1401 msgid "Interpolation method"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1405 msgid "Interpolation steps"
1406 msgstr ""
1408 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1409 msgid "Attribute to Interpolate"
1410 msgstr ""
1412 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1413 #, fuzzy
1414 msgid "End Value"
1415 msgstr "Вредност"
1417 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1418 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
1419 #, fuzzy
1420 msgid "Fill"
1421 msgstr "Пополни"
1423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Float Number"
1426 msgstr "Правоаголник"
1428 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1429 msgid ""
1430 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1431 "this \"other\":"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1435 msgid "Integer Number"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1439 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1443 #, fuzzy
1444 msgid "No Unit"
1445 msgstr "Единица"
1447 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1449 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1450 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
1452 msgid "Opacity"
1453 msgstr ""
1455 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Other"
1458 msgstr "Редослед"
1460 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Other Attribute"
1463 msgstr "Атрибут"
1465 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Other Attribute type"
1468 msgstr "Атрибут"
1470 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1471 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1472 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
1473 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640
1474 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
1476 #, fuzzy
1477 msgid "Scale"
1478 msgstr "Промени големина"
1480 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1481 #, fuzzy
1482 msgid "Start Value"
1483 msgstr "Исчисти ги сите"
1485 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1486 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Style"
1489 msgstr "Стил"
1491 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Tag"
1494 msgstr "Страница"
1496 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1497 msgid ""
1498 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1499 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1500 "selection"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Transformation"
1506 msgstr "Избор"
1508 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Translate X"
1511 msgstr "Ориентација:"
1513 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Translate Y"
1516 msgstr "Ориентација:"
1518 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1519 msgid "Where to apply?"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1523 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1524 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1525 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1529 msgid ""
1530 "\n"
1531 "The path is generated by applying the \n"
1532 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1533 "Order times. The following commands are \n"
1534 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1535 "\n"
1536 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1537 "\n"
1538 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1539 "\n"
1540 "+: turn left\n"
1541 "\n"
1542 "-: turn right\n"
1543 "\n"
1544 "|: turn 180 degrees\n"
1545 "\n"
1546 "[: remember point\n"
1547 "\n"
1548 "]: return to remembered point\n"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1552 msgid "Axiom"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1556 msgid "Axiom and rules"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1560 #, fuzzy
1561 msgid "L-system"
1562 msgstr "Елемент"
1564 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1565 #, fuzzy
1566 msgid "Left angle"
1567 msgstr "Правоаголник"
1569 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1570 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1571 msgid "Order"
1572 msgstr ""
1574 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1575 #, no-c-format
1576 msgid "Randomize angle (%)"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1580 #, no-c-format
1581 msgid "Randomize step (%)"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Right angle"
1587 msgstr "Правоаголник"
1589 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Rules"
1592 msgstr "Филтри"
1594 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1595 msgid "Step length (px)"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1599 msgid "Lorem ipsum"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1603 msgid "Number of paragraphs"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1607 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1611 msgid "Sentences per paragraph"
1612 msgstr ""
1614 #. Text
1615 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1616 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1617 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1618 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1619 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1620 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1621 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1622 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1623 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1624 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1625 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477
1627 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Text"
1630 msgstr "Текст"
1632 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1633 msgid ""
1634 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1635 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1636 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1637 msgstr ""
1639 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1640 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1641 msgstr ""
1643 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Font size [px]"
1646 msgstr "Големина на фонт:"
1648 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1649 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1650 msgid "Length Unit: "
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1654 msgid "Measure"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1658 msgid "Measure Path"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1662 msgid "Offset [px]"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1666 #, fuzzy
1667 msgid "Precision"
1668 msgstr "Избор"
1670 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1671 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1675 msgid ""
1676 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1677 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1678 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1679 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1680 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1681 "real world, Scale must be set to 250."
1682 msgstr ""
1684 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1685 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
1686 #, fuzzy
1687 msgid "Angle"
1688 msgstr "Агол"
1690 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1691 msgid "Magnitude"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1695 #, fuzzy
1696 msgid "Motion"
1697 msgstr "Избор"
1699 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1700 msgid "ASCII Text with outline markup"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1704 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Text Outline Input"
1710 msgstr "Внеси"
1712 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1713 #, fuzzy
1714 msgid "End t-value"
1715 msgstr "Вредност"
1717 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1718 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1719 msgstr ""
1721 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1722 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1723 msgstr ""
1725 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1726 #, fuzzy
1727 msgid "Parametric Curves"
1728 msgstr "метри"
1730 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1731 msgid "Range and Sampling"
1732 msgstr ""
1734 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Samples"
1737 msgstr "Облик"
1739 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1740 msgid ""
1741 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1742 "it will determine X and Y scales.\n"
1743 "\n"
1744 "First derivatives are always determined numerically."
1745 msgstr ""
1747 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Start t-value"
1750 msgstr "Исчисти ги сите"
1752 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1753 #, fuzzy
1754 msgid "x-Function"
1755 msgstr "Избор"
1757 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1758 #, fuzzy
1759 msgid "x-value of rectangle's left"
1760 msgstr "Правоаголник"
1762 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1763 #, fuzzy
1764 msgid "x-value of rectangle's right"
1765 msgstr "Правоаголник"
1767 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1768 #, fuzzy
1769 msgid "y-Function"
1770 msgstr "Избор"
1772 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1773 #, fuzzy
1774 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1775 msgstr "Правоаголник"
1777 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1778 #, fuzzy
1779 msgid "y-value of rectangle's top"
1780 msgstr "Правоаголник"
1782 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Copies of the pattern:"
1785 msgstr "Правоаголник"
1787 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Deformation type:"
1790 msgstr "Избор"
1792 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1793 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1794 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1798 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Normal offset"
1802 msgstr "Преврти хоризонтално"
1804 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Pattern along Path"
1807 msgstr "Вметни"
1809 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1810 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Pattern is vertical"
1814 msgstr "Вметни"
1816 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1817 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Repeated"
1820 msgstr "Филтри"
1822 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1823 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1824 msgid "Repeated, stretched"
1825 msgstr ""
1827 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1828 msgid "Ribbon"
1829 msgstr ""
1831 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1832 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Single"
1835 msgstr "Агол"
1837 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1838 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1839 msgid "Single, stretched"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1843 #, fuzzy
1844 msgid "Snake"
1845 msgstr "Стил"
1847 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1848 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1849 msgid "Space between copies:"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1853 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1854 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Tangential offset"
1857 msgstr "Преврти вертикално"
1859 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1860 msgid ""
1861 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1862 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1863 "clones... allowed)"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Cloned"
1869 msgstr "Затвори"
1871 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1872 #, fuzzy
1873 msgid "Copied"
1874 msgstr "Комбинирај"
1876 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Follow path orientation"
1879 msgstr "Ориентација:"
1881 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1882 #, fuzzy
1883 msgid "Moved"
1884 msgstr "Премести"
1886 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Original pattern will be:"
1889 msgstr "Вметни"
1891 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Scatter"
1896 msgstr "Вметни"
1898 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1899 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1903 msgid ""
1904 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1905 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1906 "shapes, clones are allowed."
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1910 msgid "Bleed (in)"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1914 msgid "Bond Weight #"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1918 msgid "Book Height (inches)"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Book Properties"
1924 msgstr "Правоаголник"
1926 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1927 msgid "Book Width (inches)"
1928 msgstr ""
1930 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1931 msgid "Caliper (inches)"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1935 #, fuzzy
1936 msgid "Cover"
1937 msgstr "Редослед"
1939 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1940 msgid "Cover Thickness Measurement"
1941 msgstr ""
1943 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Interior Pages"
1946 msgstr "Безимено"
1948 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1949 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1950 msgstr ""
1952 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Number of Pages"
1955 msgstr "Зачувај документ"
1957 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1958 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1959 msgstr ""
1961 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1962 msgid "Paper Thickness Measurement"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1966 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1967 msgstr ""
1969 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Points"
1972 msgstr "Точки"
1974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1975 #, fuzzy
1976 msgid "Remove existing guides"
1977 msgstr "Правоаголник"
1979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1980 #, fuzzy
1981 msgid "Specify Width"
1982 msgstr "Ширина:"
1984 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1985 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Value"
1988 msgstr "Вредност"
1990 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Perspective"
1993 msgstr "Правоаголник"
1995 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1996 msgid "AutoCAD Plot Input"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
2000 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
2001 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
2002 msgstr ""
2004 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Open HPGL plotter files"
2007 msgstr "Датотека"
2009 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
2010 msgid "AutoCAD Plot Output"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
2014 msgid "Save a file for plotters"
2015 msgstr ""
2017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
2018 msgid "3D Polyhedron"
2019 msgstr ""
2021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Clockwise wound object"
2024 msgstr "Објект"
2026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
2027 msgid "Cube"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
2031 #, fuzzy
2032 msgid "Cuboctahedron"
2033 msgstr "Редослед"
2035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
2036 msgid "Dodecahedron"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
2040 msgid "Draw back-facing polygons"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
2044 msgid "Edge-Specified"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Edges"
2050 msgstr "Вредност"
2052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2053 msgid "Face-Specified"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Faces"
2059 msgstr "Големина на фонт:"
2061 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2062 #, fuzzy
2063 msgid "Filename:"
2064 msgstr "Датотека"
2066 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2067 #, fuzzy
2068 msgid "Fill color, Blue"
2069 msgstr "Боја на подвлекување"
2071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Fill color, Green"
2074 msgstr "Боја на подвлекување"
2076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2077 #, fuzzy
2078 msgid "Fill color, Red"
2079 msgstr "Боја на подвлекување"
2081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2082 #, fuzzy, no-c-format
2083 msgid "Fill opacity, %"
2084 msgstr "Преврти вертикално"
2086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2087 msgid "Great Dodecahedron"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2091 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2092 msgstr ""
2094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2095 msgid "Icosahedron"
2096 msgstr ""
2098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Light X"
2101 msgstr "Висина:"
2103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Light Y"
2106 msgstr "Висина:"
2108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Light Z"
2111 msgstr "Висина:"
2113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2114 msgid "Load from file"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2118 msgid "Maximum"
2119 msgstr ""
2121 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2122 msgid "Mean"
2123 msgstr ""
2125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Minimum"
2128 msgstr "Сопствено"
2130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Model file"
2133 msgstr "Големина на фонт:"
2135 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Object Type"
2138 msgstr "Објект"
2140 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Object:"
2143 msgstr "Објект"
2145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2146 #, fuzzy
2147 msgid "Octahedron"
2148 msgstr "Редослед"
2150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Rotate around:"
2153 msgstr "Ротирај"
2155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2156 #, fuzzy
2157 msgid "Rotation, degrees"
2158 msgstr "Избор"
2160 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2161 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Scaling factor"
2164 msgstr "Боја на подвлекување"
2166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Shading"
2169 msgstr "Преврти вертикално"
2171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2172 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2173 msgid "Show:"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2177 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2181 msgid "Snub Cube"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2185 msgid "Snub Dodecahedron"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2189 #, fuzzy, no-c-format
2190 msgid "Stroke opacity, %"
2191 msgstr "Ротирај"
2193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2194 #, fuzzy
2195 msgid "Stroke width, px"
2196 msgstr "Ротирај"
2198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2199 msgid "Tetrahedron"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2203 #, fuzzy
2204 msgid "Then rotate around:"
2205 msgstr "Ротирај"
2207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2208 msgid "Truncated Cube"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2212 msgid "Truncated Dodecahedron"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2216 msgid "Truncated Icosahedron"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2220 msgid "Truncated Octahedron"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2224 msgid "Truncated Tetrahedron"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Vertices"
2230 msgstr "Преврти вертикално"
2232 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2233 #, fuzzy
2234 msgid "View"
2235 msgstr "Преглед"
2237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2238 msgid "X-Axis"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2242 msgid "Y-Axis"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2246 msgid "Z-Axis"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2250 msgid "Z-sort faces by:"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2254 msgid "Bleed Margin"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2258 msgid "Bleed Marks"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Bottom:"
2264 msgstr "Зум"
2266 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Canvas"
2269 msgstr "Откажи"
2271 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Color Bars"
2274 msgstr "Затвори"
2276 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2277 msgid "Crop Marks"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2281 msgid "Left:"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Marks"
2287 msgstr "Стил"
2289 #. Label
2290 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2291 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
2292 msgid "Offset:"
2293 msgstr ""
2295 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Page Information"
2298 msgstr "Избор"
2300 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2301 #, fuzzy
2302 msgid "Positioning"
2303 msgstr "Избор"
2305 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2306 msgid "Printing Marks"
2307 msgstr ""
2309 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2310 msgid "Registration Marks"
2311 msgstr ""
2313 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Right:"
2316 msgstr "Висина:"
2318 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Set crop marks to"
2321 msgstr "Стил"
2323 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Star Target"
2326 msgstr "Страница"
2328 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Top:"
2331 msgstr "Тип:"
2333 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2334 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
2335 #, fuzzy
2336 msgid "PostScript"
2337 msgstr "Точка"
2339 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
2341 #, fuzzy
2342 msgid "PostScript (*.ps)"
2343 msgstr "Точка"
2345 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2346 #, fuzzy
2347 msgid "PostScript Input"
2348 msgstr "Точка"
2350 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2351 #, fuzzy
2352 msgid "Jitter nodes"
2353 msgstr "Ротирај"
2355 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2356 msgid "Maximum displacement in X, px"
2357 msgstr ""
2359 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2360 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2361 msgstr ""
2363 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Shift node handles"
2366 msgstr "Избор"
2368 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2369 #, fuzzy
2370 msgid "Shift nodes"
2371 msgstr "Преврти вертикално"
2373 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2374 msgid ""
2375 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2376 "selected path."
2377 msgstr ""
2379 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2380 msgid "Use normal distribution"
2381 msgstr ""
2383 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2384 msgid "Alphabet Soup"
2385 msgstr ""
2387 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Random Seed"
2390 msgstr "Крени"
2392 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2393 #, fuzzy
2394 msgid "Bar Height:"
2395 msgstr "Висина:"
2397 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2398 msgid "Barcode"
2399 msgstr ""
2401 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2402 msgid "Barcode Data:"
2403 msgstr ""
2405 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2406 #, fuzzy
2407 msgid "Barcode Type:"
2408 msgstr "Тип:"
2410 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Arbitrary Angle:"
2413 msgstr "Агол"
2415 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Arrange"
2418 msgstr "Агол"
2420 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2421 #, fuzzy
2422 msgid "Bottom"
2423 msgstr "Зум"
2425 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2426 msgid "Bottom to Top (90)"
2427 msgstr ""
2429 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2430 #, fuzzy
2431 msgid "Horizontal Point:"
2432 msgstr "Преврти хоризонтално"
2434 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2435 msgid "Left"
2436 msgstr ""
2438 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2439 msgid "Left to Right (0)"
2440 msgstr ""
2442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Middle"
2445 msgstr "Наслов:"
2447 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2448 msgid "Radial Inward"
2449 msgstr ""
2451 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2452 msgid "Radial Outward"
2453 msgstr ""
2455 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2456 #, fuzzy
2457 msgid "Restack"
2458 msgstr "Текст"
2460 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Restack Direction:"
2463 msgstr "Избор"
2465 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Right"
2468 msgstr "Висина:"
2470 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2471 msgid "Right to Left (180)"
2472 msgstr ""
2474 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2475 msgid "Top"
2476 msgstr ""
2478 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2479 msgid "Top to Bottom (270)"
2480 msgstr ""
2482 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Vertical Point:"
2485 msgstr "Преврти вертикално"
2487 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Initial size"
2490 msgstr "Големина на фонт:"
2492 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Minimum size"
2495 msgstr "Сопствено"
2497 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2498 msgid "Random Tree"
2499 msgstr ""
2501 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2502 #, no-c-format
2503 msgid "Curve (%):"
2504 msgstr ""
2506 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2507 msgid "Rubber Stretch"
2508 msgstr ""
2510 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2511 #, no-c-format
2512 msgid "Strength (%):"
2513 msgstr ""
2515 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Embed rasters"
2518 msgstr "Слика"
2520 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2521 #, fuzzy
2522 msgid "Enable id stripping"
2523 msgstr "Печати на екран"
2525 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2526 #, fuzzy
2527 msgid "Enable viewboxing"
2528 msgstr "Печати на екран"
2530 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2531 msgid "Group collapsing"
2532 msgstr ""
2534 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Indent"
2537 msgstr "Точка"
2539 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2540 msgid "Keep editor data"
2541 msgstr ""
2543 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2546 msgstr "Оптимизирај"
2548 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2549 #, fuzzy
2550 msgid "Optimized SVG Output"
2551 msgstr "Надвор"
2553 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2554 msgid "Scalable Vector Graphics"
2555 msgstr ""
2557 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Set precision"
2560 msgstr "Избор"
2562 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Simplify colors"
2565 msgstr "Затвори"
2567 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2568 #, fuzzy
2569 msgid "Space"
2570 msgstr "Избор"
2572 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2573 msgid "Strip xml prolog"
2574 msgstr ""
2576 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Style to xml"
2579 msgstr "Стил"
2581 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2582 #, fuzzy
2583 msgid "Tab"
2584 msgstr "Вредност"
2586 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2587 #, no-c-format
2588 msgid ""
2589 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2590 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2591 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2592 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2593 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2594 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2595 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2596 "elements and attributes.\n"
2597 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2598 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2599 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2600 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2601 msgstr ""
2603 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2604 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2605 msgstr ""
2607 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2608 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2609 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2610 msgstr ""
2612 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2613 msgid "sK1 vector graphics files input"
2614 msgstr ""
2616 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2617 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2618 msgstr ""
2620 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2621 msgid "sK1 vector graphics files output"
2622 msgstr ""
2624 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2625 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2626 msgstr ""
2628 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2629 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2630 msgstr ""
2632 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2633 msgid "Sketch Input"
2634 msgstr ""
2636 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2637 msgid "Gear Placement"
2638 msgstr ""
2640 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2641 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2642 msgstr ""
2644 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2645 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2646 msgstr ""
2648 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2649 msgid "Quality (Default = 16)"
2650 msgstr ""
2652 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2653 msgid "R - Ring Radius (px)"
2654 msgstr ""
2656 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Rotation (deg)"
2659 msgstr "Избор"
2661 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2662 #, fuzzy
2663 msgid "Spirograph"
2664 msgstr "Спирала"
2666 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2667 msgid "d - Pen Radius (px)"
2668 msgstr ""
2670 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2671 msgid "r - Gear Radius (px)"
2672 msgstr ""
2674 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2675 msgid "Behavior"
2676 msgstr ""
2678 #. You can add new elements from this point forward
2679 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2680 #, fuzzy
2681 msgid "Percent"
2682 msgstr "Процент"
2684 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2685 msgid "Straighten Segments"
2686 msgstr ""
2688 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2689 msgid "Envelope"
2690 msgstr ""
2692 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2693 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2694 msgstr ""
2696 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2697 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2698 msgstr ""
2700 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2701 #, fuzzy
2702 msgid "XAML Output"
2703 msgstr "Надвор"
2705 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2706 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2707 msgstr ""
2709 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2710 msgid ""
2711 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2712 "files"
2713 msgstr ""
2715 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2716 #, fuzzy
2717 msgid "ZIP Output"
2718 msgstr "Надвор"
2720 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2721 msgid ""
2722 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2723 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2724 msgstr ""
2726 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2727 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2728 msgstr ""
2730 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2731 msgid "Automatically set size and position"
2732 msgstr ""
2734 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Calendar"
2737 msgstr "Затвори"
2739 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Char Encoding"
2742 msgstr "Преврти вертикално"
2744 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Colors"
2748 msgstr "Затвори"
2750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Configuration"
2753 msgstr "Ориентација:"
2755 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Day color"
2758 msgstr "Затвори"
2760 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2761 msgid "Day names"
2762 msgstr ""
2764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2765 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2766 msgstr ""
2768 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2769 msgid ""
2770 "January February March April May June July August September October November "
2771 "December"
2772 msgstr ""
2774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Layout"
2777 msgstr "Изглед"
2779 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Localization"
2782 msgstr "Избор"
2784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Monday"
2787 msgstr "Премести"
2789 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2790 msgid "Month (0 for all)"
2791 msgstr ""
2793 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Month Margin"
2796 msgstr "Затвори"
2798 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Month Width"
2801 msgstr "Ширина:"
2803 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Month color"
2806 msgstr "Затвори"
2808 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2809 msgid "Month names"
2810 msgstr ""
2812 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Months per line"
2815 msgstr "Преврти вертикално"
2817 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2818 msgid "Next month day color"
2819 msgstr ""
2821 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Saturday"
2824 msgstr "Дистрибуција"
2826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2827 msgid "Saturday and Sunday"
2828 msgstr ""
2830 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2831 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2832 msgstr ""
2834 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Sunday"
2837 msgstr "Стил"
2839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2840 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2841 msgstr ""
2843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2844 msgid "Week start day"
2845 msgstr ""
2847 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Weekday name color "
2850 msgstr "Избор"
2852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2853 msgid "Weekend"
2854 msgstr ""
2856 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Weekend day color"
2859 msgstr "Избор"
2861 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Year (0 for current)"
2864 msgstr "Документ"
2866 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2867 #, fuzzy
2868 msgid "Year color"
2869 msgstr "Затвори"
2871 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2872 msgid "You may change the names for other languages:"
2873 msgstr ""
2875 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Convert to Braille"
2878 msgstr "Безимено"
2880 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2881 msgid "fLIP cASE"
2882 msgstr ""
2884 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2885 #, fuzzy
2886 msgid "lowercase"
2887 msgstr "Долни"
2889 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2890 msgid "rANdOm CasE"
2891 msgstr ""
2893 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2894 msgid "By:"
2895 msgstr ""
2897 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Replace text"
2900 msgstr "Филтри"
2902 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Replace:"
2905 msgstr "Филтри"
2907 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2908 msgid "Sentence case"
2909 msgstr ""
2911 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Title Case"
2914 msgstr "Наслов:"
2916 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2917 msgid "UPPERCASE"
2918 msgstr ""
2920 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2921 #, fuzzy
2922 msgid "Angle a / deg"
2923 msgstr "Агол"
2925 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Angle b / deg"
2928 msgstr "Агол"
2930 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Angle c / deg"
2933 msgstr "Агол"
2935 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2936 msgid "From Side a and Angles a, b"
2937 msgstr ""
2939 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2940 msgid "From Side c and Angles a, b"
2941 msgstr ""
2943 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2944 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2945 msgstr ""
2947 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2948 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2949 msgstr ""
2951 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2952 msgid "From Three Sides"
2953 msgstr ""
2955 #. # end multiple scan
2956 #. ## end mode page
2957 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
2959 #, fuzzy
2960 msgid "Mode"
2961 msgstr "Премести"
2963 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2964 msgid "Side Length a / px"
2965 msgstr ""
2967 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2968 msgid "Side Length b / px"
2969 msgstr ""
2971 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2972 msgid "Side Length c / px"
2973 msgstr ""
2975 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Triangle"
2978 msgstr "Агол"
2980 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2981 msgid "ASCII Text"
2982 msgstr ""
2984 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2985 msgid "Text File (*.txt)"
2986 msgstr ""
2988 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Text Input"
2991 msgstr "Внеси"
2993 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
2994 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
2995 msgstr ""
2997 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Attribute to set"
3000 msgstr "Атрибут"
3002 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
3003 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
3004 msgid "Compatibility with previews code to this event"
3005 msgstr ""
3007 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
3008 msgid ""
3009 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
3010 "space, and only with a space."
3011 msgstr ""
3013 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
3014 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Replace"
3017 msgstr "Филтри"
3019 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3020 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3021 msgid "Run it after"
3022 msgstr ""
3024 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3025 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3026 msgid "Run it before"
3027 msgstr ""
3029 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Set Attributes"
3032 msgstr "Атрибут"
3034 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3035 msgid "Source and destination of setting"
3036 msgstr ""
3038 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3039 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3040 msgstr ""
3042 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3043 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3044 msgstr ""
3046 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3047 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3048 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3049 msgstr ""
3051 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3052 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3053 msgid ""
3054 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3055 "browser (like Firefox)."
3056 msgstr ""
3058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3059 msgid ""
3060 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3061 "a defined event occurs on the first selected element."
3062 msgstr ""
3064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3065 #, fuzzy
3066 msgid "Value to set"
3067 msgstr "Вредност"
3069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3070 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3071 msgid "Web"
3072 msgstr ""
3074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3075 msgid "When should the set be done?"
3076 msgstr ""
3078 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3079 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3080 msgid "on activate"
3081 msgstr ""
3083 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3084 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3085 #, fuzzy
3086 msgid "on blur"
3087 msgstr "Атрибут"
3089 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3090 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3091 msgid "on click"
3092 msgstr ""
3094 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3095 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3096 #, fuzzy
3097 msgid "on element loaded"
3098 msgstr "Зачувај документ"
3100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3102 msgid "on focus"
3103 msgstr ""
3105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3106 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3107 msgid "on mouse down"
3108 msgstr ""
3110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3111 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3112 msgid "on mouse move"
3113 msgstr ""
3115 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3116 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3117 #, fuzzy
3118 msgid "on mouse out"
3119 msgstr "Зум"
3121 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3123 msgid "on mouse over"
3124 msgstr ""
3126 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3127 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3128 msgid "on mouse up"
3129 msgstr ""
3131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3132 #, fuzzy
3133 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3134 msgstr "Преврти вертикално"
3136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Attribute to transmit"
3139 msgstr "Атрибут"
3141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3142 msgid ""
3143 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3144 "with a space, and only with a space."
3145 msgstr ""
3147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3148 msgid "Source and destination of transmitting"
3149 msgstr ""
3151 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3152 msgid "The first selected transmits to all others"
3153 msgstr ""
3155 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3156 msgid ""
3157 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3158 "to the second when an event occurs."
3159 msgstr ""
3161 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3162 #, fuzzy
3163 msgid "Transmit Attributes"
3164 msgstr "Атрибут"
3166 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3167 #, fuzzy
3168 msgid "When to transmit"
3169 msgstr "Ориентација:"
3171 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3172 msgid "Amount of whirl"
3173 msgstr ""
3175 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Rotation is clockwise"
3178 msgstr "Ротирај за 90 степени"
3180 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3181 msgid "Whirl"
3182 msgstr ""
3184 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3185 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3186 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3187 msgstr ""
3189 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3190 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3191 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3192 msgstr ""
3194 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3195 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3196 msgid "Windows Metafile Input"
3197 msgstr ""
3199 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3200 #, fuzzy
3201 msgid "XAML Input"
3202 msgstr "Внеси"
3204 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3205 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3206 msgstr ""
3208 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Inkscape"
3211 msgstr "Печати на екран"
3213 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3214 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3215 msgstr ""
3217 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3218 msgid "Vector Graphics Editor"
3219 msgstr ""
3221 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3222 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3223 msgstr ""
3225 #. report to the Inkscape console using errormsg
3226 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3227 msgid "Side Length 'a'/px: "
3228 msgstr ""
3230 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3231 msgid "Side Length 'b'/px: "
3232 msgstr ""
3234 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3235 msgid "Side Length 'c'/px: "
3236 msgstr ""
3238 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3239 msgid "Angle 'A'/radians: "
3240 msgstr ""
3242 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3243 msgid "Angle 'B'/radians: "
3244 msgstr ""
3246 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3247 msgid "Angle 'C'/radians: "
3248 msgstr ""
3250 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3251 msgid "Semiperimeter/px: "
3252 msgstr ""
3254 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3255 msgid "Area /px^2: "
3256 msgstr ""
3258 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
3259 msgid ""
3260 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3261 "required by this extension. Please install them and try again."
3262 msgstr ""
3264 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3265 msgid ""
3266 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3267 "an existing file! Unable to embed image."
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3271 #, python-format
3272 msgid "Sorry we could not locate %s"
3273 msgstr ""
3275 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3276 #, python-format
3277 msgid ""
3278 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3279 "or image/x-icon"
3280 msgstr ""
3282 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3283 msgid ""
3284 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3285 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3286 msgstr ""
3288 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3289 msgid "Unable to find image data."
3290 msgstr ""
3292 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3293 msgid ""
3294 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3295 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3296 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3297 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3298 msgstr ""
3300 #: ../share/extensions/inkex.py:223
3301 #, python-format
3302 msgid "No matching node for expression: %s"
3303 msgstr ""
3305 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3306 #, python-format
3307 msgid "No style attribute found for id: %s"
3308 msgstr ""
3310 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3311 #, python-format
3312 msgid "unable to locate marker: %s"
3313 msgstr ""
3315 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3316 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3317 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3318 #, fuzzy
3319 msgid "This extension requires two selected paths."
3320 msgstr "Избор"
3322 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3323 #, python-format
3324 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3325 msgstr ""
3327 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3328 msgid ""
3329 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3330 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3331 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3332 "numpy."
3333 msgstr ""
3335 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3336 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3337 #, python-format
3338 msgid ""
3339 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3340 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3341 msgstr ""
3343 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3344 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3345 msgid ""
3346 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3347 msgstr ""
3349 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3350 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3351 msgid ""
3352 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3353 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3354 msgstr ""
3356 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3357 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3358 msgid ""
3359 "The second selected object is not a path.\n"
3360 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3361 msgstr ""
3363 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3364 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3365 msgid ""
3366 "The first selected object is not a path.\n"
3367 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3368 msgstr ""
3370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3371 msgid ""
3372 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3373 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3374 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3375 msgstr ""
3377 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3378 msgid "No face data found in specified file."
3379 msgstr ""
3381 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3382 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3383 msgstr ""
3385 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3386 msgid "No edge data found in specified file."
3387 msgstr ""
3389 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3390 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3391 msgstr ""
3393 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3394 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3395 msgid ""
3396 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3397 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3398 msgstr ""
3400 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3401 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3402 msgstr ""
3404 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3405 #, fuzzy
3406 msgid ""
3407 "This extension requires two selected paths. \n"
3408 "The second path must be exactly four nodes long."
3409 msgstr "Избор"
3411 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
3412 #, python-format
3413 msgid "Could not locate file: %s"
3414 msgstr ""
3416 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3417 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3418 msgstr ""
3420 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3421 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3422 msgid "You must select at least two elements."
3423 msgstr ""
3425 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3426 msgid "Matte jelly"
3427 msgstr ""
3429 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3430 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3431 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3432 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3433 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3434 msgid "ABCs"
3435 msgstr ""
3437 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3438 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3439 msgstr ""
3441 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Smart jelly"
3444 msgstr "Промени големина"
3446 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3447 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3448 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3449 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3450 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3451 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3452 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3453 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3454 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3455 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3456 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Bevels"
3459 msgstr "Датотека"
3461 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3462 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3463 msgstr ""
3465 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3466 #, fuzzy
3467 msgid "Metal casting"
3468 msgstr "Правоаголник"
3470 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3471 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3472 msgstr ""
3474 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Motion blur, horizontal"
3477 msgstr "Преврти хоризонтално"
3479 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3480 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3481 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3482 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Blurs"
3485 msgstr "Вредност"
3487 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3488 #, fuzzy
3489 msgid ""
3490 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3491 "force"
3492 msgstr "Преврти хоризонтално"
3494 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3495 #, fuzzy
3496 msgid "Motion blur, vertical"
3497 msgstr "Преврти вертикално"
3499 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3500 #, fuzzy
3501 msgid ""
3502 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3503 "force"
3504 msgstr "Преврти вертикално"
3506 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3507 msgid "Apparition"
3508 msgstr ""
3510 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3511 msgid "Edges are partly feathered out"
3512 msgstr ""
3514 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Cutout"
3517 msgstr "Надвор"
3519 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3520 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3521 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3522 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3523 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3524 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3525 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Shadows and Glows"
3528 msgstr "Водичи"
3530 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3531 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3532 msgstr ""
3534 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3535 msgid "Jigsaw piece"
3536 msgstr ""
3538 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3539 msgid "Low, sharp bevel"
3540 msgstr ""
3542 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3543 #, fuzzy
3544 msgid "Roughen"
3545 msgstr "Група"
3547 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3550 msgstr "Промени големина"
3552 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3553 #, fuzzy
3554 msgid "Rubber stamp"
3555 msgstr "Стил"
3557 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3558 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3559 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3560 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3561 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3562 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3563 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3564 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3565 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Overlays"
3568 msgstr "Редослед"
3570 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Random whiteouts inside"
3573 msgstr "Големина и позиција"
3575 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Ink bleed"
3578 msgstr "Вредност"
3580 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3581 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Protrusions"
3584 msgstr "Избор"
3586 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3587 msgid "Inky splotches underneath the object"
3588 msgstr ""
3590 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Fire"
3593 msgstr "Датотека"
3595 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3596 msgid "Edges of object are on fire"
3597 msgstr ""
3599 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Bloom"
3602 msgstr "Зум"
3604 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3605 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3606 msgstr ""
3608 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Ridged border"
3611 msgstr "Премести"
3613 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3614 msgid "Ridged border with inner bevel"
3615 msgstr ""
3617 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Ripple"
3620 msgstr "Филтри"
3622 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3623 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3624 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3625 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Distort"
3628 msgstr "Дистрибуција"
3630 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Horizontal rippling of edges"
3633 msgstr "Преврти хоризонтално"
3635 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Speckle"
3638 msgstr "Избор"
3640 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3641 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3642 msgstr ""
3644 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Oil slick"
3647 msgstr "Стил"
3649 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3650 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3651 msgstr ""
3653 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Frost"
3656 msgstr "Точка"
3658 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3659 msgid "Flake-like white splotches"
3660 msgstr ""
3662 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3663 msgid "Leopard fur"
3664 msgstr ""
3666 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3667 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3668 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3669 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3670 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3671 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3672 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Materials"
3675 msgstr "Метар"
3677 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3678 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3679 msgstr ""
3681 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3682 msgid "Zebra"
3683 msgstr ""
3685 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3686 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3687 msgstr ""
3689 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Clouds"
3692 msgstr "Затвори"
3694 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3695 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3696 msgstr ""
3698 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3699 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Sharpen"
3702 msgstr "Облик"
3704 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3705 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3706 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3707 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3708 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3709 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3710 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Image effects"
3713 msgstr "Документ"
3715 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3716 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3717 msgstr ""
3719 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Sharpen more"
3722 msgstr "Облик"
3724 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3725 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3726 msgstr ""
3728 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3729 #, fuzzy
3730 msgid "Oil painting"
3731 msgstr "Пополни"
3733 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3734 msgid "Simulate oil painting style"
3735 msgstr ""
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Edge detect"
3740 msgstr "Избор"
3742 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3743 msgid "Detect color edges in object"
3744 msgstr ""
3746 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3747 #, fuzzy
3748 msgid "Horizontal edge detect"
3749 msgstr "Преврти хоризонтално"
3751 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3752 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3753 msgstr ""
3755 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Vertical edge detect"
3758 msgstr "Преврти вертикално"
3760 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3761 msgid "Detect vertical color edges in object"
3762 msgstr ""
3764 #. Pencil
3765 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471
3767 msgid "Pencil"
3768 msgstr ""
3770 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3771 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3772 msgstr ""
3774 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Blueprint"
3777 msgstr "Ширина:"
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3780 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3781 msgstr ""
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3784 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3785 msgstr ""
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3788 msgid "Invert"
3789 msgstr ""
3791 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Invert colors"
3794 msgstr "Избор"
3796 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3797 #, fuzzy
3798 msgid "Sepia"
3799 msgstr "Спирала"
3801 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3802 msgid "Render in warm sepia tones"
3803 msgstr ""
3805 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3806 #, fuzzy
3807 msgid "Age"
3808 msgstr "Агол"
3810 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3811 msgid "Imitate aged photograph"
3812 msgstr ""
3814 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3815 msgid "Organic"
3816 msgstr ""
3818 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
3819 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
3820 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
3821 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
3822 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
3823 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
3824 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
3825 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
3826 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
3827 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
3828 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
3829 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Textures"
3832 msgstr "Текст"
3834 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3835 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3836 msgstr ""
3838 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3839 msgid "Barbed wire"
3840 msgstr ""
3842 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3843 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3844 msgstr ""
3846 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Swiss cheese"
3849 msgstr "Големина на фонт:"
3851 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3852 msgid "Random inner-bevel holes"
3853 msgstr ""
3855 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Blue cheese"
3858 msgstr "Вметни"
3860 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3861 msgid "Marble-like bluish speckles"
3862 msgstr ""
3864 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Button"
3867 msgstr "Зум"
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3870 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3871 msgstr ""
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Inset"
3876 msgstr "Точка"
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3879 msgid "Shadowy outer bevel"
3880 msgstr ""
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Dripping"
3885 msgstr "Избор"
3887 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3888 msgid "Random paint streaks downwards"
3889 msgstr ""
3891 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Jam spread"
3894 msgstr "Спирала"
3896 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3897 msgid "Glossy clumpy jam spread"
3898 msgstr ""
3900 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Pixel smear"
3903 msgstr "Пиксели"
3905 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
3908 msgstr "Избор"
3910 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3911 #, fuzzy
3912 msgid "HSL Bumps"
3913 msgstr "Стил"
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
3917 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
3918 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
3919 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
3920 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
3921 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
3922 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
3923 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
3924 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
3925 #, fuzzy
3926 msgid "Bumps"
3927 msgstr "Стил"
3929 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3930 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
3931 msgstr ""
3933 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3934 msgid "Cracked glass"
3935 msgstr ""
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3938 msgid "Under a cracked glass"
3939 msgstr ""
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3942 msgid "Bubbly Bumps"
3943 msgstr ""
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3946 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
3947 msgstr ""
3949 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3950 msgid "Glowing bubble"
3951 msgstr ""
3953 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
3954 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
3955 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
3956 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Ridges"
3959 msgstr "Вредност"
3961 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3962 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
3963 msgstr ""
3965 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Neon"
3968 msgstr "Ништо"
3970 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Neon light effect"
3973 msgstr "Преврти хоризонтално"
3975 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3976 #, fuzzy
3977 msgid "Molten metal"
3978 msgstr "Правоаголник"
3980 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3981 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
3982 msgstr ""
3984 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Pressed steel"
3987 msgstr "Текст"
3989 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3990 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
3991 msgstr ""
3993 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Matte bevel"
3996 msgstr "Големина на фонт:"
3998 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3999 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
4000 msgstr ""
4002 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4003 msgid "Thin Membrane"
4004 msgstr ""
4006 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
4007 msgid "Thin like a soap membrane"
4008 msgstr ""
4010 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Matte ridge"
4013 msgstr "Висина:"
4015 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Soft pastel ridge"
4018 msgstr "Големина на фонт:"
4020 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4021 msgid "Glowing metal"
4022 msgstr ""
4024 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Glowing metal texture"
4027 msgstr "Преврти хоризонтално"
4029 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4030 #, fuzzy
4031 msgid "Leaves"
4032 msgstr "Долни"
4034 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
4035 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
4036 msgstr ""
4038 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Translucent"
4041 msgstr "Агол"
4043 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4044 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4045 msgstr ""
4047 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4048 msgid "Cross-smooth"
4049 msgstr ""
4051 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Blur inner borders and intersections"
4054 msgstr "Објект"
4056 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4057 msgid "Iridescent beeswax"
4058 msgstr ""
4060 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4061 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4062 msgstr ""
4064 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Eroded metal"
4067 msgstr "Правоаголник"
4069 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4070 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4071 msgstr ""
4073 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4074 msgid "Cracked Lava"
4075 msgstr ""
4077 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4078 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4079 msgstr ""
4081 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4082 #, fuzzy
4083 msgid "Bark"
4084 msgstr "Стил"
4086 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4087 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4088 msgstr ""
4090 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4091 msgid "Lizard skin"
4092 msgstr ""
4094 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4095 msgid "Stylized reptile skin texture"
4096 msgstr ""
4098 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Stone wall"
4101 msgstr "Избриши"
4103 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4104 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4105 msgstr ""
4107 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4108 msgid "Silk carpet"
4109 msgstr ""
4111 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4112 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4113 msgstr ""
4115 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Refractive gel A"
4118 msgstr "Избор"
4120 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4121 msgid "Gel effect with light refraction"
4122 msgstr ""
4124 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4125 #, fuzzy
4126 msgid "Refractive gel B"
4127 msgstr "Избор"
4129 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4130 msgid "Gel effect with strong refraction"
4131 msgstr ""
4133 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4134 #, fuzzy
4135 msgid "Metallized paint"
4136 msgstr "Правоаголник"
4138 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4139 msgid ""
4140 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4141 msgstr ""
4143 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Dragee"
4146 msgstr "Процент"
4148 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4149 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4150 msgstr ""
4152 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Raised border"
4155 msgstr "Премести"
4157 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4158 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4159 msgstr ""
4161 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4162 msgid "Metallized ridge"
4163 msgstr ""
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4166 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4167 msgstr ""
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Fat oil"
4172 msgstr "Боја на подвлекување"
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4175 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Colorize"
4182 msgstr "Затвори"
4184 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4185 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4186 msgstr ""
4188 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Parallel hollow"
4191 msgstr "Преврти хоризонтално"
4193 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4194 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4195 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4196 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4197 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4198 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4199 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4200 msgid "Morphology"
4201 msgstr ""
4203 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4204 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4205 msgstr ""
4207 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4208 msgid "Hole"
4209 msgstr ""
4211 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4212 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4213 msgstr ""
4215 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Black hole"
4218 msgstr "Боја на подвлекување"
4220 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4221 msgid "Creates a black light inside and outside"
4222 msgstr ""
4224 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Smooth outline"
4227 msgstr "Затвори"
4229 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4230 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4231 msgstr ""
4233 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4234 #, fuzzy
4235 msgid "Cubes"
4236 msgstr "Зачувај документ"
4238 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4239 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4240 msgstr ""
4242 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4243 #, fuzzy
4244 msgid "Peel off"
4245 msgstr "Преврти хоризонтално"
4247 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4248 msgid "Peeling painting on a wall"
4249 msgstr ""
4251 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Gold splatter"
4254 msgstr "Вметни"
4256 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4257 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4258 msgstr ""
4260 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4261 #, fuzzy
4262 msgid "Gold paste"
4263 msgstr "Ориентација:"
4265 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4266 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4267 msgstr ""
4269 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4270 msgid "Crumpled plastic"
4271 msgstr ""
4273 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4274 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4275 msgstr ""
4277 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4278 msgid "Enamel jewelry"
4279 msgstr ""
4281 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4282 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4283 msgstr ""
4285 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Rough paper"
4288 msgstr "Група"
4290 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4291 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4292 msgstr ""
4294 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4295 msgid "Rough and glossy"
4296 msgstr ""
4298 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4299 msgid ""
4300 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4301 msgstr ""
4303 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4304 #, fuzzy
4305 msgid "In and Out"
4306 msgstr "Избор"
4308 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4309 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4310 msgstr ""
4312 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4313 msgid "Air spray"
4314 msgstr ""
4316 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4317 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4318 msgstr ""
4320 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4321 msgid "Warm inside"
4322 msgstr ""
4324 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4325 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4326 msgstr ""
4328 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Cool outside"
4331 msgstr "Затвори"
4333 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4334 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4335 msgstr ""
4337 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4338 msgid "Electronic microscopy"
4339 msgstr ""
4341 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4342 msgid ""
4343 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4344 msgstr ""
4346 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Tartan"
4349 msgstr "Страница"
4351 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4352 msgid "Checkered tartan pattern"
4353 msgstr ""
4355 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4356 #, fuzzy
4357 msgid "Invert hue"
4358 msgstr "Безимено"
4360 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4361 msgid "Invert hue, or rotate it"
4362 msgstr ""
4364 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4365 #, fuzzy
4366 msgid "Inner outline"
4367 msgstr "Затвори"
4369 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4370 msgid "Draws an outline around"
4371 msgstr ""
4373 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Outline, double"
4376 msgstr "Затвори"
4378 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4379 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4380 msgstr ""
4382 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Fancy blur"
4385 msgstr "Атрибут"
4387 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4388 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4389 msgstr ""
4391 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Glow"
4394 msgstr "Затвори"
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4397 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4398 msgstr ""
4400 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4401 #, fuzzy
4402 msgid "Outline"
4403 msgstr "Затвори"
4405 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4406 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4407 msgstr ""
4409 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Color emboss"
4412 msgstr "Затвори"
4414 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4415 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4416 msgstr ""
4418 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4419 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Solarize"
4422 msgstr "Страница"
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4425 msgid "Classical photographic solarization effect"
4426 msgstr ""
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Moonarize"
4431 msgstr "Затвори"
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4434 msgid ""
4435 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4436 "lights"
4437 msgstr ""
4439 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4440 msgid "Soft focus lens"
4441 msgstr ""
4443 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4444 msgid "Glowing image content without blurring it"
4445 msgstr ""
4447 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4448 msgid "Stained glass"
4449 msgstr ""
4451 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4452 msgid "Illuminated stained glass effect"
4453 msgstr ""
4455 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4456 msgid "Dark glass"
4457 msgstr ""
4459 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4460 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4461 msgstr ""
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4464 #, fuzzy
4465 msgid "HSL Bumps alpha"
4466 msgstr "Стил"
4468 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4469 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4470 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4471 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4472 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Image effects, transparent"
4477 msgstr "Документ"
4479 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4480 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4481 msgstr ""
4483 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4484 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4485 msgstr ""
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4488 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4489 msgstr ""
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Smooth edges"
4494 msgstr "Преврти вертикално"
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4497 msgid ""
4498 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4499 msgstr ""
4501 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Torn edges"
4504 msgstr "Премести"
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4507 msgid ""
4508 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4509 msgstr ""
4511 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Feather"
4514 msgstr "Метар"
4516 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4517 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4518 msgstr ""
4520 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4521 #, fuzzy
4522 msgid "Blur content"
4523 msgstr "Датотека"
4525 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4526 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4527 msgstr ""
4529 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4530 #, fuzzy
4531 msgid "Specular light"
4532 msgstr "Извези"
4534 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4535 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4536 msgstr ""
4538 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Roughen inside"
4541 msgstr "Група"
4543 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4544 msgid "Roughen all inside shapes"
4545 msgstr ""
4547 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4548 msgid "Evanescent"
4549 msgstr ""
4551 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4552 msgid ""
4553 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4554 "transparency at edges"
4555 msgstr ""
4557 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4558 msgid "Chalk and sponge"
4559 msgstr ""
4561 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4562 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4563 msgstr ""
4565 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4566 #, fuzzy
4567 msgid "People"
4568 msgstr "Филтри"
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4571 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4572 msgstr ""
4574 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4575 #, fuzzy
4576 msgid "Scotland"
4577 msgstr "Стил"
4579 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4580 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4581 msgstr ""
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4584 msgid "Noise transparency"
4585 msgstr ""
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4588 msgid "Basic noise transparency texture"
4589 msgstr ""
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Noise fill"
4594 msgstr "Безимено"
4596 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4597 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4598 msgstr ""
4600 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4601 msgid "Garden of Delights"
4602 msgstr ""
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4605 msgid ""
4606 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4607 msgstr ""
4609 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4610 #, fuzzy
4611 msgid "Diffuse light"
4612 msgstr "Затвори"
4614 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4615 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4616 msgstr ""
4618 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Cutout Glow"
4621 msgstr "Надвор"
4623 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4624 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4625 msgstr ""
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4628 #, fuzzy
4629 msgid "HSL Bumps, matte"
4630 msgstr "Стил"
4632 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4633 msgid ""
4634 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4635 msgstr ""
4637 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4638 msgid "Dark Emboss"
4639 msgstr ""
4641 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4642 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4643 msgstr ""
4645 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4646 msgid "Simple blur"
4647 msgstr ""
4649 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4650 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4651 msgstr ""
4653 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4654 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4655 msgstr ""
4657 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4658 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4659 msgstr ""
4661 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4663 msgid "Emboss"
4664 msgstr ""
4666 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4667 msgid ""
4668 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4669 "Blend"
4670 msgstr ""
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4673 msgid "Blotting paper"
4674 msgstr ""
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4677 msgid "Inkblot on blotting paper"
4678 msgstr ""
4680 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4681 msgid "Wax print"
4682 msgstr ""
4684 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4685 msgid "Wax print on tissue texture"
4686 msgstr ""
4688 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4689 msgid "Inkblot"
4690 msgstr ""
4692 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4693 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4694 msgstr ""
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Color outline, in"
4699 msgstr "Затвори"
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4702 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4703 msgstr ""
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4706 msgid "Liquid"
4707 msgstr ""
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4710 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4711 msgstr ""
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Watercolor"
4716 msgstr "Боја на подвлекување"
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4719 msgid "Cloudy watercolor effect"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Felt"
4725 msgstr "Текст"
4727 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4728 msgid ""
4729 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4730 msgstr ""
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Ink paint"
4735 msgstr "Избор"
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4738 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4739 msgstr ""
4741 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4742 msgid "Tinted rainbow"
4743 msgstr ""
4745 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4746 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4747 msgstr ""
4749 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Melted rainbow"
4752 msgstr "Правоаголник"
4754 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4755 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4756 msgstr ""
4758 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4759 msgid "Flex metal"
4760 msgstr ""
4762 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4763 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4764 msgstr ""
4766 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4767 msgid "Comics draft"
4768 msgstr ""
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4771 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4772 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4773 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4775 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4776 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4777 msgid "Non realistic 3D shaders"
4778 msgstr ""
4780 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4781 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4782 msgstr ""
4784 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4785 msgid "Comics fading"
4786 msgstr ""
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4789 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4790 msgstr ""
4792 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Smooth shader"
4795 msgstr "Преврти вертикално"
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4798 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4799 msgstr ""
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Emboss shader"
4804 msgstr "Преврти хоризонтално"
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4807 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4808 msgstr ""
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Smooth shader dark"
4813 msgstr "Преврти вертикално"
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4816 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4817 msgstr ""
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Comics"
4822 msgstr "Комбинирај"
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4825 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4826 msgstr ""
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4829 #, fuzzy
4830 msgid "Satin"
4831 msgstr "Стил"
4833 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4834 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4835 msgstr ""
4837 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Frosted glass"
4840 msgstr "Затвори"
4842 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4843 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4844 msgstr ""
4846 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Smooth shader contour"
4849 msgstr "Преврти вертикално"
4851 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4852 msgid "Contouring version of smooth shader"
4853 msgstr ""
4855 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Aluminium"
4858 msgstr "Сопствено"
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4861 msgid "Brushed aluminium shader"
4862 msgstr ""
4864 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4865 msgid "Comics fluid"
4866 msgstr ""
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4871 msgstr "Избор"
4873 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Chrome"
4876 msgstr "Комбинирај"
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4879 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4880 msgstr ""
4882 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4883 msgid "Chrome dark"
4884 msgstr ""
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4887 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4888 msgstr ""
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4891 msgid "Wavy tartan"
4892 msgstr ""
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4895 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
4896 msgstr ""
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4899 msgid "3D marble"
4900 msgstr ""
4902 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4903 msgid "3D warped marble texture"
4904 msgstr ""
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4907 msgid "3D wood"
4908 msgstr ""
4910 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4911 msgid "3D warped, fibered wood texture"
4912 msgstr ""
4914 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4915 #, fuzzy
4916 msgid "3D mother of pearl"
4917 msgstr "Правоаголник"
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4920 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
4921 msgstr ""
4923 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4924 msgid "Tiger fur"
4925 msgstr ""
4927 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4928 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
4929 msgstr ""
4931 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4932 msgid "Shaken liquid"
4933 msgstr ""
4935 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4936 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
4937 msgstr ""
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4940 msgid "Comics cream"
4941 msgstr ""
4943 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4944 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
4945 msgstr ""
4947 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4948 #, fuzzy
4949 msgid "Black Light"
4950 msgstr "Боја на подвлекување"
4952 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4953 msgid "Light areas turn to black"
4954 msgstr ""
4956 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4957 #, fuzzy
4958 msgid "Light eraser"
4959 msgstr "Висина:"
4961 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
4962 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
4963 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
4964 msgid "Transparency utilities"
4965 msgstr ""
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4968 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
4969 msgstr ""
4971 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Noisy blur"
4974 msgstr "Атрибут"
4976 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
4979 msgstr "Промени големина"
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4982 #, fuzzy
4983 msgid "Film grain"
4984 msgstr "Пополни"
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4987 msgid "Adds a small scale graininess"
4988 msgstr ""
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4991 msgid "HSL Bumps, transparent"
4992 msgstr ""
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4995 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
4996 msgstr ""
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
5000 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Drawing"
5003 msgstr "Цртеж"
5005 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
5006 msgid ""
5007 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
5008 "images and material filled objects"
5009 msgstr ""
5011 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5012 msgid "Velvet Bumps"
5013 msgstr ""
5015 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
5016 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
5017 msgstr ""
5019 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5020 msgid "Alpha draw"
5021 msgstr ""
5023 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
5024 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
5025 msgstr ""
5027 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5028 msgid "Alpha draw, color"
5029 msgstr ""
5031 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
5032 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
5033 msgstr ""
5035 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5036 msgid "Chewing gum"
5037 msgstr ""
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5040 msgid ""
5041 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5042 "at their crossings"
5043 msgstr ""
5045 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Black outline"
5048 msgstr "Боја на подвлекување"
5050 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5051 msgid "Draws a black outline around"
5052 msgstr ""
5054 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Color outline"
5057 msgstr "Затвори"
5059 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5060 msgid "Draws a colored outline around"
5061 msgstr ""
5063 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5064 #, fuzzy
5065 msgid "Inner Shadow"
5066 msgstr "Зачувај документ"
5068 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5069 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5070 msgstr ""
5072 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Dark and Glow"
5075 msgstr "Водичи"
5077 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5078 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5079 msgstr ""
5081 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5082 #, fuzzy
5083 msgid "Darken edges"
5084 msgstr "Вметни"
5086 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5087 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5088 msgstr ""
5090 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Warped rainbow"
5093 msgstr "Правоаголник"
5095 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5096 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5097 msgstr ""
5099 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5100 #, fuzzy
5101 msgid "Rough and dilate"
5102 msgstr "Група"
5104 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5105 msgid "Create a turbulent contour around"
5106 msgstr ""
5108 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5109 msgid "Quadritone fantasy"
5110 msgstr ""
5112 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Replace hue by two colors"
5115 msgstr "Избор"
5117 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5118 msgid "Old postcard"
5119 msgstr ""
5121 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5122 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5123 msgstr ""
5125 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5126 msgid "Fuzzy Glow"
5127 msgstr ""
5129 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5130 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5131 msgstr ""
5133 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5134 msgid "Dots transparency"
5135 msgstr ""
5137 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5138 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5139 msgstr ""
5141 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5142 msgid "Canvas transparency"
5143 msgstr ""
5145 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5146 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5147 msgstr ""
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5150 msgid "Smear transparency"
5151 msgstr ""
5153 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5154 msgid ""
5155 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5156 msgstr ""
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Thick paint"
5161 msgstr "Избор"
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5164 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5165 msgstr ""
5167 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Burst"
5170 msgstr "Вредност"
5172 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5173 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5174 msgstr ""
5176 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Embossed leather"
5179 msgstr "Преврти хоризонтално"
5181 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5182 msgid ""
5183 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5184 "texture"
5185 msgstr ""
5187 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5188 #, fuzzy
5189 msgid "Carnaval"
5190 msgstr "Откажи"
5192 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5193 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5194 msgstr ""
5196 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5197 #, fuzzy
5198 msgid "Plastify"
5199 msgstr "Вметни"
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5202 msgid ""
5203 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5204 "crumple"
5205 msgstr ""
5207 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Plaster"
5210 msgstr "Вметни"
5212 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5213 msgid ""
5214 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5215 msgstr ""
5217 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5218 #, fuzzy
5219 msgid "Rough transparency"
5220 msgstr "Група"
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5223 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5224 msgstr ""
5226 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5227 msgid "Gouache"
5228 msgstr ""
5230 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5231 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5232 msgstr ""
5234 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5235 msgid "Alpha engraving"
5236 msgstr ""
5238 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5239 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5240 msgstr ""
5242 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5243 msgid "Alpha draw, liquid"
5244 msgstr ""
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5247 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5248 msgstr ""
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Liquid drawing"
5253 msgstr "Цртеж"
5255 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5256 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5257 msgstr ""
5259 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5260 msgid "Marbled ink"
5261 msgstr ""
5263 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5264 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5265 msgstr ""
5267 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5268 msgid "Thick acrylic"
5269 msgstr ""
5271 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5272 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5273 msgstr ""
5275 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5276 msgid "Alpha engraving B"
5277 msgstr ""
5279 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5280 msgid ""
5281 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5282 msgstr ""
5284 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5285 #, fuzzy
5286 msgid "Lapping"
5287 msgstr "Избор"
5289 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5290 msgid "Something like a water noise"
5291 msgstr ""
5293 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Monochrome transparency"
5296 msgstr "Група"
5298 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5299 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5300 msgstr ""
5302 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Duotone"
5305 msgstr "Зум"
5307 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5308 msgid "Change colors to a duotone palette"
5309 msgstr ""
5311 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5312 msgid "Light eraser, negative"
5313 msgstr ""
5315 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5316 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5317 msgstr ""
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Alpha repaint"
5322 msgstr "Филтри"
5324 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5325 msgid "Repaint anything monochrome"
5326 msgstr ""
5328 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Saturation map"
5331 msgstr "Ориентација:"
5333 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5334 msgid ""
5335 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5336 "saturation levels"
5337 msgstr ""
5339 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Riddled"
5342 msgstr "Наслов:"
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5345 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5346 msgstr ""
5348 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5349 msgid "Wrinkled varnish"
5350 msgstr ""
5352 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5353 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5354 msgstr ""
5356 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Canvas Bumps"
5359 msgstr "Откажи"
5361 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5362 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5363 msgstr ""
5365 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5366 msgid "Canvas Bumps, matte"
5367 msgstr ""
5369 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5370 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5371 msgstr ""
5373 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5374 msgid "Canvas Bumps alpha"
5375 msgstr ""
5377 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5378 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5379 msgstr ""
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Lightness-Contrast"
5384 msgstr "Висина:"
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5387 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5388 msgstr ""
5390 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Clean edges"
5393 msgstr "Вметни"
5395 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5396 msgid ""
5397 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5398 "some filters"
5399 msgstr ""
5401 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Bright metal"
5404 msgstr "Висина:"
5406 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5407 msgid "Bright metallic effect for any color"
5408 msgstr ""
5410 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5411 msgid "Deep colors plastic"
5412 msgstr ""
5414 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5415 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5416 msgstr ""
5418 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5419 msgid "Melted jelly, matte"
5420 msgstr ""
5422 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5423 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5424 msgstr ""
5426 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Melted jelly"
5429 msgstr "Избриши"
5431 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5432 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5433 msgstr ""
5435 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5436 #, fuzzy
5437 msgid "Combined lighting"
5438 msgstr "Комбинирај"
5440 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5441 msgid "Tinfoil"
5442 msgstr ""
5444 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5445 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5446 msgstr ""
5448 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5449 msgid "Copper and chocolate"
5450 msgstr ""
5452 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5453 msgid ""
5454 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5455 "effects"
5456 msgstr ""
5458 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Inner Glow"
5461 msgstr "Зачувај документ"
5463 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5464 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5465 msgstr ""
5467 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5468 #, fuzzy
5469 msgid "Soft colors"
5470 msgstr "Затвори"
5472 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5473 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5474 msgstr ""
5476 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Relief print"
5479 msgstr "Ширина:"
5481 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5482 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5483 msgstr ""
5485 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Growing cells"
5488 msgstr "Избор"
5490 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5491 msgid "Random rounded living cells like fill"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Fluorescence"
5497 msgstr "Правоаголник"
5499 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5500 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5501 msgstr ""
5503 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Tritone"
5506 msgstr "Наслов:"
5508 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5509 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5510 msgstr ""
5512 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5513 msgid "Stripes 1:1"
5514 msgstr ""
5516 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5517 msgid "Stripes 1:1 white"
5518 msgstr ""
5520 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5521 msgid "Stripes 1:1.5"
5522 msgstr ""
5524 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5525 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5526 msgstr ""
5528 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5529 msgid "Stripes 1:2"
5530 msgstr ""
5532 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5533 msgid "Stripes 1:2 white"
5534 msgstr ""
5536 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5537 msgid "Stripes 1:3"
5538 msgstr ""
5540 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5541 msgid "Stripes 1:3 white"
5542 msgstr ""
5544 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5545 msgid "Stripes 1:4"
5546 msgstr ""
5548 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5549 msgid "Stripes 1:4 white"
5550 msgstr ""
5552 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5553 msgid "Stripes 1:5"
5554 msgstr ""
5556 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5557 msgid "Stripes 1:5 white"
5558 msgstr ""
5560 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5561 msgid "Stripes 1:8"
5562 msgstr ""
5564 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5565 msgid "Stripes 1:8 white"
5566 msgstr ""
5568 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5569 msgid "Stripes 1:10"
5570 msgstr ""
5572 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5573 msgid "Stripes 1:10 white"
5574 msgstr ""
5576 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5577 msgid "Stripes 1:16"
5578 msgstr ""
5580 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5581 msgid "Stripes 1:16 white"
5582 msgstr ""
5584 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5585 msgid "Stripes 1:32"
5586 msgstr ""
5588 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5589 msgid "Stripes 1:32 white"
5590 msgstr ""
5592 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5593 msgid "Stripes 1:64"
5594 msgstr ""
5596 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5597 msgid "Stripes 2:1"
5598 msgstr ""
5600 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5601 msgid "Stripes 2:1 white"
5602 msgstr ""
5604 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5605 msgid "Stripes 4:1"
5606 msgstr ""
5608 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5609 msgid "Stripes 4:1 white"
5610 msgstr ""
5612 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5613 msgid "Checkerboard"
5614 msgstr ""
5616 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5617 msgid "Checkerboard white"
5618 msgstr ""
5620 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Packed circles"
5623 msgstr "Датотека"
5625 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5626 msgid "Polka dots, small"
5627 msgstr ""
5629 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5630 msgid "Polka dots, small white"
5631 msgstr ""
5633 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5634 msgid "Polka dots, medium"
5635 msgstr ""
5637 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5638 msgid "Polka dots, medium white"
5639 msgstr ""
5641 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5642 msgid "Polka dots, large"
5643 msgstr ""
5645 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5646 msgid "Polka dots, large white"
5647 msgstr ""
5649 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Wavy"
5652 msgstr "Зачувај"
5654 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5655 msgid "Wavy white"
5656 msgstr ""
5658 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5659 msgid "Camouflage"
5660 msgstr ""
5662 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Ermine"
5665 msgstr "Комбинирај"
5667 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5668 #, fuzzy
5669 msgid "Sand (bitmap)"
5670 msgstr "Спирала"
5672 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Cloth (bitmap)"
5675 msgstr "Спирала"
5677 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Old paint (bitmap)"
5680 msgstr "Пополни"
5682 #: ../src/arc-context.cpp:317
5683 msgid ""
5684 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362
5688 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/arc-context.cpp:469
5692 #, c-format
5693 msgid ""
5694 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5695 "to draw around the starting point"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/arc-context.cpp:471
5699 #, c-format
5700 msgid ""
5701 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5702 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/arc-context.cpp:497
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Create ellipse"
5708 msgstr "Зачувај документ"
5710 #: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440
5711 #: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454
5712 #: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5715 msgstr "Правоаголник"
5717 #. status text
5718 #: ../src/box3d-context.cpp:636
5719 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/box3d-context.cpp:664
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Create 3D box"
5725 msgstr "Затвори"
5727 #: ../src/box3d.cpp:327
5728 #, fuzzy
5729 msgid "<b>3D Box</b>"
5730 msgstr "Датотека"
5732 #: ../src/connector-context.cpp:765
5733 #, fuzzy
5734 msgid "Creating new connector"
5735 msgstr "Зачувај документ"
5737 #: ../src/connector-context.cpp:1140
5738 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/connector-context.cpp:1170
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Connection point drag cancelled."
5744 msgstr "Избор"
5746 #: ../src/connector-context.cpp:1283
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Reroute connector"
5749 msgstr "Зачувај документ"
5751 #: ../src/connector-context.cpp:1450
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Create connector"
5754 msgstr "Зачувај документ"
5756 #: ../src/connector-context.cpp:1473
5757 msgid "Finishing connector"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/connector-context.cpp:1760
5761 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/connector-context.cpp:1901
5765 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
5769 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
5773 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
5777 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
5781 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/desktop-events.cpp:187
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Create guide"
5787 msgstr "Зачувај документ"
5789 #: ../src/desktop-events.cpp:391
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Move guide"
5792 msgstr "Премести"
5794 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
5795 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Delete guide"
5798 msgstr "Избриши"
5800 #: ../src/desktop-events.cpp:425
5801 #, fuzzy, c-format
5802 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5803 msgstr "Водичи"
5805 #: ../src/desktop.cpp:843
5806 msgid "No previous zoom."
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/desktop.cpp:868
5810 msgid "No next zoom."
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5814 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5818 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5819 msgstr ""
5821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5822 #, c-format
5823 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5827 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5831 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
5835 msgid "Unclump tiled clones"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
5839 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Delete tiled clones"
5845 msgstr "Избриши"
5847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006
5848 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
5852 msgid ""
5853 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
5854 "group</b>."
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
5858 #, fuzzy
5859 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
5860 msgstr "Затвори"
5862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Create tiled clones"
5865 msgstr "Затвори"
5867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
5868 msgid "<small>Per row:</small>"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
5872 msgid "<small>Per column:</small>"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
5876 msgid "<small>Randomize:</small>"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
5880 msgid "_Symmetry"
5881 msgstr ""
5883 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
5884 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
5885 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
5886 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
5887 #.
5888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
5889 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
5890 msgstr ""
5892 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
5893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
5894 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
5898 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
5902 msgid "<b>PM</b>: reflection"
5903 msgstr ""
5905 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
5906 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
5907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
5908 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
5912 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
5916 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
5920 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
5924 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
5928 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
5932 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
5936 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
5940 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
5944 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
5948 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
5952 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
5956 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
5960 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
5964 msgid "S_hift"
5965 msgstr ""
5967 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
5968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
5969 #, no-c-format
5970 msgid "<b>Shift X:</b>"
5971 msgstr ""
5973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
5974 #, no-c-format
5975 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
5979 #, no-c-format
5980 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
5984 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
5985 msgstr ""
5987 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
5988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
5989 #, no-c-format
5990 msgid "<b>Shift Y:</b>"
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
5994 #, no-c-format
5995 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
5999 #, no-c-format
6000 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
6004 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
6008 #, fuzzy
6009 msgid "<b>Exponent:</b>"
6010 msgstr "Елипса"
6012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
6013 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
6017 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6018 msgstr ""
6020 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
6021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
6022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
6023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6024 msgid "<small>Alternate:</small>"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6028 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6029 msgstr ""
6031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6032 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6033 msgstr ""
6035 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6037 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6038 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6042 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6046 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6047 msgstr ""
6049 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6051 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6055 msgid "Exclude tile height in shift"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6059 msgid "Exclude tile width in shift"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Sc_ale"
6065 msgstr "Промени големина"
6067 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6068 #, fuzzy
6069 msgid "<b>Scale X:</b>"
6070 msgstr "Датотека"
6072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6073 #, no-c-format
6074 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6078 #, no-c-format
6079 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6083 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6087 #, fuzzy
6088 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6089 msgstr "Датотека"
6091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6092 #, no-c-format
6093 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6097 #, no-c-format
6098 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6102 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6106 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6110 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6114 #, fuzzy
6115 msgid "<b>Base:</b>"
6116 msgstr "Елипса"
6118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6119 msgid ""
6120 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6124 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6128 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6132 msgid "Cumulate the scales for each row"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6136 msgid "Cumulate the scales for each column"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6140 #, fuzzy
6141 msgid "_Rotation"
6142 msgstr "Избор"
6144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6145 #, fuzzy
6146 msgid "<b>Angle:</b>"
6147 msgstr "Правоаголник"
6149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6150 #, no-c-format
6151 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6155 #, no-c-format
6156 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6160 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6164 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6168 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6172 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6176 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6180 msgid "_Blur & opacity"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6184 #, fuzzy
6185 msgid "<b>Blur:</b>"
6186 msgstr "Елипса"
6188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6189 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6193 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6197 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6201 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6205 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6209 msgid "<b>Fade out:</b>"
6210 msgstr ""
6212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6213 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6217 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6221 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6225 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6229 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Co_lor"
6235 msgstr "Затвори"
6237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Initial color: "
6240 msgstr "Боја на мрежата:"
6242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6243 msgid "Initial color of tiled clones"
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6247 msgid ""
6248 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6249 "stroke)"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6253 #, fuzzy
6254 msgid "<b>H:</b>"
6255 msgstr "Елипса"
6257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6258 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6262 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6266 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6270 #, fuzzy
6271 msgid "<b>S:</b>"
6272 msgstr "Елипса"
6274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6275 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6279 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6283 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6287 #, fuzzy
6288 msgid "<b>L:</b>"
6289 msgstr "Елипса"
6291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6292 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6296 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6300 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6304 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6308 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6312 #, fuzzy
6313 msgid "_Trace"
6314 msgstr "Создади"
6316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6317 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6321 msgid ""
6322 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6323 "apply it to the clone"
6324 msgstr ""
6326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6327 msgid "1. Pick from the drawing:"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6331 msgid "Pick the visible color and opacity"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6335 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6339 msgid "R"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6343 msgid "Pick the Red component of the color"
6344 msgstr ""
6346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6347 msgid "G"
6348 msgstr ""
6350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6351 msgid "Pick the Green component of the color"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6355 msgid "B"
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6359 msgid "Pick the Blue component of the color"
6360 msgstr ""
6362 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6363 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6365 msgid "clonetiler|H"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6369 msgid "Pick the hue of the color"
6370 msgstr ""
6372 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6373 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6375 msgid "clonetiler|S"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6379 msgid "Pick the saturation of the color"
6380 msgstr ""
6382 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6383 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6385 msgid "clonetiler|L"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6389 msgid "Pick the lightness of the color"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6393 msgid "2. Tweak the picked value:"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6397 msgid "Gamma-correct:"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6401 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6405 msgid "Randomize:"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6409 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Invert:"
6415 msgstr "Точка"
6417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6418 msgid "Invert the picked value"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6422 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Presence"
6428 msgstr "Правоаголник"
6430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6431 msgid ""
6432 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6433 "that point"
6434 msgstr ""
6436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6437 msgid "Size"
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6441 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6445 msgid ""
6446 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6447 "or stroke)"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6451 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6455 msgid "How many rows in the tiling"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6459 msgid "How many columns in the tiling"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6463 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6467 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6471 #, fuzzy
6472 msgid "Rows, columns: "
6473 msgstr "Датотека"
6475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6476 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6480 msgid "Width, height: "
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6484 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6488 msgid "Use saved size and position of the tile"
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6492 msgid ""
6493 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6494 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6498 #, fuzzy
6499 msgid " <b>_Create</b> "
6500 msgstr "Датотека"
6502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6503 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6504 msgstr ""
6506 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6507 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6508 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6509 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6510 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6512 msgid " _Unclump "
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6516 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6520 msgid " Re_move "
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6524 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6528 msgid " R_eset "
6529 msgstr ""
6531 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6533 msgid ""
6534 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6535 "to zero"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6539 #, fuzzy
6540 msgid "_Page"
6541 msgstr "Страница"
6543 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6544 #, fuzzy
6545 msgid "_Drawing"
6546 msgstr "Цртеж"
6548 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6549 #, fuzzy
6550 msgid "_Selection"
6551 msgstr "Избор"
6553 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6554 #, fuzzy
6555 msgid "_Custom"
6556 msgstr "Сопствено"
6558 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6559 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6563 msgid "Units:"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6567 msgid "_x0:"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6571 msgid "x_1:"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Wid_th:"
6577 msgstr "Ширина:"
6579 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6580 msgid "_y0:"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6584 msgid "y_1:"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Hei_ght:"
6590 msgstr "Висина:"
6592 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6593 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6597 #, fuzzy
6598 msgid "_Width:"
6599 msgstr "Ширина:"
6601 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6602 #, fuzzy
6603 msgid "pixels at"
6604 msgstr "пиксели"
6606 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6607 #, fuzzy
6608 msgid "dp_i"
6609 msgstr "dpi"
6611 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6612 #, fuzzy
6613 msgid "_Height:"
6614 msgstr "Висина:"
6616 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
6617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
6618 #, fuzzy
6619 msgid "dpi"
6620 msgstr "dpi"
6622 #. true = has mnemonic
6623 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6624 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6628 msgid "_Browse..."
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Batch export all selected objects"
6634 msgstr "Избор"
6636 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6637 msgid ""
6638 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6639 "(caution, overwrites without asking!)"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Hide all except selected"
6645 msgstr "Избор"
6647 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6648 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6652 #, fuzzy
6653 msgid "_Export"
6654 msgstr "Извези"
6656 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6657 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid "Batch export %d selected object"
6663 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6664 msgstr[0] "Избор"
6665 msgstr[1] "Избор"
6666 msgstr[2] "Избор"
6668 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6669 msgid "Export in progress"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6673 #, c-format
6674 msgid "Exporting %d files"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6678 #, c-format
6679 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6683 msgid "You have to enter a filename"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6687 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6691 #, c-format
6692 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6696 #, c-format
6697 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6701 msgid "Select a filename for exporting"
6702 msgstr ""
6704 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6705 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6706 #, c-format
6707 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6708 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6709 msgstr[0] ""
6710 msgstr[1] ""
6712 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6713 #, fuzzy
6714 msgid "exact"
6715 msgstr "Текст"
6717 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6718 #, fuzzy
6719 msgid "partial"
6720 msgstr "Спирала"
6722 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6723 #, fuzzy
6724 msgid "No objects found"
6725 msgstr "Зачувај документ"
6727 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6728 #, fuzzy
6729 msgid "T_ype: "
6730 msgstr "Тип:"
6732 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6733 msgid "Search in all object types"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6737 msgid "All types"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6741 msgid "Search all shapes"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6745 msgid "All shapes"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Search rectangles"
6751 msgstr "Правоаголник"
6753 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6754 #, fuzzy
6755 msgid "Rectangles"
6756 msgstr "Правоаголник"
6758 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6759 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Ellipses"
6765 msgstr "Елипса"
6767 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6768 msgid "Search stars and polygons"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Stars"
6774 msgstr "Стил"
6776 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6777 #, fuzzy
6778 msgid "Search spirals"
6779 msgstr "Спирала"
6781 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6782 #, fuzzy
6783 msgid "Spirals"
6784 msgstr "Спирала"
6786 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6787 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6788 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6789 msgid "Search paths, lines, polylines"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Paths"
6796 msgstr "Вметни"
6798 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6799 msgid "Search text objects"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Texts"
6805 msgstr "Текст"
6807 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6808 msgid "Search groups"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Groups"
6814 msgstr "Група"
6816 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6817 msgid "Search clones"
6818 msgstr ""
6820 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6821 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6822 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6823 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6824 #, fuzzy
6825 msgid "find|Clones"
6826 msgstr "Затвори"
6828 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6829 msgid "Search images"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6833 msgid "Search offset objects"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6837 msgid "Offsets"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6841 #, fuzzy
6842 msgid "_Text: "
6843 msgstr "Текст"
6845 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6846 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6847 msgstr ""
6849 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6850 msgid "_ID: "
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6854 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6855 msgstr ""
6857 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6858 #, fuzzy
6859 msgid "_Style: "
6860 msgstr "Стил"
6862 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6863 msgid ""
6864 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6868 #, fuzzy
6869 msgid "_Attribute: "
6870 msgstr "Атрибут"
6872 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6873 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Search in s_election"
6879 msgstr "Избор"
6881 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6882 msgid "Limit search to the current selection"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Search in current _layer"
6888 msgstr "Документ"
6890 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6891 #, fuzzy
6892 msgid "Limit search to the current layer"
6893 msgstr "Документ"
6895 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6896 msgid "Include _hidden"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6900 msgid "Include hidden objects in search"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6904 msgid "Include l_ocked"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6908 msgid "Include locked objects in search"
6909 msgstr ""
6911 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
6912 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
6913 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
6914 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
6915 #, fuzzy
6916 msgid "_Clear"
6917 msgstr "Затвори"
6919 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6920 #, fuzzy
6921 msgid "Clear values"
6922 msgstr "Исчисти ги сите"
6924 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6925 #, fuzzy
6926 msgid "_Find"
6927 msgstr "Решетка"
6929 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6930 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
6931 msgstr ""
6933 #. Create the label for the object id
6934 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
6935 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
6936 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
6937 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
6938 msgid "_Id"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
6942 msgid ""
6943 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
6944 msgstr ""
6946 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
6947 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
6948 #: ../src/verbs.cpp:2445
6949 #, fuzzy
6950 msgid "_Set"
6951 msgstr "Избор"
6953 #. Create the label for the object label
6954 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
6955 #, fuzzy
6956 msgid "_Label"
6957 msgstr "Долни"
6959 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
6960 msgid "A freeform label for the object"
6961 msgstr ""
6963 #. Create the label for the object title
6964 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
6965 #, fuzzy
6966 msgid "_Title"
6967 msgstr "Наслов:"
6969 #. Create the frame for the object description
6970 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
6971 #, fuzzy
6972 msgid "_Description"
6973 msgstr "Избор"
6975 #. Hide
6976 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
6977 #, fuzzy
6978 msgid "_Hide"
6979 msgstr "Водичи"
6981 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
6982 msgid "Check to make the object invisible"
6983 msgstr ""
6985 #. Lock
6986 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
6987 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
6988 msgid "L_ock"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
6992 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
6993 msgstr ""
6995 #. Create the frame for interactivity options
6996 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
6997 #, fuzzy
6998 msgid "_Interactivity"
6999 msgstr "Избор"
7001 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
7002 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
7003 msgid "Ref"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Lock object"
7009 msgstr "Објект"
7011 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Unlock object"
7014 msgstr "Објект"
7016 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Hide object"
7019 msgstr "Објект"
7021 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Unhide object"
7024 msgstr "Објект"
7026 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
7027 msgid "Id invalid! "
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7031 msgid "Id exists! "
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Set object ID"
7037 msgstr "Објект"
7039 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Set object label"
7042 msgstr "Вметни"
7044 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Set object title"
7047 msgstr "Вметни"
7049 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Set object description"
7052 msgstr "Избор"
7054 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7055 msgid "Href:"
7056 msgstr ""
7058 #. default x:
7059 #. default y:
7060 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7062 msgid "Target:"
7063 msgstr ""
7065 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7066 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Type:"
7071 msgstr "Тип:"
7073 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7074 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7075 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7076 msgid "Role:"
7077 msgstr ""
7079 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7080 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7081 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7082 msgid "Arcrole:"
7083 msgstr ""
7085 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7086 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Title:"
7089 msgstr "Наслов:"
7091 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7092 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7093 msgid "Actuate:"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7097 #, fuzzy
7098 msgid "URL:"
7099 msgstr "URL:"
7101 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7102 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
7105 msgid "X:"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7109 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Y:"
7114 msgstr "Y:"
7116 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7117 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
7118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038
7119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
7120 #, fuzzy
7121 msgid "Width:"
7122 msgstr "Ширина:"
7124 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7125 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7126 #, fuzzy
7127 msgid "Height:"
7128 msgstr "Висина:"
7130 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7131 #, fuzzy, c-format
7132 msgid "%s Properties"
7133 msgstr "Правоаголник"
7135 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7136 #, c-format
7137 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7141 #, c-format
7142 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7146 #, c-format
7147 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7151 msgid "<i>Checking...</i>"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7155 msgid "Fix spelling"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Suggestions:"
7161 msgstr "Избор"
7163 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7164 msgid "_Accept"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7168 msgid "Accept the chosen suggestion"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7172 #, fuzzy
7173 msgid "_Ignore once"
7174 msgstr "Ништо"
7176 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7177 msgid "Ignore this word only once"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7181 #, fuzzy
7182 msgid "_Ignore"
7183 msgstr "Ништо"
7185 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7186 msgid "Ignore this word in this session"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7190 msgid "A_dd to dictionary:"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7194 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7198 #, fuzzy
7199 msgid "_Stop"
7200 msgstr "Избор"
7202 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7203 msgid "Stop the check"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7207 #, fuzzy
7208 msgid "_Start"
7209 msgstr "Стил"
7211 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7212 msgid "Start the check"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Font"
7218 msgstr "Точка"
7220 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7221 msgid "Align lines left"
7222 msgstr ""
7224 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7225 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Center lines"
7228 msgstr "Преврти вертикално"
7230 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7231 msgid "Align lines right"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7235 msgid "Justify lines"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Horizontal text"
7241 msgstr "Преврти хоризонтално"
7243 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Vertical text"
7246 msgstr "Преврти вертикално"
7248 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7249 msgid "Line spacing:"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Set as default"
7255 msgstr "Постави како основно"
7257 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Set text style"
7260 msgstr "Вметни"
7262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7263 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7267 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7271 #, c-format
7272 msgid ""
7273 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7274 "commit changes."
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7278 msgid "Drag to reorder nodes"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7282 msgid "New element node"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7286 msgid "New text node"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7290 msgid "Duplicate node"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7294 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7298 msgid "Unindent node"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7302 msgid "Indent node"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7306 msgid "Raise node"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7310 msgid "Lower node"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7314 msgid "Delete attribute"
7315 msgstr ""
7317 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7318 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7319 msgid "Attribute name"
7320 msgstr ""
7322 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7323 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7324 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7325 msgid "Set attribute"
7326 msgstr ""
7328 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7329 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Set"
7332 msgstr "Избор"
7334 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7335 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7336 msgid "Attribute value"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7340 msgid "Drag XML subtree"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7344 msgid "New element node..."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7348 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
7349 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Cancel"
7352 msgstr "Откажи"
7354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7355 #, fuzzy
7356 msgid "Create"
7357 msgstr "Создади"
7359 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Create new element node"
7362 msgstr "Зачувај документ"
7364 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7365 #, fuzzy
7366 msgid "Create new text node"
7367 msgstr "Избриши"
7369 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7370 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Change attribute"
7376 msgstr "Атрибут"
7378 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7379 msgid "Grid _units:"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7383 msgid "_Origin X:"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
7388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
7389 msgid "X coordinate of grid origin"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7393 msgid "O_rigin Y:"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
7398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
7399 msgid "Y coordinate of grid origin"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Spacing _Y:"
7405 msgstr "Преврти вертикално"
7407 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
7409 msgid "Base length of z-axis"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Angle X:"
7417 msgstr "Агол"
7419 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7421 msgid "Angle of x-axis"
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Angle Z:"
7429 msgstr "Агол"
7431 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7433 msgid "Angle of z-axis"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7437 #, fuzzy
7438 msgid "Grid line _color:"
7439 msgstr "Боја на мрежата:"
7441 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Grid line color"
7444 msgstr "Боја на решетка"
7446 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7447 msgid "Color of grid lines"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Ma_jor grid line color:"
7453 msgstr "Боја на мрежата:"
7455 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Major grid line color"
7458 msgstr "Боја на мрежата:"
7460 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7461 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7465 #, fuzzy
7466 msgid "_Major grid line every:"
7467 msgstr "Боја на мрежата:"
7469 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7470 #, fuzzy
7471 msgid "lines"
7472 msgstr "Затвори"
7474 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Rectangular grid"
7477 msgstr "Правоаголник"
7479 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7480 msgid "Axonometric grid"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Create new grid"
7486 msgstr "Зачувај документ"
7488 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7489 #, fuzzy
7490 msgid "_Enabled"
7491 msgstr "Вредност"
7493 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7494 msgid ""
7495 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7496 "grids."
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7500 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7504 msgid ""
7505 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7506 "will be snapped to"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7510 #, fuzzy
7511 msgid "_Visible"
7512 msgstr "Затвори"
7514 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7515 msgid ""
7516 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7517 "to invisible grids."
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Spacing _X:"
7523 msgstr "Преврти вертикално"
7525 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
7527 msgid "Distance between vertical grid lines"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
7532 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7536 msgid "_Show dots instead of lines"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7540 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7541 msgstr ""
7543 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7544 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65
7545 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153
7546 msgid "UNDEFINED"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
7550 #, fuzzy
7551 msgid "grid line"
7552 msgstr "Водичи"
7554 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
7555 #, fuzzy
7556 msgid "grid intersection"
7557 msgstr "Избор"
7559 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7560 #, fuzzy
7561 msgid "guide"
7562 msgstr "Водичи"
7564 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7565 #, fuzzy
7566 msgid "guide intersection"
7567 msgstr "Избор"
7569 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7570 #, fuzzy
7571 msgid "guide origin"
7572 msgstr "Водичи"
7574 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7575 #, fuzzy
7576 msgid "grid-guide intersection"
7577 msgstr "Избор"
7579 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7580 #, fuzzy
7581 msgid "cusp node"
7582 msgstr "Промени големина"
7584 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7585 #, fuzzy
7586 msgid "smooth node"
7587 msgstr "Преврти вертикално"
7589 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7590 #, fuzzy
7591 msgid "path"
7592 msgstr "Вметни"
7594 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7595 #, fuzzy
7596 msgid "path intersection"
7597 msgstr "Избор"
7599 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7600 #, fuzzy
7601 msgid "bounding box corner"
7602 msgstr "Промени големина"
7604 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7605 #, fuzzy
7606 msgid "bounding box side"
7607 msgstr "Промени големина"
7609 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7610 #, fuzzy
7611 msgid "page border"
7612 msgstr "Боја на мрежата:"
7614 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7615 #, fuzzy
7616 msgid "line midpoint"
7617 msgstr "Ширина:"
7619 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7620 #, fuzzy
7621 msgid "object midpoint"
7622 msgstr "Објект"
7624 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7625 #, fuzzy
7626 msgid "object rotation center"
7627 msgstr "Зачувај документ"
7629 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7630 #, fuzzy
7631 msgid "handle"
7632 msgstr "Облик"
7634 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7635 #, fuzzy
7636 msgid "bounding box side midpoint"
7637 msgstr "Промени големина"
7639 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7640 #, fuzzy
7641 msgid "bounding box midpoint"
7642 msgstr "Промени големина"
7644 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7645 #, fuzzy
7646 msgid "page corner"
7647 msgstr "Боја на мрежата:"
7649 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7650 msgid "convex hull corner"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7654 #, fuzzy
7655 msgid "quadrant point"
7656 msgstr "Преврти вертикално"
7658 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7659 #, fuzzy
7660 msgid "center"
7661 msgstr "Преврти вертикално"
7663 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7664 #, fuzzy
7665 msgid "corner"
7666 msgstr "Затвори"
7668 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7669 #, fuzzy
7670 msgid "text baseline"
7671 msgstr "Порамни"
7673 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7674 #, fuzzy
7675 msgid "constrained angle"
7676 msgstr "Избор"
7678 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Bounding box corner"
7681 msgstr "Промени големина"
7683 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Bounding box midpoint"
7686 msgstr "Промени големина"
7688 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Bounding box side midpoint"
7691 msgstr "Промени големина"
7693 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Smooth node"
7696 msgstr "Преврти вертикално"
7698 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Cusp node"
7701 msgstr "Затвори"
7703 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Line midpoint"
7706 msgstr "Ширина:"
7708 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Object midpoint"
7711 msgstr "Објект"
7713 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Object rotation center"
7716 msgstr "Правоаголник"
7718 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Handle"
7721 msgstr "Агол"
7723 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Path intersection"
7726 msgstr "Избор"
7728 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Guide"
7731 msgstr "Водичи"
7733 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Guide origin"
7736 msgstr "Водичи"
7738 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7739 msgid "Convex hull corner"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7743 msgid "Quadrant point"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Center"
7749 msgstr "Преврти вертикално"
7751 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Corner"
7754 msgstr "Затвори"
7756 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Text baseline"
7759 msgstr "Порамни"
7761 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:244
7762 msgid " to "
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/document.cpp:478
7766 #, c-format
7767 msgid "New document %d"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/document.cpp:510
7771 #, c-format
7772 msgid "Memory document %d"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/document.cpp:740
7776 #, c-format
7777 msgid "Unnamed document %d"
7778 msgstr ""
7780 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7781 #: ../src/draw-context.cpp:577
7782 msgid "Path is closed."
7783 msgstr ""
7785 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7786 #: ../src/draw-context.cpp:592
7787 msgid "Closing path."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/draw-context.cpp:702
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Draw path"
7793 msgstr "Зачувај документ"
7795 #: ../src/draw-context.cpp:863
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Creating single dot"
7798 msgstr "Зачувај документ"
7800 #: ../src/draw-context.cpp:864
7801 #, fuzzy
7802 msgid "Create single dot"
7803 msgstr "Затвори"
7805 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7806 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7807 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7808 #, c-format
7809 msgid " alpha %.3g"
7810 msgstr ""
7812 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7813 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7814 #, c-format
7815 msgid ", averaged with radius %d"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7819 #, c-format
7820 msgid " under cursor"
7821 msgstr ""
7823 #. message, to show in the statusbar
7824 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7825 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
7829 msgid ""
7830 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
7831 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
7832 "to copy the color under mouse to clipboard"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Set picked color"
7838 msgstr "Избор"
7840 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7841 msgid ""
7842 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7846 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7850 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7854 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7858 #, fuzzy
7859 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7860 msgstr "Зачувај документ"
7862 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Draw calligraphic stroke"
7865 msgstr "Зачувај документ"
7867 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7868 #, fuzzy
7869 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7870 msgstr "Зачувај документ"
7872 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Draw eraser stroke"
7875 msgstr "Зачувај документ"
7877 #: ../src/event-context.cpp:610
7878 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/event-log.cpp:37
7882 msgid "[Unchanged]"
7883 msgstr ""
7885 #. Edit
7886 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
7887 #, fuzzy
7888 msgid "_Undo"
7889 msgstr "Врати"
7891 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
7892 #, fuzzy
7893 msgid "_Redo"
7894 msgstr "Повтори"
7896 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7897 msgid "Dependency:"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
7901 #, fuzzy
7902 msgid "  type: "
7903 msgstr "Тип:"
7905 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
7906 #, fuzzy
7907 msgid "  location: "
7908 msgstr "Избор"
7910 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
7911 msgid "  string: "
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
7915 #, fuzzy
7916 msgid "  description: "
7917 msgstr "Избор"
7919 #: ../src/extension/effect.cpp:39
7920 #, fuzzy
7921 msgid " (No preferences)"
7922 msgstr "Правоаголник"
7924 #. This is some filler text, needs to change before relase
7925 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
7926 msgid ""
7927 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
7928 "span>\n"
7929 "\n"
7930 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
7931 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
7932 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
7936 msgid "Show dialog on startup"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
7940 #, c-format
7941 msgid "'%s' working, please wait..."
7942 msgstr ""
7944 #. static int i = 0;
7945 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
7946 #: ../src/extension/extension.cpp:252
7947 msgid ""
7948 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
7949 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/extension/extension.cpp:255
7953 msgid "an ID was not defined for it."
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/extension/extension.cpp:259
7957 msgid "there was no name defined for it."
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/extension/extension.cpp:263
7961 msgid "the XML description of it got lost."
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/extension/extension.cpp:267
7965 msgid "no implementation was defined for the extension."
7966 msgstr ""
7968 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
7969 #: ../src/extension/extension.cpp:274
7970 msgid "a dependency was not met."
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/extension/extension.cpp:294
7974 msgid "Extension \""
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/extension/extension.cpp:294
7978 msgid "\" failed to load because "
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/extension/extension.cpp:625
7982 #, c-format
7983 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/extension/extension.cpp:723
7987 msgid "Name:"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/extension/extension.cpp:724
7991 msgid "ID:"
7992 msgstr ""
7994 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7995 #, fuzzy
7996 msgid "State:"
7997 msgstr "Ротирај"
7999 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Loaded"
8002 msgstr "Ништо"
8004 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Unloaded"
8007 msgstr "Безимено"
8009 #: ../src/extension/extension.cpp:725
8010 msgid "Deactivated"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/extension/extension.cpp:756
8014 msgid ""
8015 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
8016 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
8017 "this extension."
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
8021 msgid ""
8022 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
8023 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
8024 "expected."
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/extension/init.cpp:274
8028 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/extension/init.cpp:288
8032 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
8033 #, c-format
8034 msgid ""
8035 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
8036 "will not be loaded."
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
8040 msgid "Adaptive Threshold"
8041 msgstr ""
8043 #. initialise your parameters here:
8044 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8045 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8046 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
8047 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Offset"
8051 msgstr "Надвор"
8053 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8054 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8055 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8056 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8057 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8058 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8059 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8060 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8061 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8062 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8063 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8064 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8065 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8066 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8067 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8068 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8069 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8070 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8071 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8072 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8073 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8074 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8075 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8076 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8077 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8078 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8079 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8080 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8081 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8082 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8083 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8084 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8085 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8086 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Raster"
8089 msgstr "Крени"
8091 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8092 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Add Noise"
8098 msgstr "Ништо"
8100 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Type"
8103 msgstr "Тип:"
8105 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8106 msgid "Uniform Noise"
8107 msgstr ""
8109 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8110 msgid "Gaussian Noise"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8114 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8118 msgid "Impulse Noise"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8122 msgid "Laplacian Noise"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8126 msgid "Poisson Noise"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8130 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Blur"
8136 msgstr "Вредност"
8138 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8139 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8140 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8141 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8142 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8143 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8144 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8145 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Radius"
8148 msgstr "Крени"
8150 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8151 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8152 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8153 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8154 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8155 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8156 #, fuzzy
8157 msgid "Sigma"
8158 msgstr "Промени големина"
8160 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8163 msgstr "Слика"
8165 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8166 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Channel"
8169 msgstr "Откажи"
8171 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8172 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8173 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8174 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8175 #, fuzzy
8176 msgid "Layer"
8177 msgstr "Долни"
8179 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8180 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8181 msgid "Red Channel"
8182 msgstr ""
8184 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8185 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8186 msgid "Green Channel"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8190 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8191 msgid "Blue Channel"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8195 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Cyan Channel"
8198 msgstr "Правоаголник"
8200 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8201 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8202 msgid "Magenta Channel"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8206 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8207 msgid "Yellow Channel"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8211 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Black Channel"
8214 msgstr "Боја на подвлекување"
8216 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8217 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8218 #, fuzzy
8219 msgid "Opacity Channel"
8220 msgstr "Преврти вертикално"
8222 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8223 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8224 msgid "Matte Channel"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8228 msgid "Extract specific channel from image."
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8232 msgid "Charcoal"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8236 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8240 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8244 #, fuzzy
8245 msgid "Contrast"
8246 msgstr "Затвори"
8248 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8249 msgid "Adjust"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8253 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8257 msgid "Cycle Colormap"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8261 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8262 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Amount"
8266 msgstr "Точка"
8268 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8269 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Despeckle"
8275 msgstr "Избор"
8277 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8278 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Edge"
8284 msgstr "Вредност"
8286 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8289 msgstr "Слика"
8291 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8292 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Enhance"
8298 msgstr "Откажи"
8300 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8301 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8305 #, fuzzy
8306 msgid "Equalize"
8307 msgstr "Ширина:"
8309 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8310 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8314 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8315 msgid "Gaussian Blur"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8319 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8320 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Factor"
8323 msgstr "Боја на подвлекување"
8325 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8326 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Implode"
8332 msgstr "Увези"
8334 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8337 msgstr "Избор"
8339 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8340 msgid "Level"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8344 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Black Point"
8347 msgstr "Боја на подвлекување"
8349 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8350 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8351 #, fuzzy
8352 msgid "White Point"
8353 msgstr "Уреди"
8355 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8356 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8357 msgid "Gamma Correction"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8361 msgid ""
8362 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8363 "to the full color range."
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8367 msgid "Level (with Channel)"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8371 msgid ""
8372 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8373 "between the given ranges to the full color range."
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Median"
8379 msgstr "Долни"
8381 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8382 msgid ""
8383 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8384 "neighborhood."
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8388 msgid "HSB Adjust"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Brightness"
8394 msgstr "Висина:"
8396 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8397 msgid ""
8398 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Negate"
8404 msgstr "Создади"
8406 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8407 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Normalize"
8413 msgstr "Преврти хоризонтално"
8415 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8416 msgid ""
8417 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8418 "range of color."
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8422 msgid "Oil Paint"
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8426 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8430 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Raise"
8436 msgstr "Крени"
8438 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Raised"
8441 msgstr "Крени"
8443 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8444 msgid ""
8445 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8446 "appearance."
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8450 msgid "Reduce Noise"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8454 msgid ""
8455 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Resample"
8461 msgstr "Облик"
8463 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8464 msgid ""
8465 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Shade"
8471 msgstr "Облик"
8473 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8475 msgid "Azimuth"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Elevation"
8482 msgstr "Избор"
8484 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8485 msgid "Colored Shading"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8489 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8493 #, fuzzy
8494 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8495 msgstr "Слика"
8497 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8498 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Dither"
8504 msgstr "Редослед"
8506 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8507 msgid ""
8508 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8509 "the original position"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Swirl"
8515 msgstr "Спирала"
8517 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8518 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8519 msgstr ""
8521 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8522 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8523 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8524 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8525 msgid "Threshold"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8531 msgstr "Слика"
8533 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8534 msgid "Unsharp Mask"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8538 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Wave"
8544 msgstr "Зачувај"
8546 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8547 msgid "Amplitude"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8551 msgid "Wavelength"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8555 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Inset/Outset Halo"
8561 msgstr "Избор"
8563 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8564 msgid "Width in px of the halo"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8568 msgid "Number of steps"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8572 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
8576 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
8577 msgid "Restrict to PS level"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
8581 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
8582 #, fuzzy
8583 msgid "PostScript level 3"
8584 msgstr "Точка"
8586 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
8587 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
8588 #, fuzzy
8589 msgid "PostScript level 2"
8590 msgstr "Точка"
8592 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
8593 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
8594 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
8595 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Convert texts to paths"
8598 msgstr "Избор"
8600 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
8601 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
8602 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Rasterize filter effects"
8605 msgstr "Правоаголник"
8607 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
8608 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
8609 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
8610 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
8614 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
8615 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Export area is drawing"
8618 msgstr "Избор"
8620 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
8621 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
8622 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Export area is page"
8625 msgstr "Избор"
8627 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
8628 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
8629 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
8630 msgid "Limit export to the object with ID"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
8634 #, fuzzy
8635 msgid "PostScript File"
8636 msgstr "Точка"
8638 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Encapsulated PostScript File"
8641 msgstr "Точка"
8643 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
8644 msgid "Restrict to PDF version"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
8648 msgid "PDF 1.4"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8652 #, fuzzy
8653 msgid "EMF Input"
8654 msgstr "Внеси"
8656 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8657 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8661 msgid "Enhanced Metafiles"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8665 #, fuzzy
8666 msgid "WMF Input"
8667 msgstr "Внеси"
8669 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8670 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8674 msgid "Windows Metafiles"
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8678 #, fuzzy
8679 msgid "EMF Output"
8680 msgstr "Надвор"
8682 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8683 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Enhanced Metafile"
8689 msgstr "Правоаголник"
8691 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8692 msgid "Drop Shadow"
8693 msgstr ""
8695 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8696 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8697 msgid "Blur radius, px"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8701 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8702 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8705 #, fuzzy
8706 msgid "Opacity, %"
8707 msgstr "Преврти вертикално"
8709 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8710 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8711 #, fuzzy
8712 msgid "Horizontal offset, px"
8713 msgstr "Преврти хоризонтално"
8715 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8716 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Vertical offset, px"
8719 msgstr "Преврти вертикално"
8721 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8722 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8723 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8724 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8725 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Filters"
8729 msgstr "Големина на фонт:"
8731 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8732 msgid "Black, blurred drop shadow"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Drop Glow"
8738 msgstr "Затвори"
8740 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8741 msgid "White, blurred drop glow"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Bundled"
8747 msgstr "Ништо"
8749 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8750 msgid "Personal"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8754 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Snow crest"
8760 msgstr "Печати на екран"
8762 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Drift Size"
8765 msgstr "Големина на фонт:"
8767 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Snow has fallen on object"
8770 msgstr "Вметни"
8772 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
8773 #, c-format
8774 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8778 #, fuzzy
8779 msgid "GIMP Gradients"
8780 msgstr "Аргумент:"
8782 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8783 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8787 msgid "Gradients used in GIMP"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8791 #, fuzzy
8792 msgid "Grid"
8793 msgstr "Решетка"
8795 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
8796 #, fuzzy
8797 msgid "Line Width"
8798 msgstr "Ширина:"
8800 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
8801 #, fuzzy
8802 msgid "Horizontal Spacing"
8803 msgstr "Преврти хоризонтално"
8805 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Vertical Spacing"
8808 msgstr "Преврти вертикално"
8810 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Horizontal Offset"
8813 msgstr "Преврти хоризонтално"
8815 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Vertical Offset"
8818 msgstr "Преврти вертикално"
8820 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
8821 msgid "Draw a path which is a grid"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
8825 #, fuzzy
8826 msgid "JavaFX Output"
8827 msgstr "Надвор"
8829 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
8830 msgid "JavaFX (*.fx)"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8834 msgid "JavaFX Raytracer File"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8838 #, fuzzy
8839 msgid "LaTeX Output"
8840 msgstr "Надвор"
8842 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8843 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8847 msgid "LaTeX PSTricks File"
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
8851 msgid "LaTeX Print"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8855 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8859 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8863 msgid "OpenDocument drawing file"
8864 msgstr ""
8866 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8867 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8868 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8869 msgid "media box"
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8873 msgid "crop box"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8877 msgid "trim box"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8881 msgid "bleed box"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8885 msgid "art box"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
8889 #, fuzzy
8890 msgid "Select page:"
8891 msgstr "Избор"
8893 #. Display total number of pages
8894 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
8895 #, c-format
8896 msgid "out of %i"
8897 msgstr ""
8899 #. Crop settings
8900 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8901 msgid "Clip to:"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Page settings"
8907 msgstr "Ориентација:"
8909 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
8910 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
8914 msgid ""
8915 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
8916 "and slow performance."
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
8920 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
8921 #, fuzzy
8922 msgid "rough"
8923 msgstr "Група"
8925 #. Text options
8926 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Text handling:"
8929 msgstr "Преврти вертикално"
8931 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
8932 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Import text as text"
8935 msgstr "Избор"
8937 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
8938 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
8942 #, fuzzy
8943 msgid "Embed images"
8944 msgstr "Слика"
8946 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8947 msgid "Import settings"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
8951 msgid "PDF Import Settings"
8952 msgstr ""
8954 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8955 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8956 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
8957 msgid "pdfinput|medium"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
8961 #, fuzzy
8962 msgid "fine"
8963 msgstr "Затвори"
8965 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
8966 #, fuzzy
8967 msgid "very fine"
8968 msgstr "Безимено"
8970 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
8971 #, fuzzy
8972 msgid "PDF Input"
8973 msgstr "Внеси"
8975 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
8976 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
8980 msgid "Adobe Portable Document Format"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
8984 #, fuzzy
8985 msgid "AI Input"
8986 msgstr "Внеси"
8988 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
8989 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
8993 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
8997 #, fuzzy
8998 msgid "PovRay Output"
8999 msgstr "Надвор"
9001 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
9002 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
9006 msgid "PovRay Raytracer File"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
9010 #, fuzzy
9011 msgid "SVG Input"
9012 msgstr "Внеси"
9014 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
9015 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
9019 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
9023 #, fuzzy
9024 msgid "SVG Output Inkscape"
9025 msgstr "Надвор"
9027 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
9028 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
9032 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
9036 #, fuzzy
9037 msgid "SVG Output"
9038 msgstr "Надвор"
9040 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
9041 msgid "Plain SVG (*.svg)"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
9045 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
9049 #, fuzzy
9050 msgid "SVGZ Input"
9051 msgstr "Внеси"
9053 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9054 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9058 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9062 #, fuzzy
9063 msgid "SVGZ Output"
9064 msgstr "Надвор"
9066 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9067 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9071 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9075 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9079 msgid "Windows 32-bit Print"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9083 #, fuzzy
9084 msgid "WPG Input"
9085 msgstr "Внеси"
9087 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9088 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9092 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Live preview"
9098 msgstr "Печати на екран"
9100 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9101 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9102 msgstr ""
9104 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9105 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9106 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9107 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9108 #: ../src/extension/system.cpp:107
9109 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/file.cpp:147
9113 #, fuzzy
9114 msgid "default.svg"
9115 msgstr "Номинални"
9117 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9118 #, c-format
9119 msgid "Failed to load the requested file %s"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/file.cpp:290
9123 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/file.cpp:296
9127 #, c-format
9128 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/file.cpp:325
9132 #, fuzzy
9133 msgid "Document reverted."
9134 msgstr "Документ"
9136 #: ../src/file.cpp:327
9137 msgid "Document not reverted."
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/file.cpp:477
9141 msgid "Select file to open"
9142 msgstr ""
9144 #: ../src/file.cpp:564
9145 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/file.cpp:569
9149 #, c-format
9150 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9151 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9152 msgstr[0] ""
9153 msgstr[1] ""
9155 #: ../src/file.cpp:574
9156 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/file.cpp:605
9160 #, c-format
9161 msgid ""
9162 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9163 "caused by an unknown filename extension."
9164 msgstr ""
9166 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9167 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9168 msgid "Document not saved."
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/file.cpp:613
9172 #, c-format
9173 msgid ""
9174 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/file.cpp:621
9178 #, c-format
9179 msgid "File %s could not be saved."
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/file.cpp:638
9183 #, fuzzy
9184 msgid "Document saved."
9185 msgstr "Документ"
9187 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9188 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9189 #, fuzzy, c-format
9190 msgid "drawing%s"
9191 msgstr "Цртеж"
9193 #: ../src/file.cpp:776
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid "drawing-%d%s"
9196 msgstr "Цртеж"
9198 #: ../src/file.cpp:780
9199 #, fuzzy, c-format
9200 msgid "%s"
9201 msgstr "%"
9203 #: ../src/file.cpp:795
9204 msgid "Select file to save a copy to"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/file.cpp:797
9208 msgid "Select file to save to"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/file.cpp:892
9212 msgid "No changes need to be saved."
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/file.cpp:909
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Saving document..."
9218 msgstr "Зачувај документ"
9220 #: ../src/file.cpp:1068
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Import"
9223 msgstr "Увези"
9225 #: ../src/file.cpp:1118
9226 msgid "Select file to import"
9227 msgstr ""
9229 #: ../src/file.cpp:1230
9230 msgid "Select file to export to"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9234 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Blend"
9240 msgstr "Вредност"
9242 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9243 msgid "Color Matrix"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9247 msgid "Component Transfer"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Composite"
9253 msgstr "Комбинирај"
9255 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9256 msgid "Convolve Matrix"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9260 msgid "Diffuse Lighting"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9264 msgid "Displacement Map"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9268 msgid "Flood"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Image"
9274 msgstr "Слика"
9276 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Merge"
9279 msgstr "Страница"
9281 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9282 msgid "Specular Lighting"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Tile"
9288 msgstr "Наслов:"
9290 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9291 msgid "Turbulence"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9295 #, fuzzy
9296 msgid "Source Graphic"
9297 msgstr "Висина:"
9299 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9300 #, fuzzy
9301 msgid "Source Alpha"
9302 msgstr "Датотека"
9304 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Background Image"
9307 msgstr "Боја на решетка"
9309 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9310 #, fuzzy
9311 msgid "Background Alpha"
9312 msgstr "Боја на решетка"
9314 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9315 #, fuzzy
9316 msgid "Fill Paint"
9317 msgstr "Пополни"
9319 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Stroke Paint"
9322 msgstr "Ротирај"
9324 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9325 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9326 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9327 msgid "filterBlendMode|Normal"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9331 msgid "Multiply"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9335 msgid "Screen"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Darken"
9341 msgstr "Вметни"
9343 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Lighten"
9346 msgstr "Висина:"
9348 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9349 msgid "Matrix"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Saturate"
9355 msgstr "Дистрибуција"
9357 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Hue Rotate"
9360 msgstr "Ротирај"
9362 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9363 msgid "Luminance to Alpha"
9364 msgstr ""
9366 #. File
9367 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Default"
9371 msgstr "Номинални"
9373 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Over"
9376 msgstr "Редослед"
9378 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9379 #, fuzzy
9380 msgid "In"
9381 msgstr "Во"
9383 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Out"
9386 msgstr "Надвор"
9388 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9389 msgid "Atop"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9393 msgid "XOR"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9397 msgid "Arithmetic"
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Identity"
9403 msgstr "Сантиметар"
9405 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Table"
9408 msgstr "Вредност"
9410 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Discrete"
9413 msgstr "Дистрибуција"
9415 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Linear"
9418 msgstr "Затвори"
9420 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9421 msgid "Gamma"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418
9425 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Duplicate"
9428 msgstr "Дуплицирај"
9430 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9431 msgid "Wrap"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9435 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9436 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Red"
9440 msgstr "Повтори"
9442 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9443 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9446 msgid "Green"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9450 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Blue"
9455 msgstr "Вредност"
9457 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9458 msgid "Alpha"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Erode"
9464 msgstr "Ништо"
9466 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Dilate"
9469 msgstr "Вметни"
9471 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9472 msgid "Fractal Noise"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Distant Light"
9478 msgstr "Ориентација:"
9480 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Point Light"
9483 msgstr "Висина:"
9485 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Spot Light"
9488 msgstr "Висина:"
9490 #: ../src/flood-context.cpp:246
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Visible Colors"
9493 msgstr "Затвори"
9495 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9496 #, fuzzy
9497 msgid "Small"
9498 msgstr "Промени големина"
9500 #: ../src/flood-context.cpp:266
9501 msgid "Medium"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9505 #, fuzzy
9506 msgid "Large"
9507 msgstr "Страница"
9509 #: ../src/flood-context.cpp:469
9510 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/flood-context.cpp:509
9514 #, c-format
9515 msgid ""
9516 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9517 msgid_plural ""
9518 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9519 msgstr[0] ""
9520 msgstr[1] ""
9521 msgstr[2] ""
9523 #: ../src/flood-context.cpp:513
9524 #, c-format
9525 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9526 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9527 msgstr[0] ""
9528 msgstr[1] ""
9529 msgstr[2] ""
9531 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9532 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9536 msgid ""
9537 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9538 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9542 msgid "Fill bounded area"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Set style on object"
9548 msgstr "Вметни"
9550 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9551 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
9555 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9556 msgstr ""
9558 #. POINT_LG_BEGIN
9559 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
9560 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9566 msgstr "Зачувај документ"
9568 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
9569 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9573 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
9574 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
9578 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9579 msgstr ""
9581 #. POINT_RG_FOCUS
9582 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9583 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9586 msgstr "Зачувај документ"
9588 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9589 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9590 #, fuzzy, c-format
9591 msgid "%s selected"
9592 msgstr "Избор"
9594 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9595 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9596 #, fuzzy, c-format
9597 msgid " out of %d gradient handle"
9598 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9599 msgstr[0] "Избор"
9600 msgstr[1] "Избор"
9601 msgstr[2] "Избор"
9603 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9604 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9605 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9606 #, fuzzy, c-format
9607 msgid " on %d selected object"
9608 msgid_plural " on %d selected objects"
9609 msgstr[0] "Избор"
9610 msgstr[1] "Избор"
9611 msgstr[2] "Избор"
9613 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9614 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9615 #, c-format
9616 msgid ""
9617 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9618 msgid_plural ""
9619 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9620 msgstr[0] ""
9621 msgstr[1] ""
9622 msgstr[2] ""
9624 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9625 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9626 #, c-format
9627 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9628 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9629 msgstr[0] ""
9630 msgstr[1] ""
9631 msgstr[2] ""
9633 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9634 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9635 #, c-format
9636 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9637 msgid_plural ""
9638 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9639 msgstr[0] ""
9640 msgstr[1] ""
9641 msgstr[2] ""
9643 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9644 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Add gradient stop"
9647 msgstr "Зачувај документ"
9649 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Simplify gradient"
9652 msgstr "Дуплицирај"
9654 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9655 #, fuzzy
9656 msgid "Create default gradient"
9657 msgstr "Зачувај документ"
9659 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9660 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/gradient-context.cpp:686
9664 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/gradient-context.cpp:687
9668 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/gradient-context.cpp:807
9672 #, fuzzy
9673 msgid "Invert gradient"
9674 msgstr "Зачувај документ"
9676 #: ../src/gradient-context.cpp:924
9677 #, c-format
9678 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9679 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9680 msgstr[0] ""
9681 msgstr[1] ""
9683 #: ../src/gradient-context.cpp:928
9684 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Merge gradient handles"
9690 msgstr "Избор"
9692 #: ../src/gradient-drag.cpp:884
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Move gradient handle"
9695 msgstr "Избор"
9697 #: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Delete gradient stop"
9700 msgstr "Избриши"
9702 #: ../src/gradient-drag.cpp:1101
9703 #, c-format
9704 msgid ""
9705 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9706 "+Alt</b> to delete stop"
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112
9710 msgid " (stroke)"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/gradient-drag.cpp:1109
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9717 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/gradient-drag.cpp:1117
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9724 "separate focus"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9731 "separate"
9732 msgid_plural ""
9733 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9734 "separate"
9735 msgstr[0] ""
9736 msgstr[1] ""
9738 #: ../src/gradient-drag.cpp:1795
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Move gradient handle(s)"
9741 msgstr "Избор"
9743 #: ../src/gradient-drag.cpp:1831
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9746 msgstr "Избриши"
9748 #: ../src/gradient-drag.cpp:2119
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Delete gradient stop(s)"
9751 msgstr "Избриши"
9753 #. Add the units menu.
9754 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256
9756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Units"
9759 msgstr "Единици"
9761 #: ../src/helper/units.cpp:38
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Point"
9764 msgstr "Точка"
9766 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9767 msgid "pt"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/helper/units.cpp:38
9771 #, fuzzy
9772 msgid "Pt"
9773 msgstr "Pt"
9775 #: ../src/helper/units.cpp:39
9776 msgid "Pica"
9777 msgstr ""
9779 #: ../src/helper/units.cpp:39
9780 msgid "pc"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/helper/units.cpp:39
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Picas"
9786 msgstr "Вметни"
9788 #: ../src/helper/units.cpp:39
9789 msgid "Pc"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/helper/units.cpp:40
9793 msgid "Pixel"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
9798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9800 #, fuzzy
9801 msgid "px"
9802 msgstr "px"
9804 #: ../src/helper/units.cpp:40
9805 #, fuzzy
9806 msgid "Pixels"
9807 msgstr "Пиксели"
9809 #: ../src/helper/units.cpp:40
9810 msgid "Px"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
9814 #, fuzzy
9815 msgid "%"
9816 msgstr "%"
9818 #: ../src/helper/units.cpp:42
9819 msgid "Percents"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/helper/units.cpp:43
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Millimeter"
9825 msgstr "Милиметар"
9827 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9828 #, fuzzy
9829 msgid "mm"
9830 msgstr "mm"
9832 #: ../src/helper/units.cpp:43
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Millimeters"
9835 msgstr "Милиметри"
9837 #: ../src/helper/units.cpp:44
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Centimeter"
9840 msgstr "Сантиметар"
9842 #: ../src/helper/units.cpp:44
9843 #, fuzzy
9844 msgid "cm"
9845 msgstr "см"
9847 #: ../src/helper/units.cpp:44
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Centimeters"
9850 msgstr "Сантиметри"
9852 #: ../src/helper/units.cpp:45
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Meter"
9855 msgstr "Метар"
9857 #: ../src/helper/units.cpp:45
9858 #, fuzzy
9859 msgid "m"
9860 msgstr "м"
9862 #: ../src/helper/units.cpp:45
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Meters"
9865 msgstr "Метар"
9867 #. no svg_unit
9868 #: ../src/helper/units.cpp:46
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Inch"
9871 msgstr "Инч"
9873 #: ../src/helper/units.cpp:46
9874 #, fuzzy
9875 msgid "in"
9876 msgstr "во"
9878 #: ../src/helper/units.cpp:46
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Inches"
9881 msgstr "Инчи"
9883 #: ../src/helper/units.cpp:47
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Foot"
9886 msgstr "Точка"
9888 #: ../src/helper/units.cpp:47
9889 msgid "ft"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/helper/units.cpp:47
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Feet"
9895 msgstr "Текст"
9897 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9898 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9899 #: ../src/helper/units.cpp:50
9900 msgid "Em square"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/helper/units.cpp:50
9904 msgid "em"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/helper/units.cpp:50
9908 msgid "Em squares"
9909 msgstr ""
9911 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9912 #: ../src/helper/units.cpp:52
9913 msgid "Ex square"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/helper/units.cpp:52
9917 msgid "ex"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/helper/units.cpp:52
9921 msgid "Ex squares"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/inkscape.cpp:328
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Autosaving documents..."
9927 msgstr "Зачувај документ"
9929 #: ../src/inkscape.cpp:399
9930 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
9934 #, c-format
9935 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/inkscape.cpp:424
9939 msgid "Autosave complete."
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/inkscape.cpp:661
9943 msgid "Untitled document"
9944 msgstr ""
9946 #. Show nice dialog box
9947 #: ../src/inkscape.cpp:691
9948 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/inkscape.cpp:692
9952 msgid ""
9953 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
9954 "locations:\n"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/inkscape.cpp:693
9958 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9959 msgstr ""
9961 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
9962 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
9963 #: ../src/interface.cpp:870
9964 msgid "Commands Bar"
9965 msgstr ""
9967 #: ../src/interface.cpp:870
9968 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/interface.cpp:872
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Snap Controls Bar"
9974 msgstr "Избор"
9976 #: ../src/interface.cpp:872
9977 msgid "Show or hide the snapping controls"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/interface.cpp:874
9981 msgid "Tool Controls Bar"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/interface.cpp:874
9985 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/interface.cpp:876
9989 msgid "_Toolbox"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/interface.cpp:876
9993 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/interface.cpp:882
9997 #, fuzzy
9998 msgid "_Palette"
9999 msgstr "Вметни"
10001 #: ../src/interface.cpp:882
10002 msgid "Show or hide the color palette"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/interface.cpp:884
10006 msgid "_Statusbar"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/interface.cpp:884
10010 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/interface.cpp:958
10014 #, c-format
10015 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/interface.cpp:1000
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Open _Recent"
10021 msgstr "Отвори"
10023 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
10024 #: ../src/interface.cpp:1101
10025 #, fuzzy, c-format
10026 msgid "Enter group #%s"
10027 msgstr "Уреди"
10029 #: ../src/interface.cpp:1112
10030 msgid "Go to parent"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289
10034 #: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Drop color"
10037 msgstr "Затвори"
10039 #: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Drop color on gradient"
10042 msgstr "Затвори"
10044 #: ../src/interface.cpp:1405
10045 msgid "Could not parse SVG data"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/interface.cpp:1444
10049 msgid "Drop SVG"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/interface.cpp:1500
10053 msgid "Drop bitmap image"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/interface.cpp:1592
10057 #, c-format
10058 msgid ""
10059 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
10060 "you want to replace it?</span>\n"
10061 "\n"
10062 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
10066 #, c-format
10067 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/io/sys.cpp:478
10071 #, c-format
10072 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
10076 #, c-format
10077 msgid "Failed to execute child process (%s)"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/io/sys.cpp:657
10081 #, c-format
10082 msgid "Invalid program name: %s"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
10086 #, c-format
10087 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
10091 #, c-format
10092 msgid "Invalid string in environment: %s"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/io/sys.cpp:739
10096 #, c-format
10097 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/io/sys.cpp:952
10101 #, c-format
10102 msgid "Invalid working directory: %s"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/io/sys.cpp:1020
10106 #, c-format
10107 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
10111 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
10112 #, fuzzy
10113 msgid "_Write session file:"
10114 msgstr "Безимено"
10116 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
10117 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
10121 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Select a location and filename"
10127 msgstr "Избор"
10129 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Set filename"
10132 msgstr "Датотека"
10134 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
10135 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
10139 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Accept invitation"
10145 msgstr "Избор"
10147 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Decline invitation"
10150 msgstr "Избор"
10152 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
10153 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/knot.cpp:431
10157 msgid "Node or handle drag canceled."
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/knotholder.cpp:135
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Change handle"
10163 msgstr "Правоаголник"
10165 #: ../src/knotholder.cpp:214
10166 #, fuzzy
10167 msgid "Move handle"
10168 msgstr "Избор"
10170 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10171 #: ../src/knotholder.cpp:235
10172 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/knotholder.cpp:238
10176 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10177 msgstr ""
10179 #: ../src/knotholder.cpp:241
10180 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10181 msgstr ""
10183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10184 #, fuzzy
10185 msgid "Master"
10186 msgstr "Крени"
10188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10189 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10193 #, fuzzy
10194 msgid "Dockbar style"
10195 msgstr "Промени големина"
10197 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10198 msgid "Dockbar style to show items on it"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10202 msgid "Iconify"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10206 msgid "Iconify this dock"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Close"
10212 msgstr "Затвори"
10214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Close this dock"
10217 msgstr "Зачувај документ"
10219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10221 msgid "Controlling dock item"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10225 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Orientation"
10231 msgstr "Ориентација:"
10233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10234 msgid "Orientation of the docking item"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10238 msgid "Resizable"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10242 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10246 msgid "Item behavior"
10247 msgstr ""
10249 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10250 msgid ""
10251 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10252 "locked, etc.)"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Locked"
10258 msgstr "Ништо"
10260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10261 msgid ""
10262 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10266 msgid "Preferred width"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10270 msgid "Preferred width for the dock item"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Preferred height"
10276 msgstr "Висина:"
10278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10279 msgid "Preferred height for the dock item"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10283 #, c-format
10284 msgid ""
10285 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10286 "some other compound dock object."
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10290 #, c-format
10291 msgid ""
10292 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10293 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10294 msgstr ""
10296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10297 #, c-format
10298 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10299 msgstr ""
10301 #. UnLock menuitem
10302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10303 #, fuzzy
10304 msgid "UnLock"
10305 msgstr "Долни"
10307 #. Hide menuitem.
10308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Hide"
10311 msgstr "Водичи"
10313 #. Lock menuitem
10314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10315 msgid "Lock"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10319 #, c-format
10320 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10324 #, fuzzy
10325 msgid "Default title"
10326 msgstr "Номинални"
10328 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10329 msgid "Default title for newly created floating docks"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10333 msgid ""
10334 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10335 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10339 msgid "Switcher Style"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Switcher buttons style"
10345 msgstr "Документ"
10347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Expand direction"
10350 msgstr "Избор"
10352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10353 msgid ""
10354 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10355 "given direction"
10356 msgstr ""
10358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10359 #, c-format
10360 msgid ""
10361 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10362 "item with that name (%p)."
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10366 #, c-format
10367 msgid ""
10368 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10369 "named controller."
10370 msgstr ""
10372 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10375 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10376 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10377 #, fuzzy
10378 msgid "Page"
10379 msgstr "Страница"
10381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10382 #, fuzzy
10383 msgid "The index of the current page"
10384 msgstr "Документ"
10386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10387 msgid "Name"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10391 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10395 msgid "Long name"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10399 msgid "Human readable name for the dock object"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Stock Icon"
10405 msgstr "Стил"
10407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10408 msgid "Stock icon for the dock object"
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10412 msgid "Pixbuf Icon"
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10416 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Dock master"
10422 msgstr "Долни"
10424 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10425 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10429 #, c-format
10430 msgid ""
10431 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10432 "hasn't implemented this method"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10436 #, c-format
10437 msgid ""
10438 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10439 "crash"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10443 #, c-format
10444 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10448 #, c-format
10449 msgid ""
10450 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Position"
10456 msgstr "Избор"
10458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10459 msgid "Position of the divider in pixels"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Sticky"
10465 msgstr "во"
10467 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10468 msgid ""
10469 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10470 "the host is redocked"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10474 #, fuzzy
10475 msgid "Host"
10476 msgstr "Надвор"
10478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10479 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10483 msgid "Next placement"
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10487 msgid ""
10488 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10489 "to us"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10493 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10497 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Floating Toplevel"
10503 msgstr "Избор"
10505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10506 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10510 #, fuzzy
10511 msgid "X-Coordinate"
10512 msgstr "Создади"
10514 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10515 msgid "X coordinate for dock when floating"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Y-Coordinate"
10521 msgstr "Создади"
10523 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10524 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10528 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10532 #, c-format
10533 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10534 msgstr ""
10536 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10537 #, c-format
10538 msgid ""
10539 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10540 "parent %p"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10544 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10549 #, fuzzy
10550 msgid "Floating"
10551 msgstr "Избор"
10553 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10554 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10558 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10562 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10566 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Float X"
10572 msgstr "Избор"
10574 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10575 msgid "X coordinate for a floating dock"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10579 #, fuzzy
10580 msgid "Float Y"
10581 msgstr "Избор"
10583 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10584 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10588 #, c-format
10589 msgid "Dock #%d"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821
10593 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10597 msgid "doEffect stack test"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10601 msgid "Angle bisector"
10602 msgstr ""
10604 #. TRANSLATORS: boolean operations
10605 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Boolops"
10608 msgstr "Затвори"
10610 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10611 msgid "Circle (by center and radius)"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10615 msgid "Circle by 3 points"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Dynamic stroke"
10621 msgstr "Боја на подвлекување"
10623 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10624 #, fuzzy
10625 msgid "Lattice Deformation"
10626 msgstr "Избор"
10628 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Line Segment"
10631 msgstr "Избриши"
10633 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10634 msgid "Mirror symmetry"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Parallel"
10640 msgstr "Преврти хоризонтално"
10642 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10643 #, fuzzy
10644 msgid "Path length"
10645 msgstr "Избор"
10647 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10648 msgid "Perpendicular bisector"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Perspective path"
10654 msgstr "Правоаголник"
10656 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Rotate copies"
10659 msgstr "Ротирај"
10661 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Recursive skeleton"
10664 msgstr "Избриши"
10666 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Tangent to curve"
10669 msgstr "Преврти вертикално"
10671 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Text label"
10674 msgstr "Вметни"
10676 #. 0.46
10677 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Bend"
10680 msgstr "Вредност"
10682 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Gears"
10685 msgstr "Затвори"
10687 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Pattern Along Path"
10690 msgstr "Вметни"
10692 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10693 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10694 msgid "Stitch Sub-Paths"
10695 msgstr ""
10697 #. 0.47
10698 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10699 msgid "VonKoch"
10700 msgstr ""
10702 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10703 msgid "Knot"
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10707 #, fuzzy
10708 msgid "Construct grid"
10709 msgstr "Сантиметри"
10711 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10712 msgid "Spiro spline"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10716 #, fuzzy
10717 msgid "Envelope Deformation"
10718 msgstr "Избор"
10720 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10723 msgstr "Вметни"
10725 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10726 msgid "Hatches (rough)"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Sketch"
10732 msgstr "Избор"
10734 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10735 #, fuzzy
10736 msgid "Ruler"
10737 msgstr "Филтри"
10739 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Is visible?"
10742 msgstr "Затвори"
10744 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10745 msgid ""
10746 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10747 "disabled on canvas"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10751 #, fuzzy
10752 msgid "No effect"
10753 msgstr "Преврти хоризонтално"
10755 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10756 #, c-format
10757 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10761 #, fuzzy, c-format
10762 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10763 msgstr "Правоаголник"
10765 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10766 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10770 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
10771 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10772 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Length left"
10775 msgstr "Ориентација:"
10777 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10778 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Specifies the left end of the bisector"
10781 msgstr "Вметни"
10783 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10784 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
10785 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10786 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Length right"
10789 msgstr "Ориентација:"
10791 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10792 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Specifies the right end of the bisector"
10795 msgstr "Вметни"
10797 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
10800 msgstr "Вметни"
10802 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
10805 msgstr "Вметни"
10807 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Bend path"
10810 msgstr "Вметни"
10812 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10813 msgid "Path along which to bend the original path"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Width of the path"
10819 msgstr "Правоаголник"
10821 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10822 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10823 msgid "Width in units of length"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10827 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Original path is vertical"
10833 msgstr "Вметни"
10835 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10836 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
10840 msgid "Null"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Intersect"
10846 msgstr "Избор"
10848 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
10849 msgid "Subtract A-B"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
10853 #, fuzzy
10854 msgid "Identity A"
10855 msgstr "Сантиметар"
10857 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
10858 msgid "Subtract B-A"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
10862 #, fuzzy
10863 msgid "Identity B"
10864 msgstr "Сантиметар"
10866 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Exclusion"
10869 msgstr "Наставка"
10871 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
10872 #: ../src/splivarot.cpp:72
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Union"
10875 msgstr "Непознато"
10877 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
10878 #, fuzzy
10879 msgid "2nd path"
10880 msgstr "Вметни"
10882 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
10883 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Boolop type"
10889 msgstr "Затвори"
10891 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
10892 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10896 msgid "Size X"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10900 msgid "The size of the grid in X direction."
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10904 msgid "Size Y"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10908 msgid "The size of the grid in Y direction."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Starting"
10914 msgstr "Стил"
10916 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
10917 msgid "Angle of the first copy"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
10921 #, fuzzy
10922 msgid "Rotation angle"
10923 msgstr "Избор"
10925 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
10926 msgid "Angle between two successive copies"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Number of copies"
10932 msgstr "Зачувај документ"
10934 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
10935 #, fuzzy
10936 msgid "Number of copies of the original path"
10937 msgstr "Зачувај документ"
10939 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
10940 msgid "Origin"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Origin of the rotation"
10946 msgstr "Ориентација:"
10948 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
10949 #, fuzzy
10950 msgid "Adjust the starting angle"
10951 msgstr "Ориентација:"
10953 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
10954 #, fuzzy
10955 msgid "Adjust the rotation angle"
10956 msgstr "Ориентација:"
10958 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Stitch path"
10961 msgstr "Ротирај"
10963 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10964 msgid "The path that will be used as stitch."
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10968 #, fuzzy
10969 msgid "Number of paths"
10970 msgstr "Зачувај документ"
10972 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10973 msgid "The number of paths that will be generated."
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10977 msgid "Start edge variance"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10981 msgid ""
10982 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10983 "& outside the guide path"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10987 msgid "Start spacing variance"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10991 msgid ""
10992 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10993 "& forth along the guide path"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10997 msgid "End edge variance"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
11001 msgid ""
11002 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
11003 "outside the guide path"
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11007 msgid "End spacing variance"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
11011 msgid ""
11012 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
11013 "forth along the guide path"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Scale width"
11019 msgstr "Датотека"
11021 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Scale the width of the stitch path"
11024 msgstr "Правоаголник"
11026 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11027 msgid "Scale width relative to length"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
11031 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Elliptic Pen"
11037 msgstr "Елипса"
11039 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
11040 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
11044 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Sharp"
11050 msgstr "Облик"
11052 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Round"
11055 msgstr "Ништо"
11057 #. initialise your parameters here:
11058 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Method"
11061 msgstr "Метар"
11063 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Choose pen type"
11066 msgstr "Печати на екран"
11068 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Pen width"
11071 msgstr "Ширина:"
11073 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Maximal stroke width"
11076 msgstr "Избор"
11078 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
11079 msgid "Pen roundness"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
11083 msgid "Min/Max width ratio"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
11087 #, fuzzy
11088 msgid "angle"
11089 msgstr "Агол"
11091 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
11092 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
11093 msgstr ""
11095 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
11096 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
11097 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Start"
11100 msgstr "Стил"
11102 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
11103 msgid "Choose start capping type"
11104 msgstr ""
11106 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
11107 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
11108 msgid "End"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
11112 msgid "Choose end capping type"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11116 msgid "Grow for"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11120 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11124 msgid "Fade for"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11128 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Round ends"
11134 msgstr "Ништо"
11136 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11137 msgid "Strokes end with a round end"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Capping"
11143 msgstr "Избор"
11145 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11146 #, fuzzy
11147 msgid "left capping"
11148 msgstr "Правоаголник"
11150 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Top bend path"
11153 msgstr "Вметни"
11155 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11156 msgid "Top path along which to bend the original path"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Right bend path"
11162 msgstr "Вметни"
11164 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11165 msgid "Right path along which to bend the original path"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11169 #, fuzzy
11170 msgid "Bottom bend path"
11171 msgstr "Вметни"
11173 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11174 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Left bend path"
11180 msgstr "Вметни"
11182 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11183 msgid "Left path along which to bend the original path"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11187 msgid "Enable left & right paths"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11191 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Enable top & bottom paths"
11197 msgstr "Избор"
11199 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11200 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11201 msgstr ""
11203 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Teeth"
11206 msgstr "Текст"
11208 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11209 msgid "The number of teeth"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11213 msgid "Phi"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11217 msgid ""
11218 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11219 "contact."
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Trajectory"
11225 msgstr "Боја на подвлекување"
11227 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11228 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Steps"
11235 msgstr "Стил"
11237 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11238 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Equidistant spacing"
11244 msgstr "Преврти вертикално"
11246 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11247 msgid ""
11248 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11249 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11250 "trajectory path."
11251 msgstr ""
11253 #. initialise your parameters here:
11254 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Fixed width"
11257 msgstr "Ширина:"
11259 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11260 msgid "Size of hidden region of lower string"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11264 #, fuzzy
11265 msgid "In units of stroke width"
11266 msgstr "Избор"
11268 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11269 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11273 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Crossing path stroke width"
11279 msgstr "Избор"
11281 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11282 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11283 msgstr ""
11285 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Switcher size"
11288 msgstr "Големина на фонт:"
11290 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11291 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11295 msgid "Crossing Signs"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11299 msgid "Crossings signs"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11303 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11304 msgstr ""
11306 #. / @todo Is this the right verb?
11307 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11308 #, fuzzy
11309 msgid "Change knot crossing"
11310 msgstr "Зачувај документ"
11312 #. initialise your parameters here:
11313 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
11314 #, fuzzy
11315 msgid "Control handle 0"
11316 msgstr "Избор"
11318 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
11319 #, fuzzy
11320 msgid "Control handle 1"
11321 msgstr "Избор"
11323 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Control handle 2"
11326 msgstr "Избор"
11328 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Control handle 3"
11331 msgstr "Избор"
11333 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
11334 #, fuzzy
11335 msgid "Control handle 4"
11336 msgstr "Избор"
11338 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Control handle 5"
11341 msgstr "Избор"
11343 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Control handle 6"
11346 msgstr "Избор"
11348 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Control handle 7"
11351 msgstr "Избор"
11353 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Control handle 8"
11356 msgstr "Избор"
11358 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Control handle 9"
11361 msgstr "Избор"
11363 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
11364 #, fuzzy
11365 msgid "Control handle 10"
11366 msgstr "Избор"
11368 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
11369 #, fuzzy
11370 msgid "Control handle 11"
11371 msgstr "Избор"
11373 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Control handle 12"
11376 msgstr "Избор"
11378 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Control handle 13"
11381 msgstr "Избор"
11383 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Control handle 14"
11386 msgstr "Избор"
11388 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Control handle 15"
11391 msgstr "Избор"
11393 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Closed"
11396 msgstr "Затвори"
11398 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Open start"
11401 msgstr "Отвори"
11403 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Open end"
11406 msgstr "Отвори"
11408 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838
11409 msgid "Open both"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11413 #, fuzzy
11414 msgid "End type"
11415 msgstr "Тип:"
11417 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11418 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
11419 msgstr ""
11421 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11422 msgid "Discard original path?"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11426 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Reflection line"
11432 msgstr "Избор"
11434 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11435 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
11439 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Adjust the offset"
11445 msgstr "Избор"
11447 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
11448 msgid "Specifies the left end of the parallel"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
11452 msgid "Specifies the right end of the parallel"
11453 msgstr ""
11455 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
11458 msgstr "Вметни"
11460 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
11463 msgstr "Вметни"
11465 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Display unit"
11468 msgstr "Прикажи"
11470 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11471 msgid "Print unit after path length"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Pattern source"
11477 msgstr "Вметни"
11479 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11480 msgid "Path to put along the skeleton path"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Pattern copies"
11486 msgstr "Вметни"
11488 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11489 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Width of the pattern"
11495 msgstr "Правоаголник"
11497 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11498 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Spacing"
11504 msgstr "Преврти вертикално"
11506 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11507 #, no-c-format
11508 msgid ""
11509 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11510 "limited to -90% of pattern width."
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11514 #, fuzzy
11515 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11516 msgstr "Правоаголник"
11518 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11519 msgid ""
11520 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11521 "height"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11525 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11529 msgid "Fuse nearby ends"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11533 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
11537 #, fuzzy
11538 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
11539 msgstr "Избор"
11541 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
11544 msgstr "Ориентација:"
11546 #. initialise your parameters here:
11547 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Scale x"
11550 msgstr "Промени големина"
11552 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Scale factor in x direction"
11555 msgstr "Избор"
11557 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Scale y"
11560 msgstr "Промени големина"
11562 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Scale factor in y direction"
11565 msgstr "Избор"
11567 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Offset x"
11570 msgstr "Надвор"
11572 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Offset in x direction"
11575 msgstr "Избор"
11577 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Offset y"
11580 msgstr "Надвор"
11582 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Offset in y direction"
11585 msgstr "Избор"
11587 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11588 msgid "Uses XY plane?"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11592 msgid ""
11593 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
11594 "right side"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Adjust the origin"
11600 msgstr "Ориентација:"
11602 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Iterations"
11605 msgstr "Избор"
11607 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11608 msgid "recursivity"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11612 msgid "Frequency randomness"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11616 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11620 msgid "Growth"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11624 msgid "Growth of distance between hatches."
11625 msgstr ""
11627 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11628 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11629 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11633 msgid ""
11634 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11635 "0=sharp, 1=default"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11639 msgid "1st side, out"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11643 msgid ""
11644 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11645 "1=default"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11649 msgid "2nd side, in"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11653 msgid ""
11654 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11655 "1=default"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11659 msgid "2nd side, out"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11663 msgid ""
11664 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11665 "1=default"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11669 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11673 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11677 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11678 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11679 msgid "2nd side"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11683 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11687 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11691 msgid ""
11692 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11693 "boundary."
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11697 msgid ""
11698 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11699 "the boundary."
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11703 msgid "Variance: 1st side"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11707 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11708 msgstr ""
11710 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11711 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11712 msgstr ""
11715 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Generate thick/thin path"
11718 msgstr "Зачувај документ"
11720 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11721 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Bend hatches"
11727 msgstr "Вметни"
11729 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11730 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11734 msgid "Thickness: at 1st side"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11738 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11742 msgid "at 2nd side"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11746 msgid "Width at 'top' half-turns"
11747 msgstr ""
11750 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11751 msgid "from 2nd to 1st side"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11755 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11759 msgid "from 1st to 2nd side"
11760 msgstr ""
11762 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11763 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11767 msgid "Hatches width and dir"
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11771 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11772 msgstr ""
11775 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11776 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11777 msgid "Global bending"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11781 msgid ""
11782 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11783 "amount"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Both"
11789 msgstr "Зум"
11791 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Mark distance"
11794 msgstr "Избор"
11796 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11797 msgid "Distance between successive ruler marks"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Major length"
11803 msgstr "Избор"
11805 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11806 msgid "Length of major ruler marks"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11810 #, fuzzy
11811 msgid "Minor length"
11812 msgstr "Затвори"
11814 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11815 msgid "Length of minor ruler marks"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11819 msgid "Major steps"
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11823 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Shift marks by"
11829 msgstr "Стил"
11831 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11832 msgid "Shift marks by this many steps"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Mark direction"
11838 msgstr "Избор"
11840 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11841 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11845 msgid "Offset of first mark"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Border marks"
11851 msgstr "Боја на мрежата:"
11853 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11854 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11855 msgstr ""
11857 #. initialise your parameters here:
11858 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Float parameter"
11861 msgstr "Правоаголник"
11863 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
11864 msgid "just a real number like 1.4!"
11865 msgstr ""
11867 #. initialise your parameters here:
11868 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11869 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11870 #, fuzzy
11871 msgid "Strokes"
11872 msgstr "Ротирај"
11874 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11875 msgid "Draw that many approximating strokes"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Max stroke length"
11881 msgstr "Избор"
11883 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11884 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11888 msgid "Stroke length variation"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11892 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11896 msgid "Max. overlap"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11900 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11904 msgid "Overlap variation"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11908 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11912 msgid "Max. end tolerance"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11916 msgid ""
11917 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11918 "to maximum length)"
11919 msgstr ""
11921 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Average offset"
11924 msgstr "Преврти хоризонтално"
11926 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11927 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11931 msgid "Max. tremble"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11935 msgid "Maximum tremble magnitude"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11939 msgid "Tremble frequency"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11943 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Construction lines"
11949 msgstr "Преврти вертикално"
11951 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11952 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11956 msgid ""
11957 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11958 "5*offset)"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11962 msgid "Max. length"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11966 msgid "Maximum length of construction lines"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Length variation"
11972 msgstr "Ориентација:"
11974 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11975 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11979 msgid "Placement randomness"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11983 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11987 #, fuzzy
11988 msgid "k_min"
11989 msgstr "Комбинирај"
11991 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11992 msgid "min curvature"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11996 msgid "k_max"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
12000 msgid "max curvature"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
12004 msgid "Additional angle between tangent and curve"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Location along curve"
12010 msgstr "Избор"
12012 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
12013 msgid ""
12014 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
12015 "of-segments)"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
12019 msgid "Specifies the left end of the tangent"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
12023 msgid "Specifies the right end of the tangent"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
12029 msgstr "Вметни"
12031 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
12032 #, fuzzy
12033 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
12034 msgstr "Вметни"
12036 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
12039 msgstr "Вметни"
12041 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
12042 #, fuzzy
12043 msgid "Stack step"
12044 msgstr "Стил"
12046 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
12047 #, fuzzy
12048 msgid "point param"
12049 msgstr "Спирала"
12051 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
12052 #, fuzzy
12053 msgid "path param"
12054 msgstr "Спирала"
12056 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Label"
12059 msgstr "Долни"
12061 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
12062 msgid "Text label attached to the path"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12066 msgid "Nb of generations"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12070 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12071 msgstr ""
12073 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Generating path"
12076 msgstr "Зачувај документ"
12078 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12079 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12083 msgid "Use uniform transforms only"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12087 msgid ""
12088 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12089 "(otherwise, they define a general transform)."
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12093 msgid "Draw all generations"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12097 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12098 msgstr ""
12100 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12101 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Reference segment"
12104 msgstr "Избриши"
12106 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12107 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12108 msgstr ""
12110 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12111 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12112 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12113 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12114 msgid "Max complexity"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12118 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12122 msgid "Change bool parameter"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Change enumeration parameter"
12128 msgstr "Правоаголник"
12130 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Change scalar parameter"
12133 msgstr "Спирала"
12135 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12136 msgid "Edit on-canvas"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Copy path"
12142 msgstr "Вметни"
12144 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Paste path"
12147 msgstr "Ширина:"
12149 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Link to path"
12152 msgstr "Избор"
12154 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Paste path parameter"
12157 msgstr "Вметни"
12159 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Link path parameter to path"
12162 msgstr "Вметни"
12164 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Change point parameter"
12167 msgstr "Спирала"
12169 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Change random parameter"
12172 msgstr "Правоаголник"
12174 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12175 #, fuzzy
12176 msgid "Change text parameter"
12177 msgstr "Спирала"
12179 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12180 #, fuzzy
12181 msgid "Change unit parameter"
12182 msgstr "Спирала"
12184 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:267
12185 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12189 #, c-format
12190 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12194 #, c-format
12195 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/main.cpp:265
12199 msgid "Print the Inkscape version number"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/main.cpp:270
12203 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/main.cpp:275
12207 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/main.cpp:280
12211 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
12215 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
12216 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
12217 #, fuzzy
12218 msgid "FILENAME"
12219 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
12221 #: ../src/main.cpp:285
12222 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/main.cpp:290
12226 msgid "Export document to a PNG file"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/main.cpp:295
12230 msgid ""
12231 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12232 "EPS/PDF (default 90)"
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12236 #, fuzzy
12237 msgid "DPI"
12238 msgstr "DPI"
12240 #: ../src/main.cpp:300
12241 msgid ""
12242 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12243 "corner)"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/main.cpp:301
12247 msgid "x0:y0:x1:y1"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/main.cpp:305
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12253 msgstr "Избор"
12255 #: ../src/main.cpp:310
12256 #, fuzzy
12257 msgid "Exported area is the entire page"
12258 msgstr "Избор"
12260 #: ../src/main.cpp:315
12261 msgid ""
12262 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12263 "user units)"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/main.cpp:320
12267 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/main.cpp:321
12271 msgid "WIDTH"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/main.cpp:325
12275 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/main.cpp:326
12279 msgid "HEIGHT"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/main.cpp:330
12283 msgid "The ID of the object to export"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
12287 msgid "ID"
12288 msgstr ""
12290 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12291 #. See "man inkscape" for details.
12292 #: ../src/main.cpp:337
12293 msgid ""
12294 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/main.cpp:342
12298 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/main.cpp:347
12302 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/main.cpp:348
12306 msgid "COLOR"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/main.cpp:352
12310 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/main.cpp:353
12314 msgid "VALUE"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/main.cpp:357
12318 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/main.cpp:362
12322 msgid "Export document to a PS file"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/main.cpp:367
12326 msgid "Export document to an EPS file"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/main.cpp:372
12330 msgid "Export document to a PDF file"
12331 msgstr ""
12333 #: ../src/main.cpp:378
12334 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/main.cpp:384
12338 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/main.cpp:389
12342 msgid ""
12343 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12344 "PDF)"
12345 msgstr ""
12347 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12348 #: ../src/main.cpp:395
12349 msgid ""
12350 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12351 "query-id"
12352 msgstr ""
12354 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12355 #: ../src/main.cpp:401
12356 msgid ""
12357 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12358 "query-id"
12359 msgstr ""
12361 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12362 #: ../src/main.cpp:407
12363 msgid ""
12364 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12365 "id"
12366 msgstr ""
12368 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12369 #: ../src/main.cpp:413
12370 msgid ""
12371 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12372 "id"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/main.cpp:418
12376 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/main.cpp:423
12380 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12381 msgstr ""
12383 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12384 #: ../src/main.cpp:429
12385 msgid "Print out the extension directory and exit"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/main.cpp:434
12389 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/main.cpp:439
12393 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/main.cpp:444
12397 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/main.cpp:445
12401 msgid "VERB-ID"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/main.cpp:449
12405 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/main.cpp:450
12409 msgid "OBJECT-ID"
12410 msgstr ""
12412 #: ../src/main.cpp:454
12413 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092
12417 msgid ""
12418 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12419 "\n"
12420 "Available options:"
12421 msgstr ""
12423 #. ## Add a menu for clear()
12424 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12425 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12426 #, fuzzy
12427 msgid "_File"
12428 msgstr "Датотека"
12430 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12431 #, fuzzy
12432 msgid "_New"
12433 msgstr "Ново"
12435 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12436 #, fuzzy
12437 msgid "_Edit"
12438 msgstr "Уреди"
12440 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Paste Si_ze"
12443 msgstr "Големина на фонт:"
12445 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Clo_ne"
12448 msgstr "Затвори"
12450 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12451 #, fuzzy
12452 msgid "_View"
12453 msgstr "Преглед"
12455 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12456 #, fuzzy
12457 msgid "_Zoom"
12458 msgstr "Зум"
12460 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12461 #, fuzzy
12462 msgid "_Display mode"
12463 msgstr "Прикажи"
12465 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Show/Hide"
12468 msgstr "Водичи"
12470 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12471 #. Not quite ready to be in the menus.
12472 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12473 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12474 #, fuzzy
12475 msgid "_Layer"
12476 msgstr "Долни"
12478 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12479 #, fuzzy
12480 msgid "_Object"
12481 msgstr "Објект"
12483 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12484 msgid "Cli_p"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12488 msgid "Mas_k"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Patter_n"
12494 msgstr "Вметни"
12496 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12497 #, fuzzy
12498 msgid "_Path"
12499 msgstr "Вметни"
12501 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12502 #, fuzzy
12503 msgid "_Text"
12504 msgstr "Текст"
12506 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Filter_s"
12509 msgstr "Големина на фонт:"
12511 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12512 #, fuzzy
12513 msgid "Exte_nsions"
12514 msgstr "Избриши"
12516 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12517 msgid "Whiteboa_rd"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12521 #, fuzzy
12522 msgid "_Help"
12523 msgstr "Водичи"
12525 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12526 msgid "Tutorials"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/object-edit.cpp:439
12530 msgid ""
12531 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12532 "vertical radius the same"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/object-edit.cpp:443
12536 msgid ""
12537 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12538 "horizontal radius the same"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12542 msgid ""
12543 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12544 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12548 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12549 msgid ""
12550 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12551 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12555 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12556 msgid ""
12557 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12558 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/object-edit.cpp:709
12562 msgid "Move the box in perspective"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/object-edit.cpp:927
12566 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/object-edit.cpp:930
12570 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/object-edit.cpp:933
12574 msgid ""
12575 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12576 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12577 "segment"
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/object-edit.cpp:937
12581 msgid ""
12582 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12583 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12584 "segment"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12588 msgid ""
12589 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12590 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12594 msgid ""
12595 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12596 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12597 "randomize"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12601 msgid ""
12602 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12603 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12607 msgid ""
12608 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12609 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12613 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12617 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12621 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12625 msgid "Combining paths..."
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Combine"
12631 msgstr "Комбинирај"
12633 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12634 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12638 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Breaking apart paths..."
12644 msgstr "Зачувај документ"
12646 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12647 msgid "Break apart"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12651 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12655 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Converting objects to paths..."
12661 msgstr "Избор"
12663 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Object to path"
12666 msgstr "Текст"
12668 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12669 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/path-chemistry.cpp:556
12673 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/path-chemistry.cpp:565
12677 #, fuzzy
12678 msgid "Reversing paths..."
12679 msgstr "Филтри"
12681 #: ../src/path-chemistry.cpp:599
12682 #, fuzzy
12683 msgid "Reverse path"
12684 msgstr "Филтри"
12686 #: ../src/path-chemistry.cpp:601
12687 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Drawing cancelled"
12693 msgstr "Избор"
12695 #: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Continuing selected path"
12698 msgstr "Избор"
12700 #: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277
12701 #, fuzzy
12702 msgid "Creating new path"
12703 msgstr "Зачувај документ"
12705 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280
12706 msgid "Appending to selected path"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/pen-context.cpp:664
12710 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/pen-context.cpp:674
12714 msgid ""
12715 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/pen-context.cpp:1268
12719 #, c-format
12720 msgid ""
12721 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12722 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/pen-context.cpp:1269
12726 #, c-format
12727 msgid ""
12728 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12729 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12730 msgstr ""
12732 #: ../src/pen-context.cpp:1287
12733 #, c-format
12734 msgid ""
12735 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12736 "angle"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/pen-context.cpp:1309
12740 #, c-format
12741 msgid ""
12742 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12743 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/pen-context.cpp:1310
12747 #, c-format
12748 msgid ""
12749 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12750 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/pen-context.cpp:1357
12754 #, fuzzy
12755 msgid "Drawing finished"
12756 msgstr "Цртеж"
12758 #: ../src/pencil-context.cpp:381
12759 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/pencil-context.cpp:387
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Drawing a freehand path"
12765 msgstr "Зачувај документ"
12767 #: ../src/pencil-context.cpp:392
12768 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12769 msgstr ""
12771 #. Write curves to object
12772 #: ../src/pencil-context.cpp:466
12773 msgid "Finishing freehand"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/pencil-context.cpp:572
12777 msgid ""
12778 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12779 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/pencil-context.cpp:600
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Finishing freehand sketch"
12785 msgstr "Зачувај документ"
12787 #: ../src/persp3d.cpp:345
12788 msgid "Toggle vanishing point"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/persp3d.cpp:356
12792 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Dip pen"
12798 msgstr "Избор"
12800 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Marker"
12803 msgstr "Вметни"
12805 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Brush"
12808 msgstr "Вредност"
12810 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Wiggly"
12813 msgstr "Наслов:"
12815 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12816 msgid "Splotchy"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Tracing"
12822 msgstr "Преврти вертикално"
12824 #: ../src/preferences.cpp:130
12825 msgid ""
12826 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12827 msgstr ""
12829 #. the creation failed
12830 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12831 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12832 #: ../src/preferences.cpp:145
12833 #, c-format
12834 msgid "Cannot create profile directory %s."
12835 msgstr ""
12837 #. The profile dir is not actually a directory
12838 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12839 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12840 #: ../src/preferences.cpp:163
12841 #, c-format
12842 msgid "%s is not a valid directory."
12843 msgstr ""
12845 #. The write failed.
12846 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12847 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12848 #: ../src/preferences.cpp:174
12849 #, c-format
12850 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/preferences.cpp:210
12854 #, c-format
12855 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/preferences.cpp:220
12859 #, c-format
12860 msgid "The preferences file %s could not be read."
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/preferences.cpp:231
12864 #, c-format
12865 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/preferences.cpp:240
12869 #, fuzzy, c-format
12870 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12871 msgstr "Правоаголник"
12873 #: ../src/rdf.cpp:172
12874 #, fuzzy
12875 msgid "CC Attribution"
12876 msgstr "Атрибут"
12878 #: ../src/rdf.cpp:177
12879 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/rdf.cpp:182
12883 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/rdf.cpp:187
12887 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/rdf.cpp:192
12891 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/rdf.cpp:197
12895 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/rdf.cpp:202
12899 msgid "Public Domain"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/rdf.cpp:207
12903 msgid "FreeArt"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/rdf.cpp:212
12907 msgid "Open Font License"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/rdf.cpp:229
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Title"
12913 msgstr "Наслов:"
12915 #: ../src/rdf.cpp:230
12916 msgid "Name by which this document is formally known."
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/rdf.cpp:232
12920 #, fuzzy
12921 msgid "Date"
12922 msgstr "Вметни"
12924 #: ../src/rdf.cpp:233
12925 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/rdf.cpp:235
12929 msgid "Format"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/rdf.cpp:236
12933 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/rdf.cpp:239
12937 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/rdf.cpp:242
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Creator"
12943 msgstr "Создади"
12945 #: ../src/rdf.cpp:243
12946 msgid ""
12947 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/rdf.cpp:245
12951 #, fuzzy
12952 msgid "Rights"
12953 msgstr "Висина:"
12955 #: ../src/rdf.cpp:246
12956 msgid ""
12957 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/rdf.cpp:248
12961 msgid "Publisher"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/rdf.cpp:249
12965 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/rdf.cpp:252
12969 #, fuzzy
12970 msgid "Identifier"
12971 msgstr "Сантиметар"
12973 #: ../src/rdf.cpp:253
12974 msgid "Unique URI to reference this document."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12978 msgid "Source"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/rdf.cpp:256
12982 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/rdf.cpp:258
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Relation"
12988 msgstr "Избор"
12990 #: ../src/rdf.cpp:259
12991 msgid "Unique URI to a related document."
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/rdf.cpp:261
12995 msgid "Language"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/rdf.cpp:262
12999 msgid ""
13000 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
13001 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/rdf.cpp:264
13005 msgid "Keywords"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/rdf.cpp:265
13009 msgid ""
13010 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13011 "classifications."
13012 msgstr ""
13014 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13015 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13016 #: ../src/rdf.cpp:269
13017 msgid "Coverage"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/rdf.cpp:270
13021 msgid "Extent or scope of this document."
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Description"
13027 msgstr "Избор"
13029 #: ../src/rdf.cpp:274
13030 msgid "A short account of the content of this document."
13031 msgstr ""
13033 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13034 #: ../src/rdf.cpp:278
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Contributors"
13037 msgstr "Сантиметри"
13039 #: ../src/rdf.cpp:279
13040 msgid ""
13041 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13042 "this document."
13043 msgstr ""
13045 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13046 #: ../src/rdf.cpp:283
13047 msgid "URI"
13048 msgstr ""
13050 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13051 #: ../src/rdf.cpp:285
13052 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13053 msgstr ""
13055 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13056 #: ../src/rdf.cpp:289
13057 #, fuzzy
13058 msgid "Fragment"
13059 msgstr "Аргумент:"
13061 #: ../src/rdf.cpp:290
13062 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/rect-context.cpp:361
13066 msgid ""
13067 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13068 "circular"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/rect-context.cpp:508
13072 #, c-format
13073 msgid ""
13074 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13075 "b> to draw around the starting point"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/rect-context.cpp:511
13079 #, c-format
13080 msgid ""
13081 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13082 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/rect-context.cpp:513
13086 #, c-format
13087 msgid ""
13088 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13089 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/rect-context.cpp:517
13093 #, c-format
13094 msgid ""
13095 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13096 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/rect-context.cpp:542
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Create rectangle"
13102 msgstr "Правоаголник"
13104 #: ../src/select-context.cpp:233
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Move canceled."
13107 msgstr "Избор"
13109 #: ../src/select-context.cpp:241
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Selection canceled."
13112 msgstr "Избор"
13114 #: ../src/select-context.cpp:555
13115 msgid ""
13116 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13117 "rubberband selection"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/select-context.cpp:557
13121 msgid ""
13122 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13123 "touch selection"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/select-context.cpp:721
13127 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/select-context.cpp:722
13131 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/select-context.cpp:723
13135 msgid ""
13136 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13137 msgstr ""
13139 #: ../src/select-context.cpp:898
13140 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:297
13144 #, fuzzy
13145 msgid "Delete text"
13146 msgstr "Избриши"
13148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:305
13149 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002
13153 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
13154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
13155 #, fuzzy
13156 msgid "Delete"
13157 msgstr "Избриши"
13159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:351
13160 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
13164 #, fuzzy
13165 msgid "Delete all"
13166 msgstr "Избриши"
13168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
13169 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53
13173 #, fuzzy
13174 msgid "Group"
13175 msgstr "Група"
13177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:653
13178 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694
13182 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496
13186 #, fuzzy
13187 msgid "Ungroup"
13188 msgstr "Одгрупирај"
13190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790
13191 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858
13195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956
13196 msgid ""
13197 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13198 msgstr ""
13200 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13201 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13202 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
13204 #, fuzzy
13205 msgid "undo_action|Raise"
13206 msgstr "Избор"
13208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13209 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
13213 #, fuzzy
13214 msgid "Raise to top"
13215 msgstr "Избор"
13217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
13218 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:936
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Lower"
13224 msgstr "Долни"
13226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13227 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13228 msgstr ""
13230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
13231 msgid "Lower to bottom"
13232 msgstr ""
13234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:990
13235 msgid "Nothing to undo."
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:997
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Nothing to redo."
13241 msgstr "Донеси Напред"
13243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Paste"
13246 msgstr "Вметни"
13248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Paste style"
13251 msgstr "Вметни"
13253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1073
13254 msgid "Paste live path effect"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
13258 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1105
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Remove live path effect"
13264 msgstr "Датотека"
13266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
13267 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
13271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Remove filter"
13274 msgstr "Датотека"
13276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Paste size"
13279 msgstr "Големина на фонт:"
13281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
13282 msgid "Paste size separately"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
13286 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
13290 #, fuzzy
13291 msgid "Raise to next layer"
13292 msgstr "Документ"
13294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
13295 #, fuzzy
13296 msgid "No more layers above."
13297 msgstr "Документ"
13299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
13300 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Lower to previous layer"
13306 msgstr "Избор"
13308 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1230
13309 #, fuzzy
13310 msgid "No more layers below."
13311 msgstr "Документ"
13313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Remove transform"
13316 msgstr "Ориентација:"
13318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13319 #, fuzzy
13320 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13321 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13326 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534
13329 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Rotate"
13332 msgstr "Ротирај"
13334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1610
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Rotate by pixels"
13337 msgstr "Ротирај за 90 степени"
13339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
13340 msgid "Scale by whole factor"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
13344 #, fuzzy
13345 msgid "Move vertically"
13346 msgstr "Преврти вертикално"
13348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683
13349 #, fuzzy
13350 msgid "Move horizontally"
13351 msgstr "Преврти хоризонтално"
13353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712
13354 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Move"
13357 msgstr "Премести"
13359 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Move vertically by pixels"
13362 msgstr "Преврти вертикално"
13364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Move horizontally by pixels"
13367 msgstr "Преврти хоризонтално"
13369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1837
13370 #, fuzzy
13371 msgid "The selection has no applied path effect."
13372 msgstr "Зачувај документ"
13374 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
13375 msgid "action|Clone"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
13379 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
13383 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2089
13387 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
13391 #, fuzzy
13392 msgid "Relink clone"
13393 msgstr "Избор"
13395 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13396 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2155
13400 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2159
13404 msgid "Unlink clone"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13408 msgid ""
13409 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13410 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13411 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13412 msgstr ""
13414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
13415 msgid ""
13416 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13417 "flowed text?)"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2201
13421 msgid ""
13422 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13423 "defs&gt;)"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
13427 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Objects to marker"
13433 msgstr "Правоаголник"
13435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
13436 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2355
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Objects to guides"
13442 msgstr "Правоаголник"
13444 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
13445 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Objects to pattern"
13451 msgstr "Правоаголник"
13453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
13454 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
13458 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2531
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Pattern to objects"
13464 msgstr "Вметни"
13466 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
13467 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Rendering bitmap..."
13473 msgstr "Филтри"
13475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Create bitmap"
13478 msgstr "Спирала"
13480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
13481 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
13485 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
13489 msgid "Set clipping path"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Set mask"
13495 msgstr "Стил"
13497 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2956
13498 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13502 msgid "Release clipping path"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Release mask"
13508 msgstr "Филтри"
13510 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3049
13511 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13512 msgstr ""
13514 #. Fit Page
13515 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Fit Page to Selection"
13518 msgstr "Избор"
13520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Fit Page to Drawing"
13523 msgstr "Избор"
13525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13528 msgstr "Избор"
13530 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13531 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13532 #. "Link" means internet link (anchor)
13533 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13534 #, fuzzy
13535 msgid "web|Link"
13536 msgstr "во"
13538 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Circle"
13541 msgstr "Датотека"
13543 #. Ellipse
13544 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465
13546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Ellipse"
13549 msgstr "Елипса"
13551 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13552 msgid "Flowed text"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Line"
13558 msgstr "Затвори"
13560 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Path"
13563 msgstr "Вметни"
13565 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13566 msgid "Polygon"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Polyline"
13572 msgstr "Елипса"
13574 #. Rectangle
13575 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461
13577 #, fuzzy
13578 msgid "Rectangle"
13579 msgstr "Правоаголник"
13581 #. 3D box
13582 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463
13584 msgid "3D Box"
13585 msgstr ""
13587 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13588 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13589 #. "Clone" is a noun, type of object
13590 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13591 msgid "object|Clone"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13595 msgid "Offset path"
13596 msgstr ""
13598 #. Spiral
13599 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Spiral"
13603 msgstr "Спирала"
13605 #. Star
13606 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13609 msgid "Star"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/selection-describer.cpp:128
13613 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13614 msgstr ""
13616 #. no items
13617 #: ../src/selection-describer.cpp:130
13618 msgid ""
13619 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/selection-describer.cpp:139
13623 msgid "root"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/selection-describer.cpp:151
13627 #, fuzzy, c-format
13628 msgid "layer <b>%s</b>"
13629 msgstr "Елипса"
13631 #: ../src/selection-describer.cpp:153
13632 #, c-format
13633 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/selection-describer.cpp:162
13637 #, c-format
13638 msgid "<i>%s</i>"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/selection-describer.cpp:171
13642 #, c-format
13643 msgid " in %s"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/selection-describer.cpp:173
13647 #, fuzzy, c-format
13648 msgid " in group %s (%s)"
13649 msgstr "Уреди"
13651 #: ../src/selection-describer.cpp:175
13652 #, c-format
13653 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13654 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13655 msgstr[0] ""
13656 msgstr[1] ""
13658 #: ../src/selection-describer.cpp:178
13659 #, c-format
13660 msgid " in <b>%i</b> layers"
13661 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13662 msgstr[0] ""
13663 msgstr[1] ""
13665 #: ../src/selection-describer.cpp:188
13666 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/selection-describer.cpp:192
13670 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/selection-describer.cpp:196
13674 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13675 msgstr ""
13677 #. this is only used with 2 or more objects
13678 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
13679 #: ../src/tweak-context.cpp:202
13680 #, c-format
13681 msgid "<b>%i</b> object selected"
13682 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13683 msgstr[0] ""
13684 msgstr[1] ""
13686 #. this is only used with 2 or more objects
13687 #: ../src/selection-describer.cpp:216
13688 #, c-format
13689 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13690 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13691 msgstr[0] ""
13692 msgstr[1] ""
13694 #. this is only used with 2 or more objects
13695 #: ../src/selection-describer.cpp:221
13696 #, c-format
13697 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13698 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13699 msgstr[0] ""
13700 msgstr[1] ""
13702 #. this is only used with 2 or more objects
13703 #: ../src/selection-describer.cpp:226
13704 #, c-format
13705 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13706 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13707 msgstr[0] ""
13708 msgstr[1] ""
13710 #. this is only used with 2 or more objects
13711 #: ../src/selection-describer.cpp:231
13712 #, c-format
13713 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13714 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13715 msgstr[0] ""
13716 msgstr[1] ""
13718 #: ../src/selection-describer.cpp:236
13719 #, c-format
13720 msgid "%s%s. %s."
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13724 msgid "Skew"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/seltrans.cpp:549
13728 #, fuzzy
13729 msgid "Set center"
13730 msgstr "Датотека"
13732 #: ../src/seltrans.cpp:624
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Stamp"
13735 msgstr "Стил"
13737 #: ../src/seltrans.cpp:646
13738 msgid ""
13739 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13740 "Shift also uses this center"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/seltrans.cpp:673
13744 msgid ""
13745 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13746 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/seltrans.cpp:674
13750 msgid ""
13751 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13752 "b> to scale around rotation center"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/seltrans.cpp:678
13756 msgid ""
13757 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13758 "skew around the opposite side"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/seltrans.cpp:679
13762 msgid ""
13763 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13764 "to rotate around the opposite corner"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/seltrans.cpp:813
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Reset center"
13770 msgstr "Документ"
13772 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13773 #, c-format
13774 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13775 msgstr ""
13777 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13778 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13779 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13780 #, c-format
13781 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13782 msgstr ""
13784 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13785 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13786 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13787 #, c-format
13788 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13792 #, c-format
13793 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/seltrans.cpp:1540
13797 #, c-format
13798 msgid ""
13799 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13800 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13804 #, c-format
13805 msgid "<b>Link</b> to %s"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13809 msgid "<b>Link</b> without URI"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13813 #, fuzzy
13814 msgid "<b>Ellipse</b>"
13815 msgstr "Елипса"
13817 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13818 #, fuzzy
13819 msgid "<b>Circle</b>"
13820 msgstr "Датотека"
13822 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13823 #, fuzzy
13824 msgid "<b>Segment</b>"
13825 msgstr "Елипса"
13827 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13828 msgid "<b>Arc</b>"
13829 msgstr ""
13831 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13832 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13833 #, c-format
13834 msgid "Flow region"
13835 msgstr ""
13837 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13838 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13839 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13840 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13841 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13842 #, c-format
13843 msgid "Flow excluded region"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13847 msgid "Guides Around Page"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13851 msgid ""
13852 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13853 "delete"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13857 #, fuzzy, c-format
13858 msgid "vertical, at %s"
13859 msgstr "Преврти вертикално"
13861 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13862 #, fuzzy, c-format
13863 msgid "horizontal, at %s"
13864 msgstr "Преврти хоризонтално"
13866 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13867 #, c-format
13868 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/sp-image.cpp:1135
13872 msgid "embedded"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13876 #, c-format
13877 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/sp-image.cpp:1144
13881 #, c-format
13882 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/sp-item-group.cpp:741
13886 #, c-format
13887 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13888 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13889 msgstr[0] ""
13890 msgstr[1] ""
13892 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Object"
13895 msgstr "Објект"
13897 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13898 #, c-format
13899 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13903 #, c-format
13904 msgid "%s; <i>masked</i>"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13908 #, c-format
13909 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13913 #, c-format
13914 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13915 msgstr ""
13917 #: ../src/sp-line.cpp:194
13918 #, fuzzy
13919 msgid "<b>Line</b>"
13920 msgstr "Елипса"
13922 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13923 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13924 msgstr ""
13926 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13927 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13928 #, c-format
13929 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13933 #, fuzzy
13934 msgid "outset"
13935 msgstr "Надвор"
13937 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13938 #, fuzzy
13939 msgid "inset"
13940 msgstr "Точка"
13942 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13943 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13944 #, c-format
13945 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13949 #, fuzzy
13950 msgid "<b>Polygon</b>"
13951 msgstr "Датотека"
13953 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13954 #, fuzzy
13955 msgid "<b>Polyline</b>"
13956 msgstr "Елипса"
13958 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13959 #, fuzzy
13960 msgid "<b>Rectangle</b>"
13961 msgstr "Правоаголник"
13963 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13964 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13965 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13966 #, c-format
13967 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13968 msgstr ""
13970 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
13971 #: ../src/sp-text.cpp:419
13972 msgid "&lt;no name found&gt;"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604
13976 msgid " [truncated]"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/sp-text.cpp:431
13980 #, fuzzy, c-format
13981 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
13982 msgstr "Правоаголник"
13984 #: ../src/sp-text.cpp:432
13985 #, c-format
13986 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
13987 msgstr ""
13989 #: ../src/sp-tref.cpp:368
13990 #, fuzzy, c-format
13991 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
13992 msgstr "Датотека"
13994 #: ../src/sp-tref.cpp:369
13995 msgid " from "
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/sp-tref.cpp:374
13999 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14003 #, fuzzy
14004 msgid "<b>Text span</b>"
14005 msgstr "Правоаголник"
14007 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14008 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14009 #: ../src/sp-use.cpp:327
14010 #, fuzzy
14011 msgid "..."
14012 msgstr "Отвори..."
14014 #: ../src/sp-use.cpp:335
14015 #, fuzzy, c-format
14016 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14017 msgstr "Датотека"
14019 #: ../src/sp-use.cpp:339
14020 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/spiral-context.cpp:317
14024 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/spiral-context.cpp:319
14028 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/spiral-context.cpp:451
14032 #, c-format
14033 msgid ""
14034 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/spiral-context.cpp:477
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Create spiral"
14040 msgstr "Спирала"
14042 #: ../src/splivarot.cpp:78
14043 #, fuzzy
14044 msgid "Intersection"
14045 msgstr "Избор"
14047 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14048 #, fuzzy
14049 msgid "Difference"
14050 msgstr "Процент"
14052 #: ../src/splivarot.cpp:101
14053 msgid "Division"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/splivarot.cpp:106
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Cut path"
14059 msgstr "Вметни"
14061 #: ../src/splivarot.cpp:121
14062 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14063 msgstr ""
14065 #: ../src/splivarot.cpp:125
14066 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14067 msgstr ""
14069 #: ../src/splivarot.cpp:131
14070 msgid ""
14071 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14075 msgid ""
14076 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14077 "difference, XOR, division, or path cut."
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/splivarot.cpp:192
14081 msgid ""
14082 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/splivarot.cpp:633
14086 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/splivarot.cpp:976
14090 #, fuzzy
14091 msgid "Convert stroke to path"
14092 msgstr "Избор"
14094 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14095 #: ../src/splivarot.cpp:979
14096 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/splivarot.cpp:1062
14100 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Create linked offset"
14106 msgstr "Создади"
14108 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
14109 #, fuzzy
14110 msgid "Create dynamic offset"
14111 msgstr "Зачувај документ"
14113 #: ../src/splivarot.cpp:1276
14114 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14118 #, fuzzy
14119 msgid "Outset path"
14120 msgstr "Вметни"
14122 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14123 #, fuzzy
14124 msgid "Inset path"
14125 msgstr "Избор"
14127 #: ../src/splivarot.cpp:1496
14128 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/splivarot.cpp:1674
14132 msgid "Simplifying paths (separately):"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/splivarot.cpp:1676
14136 msgid "Simplifying paths:"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/splivarot.cpp:1713
14140 #, c-format
14141 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/splivarot.cpp:1725
14145 #, c-format
14146 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/splivarot.cpp:1739
14150 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/splivarot.cpp:1753
14154 msgid "Simplify"
14155 msgstr ""
14157 #: ../src/splivarot.cpp:1755
14158 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
14162 #, fuzzy, c-format
14163 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14164 msgstr "Избор"
14166 #: ../src/spray-context.cpp:250
14167 #, c-format
14168 msgid ""
14169 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/spray-context.cpp:253
14173 #, c-format
14174 msgid ""
14175 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/spray-context.cpp:256
14179 #, c-format
14180 msgid ""
14181 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14182 "selection"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/spray-context.cpp:774
14186 #, fuzzy
14187 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14188 msgstr "Избор"
14190 #: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
14191 #, fuzzy
14192 msgid "Spray with copies"
14193 msgstr "Ротирај"
14195 #: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Spray with clones"
14198 msgstr "Затвори"
14200 #: ../src/spray-context.cpp:890
14201 #, fuzzy
14202 msgid "Spray in single path"
14203 msgstr "Зачувај документ"
14205 #: ../src/star-context.cpp:331
14206 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/star-context.cpp:462
14210 #, c-format
14211 msgid ""
14212 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/star-context.cpp:463
14216 #, c-format
14217 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/star-context.cpp:492
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Create star"
14223 msgstr "Спирала"
14225 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14226 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14230 msgid ""
14231 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14232 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14233 msgstr ""
14235 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14236 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14237 msgid ""
14238 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14239 "path first."
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14243 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14247 msgid "Put text on path"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14251 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14255 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14259 msgid "Remove text from path"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14263 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14267 msgid "Remove manual kerns"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14271 msgid ""
14272 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14273 "into frame."
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14277 msgid "Flow text into shape"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14281 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14285 msgid "Unflow flowed text"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14289 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14293 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14297 #, fuzzy
14298 msgid "Convert flowed text to text"
14299 msgstr "Избор"
14301 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14302 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/text-context.cpp:448
14306 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/text-context.cpp:450
14310 msgid ""
14311 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/text-context.cpp:505
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Create text"
14317 msgstr "Избриши"
14319 #: ../src/text-context.cpp:529
14320 msgid "Non-printable character"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/text-context.cpp:544
14324 msgid "Insert Unicode character"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/text-context.cpp:579
14328 #, c-format
14329 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14333 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/text-context.cpp:656
14337 #, c-format
14338 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/text-context.cpp:688
14342 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14343 msgstr ""
14345 #: ../src/text-context.cpp:701
14346 msgid "Flowed text is created."
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/text-context.cpp:703
14350 #, fuzzy
14351 msgid "Create flowed text"
14352 msgstr "Зачувај документ"
14354 #: ../src/text-context.cpp:705
14355 msgid ""
14356 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14357 "created."
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/text-context.cpp:841
14361 msgid "No-break space"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/text-context.cpp:843
14365 msgid "Insert no-break space"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/text-context.cpp:880
14369 msgid "Make bold"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/text-context.cpp:898
14373 msgid "Make italic"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/text-context.cpp:937
14377 #, fuzzy
14378 msgid "New line"
14379 msgstr "Затвори"
14381 #: ../src/text-context.cpp:971
14382 msgid "Backspace"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/text-context.cpp:1019
14386 msgid "Kern to the left"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/text-context.cpp:1044
14390 #, fuzzy
14391 msgid "Kern to the right"
14392 msgstr "Ориентација:"
14394 #: ../src/text-context.cpp:1069
14395 msgid "Kern up"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/text-context.cpp:1095
14399 msgid "Kern down"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/text-context.cpp:1172
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Rotate counterclockwise"
14405 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14407 #: ../src/text-context.cpp:1193
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Rotate clockwise"
14410 msgstr "Ротирај за 90 степени"
14412 #: ../src/text-context.cpp:1210
14413 #, fuzzy
14414 msgid "Contract line spacing"
14415 msgstr "Преврти хоризонтално"
14417 #: ../src/text-context.cpp:1218
14418 msgid "Contract letter spacing"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/text-context.cpp:1237
14422 msgid "Expand line spacing"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/text-context.cpp:1245
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Expand letter spacing"
14428 msgstr "Преврти вертикално"
14430 #: ../src/text-context.cpp:1375
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Paste text"
14433 msgstr "Вметни"
14435 #: ../src/text-context.cpp:1621
14436 #, c-format
14437 msgid ""
14438 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14439 "paragraph."
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/text-context.cpp:1623
14443 #, c-format
14444 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14448 msgid ""
14449 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14450 "then type."
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/text-context.cpp:1741
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Type text"
14456 msgstr "Тип:"
14458 #: ../src/text-editing.cpp:40
14459 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14463 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14467 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14471 msgid ""
14472 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14473 "resize. <b>Click</b> to select."
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14477 msgid ""
14478 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14479 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14480 msgstr ""
14482 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14483 msgid ""
14484 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14485 "segment. <b>Click</b> to select."
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14489 msgid ""
14490 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14491 "<b>Click</b> to select."
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14495 msgid ""
14496 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14497 "shape. <b>Click</b> to select."
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14501 msgid ""
14502 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14503 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14507 msgid ""
14508 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14509 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14510 "line modes only)."
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14514 msgid ""
14515 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14516 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14520 msgid ""
14521 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14522 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14526 msgid ""
14527 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14528 "zoom out."
14529 msgstr ""
14531 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14532 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14536 msgid ""
14537 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14538 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14539 "object's fill and stroke to the current setting."
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14543 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14547 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14551 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14552 #, c-format
14553 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14557 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14558 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14562 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14566 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Trace: No active desktop"
14572 msgstr "Зачувај документ"
14574 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14575 msgid "Invalid SIOX result"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14579 #, fuzzy
14580 msgid "Trace: No active document"
14581 msgstr "Зачувај документ"
14583 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14584 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14588 msgid "Trace: Starting trace..."
14589 msgstr ""
14591 #. ## inform the document, so we can undo
14592 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14593 #, fuzzy
14594 msgid "Trace bitmap"
14595 msgstr "Спирала"
14597 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14598 #, c-format
14599 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/tweak-context.cpp:210
14603 #, c-format
14604 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/tweak-context.cpp:214
14608 #, c-format
14609 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/tweak-context.cpp:218
14613 #, c-format
14614 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14615 msgstr ""
14617 #: ../src/tweak-context.cpp:222
14618 #, c-format
14619 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/tweak-context.cpp:226
14623 #, c-format
14624 msgid ""
14625 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14626 "<b>counterclockwise</b>."
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/tweak-context.cpp:230
14630 #, c-format
14631 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14632 msgstr ""
14634 #: ../src/tweak-context.cpp:234
14635 #, c-format
14636 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14637 msgstr ""
14639 #: ../src/tweak-context.cpp:238
14640 #, c-format
14641 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/tweak-context.cpp:246
14645 #, c-format
14646 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/tweak-context.cpp:254
14650 #, c-format
14651 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/tweak-context.cpp:258
14655 #, c-format
14656 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/tweak-context.cpp:262
14660 #, c-format
14661 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/tweak-context.cpp:266
14665 #, c-format
14666 msgid ""
14667 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
14671 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
14675 #, fuzzy
14676 msgid "Move tweak"
14677 msgstr "Премести"
14679 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
14680 msgid "Move in/out tweak"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
14684 #, fuzzy
14685 msgid "Move jitter tweak"
14686 msgstr "Вметни"
14688 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
14689 #, fuzzy
14690 msgid "Scale tweak"
14691 msgstr "Промени големина"
14693 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
14694 #, fuzzy
14695 msgid "Rotate tweak"
14696 msgstr "Ротирај"
14698 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Duplicate/delete tweak"
14701 msgstr "Избор"
14703 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
14704 msgid "Push path tweak"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
14708 msgid "Shrink/grow path tweak"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
14712 msgid "Attract/repel path tweak"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Roughen path tweak"
14718 msgstr "Вметни"
14720 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
14721 msgid "Color paint tweak"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
14725 msgid "Color jitter tweak"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Blur tweak"
14731 msgstr "Боја на подвлекување"
14733 #. check whether something is selected
14734 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
14735 msgid "Nothing was copied."
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
14739 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Nothing on the clipboard."
14742 msgstr "Донеси Напред"
14744 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
14745 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
14749 #, fuzzy
14750 msgid "No style on the clipboard."
14751 msgstr "Донеси Напред"
14753 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
14754 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
14758 #, fuzzy
14759 msgid "No size on the clipboard."
14760 msgstr "Донеси Напред"
14762 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
14763 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14764 msgstr ""
14766 #. no_effect:
14767 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
14768 #, fuzzy
14769 msgid "No effect on the clipboard."
14770 msgstr "Донеси Напред"
14772 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
14773 msgid "Clipboard does not contain a path."
14774 msgstr ""
14776 #. Item dialog
14777 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Object _Properties"
14780 msgstr "Правоаголник"
14782 #. Select item
14783 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14784 #, fuzzy
14785 msgid "_Select This"
14786 msgstr "Избор"
14788 #. Create link
14789 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14790 #, fuzzy
14791 msgid "_Create Link"
14792 msgstr "Создади"
14794 #. Set mask
14795 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Set Mask"
14798 msgstr "Стил"
14800 #. Release mask
14801 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14802 #, fuzzy
14803 msgid "Release Mask"
14804 msgstr "Филтри"
14806 #. Set Clip
14807 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Set Clip"
14810 msgstr "Безимено"
14812 #. Release Clip
14813 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Release Clip"
14816 msgstr "Филтри"
14818 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Create link"
14821 msgstr "Создади"
14823 #. "Ungroup"
14824 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14825 #, fuzzy
14826 msgid "_Ungroup"
14827 msgstr "Одгрупирај"
14829 #. Link dialog
14830 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14831 msgid "Link _Properties"
14832 msgstr ""
14834 #. Select item
14835 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14836 msgid "_Follow Link"
14837 msgstr ""
14839 #. Reset transformations
14840 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14841 msgid "_Remove Link"
14842 msgstr ""
14844 #. Link dialog
14845 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14846 msgid "Image _Properties"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Edit Externally..."
14852 msgstr "Уреди"
14854 #. Item dialog
14855 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14856 msgid "_Fill and Stroke"
14857 msgstr ""
14859 #. *
14860 #. * Constructor
14862 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14863 msgid "About Inkscape"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14867 msgid "_Splash"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14871 msgid "_Authors"
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14875 #, fuzzy
14876 msgid "_Translators"
14877 msgstr "Ориентација:"
14879 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14880 #, fuzzy
14881 msgid "_License"
14882 msgstr "Линк"
14884 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14885 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14886 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14888 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14889 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14890 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14891 #. string here should be changed.)
14892 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14893 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14894 #. should be in UTF-*8..
14895 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14896 msgid "about.svg"
14897 msgstr ""
14899 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14900 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14901 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14902 #, fuzzy
14903 msgid "translator-credits"
14904 msgstr "Ориентација:"
14906 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14908 #, fuzzy
14909 msgid "Align"
14910 msgstr "Порамни"
14912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14913 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Distribute"
14916 msgstr "Дистрибуција"
14918 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14919 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14920 msgstr ""
14922 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14923 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14924 #. "H:" stands for horizontal gap
14925 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14926 msgid "gap|H:"
14927 msgstr ""
14929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14930 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14931 msgstr ""
14933 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14934 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14935 msgid "V:"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14939 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14941 msgid "Remove overlaps"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Arrange connector network"
14948 msgstr "Избор"
14950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14951 msgid "Unclump"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Randomize positions"
14957 msgstr "Големина и позиција"
14959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Distribute text baselines"
14962 msgstr "Дистрибуција"
14964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Align text baselines"
14967 msgstr "Порамни"
14969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Connector network layout"
14972 msgstr "Затвори"
14974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
14975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Nodes"
14978 msgstr "Ништо"
14980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Relative to: "
14983 msgstr "Избор"
14985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Treat selection as group: "
14988 msgstr "Зачувај документ"
14990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
14991 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
14992 msgstr ""
14994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Align left edges"
14997 msgstr "Порамни"
14999 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Center on vertical axis"
15002 msgstr "Вметни"
15004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Align right sides"
15007 msgstr "Порамни"
15009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15010 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15014 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15015 msgstr ""
15017 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Align top edges"
15020 msgstr "Порамни"
15022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15023 msgid "Center on horizontal axis"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Align bottom edges"
15029 msgstr "Порамни"
15031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15032 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15038 msgstr "Преврти хоризонтално"
15040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15041 #, fuzzy
15042 msgid "Align baselines of texts"
15043 msgstr "Преврти вертикално"
15045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15046 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15052 msgstr "Преврти вертикално"
15054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15057 msgstr "Преврти хоризонтално"
15059 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15060 #, fuzzy
15061 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15062 msgstr "Преврти вертикално"
15064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15065 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15066 msgstr ""
15068 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15069 #, fuzzy
15070 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15071 msgstr "Преврти вертикално"
15073 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15074 #, fuzzy
15075 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15076 msgstr "Преврти вертикално"
15078 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15081 msgstr "Преврти вертикално"
15083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15086 msgstr "Преврти хоризонтално"
15088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15091 msgstr "Преврти вертикално"
15093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15094 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15098 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15102 msgid ""
15103 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15104 "overlap"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
15109 #, fuzzy
15110 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15111 msgstr "Избор"
15113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15116 msgstr "Преврти хоризонтално"
15118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15121 msgstr "Преврти вертикално"
15123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15126 msgstr "Преврти хоризонтално"
15128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15131 msgstr "Преврти вертикално"
15133 #. Rest of the widgetry
15134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15135 msgid "Last selected"
15136 msgstr ""
15138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15139 msgid "First selected"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15143 #, fuzzy
15144 msgid "Biggest object"
15145 msgstr "Објект"
15147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15148 #, fuzzy
15149 msgid "Smallest object"
15150 msgstr "Објект"
15152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
15153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
15154 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
15155 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
15156 #, fuzzy
15157 msgid "Selection"
15158 msgstr "Избор"
15160 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Profile name:"
15163 msgstr "Датотека"
15165 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15166 #. * update our running configuration
15167 #. *
15168 #. * FIXME!
15169 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15170 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15173 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15174 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15176 #. -----------
15177 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Save"
15181 msgstr "Зачувај"
15183 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15184 msgid "Messages"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15188 msgid "Capture log messages"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15192 msgid "Release log messages"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15196 msgid "Metadata"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15200 msgid "License"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
15204 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
15208 #, fuzzy
15209 msgid "<b>License</b>"
15210 msgstr "Елипса"
15212 #. ---------------------------------------------------------------
15213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15214 msgid "Show page _border"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15218 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15222 msgid "Border on _top of drawing"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15226 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15230 msgid "_Show border shadow"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15234 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Back_ground:"
15240 msgstr "Боја на решетка"
15242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Background color"
15245 msgstr "Боја на решетка"
15247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15248 msgid ""
15249 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15250 msgstr ""
15252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Border _color:"
15255 msgstr "Боја на мрежата:"
15257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Page border color"
15260 msgstr "Боја на мрежата:"
15262 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15263 msgid "Color of the page border"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Default _units:"
15269 msgstr "Номинални"
15271 #. ---------------------------------------------------------------
15272 #. General snap options
15273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Show _guides"
15276 msgstr "Водичи"
15278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15279 msgid "Show or hide guides"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15283 msgid "_Snap guides while dragging"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15287 msgid ""
15288 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15289 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15290 "part of the guide near the cursor will snap)"
15291 msgstr ""
15293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Guide co_lor:"
15296 msgstr "Боја на мрежата:"
15298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15299 msgid "Guideline color"
15300 msgstr ""
15302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15303 msgid "Color of guidelines"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15307 #, fuzzy
15308 msgid "_Highlight color:"
15309 msgstr "Боја на подвлекување"
15311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15312 msgid "Highlighted guideline color"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15316 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15317 msgstr ""
15319 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15320 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15321 #. "New" refers to grid
15322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Grid|_New"
15325 msgstr "Решетка"
15327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Create new grid."
15330 msgstr "Зачувај документ"
15332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15333 #, fuzzy
15334 msgid "_Remove"
15335 msgstr "Датотека"
15337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Remove selected grid."
15340 msgstr "Избор"
15342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
15344 #, fuzzy
15345 msgid "Guides"
15346 msgstr "Водичи"
15348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Grids"
15353 msgstr "Решетка"
15355 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Snap"
15359 msgstr "Стил"
15361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15362 msgid "Color Management"
15363 msgstr ""
15365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Scripting"
15368 msgstr "Избор"
15370 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15371 #, fuzzy
15372 msgid "<b>General</b>"
15373 msgstr "Елипса"
15375 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15376 #, fuzzy
15377 msgid "<b>Border</b>"
15378 msgstr "Датотека"
15380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15381 #, fuzzy
15382 msgid "<b>Page Size</b>"
15383 msgstr "Елипса"
15385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15386 #, fuzzy
15387 msgid "<b>Guides</b>"
15388 msgstr "Елипса"
15390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15391 msgid "Snap _distance"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15395 msgid "Snap only when _closer than:"
15396 msgstr ""
15398 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15401 msgid "Always snap"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15405 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15409 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15413 msgid ""
15414 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15415 "specified below"
15416 msgstr ""
15418 #. Options for snapping to grids
15419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Snap d_istance"
15422 msgstr "Избор"
15424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15425 msgid "Snap only when c_loser than:"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15429 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15433 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15434 msgstr ""
15436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15437 msgid ""
15438 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15439 "specified below"
15440 msgstr ""
15442 #. Options for snapping to guides
15443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15444 msgid "Snap dist_ance"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15448 msgid "Snap only when close_r than:"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15452 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15456 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15460 msgid ""
15461 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15462 "below"
15463 msgstr ""
15465 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15466 #, fuzzy
15467 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15468 msgstr "Објект"
15470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15471 #, fuzzy
15472 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15473 msgstr "Елипса"
15475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15476 #, fuzzy
15477 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15478 msgstr "Правоаголник"
15480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15481 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15485 #, c-format
15486 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15487 msgstr ""
15489 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15490 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15491 #. inform the document, so we can undo
15492 #. Color Management
15493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15494 msgid "Link Color Profile"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15498 msgid "Remove linked color profile"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15502 #, fuzzy
15503 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15504 msgstr "Елипса"
15506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15507 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15511 msgid "Link Profile"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Profile Name"
15517 msgstr "Датотека"
15519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15520 #, fuzzy
15521 msgid "<b>External script files:</b>"
15522 msgstr "Правоаголник"
15524 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15525 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
15526 #, fuzzy
15527 msgid "Add"
15528 msgstr "Додај"
15530 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Filename"
15533 msgstr "Датотека"
15535 #. inform the document, so we can undo
15536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Add external script..."
15539 msgstr "Уреди"
15541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Remove external script"
15544 msgstr "Ориентација:"
15546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15547 #, fuzzy
15548 msgid "<b>Creation</b>"
15549 msgstr "Датотека"
15551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15552 #, fuzzy
15553 msgid "<b>Defined grids</b>"
15554 msgstr "Елипса"
15556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15557 #, fuzzy
15558 msgid "Remove grid"
15559 msgstr "Датотека"
15561 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Information"
15564 msgstr "Избор"
15566 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Parameters"
15569 msgstr "метри"
15571 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15572 #, fuzzy
15573 msgid "No preview"
15574 msgstr "Печати на екран"
15576 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15577 msgid "too large for preview"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Enable preview"
15583 msgstr "Печати на екран"
15585 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15586 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15587 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15588 #, fuzzy
15589 msgid "All Inkscape Files"
15590 msgstr "Печати на екран"
15592 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15593 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15594 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15595 #, fuzzy
15596 msgid "All Files"
15597 msgstr "Големина на фонт:"
15599 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15600 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15601 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15602 #, fuzzy
15603 msgid "All Images"
15604 msgstr "Слика"
15606 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15607 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15608 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15609 #, fuzzy
15610 msgid "All Vectors"
15611 msgstr "Избор"
15613 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15614 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15615 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15616 #, fuzzy
15617 msgid "All Bitmaps"
15618 msgstr "Стил"
15620 #. ###### File options
15621 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15622 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15623 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15624 msgid "Append filename extension automatically"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15628 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15629 #, fuzzy
15630 msgid "Guess from extension"
15631 msgstr "Избриши"
15633 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15634 msgid "Left edge of source"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15638 msgid "Top edge of source"
15639 msgstr ""
15641 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15642 msgid "Right edge of source"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15646 msgid "Bottom edge of source"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Source width"
15652 msgstr "Датотека"
15654 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Source height"
15657 msgstr "Висина:"
15659 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Destination width"
15662 msgstr "Ориентација:"
15664 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Destination height"
15667 msgstr "Ориентација:"
15669 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15670 msgid "Resolution (dots per inch)"
15671 msgstr ""
15673 #. #########################################
15674 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15675 #. #########################################
15676 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15677 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Document"
15680 msgstr "Документ"
15682 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15683 msgid "Cairo"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15687 msgid "Antialias"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Background"
15693 msgstr "Боја на решетка"
15695 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15696 #, fuzzy
15697 msgid "Destination"
15698 msgstr "Ориентација:"
15700 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15701 #, fuzzy
15702 msgid "Show Preview"
15703 msgstr "Печати на екран"
15705 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15706 #, fuzzy
15707 msgid "No file selected"
15708 msgstr "Избор"
15710 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
15711 msgid "Stroke _paint"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
15715 msgid "Stroke st_yle"
15716 msgstr ""
15718 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
15720 msgid ""
15721 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15722 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15723 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15724 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
15728 #, fuzzy
15729 msgid "Image File"
15730 msgstr "Слика"
15732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
15733 #, fuzzy
15734 msgid "Selected SVG Element"
15735 msgstr "Избриши"
15737 #. TODO: any image, not just svg
15738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
15739 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15743 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15747 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15751 msgid "Light Source:"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15755 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15756 msgstr ""
15758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15759 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15760 msgstr ""
15762 #. default x:
15763 #. default y:
15764 #. default z:
15765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15767 #, fuzzy
15768 msgid "Location"
15769 msgstr "Избор"
15771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15774 #, fuzzy
15775 msgid "X coordinate"
15776 msgstr "Создади"
15778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15781 #, fuzzy
15782 msgid "Y coordinate"
15783 msgstr "Создади"
15785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15788 #, fuzzy
15789 msgid "Z coordinate"
15790 msgstr "Создади"
15792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15793 #, fuzzy
15794 msgid "Points At"
15795 msgstr "Точки"
15797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15798 #, fuzzy
15799 msgid "Specular Exponent"
15800 msgstr "Извези"
15802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15803 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15804 msgstr ""
15806 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15808 #, fuzzy
15809 msgid "Cone Angle"
15810 msgstr "Агол"
15812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15813 msgid ""
15814 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15815 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15816 "cone. No light is projected outside this cone."
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15820 msgid "New light source"
15821 msgstr ""
15823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15824 #, fuzzy
15825 msgid "_Duplicate"
15826 msgstr "Дуплицирај"
15828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15829 #, fuzzy
15830 msgid "_Filter"
15831 msgstr "Големина на фонт:"
15833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15834 #, fuzzy
15835 msgid "R_ename"
15836 msgstr "Датотека"
15838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Rename filter"
15841 msgstr "Датотека"
15843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Apply filter"
15846 msgstr "Долни"
15848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15849 #, fuzzy
15850 msgid "filter"
15851 msgstr "Големина на фонт:"
15853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Add filter"
15856 msgstr "Долни"
15858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Duplicate filter"
15861 msgstr "Дуплицирај"
15863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15864 #, fuzzy
15865 msgid "_Effect"
15866 msgstr "Објект"
15868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15869 #, fuzzy
15870 msgid "Connections"
15871 msgstr "Затвори"
15873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15874 msgid "Remove filter primitive"
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15878 #, fuzzy
15879 msgid "Remove merge node"
15880 msgstr "Датотека"
15882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15883 msgid "Reorder filter primitive"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15887 #, fuzzy
15888 msgid "Add Effect:"
15889 msgstr "Објект"
15891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15892 #, fuzzy
15893 msgid "No effect selected"
15894 msgstr "Избор"
15896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15897 #, fuzzy
15898 msgid "No filter selected"
15899 msgstr "Избор"
15901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Effect parameters"
15904 msgstr "Правоаголник"
15906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15907 msgid "Filter General Settings"
15908 msgstr ""
15910 #. default x:
15911 #. default y:
15912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15913 #, fuzzy
15914 msgid "Coordinates:"
15915 msgstr "Создади"
15917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15918 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15922 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15923 msgstr ""
15925 #. default width:
15926 #. default height:
15927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Dimensions:"
15930 msgstr "Избриши"
15932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15933 #, fuzzy
15934 msgid "Width of filter effects region"
15935 msgstr "Правоаголник"
15937 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15938 #, fuzzy
15939 msgid "Height of filter effects region"
15940 msgstr "Правоаголник"
15942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15943 msgid ""
15944 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15945 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
15946 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
15947 "performed without specifying a complete matrix."
15948 msgstr ""
15950 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
15951 #, fuzzy
15952 msgid "Value(s):"
15953 msgstr "Вредност"
15955 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
15956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
15957 #, fuzzy
15958 msgid "Operator:"
15959 msgstr "Создади"
15961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15962 msgid "K1:"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
15966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15969 msgid ""
15970 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
15971 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
15972 "values of the first and second inputs respectively."
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
15976 msgid "K2:"
15977 msgstr ""
15979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
15980 msgid "K3:"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
15984 msgid "K4:"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15988 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15989 msgid "Size:"
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15993 #, fuzzy
15994 msgid "width of the convolve matrix"
15995 msgstr "Правоаголник"
15997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
15998 msgid "height of the convolve matrix"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16002 msgid ""
16003 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16004 "applied to pixels around this point."
16005 msgstr ""
16007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16008 msgid ""
16009 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16010 "applied to pixels around this point."
16011 msgstr ""
16013 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16015 #, fuzzy
16016 msgid "Kernel:"
16017 msgstr "Датотека"
16019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16020 msgid ""
16021 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16022 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16023 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16024 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16025 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16026 "would lead to a common blur effect."
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16030 #, fuzzy
16031 msgid "Divisor:"
16032 msgstr "Дистрибуција"
16034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16035 msgid ""
16036 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16037 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16038 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16039 "effect on the overall color intensity of the result."
16040 msgstr ""
16042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Bias:"
16045 msgstr "Стил"
16047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16048 msgid ""
16049 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16050 "value as the zero response of the filter."
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Edge Mode:"
16056 msgstr "Премести"
16058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16059 msgid ""
16060 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16061 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16062 "or near the edge of the input image."
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16066 msgid "Preserve Alpha"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16070 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16071 msgstr ""
16073 #. default: white
16074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Diffuse Color:"
16077 msgstr "Затвори"
16079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16080 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16081 msgid "Defines the color of the light source"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16086 msgid "Surface Scale:"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16091 msgid ""
16092 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16093 "channel"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16097 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Constant:"
16100 msgstr "Затвори"
16102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16104 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16105 msgstr ""
16107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
16109 msgid "Kernel Unit Length:"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Scale:"
16116 msgstr "Промени големина"
16118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16119 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16123 msgid "X displacement:"
16124 msgstr ""
16126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16127 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16128 msgstr ""
16130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16131 msgid "Y displacement:"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16135 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16136 msgstr ""
16138 #. default: black
16139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Flood Color:"
16142 msgstr "Боја на подвлекување"
16144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16145 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
16150 #, fuzzy
16151 msgid "Opacity:"
16152 msgstr "Преврти вертикално"
16154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Standard Deviation:"
16157 msgstr "Избор"
16159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16160 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16164 msgid ""
16165 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16166 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16167 msgstr ""
16169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Radius:"
16172 msgstr "Крени"
16174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
16175 #, fuzzy
16176 msgid "Source of Image:"
16177 msgstr "Зачувај документ"
16179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16180 #, fuzzy
16181 msgid "Delta X:"
16182 msgstr "Избриши"
16184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16185 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Delta Y:"
16191 msgstr "Избриши"
16193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16194 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16195 msgstr ""
16197 #. default: white
16198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Specular Color:"
16201 msgstr "Извези"
16203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16204 #, fuzzy
16205 msgid "Exponent:"
16206 msgstr "Извези"
16208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16209 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16210 msgstr ""
16212 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
16213 msgid ""
16214 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16215 "function."
16216 msgstr ""
16218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
16219 msgid "Base Frequency:"
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Octaves:"
16225 msgstr "Активен"
16227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Seed:"
16230 msgstr "Избор"
16232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16233 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
16237 msgid "Add filter primitive"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
16241 msgid ""
16242 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16243 "multiply, darken and lighten."
16244 msgstr ""
16246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
16247 msgid ""
16248 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16249 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16250 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16251 msgstr ""
16253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
16254 msgid ""
16255 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16256 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16257 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16258 "adjustment, color balance, and thresholding."
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
16262 msgid ""
16263 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16264 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16265 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16266 "between the corresponding pixel values of the images."
16267 msgstr ""
16269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
16270 msgid ""
16271 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16272 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16273 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16274 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16275 "is faster and resolution-independent."
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
16279 msgid ""
16280 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16281 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16282 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16283 "opacity areas recede away from the viewer."
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
16287 msgid ""
16288 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16289 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16290 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16291 "effects."
16292 msgstr ""
16294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
16295 msgid ""
16296 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16297 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16298 "a graphic."
16299 msgstr ""
16301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
16302 msgid ""
16303 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16304 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
16308 msgid ""
16309 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16310 "or another part of the document."
16311 msgstr ""
16313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
16314 msgid ""
16315 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16316 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16317 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16318 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16319 msgstr ""
16321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
16322 msgid ""
16323 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16324 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16325 "thicker."
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
16329 msgid ""
16330 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16331 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16332 "a slightly different position than the actual object."
16333 msgstr ""
16335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
16336 msgid ""
16337 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16338 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16339 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16340 "opacity areas recede away from the viewer."
16341 msgstr ""
16343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
16344 msgid ""
16345 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
16349 msgid ""
16350 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16351 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16352 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16353 msgstr ""
16355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
16356 msgid "Duplicate filter primitive"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
16360 msgid "Set filter primitive attribute"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Unit:"
16366 msgstr "Единица"
16368 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Angle (degrees):"
16371 msgstr "Агол"
16373 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Rela_tive change"
16376 msgstr "Избор"
16378 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16379 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Set guide properties"
16385 msgstr "Правоаголник"
16387 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Guideline"
16390 msgstr "Водичи"
16392 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16393 #, fuzzy, c-format
16394 msgid "Guideline ID: %s"
16395 msgstr "Водичи"
16397 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16398 #, fuzzy, c-format
16399 msgid "Current: %s"
16400 msgstr "Ориентација:"
16402 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
16403 #, c-format
16404 msgid "%d x %d"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
16408 #, fuzzy
16409 msgid "Selection only or whole document"
16410 msgstr "Документ"
16412 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
16413 msgid "Refresh the icons"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16417 #, fuzzy
16418 msgid "Mouse"
16419 msgstr "Премести"
16421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16422 msgid "Grab sensitivity:"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16430 #, fuzzy
16431 msgid "pixels"
16432 msgstr "пиксели"
16434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16435 msgid ""
16436 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16437 "with mouse (in screen pixels)"
16438 msgstr ""
16440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16441 msgid "Click/drag threshold:"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16445 msgid ""
16446 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16450 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16451 msgstr ""
16453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16454 msgid ""
16455 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16456 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16457 "mouse)"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16461 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16465 msgid ""
16466 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16467 msgstr ""
16469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16470 msgid "Scrolling"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16474 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16478 msgid ""
16479 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16480 "(horizontally with Shift)"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16484 msgid "Ctrl+arrows"
16485 msgstr ""
16487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16488 msgid "Scroll by:"
16489 msgstr ""
16491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16492 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16493 msgstr ""
16495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Acceleration:"
16498 msgstr "Избор"
16500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16501 msgid ""
16502 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16503 "acceleration)"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16507 msgid "Autoscrolling"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16511 msgid "Speed:"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16515 msgid ""
16516 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16517 "autoscroll off)"
16518 msgstr ""
16520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16521 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16523 msgid "Threshold:"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16527 msgid ""
16528 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16529 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16530 msgstr ""
16532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16533 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16534 msgstr ""
16536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16537 msgid ""
16538 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16539 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16540 "Selector tool (default)."
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16544 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16548 msgid ""
16549 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16550 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16554 msgid "Enable snap indicator"
16555 msgstr ""
16557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16558 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16559 msgstr ""
16561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16562 msgid "Delay (in ms):"
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16566 msgid ""
16567 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16568 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16569 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16573 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16577 msgid ""
16578 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Weight factor:"
16584 msgstr "Правоаголник"
16586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16587 msgid ""
16588 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16589 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16590 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16591 msgstr ""
16593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16594 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16598 msgid ""
16599 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16600 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16601 "constraint line"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Snapping"
16607 msgstr "Избор"
16609 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16611 msgid "Arrow keys move by:"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16615 msgid ""
16616 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16617 "(in px units)"
16618 msgstr ""
16620 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16622 msgid "> and < scale by:"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16626 msgid ""
16627 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16628 msgstr ""
16630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16631 msgid "Inset/Outset by:"
16632 msgstr ""
16634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16635 msgid ""
16636 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16637 msgstr ""
16639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16640 msgid "Compass-like display of angles"
16641 msgstr ""
16643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16644 msgid ""
16645 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16646 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16647 "counterclockwise"
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16651 msgid "Rotation snaps every:"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16655 msgid "degrees"
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16659 msgid ""
16660 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16661 "[ or ] rotates by this amount"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
16665 msgid "Zoom in/out by:"
16666 msgstr ""
16668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
16669 msgid ""
16670 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16671 "multiplier"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Show selection cue"
16677 msgstr "Избор"
16679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16680 msgid ""
16681 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16685 msgid "Enable gradient editing"
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16689 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16690 msgstr ""
16692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
16693 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16694 msgstr ""
16696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16697 msgid ""
16698 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16699 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16703 msgid "Ctrl+click dot size:"
16704 msgstr ""
16706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16707 #, fuzzy
16708 msgid "times current stroke width"
16709 msgstr "Избор"
16711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
16712 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
16716 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16717 msgstr ""
16719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
16720 msgid ""
16721 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16722 "objects."
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Create new objects with:"
16728 msgstr "Зачувај документ"
16730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
16731 msgid "Last used style"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
16735 msgid "Apply the style you last set on an object"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16739 msgid "This tool's own style:"
16740 msgstr ""
16742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
16743 msgid ""
16744 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16745 "the button below to set it."
16746 msgstr ""
16748 #. style swatch
16749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
16750 #, fuzzy
16751 msgid "Take from selection"
16752 msgstr "Избриши"
16754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
16755 msgid "This tool's style of new objects"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16759 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16763 msgid "Tools"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16767 msgid "Bounding box to use:"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16771 msgid "Visual bounding box"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16775 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16779 msgid "Geometric bounding box"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16783 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Conversion to guides:"
16789 msgstr "Премести"
16791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16792 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16796 msgid ""
16797 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16798 "conversion."
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Treat groups as a single object"
16804 msgstr "Зачувај документ"
16806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16807 msgid ""
16808 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16809 "converting each child separately."
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16813 msgid "Average all sketches"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16817 msgid "Width is in absolute units"
16818 msgstr ""
16820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16821 #, fuzzy
16822 msgid "Select new path"
16823 msgstr "Избор"
16825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16826 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16827 msgstr ""
16829 #. Selector
16830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Selector"
16833 msgstr "Избор"
16835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16836 msgid "When transforming, show:"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16840 #, fuzzy
16841 msgid "Objects"
16842 msgstr "Објект"
16844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16845 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16849 msgid "Box outline"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16853 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16857 msgid "Per-object selection cue:"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16861 msgid "No per-object selection indication"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16865 msgid "Mark"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16869 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16873 msgid "Box"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16877 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16878 msgstr ""
16880 #. Node
16881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Node"
16884 msgstr "Ништо"
16886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16887 #, fuzzy
16888 msgid "Path outline:"
16889 msgstr "Затвори"
16891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16892 #, fuzzy
16893 msgid "Path outline color"
16894 msgstr "Боја на подвлекување"
16896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16897 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16898 msgstr ""
16900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Always show outline"
16903 msgstr "Затвори"
16905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16906 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16910 msgid "Show path direction on outlines"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16914 msgid ""
16915 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16916 "middle of each outline segment"
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16920 #, fuzzy
16921 msgid "Show temporary path outline"
16922 msgstr "Затвори"
16924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16925 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16926 msgstr ""
16928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16931 msgstr "Правоаголник"
16933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16934 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16938 msgid "Flash time"
16939 msgstr ""
16941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16942 msgid ""
16943 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
16944 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
16945 "path."
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Transform Handles:"
16951 msgstr "Избор"
16953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16954 msgid "Show transform handles for single nodes"
16955 msgstr ""
16957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
16958 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
16959 msgstr ""
16961 #. Tweak
16962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457
16963 msgid "Tweak"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16968 #, fuzzy
16969 msgid "Paint objects with:"
16970 msgstr "Зачувај документ"
16972 #. Spray
16973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459
16974 #, fuzzy
16975 msgid "Spray"
16976 msgstr "Спирала"
16978 #. Zoom
16979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
16980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
16981 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Zoom"
16984 msgstr "Зум"
16986 #. Shapes
16987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Shapes"
16990 msgstr "Облик"
16992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Sketch mode"
16995 msgstr "Избор"
16997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
16998 msgid ""
16999 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17000 "instead of averaging the old result with the new sketch."
17001 msgstr ""
17003 #. Pen
17004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Pen"
17007 msgstr "Пенкало"
17009 #. Calligraphy
17010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475
17011 msgid "Calligraphy"
17012 msgstr ""
17014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17015 msgid ""
17016 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17017 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17018 msgstr ""
17020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17021 msgid ""
17022 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17023 "selection)"
17024 msgstr ""
17026 #. Paint Bucket
17027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487
17028 msgid "Paint Bucket"
17029 msgstr ""
17031 #. Eraser
17032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Eraser"
17035 msgstr "Крени"
17037 #. LPETool
17038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493
17039 msgid "LPE Tool"
17040 msgstr ""
17042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
17043 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17044 msgstr ""
17046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
17047 msgid ""
17048 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17049 msgstr ""
17051 #. Gradient
17052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479
17053 #, fuzzy
17054 msgid "Gradient"
17055 msgstr "Аргумент:"
17057 #. Connector
17058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Connector"
17061 msgstr "Затвори"
17063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17064 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17065 msgstr ""
17067 #. Dropper
17068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483
17069 msgid "Dropper"
17070 msgstr ""
17072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
17073 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Remember and use last window's geometry"
17079 msgstr "Зачувај документ"
17081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Don't save window geometry"
17084 msgstr "Зачувај документ"
17086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Dockable"
17090 msgstr "Промени големина"
17092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
17093 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
17097 msgid "Zoom when window is resized"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
17101 msgid "Show close button on dialogs"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
17105 msgid "Normal"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
17109 msgid "Aggressive"
17110 msgstr ""
17112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17115 msgstr "Зачувај документ"
17117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
17118 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
17122 msgid ""
17123 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17124 "preferences)"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17128 msgid ""
17129 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17130 "document)"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17134 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
17138 msgid "Dialogs on top:"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
17142 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
17146 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
17150 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17151 msgstr ""
17153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
17154 msgid "Dialog Transparency:"
17155 msgstr ""
17157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Opacity when focused:"
17160 msgstr "Преврти вертикално"
17162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
17163 #, fuzzy
17164 msgid "Opacity when unfocused:"
17165 msgstr "Преврти вертикално"
17167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
17168 msgid "Time of opacity change animation:"
17169 msgstr ""
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17172 msgid "Miscellaneous:"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17176 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17177 msgstr ""
17179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17180 msgid ""
17181 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17182 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17183 "above the right scrollbar)"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
17187 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
17191 msgid "Windows"
17192 msgstr ""
17194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
17195 msgid "Move in parallel"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
17199 msgid "Stay unmoved"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
17203 msgid "Move according to transform"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
17207 msgid "Are unlinked"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Are deleted"
17213 msgstr "Избор"
17215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
17216 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17217 msgstr ""
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
17220 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
17221 msgstr ""
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
17224 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
17225 msgstr ""
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17228 msgid ""
17229 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
17230 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
17231 "original."
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
17235 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
17239 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
17243 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17247 msgid "When duplicating original+clones:"
17248 msgstr ""
17250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17251 #, fuzzy
17252 msgid "Relink duplicated clones"
17253 msgstr "Избриши"
17255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17256 msgid ""
17257 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17258 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17259 "instead of the old original"
17260 msgstr ""
17262 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Clones"
17266 msgstr "Затвори"
17268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
17269 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
17273 msgid ""
17274 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
17278 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17279 msgstr ""
17281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
17282 msgid ""
17283 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17284 "drawing"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
17288 msgid "Clippaths and masks"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
17292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17293 msgid "Scale stroke width"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
17297 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17301 msgid "Transform gradients"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
17305 msgid "Transform patterns"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Optimized"
17311 msgstr "Оптимизирај"
17313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17314 msgid "Preserved"
17315 msgstr ""
17317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
17318 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17319 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
17323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17324 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17329 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
17333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17334 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
17338 msgid "Store transformation:"
17339 msgstr ""
17341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
17342 msgid ""
17343 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17344 "attribute"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17348 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17352 msgid "Transforms"
17353 msgstr ""
17355 #. blur quality
17356 #. filter quality
17357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
17358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
17359 msgid "Best quality (slowest)"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
17364 msgid "Better quality (slower)"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
17368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17369 msgid "Average quality"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
17373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
17374 #, fuzzy
17375 msgid "Lower quality (faster)"
17376 msgstr "Долни"
17378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
17380 msgid "Lowest quality (fastest)"
17381 msgstr ""
17383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17384 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17385 msgstr ""
17387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
17389 msgid ""
17390 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17391 "always uses best quality)"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17396 msgid "Better quality, but slower display"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
17400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17401 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
17405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17406 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
17410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17411 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17412 msgstr ""
17414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
17415 msgid "Filter effects quality for display:"
17416 msgstr ""
17418 #. show infobox
17419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
17420 msgid "Show filter primitives infobox"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
17424 msgid ""
17425 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17426 "filter effects dialog."
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17430 #, fuzzy
17431 msgid "Number of Threads:"
17432 msgstr "Зачувај документ"
17434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
17436 msgid "(requires restart)"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
17440 msgid ""
17441 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17442 "blur."
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17446 #, fuzzy
17447 msgid "Select in all layers"
17448 msgstr "Избор"
17450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
17451 #, fuzzy
17452 msgid "Select only within current layer"
17453 msgstr "Документ"
17455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17456 #, fuzzy
17457 msgid "Select in current layer and sublayers"
17458 msgstr "Документ"
17460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
17461 #, fuzzy
17462 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17463 msgstr "Избор"
17465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17466 #, fuzzy
17467 msgid "Ignore locked objects and layers"
17468 msgstr "Избор"
17470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
17471 msgid "Deselect upon layer change"
17472 msgstr ""
17474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
17475 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17476 msgstr ""
17478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
17479 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
17483 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17484 msgstr ""
17486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17487 msgid ""
17488 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17489 "its sublayers"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17493 msgid ""
17494 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17495 "themselves or by being in a hidden layer)"
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
17499 msgid ""
17500 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17501 "themselves or by being in a locked layer)"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17505 msgid ""
17506 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17507 "current layer changes"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Selecting"
17513 msgstr "Избор"
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17516 msgid "Default export resolution:"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17520 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17524 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17528 msgid ""
17529 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17530 "Import and Export to OCAL function."
17531 msgstr ""
17533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17534 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17535 msgstr ""
17537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
17538 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17539 msgstr ""
17541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
17542 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17543 msgstr ""
17545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17546 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17550 #, fuzzy
17551 msgid "Import/Export"
17552 msgstr "Увези"
17554 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Perceptual"
17558 msgstr "Процент"
17560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17561 #, fuzzy
17562 msgid "Relative Colorimetric"
17563 msgstr "Избор"
17565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17566 msgid "Absolute Colorimetric"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
17570 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
17574 #, fuzzy
17575 msgid "Display adjustment"
17576 msgstr "Прикажи"
17578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
17579 #, c-format
17580 msgid ""
17581 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17582 "Searched directories:%s"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
17586 #, fuzzy
17587 msgid "Display profile:"
17588 msgstr "Прикажи"
17590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
17591 msgid "Retrieve profile from display"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
17595 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17596 msgstr ""
17598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
17599 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Display rendering intent:"
17605 msgstr "Прикажи"
17607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
17609 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17610 msgstr ""
17612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
17613 #, fuzzy
17614 msgid "Proofing"
17615 msgstr "Точка"
17617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
17618 msgid "Simulate output on screen"
17619 msgstr ""
17621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
17622 msgid "Simulates output of target device."
17623 msgstr ""
17625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
17626 msgid "Mark out of gamut colors"
17627 msgstr ""
17629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
17630 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
17634 msgid "Out of gamut warning color:"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
17638 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
17642 msgid "Device profile:"
17643 msgstr ""
17645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
17646 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
17650 msgid "Device rendering intent:"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Black point compensation"
17656 msgstr "Ориентација:"
17658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17659 msgid "Enables black point compensation."
17660 msgstr ""
17662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
17663 msgid "Preserve black"
17664 msgstr ""
17666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17667 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17668 msgstr ""
17670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17671 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17672 msgstr ""
17674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
17675 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17676 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17677 #, fuzzy
17678 msgid "<none>"
17679 msgstr "Ништо"
17681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
17682 msgid "Color management"
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
17686 #, fuzzy
17687 msgid "Major grid line emphasizing"
17688 msgstr "Боја на мрежата:"
17690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
17691 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
17695 msgid ""
17696 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17697 "of major grid line color."
17698 msgstr ""
17700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Default grid settings"
17703 msgstr "Ориентација:"
17705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
17706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Grid units:"
17709 msgstr "Решетка"
17711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
17712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
17713 msgid "Origin X:"
17714 msgstr ""
17716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
17717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
17718 msgid "Origin Y:"
17719 msgstr ""
17721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Spacing X:"
17724 msgstr "Преврти вертикално"
17726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
17727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Spacing Y:"
17730 msgstr "Преврти вертикално"
17732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
17733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
17734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Grid line color:"
17738 msgstr "Боја на мрежата:"
17740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
17741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
17742 msgid "Color used for normal grid lines"
17743 msgstr ""
17745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
17746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
17747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
17748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Major grid line color:"
17751 msgstr "Боја на мрежата:"
17753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
17754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17755 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
17759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
17760 #, fuzzy
17761 msgid "Major grid line every:"
17762 msgstr "Боја на мрежата:"
17764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
17765 msgid "Show dots instead of lines"
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
17769 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17770 msgstr ""
17772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17773 #, fuzzy
17774 msgid "Use named colors"
17775 msgstr "Избор"
17777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17778 msgid ""
17779 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17780 "'magenta') instead of the numeric value"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
17784 #, fuzzy
17785 msgid "XML formatting"
17786 msgstr "Избор"
17788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Inline attributes"
17791 msgstr "Атрибут"
17793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
17794 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17795 msgstr ""
17797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Indent, spaces:"
17800 msgstr "Избор"
17802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17803 msgid ""
17804 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17805 "indentation"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Path data"
17811 msgstr "Ширина:"
17813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
17814 msgid "Allow relative coordinates"
17815 msgstr ""
17817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
17818 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17819 msgstr ""
17821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17822 msgid "Force repeat commands"
17823 msgstr ""
17825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17826 msgid ""
17827 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17828 "of 'L 1,2 3,4')"
17829 msgstr ""
17831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Numbers"
17834 msgstr "Зачувај документ"
17836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Numeric precision:"
17839 msgstr "Избор"
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17842 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Minimum exponent:"
17848 msgstr "Сопствено"
17850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17851 msgid ""
17852 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17853 "anything smaller is written as zero."
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
17857 #, fuzzy
17858 msgid "SVG output"
17859 msgstr "Надвор"
17861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17862 #, fuzzy
17863 msgid "System default"
17864 msgstr "Постави како основно"
17866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17867 msgid "Albanian (sq)"
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17871 msgid "Amharic (am)"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17875 msgid "Arabic (ar)"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17879 msgid "Armenian (hy)"
17880 msgstr ""
17882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17883 msgid "Azerbaijani (az)"
17884 msgstr ""
17886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17887 msgid "Basque (eu)"
17888 msgstr ""
17890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17891 msgid "Belarusian (be)"
17892 msgstr ""
17894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17895 msgid "Bulgarian (bg)"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17899 msgid "Bengali (bn)"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17903 msgid "Breton (br)"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17907 msgid "Catalan (ca)"
17908 msgstr ""
17910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17911 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17912 msgstr ""
17914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17915 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17916 msgstr ""
17918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17919 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17920 msgstr ""
17922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17923 msgid "Croatian (hr)"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17927 msgid "Czech (cs)"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17931 msgid "Danish (da)"
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17935 msgid "Dutch (nl)"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17939 msgid "Dzongkha (dz)"
17940 msgstr ""
17942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17943 msgid "German (de)"
17944 msgstr ""
17946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17947 msgid "Greek (el)"
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17951 #, fuzzy
17952 msgid "English (en)"
17953 msgstr "Агол"
17955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17956 msgid "English/Australia (en_AU)"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17960 msgid "English/Canada (en_CA)"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17964 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17968 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Esperanto (eo)"
17974 msgstr "Создади"
17976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17977 msgid "Estonian (et)"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
17981 msgid "Finnish (fi)"
17982 msgstr ""
17984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17985 msgid "French (fr)"
17986 msgstr ""
17988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17989 msgid "Irish (ga)"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17993 msgid "Galician (gl)"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17997 msgid "Hebrew (he)"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18001 msgid "Hungarian (hu)"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18005 msgid "Indonesian (id)"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18009 msgid "Italian (it)"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18013 msgid "Japanese (ja)"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18017 msgid "Khmer (km)"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18021 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18025 msgid "Korean (ko)"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18029 msgid "Lithuanian (lt)"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18033 msgid "Macedonian (mk)"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18037 msgid "Mongolian (mn)"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Nepali (ne)"
18043 msgstr "Затвори"
18045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18046 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18050 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18054 msgid "Panjabi (pa)"
18055 msgstr ""
18057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18058 msgid "Polish (pl)"
18059 msgstr ""
18061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18062 msgid "Portuguese (pt)"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18066 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18067 msgstr ""
18069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18070 msgid "Romanian (ro)"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18074 msgid "Russian (ru)"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18078 msgid "Serbian (sr)"
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18082 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18086 msgid "Slovak (sk)"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18090 msgid "Slovenian (sl)"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18094 msgid "Spanish (es)"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18098 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18102 msgid "Swedish (sv)"
18103 msgstr ""
18105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18106 msgid "Thai (th)"
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18110 msgid "Turkish (tr)"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18114 msgid "Ukrainian (uk)"
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18118 msgid "Vietnamese (vi)"
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
18122 msgid "Language (requires restart):"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18126 msgid "Set the language for menus and number formats"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Smaller"
18132 msgstr "Промени големина"
18134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Toolbox icon size"
18137 msgstr "Големина и позиција"
18139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
18140 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18141 msgstr ""
18143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Control bar icon size"
18146 msgstr "Големина и позиција"
18148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18149 msgid ""
18150 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Secondary toolbar icon size"
18156 msgstr "Големина и позиција"
18158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18159 msgid ""
18160 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18164 msgid "Work-around color sliders not drawing."
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18168 msgid ""
18169 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18170 "color sliders."
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Clear list"
18176 msgstr "Исчисти ги сите"
18178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18181 msgstr "Зачувај документ"
18183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
18184 msgid ""
18185 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18186 "the list"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18190 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
18194 msgid ""
18195 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18196 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18197 "display objects in their true sizes"
18198 msgstr ""
18200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
18201 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18205 msgid ""
18206 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18207 "finished being refactored."
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Interface"
18213 msgstr "Избор"
18215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
18216 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
18220 msgid ""
18221 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18222 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
18223 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
18224 msgstr ""
18226 #. Autosave options
18227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18230 msgstr "Зачувај документ"
18232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
18233 msgid ""
18234 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18235 "minimizing loss in case of a crash"
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18239 msgid "Interval (in minutes):"
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18243 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18244 msgstr ""
18246 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18247 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18249 msgid "filesystem|Path:"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18253 msgid "The directory where autosaves will be written"
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18257 #, fuzzy
18258 msgid "Maximum number of autosaves:"
18259 msgstr "Зачувај документ"
18261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18262 msgid ""
18263 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18267 msgid "2x2"
18268 msgstr ""
18270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18271 msgid "4x4"
18272 msgstr ""
18274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18275 msgid "8x8"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18279 msgid "16x16"
18280 msgstr ""
18282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18283 msgid "Oversample bitmaps:"
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18287 msgid "Automatically reload bitmaps"
18288 msgstr ""
18290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
18291 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18292 msgstr ""
18294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
18295 msgid "Bitmap editor:"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
18299 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
18303 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18304 msgstr ""
18306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
18307 #, fuzzy
18308 msgid "Bitmaps"
18309 msgstr "Стил"
18311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
18312 msgid "Language:"
18313 msgstr ""
18315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
18316 msgid "Set the main spell check language"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
18320 msgid "Second language:"
18321 msgstr ""
18323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
18324 msgid ""
18325 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18326 "unknown in ALL chosen languages"
18327 msgstr ""
18329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
18330 msgid "Third language:"
18331 msgstr ""
18333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
18334 msgid ""
18335 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18336 "in ALL chosen languages"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
18340 msgid "Ignore words with digits"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
18344 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
18348 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
18352 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Spellcheck"
18358 msgstr "Избор"
18360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
18361 msgid "Add label comments to printing output"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
18365 msgid ""
18366 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18367 "rendered output for an object with its label"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
18371 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18372 msgstr ""
18374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
18375 msgid ""
18376 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18377 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18378 "may affect other objects using the same gradient"
18379 msgstr ""
18381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18382 msgid "Simplification threshold:"
18383 msgstr ""
18385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
18386 msgid ""
18387 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18388 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18389 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18390 msgstr ""
18392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
18393 msgid "Latency skew:"
18394 msgstr ""
18396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
18397 msgid ""
18398 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18399 "some systems)."
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
18403 msgid "Pre-render named icons"
18404 msgstr ""
18406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
18407 msgid ""
18408 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18409 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18410 msgstr ""
18412 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
18414 msgid "User config: "
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
18418 #, fuzzy
18419 msgid "User data: "
18420 msgstr "Датотека"
18422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18423 #, fuzzy
18424 msgid "User cache: "
18425 msgstr "Датотека"
18427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
18428 msgid "System config: "
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
18432 #, fuzzy
18433 msgid "System data: "
18434 msgstr "Постави како основно"
18436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18437 msgid "PIXMAP: "
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18441 msgid "DATA: "
18442 msgstr ""
18444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
18445 msgid "UI: "
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
18449 msgid "Icon theme: "
18450 msgstr ""
18452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18453 #, fuzzy
18454 msgid "System info"
18455 msgstr "Елемент"
18457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18458 #, fuzzy
18459 msgid "General system information"
18460 msgstr "Избор"
18462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
18463 msgid "Misc"
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18467 msgid "Layer name:"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Add layer"
18473 msgstr "Долни"
18475 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Above current"
18478 msgstr "Зачувај документ"
18480 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Below current"
18483 msgstr "Документ"
18485 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18486 msgid "As sublayer of current"
18487 msgstr ""
18489 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18490 #, fuzzy
18491 msgid "Position:"
18492 msgstr "Избор"
18494 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18495 #, fuzzy
18496 msgid "Rename Layer"
18497 msgstr "Избриши"
18499 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18500 #, fuzzy
18501 msgid "_Rename"
18502 msgstr "Датотека"
18504 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18505 #, fuzzy
18506 msgid "Rename layer"
18507 msgstr "Избриши"
18509 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18510 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Renamed layer"
18513 msgstr "Избриши"
18515 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Add Layer"
18518 msgstr "Долни"
18520 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18521 #, fuzzy
18522 msgid "_Add"
18523 msgstr "Додај"
18525 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18526 msgid "New layer created."
18527 msgstr ""
18529 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18530 #, fuzzy
18531 msgid "Unhide layer"
18532 msgstr "Крени"
18534 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Hide layer"
18537 msgstr "Крени"
18539 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18540 #, fuzzy
18541 msgid "Lock layer"
18542 msgstr "Долни"
18544 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Unlock layer"
18547 msgstr "Долни"
18549 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18550 #, fuzzy
18551 msgid "New"
18552 msgstr "Ново"
18554 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18555 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18556 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18557 #, fuzzy
18558 msgid "layers|Top"
18559 msgstr "Долни"
18561 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18562 msgid "Up"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18566 msgid "Dn"
18567 msgstr ""
18569 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18570 #, fuzzy
18571 msgid "Bot"
18572 msgstr "Зум"
18574 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18575 msgid "X"
18576 msgstr ""
18578 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18579 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18580 msgid "Apply new effect"
18581 msgstr ""
18583 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18584 #, fuzzy
18585 msgid "Current effect"
18586 msgstr "Документ"
18588 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18589 #, fuzzy
18590 msgid "Effect list"
18591 msgstr "Објект"
18593 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18594 msgid "Unknown effect is applied"
18595 msgstr ""
18597 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18598 msgid "No effect applied"
18599 msgstr ""
18601 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18602 msgid "Item is not a path or shape"
18603 msgstr ""
18605 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18606 msgid "Only one item can be selected"
18607 msgstr ""
18609 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Empty selection"
18612 msgstr "Избриши"
18614 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Unknown effect"
18617 msgstr "Преврти хоризонтално"
18619 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Create and apply path effect"
18622 msgstr "Зачувај документ"
18624 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Remove path effect"
18627 msgstr "Датотека"
18629 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18630 #, fuzzy
18631 msgid "Move path effect up"
18632 msgstr "Датотека"
18634 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Move path effect down"
18637 msgstr "Датотека"
18639 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Activate path effect"
18642 msgstr "Датотека"
18644 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Deactivate path effect"
18647 msgstr "Датотека"
18649 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18650 msgid "Heap"
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18654 #, fuzzy
18655 msgid "In Use"
18656 msgstr "Точка"
18658 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18659 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18660 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18661 #, fuzzy
18662 msgid "Slack"
18663 msgstr "Стил"
18665 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18666 #, fuzzy
18667 msgid "Total"
18668 msgstr "Наслов:"
18670 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18671 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Unknown"
18674 msgstr "Непознато"
18676 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Combined"
18679 msgstr "Комбинирај"
18681 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Recalculate"
18684 msgstr "Правоаголник"
18686 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Ready."
18689 msgstr "Повтори"
18691 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18692 msgid ""
18693 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18694 "preferences.xml"
18695 msgstr ""
18697 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18698 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18702 msgid ""
18703 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18704 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18705 msgstr ""
18707 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18708 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Search for:"
18714 msgstr "Спирала"
18716 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18717 msgid "No files matched your search"
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Search"
18723 msgstr "Спирала"
18725 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18726 msgid "Files found"
18727 msgstr ""
18729 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18730 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18731 msgstr ""
18733 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18734 msgid "Could not set up Document"
18735 msgstr ""
18737 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18738 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18739 msgstr ""
18741 #. set up dialog title, based on document name
18742 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18743 #, fuzzy
18744 msgid "SVG Document"
18745 msgstr "Документ"
18747 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Print"
18750 msgstr "Точка"
18752 #. build custom preferences tab
18753 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18754 #, fuzzy
18755 msgid "Rendering"
18756 msgstr "Повтори"
18758 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18759 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18760 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Cyan"
18765 msgstr "Откажи"
18767 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18768 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18769 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18770 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18772 msgid "Magenta"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18776 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18777 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18778 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18779 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18780 msgid "Yellow"
18781 msgstr ""
18783 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18788 msgid "Black"
18789 msgstr ""
18791 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18792 msgid "_Execute Javascript"
18793 msgstr ""
18795 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18796 msgid "_Execute Python"
18797 msgstr ""
18799 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18800 msgid "_Execute Ruby"
18801 msgstr ""
18803 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18804 msgid "Script"
18805 msgstr ""
18807 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Output"
18810 msgstr "Надвор"
18812 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18813 msgid "Errors"
18814 msgstr ""
18816 #. Dialog organization
18817 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Session file"
18820 msgstr "Безимено"
18822 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
18823 msgid "Playback controls"
18824 msgstr ""
18826 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Message information"
18829 msgstr "Избор"
18831 #. Active session file display
18832 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
18833 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
18834 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
18835 #, fuzzy
18836 msgid "Active session file:"
18837 msgstr "Безимено"
18839 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
18840 msgid "Delay (milliseconds):"
18841 msgstr ""
18843 #. Unload/load buttons
18844 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Close file"
18847 msgstr "Затвори"
18849 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Open new file"
18852 msgstr "Датотека"
18854 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Set delay"
18857 msgstr "Постави како основно"
18859 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Rewind"
18862 msgstr "Повтори"
18864 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
18865 msgid "Go back one change"
18866 msgstr ""
18868 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
18869 #, fuzzy
18870 msgid "Pause"
18871 msgstr "Вметни"
18873 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
18874 msgid "Go forward one change"
18875 msgstr ""
18877 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Play"
18880 msgstr "Вметни"
18882 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Open session file"
18885 msgstr "Безимено"
18887 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18888 msgid "Set SVG Font attribute"
18889 msgstr ""
18891 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18892 msgid "Adjust kerning value"
18893 msgstr ""
18895 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18896 #, fuzzy
18897 msgid "Family Name:"
18898 msgstr "Датотека"
18900 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18901 #, fuzzy
18902 msgid "Set width:"
18903 msgstr "Датотека"
18905 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18906 msgid "glyph"
18907 msgstr ""
18909 #. SPGlyph* glyph =
18910 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Add glyph"
18913 msgstr "Долни"
18915 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18916 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18917 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18918 msgstr ""
18920 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18921 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18922 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18923 msgstr ""
18925 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18926 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18930 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18931 msgid "Set glyph curves"
18932 msgstr ""
18934 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18935 msgid "Reset missing-glyph"
18936 msgstr ""
18938 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18939 msgid "Edit glyph name"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18943 msgid "Set glyph unicode"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18947 #, fuzzy
18948 msgid "Remove font"
18949 msgstr "Датотека"
18951 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18952 #, fuzzy
18953 msgid "Remove glyph"
18954 msgstr "Датотека"
18956 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Remove kerning pair"
18959 msgstr "Правоаголник"
18961 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18962 msgid "Missing Glyph:"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18966 #, fuzzy
18967 msgid "From selection..."
18968 msgstr "Избриши"
18970 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18971 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Reset"
18974 msgstr "Текст"
18976 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18977 msgid "Glyph name"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18981 #, fuzzy
18982 msgid "Matching string"
18983 msgstr "Ориентација:"
18985 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18986 #, fuzzy
18987 msgid "Add Glyph"
18988 msgstr "Долни"
18990 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18991 #, fuzzy
18992 msgid "Get curves from selection..."
18993 msgstr "Избриши"
18995 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18996 msgid "Add kerning pair"
18997 msgstr ""
18999 #. Kerning Setup:
19000 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19001 msgid "Kerning Setup:"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19005 msgid "1st Glyph:"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19009 msgid "2nd Glyph:"
19010 msgstr ""
19012 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Add pair"
19015 msgstr "Долни"
19017 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19018 msgid "First Unicode range"
19019 msgstr ""
19021 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19022 msgid "Second Unicode range"
19023 msgstr ""
19025 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19026 #, fuzzy
19027 msgid "Kerning value:"
19028 msgstr "Исчисти ги сите"
19030 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19031 #, fuzzy
19032 msgid "Set font family"
19033 msgstr "Група на фонтови"
19035 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19036 #, fuzzy
19037 msgid "font"
19038 msgstr "Точка"
19040 #. select_font(font);
19041 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19042 #, fuzzy
19043 msgid "Add font"
19044 msgstr "Долни"
19046 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19047 #, fuzzy
19048 msgid "_Font"
19049 msgstr "Точка"
19051 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19052 #, fuzzy
19053 msgid "_Global Settings"
19054 msgstr "Ориентација:"
19056 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19057 msgid "_Glyphs"
19058 msgstr ""
19060 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19061 #, fuzzy
19062 msgid "_Kerning"
19063 msgstr "Цртеж"
19065 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19066 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19067 #, fuzzy
19068 msgid "Sample Text"
19069 msgstr "Промени големина"
19071 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19072 #, fuzzy
19073 msgid "Preview Text:"
19074 msgstr "Печати на екран"
19076 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
19077 #, c-format
19078 msgid ""
19079 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
19080 msgstr ""
19082 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19083 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
19084 #, fuzzy
19085 msgid "Set fill"
19086 msgstr "Безимено"
19088 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19089 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Set stroke"
19092 msgstr "Вметни"
19094 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
19095 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
19096 #, fuzzy
19097 msgid "Edit..."
19098 msgstr "Уреди"
19100 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Convert"
19103 msgstr "Редослед"
19105 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Change color definition"
19108 msgstr "Ориентација:"
19110 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Remove stroke color"
19113 msgstr "Избор"
19115 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
19116 #, fuzzy
19117 msgid "Remove fill color"
19118 msgstr "Избор"
19120 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
19121 #, fuzzy
19122 msgid "Set stroke color to none"
19123 msgstr "Избор"
19125 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
19126 #, fuzzy
19127 msgid "Set fill color to none"
19128 msgstr "Избор"
19130 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Set stroke color from swatch"
19133 msgstr "Избор"
19135 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
19136 msgid "Set fill color from swatch"
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
19140 #, c-format
19141 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
19145 msgid "Arrange in a grid"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
19149 msgid "Rows:"
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
19153 msgid "Number of rows"
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Equal height"
19159 msgstr "Висина:"
19161 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
19162 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19163 msgstr ""
19165 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19166 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19167 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Align:"
19170 msgstr "Порамни"
19172 #. #### Number of columns ####
19173 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Columns:"
19176 msgstr "Датотека"
19178 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
19179 msgid "Number of columns"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
19183 #, fuzzy
19184 msgid "Equal width"
19185 msgstr "Ширина:"
19187 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
19188 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19189 msgstr ""
19191 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19192 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
19193 #, fuzzy
19194 msgid "Fit into selection box"
19195 msgstr "Избор"
19197 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19198 #, fuzzy
19199 msgid "Set spacing:"
19200 msgstr "Преврти вертикално"
19202 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19205 msgstr "Преврти вертикално"
19207 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19210 msgstr "Преврти хоризонтално"
19212 #. ## The OK button
19213 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
19214 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19215 msgstr ""
19217 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
19218 #, fuzzy
19219 msgid "Arrange selected objects"
19220 msgstr "Избор"
19222 #. #### begin left panel
19223 #. ### begin notebook
19224 #. ## begin mode page
19225 #. # begin single scan
19226 #. brightness
19227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Brightness cutoff"
19230 msgstr "Висина:"
19232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19233 msgid "Trace by a given brightness level"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19237 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Single scan: creates a path"
19243 msgstr "Зачувај документ"
19245 #. canny edge detection
19246 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19247 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Edge detection"
19250 msgstr "Избор"
19252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19253 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19254 msgstr ""
19256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19257 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19258 msgstr ""
19260 #. quantization
19261 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19262 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19263 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19265 msgid "Color quantization"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19269 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19273 msgid "The number of reduced colors"
19274 msgstr ""
19276 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Colors:"
19279 msgstr "Затвори"
19281 #. swap black and white
19282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Invert image"
19285 msgstr "Безимено"
19287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19288 msgid "Invert black and white regions"
19289 msgstr ""
19291 #. # end single scan
19292 #. # begin multiple scan
19293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19294 #, fuzzy
19295 msgid "Brightness steps"
19296 msgstr "Висина:"
19298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19299 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19300 msgstr ""
19302 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Scans:"
19305 msgstr "Облик"
19307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19308 msgid "The desired number of scans"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19312 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19316 msgid "Grays"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19320 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19321 msgstr ""
19323 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19324 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19325 msgid "Smooth"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19329 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19330 msgstr ""
19332 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Stack scans"
19336 msgstr "Стил"
19338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19339 msgid ""
19340 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19341 "gaps)"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19345 #, fuzzy
19346 msgid "Remove background"
19347 msgstr "Боја на решетка"
19349 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19350 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19354 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19355 msgstr ""
19357 #. ## begin option page
19358 #. # potrace parameters
19359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19360 msgid "Suppress speckles"
19361 msgstr ""
19363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19364 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19368 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19369 msgstr ""
19371 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19372 msgid "Smooth corners"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19376 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19380 msgid "Increase this to smooth corners more"
19381 msgstr ""
19383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19384 #, fuzzy
19385 msgid "Optimize paths"
19386 msgstr "Оптимизирај"
19388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19389 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19390 msgstr ""
19392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19393 msgid ""
19394 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19395 "optimization"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19399 msgid "Tolerance:"
19400 msgstr ""
19402 #. ### credits
19403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19404 msgid ""
19405 "Inkscape bitmap tracing\n"
19406 "is based on Potrace,\n"
19407 "created by Peter Selinger\n"
19408 "\n"
19409 "http://potrace.sourceforge.net"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19413 #, fuzzy
19414 msgid "Credits"
19415 msgstr "Создади"
19417 #. #### begin right panel
19418 #. ## SIOX
19419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19420 #, fuzzy
19421 msgid "SIOX foreground selection"
19422 msgstr "Избор"
19424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19425 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19426 msgstr ""
19428 #. ## preview
19429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Update"
19432 msgstr "Вметни"
19434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19435 msgid ""
19436 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19437 "tracing"
19438 msgstr ""
19440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Preview"
19443 msgstr "Печати на екран"
19445 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19446 msgid "Abort a trace in progress"
19447 msgstr ""
19449 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19450 msgid "Execute the trace"
19451 msgstr ""
19453 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19454 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19455 #, fuzzy
19456 msgid "_Horizontal"
19457 msgstr "Преврти хоризонтално"
19459 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19460 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19464 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19465 #, fuzzy
19466 msgid "_Vertical"
19467 msgstr "Преврти вертикално"
19469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19470 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19474 #, fuzzy
19475 msgid "_Width"
19476 msgstr "Ширина:"
19478 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19479 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19480 msgstr ""
19482 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19483 #, fuzzy
19484 msgid "_Height"
19485 msgstr "Висина:"
19487 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19488 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19492 #, fuzzy
19493 msgid "A_ngle"
19494 msgstr "Агол"
19496 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19497 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19501 msgid ""
19502 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19503 "displacement, or percentage displacement"
19504 msgstr ""
19506 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19507 msgid ""
19508 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19509 "or percentage displacement"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Transformation matrix element A"
19515 msgstr "Правоаголник"
19517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Transformation matrix element B"
19520 msgstr "Правоаголник"
19522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Transformation matrix element C"
19525 msgstr "Правоаголник"
19527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Transformation matrix element D"
19530 msgstr "Правоаголник"
19532 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19533 #, fuzzy
19534 msgid "Transformation matrix element E"
19535 msgstr "Правоаголник"
19537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19538 #, fuzzy
19539 msgid "Transformation matrix element F"
19540 msgstr "Правоаголник"
19542 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Rela_tive move"
19545 msgstr "Избор"
19547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19548 msgid ""
19549 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19550 "edit the current absolute position directly"
19551 msgstr ""
19553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19554 msgid "Scale proportionally"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19558 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19559 msgstr ""
19561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19562 msgid "Apply to each _object separately"
19563 msgstr ""
19565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19566 msgid ""
19567 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19568 "transform the selection as a whole"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19572 msgid "Edit c_urrent matrix"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19576 msgid ""
19577 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19578 "this matrix"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19582 #, fuzzy
19583 msgid "_Move"
19584 msgstr "Премести"
19586 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19587 #, fuzzy
19588 msgid "_Scale"
19589 msgstr "Промени големина"
19591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19592 #, fuzzy
19593 msgid "_Rotate"
19594 msgstr "Ротирај"
19596 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19597 msgid "Ske_w"
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19601 msgid "Matri_x"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19605 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19609 msgid "Apply transformation to selection"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Edit transformation matrix"
19615 msgstr "Правоаголник"
19617 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
19618 msgid "_Use SSL"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
19622 #, fuzzy
19623 msgid "_Register"
19624 msgstr "Крени"
19626 #. Construct dialog interface
19627 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
19628 #, fuzzy
19629 msgid "_Server:"
19630 msgstr "Филтри"
19632 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
19633 #, fuzzy
19634 msgid "_Username:"
19635 msgstr "Датотека"
19637 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
19638 msgid "_Password:"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
19642 #, fuzzy
19643 msgid "P_ort:"
19644 msgstr "Извези"
19646 #. Buttons
19647 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
19648 #, fuzzy
19649 msgid "Connect"
19650 msgstr "Затвори"
19652 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
19653 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
19657 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
19658 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
19659 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
19660 msgstr ""
19662 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
19663 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
19667 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19668 msgstr ""
19670 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
19671 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
19672 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
19676 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
19677 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19678 msgstr ""
19680 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
19681 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19682 msgstr ""
19684 #. Construct labels
19685 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Chatroom _name:"
19688 msgstr "Правоаголник"
19690 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
19691 #, fuzzy
19692 msgid "Chatroom _server:"
19693 msgstr "Правоаголник"
19695 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Chatroom _password:"
19698 msgstr "Правоаголник"
19700 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Chatroom _handle:"
19703 msgstr "Правоаголник"
19705 #. Button setup and callback registration
19706 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Connect to chatroom"
19709 msgstr "Затвори"
19711 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
19712 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
19713 msgstr ""
19715 #. Construct dialog interface
19716 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
19717 msgid "_User's Jabber ID:"
19718 msgstr ""
19720 #. Buttons
19721 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
19722 #, fuzzy
19723 msgid "_Invite user"
19724 msgstr "Безимено"
19726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
19727 #, fuzzy
19728 msgid "_Cancel"
19729 msgstr "Откажи"
19731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
19732 msgid "Buddy List"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
19736 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
19737 msgstr ""
19739 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107
19740 msgid "Drag curve"
19741 msgstr ""
19743 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164
19744 #, fuzzy
19745 msgid "Add node"
19746 msgstr "Ништо"
19748 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207
19749 msgid "Change node type"
19750 msgstr ""
19752 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
19753 #, fuzzy
19754 msgid "Straighten segments"
19755 msgstr "Избриши"
19757 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Make segments curves"
19760 msgstr "Преврти вертикално"
19762 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Add nodes"
19765 msgstr "Ништо"
19767 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Join nodes"
19771 msgstr "Преврти вертикално"
19773 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296
19774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335
19775 #, fuzzy
19776 msgid "Break nodes"
19777 msgstr "Премести"
19779 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Delete nodes"
19782 msgstr "Избриши"
19784 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517
19785 #, fuzzy
19786 msgid "Move nodes"
19787 msgstr "Премести"
19789 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520
19790 #, fuzzy
19791 msgid "Move nodes horizontally"
19792 msgstr "Преврти хоризонтално"
19794 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524
19795 #, fuzzy
19796 msgid "Move nodes vertically"
19797 msgstr "Преврти вертикално"
19799 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528
19800 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Rotate nodes"
19803 msgstr "Ротирај"
19805 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535
19806 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Scale nodes uniformly"
19809 msgstr "Промени големина"
19811 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538
19812 #, fuzzy
19813 msgid "Scale nodes"
19814 msgstr "Промени големина"
19816 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Scale nodes horizontally"
19819 msgstr "Преврти хоризонтално"
19821 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Scale nodes vertically"
19824 msgstr "Преврти вертикално"
19826 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Flip nodes horizontally"
19829 msgstr "Преврти хоризонтално"
19831 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Flip nodes vertically"
19834 msgstr "Преврти вертикално"
19836 #: ../src/ui/tool/node.cpp:227
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Cusp node handle"
19839 msgstr "Избор"
19841 #: ../src/ui/tool/node.cpp:228
19842 #, fuzzy
19843 msgid "Smooth node handle"
19844 msgstr "Избор"
19846 #: ../src/ui/tool/node.cpp:229
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Symmetric node handle"
19849 msgstr "Избор"
19851 #: ../src/ui/tool/node.cpp:230
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Auto-smooth node handle"
19854 msgstr "Избор"
19856 #: ../src/ui/tool/node.cpp:986
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Symmetric node"
19859 msgstr "Преврти вертикално"
19861 #: ../src/ui/tool/node.cpp:987
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Auto-smooth node"
19864 msgstr "Преврти вертикално"
19866 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19867 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
19868 msgid "Delete node"
19869 msgstr ""
19871 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Cycle node type"
19874 msgstr "Промени големина"
19876 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231
19877 #, fuzzy
19878 msgid "Drag handle"
19879 msgstr "Правоаголник"
19881 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Retract handle"
19884 msgstr "Правоаголник"
19886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19887 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19889 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19895 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19899 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19903 msgid "Cursor coordinates"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19907 msgid "Z:"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19911 msgid ""
19912 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19913 "use selector (arrow) to move or transform them."
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19917 #, c-format
19918 msgid ""
19919 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19920 "closing?</span>\n"
19921 "\n"
19922 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19923 msgstr ""
19925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19926 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19927 msgid "Close _without saving"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19931 #, c-format
19932 msgid ""
19933 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19934 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19935 "\n"
19936 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
19940 msgid "_Save as SVG"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
19944 msgid "_Blend mode:"
19945 msgstr ""
19947 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
19948 #, fuzzy
19949 msgid "B_lur:"
19950 msgstr "Вредност"
19952 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Toggle current layer visibility"
19955 msgstr "Документ"
19957 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Lock or unlock current layer"
19960 msgstr "Документ"
19962 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
19963 #, fuzzy
19964 msgid "Current layer"
19965 msgstr "Документ"
19967 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
19968 msgid "(root)"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
19972 msgid "Proprietary"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
19976 msgid "MetadataLicence|Other"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Change blur"
19982 msgstr "Атрибут"
19984 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
19985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
19986 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
19987 msgid "Change opacity"
19988 msgstr ""
19990 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
19991 #, fuzzy
19992 msgid "U_nits:"
19993 msgstr "Единици"
19995 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Width of paper"
19998 msgstr "Правоаголник"
20000 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20001 #, fuzzy
20002 msgid "Height of paper"
20003 msgstr "Правоаголник"
20005 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20006 msgid "T_op margin:"
20007 msgstr ""
20009 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20010 #, fuzzy
20011 msgid "Top margin"
20012 msgstr "Затвори"
20014 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20015 #, fuzzy
20016 msgid "L_eft:"
20017 msgstr "Текст"
20019 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20020 #, fuzzy
20021 msgid "Left margin"
20022 msgstr "Правоаголник"
20024 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20025 #, fuzzy
20026 msgid "Ri_ght:"
20027 msgstr "Висина:"
20029 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20030 #, fuzzy
20031 msgid "Right margin"
20032 msgstr "Правоаголник"
20034 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20035 #, fuzzy
20036 msgid "Botto_m:"
20037 msgstr "Зум"
20039 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20040 #, fuzzy
20041 msgid "Bottom margin"
20042 msgstr "Затвори"
20044 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Orientation:"
20047 msgstr "Ориентација:"
20049 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20050 #, fuzzy
20051 msgid "_Landscape"
20052 msgstr "Печати на екран"
20054 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20055 #, fuzzy
20056 msgid "_Portrait"
20057 msgstr "Точка"
20059 #. ## Set up custom size frame
20060 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20061 #, fuzzy
20062 msgid "Custom size"
20063 msgstr "Сопствено"
20065 #. ## Set up fit page expander
20066 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20067 msgid "Resi_ze page to content..."
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20071 #, fuzzy
20072 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20073 msgstr "Избор"
20075 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
20076 msgid ""
20077 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20078 "is no selection"
20079 msgstr ""
20081 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Set page size"
20084 msgstr "Големина на фонт:"
20086 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20087 #, fuzzy
20088 msgid "List"
20089 msgstr "Точка"
20091 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20092 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20093 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20094 #, fuzzy
20095 msgid "swatches|Size"
20096 msgstr "Големина на фонт:"
20098 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20099 #, fuzzy
20100 msgid "tiny"
20101 msgstr "во"
20103 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20104 msgid "small"
20105 msgstr ""
20107 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20108 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20109 #. "medium" indicates size of colour swatches
20110 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20111 msgid "swatchesHeight|medium"
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20115 #, fuzzy
20116 msgid "large"
20117 msgstr "Страница"
20119 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20120 msgid "huge"
20121 msgstr ""
20123 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20124 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20125 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20126 #, fuzzy
20127 msgid "swatches|Width"
20128 msgstr "Ширина:"
20130 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20131 #, fuzzy
20132 msgid "narrower"
20133 msgstr "Долни"
20135 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20136 msgid "narrow"
20137 msgstr ""
20139 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20140 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20141 #. "medium" indicates width of colour swatches
20142 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20143 msgid "swatchesWidth|medium"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20147 #, fuzzy
20148 msgid "wide"
20149 msgstr "Водичи"
20151 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20152 #, fuzzy
20153 msgid "wider"
20154 msgstr "Водичи"
20156 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20157 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20158 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20159 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20160 msgid "swatches|Wrap"
20161 msgstr ""
20163 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20164 msgid ""
20165 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20166 "random numbers."
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Backend"
20172 msgstr "Боја на решетка"
20174 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20175 #, fuzzy
20176 msgid "Vector"
20177 msgstr "Избор"
20179 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20180 msgid "Bitmap"
20181 msgstr ""
20183 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20184 msgid "Bitmap options"
20185 msgstr ""
20187 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20188 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20192 msgid ""
20193 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20194 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20195 "will not be correctly rendered."
20196 msgstr ""
20198 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20199 msgid ""
20200 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20201 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20202 "will be rendered exactly as displayed."
20203 msgstr ""
20205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20206 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Fill:"
20209 msgstr "Пополни"
20211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20212 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20213 #, fuzzy
20214 msgid "Stroke:"
20215 msgstr "Ротирај"
20217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
20218 msgid "O:"
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20222 msgid "N/A"
20223 msgstr ""
20225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20227 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20228 #, fuzzy
20229 msgid "Nothing selected"
20230 msgstr "Избор"
20232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20233 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20234 #, fuzzy
20235 msgid "<i>None</i>"
20236 msgstr "Елипса"
20238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20239 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20240 msgid "No fill"
20241 msgstr ""
20243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20244 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20245 msgid "No stroke"
20246 msgstr ""
20248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20249 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
20250 #, fuzzy
20251 msgid "Pattern"
20252 msgstr "Вметни"
20254 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20255 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
20256 msgid "Pattern fill"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20260 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Pattern stroke"
20263 msgstr "Вметни"
20265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20266 #, fuzzy
20267 msgid "<b>L</b>"
20268 msgstr "Елипса"
20270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20272 #, fuzzy
20273 msgid "Linear gradient fill"
20274 msgstr "Зачувај документ"
20276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20277 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Linear gradient stroke"
20280 msgstr "Зачувај документ"
20282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20283 #, fuzzy
20284 msgid "<b>R</b>"
20285 msgstr "Елипса"
20287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20288 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20289 msgid "Radial gradient fill"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20293 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20294 msgid "Radial gradient stroke"
20295 msgstr ""
20297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Different"
20300 msgstr "Процент"
20302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20303 msgid "Different fills"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20307 msgid "Different strokes"
20308 msgstr ""
20310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20311 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20312 #, fuzzy
20313 msgid "<b>Unset</b>"
20314 msgstr "Елипса"
20316 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20320 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
20321 #, fuzzy
20322 msgid "Unset fill"
20323 msgstr "Безимено"
20325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20328 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
20329 msgid "Unset stroke"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Flat color fill"
20335 msgstr "Боја на подвлекување"
20337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Flat color stroke"
20340 msgstr "Боја на подвлекување"
20342 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20344 #, fuzzy
20345 msgid "<b>a</b>"
20346 msgstr "Елипса"
20348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20349 #, fuzzy
20350 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20351 msgstr "Избор"
20353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20354 #, fuzzy
20355 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20356 msgstr "Избор"
20358 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20360 #, fuzzy
20361 msgid "<b>m</b>"
20362 msgstr "Елипса"
20364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20367 msgstr "Преврти вертикално"
20369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20370 #, fuzzy
20371 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20372 msgstr "Преврти вертикално"
20374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Edit fill..."
20377 msgstr "Уреди"
20379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20380 #, fuzzy
20381 msgid "Edit stroke..."
20382 msgstr "Уреди"
20384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Last set color"
20387 msgstr "Боја на подвлекување"
20389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Last selected color"
20392 msgstr "Избор"
20394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20395 msgid "White"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Copy color"
20401 msgstr "Затвори"
20403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Paste color"
20406 msgstr "Боја на подвлекување"
20408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20410 msgid "Swap fill and stroke"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20416 msgid "Make fill opaque"
20417 msgstr ""
20419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20420 msgid "Make stroke opaque"
20421 msgstr ""
20423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
20425 msgid "Remove fill"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20429 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
20430 msgid "Remove stroke"
20431 msgstr ""
20433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20434 #, fuzzy
20435 msgid "Remove"
20436 msgstr "Датотека"
20438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Apply last set color to fill"
20441 msgstr "Боја на подвлекување"
20443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Apply last set color to stroke"
20446 msgstr "Боја на подвлекување"
20448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Apply last selected color to fill"
20451 msgstr "Избор"
20453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Apply last selected color to stroke"
20456 msgstr "Избор"
20458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Invert fill"
20461 msgstr "Безимено"
20463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Invert stroke"
20466 msgstr "Вметни"
20468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20469 #, fuzzy
20470 msgid "White fill"
20471 msgstr "Уреди"
20473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20474 #, fuzzy
20475 msgid "White stroke"
20476 msgstr "Уреди"
20478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20479 #, fuzzy
20480 msgid "Black fill"
20481 msgstr "Боја на подвлекување"
20483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Black stroke"
20486 msgstr "Боја на подвлекување"
20488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20489 #, fuzzy
20490 msgid "Paste fill"
20491 msgstr "Безимено"
20493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20494 #, fuzzy
20495 msgid "Paste stroke"
20496 msgstr "Вметни"
20498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20499 #, fuzzy
20500 msgid "Change stroke width"
20501 msgstr "Избор"
20503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20504 msgid ", drag to adjust"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20508 #, c-format
20509 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20513 msgid " (averaged)"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20517 msgid "0 (transparent)"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20521 msgid "100% (opaque)"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Adjust saturation"
20527 msgstr "Ориентација:"
20529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20530 #, c-format
20531 msgid ""
20532 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20533 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20537 #, fuzzy
20538 msgid "Adjust lightness"
20539 msgstr "Висина:"
20541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20542 #, c-format
20543 msgid ""
20544 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20545 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20546 msgstr ""
20548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20549 msgid "Adjust hue"
20550 msgstr ""
20552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20553 #, c-format
20554 msgid ""
20555 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20556 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20557 msgstr ""
20559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20560 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Adjust stroke width"
20563 msgstr "Избор"
20565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20566 #, c-format
20567 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20568 msgstr ""
20570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20572 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20573 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20574 msgid "sliders|Link"
20575 msgstr ""
20577 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20578 #, fuzzy
20579 msgid "L Gradient"
20580 msgstr "Аргумент:"
20582 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20583 #, fuzzy
20584 msgid "R Gradient"
20585 msgstr "Аргумент:"
20587 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20588 #, c-format
20589 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20593 #, c-format
20594 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20598 #, c-format
20599 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20603 #, c-format
20604 msgid "O:%.3g"
20605 msgstr ""
20607 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20608 #, c-format
20609 msgid "O:.%d"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20613 #, c-format
20614 msgid "Opacity: %.3g"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20618 msgid "Split vanishing points"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20622 msgid "Merge vanishing points"
20623 msgstr ""
20625 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20626 msgid "3D box: Move vanishing point"
20627 msgstr ""
20629 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20630 #, c-format
20631 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20632 msgid_plural ""
20633 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20634 "b> to separate selected box(es)"
20635 msgstr[0] ""
20636 msgstr[1] ""
20637 msgstr[2] ""
20639 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20640 #. but currently we update the status message anyway
20641 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20642 #, c-format
20643 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20644 msgid_plural ""
20645 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20646 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20647 msgstr[0] ""
20648 msgstr[1] ""
20649 msgstr[2] ""
20651 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20652 #, c-format
20653 msgid ""
20654 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20655 msgid_plural ""
20656 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20657 "(es)"
20658 msgstr[0] ""
20659 msgstr[1] ""
20660 msgstr[2] ""
20662 #: ../src/verbs.cpp:1102
20663 #, fuzzy
20664 msgid "Switch to next layer"
20665 msgstr "Документ"
20667 #: ../src/verbs.cpp:1103
20668 #, fuzzy
20669 msgid "Switched to next layer."
20670 msgstr "Документ"
20672 #: ../src/verbs.cpp:1105
20673 msgid "Cannot go past last layer."
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/verbs.cpp:1114
20677 #, fuzzy
20678 msgid "Switch to previous layer"
20679 msgstr "Избор"
20681 #: ../src/verbs.cpp:1115
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Switched to previous layer."
20684 msgstr "Избор"
20686 #: ../src/verbs.cpp:1117
20687 msgid "Cannot go before first layer."
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20691 #: ../src/verbs.cpp:1268
20692 #, fuzzy
20693 msgid "No current layer."
20694 msgstr "Документ"
20696 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20697 #, c-format
20698 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20699 msgstr ""
20701 #: ../src/verbs.cpp:1164
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Layer to top"
20704 msgstr "Избор"
20706 #: ../src/verbs.cpp:1168
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Raise layer"
20709 msgstr "Крени"
20711 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20712 #, c-format
20713 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/verbs.cpp:1172
20717 #, fuzzy
20718 msgid "Layer to bottom"
20719 msgstr "Избор"
20721 #: ../src/verbs.cpp:1176
20722 #, fuzzy
20723 msgid "Lower layer"
20724 msgstr "Долни"
20726 #: ../src/verbs.cpp:1185
20727 msgid "Cannot move layer any further."
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20731 #, c-format
20732 msgid "%s copy"
20733 msgstr ""
20735 #: ../src/verbs.cpp:1225
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Duplicate layer"
20738 msgstr "Дуплицирај"
20740 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20741 #: ../src/verbs.cpp:1228
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Duplicated layer."
20744 msgstr "Дуплицирај"
20746 #: ../src/verbs.cpp:1257
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Delete layer"
20749 msgstr "Избриши"
20751 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20752 #: ../src/verbs.cpp:1260
20753 #, fuzzy
20754 msgid "Deleted layer."
20755 msgstr "Избриши"
20757 #: ../src/verbs.cpp:1271
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Toggle layer solo"
20760 msgstr "Документ"
20762 #: ../src/verbs.cpp:1332
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Flip horizontally"
20765 msgstr "Преврти хоризонтално"
20767 #: ../src/verbs.cpp:1337
20768 #, fuzzy
20769 msgid "Flip vertically"
20770 msgstr "Преврти вертикално"
20772 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20773 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20774 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20775 #: ../src/verbs.cpp:1861
20776 msgid "tutorial-basic.svg"
20777 msgstr ""
20779 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20780 #: ../src/verbs.cpp:1865
20781 msgid "tutorial-shapes.svg"
20782 msgstr ""
20784 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20785 #: ../src/verbs.cpp:1869
20786 msgid "tutorial-advanced.svg"
20787 msgstr ""
20789 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20790 #: ../src/verbs.cpp:1873
20791 msgid "tutorial-tracing.svg"
20792 msgstr ""
20794 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20795 #: ../src/verbs.cpp:1877
20796 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20797 msgstr ""
20799 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20800 #: ../src/verbs.cpp:1881
20801 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20802 msgstr ""
20804 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20805 #: ../src/verbs.cpp:1885
20806 msgid "tutorial-elements.svg"
20807 msgstr ""
20809 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20810 #: ../src/verbs.cpp:1889
20811 msgid "tutorial-tips.svg"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20815 #, fuzzy
20816 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20817 msgstr "Документ"
20819 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20820 #, fuzzy
20821 msgid "Unlock all objects in all layers"
20822 msgstr "Избор"
20824 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20827 msgstr "Документ"
20829 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20830 #, fuzzy
20831 msgid "Unhide all objects in all layers"
20832 msgstr "Избор"
20834 #: ../src/verbs.cpp:2192
20835 msgid "Does nothing"
20836 msgstr ""
20838 #: ../src/verbs.cpp:2195
20839 #, fuzzy
20840 msgid "Create new document from the default template"
20841 msgstr "Зачувај документ"
20843 #: ../src/verbs.cpp:2197
20844 #, fuzzy
20845 msgid "_Open..."
20846 msgstr "Отвори..."
20848 #: ../src/verbs.cpp:2198
20849 #, fuzzy
20850 msgid "Open an existing document"
20851 msgstr "Зачувај документ"
20853 #: ../src/verbs.cpp:2199
20854 msgid "Re_vert"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/verbs.cpp:2200
20858 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20859 msgstr ""
20861 #: ../src/verbs.cpp:2201
20862 #, fuzzy
20863 msgid "_Save"
20864 msgstr "Зачувај"
20866 #: ../src/verbs.cpp:2201
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Save document"
20869 msgstr "Зачувај документ"
20871 #: ../src/verbs.cpp:2203
20872 #, fuzzy
20873 msgid "Save _As..."
20874 msgstr "Зачувај како..."
20876 #: ../src/verbs.cpp:2204
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Save document under a new name"
20879 msgstr "Зачувај документ"
20881 #: ../src/verbs.cpp:2205
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Save a Cop_y..."
20884 msgstr "Зачувај како..."
20886 #: ../src/verbs.cpp:2206
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20889 msgstr "Зачувај документ"
20891 #: ../src/verbs.cpp:2207
20892 #, fuzzy
20893 msgid "_Print..."
20894 msgstr "Печати..."
20896 #: ../src/verbs.cpp:2207
20897 msgid "Print document"
20898 msgstr ""
20900 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20901 #: ../src/verbs.cpp:2210
20902 msgid "Vac_uum Defs"
20903 msgstr ""
20905 #: ../src/verbs.cpp:2210
20906 msgid ""
20907 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20908 "defs&gt; of the document"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/verbs.cpp:2212
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Print Previe_w"
20914 msgstr "Печати на екран"
20916 #: ../src/verbs.cpp:2213
20917 msgid "Preview document printout"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/verbs.cpp:2214
20921 #, fuzzy
20922 msgid "_Import..."
20923 msgstr "Увези"
20925 #: ../src/verbs.cpp:2215
20926 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/verbs.cpp:2216
20930 msgid "_Export Bitmap..."
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/verbs.cpp:2217
20934 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/verbs.cpp:2218
20938 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20939 msgstr ""
20941 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
20942 #: ../src/verbs.cpp:2220
20943 #, fuzzy
20944 msgid "N_ext Window"
20945 msgstr "Преглед"
20947 #: ../src/verbs.cpp:2221
20948 msgid "Switch to the next document window"
20949 msgstr ""
20951 #: ../src/verbs.cpp:2222
20952 #, fuzzy
20953 msgid "P_revious Window"
20954 msgstr "Преглед"
20956 #: ../src/verbs.cpp:2223
20957 msgid "Switch to the previous document window"
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/verbs.cpp:2224
20961 #, fuzzy
20962 msgid "_Close"
20963 msgstr "Затвори"
20965 #: ../src/verbs.cpp:2225
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Close this document window"
20968 msgstr "Зачувај документ"
20970 #: ../src/verbs.cpp:2226
20971 msgid "_Quit"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/verbs.cpp:2226
20975 msgid "Quit Inkscape"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/verbs.cpp:2229
20979 msgid "Undo last action"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/verbs.cpp:2232
20983 msgid "Do again the last undone action"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/verbs.cpp:2233
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Cu_t"
20989 msgstr "Исечи"
20991 #: ../src/verbs.cpp:2234
20992 msgid "Cut selection to clipboard"
20993 msgstr ""
20995 #: ../src/verbs.cpp:2235
20996 #, fuzzy
20997 msgid "_Copy"
20998 msgstr "Копирај"
21000 #: ../src/verbs.cpp:2236
21001 msgid "Copy selection to clipboard"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/verbs.cpp:2237
21005 #, fuzzy
21006 msgid "_Paste"
21007 msgstr "Вметни"
21009 #: ../src/verbs.cpp:2238
21010 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21011 msgstr ""
21013 #: ../src/verbs.cpp:2239
21014 msgid "Paste _Style"
21015 msgstr ""
21017 #: ../src/verbs.cpp:2240
21018 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21019 msgstr ""
21021 #: ../src/verbs.cpp:2242
21022 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21023 msgstr ""
21025 #: ../src/verbs.cpp:2243
21026 #, fuzzy
21027 msgid "Paste _Width"
21028 msgstr "Ширина:"
21030 #: ../src/verbs.cpp:2244
21031 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21032 msgstr ""
21034 #: ../src/verbs.cpp:2245
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Paste _Height"
21037 msgstr "Висина:"
21039 #: ../src/verbs.cpp:2246
21040 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21041 msgstr ""
21043 #: ../src/verbs.cpp:2247
21044 msgid "Paste Size Separately"
21045 msgstr ""
21047 #: ../src/verbs.cpp:2248
21048 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21049 msgstr ""
21051 #: ../src/verbs.cpp:2249
21052 msgid "Paste Width Separately"
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/verbs.cpp:2250
21056 msgid ""
21057 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21058 "object"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/verbs.cpp:2251
21062 msgid "Paste Height Separately"
21063 msgstr ""
21065 #: ../src/verbs.cpp:2252
21066 msgid ""
21067 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21068 "object"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/verbs.cpp:2253
21072 msgid "Paste _In Place"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/verbs.cpp:2254
21076 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/verbs.cpp:2255
21080 #, fuzzy
21081 msgid "Paste Path _Effect"
21082 msgstr "Вметни"
21084 #: ../src/verbs.cpp:2256
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21087 msgstr "Документ"
21089 #: ../src/verbs.cpp:2257
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Remove Path _Effect"
21092 msgstr "Датотека"
21094 #: ../src/verbs.cpp:2258
21095 #, fuzzy
21096 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21097 msgstr "Избриши"
21099 #: ../src/verbs.cpp:2259
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Remove Filters"
21102 msgstr "Датотека"
21104 #: ../src/verbs.cpp:2260
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Remove any filters from selected objects"
21107 msgstr "Избриши"
21109 #: ../src/verbs.cpp:2261
21110 #, fuzzy
21111 msgid "_Delete"
21112 msgstr "Избриши"
21114 #: ../src/verbs.cpp:2262
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Delete selection"
21117 msgstr "Избриши"
21119 #: ../src/verbs.cpp:2263
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Duplic_ate"
21122 msgstr "Дуплицирај"
21124 #: ../src/verbs.cpp:2264
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Duplicate selected objects"
21127 msgstr "Избор"
21129 #: ../src/verbs.cpp:2265
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Create Clo_ne"
21132 msgstr "Зачувај документ"
21134 #: ../src/verbs.cpp:2266
21135 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21136 msgstr ""
21138 #: ../src/verbs.cpp:2267
21139 msgid "Unlin_k Clone"
21140 msgstr ""
21142 #: ../src/verbs.cpp:2268
21143 msgid ""
21144 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21145 "standalone objects"
21146 msgstr ""
21148 #: ../src/verbs.cpp:2269
21149 msgid "Relink to Copied"
21150 msgstr ""
21152 #: ../src/verbs.cpp:2270
21153 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21154 msgstr ""
21156 #: ../src/verbs.cpp:2271
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Select _Original"
21159 msgstr "Избор"
21161 #: ../src/verbs.cpp:2272
21162 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/verbs.cpp:2273
21166 #, fuzzy
21167 msgid "Objects to _Marker"
21168 msgstr "Правоаголник"
21170 #: ../src/verbs.cpp:2274
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Convert selection to a line marker"
21173 msgstr "Документ"
21175 #: ../src/verbs.cpp:2275
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Objects to Gu_ides"
21178 msgstr "Правоаголник"
21180 #: ../src/verbs.cpp:2276
21181 msgid ""
21182 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21183 "edges"
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/verbs.cpp:2277
21187 msgid "Objects to Patter_n"
21188 msgstr ""
21190 #: ../src/verbs.cpp:2278
21191 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21192 msgstr ""
21194 #: ../src/verbs.cpp:2279
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Pattern to _Objects"
21197 msgstr "Вметни"
21199 #: ../src/verbs.cpp:2280
21200 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21201 msgstr ""
21203 #: ../src/verbs.cpp:2281
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Clea_r All"
21206 msgstr "Исчисти ги сите"
21208 #: ../src/verbs.cpp:2282
21209 msgid "Delete all objects from document"
21210 msgstr ""
21212 #: ../src/verbs.cpp:2283
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Select Al_l"
21215 msgstr "Избери ги сите"
21217 #: ../src/verbs.cpp:2284
21218 msgid "Select all objects or all nodes"
21219 msgstr ""
21221 #: ../src/verbs.cpp:2285
21222 #, fuzzy
21223 msgid "Select All in All La_yers"
21224 msgstr "Избор"
21226 #: ../src/verbs.cpp:2286
21227 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21228 msgstr ""
21230 #: ../src/verbs.cpp:2287
21231 #, fuzzy
21232 msgid "In_vert Selection"
21233 msgstr "Избор"
21235 #: ../src/verbs.cpp:2288
21236 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21237 msgstr ""
21239 #: ../src/verbs.cpp:2289
21240 msgid "Invert in All Layers"
21241 msgstr ""
21243 #: ../src/verbs.cpp:2290
21244 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21245 msgstr ""
21247 #: ../src/verbs.cpp:2291
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Select Next"
21250 msgstr "Избор"
21252 #: ../src/verbs.cpp:2292
21253 msgid "Select next object or node"
21254 msgstr ""
21256 #: ../src/verbs.cpp:2293
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Select Previous"
21259 msgstr "Избор"
21261 #: ../src/verbs.cpp:2294
21262 msgid "Select previous object or node"
21263 msgstr ""
21265 #: ../src/verbs.cpp:2295
21266 #, fuzzy
21267 msgid "D_eselect"
21268 msgstr "Избор"
21270 #: ../src/verbs.cpp:2296
21271 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21272 msgstr ""
21274 #: ../src/verbs.cpp:2297
21275 msgid "_Guides Around Page"
21276 msgstr ""
21278 #: ../src/verbs.cpp:2298
21279 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21280 msgstr ""
21282 #: ../src/verbs.cpp:2299
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Next Path Effect Parameter"
21285 msgstr "Вметни"
21287 #: ../src/verbs.cpp:2300
21288 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21289 msgstr ""
21291 #. Selection
21292 #: ../src/verbs.cpp:2303
21293 msgid "Raise to _Top"
21294 msgstr ""
21296 #: ../src/verbs.cpp:2304
21297 msgid "Raise selection to top"
21298 msgstr ""
21300 #: ../src/verbs.cpp:2305
21301 msgid "Lower to _Bottom"
21302 msgstr ""
21304 #: ../src/verbs.cpp:2306
21305 msgid "Lower selection to bottom"
21306 msgstr ""
21308 #: ../src/verbs.cpp:2307
21309 #, fuzzy
21310 msgid "_Raise"
21311 msgstr "Крени"
21313 #: ../src/verbs.cpp:2308
21314 msgid "Raise selection one step"
21315 msgstr ""
21317 #: ../src/verbs.cpp:2309
21318 #, fuzzy
21319 msgid "_Lower"
21320 msgstr "Долни"
21322 #: ../src/verbs.cpp:2310
21323 msgid "Lower selection one step"
21324 msgstr ""
21326 #: ../src/verbs.cpp:2311
21327 #, fuzzy
21328 msgid "_Group"
21329 msgstr "Група"
21331 #: ../src/verbs.cpp:2312
21332 msgid "Group selected objects"
21333 msgstr ""
21335 #: ../src/verbs.cpp:2314
21336 msgid "Ungroup selected groups"
21337 msgstr ""
21339 #: ../src/verbs.cpp:2316
21340 msgid "_Put on Path"
21341 msgstr ""
21343 #: ../src/verbs.cpp:2318
21344 msgid "_Remove from Path"
21345 msgstr ""
21347 #: ../src/verbs.cpp:2320
21348 msgid "Remove Manual _Kerns"
21349 msgstr ""
21351 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21352 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21353 #: ../src/verbs.cpp:2323
21354 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21355 msgstr ""
21357 #: ../src/verbs.cpp:2325
21358 #, fuzzy
21359 msgid "_Union"
21360 msgstr "Непознато"
21362 #: ../src/verbs.cpp:2326
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Create union of selected paths"
21365 msgstr "Избор"
21367 #: ../src/verbs.cpp:2327
21368 #, fuzzy
21369 msgid "_Intersection"
21370 msgstr "Избор"
21372 #: ../src/verbs.cpp:2328
21373 #, fuzzy
21374 msgid "Create intersection of selected paths"
21375 msgstr "Избор"
21377 #: ../src/verbs.cpp:2329
21378 msgid "_Difference"
21379 msgstr ""
21381 #: ../src/verbs.cpp:2330
21382 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21383 msgstr ""
21385 #: ../src/verbs.cpp:2331
21386 #, fuzzy
21387 msgid "E_xclusion"
21388 msgstr "Наставка"
21390 #: ../src/verbs.cpp:2332
21391 msgid ""
21392 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21393 "path)"
21394 msgstr ""
21396 #: ../src/verbs.cpp:2333
21397 msgid "Di_vision"
21398 msgstr ""
21400 #: ../src/verbs.cpp:2334
21401 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21402 msgstr ""
21404 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21405 #. Advanced tutorial for more info
21406 #: ../src/verbs.cpp:2337
21407 msgid "Cut _Path"
21408 msgstr ""
21410 #: ../src/verbs.cpp:2338
21411 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21412 msgstr ""
21414 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21415 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21416 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21417 #: ../src/verbs.cpp:2342
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Outs_et"
21420 msgstr "Надвор"
21422 #: ../src/verbs.cpp:2343
21423 #, fuzzy
21424 msgid "Outset selected paths"
21425 msgstr "Избор"
21427 #: ../src/verbs.cpp:2345
21428 msgid "O_utset Path by 1 px"
21429 msgstr ""
21431 #: ../src/verbs.cpp:2346
21432 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21433 msgstr ""
21435 #: ../src/verbs.cpp:2348
21436 msgid "O_utset Path by 10 px"
21437 msgstr ""
21439 #: ../src/verbs.cpp:2349
21440 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21441 msgstr ""
21443 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21444 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21445 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21446 #: ../src/verbs.cpp:2353
21447 msgid "I_nset"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/verbs.cpp:2354
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Inset selected paths"
21453 msgstr "Избор"
21455 #: ../src/verbs.cpp:2356
21456 msgid "I_nset Path by 1 px"
21457 msgstr ""
21459 #: ../src/verbs.cpp:2357
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21462 msgstr "Избор"
21464 #: ../src/verbs.cpp:2359
21465 msgid "I_nset Path by 10 px"
21466 msgstr ""
21468 #: ../src/verbs.cpp:2360
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21471 msgstr "Избор"
21473 #: ../src/verbs.cpp:2362
21474 msgid "D_ynamic Offset"
21475 msgstr ""
21477 #: ../src/verbs.cpp:2362
21478 msgid "Create a dynamic offset object"
21479 msgstr ""
21481 #: ../src/verbs.cpp:2364
21482 msgid "_Linked Offset"
21483 msgstr ""
21485 #: ../src/verbs.cpp:2365
21486 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21487 msgstr ""
21489 #: ../src/verbs.cpp:2367
21490 msgid "_Stroke to Path"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/verbs.cpp:2368
21494 #, fuzzy
21495 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21496 msgstr "Избор"
21498 #: ../src/verbs.cpp:2369
21499 msgid "Si_mplify"
21500 msgstr ""
21502 #: ../src/verbs.cpp:2370
21503 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21504 msgstr ""
21506 #: ../src/verbs.cpp:2371
21507 #, fuzzy
21508 msgid "_Reverse"
21509 msgstr "Филтри"
21511 #: ../src/verbs.cpp:2372
21512 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21513 msgstr ""
21515 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21516 #: ../src/verbs.cpp:2374
21517 msgid "_Trace Bitmap..."
21518 msgstr ""
21520 #: ../src/verbs.cpp:2375
21521 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21522 msgstr ""
21524 #: ../src/verbs.cpp:2376
21525 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21526 msgstr ""
21528 #: ../src/verbs.cpp:2377
21529 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21530 msgstr ""
21532 #: ../src/verbs.cpp:2378
21533 #, fuzzy
21534 msgid "_Combine"
21535 msgstr "Комбинирај"
21537 #: ../src/verbs.cpp:2379
21538 msgid "Combine several paths into one"
21539 msgstr ""
21541 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21542 #. Advanced tutorial for more info
21543 #: ../src/verbs.cpp:2382
21544 msgid "Break _Apart"
21545 msgstr ""
21547 #: ../src/verbs.cpp:2383
21548 msgid "Break selected paths into subpaths"
21549 msgstr ""
21551 #: ../src/verbs.cpp:2384
21552 #, fuzzy
21553 msgid "Rows and Columns..."
21554 msgstr "Датотека"
21556 #: ../src/verbs.cpp:2385
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Arrange selected objects in a table"
21559 msgstr "Избор"
21561 #. Layer
21562 #: ../src/verbs.cpp:2387
21563 #, fuzzy
21564 msgid "_Add Layer..."
21565 msgstr "Долни"
21567 #: ../src/verbs.cpp:2388
21568 #, fuzzy
21569 msgid "Create a new layer"
21570 msgstr "Зачувај документ"
21572 #: ../src/verbs.cpp:2389
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Re_name Layer..."
21575 msgstr "Избриши"
21577 #: ../src/verbs.cpp:2390
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Rename the current layer"
21580 msgstr "Документ"
21582 #: ../src/verbs.cpp:2391
21583 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21584 msgstr ""
21586 #: ../src/verbs.cpp:2392
21587 msgid "Switch to the layer above the current"
21588 msgstr ""
21590 #: ../src/verbs.cpp:2393
21591 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21592 msgstr ""
21594 #: ../src/verbs.cpp:2394
21595 msgid "Switch to the layer below the current"
21596 msgstr ""
21598 #: ../src/verbs.cpp:2395
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21601 msgstr "Документ"
21603 #: ../src/verbs.cpp:2396
21604 msgid "Move selection to the layer above the current"
21605 msgstr ""
21607 #: ../src/verbs.cpp:2397
21608 #, fuzzy
21609 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21610 msgstr "Документ"
21612 #: ../src/verbs.cpp:2398
21613 msgid "Move selection to the layer below the current"
21614 msgstr ""
21616 #: ../src/verbs.cpp:2399
21617 msgid "Layer to _Top"
21618 msgstr ""
21620 #: ../src/verbs.cpp:2400
21621 msgid "Raise the current layer to the top"
21622 msgstr ""
21624 #: ../src/verbs.cpp:2401
21625 msgid "Layer to _Bottom"
21626 msgstr ""
21628 #: ../src/verbs.cpp:2402
21629 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21630 msgstr ""
21632 #: ../src/verbs.cpp:2403
21633 #, fuzzy
21634 msgid "_Raise Layer"
21635 msgstr "Крени"
21637 #: ../src/verbs.cpp:2404
21638 msgid "Raise the current layer"
21639 msgstr ""
21641 #: ../src/verbs.cpp:2405
21642 #, fuzzy
21643 msgid "_Lower Layer"
21644 msgstr "Долни"
21646 #: ../src/verbs.cpp:2406
21647 msgid "Lower the current layer"
21648 msgstr ""
21650 #: ../src/verbs.cpp:2407
21651 #, fuzzy
21652 msgid "Duplicate Current Layer"
21653 msgstr "Документ"
21655 #: ../src/verbs.cpp:2408
21656 #, fuzzy
21657 msgid "Duplicate an existing layer"
21658 msgstr "Дуплицирај"
21660 #: ../src/verbs.cpp:2409
21661 #, fuzzy
21662 msgid "_Delete Current Layer"
21663 msgstr "Документ"
21665 #: ../src/verbs.cpp:2410
21666 msgid "Delete the current layer"
21667 msgstr ""
21669 #: ../src/verbs.cpp:2411
21670 msgid "_Show/hide other layers"
21671 msgstr ""
21673 #: ../src/verbs.cpp:2412
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Solo the current layer"
21676 msgstr "Документ"
21678 #. Object
21679 #: ../src/verbs.cpp:2415
21680 #, fuzzy
21681 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21682 msgstr "Ротирај за 90 степени"
21684 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21685 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21686 #: ../src/verbs.cpp:2418
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21689 msgstr "Ротирај за 90 степени"
21691 #: ../src/verbs.cpp:2419
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21694 msgstr "Ротирај за 90 степени"
21696 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21697 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21698 #: ../src/verbs.cpp:2422
21699 #, fuzzy
21700 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21701 msgstr "Ротирај за 90 степени"
21703 #: ../src/verbs.cpp:2423
21704 msgid "Remove _Transformations"
21705 msgstr ""
21707 #: ../src/verbs.cpp:2424
21708 msgid "Remove transformations from object"
21709 msgstr ""
21711 #: ../src/verbs.cpp:2425
21712 msgid "_Object to Path"
21713 msgstr ""
21715 #: ../src/verbs.cpp:2426
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Convert selected object to path"
21718 msgstr "Избор"
21720 #: ../src/verbs.cpp:2427
21721 msgid "_Flow into Frame"
21722 msgstr ""
21724 #: ../src/verbs.cpp:2428
21725 msgid ""
21726 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21727 "frame object"
21728 msgstr ""
21730 #: ../src/verbs.cpp:2429
21731 #, fuzzy
21732 msgid "_Unflow"
21733 msgstr "Врати"
21735 #: ../src/verbs.cpp:2430
21736 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21737 msgstr ""
21739 #: ../src/verbs.cpp:2431
21740 msgid "_Convert to Text"
21741 msgstr ""
21743 #: ../src/verbs.cpp:2432
21744 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21745 msgstr ""
21747 #: ../src/verbs.cpp:2434
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Flip _Horizontal"
21750 msgstr "Преврти хоризонтално"
21752 #: ../src/verbs.cpp:2434
21753 #, fuzzy
21754 msgid "Flip selected objects horizontally"
21755 msgstr "Преврти хоризонтално"
21757 #: ../src/verbs.cpp:2437
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Flip _Vertical"
21760 msgstr "Преврти вертикално"
21762 #: ../src/verbs.cpp:2437
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Flip selected objects vertically"
21765 msgstr "Преврти вертикално"
21767 #: ../src/verbs.cpp:2440
21768 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21769 msgstr ""
21771 #: ../src/verbs.cpp:2442
21772 #, fuzzy
21773 msgid "Edit mask"
21774 msgstr "Стил"
21776 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21777 #, fuzzy
21778 msgid "_Release"
21779 msgstr "Филтри"
21781 #: ../src/verbs.cpp:2444
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Remove mask from selection"
21784 msgstr "Избриши"
21786 #: ../src/verbs.cpp:2446
21787 msgid ""
21788 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21789 msgstr ""
21791 #: ../src/verbs.cpp:2448
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Edit clipping path"
21794 msgstr "Вметни"
21796 #: ../src/verbs.cpp:2450
21797 msgid "Remove clipping path from selection"
21798 msgstr ""
21800 #. Tools
21801 #: ../src/verbs.cpp:2453
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Select"
21804 msgstr "Избор"
21806 #: ../src/verbs.cpp:2454
21807 msgid "Select and transform objects"
21808 msgstr ""
21810 #: ../src/verbs.cpp:2455
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Node Edit"
21813 msgstr "Уреди"
21815 #: ../src/verbs.cpp:2456
21816 msgid "Edit paths by nodes"
21817 msgstr ""
21819 #: ../src/verbs.cpp:2458
21820 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21821 msgstr ""
21823 #: ../src/verbs.cpp:2460
21824 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21825 msgstr ""
21827 #: ../src/verbs.cpp:2462
21828 msgid "Create rectangles and squares"
21829 msgstr ""
21831 #: ../src/verbs.cpp:2464
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Create 3D boxes"
21834 msgstr "Затвори"
21836 #: ../src/verbs.cpp:2466
21837 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21838 msgstr ""
21840 #: ../src/verbs.cpp:2468
21841 msgid "Create stars and polygons"
21842 msgstr ""
21844 #: ../src/verbs.cpp:2470
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Create spirals"
21847 msgstr "Спирала"
21849 #: ../src/verbs.cpp:2472
21850 msgid "Draw freehand lines"
21851 msgstr ""
21853 #: ../src/verbs.cpp:2474
21854 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21855 msgstr ""
21857 #: ../src/verbs.cpp:2476
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21860 msgstr "Зачувај документ"
21862 #: ../src/verbs.cpp:2478
21863 msgid "Create and edit text objects"
21864 msgstr ""
21866 #: ../src/verbs.cpp:2480
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Create and edit gradients"
21869 msgstr "Зачувај документ"
21871 #: ../src/verbs.cpp:2482
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Zoom in or out"
21874 msgstr "Зум"
21876 #: ../src/verbs.cpp:2484
21877 msgid "Pick colors from image"
21878 msgstr ""
21880 #: ../src/verbs.cpp:2486
21881 #, fuzzy
21882 msgid "Create diagram connectors"
21883 msgstr "Зачувај документ"
21885 #: ../src/verbs.cpp:2488
21886 msgid "Fill bounded areas"
21887 msgstr ""
21889 #: ../src/verbs.cpp:2489
21890 #, fuzzy
21891 msgid "LPE Edit"
21892 msgstr "Уреди"
21894 #: ../src/verbs.cpp:2490
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Edit Path Effect parameters"
21897 msgstr "Вметни"
21899 #: ../src/verbs.cpp:2492
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Erase existing paths"
21902 msgstr "Филтри"
21904 #: ../src/verbs.cpp:2494
21905 msgid "Do geometric constructions"
21906 msgstr ""
21908 #. Tool prefs
21909 #: ../src/verbs.cpp:2496
21910 msgid "Selector Preferences"
21911 msgstr ""
21913 #: ../src/verbs.cpp:2497
21914 #, fuzzy
21915 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21916 msgstr "Правоаголник"
21918 #: ../src/verbs.cpp:2498
21919 msgid "Node Tool Preferences"
21920 msgstr ""
21922 #: ../src/verbs.cpp:2499
21923 #, fuzzy
21924 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21925 msgstr "Правоаголник"
21927 #: ../src/verbs.cpp:2500
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Tweak Tool Preferences"
21930 msgstr "Правоаголник"
21932 #: ../src/verbs.cpp:2501
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21935 msgstr "Правоаголник"
21937 #: ../src/verbs.cpp:2502
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Spray Tool Preferences"
21940 msgstr "Правоаголник"
21942 #: ../src/verbs.cpp:2503
21943 #, fuzzy
21944 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21945 msgstr "Правоаголник"
21947 #: ../src/verbs.cpp:2504
21948 #, fuzzy
21949 msgid "Rectangle Preferences"
21950 msgstr "Правоаголник"
21952 #: ../src/verbs.cpp:2505
21953 #, fuzzy
21954 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21955 msgstr "Правоаголник"
21957 #: ../src/verbs.cpp:2506
21958 #, fuzzy
21959 msgid "3D Box Preferences"
21960 msgstr "Правоаголник"
21962 #: ../src/verbs.cpp:2507
21963 #, fuzzy
21964 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21965 msgstr "Правоаголник"
21967 #: ../src/verbs.cpp:2508
21968 msgid "Ellipse Preferences"
21969 msgstr ""
21971 #: ../src/verbs.cpp:2509
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21974 msgstr "Правоаголник"
21976 #: ../src/verbs.cpp:2510
21977 msgid "Star Preferences"
21978 msgstr ""
21980 #: ../src/verbs.cpp:2511
21981 #, fuzzy
21982 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21983 msgstr "Правоаголник"
21985 #: ../src/verbs.cpp:2512
21986 msgid "Spiral Preferences"
21987 msgstr ""
21989 #: ../src/verbs.cpp:2513
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
21992 msgstr "Правоаголник"
21994 #: ../src/verbs.cpp:2514
21995 msgid "Pencil Preferences"
21996 msgstr ""
21998 #: ../src/verbs.cpp:2515
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
22001 msgstr "Правоаголник"
22003 #: ../src/verbs.cpp:2516
22004 msgid "Pen Preferences"
22005 msgstr ""
22007 #: ../src/verbs.cpp:2517
22008 #, fuzzy
22009 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
22010 msgstr "Правоаголник"
22012 #: ../src/verbs.cpp:2518
22013 msgid "Calligraphic Preferences"
22014 msgstr ""
22016 #: ../src/verbs.cpp:2519
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22019 msgstr "Правоаголник"
22021 #: ../src/verbs.cpp:2520
22022 msgid "Text Preferences"
22023 msgstr ""
22025 #: ../src/verbs.cpp:2521
22026 #, fuzzy
22027 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22028 msgstr "Правоаголник"
22030 #: ../src/verbs.cpp:2522
22031 #, fuzzy
22032 msgid "Gradient Preferences"
22033 msgstr "Правоаголник"
22035 #: ../src/verbs.cpp:2523
22036 #, fuzzy
22037 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22038 msgstr "Правоаголник"
22040 #: ../src/verbs.cpp:2524
22041 msgid "Zoom Preferences"
22042 msgstr ""
22044 #: ../src/verbs.cpp:2525
22045 #, fuzzy
22046 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22047 msgstr "Правоаголник"
22049 #: ../src/verbs.cpp:2526
22050 msgid "Dropper Preferences"
22051 msgstr ""
22053 #: ../src/verbs.cpp:2527
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22056 msgstr "Правоаголник"
22058 #: ../src/verbs.cpp:2528
22059 #, fuzzy
22060 msgid "Connector Preferences"
22061 msgstr "Правоаголник"
22063 #: ../src/verbs.cpp:2529
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22066 msgstr "Правоаголник"
22068 #: ../src/verbs.cpp:2530
22069 #, fuzzy
22070 msgid "Paint Bucket Preferences"
22071 msgstr "Правоаголник"
22073 #: ../src/verbs.cpp:2531
22074 #, fuzzy
22075 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22076 msgstr "Правоаголник"
22078 #: ../src/verbs.cpp:2532
22079 #, fuzzy
22080 msgid "Eraser Preferences"
22081 msgstr "Правоаголник"
22083 #: ../src/verbs.cpp:2533
22084 #, fuzzy
22085 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22086 msgstr "Правоаголник"
22088 #: ../src/verbs.cpp:2534
22089 #, fuzzy
22090 msgid "LPE Tool Preferences"
22091 msgstr "Правоаголник"
22093 #: ../src/verbs.cpp:2535
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22096 msgstr "Правоаголник"
22098 #. Zoom/View
22099 #: ../src/verbs.cpp:2538
22100 #, fuzzy
22101 msgid "Zoom In"
22102 msgstr "Зум"
22104 #: ../src/verbs.cpp:2538
22105 #, fuzzy
22106 msgid "Zoom in"
22107 msgstr "Зум"
22109 #: ../src/verbs.cpp:2539
22110 #, fuzzy
22111 msgid "Zoom Out"
22112 msgstr "Зум"
22114 #: ../src/verbs.cpp:2539
22115 #, fuzzy
22116 msgid "Zoom out"
22117 msgstr "Зум"
22119 #: ../src/verbs.cpp:2540
22120 #, fuzzy
22121 msgid "_Rulers"
22122 msgstr "Филтри"
22124 #: ../src/verbs.cpp:2540
22125 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22126 msgstr ""
22128 #: ../src/verbs.cpp:2541
22129 msgid "Scroll_bars"
22130 msgstr ""
22132 #: ../src/verbs.cpp:2541
22133 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22134 msgstr ""
22136 #: ../src/verbs.cpp:2542
22137 #, fuzzy
22138 msgid "_Grid"
22139 msgstr "Решетка"
22141 #: ../src/verbs.cpp:2542
22142 msgid "Show or hide the grid"
22143 msgstr ""
22145 #: ../src/verbs.cpp:2543
22146 #, fuzzy
22147 msgid "G_uides"
22148 msgstr "Водичи"
22150 #: ../src/verbs.cpp:2543
22151 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22152 msgstr ""
22154 #: ../src/verbs.cpp:2544
22155 msgid "Toggle snapping on or off"
22156 msgstr ""
22158 #: ../src/verbs.cpp:2545
22159 msgid "Nex_t Zoom"
22160 msgstr ""
22162 #: ../src/verbs.cpp:2545
22163 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22164 msgstr ""
22166 #: ../src/verbs.cpp:2547
22167 msgid "Pre_vious Zoom"
22168 msgstr ""
22170 #: ../src/verbs.cpp:2547
22171 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22172 msgstr ""
22174 #: ../src/verbs.cpp:2549
22175 #, fuzzy
22176 msgid "Zoom 1:_1"
22177 msgstr "Зум"
22179 #: ../src/verbs.cpp:2549
22180 msgid "Zoom to 1:1"
22181 msgstr ""
22183 #: ../src/verbs.cpp:2551
22184 #, fuzzy
22185 msgid "Zoom 1:_2"
22186 msgstr "Зум"
22188 #: ../src/verbs.cpp:2551
22189 msgid "Zoom to 1:2"
22190 msgstr ""
22192 #: ../src/verbs.cpp:2553
22193 #, fuzzy
22194 msgid "_Zoom 2:1"
22195 msgstr "Зум"
22197 #: ../src/verbs.cpp:2553
22198 msgid "Zoom to 2:1"
22199 msgstr ""
22201 #: ../src/verbs.cpp:2556
22202 msgid "_Fullscreen"
22203 msgstr ""
22205 #: ../src/verbs.cpp:2556
22206 msgid "Stretch this document window to full screen"
22207 msgstr ""
22209 #: ../src/verbs.cpp:2559
22210 msgid "Toggle _Focus Mode"
22211 msgstr ""
22213 #: ../src/verbs.cpp:2559
22214 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22215 msgstr ""
22217 #: ../src/verbs.cpp:2561
22218 #, fuzzy
22219 msgid "Duplic_ate Window"
22220 msgstr "Дуплицирај"
22222 #: ../src/verbs.cpp:2561
22223 msgid "Open a new window with the same document"
22224 msgstr ""
22226 #: ../src/verbs.cpp:2563
22227 #, fuzzy
22228 msgid "_New View Preview"
22229 msgstr "Печати на екран"
22231 #: ../src/verbs.cpp:2564
22232 #, fuzzy
22233 msgid "New View Preview"
22234 msgstr "Печати на екран"
22236 #. "view_new_preview"
22237 #: ../src/verbs.cpp:2566
22238 msgid "_Normal"
22239 msgstr ""
22241 #: ../src/verbs.cpp:2567
22242 msgid "Switch to normal display mode"
22243 msgstr ""
22245 #: ../src/verbs.cpp:2568
22246 #, fuzzy
22247 msgid "No _Filters"
22248 msgstr "Големина на фонт:"
22250 #: ../src/verbs.cpp:2569
22251 msgid "Switch to normal display without filters"
22252 msgstr ""
22254 #: ../src/verbs.cpp:2570
22255 #, fuzzy
22256 msgid "_Outline"
22257 msgstr "Затвори"
22259 #: ../src/verbs.cpp:2571
22260 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22261 msgstr ""
22263 #: ../src/verbs.cpp:2572
22264 #, fuzzy
22265 msgid "_Print Colors Preview"
22266 msgstr "Печати на екран"
22268 #: ../src/verbs.cpp:2573
22269 msgid "Switch to print colors preview mode"
22270 msgstr ""
22272 #: ../src/verbs.cpp:2574
22273 #, fuzzy
22274 msgid "_Toggle"
22275 msgstr "Агол"
22277 #: ../src/verbs.cpp:2575
22278 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22279 msgstr ""
22281 #: ../src/verbs.cpp:2577
22282 msgid "Color-managed view"
22283 msgstr ""
22285 #: ../src/verbs.cpp:2578
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22288 msgstr "Зачувај документ"
22290 #: ../src/verbs.cpp:2580
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Ico_n Preview..."
22293 msgstr "Печати на екран"
22295 #: ../src/verbs.cpp:2581
22296 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22297 msgstr ""
22299 #: ../src/verbs.cpp:2583
22300 msgid "Zoom to fit page in window"
22301 msgstr ""
22303 #: ../src/verbs.cpp:2584
22304 msgid "Page _Width"
22305 msgstr ""
22307 #: ../src/verbs.cpp:2585
22308 msgid "Zoom to fit page width in window"
22309 msgstr ""
22311 #: ../src/verbs.cpp:2587
22312 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22313 msgstr ""
22315 #: ../src/verbs.cpp:2589
22316 msgid "Zoom to fit selection in window"
22317 msgstr ""
22319 #. Dialogs
22320 #: ../src/verbs.cpp:2592
22321 msgid "In_kscape Preferences..."
22322 msgstr ""
22324 #: ../src/verbs.cpp:2593
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22327 msgstr "Правоаголник"
22329 #: ../src/verbs.cpp:2594
22330 #, fuzzy
22331 msgid "_Document Properties..."
22332 msgstr "Документ"
22334 #: ../src/verbs.cpp:2595
22335 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22336 msgstr ""
22338 #: ../src/verbs.cpp:2596
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Document _Metadata..."
22341 msgstr "Документ"
22343 #: ../src/verbs.cpp:2597
22344 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22345 msgstr ""
22347 #: ../src/verbs.cpp:2598
22348 msgid "_Fill and Stroke..."
22349 msgstr ""
22351 #: ../src/verbs.cpp:2599
22352 msgid ""
22353 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22354 msgstr ""
22356 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22357 #: ../src/verbs.cpp:2601
22358 #, fuzzy
22359 msgid "S_watches..."
22360 msgstr "Зачувај како..."
22362 #: ../src/verbs.cpp:2602
22363 msgid "Select colors from a swatches palette"
22364 msgstr ""
22366 #: ../src/verbs.cpp:2603
22367 msgid "Transfor_m..."
22368 msgstr ""
22370 #: ../src/verbs.cpp:2604
22371 msgid "Precisely control objects' transformations"
22372 msgstr ""
22374 #: ../src/verbs.cpp:2605
22375 msgid "_Align and Distribute..."
22376 msgstr ""
22378 #: ../src/verbs.cpp:2606
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Align and distribute objects"
22381 msgstr "Дистрибуција"
22383 #: ../src/verbs.cpp:2607
22384 msgid "_Spray options..."
22385 msgstr ""
22387 #: ../src/verbs.cpp:2608
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Some options for the spray"
22390 msgstr "Правоаголник"
22392 #: ../src/verbs.cpp:2609
22393 msgid "Undo _History..."
22394 msgstr ""
22396 #: ../src/verbs.cpp:2610
22397 msgid "Undo History"
22398 msgstr ""
22400 #: ../src/verbs.cpp:2611
22401 msgid "_Text and Font..."
22402 msgstr ""
22404 #: ../src/verbs.cpp:2612
22405 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22406 msgstr ""
22408 #: ../src/verbs.cpp:2613
22409 msgid "_XML Editor..."
22410 msgstr ""
22412 #: ../src/verbs.cpp:2614
22413 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22414 msgstr ""
22416 #: ../src/verbs.cpp:2615
22417 #, fuzzy
22418 msgid "_Find..."
22419 msgstr "Печати..."
22421 #: ../src/verbs.cpp:2616
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Find objects in document"
22424 msgstr "Зачувај документ"
22426 #: ../src/verbs.cpp:2617
22427 msgid "Find and _Replace Text..."
22428 msgstr ""
22430 #: ../src/verbs.cpp:2618
22431 #, fuzzy
22432 msgid "Find and replace text in document"
22433 msgstr "Зачувај документ"
22435 #: ../src/verbs.cpp:2619
22436 msgid "Check Spellin_g..."
22437 msgstr ""
22439 #: ../src/verbs.cpp:2620
22440 #, fuzzy
22441 msgid "Check spelling of text in document"
22442 msgstr "Зачувај документ"
22444 #: ../src/verbs.cpp:2621
22445 msgid "_Messages..."
22446 msgstr ""
22448 #: ../src/verbs.cpp:2622
22449 msgid "View debug messages"
22450 msgstr ""
22452 #: ../src/verbs.cpp:2623
22453 #, fuzzy
22454 msgid "S_cripts..."
22455 msgstr "Печати..."
22457 #: ../src/verbs.cpp:2624
22458 msgid "Run scripts"
22459 msgstr ""
22461 #: ../src/verbs.cpp:2625
22462 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22463 msgstr ""
22465 #: ../src/verbs.cpp:2626
22466 msgid "Show or hide all open dialogs"
22467 msgstr ""
22469 #: ../src/verbs.cpp:2627
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Create Tiled Clones..."
22472 msgstr "Затвори"
22474 #: ../src/verbs.cpp:2628
22475 msgid ""
22476 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22477 "scattering"
22478 msgstr ""
22480 #: ../src/verbs.cpp:2629
22481 msgid "_Object Properties..."
22482 msgstr ""
22484 #: ../src/verbs.cpp:2630
22485 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22486 msgstr ""
22488 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22489 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22490 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22491 #. #endif
22492 #: ../src/verbs.cpp:2635
22493 msgid "_Input Devices..."
22494 msgstr ""
22496 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
22497 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22498 msgstr ""
22500 #: ../src/verbs.cpp:2637
22501 msgid "_Input Devices (new)..."
22502 msgstr ""
22504 #: ../src/verbs.cpp:2639
22505 #, fuzzy
22506 msgid "_Extensions..."
22507 msgstr "Избриши"
22509 #: ../src/verbs.cpp:2640
22510 msgid "Query information about extensions"
22511 msgstr ""
22513 #: ../src/verbs.cpp:2641
22514 #, fuzzy
22515 msgid "Layer_s..."
22516 msgstr "Долни"
22518 #: ../src/verbs.cpp:2642
22519 #, fuzzy
22520 msgid "View Layers"
22521 msgstr "Крени"
22523 #: ../src/verbs.cpp:2643
22524 #, fuzzy
22525 msgid "Path Effect Editor..."
22526 msgstr "Објект"
22528 #: ../src/verbs.cpp:2644
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22531 msgstr "Зачувај документ"
22533 #: ../src/verbs.cpp:2645
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Filter Editor..."
22536 msgstr "Уреди"
22538 #: ../src/verbs.cpp:2646
22539 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22540 msgstr ""
22542 #: ../src/verbs.cpp:2647
22543 msgid "SVG Font Editor..."
22544 msgstr ""
22546 #: ../src/verbs.cpp:2648
22547 msgid "Edit SVG fonts"
22548 msgstr ""
22550 #: ../src/verbs.cpp:2649
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Print Colors..."
22553 msgstr "Печати..."
22555 #: ../src/verbs.cpp:2650
22556 msgid ""
22557 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22558 msgstr ""
22560 #. Help
22561 #: ../src/verbs.cpp:2653
22562 #, fuzzy
22563 msgid "About E_xtensions"
22564 msgstr "Избриши"
22566 #: ../src/verbs.cpp:2654
22567 msgid "Information on Inkscape extensions"
22568 msgstr ""
22570 #: ../src/verbs.cpp:2655
22571 msgid "About _Memory"
22572 msgstr ""
22574 #: ../src/verbs.cpp:2656
22575 msgid "Memory usage information"
22576 msgstr ""
22578 #: ../src/verbs.cpp:2657
22579 msgid "_About Inkscape"
22580 msgstr ""
22582 #: ../src/verbs.cpp:2658
22583 msgid "Inkscape version, authors, license"
22584 msgstr ""
22586 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22587 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22588 #. Tutorials
22589 #: ../src/verbs.cpp:2663
22590 msgid "Inkscape: _Basic"
22591 msgstr ""
22593 #: ../src/verbs.cpp:2664
22594 msgid "Getting started with Inkscape"
22595 msgstr ""
22597 #. "tutorial_basic"
22598 #: ../src/verbs.cpp:2665
22599 msgid "Inkscape: _Shapes"
22600 msgstr ""
22602 #: ../src/verbs.cpp:2666
22603 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22604 msgstr ""
22606 #: ../src/verbs.cpp:2667
22607 msgid "Inkscape: _Advanced"
22608 msgstr ""
22610 #: ../src/verbs.cpp:2668
22611 msgid "Advanced Inkscape topics"
22612 msgstr ""
22614 #. "tutorial_advanced"
22615 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22616 #: ../src/verbs.cpp:2670
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Inkscape: T_racing"
22619 msgstr "Печати на екран"
22621 #: ../src/verbs.cpp:2671
22622 msgid "Using bitmap tracing"
22623 msgstr ""
22625 #. "tutorial_tracing"
22626 #: ../src/verbs.cpp:2672
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22629 msgstr "Печати на екран"
22631 #: ../src/verbs.cpp:2673
22632 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22633 msgstr ""
22635 #: ../src/verbs.cpp:2674
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22638 msgstr "Печати на екран"
22640 #: ../src/verbs.cpp:2675
22641 msgid "Using the interpolate extension"
22642 msgstr ""
22644 #. "tutorial_interpolate"
22645 #: ../src/verbs.cpp:2676
22646 msgid "_Elements of Design"
22647 msgstr ""
22649 #: ../src/verbs.cpp:2677
22650 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22651 msgstr ""
22653 #. "tutorial_design"
22654 #: ../src/verbs.cpp:2678
22655 msgid "_Tips and Tricks"
22656 msgstr ""
22658 #: ../src/verbs.cpp:2679
22659 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22660 msgstr ""
22662 #. "tutorial_tips"
22663 #. Effect -- renamed Extension
22664 #: ../src/verbs.cpp:2682
22665 #, fuzzy
22666 msgid "Previous Extension"
22667 msgstr "Избриши"
22669 #: ../src/verbs.cpp:2683
22670 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22671 msgstr ""
22673 #: ../src/verbs.cpp:2684
22674 msgid "Previous Extension Settings..."
22675 msgstr ""
22677 #: ../src/verbs.cpp:2685
22678 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22679 msgstr ""
22681 #: ../src/verbs.cpp:2689
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Fit the page to the current selection"
22684 msgstr "Документ"
22686 #: ../src/verbs.cpp:2691
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Fit the page to the drawing"
22689 msgstr "Избор"
22691 #: ../src/verbs.cpp:2693
22692 msgid ""
22693 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22694 msgstr ""
22696 #. LockAndHide
22697 #: ../src/verbs.cpp:2695
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Unlock All"
22700 msgstr "Долни"
22702 #: ../src/verbs.cpp:2697
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Unlock All in All Layers"
22705 msgstr "Избор"
22707 #: ../src/verbs.cpp:2699
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Unhide All"
22710 msgstr "Крени"
22712 #: ../src/verbs.cpp:2701
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Unhide All in All Layers"
22715 msgstr "Избор"
22717 #: ../src/verbs.cpp:2705
22718 msgid "Link an ICC color profile"
22719 msgstr ""
22721 #: ../src/verbs.cpp:2706
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Remove Color Profile"
22724 msgstr "Датотека"
22726 #: ../src/verbs.cpp:2707
22727 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22728 msgstr ""
22730 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22731 msgid "Dash pattern"
22732 msgstr ""
22734 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22735 msgid "Pattern offset"
22736 msgstr ""
22738 #. display the initial welcome message in the statusbar
22739 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22740 msgid ""
22741 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22742 "use selector (arrow) to move or transform them."
22743 msgstr ""
22745 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22746 #, c-format
22747 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22748 msgstr ""
22750 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22751 #, c-format
22752 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22753 msgstr ""
22755 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22756 #, c-format
22757 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22758 msgstr ""
22760 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22761 #, c-format
22762 msgid "%s: %d - Inkscape"
22763 msgstr ""
22765 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22766 #, c-format
22767 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22768 msgstr ""
22770 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22771 #, c-format
22772 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22773 msgstr ""
22775 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22776 #, c-format
22777 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22778 msgstr ""
22780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22781 #, c-format
22782 msgid "%s - Inkscape"
22783 msgstr ""
22785 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22788 msgstr "Зачувај документ"
22790 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22793 msgstr "Зачувај документ"
22795 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22796 #, c-format
22797 msgid ""
22798 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22799 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22800 "\n"
22801 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22802 msgstr ""
22804 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22805 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
22806 #, fuzzy
22807 msgid "none"
22808 msgstr "Ништо"
22810 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22811 #, fuzzy
22812 msgid "remove"
22813 msgstr "Датотека"
22815 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
22816 msgid "Change fill rule"
22817 msgstr ""
22819 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Set fill color"
22822 msgstr "Избор"
22824 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Set gradient on fill"
22827 msgstr "Зачувај документ"
22829 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
22830 msgid "Set pattern on fill"
22831 msgstr ""
22833 #. Family frame
22834 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Font family"
22837 msgstr "Група на фонтови"
22839 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22840 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22841 #. Style frame
22842 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22843 msgid "fontselector|Style"
22844 msgstr ""
22846 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Font size:"
22849 msgstr "Големина на фонт:"
22851 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22852 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22853 #. * some representative characters that users of your locale will be
22854 #. * interested in.
22855 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22856 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22857 msgstr ""
22859 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22860 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
22861 msgid ""
22862 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22863 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22864 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22865 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22866 msgstr ""
22868 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
22869 #, fuzzy
22870 msgid "reflected"
22871 msgstr "Избор"
22873 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
22874 #, fuzzy
22875 msgid "direct"
22876 msgstr "Уреди"
22878 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
22879 msgid "Repeat:"
22880 msgstr ""
22882 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22883 #, fuzzy
22884 msgid "Assign gradient to object"
22885 msgstr "Дистрибуција"
22887 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
22888 msgid "<small>No gradients</small>"
22889 msgstr ""
22891 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
22892 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22893 msgstr ""
22895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
22896 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22897 msgstr ""
22899 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
22900 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22901 msgstr ""
22903 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
22904 msgid "Edit the stops of the gradient"
22905 msgstr ""
22907 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
22908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
22909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
22910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
22911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482
22912 msgid "<b>New:</b>"
22913 msgstr ""
22915 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Create linear gradient"
22918 msgstr "Зачувај документ"
22920 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
22921 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22922 msgstr ""
22924 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22925 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
22926 #, fuzzy
22927 msgid "on"
22928 msgstr "Ништо"
22930 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
22931 msgid "Create gradient in the fill"
22932 msgstr ""
22934 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
22935 msgid "Create gradient in the stroke"
22936 msgstr ""
22938 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22939 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
22941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
22942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
22943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467
22944 msgid "<b>Change:</b>"
22945 msgstr ""
22947 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
22948 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
22949 msgid "No document selected"
22950 msgstr ""
22952 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
22953 msgid "No gradients in document"
22954 msgstr ""
22956 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
22957 msgid "No gradient selected"
22958 msgstr ""
22960 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
22961 msgid "No stops in gradient"
22962 msgstr ""
22964 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22965 #, fuzzy
22966 msgid "Change gradient stop offset"
22967 msgstr "Зачувај документ"
22969 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22970 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22971 msgid "Add stop"
22972 msgstr ""
22974 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
22975 msgid "Add another control stop to gradient"
22976 msgstr ""
22978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22979 #, fuzzy
22980 msgid "Delete stop"
22981 msgstr "Избриши"
22983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
22984 msgid "Delete current control stop from gradient"
22985 msgstr ""
22987 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22988 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
22989 msgid "Stop Color"
22990 msgstr ""
22992 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
22993 msgid "Gradient editor"
22994 msgstr ""
22996 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Change gradient stop color"
22999 msgstr "Зачувај документ"
23001 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
23002 msgid "No paint"
23003 msgstr ""
23005 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Flat color"
23008 msgstr "Боја на подвлекување"
23010 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
23011 msgid "Linear gradient"
23012 msgstr ""
23014 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
23015 msgid "Radial gradient"
23016 msgstr ""
23018 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
23019 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23020 msgstr ""
23022 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23023 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
23024 msgid ""
23025 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23026 "evenodd)"
23027 msgstr ""
23029 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23030 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
23031 msgid ""
23032 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23033 msgstr ""
23035 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
23036 msgid "No objects"
23037 msgstr ""
23039 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
23040 msgid "Multiple styles"
23041 msgstr ""
23043 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
23044 msgid "Paint is undefined"
23045 msgstr ""
23047 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
23048 msgid ""
23049 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23050 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23051 "create a new pattern from selection."
23052 msgstr ""
23054 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23055 msgid "Transform by toolbar"
23056 msgstr ""
23058 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23059 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23060 msgstr ""
23062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23063 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23064 msgstr ""
23066 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23067 msgid ""
23068 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23069 "scaled."
23070 msgstr ""
23072 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23073 msgid ""
23074 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23075 "are scaled."
23076 msgstr ""
23078 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23079 msgid ""
23080 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23081 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23082 msgstr ""
23084 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23085 msgid ""
23086 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23087 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23088 msgstr ""
23090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23091 msgid ""
23092 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23093 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23094 msgstr ""
23096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23097 msgid ""
23098 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23099 "scaled, rotated, or skewed)."
23100 msgstr ""
23102 #. four spinbuttons
23103 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23104 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23106 #, fuzzy
23107 msgid "select_toolbar|X position"
23108 msgstr "Избор"
23110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23111 #, fuzzy
23112 msgid "select_toolbar|X"
23113 msgstr "Избор"
23115 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23116 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23117 msgstr ""
23119 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23120 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23122 #, fuzzy
23123 msgid "select_toolbar|Y position"
23124 msgstr "Избор"
23126 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23127 #, fuzzy
23128 msgid "select_toolbar|Y"
23129 msgstr "Избор"
23131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23132 msgid "Vertical coordinate of selection"
23133 msgstr ""
23135 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23136 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23137 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23138 #, fuzzy
23139 msgid "select_toolbar|Width"
23140 msgstr "Избор"
23142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23143 #, fuzzy
23144 msgid "select_toolbar|W"
23145 msgstr "Избор"
23147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23148 msgid "Width of selection"
23149 msgstr ""
23151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23152 msgid "Lock width and height"
23153 msgstr ""
23155 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23156 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23157 msgstr ""
23159 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23160 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23162 #, fuzzy
23163 msgid "select_toolbar|Height"
23164 msgstr "Избор"
23166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23167 #, fuzzy
23168 msgid "select_toolbar|H"
23169 msgstr "Избор"
23171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23172 msgid "Height of selection"
23173 msgstr ""
23175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Affect:"
23178 msgstr "Објект"
23180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23181 msgid ""
23182 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23183 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23184 msgstr ""
23186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Scale rounded corners"
23189 msgstr "Промени големина"
23191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Move gradients"
23194 msgstr "Избор"
23196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Move patterns"
23199 msgstr "Вметни"
23201 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23202 #, fuzzy
23203 msgid "System"
23204 msgstr "Елемент"
23206 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23207 msgid "CMS"
23208 msgstr ""
23210 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23212 msgid "_R"
23213 msgstr ""
23215 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23216 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23218 msgid "_G"
23219 msgstr ""
23221 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23223 msgid "_B"
23224 msgstr ""
23226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23227 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23229 msgid "_H"
23230 msgstr ""
23232 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23233 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23234 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23235 msgid "_S"
23236 msgstr ""
23238 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23239 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23240 msgid "_L"
23241 msgstr ""
23243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23244 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23245 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23246 msgid "_C"
23247 msgstr ""
23249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23250 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23251 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23252 msgid "_M"
23253 msgstr ""
23255 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23256 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23257 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23258 msgid "_Y"
23259 msgstr ""
23261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23263 msgid "_K"
23264 msgstr ""
23266 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Gray"
23269 msgstr "Група"
23271 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23272 msgid "Fix"
23273 msgstr ""
23275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23276 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23277 msgstr ""
23279 #. Label
23280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23284 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23285 msgid "_A"
23286 msgstr ""
23288 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23289 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23296 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23297 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23298 msgid "Alpha (opacity)"
23299 msgstr ""
23301 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Color Managed"
23304 msgstr "Затвори"
23306 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
23307 msgid "Out of gamut!"
23308 msgstr ""
23310 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Too much ink!"
23313 msgstr "Зум"
23315 #. Create RGBA entry and color preview
23316 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
23317 #, fuzzy
23318 msgid "RGBA_:"
23319 msgstr "RGB"
23321 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
23322 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
23323 msgstr ""
23325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23326 #, fuzzy
23327 msgid "RGB"
23328 msgstr "RGB"
23330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23331 msgid "HSL"
23332 msgstr ""
23334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23335 #, fuzzy
23336 msgid "CMYK"
23337 msgstr "CMYK"
23339 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23340 msgid "Unnamed"
23341 msgstr ""
23343 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23344 msgid "Wheel"
23345 msgstr ""
23347 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Attribute"
23350 msgstr "Атрибут"
23352 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23353 msgid "Type text in a text node"
23354 msgstr ""
23356 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
23357 #, fuzzy
23358 msgid "Set stroke color"
23359 msgstr "Избор"
23361 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
23362 #, fuzzy
23363 msgid "Set gradient on stroke"
23364 msgstr "Зачувај документ"
23366 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Set pattern on stroke"
23369 msgstr "Вметни"
23371 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Set markers"
23374 msgstr "Стил"
23376 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23377 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23378 #. Stroke width
23379 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
23380 msgid "StrokeWidth|Width:"
23381 msgstr ""
23383 #. Join type
23384 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23385 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23386 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
23387 msgid "Join:"
23388 msgstr ""
23390 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23391 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23392 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23393 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
23394 msgid "Miter join"
23395 msgstr ""
23397 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23398 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23399 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23400 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
23401 msgid "Round join"
23402 msgstr ""
23404 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23405 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23406 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23407 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
23408 msgid "Bevel join"
23409 msgstr ""
23411 #. Miterlimit
23412 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23413 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23414 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23415 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23416 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23417 #. when they become too long.
23418 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
23419 msgid "Miter limit:"
23420 msgstr ""
23422 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
23423 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23424 msgstr ""
23426 #. Cap type
23427 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23428 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
23429 msgid "Cap:"
23430 msgstr ""
23432 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23433 #. of the line; the ends of the line are square
23434 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
23435 msgid "Butt cap"
23436 msgstr ""
23438 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23439 #. line; the ends of the line are rounded
23440 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
23441 msgid "Round cap"
23442 msgstr ""
23444 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23445 #. line; the ends of the line are square
23446 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
23447 msgid "Square cap"
23448 msgstr ""
23450 #. Dash
23451 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
23452 msgid "Dashes:"
23453 msgstr ""
23455 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23456 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
23458 msgid "Start Markers:"
23459 msgstr ""
23461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
23462 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23463 msgstr ""
23465 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
23466 msgid "Mid Markers:"
23467 msgstr ""
23469 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
23470 msgid ""
23471 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23472 "last nodes"
23473 msgstr ""
23475 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
23476 msgid "End Markers:"
23477 msgstr ""
23479 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
23480 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23481 msgstr ""
23483 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Set stroke style"
23486 msgstr "Вметни"
23488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
23489 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23490 msgstr ""
23492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
23493 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23494 msgstr ""
23496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
23497 msgid "Style of new stars"
23498 msgstr ""
23500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Style of new rectangles"
23503 msgstr "Правоаголник"
23505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
23506 #, fuzzy
23507 msgid "Style of new 3D boxes"
23508 msgstr "Правоаголник"
23510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
23511 msgid "Style of new ellipses"
23512 msgstr ""
23514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
23515 msgid "Style of new spirals"
23516 msgstr ""
23518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
23519 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23520 msgstr ""
23522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
23523 msgid "Style of new paths created by Pen"
23524 msgstr ""
23526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23529 msgstr "Зачувај документ"
23531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
23532 msgid "TBD"
23533 msgstr ""
23535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
23536 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23537 msgstr ""
23539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
23540 #, fuzzy
23541 msgid "Default interface setup"
23542 msgstr "Номинални"
23544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
23545 msgid "Set the custom task"
23546 msgstr ""
23548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
23549 #, fuzzy
23550 msgid "Wide"
23551 msgstr "Водичи"
23553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
23554 msgid "Setup for widescreen work"
23555 msgstr ""
23557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
23558 msgid "Task"
23559 msgstr ""
23561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Task:"
23564 msgstr "Стил"
23566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
23567 #, fuzzy
23568 msgid "Insert node"
23569 msgstr "Точка"
23571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
23572 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23573 msgstr ""
23575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
23576 #, fuzzy
23577 msgid "Insert"
23578 msgstr "Точка"
23580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
23581 msgid "Delete selected nodes"
23582 msgstr ""
23584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Join selected nodes"
23587 msgstr "Преврти вертикално"
23589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Join"
23592 msgstr "во"
23594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
23595 msgid "Break path at selected nodes"
23596 msgstr ""
23598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
23599 #, fuzzy
23600 msgid "Join with segment"
23601 msgstr "Избриши"
23603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
23604 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23605 msgstr ""
23607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Delete segment"
23610 msgstr "Избриши"
23612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
23613 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23614 msgstr ""
23616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Node Cusp"
23619 msgstr "Ништо"
23621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
23622 msgid "Make selected nodes corner"
23623 msgstr ""
23625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
23626 #, fuzzy
23627 msgid "Node Smooth"
23628 msgstr "Уреди"
23630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
23631 msgid "Make selected nodes smooth"
23632 msgstr ""
23634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
23635 msgid "Node Symmetric"
23636 msgstr ""
23638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
23639 msgid "Make selected nodes symmetric"
23640 msgstr ""
23642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Node Auto"
23645 msgstr "Уреди"
23647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23648 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23649 msgstr ""
23651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
23652 #, fuzzy
23653 msgid "Node Line"
23654 msgstr "Затвори"
23656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
23657 msgid "Make selected segments lines"
23658 msgstr ""
23660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Node Curve"
23663 msgstr "Печати на екран"
23665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
23666 msgid "Make selected segments curves"
23667 msgstr ""
23669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Show Transform Handles"
23672 msgstr "Водичи"
23674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Show node transformation handles"
23677 msgstr "Избор"
23679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Show Handles"
23682 msgstr "Водичи"
23684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
23685 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
23686 msgstr ""
23688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Show Outline"
23691 msgstr "Затвори"
23693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Show the outline of the path"
23696 msgstr "Правоаголник"
23698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Next path effect parameter"
23701 msgstr "Вметни"
23703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Show next path effect parameter for editing"
23706 msgstr "Вметни"
23708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Edit clipping paths"
23711 msgstr "Вметни"
23713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
23716 msgstr "Вметни"
23718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
23719 #, fuzzy
23720 msgid "Edit masks"
23721 msgstr "Стил"
23723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
23726 msgstr "Избор"
23728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
23729 msgid "X coordinate:"
23730 msgstr ""
23732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
23733 #, fuzzy
23734 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23735 msgstr "Преврти вертикално"
23737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
23738 msgid "Y coordinate:"
23739 msgstr ""
23741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
23742 #, fuzzy
23743 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23744 msgstr "Преврти вертикално"
23746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
23747 #, fuzzy
23748 msgid "Enable snapping"
23749 msgstr "Печати на екран"
23751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
23752 msgid "Bounding box"
23753 msgstr ""
23755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Snap bounding box corners"
23758 msgstr "Промени големина"
23760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Bounding box edges"
23763 msgstr "Промени големина"
23765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23768 msgstr "Промени големина"
23770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
23771 msgid "Bounding box corners"
23772 msgstr ""
23774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Snap to bounding box corners"
23777 msgstr "Промени големина"
23779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
23780 msgid "BBox Edge Midpoints"
23781 msgstr ""
23783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
23784 #, fuzzy
23785 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23786 msgstr "Промени големина"
23788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
23789 #, fuzzy
23790 msgid "BBox Centers"
23791 msgstr "Преврти вертикално"
23793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
23794 #, fuzzy
23795 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23796 msgstr "Промени големина"
23798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Snap nodes or handles"
23801 msgstr "Избор"
23803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
23804 #, fuzzy
23805 msgid "Snap to paths"
23806 msgstr "Избор"
23808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Path intersections"
23811 msgstr "Избор"
23813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Snap to path intersections"
23816 msgstr "Објект"
23818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
23819 #, fuzzy
23820 msgid "To nodes"
23821 msgstr "Премести"
23823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Snap to cusp nodes"
23826 msgstr "Промени големина"
23828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Smooth nodes"
23831 msgstr "Преврти вертикално"
23833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Snap to smooth nodes"
23836 msgstr "Промени големина"
23838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Line Midpoints"
23841 msgstr "Ширина:"
23843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23844 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23845 msgstr ""
23847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23848 #, fuzzy
23849 msgid "Object Centers"
23850 msgstr "Правоаголник"
23852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23853 #, fuzzy
23854 msgid "Snap from and to centers of objects"
23855 msgstr "Објект"
23857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23858 #, fuzzy
23859 msgid "Rotation Centers"
23860 msgstr "Избор"
23862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23863 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23864 msgstr ""
23866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23867 #, fuzzy
23868 msgid "Page border"
23869 msgstr "Боја на мрежата:"
23871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23872 #, fuzzy
23873 msgid "Snap to the page border"
23874 msgstr "Промени големина"
23876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Snap to grids"
23879 msgstr "Елипса"
23881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
23882 #, fuzzy
23883 msgid "Snap to guides"
23884 msgstr "Правоаголник"
23886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
23887 msgid "Star: Change number of corners"
23888 msgstr ""
23890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
23891 #, fuzzy
23892 msgid "Star: Change spoke ratio"
23893 msgstr "Ориентација:"
23895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
23896 msgid "Make polygon"
23897 msgstr ""
23899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
23900 #, fuzzy
23901 msgid "Make star"
23902 msgstr "Спирала"
23904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
23905 msgid "Star: Change rounding"
23906 msgstr ""
23908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636
23909 msgid "Star: Change randomization"
23910 msgstr ""
23912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
23913 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23914 msgstr ""
23916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
23917 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23918 msgstr ""
23920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23921 msgid "triangle/tri-star"
23922 msgstr ""
23924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23925 msgid "square/quad-star"
23926 msgstr ""
23928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23929 msgid "pentagon/five-pointed star"
23930 msgstr ""
23932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23933 msgid "hexagon/six-pointed star"
23934 msgstr ""
23936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Corners"
23939 msgstr "Затвори"
23941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23942 msgid "Corners:"
23943 msgstr ""
23945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23946 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23947 msgstr ""
23949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23950 msgid "thin-ray star"
23951 msgstr ""
23953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23954 msgid "pentagram"
23955 msgstr ""
23957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23958 msgid "hexagram"
23959 msgstr ""
23961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23962 msgid "heptagram"
23963 msgstr ""
23965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23966 msgid "octagram"
23967 msgstr ""
23969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23970 msgid "regular polygon"
23971 msgstr ""
23973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Spoke ratio"
23976 msgstr "Ориентација:"
23978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
23979 #, fuzzy
23980 msgid "Spoke ratio:"
23981 msgstr "Ориентација:"
23983 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23984 #. Base radius is the same for the closest handle.
23985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
23986 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23987 msgstr ""
23989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23990 msgid "stretched"
23991 msgstr ""
23993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23994 msgid "twisted"
23995 msgstr ""
23997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23998 msgid "slightly pinched"
23999 msgstr ""
24001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24002 msgid "NOT rounded"
24003 msgstr ""
24005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24006 msgid "slightly rounded"
24007 msgstr ""
24009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24010 msgid "visibly rounded"
24011 msgstr ""
24013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24014 msgid "well rounded"
24015 msgstr ""
24017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24018 msgid "amply rounded"
24019 msgstr ""
24021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24022 msgid "blown up"
24023 msgstr ""
24025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24026 #, fuzzy
24027 msgid "Rounded"
24028 msgstr "Ништо"
24030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24031 msgid "Rounded:"
24032 msgstr ""
24034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24035 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24036 msgstr ""
24038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24039 msgid "NOT randomized"
24040 msgstr ""
24042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24043 msgid "slightly irregular"
24044 msgstr ""
24046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24047 msgid "visibly randomized"
24048 msgstr ""
24050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24051 #, fuzzy
24052 msgid "strongly randomized"
24053 msgstr "Позиција и големина"
24055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24056 #, fuzzy
24057 msgid "Randomized"
24058 msgstr "Крени"
24060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24061 msgid "Randomized:"
24062 msgstr ""
24064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24065 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24066 msgstr ""
24068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
24069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Defaults"
24072 msgstr "Номинални"
24074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
24075 msgid ""
24076 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24077 "change defaults)"
24078 msgstr ""
24080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
24081 #, fuzzy
24082 msgid "Change rectangle"
24083 msgstr "Правоаголник"
24085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
24086 msgid "W:"
24087 msgstr ""
24089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Width of rectangle"
24092 msgstr "Правоаголник"
24094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
24095 msgid "H:"
24096 msgstr ""
24098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
24099 #, fuzzy
24100 msgid "Height of rectangle"
24101 msgstr "Правоаголник"
24103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
24104 msgid "not rounded"
24105 msgstr ""
24107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Horizontal radius"
24110 msgstr "Преврти хоризонтално"
24112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24113 msgid "Rx:"
24114 msgstr ""
24116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24117 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24118 msgstr ""
24120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24121 #, fuzzy
24122 msgid "Vertical radius"
24123 msgstr "Преврти вертикално"
24125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24126 msgid "Ry:"
24127 msgstr ""
24129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24130 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24131 msgstr ""
24133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263
24134 msgid "Not rounded"
24135 msgstr ""
24137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
24138 msgid "Make corners sharp"
24139 msgstr ""
24141 #. TODO: use the correct axis here, too
24142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
24143 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24144 msgstr ""
24146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
24147 msgid "Angle in X direction"
24148 msgstr ""
24150 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
24152 msgid "Angle of PLs in X direction"
24153 msgstr ""
24155 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549
24157 msgid "State of VP in X direction"
24158 msgstr ""
24160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
24161 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24162 msgstr ""
24164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
24165 msgid "Angle in Y direction"
24166 msgstr ""
24168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
24169 #, fuzzy
24170 msgid "Angle Y:"
24171 msgstr "Агол"
24173 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
24175 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24176 msgstr ""
24178 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
24180 msgid "State of VP in Y direction"
24181 msgstr ""
24183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
24184 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24185 msgstr ""
24187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
24188 msgid "Angle in Z direction"
24189 msgstr ""
24191 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
24193 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24194 msgstr ""
24196 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
24198 msgid "State of VP in Z direction"
24199 msgstr ""
24201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
24202 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24203 msgstr ""
24205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
24206 #, fuzzy
24207 msgid "Change spiral"
24208 msgstr "Спирала"
24210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
24211 msgid "just a curve"
24212 msgstr ""
24214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
24215 msgid "one full revolution"
24216 msgstr ""
24218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24219 #, fuzzy
24220 msgid "Number of turns"
24221 msgstr "Зачувај документ"
24223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24224 msgid "Turns:"
24225 msgstr ""
24227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24228 msgid "Number of revolutions"
24229 msgstr ""
24231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24232 #, fuzzy
24233 msgid "circle"
24234 msgstr "Датотека"
24236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24237 msgid "edge is much denser"
24238 msgstr ""
24240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24241 msgid "edge is denser"
24242 msgstr ""
24244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24245 #, fuzzy
24246 msgid "even"
24247 msgstr "Датотека"
24249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24250 #, fuzzy
24251 msgid "center is denser"
24252 msgstr "Преврти вертикално"
24254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24255 msgid "center is much denser"
24256 msgstr ""
24258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24259 #, fuzzy
24260 msgid "Divergence"
24261 msgstr "Процент"
24263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24264 msgid "Divergence:"
24265 msgstr ""
24267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24268 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24269 msgstr ""
24271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24272 #, fuzzy
24273 msgid "starts from center"
24274 msgstr "Документ"
24276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24277 msgid "starts mid-way"
24278 msgstr ""
24280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24281 msgid "starts near edge"
24282 msgstr ""
24284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24285 #, fuzzy
24286 msgid "Inner radius"
24287 msgstr "Зачувај документ"
24289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24290 msgid "Inner radius:"
24291 msgstr ""
24293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24294 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
24295 msgstr ""
24297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
24298 msgid "Bezier"
24299 msgstr ""
24301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
24302 #, fuzzy
24303 msgid "Create regular Bezier path"
24304 msgstr "Зачувај документ"
24306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
24307 #, fuzzy
24308 msgid "Spiro"
24309 msgstr "Спирала"
24311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
24312 #, fuzzy
24313 msgid "Create Spiro path"
24314 msgstr "Спирала"
24316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
24317 msgid "Zigzag"
24318 msgstr ""
24320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
24321 msgid "Create a sequence of straight line segments"
24322 msgstr ""
24324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
24325 #, fuzzy
24326 msgid "Paraxial"
24327 msgstr "Спирала"
24329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
24330 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
24331 msgstr ""
24333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
24334 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
24335 msgstr ""
24337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
24338 #, fuzzy
24339 msgid "Triangle in"
24340 msgstr "Агол"
24342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
24343 #, fuzzy
24344 msgid "Triangle out"
24345 msgstr "Агол"
24347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
24348 msgid "From clipboard"
24349 msgstr ""
24351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
24352 #, fuzzy
24353 msgid "Shape:"
24354 msgstr "Облик"
24356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
24357 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
24358 msgstr ""
24360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
24361 msgid "(many nodes, rough)"
24362 msgstr ""
24364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24371 #, fuzzy
24372 msgid "(default)"
24373 msgstr "Номинални"
24375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
24376 #, fuzzy
24377 msgid "(few nodes, smooth)"
24378 msgstr "Уреди"
24380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
24381 msgid "Smoothing:"
24382 msgstr ""
24384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
24385 msgid "Smoothing: "
24386 msgstr ""
24388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
24389 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24390 msgstr ""
24392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
24393 msgid ""
24394 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24395 "change defaults)"
24396 msgstr ""
24398 #. Width
24399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24400 msgid "(pinch tweak)"
24401 msgstr ""
24403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24404 #, fuzzy
24405 msgid "(broad tweak)"
24406 msgstr "Боја на подвлекување"
24408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
24409 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24410 msgstr ""
24412 #. Force
24413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
24414 msgid "(minimum force)"
24415 msgstr ""
24417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
24418 msgid "(maximum force)"
24419 msgstr ""
24421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24422 #, fuzzy
24423 msgid "Force"
24424 msgstr "Точка"
24426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24427 #, fuzzy
24428 msgid "Force:"
24429 msgstr "Точка"
24431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24432 msgid "The force of the tweak action"
24433 msgstr ""
24435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
24436 #, fuzzy
24437 msgid "Move mode"
24438 msgstr "Премести"
24440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Move objects in any direction"
24443 msgstr "Избор"
24445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Move in/out mode"
24448 msgstr "Премести"
24450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
24451 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24452 msgstr ""
24454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
24455 #, fuzzy
24456 msgid "Move jitter mode"
24457 msgstr "Ротирај"
24459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
24460 msgid "Move objects in random directions"
24461 msgstr ""
24463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
24464 #, fuzzy
24465 msgid "Scale mode"
24466 msgstr "Промени големина"
24468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
24469 #, fuzzy
24470 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24471 msgstr "Вметни"
24473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24474 #, fuzzy
24475 msgid "Rotate mode"
24476 msgstr "Ротирај"
24478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
24479 #, fuzzy
24480 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24481 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
24484 #, fuzzy
24485 msgid "Duplicate/delete mode"
24486 msgstr "Избор"
24488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
24489 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24490 msgstr ""
24492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
24493 msgid "Push mode"
24494 msgstr ""
24496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
24497 msgid "Push parts of paths in any direction"
24498 msgstr ""
24500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Shrink/grow mode"
24503 msgstr "Преврти вертикално"
24505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24506 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24507 msgstr ""
24509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
24510 #, fuzzy
24511 msgid "Attract/repel mode"
24512 msgstr "Правоаголник"
24514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
24515 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24516 msgstr ""
24518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
24519 msgid "Roughen mode"
24520 msgstr ""
24522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
24523 msgid "Roughen parts of paths"
24524 msgstr ""
24526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
24527 msgid "Color paint mode"
24528 msgstr ""
24530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
24531 #, fuzzy
24532 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24533 msgstr "Избор"
24535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
24536 #, fuzzy
24537 msgid "Color jitter mode"
24538 msgstr "Ротирај"
24540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
24541 #, fuzzy
24542 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24543 msgstr "Избор"
24545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
24546 #, fuzzy
24547 msgid "Blur mode"
24548 msgstr "Датотека"
24550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24553 msgstr "Преврти хоризонтално"
24555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
24556 #, fuzzy
24557 msgid "Channels:"
24558 msgstr "Откажи"
24560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
24561 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24562 msgstr ""
24564 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
24566 msgid "H"
24567 msgstr ""
24569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
24570 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24571 msgstr ""
24573 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
24575 msgid "S"
24576 msgstr ""
24578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
24579 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24580 msgstr ""
24582 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
24584 msgid "L"
24585 msgstr ""
24587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
24588 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24589 msgstr ""
24591 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
24593 msgid "O"
24594 msgstr ""
24596 #. Fidelity
24597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24598 msgid "(rough, simplified)"
24599 msgstr ""
24601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24602 msgid "(fine, but many nodes)"
24603 msgstr ""
24605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
24606 #, fuzzy
24607 msgid "Fidelity"
24608 msgstr "Сантиметар"
24610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
24611 msgid "Fidelity:"
24612 msgstr ""
24614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24615 msgid ""
24616 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24617 "generate a lot of new nodes"
24618 msgstr ""
24620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
24621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24622 #, fuzzy
24623 msgid "Pressure"
24624 msgstr "Правоаголник"
24626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
24627 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24628 msgstr ""
24630 #. Width
24631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24632 #, fuzzy
24633 msgid "(narrow spray)"
24634 msgstr "Долни"
24636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24637 #, fuzzy
24638 msgid "(broad spray)"
24639 msgstr "Боја на подвлекување"
24641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
24642 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24643 msgstr ""
24645 #. Mean
24646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24647 #, fuzzy
24648 msgid "(minimum mean)"
24649 msgstr "Сопствено"
24651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24652 msgid "(maximum mean)"
24653 msgstr ""
24655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24656 #, fuzzy
24657 msgid "Focus"
24658 msgstr "Точка"
24660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24661 #, fuzzy
24662 msgid "Focus:"
24663 msgstr "Точка"
24665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24666 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24667 msgstr ""
24669 #. Standard_deviation
24670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
24671 #, fuzzy
24672 msgid "(minimum scatter)"
24673 msgstr "Сопствено"
24675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
24676 msgid "(maximum scatter)"
24677 msgstr ""
24679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
24680 #, fuzzy
24681 msgid "Scatter:"
24682 msgstr "Вметни"
24684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
24685 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24686 msgstr ""
24688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
24689 #, fuzzy
24690 msgid "Spray copies of the initial selection"
24691 msgstr "Објект"
24693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
24694 msgid "Spray clones of the initial selection"
24695 msgstr ""
24697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603
24698 #, fuzzy
24699 msgid "Spray single path"
24700 msgstr "Филтри"
24702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
24703 msgid "Spray objects in a single path"
24704 msgstr ""
24706 #. Population
24707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24708 msgid "(low population)"
24709 msgstr ""
24711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24712 msgid "(high population)"
24713 msgstr ""
24715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
24716 #, fuzzy
24717 msgid "Amount:"
24718 msgstr "Точка"
24720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
24721 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24722 msgstr ""
24724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
24725 msgid ""
24726 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24727 msgstr ""
24729 #. Rotation
24730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
24731 msgid "(low rotation variation)"
24732 msgstr ""
24734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
24735 msgid "(high rotation variation)"
24736 msgstr ""
24738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
24739 #, fuzzy
24740 msgid "Rotation"
24741 msgstr "Избор"
24743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
24744 #, fuzzy
24745 msgid "Rotation:"
24746 msgstr "Избор"
24748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
24749 #, no-c-format
24750 msgid ""
24751 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
24752 "than the original object."
24753 msgstr ""
24755 #. Scale
24756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24757 #, fuzzy
24758 msgid "(low scale variation)"
24759 msgstr "Избор"
24761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24762 #, fuzzy
24763 msgid "(high scale variation)"
24764 msgstr "Ориентација:"
24766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
24767 #, no-c-format
24768 msgid ""
24769 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24770 "the original object."
24771 msgstr ""
24773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
24774 #, fuzzy
24775 msgid "No preset"
24776 msgstr "Печати на екран"
24778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884
24779 #, fuzzy
24780 msgid "Save..."
24781 msgstr "Зачувај како..."
24783 #. Width
24784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24785 msgid "(hairline)"
24786 msgstr ""
24788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24789 #, fuzzy
24790 msgid "(broad stroke)"
24791 msgstr "Боја на подвлекување"
24793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
24794 #, fuzzy
24795 msgid "Pen Width"
24796 msgstr "Ширина:"
24798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
24799 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24800 msgstr ""
24802 #. Thinning
24803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24804 msgid "(speed blows up stroke)"
24805 msgstr ""
24807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24808 msgid "(slight widening)"
24809 msgstr ""
24811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24812 #, fuzzy
24813 msgid "(constant width)"
24814 msgstr "Ориентација:"
24816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24817 msgid "(slight thinning, default)"
24818 msgstr ""
24820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24821 msgid "(speed deflates stroke)"
24822 msgstr ""
24824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
24825 #, fuzzy
24826 msgid "Stroke Thinning"
24827 msgstr "Ротирај"
24829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
24830 msgid "Thinning:"
24831 msgstr ""
24833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24834 msgid ""
24835 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24836 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24837 msgstr ""
24839 #. Angle
24840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24841 msgid "(left edge up)"
24842 msgstr ""
24844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24845 #, fuzzy
24846 msgid "(horizontal)"
24847 msgstr "Преврти хоризонтално"
24849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24850 msgid "(right edge up)"
24851 msgstr ""
24853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
24854 #, fuzzy
24855 msgid "Pen Angle"
24856 msgstr "Агол"
24858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
24859 msgid "Angle:"
24860 msgstr ""
24862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24863 msgid ""
24864 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24865 "fixation = 0)"
24866 msgstr ""
24868 #. Fixation
24869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24870 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24871 msgstr ""
24873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24874 msgid "(almost fixed, default)"
24875 msgstr ""
24877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24878 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24879 msgstr ""
24881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
24882 #, fuzzy
24883 msgid "Fixation"
24884 msgstr "Ориентација:"
24886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
24887 #, fuzzy
24888 msgid "Fixation:"
24889 msgstr "Ориентација:"
24891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24892 msgid ""
24893 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24894 "fixed angle)"
24895 msgstr ""
24897 #. Cap Rounding
24898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24899 #, fuzzy
24900 msgid "(blunt caps, default)"
24901 msgstr "Постави како основно"
24903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24904 msgid "(slightly bulging)"
24905 msgstr ""
24907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24908 msgid "(approximately round)"
24909 msgstr ""
24911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24912 msgid "(long protruding caps)"
24913 msgstr ""
24915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24916 msgid "Cap rounding"
24917 msgstr ""
24919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24920 msgid "Caps:"
24921 msgstr ""
24923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24924 msgid ""
24925 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24926 "round caps)"
24927 msgstr ""
24929 #. Tremor
24930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24931 msgid "(smooth line)"
24932 msgstr ""
24934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24935 msgid "(slight tremor)"
24936 msgstr ""
24938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24939 msgid "(noticeable tremor)"
24940 msgstr ""
24942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24943 msgid "(maximum tremor)"
24944 msgstr ""
24946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24947 #, fuzzy
24948 msgid "Stroke Tremor"
24949 msgstr "Избор"
24951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24952 msgid "Tremor:"
24953 msgstr ""
24955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24956 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24957 msgstr ""
24959 #. Wiggle
24960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24961 msgid "(no wiggle)"
24962 msgstr ""
24964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24965 msgid "(slight deviation)"
24966 msgstr ""
24968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24969 msgid "(wild waves and curls)"
24970 msgstr ""
24972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
24973 #, fuzzy
24974 msgid "Pen Wiggle"
24975 msgstr "Наслов:"
24977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
24978 #, fuzzy
24979 msgid "Wiggle:"
24980 msgstr "Наслов:"
24982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
24983 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
24984 msgstr ""
24986 #. Mass
24987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24988 msgid "(no inertia)"
24989 msgstr ""
24991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24992 msgid "(slight smoothing, default)"
24993 msgstr ""
24995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
24996 msgid "(noticeable lagging)"
24997 msgstr ""
24999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
25000 msgid "(maximum inertia)"
25001 msgstr ""
25003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
25004 msgid "Pen Mass"
25005 msgstr ""
25007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
25008 msgid "Mass:"
25009 msgstr ""
25011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
25012 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25013 msgstr ""
25015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25016 #, fuzzy
25017 msgid "Trace Background"
25018 msgstr "Боја на решетка"
25020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
25021 msgid ""
25022 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25023 "minimum width, black - maximum width)"
25024 msgstr ""
25026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
25027 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25028 msgstr ""
25030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
25031 #, fuzzy
25032 msgid "Tilt"
25033 msgstr "Наслов:"
25035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
25036 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25037 msgstr ""
25039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
25040 #, fuzzy
25041 msgid "Choose a preset"
25042 msgstr "Печати на екран"
25044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
25045 msgid "Arc: Change start/end"
25046 msgstr ""
25048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
25049 msgid "Arc: Change open/closed"
25050 msgstr ""
25052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
25053 msgid "Start:"
25054 msgstr ""
25056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
25057 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25058 msgstr ""
25060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
25061 msgid "End:"
25062 msgstr ""
25064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
25065 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25066 msgstr ""
25068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Closed arc"
25071 msgstr "Затвори"
25073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
25074 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25075 msgstr ""
25077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528
25078 #, fuzzy
25079 msgid "Open Arc"
25080 msgstr "Отвори"
25082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
25083 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25084 msgstr ""
25086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
25087 msgid "Make whole"
25088 msgstr ""
25090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
25091 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25092 msgstr ""
25094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
25095 msgid "Pick opacity"
25096 msgstr ""
25098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
25099 msgid ""
25100 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25101 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25102 msgstr ""
25104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Pick"
25107 msgstr "Вметни"
25109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
25110 msgid "Assign opacity"
25111 msgstr ""
25113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
25114 msgid ""
25115 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25116 msgstr ""
25118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646
25119 #, fuzzy
25120 msgid "Assign"
25121 msgstr "Порамни"
25123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
25124 msgid "All inactive"
25125 msgstr ""
25127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
25128 msgid "No geometric tool is active"
25129 msgstr ""
25131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
25132 #, fuzzy
25133 msgid "Show limiting bounding box"
25134 msgstr "Промени големина"
25136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
25137 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25138 msgstr ""
25140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943
25141 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25142 msgstr ""
25144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
25145 msgid ""
25146 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25147 "of current selection"
25148 msgstr ""
25150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
25151 msgid "Choose a line segment type"
25152 msgstr ""
25154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
25155 #, fuzzy
25156 msgid "Display measuring info"
25157 msgstr "Прикажи"
25159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
25160 msgid "Display measuring info for selected items"
25161 msgstr ""
25163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
25164 msgid "Open LPE dialog"
25165 msgstr ""
25167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
25168 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25169 msgstr ""
25171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
25172 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25173 msgstr ""
25175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
25176 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25177 msgstr ""
25179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
25180 #, fuzzy
25181 msgid "Cut"
25182 msgstr "Исечи"
25184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
25185 #, fuzzy
25186 msgid "Cut out from objects"
25187 msgstr "Вметни"
25189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427
25190 msgid "Text: Change font family"
25191 msgstr ""
25193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
25194 msgid "Text: Change alignment"
25195 msgstr ""
25197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
25198 msgid "Text: Change font style"
25199 msgstr ""
25201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725
25202 #, fuzzy
25203 msgid "Text: Change orientation"
25204 msgstr "Ориентација:"
25206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839
25207 msgid "Text: Change font size"
25208 msgstr ""
25210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057
25211 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
25212 msgstr ""
25214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094
25215 msgid ""
25216 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
25217 "default font instead."
25218 msgstr ""
25220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130
25221 #, fuzzy
25222 msgid "Align left"
25223 msgstr "Порамни"
25225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
25226 #, fuzzy
25227 msgid "Align right"
25228 msgstr "Порамни"
25230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163
25231 msgid "Justify"
25232 msgstr ""
25234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
25235 msgid "Bold"
25236 msgstr ""
25238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
25239 msgid "Italic"
25240 msgstr ""
25242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
25243 msgid "Set connector type: orthogonal"
25244 msgstr ""
25246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
25247 msgid "Set connector type: polyline"
25248 msgstr ""
25250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378
25251 #, fuzzy
25252 msgid "Change connector curvature"
25253 msgstr "Зачувај документ"
25255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Change connector spacing"
25258 msgstr "Зачувај документ"
25260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
25261 #, fuzzy
25262 msgid "EditMode"
25263 msgstr "Премести"
25265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
25266 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25267 msgstr ""
25269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
25270 msgid "Avoid"
25271 msgstr ""
25273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566
25274 #, fuzzy
25275 msgid "Ignore"
25276 msgstr "Ништо"
25278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
25279 msgid "Orthogonal"
25280 msgstr ""
25282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
25283 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25284 msgstr ""
25286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
25287 #, fuzzy
25288 msgid "Connector Curvature"
25289 msgstr "Правоаголник"
25291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
25292 #, fuzzy
25293 msgid "Curvature:"
25294 msgstr "Создади"
25296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
25297 msgid "The amount of connectors curvature"
25298 msgstr ""
25300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
25301 #, fuzzy
25302 msgid "Connector Spacing"
25303 msgstr "Зачувај документ"
25305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
25306 #, fuzzy
25307 msgid "Spacing:"
25308 msgstr "Преврти вертикално"
25310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
25311 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25312 msgstr ""
25314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Graph"
25317 msgstr "Група"
25319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
25320 #, fuzzy
25321 msgid "Connector Length"
25322 msgstr "Затвори"
25324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
25325 msgid "Length:"
25326 msgstr ""
25328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
25329 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25330 msgstr ""
25332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
25333 msgid "Downwards"
25334 msgstr ""
25336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
25337 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25338 msgstr ""
25340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
25341 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25342 msgstr ""
25344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
25345 #, fuzzy
25346 msgid "New connection point"
25347 msgstr "Зачувај документ"
25349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
25350 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25351 msgstr ""
25353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
25354 #, fuzzy
25355 msgid "Remove connection point"
25356 msgstr "Зачувај документ"
25358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
25359 msgid "Remove the currently selected connection point"
25360 msgstr ""
25362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
25363 #, fuzzy
25364 msgid "Fill by"
25365 msgstr "Пополни"
25367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
25368 #, fuzzy
25369 msgid "Fill by:"
25370 msgstr "Пополни"
25372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25373 msgid "Fill Threshold"
25374 msgstr ""
25376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25377 msgid ""
25378 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25379 "pixels to be counted in the fill"
25380 msgstr ""
25382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25383 msgid "Grow/shrink by"
25384 msgstr ""
25386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25387 msgid "Grow/shrink by:"
25388 msgstr ""
25390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
25391 msgid ""
25392 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25393 msgstr ""
25395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25396 #, fuzzy
25397 msgid "Close gaps"
25398 msgstr "Затвори"
25400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
25401 #, fuzzy
25402 msgid "Close gaps:"
25403 msgstr "Затвори"
25405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
25406 msgid ""
25407 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
25408 "to change defaults)"
25409 msgstr ""
25412 #. Local Variables:
25413 #. mode:c++
25414 #. c-file-style:"stroustrup"
25415 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25416 #. indent-tabs-mode:nil
25417 #. fill-column:99
25418 #. End:
25420 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25421 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25422 msgid "Barcode - Datamatrix"
25423 msgstr ""
25425 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25426 #, fuzzy
25427 msgid "Cols"
25428 msgstr "Затвори"
25430 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
25431 msgid "Rows"
25432 msgstr ""
25434 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
25435 msgid "Square Size / px"
25436 msgstr ""
25438 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25439 msgid "Hide lines behind the sphere"
25440 msgstr ""
25442 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25443 msgid "Lines of latitude"
25444 msgstr ""
25446 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
25447 msgid "Lines of longitude"
25448 msgstr ""
25450 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
25451 #, fuzzy
25452 msgid "Radius [px]"
25453 msgstr "Крени"
25455 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
25456 #, fuzzy
25457 msgid "Rotation [deg]"
25458 msgstr "Избор"
25460 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
25461 msgid "Tilt [deg]"
25462 msgstr ""
25464 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
25465 msgid "Wireframe Sphere"
25466 msgstr ""
25468 #, fuzzy
25469 #~ msgid "bounding box"
25470 #~ msgstr "Промени големина"
25472 #, fuzzy
25473 #~ msgid "Align nodes"
25474 #~ msgstr "Порамни"
25476 #, fuzzy
25477 #~ msgid "Distribute nodes"
25478 #~ msgstr "Дистрибуција"
25480 #, fuzzy
25481 #~ msgid "Flip nodes"
25482 #~ msgstr "Затвори"
25484 #, fuzzy
25485 #~ msgid "auto"
25486 #~ msgstr "Изглед"
25488 #, fuzzy
25489 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
25490 #~ msgstr "Зачувај документ"
25492 #, fuzzy
25493 #~ msgid "The selection has no applied mask."
25494 #~ msgstr "Зачувај документ"
25496 #, fuzzy
25497 #~ msgid "Center objects horizontally"
25498 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
25500 #, fuzzy
25501 #~ msgid "<b>Format</b>"
25502 #~ msgstr "Датотека"
25504 #, fuzzy
25505 #~ msgid "P_age size:"
25506 #~ msgstr "Големина на фонт:"
25508 #, fuzzy
25509 #~ msgid "Page orientation:"
25510 #~ msgstr "Ориентација:"
25512 #, fuzzy
25513 #~ msgid "Join endnodes"
25514 #~ msgstr "Преврти вертикално"
25516 #, fuzzy
25517 #~ msgid "Edit mask path"
25518 #~ msgstr "Стил"
25520 #, fuzzy
25521 #~ msgid "Edit the mask of the object"
25522 #~ msgstr "Избор"
25524 #, fuzzy
25525 #~ msgid "Document exported..."
25526 #~ msgstr "Документ"
25528 #, fuzzy
25529 #~ msgid "File"
25530 #~ msgstr "Датотека"
25532 #, fuzzy
25533 #~ msgid "Username:"
25534 #~ msgstr "Датотека"
25536 #, fuzzy
25537 #~ msgid "Light x-Position"
25538 #~ msgstr "Избор"
25540 #, fuzzy
25541 #~ msgid "Light y-Position"
25542 #~ msgstr "Избор"
25544 #, fuzzy
25545 #~ msgid "Light z-Position"
25546 #~ msgstr "Избор"
25548 #, fuzzy
25549 #~ msgid "Scaling Factor"
25550 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
25552 #, fuzzy
25553 #~ msgid "restack|Bottom"
25554 #~ msgstr "Зум"
25556 #, fuzzy
25557 #~ msgid "restack|Left"
25558 #~ msgstr "Текст"
25560 #, fuzzy
25561 #~ msgid "restack|Middle"
25562 #~ msgstr "Наслов:"
25564 #, fuzzy
25565 #~ msgid "restack|Right"
25566 #~ msgstr "Текст"
25568 #, fuzzy
25569 #~ msgid "restack|Top"
25570 #~ msgstr "Текст"
25572 #, fuzzy
25573 #~ msgid "Gelatine"
25574 #~ msgstr "Избор"
25576 #, fuzzy
25577 #~ msgid "Punch hole"
25578 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
25580 #, fuzzy
25581 #~ msgid "Burnt edges"
25582 #~ msgstr "Промени големина"
25584 #, fuzzy
25585 #~ msgid "Interruption width"
25586 #~ msgstr "Ориентација:"
25588 #, fuzzy
25589 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25590 #~ msgstr "Надвор"
25592 #, fuzzy
25593 #~ msgid "EPSI Output"
25594 #~ msgstr "Надвор"
25596 #, fuzzy
25597 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25598 #~ msgstr "Извези"
25600 #, fuzzy
25601 #~ msgid "Export canvas"
25602 #~ msgstr "Извези"
25604 #, fuzzy
25605 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25606 #~ msgstr "Избор"
25608 #, fuzzy
25609 #~ msgid "Melt and glow"
25610 #~ msgstr "Правоаголник"
25612 #, fuzzy
25613 #~ msgid "Badge"
25614 #~ msgstr "Вредност"
25616 #, fuzzy
25617 #~ msgid "Ghost outline"
25618 #~ msgstr "Затвори"
25620 #, fuzzy
25621 #~ msgid "Flow inside"
25622 #~ msgstr "Група"
25624 #, fuzzy
25625 #~ msgid "All Image Files"
25626 #~ msgstr "Слика"
25628 #, fuzzy
25629 #~ msgid "Target"
25630 #~ msgstr "Страница"
25632 #, fuzzy
25633 #~ msgid "Path:"
25634 #~ msgstr "Вметни"
25636 #, fuzzy
25637 #~ msgid "Organization"
25638 #~ msgstr "Ориентација:"
25640 #, fuzzy
25641 #~ msgid "Comics rounded"
25642 #~ msgstr "Комбинирај"
25644 #, fuzzy
25645 #~ msgid "Unicode"
25646 #~ msgstr "Безимено"
25648 #, fuzzy
25649 #~ msgid "gradient level"
25650 #~ msgstr "Зачувај документ"
25652 #, fuzzy
25653 #~ msgid "Specular bump"
25654 #~ msgstr "Извези"
25656 #, fuzzy
25657 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25658 #~ msgstr "Избор"
25660 #, fuzzy
25661 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25662 #~ msgstr "Избор"
25664 #, fuzzy
25665 #~ msgid "Kilt"
25666 #~ msgstr "Наслов:"
25668 #, fuzzy
25669 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25670 #~ msgstr "Стил"
25672 #, fuzzy
25673 #~ msgid "Path Effects"
25674 #~ msgstr "Објект"
25676 #, fuzzy
25677 #~ msgid "Effe_cts"
25678 #~ msgstr "Објект"
25680 #, fuzzy
25681 #~ msgid "el Greek"
25682 #~ msgstr "Датотека"
25684 #, fuzzy
25685 #~ msgid "Snap nodes"
25686 #~ msgstr "Промени големина"
25688 #, fuzzy
25689 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25690 #~ msgstr "Објект"
25692 #, fuzzy
25693 #~ msgid "Embed All Images"
25694 #~ msgstr "Слика"
25696 #, fuzzy
25697 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25698 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
25700 #, fuzzy
25701 #~ msgid "Convolve"
25702 #~ msgstr "Затвори"
25704 #, fuzzy
25705 #~ msgid "Modulate"
25706 #~ msgstr "Премести"
25708 #, fuzzy
25709 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25710 #~ msgstr "Надвор"
25712 #, fuzzy
25713 #~ msgid "PDF File"
25714 #~ msgstr "Датотека"
25716 #, fuzzy
25717 #~ msgid "Cairo PS Output"
25718 #~ msgstr "Надвор"
25720 #, fuzzy
25721 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25722 #~ msgstr "Точка"
25724 #, fuzzy
25725 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25726 #~ msgstr "Избор"
25728 #, fuzzy
25729 #~ msgid "Artist text"
25730 #~ msgstr "Преврти вертикално"
25732 #, fuzzy
25733 #~ msgid "Amount of Blur"
25734 #~ msgstr "Точка"
25736 #, fuzzy
25737 #~ msgid "I hate text"
25738 #~ msgstr "Вметни"
25740 #, fuzzy
25741 #~ msgid "Metal"
25742 #~ msgstr "Метар"
25744 #, fuzzy
25745 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25746 #~ msgstr "Избор"
25748 #, fuzzy
25749 #~ msgid "PatternedGlass"
25750 #~ msgstr "Вметни"
25752 #, fuzzy
25753 #~ msgid "Print Destination"
25754 #~ msgstr "Ориентација:"
25756 #, fuzzy
25757 #~ msgid "Print properties"
25758 #~ msgstr "Печати на екран"
25760 #, fuzzy
25761 #~ msgid "Postscript Print"
25762 #~ msgstr "Точка"
25764 #, fuzzy
25765 #~ msgid "Mirror reflection"
25766 #~ msgstr "Избор"
25768 #, fuzzy
25769 #~ msgid "Gap width"
25770 #~ msgstr "Ширина:"
25772 #, fuzzy
25773 #~ msgid "Lala"
25774 #~ msgstr "Долни"
25776 #, fuzzy
25777 #~ msgid "Lolo"
25778 #~ msgstr "Затвори"
25780 #, fuzzy
25781 #~ msgid "Reference"
25782 #~ msgstr "Процент"
25784 #, fuzzy
25785 #~ msgid "Change LPE point parameter"
25786 #~ msgstr "Спирала"
25788 #, fuzzy
25789 #~ msgid "Fit page to selection"
25790 #~ msgstr "Избор"
25792 #, fuzzy
25793 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
25794 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
25795 #~ msgstr[0] "Избор"
25796 #~ msgstr[1] "Избор"
25798 #, fuzzy
25799 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
25800 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
25801 #~ msgstr[0] "Избор"
25802 #~ msgstr[1] "Избор"
25804 #, fuzzy
25805 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25806 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25807 #~ msgstr[0] "Избор"
25808 #~ msgstr[1] "Избор"
25810 #, fuzzy
25811 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25812 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25813 #~ msgstr[0] "Избор"
25814 #~ msgstr[1] "Избор"
25816 #, fuzzy
25817 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25818 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25819 #~ msgstr[0] "Избор"
25820 #~ msgstr[1] "Избор"
25822 #, fuzzy
25823 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25824 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25825 #~ msgstr[0] "Избор"
25826 #~ msgstr[1] "Избор"
25828 #, fuzzy
25829 #~ msgid "_Nodes"
25830 #~ msgstr "Ништо"
25832 #, fuzzy
25833 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25834 #~ msgstr "Објект"
25836 #, fuzzy
25837 #~ msgid "_Grid with guides"
25838 #~ msgstr "Водичи"
25840 #, fuzzy
25841 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25842 #~ msgstr "Правоаголник"
25844 #, fuzzy
25845 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25846 #~ msgstr "Правоаголник"
25848 #, fuzzy
25849 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25850 #~ msgstr "Правоаголник"
25852 #, fuzzy
25853 #~ msgid "Export"
25854 #~ msgstr "Извези"
25856 #, fuzzy
25857 #~ msgid "Spacing X"
25858 #~ msgstr "Преврти вертикално"
25860 #, fuzzy
25861 #~ msgid "Spacing Y"
25862 #~ msgstr "Преврти вертикално"
25864 #, fuzzy
25865 #~ msgid "Major grid line every"
25866 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
25868 #, fuzzy
25869 #~ msgid "Angle X"
25870 #~ msgstr "Агол"
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Angle Z"
25874 #~ msgstr "Агол"
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25878 #~ msgstr "Датотека"
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Spiro splines mode"
25882 #~ msgstr "Преврти вертикално"
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25886 #~ msgstr "Зачувај документ"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25890 #~ msgstr "Зачувај документ"
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Postscript"
25894 #~ msgstr "Точка"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "Bend Path"
25898 #~ msgstr "Вметни"
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25902 #~ msgstr "Правоаголник"
25904 #, fuzzy
25905 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25906 #~ msgstr "Донеси Напред"
25908 #, fuzzy
25909 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25910 #~ msgstr "Донеси Напред"
25912 #, fuzzy
25913 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25914 #~ msgstr "Објект"
25916 #, fuzzy
25917 #~ msgid "Tall"
25918 #~ msgstr "Вредност"
25920 #, fuzzy
25921 #~ msgid "Square"
25922 #~ msgstr "Облик"
25924 #, fuzzy
25925 #~ msgid "Delete Segment"
25926 #~ msgstr "Избриши"
25928 #, fuzzy
25929 #~ msgid "Select option: "
25930 #~ msgstr "Избор"
25932 #, fuzzy
25933 #~ msgid "Select second option: "
25934 #~ msgstr "Избриши"
25936 #, fuzzy
25937 #~ msgid "Random Position"
25938 #~ msgstr "Големина и позиција"
25940 #, fuzzy
25941 #~ msgid "X Channel"
25942 #~ msgstr "Откажи"
25944 #, fuzzy
25945 #~ msgid "Y Channel"
25946 #~ msgstr "Откажи"
25948 #, fuzzy
25949 #~ msgid "Search Tag"
25950 #~ msgstr "Правоаголник"
25952 #, fuzzy
25953 #~ msgid "Measure unit:"
25954 #~ msgstr "Номинални"
25956 #, fuzzy
25957 #~ msgid "Degrees:"
25958 #~ msgstr "Избриши"
25960 #, fuzzy
25961 #~ msgid "Pin Dialog"
25962 #~ msgstr "Извези"
25964 #, fuzzy
25965 #~ msgid "Slope"
25966 #~ msgstr "Промени големина"
25968 #, fuzzy
25969 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25970 #~ msgstr "Елипса"
25972 #, fuzzy
25973 #~ msgid "Date:"
25974 #~ msgstr "Вметни"
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid "Format:"
25978 #~ msgstr "Точка"
25980 #, fuzzy
25981 #~ msgid "Identifier:"
25982 #~ msgstr "Сантиметар"
25984 #, fuzzy
25985 #~ msgid "Source:"
25986 #~ msgstr "Точка"
25988 #, fuzzy
25989 #~ msgid "Relation:"
25990 #~ msgstr "Избор"
25992 #, fuzzy
25993 #~ msgid "Subject:"
25994 #~ msgstr "Објект"
25996 #, fuzzy
25997 #~ msgid "Coverage:"
25998 #~ msgstr "Редослед"
26000 #, fuzzy
26001 #~ msgid "Contributor:"
26002 #~ msgstr "Сантиметри"
26004 #, fuzzy
26005 #~ msgid "Default Metadata"
26006 #~ msgstr "Документ"
26008 #, fuzzy
26009 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
26010 #~ msgstr "Атрибут"
26012 #, fuzzy
26013 #~ msgid "Angle Y"
26014 #~ msgstr "Агол"
26016 #, fuzzy
26017 #~ msgid "Move by:"
26018 #~ msgstr "Премести"
26020 #, fuzzy
26021 #~ msgid "Moving %s %s"
26022 #~ msgstr "Премести"
26024 #, fuzzy
26025 #~ msgid "Pattern along path"
26026 #~ msgstr "Вметни"
26028 #, fuzzy
26029 #~ msgid "unknown error"
26030 #~ msgstr "Непознато"
26032 #, fuzzy
26033 #~ msgid "Print Preview not available"
26034 #~ msgstr "Печати на екран"
26036 #, fuzzy
26037 #~ msgid "Gridtype"
26038 #~ msgstr "Тип:"
26040 #, fuzzy
26041 #~ msgid "Print _Direct"
26042 #~ msgstr "Печати на екран"
26044 #, fuzzy
26045 #~ msgid "Gradients"
26046 #~ msgstr "Аргумент:"
26048 #, fuzzy
26049 #~ msgid "Horizontal kerning"
26050 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
26052 #, fuzzy
26053 #~ msgid "Vertical kerning"
26054 #~ msgstr "Преврти вертикално"