1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team: <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
37 msgid "ABCs"
38 msgstr ""
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
41 msgid "Bulging, matte jelly covering"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
45 #, fuzzy
46 msgid "Smart jelly"
47 msgstr "Промени големина"
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
59 #, fuzzy
60 msgid "Bevels"
61 msgstr "Датотека"
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
64 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
65 msgstr ""
67 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
68 #, fuzzy
69 msgid "Metal casting"
70 msgstr "Правоаголник"
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
74 msgstr ""
76 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
77 #, fuzzy
78 msgid "Motion blur, horizontal"
79 msgstr "Преврти хоризонтално"
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
85 #, fuzzy
86 msgid "Blurs"
87 msgstr "Вредност"
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
90 #, fuzzy
91 msgid ""
92 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
93 "force"
94 msgstr "Преврти хоризонтално"
96 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
97 #, fuzzy
98 msgid "Motion blur, vertical"
99 msgstr "Преврти вертикално"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid ""
104 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
105 "force"
106 msgstr "Преврти вертикално"
108 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
109 msgid "Apparition"
110 msgstr ""
112 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
113 msgid "Edges are partly feathered out"
114 msgstr ""
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
117 #, fuzzy
118 msgid "Cutout"
119 msgstr "Надвор"
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
123 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
126 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
127 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
128 #, fuzzy
129 msgid "Shadows and Glows"
130 msgstr "Водичи"
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
133 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
134 msgstr ""
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
137 msgid "Jigsaw piece"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Low, sharp bevel"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
145 #, fuzzy
146 msgid "Roughen"
147 msgstr "Група"
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
150 #, fuzzy
151 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
152 msgstr "Промени големина"
154 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
155 #, fuzzy
156 msgid "Rubber stamp"
157 msgstr "Стил"
159 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
161 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
167 #, fuzzy
168 msgid "Overlays"
169 msgstr "Редослед"
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
172 #, fuzzy
173 msgid "Random whiteouts inside"
174 msgstr "Големина и позиција"
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
177 #, fuzzy
178 msgid "Ink bleed"
179 msgstr "Вредност"
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
183 #, fuzzy
184 msgid "Protrusions"
185 msgstr "Избор"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
188 msgid "Inky splotches underneath the object"
189 msgstr ""
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
192 #, fuzzy
193 msgid "Fire"
194 msgstr "Датотека"
196 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
197 msgid "Edges of object are on fire"
198 msgstr ""
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
201 #, fuzzy
202 msgid "Bloom"
203 msgstr "Зум"
205 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
206 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
207 msgstr ""
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
210 #, fuzzy
211 msgid "Ridged border"
212 msgstr "Премести"
214 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
215 msgid "Ridged border with inner bevel"
216 msgstr ""
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
219 #, fuzzy
220 msgid "Ripple"
221 msgstr "Филтри"
223 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
227 #, fuzzy
228 msgid "Distort"
229 msgstr "Дистрибуција"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
232 #, fuzzy
233 msgid "Horizontal rippling of edges"
234 msgstr "Преврти хоризонтално"
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
237 #, fuzzy
238 msgid "Speckle"
239 msgstr "Избор"
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
242 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
243 msgstr ""
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
246 #, fuzzy
247 msgid "Oil slick"
248 msgstr "Стил"
250 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
251 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
252 msgstr ""
254 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
255 #, fuzzy
256 msgid "Frost"
257 msgstr "Точка"
259 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
260 msgid "Flake-like white splotches"
261 msgstr ""
263 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
264 msgid "Leopard fur"
265 msgstr ""
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
274 #, fuzzy
275 msgid "Materials"
276 msgstr "Метар"
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
279 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
280 msgstr ""
282 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
283 msgid "Zebra"
284 msgstr ""
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
287 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
291 #, fuzzy
292 msgid "Clouds"
293 msgstr "Затвори"
295 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
296 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
297 msgstr ""
299 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
300 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
301 #, fuzzy
302 msgid "Sharpen"
303 msgstr "Облик"
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
312 #, fuzzy
313 msgid "Image effects"
314 msgstr "Документ"
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
317 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
318 msgstr ""
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
321 #, fuzzy
322 msgid "Sharpen more"
323 msgstr "Облик"
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
326 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
327 msgstr ""
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
330 #, fuzzy
331 msgid "Oil painting"
332 msgstr "Пополни"
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
335 msgid "Simulate oil painting style"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
339 #, fuzzy
340 msgid "Edge detect"
341 msgstr "Избор"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
344 msgid "Detect color edges in object"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
348 #, fuzzy
349 msgid "Horizontal edge detect"
350 msgstr "Преврти хоризонтално"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
353 msgid "Detect horizontal color edges in object"
354 msgstr ""
356 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
357 #, fuzzy
358 msgid "Vertical edge detect"
359 msgstr "Преврти вертикално"
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
362 msgid "Detect vertical color edges in object"
363 msgstr ""
365 #. Pencil
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
368 msgid "Pencil"
369 msgstr ""
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
372 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
373 msgstr ""
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
376 #, fuzzy
377 msgid "Blueprint"
378 msgstr "Ширина:"
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
381 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
382 msgstr ""
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
385 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
386 #, fuzzy
387 msgid "Desaturate"
388 msgstr "Дистрибуција"
390 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
396 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
397 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
398 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
399 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
414 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
416 #, fuzzy
417 msgid "Color"
418 msgstr "Затвори"
420 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
421 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
422 msgstr ""
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
425 msgid "Invert"
426 msgstr ""
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
429 #, fuzzy
430 msgid "Invert colors"
431 msgstr "Избор"
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
434 #, fuzzy
435 msgid "Sepia"
436 msgstr "Спирала"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
439 msgid "Render in warm sepia tones"
440 msgstr ""
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
443 #, fuzzy
444 msgid "Age"
445 msgstr "Агол"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
448 msgid "Imitate aged photograph"
449 msgstr ""
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
452 msgid "Organic"
453 msgstr ""
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
468 #, fuzzy
469 msgid "Textures"
470 msgstr "Текст"
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
473 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
474 msgstr ""
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
477 msgid "Barbed wire"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
485 #, fuzzy
486 msgid "Swiss cheese"
487 msgstr "Големина на фонт:"
489 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
490 msgid "Random inner-bevel holes"
491 msgstr ""
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
494 #, fuzzy
495 msgid "Blue cheese"
496 msgstr "Вметни"
498 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
499 msgid "Marble-like bluish speckles"
500 msgstr ""
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
503 #, fuzzy
504 msgid "Button"
505 msgstr "Зум"
507 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
508 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
509 msgstr ""
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
512 #, fuzzy
513 msgid "Inset"
514 msgstr "Точка"
516 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
517 msgid "Shadowy outer bevel"
518 msgstr ""
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
521 #, fuzzy
522 msgid "Dripping"
523 msgstr "Избор"
525 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
526 msgid "Random paint streaks downwards"
527 msgstr ""
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
530 #, fuzzy
531 msgid "Jam spread"
532 msgstr "Спирала"
534 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
535 msgid "Glossy clumpy jam spread"
536 msgstr ""
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
539 #, fuzzy
540 msgid "Pixel smear"
541 msgstr "Пиксели"
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
544 #, fuzzy
545 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
546 msgstr "Избор"
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
549 #, fuzzy
550 msgid "HSL Bumps"
551 msgstr "Стил"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
562 #, fuzzy
563 msgid "Bumps"
564 msgstr "Стил"
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
567 msgid "Highly flexible specular bump"
568 msgstr ""
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
571 msgid "Cracked glass"
572 msgstr ""
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
575 msgid "Under a cracked glass"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
579 msgid "Bubbly Bumps"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
583 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
587 msgid "Glowing bubble"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
594 #, fuzzy
595 msgid "Ridges"
596 msgstr "Вредност"
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
599 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
600 msgstr ""
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
603 #, fuzzy
604 msgid "Neon"
605 msgstr "Ништо"
607 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
608 #, fuzzy
609 msgid "Neon light effect"
610 msgstr "Преврти хоризонтално"
612 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
613 #, fuzzy
614 msgid "Molten metal"
615 msgstr "Правоаголник"
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
618 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
619 msgstr ""
621 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
622 #, fuzzy
623 msgid "Pressed steel"
624 msgstr "Текст"
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
627 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
628 msgstr ""
630 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
631 #, fuzzy
632 msgid "Matte bevel"
633 msgstr "Големина на фонт:"
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
636 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
637 msgstr ""
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
640 msgid "Thin Membrane"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
644 msgid "Thin like a soap membrane"
645 msgstr ""
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
648 #, fuzzy
649 msgid "Matte ridge"
650 msgstr "Висина:"
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
653 #, fuzzy
654 msgid "Soft pastel ridge"
655 msgstr "Големина на фонт:"
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
658 msgid "Glowing metal"
659 msgstr ""
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
662 #, fuzzy
663 msgid "Glowing metal texture"
664 msgstr "Преврти хоризонтално"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
667 #, fuzzy
668 msgid "Leaves"
669 msgstr "Долни"
671 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
672 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
673 #, fuzzy
674 msgid "Scatter"
675 msgstr "Вметни"
677 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
678 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
679 msgstr ""
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
682 #, fuzzy
683 msgid "Translucent"
684 msgstr "Агол"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
687 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
691 msgid "Cross-smooth"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
695 #, fuzzy
696 msgid "Blur inner borders and intersections"
697 msgstr "Објект"
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
700 msgid "Iridescent beeswax"
701 msgstr ""
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
704 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
708 #, fuzzy
709 msgid "Eroded metal"
710 msgstr "Правоаголник"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
713 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
717 msgid "Cracked Lava"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
721 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
725 #, fuzzy
726 msgid "Bark"
727 msgstr "Стил"
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
730 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
734 msgid "Lizard skin"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
738 msgid "Stylized reptile skin texture"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
742 #, fuzzy
743 msgid "Stone wall"
744 msgstr "Избриши"
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
747 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
751 msgid "Silk carpet"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
755 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
759 #, fuzzy
760 msgid "Refractive gel A"
761 msgstr "Избор"
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
764 msgid "Gel effect with light refraction"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
768 #, fuzzy
769 msgid "Refractive gel B"
770 msgstr "Избор"
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
773 msgid "Gel effect with strong refraction"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
777 #, fuzzy
778 msgid "Metallized paint"
779 msgstr "Правоаголник"
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
782 msgid ""
783 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
784 msgstr ""
786 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
787 #, fuzzy
788 msgid "Dragee"
789 msgstr "Процент"
791 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
792 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
796 #, fuzzy
797 msgid "Raised border"
798 msgstr "Премести"
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
801 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
805 msgid "Metallized ridge"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
809 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
813 #, fuzzy
814 msgid "Fat oil"
815 msgstr "Боја на подвлекување"
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
818 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
822 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
823 #, fuzzy
824 msgid "Colorize"
825 msgstr "Затвори"
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
828 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
829 msgstr ""
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
832 #, fuzzy
833 msgid "Parallel hollow"
834 msgstr "Преврти хоризонтално"
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
842 #: ../src/filter-enums.cpp:31
843 msgid "Morphology"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
847 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
848 msgstr ""
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
851 msgid "Hole"
852 msgstr ""
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
855 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
859 #, fuzzy
860 msgid "Black hole"
861 msgstr "Боја на подвлекување"
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
864 msgid "Creates a black light inside and outside"
865 msgstr ""
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
868 #, fuzzy
869 msgid "Smooth outline"
870 msgstr "Затвори"
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
873 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
874 msgstr ""
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
877 #, fuzzy
878 msgid "Cubes"
879 msgstr "Зачувај документ"
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
882 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
883 msgstr ""
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
886 #, fuzzy
887 msgid "Peel off"
888 msgstr "Преврти хоризонтално"
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
891 msgid "Peeling painting on a wall"
892 msgstr ""
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
895 #, fuzzy
896 msgid "Gold splatter"
897 msgstr "Вметни"
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
900 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
901 msgstr ""
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
904 #, fuzzy
905 msgid "Gold paste"
906 msgstr "Ориентација:"
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
909 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
910 msgstr ""
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
913 msgid "Crumpled plastic"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
917 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
918 msgstr ""
920 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
921 msgid "Enamel jewelry"
922 msgstr ""
924 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
925 msgid "Slightly cracked enameled texture"
926 msgstr ""
928 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
929 #, fuzzy
930 msgid "Rough paper"
931 msgstr "Група"
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
934 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
938 msgid "Rough and glossy"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
942 msgid ""
943 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
944 msgstr ""
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
947 #, fuzzy
948 msgid "In and Out"
949 msgstr "Избор"
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
952 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
956 msgid "Air spray"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
960 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
961 msgstr ""
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
964 msgid "Warm inside"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
968 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
972 #, fuzzy
973 msgid "Cool outside"
974 msgstr "Затвори"
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
977 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
981 msgid "Electronic microscopy"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
985 msgid ""
986 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
987 msgstr ""
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
990 #, fuzzy
991 msgid "Tartan"
992 msgstr "Страница"
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
995 msgid "Checkered tartan pattern"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
999 #, fuzzy
1000 msgid "Invert hue"
1001 msgstr "Безимено"
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1004 msgid "Invert hue, or rotate it"
1005 msgstr ""
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Inner outline"
1010 msgstr "Затвори"
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1013 msgid "Draws an outline around"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Outline, double"
1019 msgstr "Затвори"
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1022 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1023 msgstr ""
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Fancy blur"
1028 msgstr "Атрибут"
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1031 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1032 msgstr ""
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Glow"
1037 msgstr "Затвори"
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1040 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1044 #, fuzzy
1045 msgid "Outline"
1046 msgstr "Затвори"
1048 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1049 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1050 msgstr ""
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Color emboss"
1055 msgstr "Затвори"
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1058 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1062 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Solarize"
1065 msgstr "Страница"
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1068 msgid "Classical photographic solarization effect"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1072 #, fuzzy
1073 msgid "Moonarize"
1074 msgstr "Затвори"
1076 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1077 msgid ""
1078 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1079 "lights"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1083 msgid "Soft focus lens"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1087 msgid "Glowing image content without blurring it"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1091 msgid "Stained glass"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1095 msgid "Illuminated stained glass effect"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1099 msgid "Dark glass"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1103 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1107 #, fuzzy
1108 msgid "HSL Bumps alpha"
1109 msgstr "Стил"
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Image effects, transparent"
1120 msgstr "Документ"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1123 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1127 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1131 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Smooth edges"
1137 msgstr "Преврти вертикално"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1140 msgid ""
1141 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Torn edges"
1147 msgstr "Премести"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1150 msgid ""
1151 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Feather"
1157 msgstr "Метар"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1160 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Blur content"
1166 msgstr "Датотека"
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1169 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1173 #, fuzzy
1174 msgid "Specular light"
1175 msgstr "Извези"
1177 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1178 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1182 #, fuzzy
1183 msgid "Roughen inside"
1184 msgstr "Група"
1186 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1187 msgid "Roughen all inside shapes"
1188 msgstr ""
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1191 msgid "Evanescent"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1195 msgid ""
1196 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1197 "transparency at edges"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1201 msgid "Chalk and sponge"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1205 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1209 #, fuzzy
1210 msgid "People"
1211 msgstr "Филтри"
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1214 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1218 #, fuzzy
1219 msgid "Scotland"
1220 msgstr "Стил"
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1223 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1227 msgid "Noise transparency"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1231 msgid "Basic noise transparency texture"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Noise fill"
1237 msgstr "Безимено"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1240 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1244 msgid "Garden of Delights"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1248 msgid ""
1249 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Diffuse light"
1255 msgstr "Затвори"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1258 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Cutout Glow"
1264 msgstr "Надвор"
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1267 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1271 #, fuzzy
1272 msgid "HSL Bumps, matte"
1273 msgstr "Стил"
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1276 msgid ""
1277 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1278 msgstr ""
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1281 msgid "Dark Emboss"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1285 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1286 msgstr ""
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1289 msgid "Simple blur"
1290 msgstr ""
1292 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1293 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1297 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1301 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1302 msgstr ""
1304 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1305 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1306 msgid "Emboss"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1310 msgid ""
1311 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1312 "Blend"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1316 msgid "Blotting paper"
1317 msgstr ""
1319 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1320 msgid "Inkblot on blotting paper"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1324 msgid "Wax print"
1325 msgstr ""
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1328 msgid "Wax print on tissue texture"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1332 msgid "Inkblot"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1336 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Burnt edges"
1342 msgstr "Промени големина"
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1345 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Color outline, in"
1351 msgstr "Затвори"
1353 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1354 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1355 msgstr ""
1357 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1358 msgid "Liquid"
1359 msgstr ""
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1362 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Watercolor"
1368 msgstr "Боја на подвлекување"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1371 msgid "Cloudy watercolor effect"
1372 msgstr ""
1374 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1375 #, fuzzy
1376 msgid "Felt"
1377 msgstr "Текст"
1379 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1380 msgid ""
1381 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Ink paint"
1387 msgstr "Избор"
1389 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1390 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1391 msgstr ""
1393 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1394 msgid "Tinted rainbow"
1395 msgstr ""
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1398 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Melted rainbow"
1404 msgstr "Правоаголник"
1406 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1407 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1411 msgid "Flex metal"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1415 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1419 msgid "Comics draft"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1429 msgid "Non realistic 3D shaders"
1430 msgstr ""
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1433 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1434 msgstr ""
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1437 msgid "Comics fading"
1438 msgstr ""
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1441 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1442 msgstr ""
1444 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1445 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Smooth shader NR"
1448 msgstr "Преврти вертикално"
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1451 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1452 msgstr ""
1454 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1456 msgid "Emboss shader NR"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1460 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1461 msgstr ""
1463 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1465 msgid "Smooth shader dark NR"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1469 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Comics"
1475 msgstr "Комбинирај"
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1478 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1479 msgstr ""
1481 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Satin NR"
1485 msgstr "Стил"
1487 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1488 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1489 msgstr ""
1491 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1492 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1493 msgid "Frosted glass NR"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1497 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1498 msgstr ""
1500 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1501 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1502 msgid "Smooth shader contour NR"
1503 msgstr ""
1505 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1506 msgid "Contouring version of smooth shader"
1507 msgstr ""
1509 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1511 msgid "Aluminium NR"
1512 msgstr ""
1514 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1515 msgid "Brushed aluminium shader"
1516 msgstr ""
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1519 msgid "Comics fluid"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1525 msgstr "Избор"
1527 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1529 msgid "Chrome NR"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1533 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1534 msgstr ""
1536 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1537 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1538 msgid "Chrome dark NR"
1539 msgstr ""
1541 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1542 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1543 msgstr ""
1545 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1546 msgid "Wavy tartan"
1547 msgstr ""
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1550 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1554 msgid "3D marble"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1558 msgid "3D warped marble texture"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1562 msgid "3D wood"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1566 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1570 #, fuzzy
1571 msgid "3D mother of pearl"
1572 msgstr "Правоаголник"
1574 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1575 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1576 msgstr ""
1578 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1579 msgid "Tiger fur"
1580 msgstr ""
1582 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1583 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1584 msgstr ""
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1587 msgid "Shaken liquid"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1591 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1595 msgid "Comics cream"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1599 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Black Light"
1605 msgstr "Боја на подвлекување"
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1608 msgid "Light areas turn to black"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1612 #, fuzzy
1613 msgid "Light eraser"
1614 msgstr "Висина:"
1616 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1617 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1619 msgid "Transparency utilities"
1620 msgstr ""
1622 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1623 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1624 msgstr ""
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Noisy blur"
1629 msgstr "Атрибут"
1631 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1634 msgstr "Промени големина"
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Film grain"
1639 msgstr "Пополни"
1641 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1642 msgid "Adds a small scale graininess"
1643 msgstr ""
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1646 msgid "HSL Bumps, transparent"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1650 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1654 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1655 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Drawing"
1658 msgstr "Цртеж"
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1661 msgid ""
1662 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1663 "images and material filled objects"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1667 msgid "Velvet bump"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1671 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1675 msgid "Alpha draw"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1679 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1683 msgid "Alpha draw, color"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1687 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1691 msgid "Chewing gum"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1695 msgid ""
1696 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1697 "at their crossings"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1701 #, fuzzy
1702 msgid "Black outline"
1703 msgstr "Боја на подвлекување"
1705 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1706 msgid "Draws a black outline around"
1707 msgstr ""
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1710 #, fuzzy
1711 msgid "Color outline"
1712 msgstr "Затвори"
1714 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1715 msgid "Draws a colored outline around"
1716 msgstr ""
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1719 #, fuzzy
1720 msgid "Inner shadow"
1721 msgstr "Зачувај документ"
1723 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1724 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1725 msgstr ""
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1728 msgid "Dark and glow"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1732 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1733 msgstr ""
1735 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1736 #, fuzzy
1737 msgid "Darken edges"
1738 msgstr "Вметни"
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1741 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Warped rainbow"
1747 msgstr "Правоаголник"
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1750 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1751 msgstr ""
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Rough and dilate"
1756 msgstr "Група"
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1759 msgid "Create a turbulent contour around"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Gelatine"
1765 msgstr "Избор"
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1768 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1772 msgid "Old postcard"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1776 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1777 msgstr ""
1779 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1780 msgid "Fuzzy glow"
1781 msgstr ""
1783 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1784 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1788 msgid "Dots transparency"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1792 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1793 msgstr ""
1795 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1796 msgid "Canvas transparency"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1800 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1801 msgstr ""
1803 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1804 msgid "Smear transparency"
1805 msgstr ""
1807 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1808 msgid ""
1809 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1813 #, fuzzy
1814 msgid "Thick paint"
1815 msgstr "Избор"
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1818 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1819 msgstr ""
1821 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Burst"
1824 msgstr "Вредност"
1826 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1827 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Embossed leather"
1833 msgstr "Преврти хоризонтално"
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1836 msgid ""
1837 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1838 "texture"
1839 msgstr ""
1841 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Carnaval"
1844 msgstr "Откажи"
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1847 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Plastify"
1853 msgstr "Вметни"
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1856 msgid ""
1857 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Plaster"
1863 msgstr "Вметни"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1866 msgid ""
1867 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1868 msgstr ""
1870 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Rough transparency"
1873 msgstr "Група"
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1876 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1880 msgid "Gouache"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1884 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1888 msgid "Alpha engraving"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1892 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1896 msgid "Alpha draw, liquid"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1900 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Liquid drawing"
1906 msgstr "Цртеж"
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1909 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1913 msgid "Marbled ink"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1917 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1921 msgid "Thick acrylic"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1925 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1929 msgid "Alpha engraving B"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1933 msgid ""
1934 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Lapping"
1940 msgstr "Избор"
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1943 msgid "Something like a water noise"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1947 msgid "Monochrome positive"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1951 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1955 msgid "Monochrome negative"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1959 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1963 msgid "Light eraser, negative"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1967 msgid ""
1968 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Repaint"
1974 msgstr "Филтри"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1977 msgid "Repaint anything monochrome"
1978 msgstr ""
1980 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1981 #, fuzzy
1982 msgid "Punch hole"
1983 msgstr "Боја на подвлекување"
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1986 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1987 msgstr ""
1989 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Riddled"
1992 msgstr "Наслов:"
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
1995 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1996 msgstr ""
1998 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
1999 msgid "Wrinkled varnish"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2003 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2004 msgstr ""
2006 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2007 #, fuzzy
2008 msgid "Canvas Bumps"
2009 msgstr "Откажи"
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2012 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2016 msgid "Canvas Bumps, matte"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2020 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2024 msgid "Canvas Bumps alpha"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2028 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Lightness-Contrast"
2034 msgstr "Висина:"
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2037 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2041 #, fuzzy
2042 msgid "Clean edges"
2043 msgstr "Вметни"
2045 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2046 msgid ""
2047 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2048 "some filters"
2049 msgstr ""
2051 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2052 #, fuzzy
2053 msgid "Bright metal"
2054 msgstr "Висина:"
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2057 msgid "Bright metallic effect for any color"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2061 msgid "Deep colors plastic"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2065 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2069 msgid "Stripes 1:1"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2073 msgid "Stripes 1:1 white"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2077 msgid "Stripes 1:1.5"
2078 msgstr ""
2080 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2081 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2085 msgid "Stripes 1:2"
2086 msgstr ""
2088 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2089 msgid "Stripes 1:2 white"
2090 msgstr ""
2092 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2093 msgid "Stripes 1:3"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2097 msgid "Stripes 1:3 white"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2101 msgid "Stripes 1:4"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2105 msgid "Stripes 1:4 white"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2109 msgid "Stripes 1:5"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2113 msgid "Stripes 1:5 white"
2114 msgstr ""
2116 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2117 msgid "Stripes 1:8"
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2121 msgid "Stripes 1:8 white"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2125 msgid "Stripes 1:10"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2129 msgid "Stripes 1:10 white"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2133 msgid "Stripes 1:16"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2137 msgid "Stripes 1:16 white"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2141 msgid "Stripes 1:32"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2145 msgid "Stripes 1:32 white"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2149 msgid "Stripes 1:64"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2153 msgid "Stripes 2:1"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2157 msgid "Stripes 2:1 white"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2161 msgid "Stripes 4:1"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2165 msgid "Stripes 4:1 white"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2169 msgid "Checkerboard"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2173 msgid "Checkerboard white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Packed circles"
2179 msgstr "Датотека"
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2182 msgid "Polka dots, small"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2186 msgid "Polka dots, small white"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2190 msgid "Polka dots, medium"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2194 msgid "Polka dots, medium white"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2198 msgid "Polka dots, large"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2202 msgid "Polka dots, large white"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Wavy"
2208 msgstr "Зачувај"
2210 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2211 msgid "Wavy white"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2215 msgid "Camouflage"
2216 msgstr ""
2218 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Ermine"
2221 msgstr "Комбинирај"
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Sand (bitmap)"
2226 msgstr "Спирала"
2228 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Cloth (bitmap)"
2231 msgstr "Спирала"
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2234 #, fuzzy
2235 msgid "Old paint (bitmap)"
2236 msgstr "Пополни"
2238 #: ../src/arc-context.cpp:319
2239 msgid ""
2240 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2244 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/arc-context.cpp:471
2248 #, c-format
2249 msgid ""
2250 "<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2251 "to draw around the starting point"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/arc-context.cpp:473
2255 #, c-format
2256 msgid ""
2257 "<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2258 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/arc-context.cpp:499
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Create ellipse"
2264 msgstr "Зачувај документ"
2266 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2267 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2268 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2271 msgstr "Правоаголник"
2273 #. status text
2274 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2275 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Create 3D box"
2281 msgstr "Затвори"
2283 #: ../src/box3d.cpp:315
2284 #, fuzzy
2285 msgid "<b>3D Box</b>"
2286 msgstr "Датотека"
2288 #: ../src/connector-context.cpp:526
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Creating new connector"
2291 msgstr "Зачувај документ"
2293 #: ../src/connector-context.cpp:775
2294 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/connector-context.cpp:824
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Reroute connector"
2300 msgstr "Зачувај документ"
2302 #. Flush pending updates
2303 #: ../src/connector-context.cpp:988
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Create connector"
2306 msgstr "Зачувај документ"
2308 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2309 msgid "Finishing connector"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2313 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2317 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2321 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2325 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2329 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2333 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2337 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/desktop.cpp:819
2341 msgid "No previous zoom."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/desktop.cpp:844
2345 msgid "No next zoom."
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2349 #, fuzzy
2350 msgid "Create guide"
2351 msgstr "Зачувај документ"
2353 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Move guide"
2356 msgstr "Премести"
2358 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2359 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Delete guide"
2362 msgstr "Избриши"
2364 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2365 #, fuzzy, c-format
2366 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2367 msgstr "Водичи"
2369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2370 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2374 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2378 #, c-format
2379 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2383 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2387 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2391 msgid "Unclump tiled clones"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2395 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Delete tiled clones"
2401 msgstr "Избриши"
2403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2404 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2408 msgid ""
2409 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2410 "group</b>."
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2414 #, fuzzy
2415 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2416 msgstr "Затвори"
2418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Create tiled clones"
2421 msgstr "Затвори"
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2424 msgid "<small>Per row:</small>"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2428 msgid "<small>Per column:</small>"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2432 msgid "<small>Randomize:</small>"
2433 msgstr ""
2435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2436 msgid "_Symmetry"
2437 msgstr ""
2439 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2440 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2441 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2442 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2443 #.
2444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2445 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2446 msgstr ""
2448 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2450 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2454 msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2458 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2459 msgstr ""
2461 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2462 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2464 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2468 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2472 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2476 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2480 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2484 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2488 msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
2489 msgstr ""
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2492 msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2496 msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2500 msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2504 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2508 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2512 msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2516 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
2517 msgstr ""
2519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2520 msgid "S_hift"
2521 msgstr ""
2523 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2525 #, no-c-format
2526 msgid "<b>Shift X:</b>"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2530 #, no-c-format
2531 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2535 #, no-c-format
2536 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2540 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2541 msgstr ""
2543 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2545 #, no-c-format
2546 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2550 #, no-c-format
2551 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2555 #, no-c-format
2556 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2560 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2564 #, fuzzy
2565 msgid "<b>Exponent:</b>"
2566 msgstr "Елипса"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2569 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2573 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2574 msgstr ""
2576 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2580 msgid "<small>Alternate:</small>"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2584 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2588 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2589 msgstr ""
2591 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2594 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2598 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2602 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2603 msgstr ""
2605 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2607 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2611 msgid "Exclude tile height in shift"
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2615 msgid "Exclude tile width in shift"
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2619 #, fuzzy
2620 msgid "Sc_ale"
2621 msgstr "Промени големина"
2623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2624 #, fuzzy
2625 msgid "<b>Scale X:</b>"
2626 msgstr "Датотека"
2628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2629 #, no-c-format
2630 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2634 #, no-c-format
2635 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2639 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2640 msgstr ""
2642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2643 #, fuzzy
2644 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2645 msgstr "Датотека"
2647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2648 #, no-c-format
2649 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2653 #, no-c-format
2654 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2658 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2662 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2666 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2670 #, fuzzy
2671 msgid "<b>Base:</b>"
2672 msgstr "Елипса"
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2675 msgid ""
2676 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2680 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2681 msgstr ""
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2684 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2688 msgid "Cumulate the scales for each row"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2692 msgid "Cumulate the scales for each column"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2696 #, fuzzy
2697 msgid "_Rotation"
2698 msgstr "Избор"
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2701 #, fuzzy
2702 msgid "<b>Angle:</b>"
2703 msgstr "Правоаголник"
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2706 #, no-c-format
2707 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2708 msgstr ""
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2711 #, no-c-format
2712 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2716 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2720 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2724 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2728 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2732 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2736 msgid "_Blur & opacity"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2740 #, fuzzy
2741 msgid "<b>Blur:</b>"
2742 msgstr "Елипса"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2745 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2749 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2753 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2757 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2761 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2765 msgid "<b>Fade out:</b>"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2769 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2770 msgstr ""
2772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2773 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2777 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2781 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2785 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Co_lor"
2791 msgstr "Затвори"
2793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2794 #, fuzzy
2795 msgid "Initial color: "
2796 msgstr "Боја на мрежата:"
2798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2799 msgid "Initial color of tiled clones"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2803 msgid ""
2804 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2805 "stroke)"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2809 #, fuzzy
2810 msgid "<b>H:</b>"
2811 msgstr "Елипса"
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2814 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2818 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2822 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2826 #, fuzzy
2827 msgid "<b>S:</b>"
2828 msgstr "Елипса"
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2831 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2835 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2839 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2843 #, fuzzy
2844 msgid "<b>L:</b>"
2845 msgstr "Елипса"
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2848 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2852 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2856 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2860 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2864 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2868 #, fuzzy
2869 msgid "_Trace"
2870 msgstr "Создади"
2872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2873 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2877 msgid ""
2878 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2879 "apply it to the clone"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2883 msgid "1. Pick from the drawing:"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2887 msgid "Pick the visible color and opacity"
2888 msgstr ""
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2894 msgid "Opacity"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2898 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2902 msgid "R"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2906 msgid "Pick the Red component of the color"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2910 msgid "G"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2914 msgid "Pick the Green component of the color"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2918 msgid "B"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2922 msgid "Pick the Blue component of the color"
2923 msgstr ""
2925 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2926 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2928 msgid "clonetiler|H"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2932 msgid "Pick the hue of the color"
2933 msgstr ""
2935 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2936 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2938 msgid "clonetiler|S"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2942 msgid "Pick the saturation of the color"
2943 msgstr ""
2945 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2946 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2948 msgid "clonetiler|L"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2952 msgid "Pick the lightness of the color"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2956 msgid "2. Tweak the picked value:"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2960 msgid "Gamma-correct:"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2964 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2968 msgid "Randomize:"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2972 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2976 #, fuzzy
2977 msgid "Invert:"
2978 msgstr "Точка"
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2981 msgid "Invert the picked value"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2985 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Presence"
2991 msgstr "Правоаголник"
2993 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2994 msgid ""
2995 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2996 "that point"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3000 msgid "Size"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3004 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3008 msgid ""
3009 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3010 "or stroke)"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3014 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3018 msgid "How many rows in the tiling"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3022 msgid "How many columns in the tiling"
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3026 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3030 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Rows, columns: "
3036 msgstr "Датотека"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3039 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3043 msgid "Width, height: "
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3047 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3051 msgid "Use saved size and position of the tile"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3055 msgid ""
3056 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3057 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3061 #, fuzzy
3062 msgid " <b>_Create</b> "
3063 msgstr "Датотека"
3065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3066 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3067 msgstr ""
3069 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3070 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3071 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3072 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3073 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3075 msgid " _Unclump "
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3079 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3083 msgid " Re_move "
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3087 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3091 msgid " R_eset "
3092 msgstr ""
3094 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3096 msgid ""
3097 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3098 "to zero"
3099 msgstr ""
3101 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3102 #, fuzzy
3103 msgid "_Page"
3104 msgstr "Страница"
3106 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3107 #, fuzzy
3108 msgid "_Drawing"
3109 msgstr "Цртеж"
3111 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3112 #, fuzzy
3113 msgid "_Selection"
3114 msgstr "Избор"
3116 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3117 #, fuzzy
3118 msgid "_Custom"
3119 msgstr "Сопствено"
3121 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3122 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3126 msgid "Units:"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3130 msgid "_x0:"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3134 msgid "x_1:"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Wid_th:"
3140 msgstr "Ширина:"
3142 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3143 msgid "_y0:"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3147 msgid "y_1:"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Hei_ght:"
3153 msgstr "Висина:"
3155 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3156 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3160 #, fuzzy
3161 msgid "_Width:"
3162 msgstr "Ширина:"
3164 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3165 #, fuzzy
3166 msgid "pixels at"
3167 msgstr "пиксели"
3169 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3170 #, fuzzy
3171 msgid "dp_i"
3172 msgstr "dpi"
3174 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3175 #, fuzzy
3176 msgid "_Height:"
3177 msgstr "Висина:"
3179 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3181 #, fuzzy
3182 msgid "dpi"
3183 msgstr "dpi"
3185 #. true = has mnemonic
3186 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3187 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3191 msgid "_Browse..."
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Batch export all selected objects"
3197 msgstr "Избор"
3199 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3200 msgid ""
3201 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3202 "(caution, overwrites without asking!)"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3206 #, fuzzy
3207 msgid "Hide all except selected"
3208 msgstr "Избор"
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3211 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3215 #, fuzzy
3216 msgid "_Export"
3217 msgstr "Извези"
3219 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3220 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3224 #, fuzzy, c-format
3225 msgid "Batch export %d selected object"
3226 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3227 msgstr[0] "Избор"
3228 msgstr[1] "Избор"
3229 msgstr[2] "Избор"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3232 msgid "Export in progress"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3236 #, c-format
3237 msgid "Exporting %d files"
3238 msgstr ""
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3241 #, c-format
3242 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3246 msgid "You have to enter a filename"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3250 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3254 #, c-format
3255 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3259 #, c-format
3260 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3264 msgid "Select a filename for exporting"
3265 msgstr ""
3267 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3268 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3269 #, c-format
3270 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3271 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3272 msgstr[0] ""
3273 msgstr[1] ""
3275 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3276 #, fuzzy
3277 msgid "exact"
3278 msgstr "Текст"
3280 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3281 #, fuzzy
3282 msgid "partial"
3283 msgstr "Спирала"
3285 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3286 #, fuzzy
3287 msgid "No objects found"
3288 msgstr "Зачувај документ"
3290 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3291 #, fuzzy
3292 msgid "T_ype: "
3293 msgstr "Тип:"
3295 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3296 msgid "Search in all object types"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3300 msgid "All types"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3304 msgid "Search all shapes"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3308 msgid "All shapes"
3309 msgstr ""
3311 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3312 #, fuzzy
3313 msgid "Search rectangles"
3314 msgstr "Правоаголник"
3316 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Rectangles"
3319 msgstr "Правоаголник"
3321 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3322 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Ellipses"
3328 msgstr "Елипса"
3330 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3331 msgid "Search stars and polygons"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Stars"
3337 msgstr "Стил"
3339 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Search spirals"
3342 msgstr "Спирала"
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Spirals"
3347 msgstr "Спирала"
3349 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3350 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3351 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3352 msgid "Search paths, lines, polylines"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Paths"
3359 msgstr "Вметни"
3361 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3362 msgid "Search text objects"
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3366 #, fuzzy
3367 msgid "Texts"
3368 msgstr "Текст"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3371 msgid "Search groups"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Groups"
3377 msgstr "Група"
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3380 msgid "Search clones"
3381 msgstr ""
3383 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3384 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3385 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3387 #, fuzzy
3388 msgid "find|Clones"
3389 msgstr "Затвори"
3391 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3392 msgid "Search images"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3396 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3397 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Images"
3400 msgstr "Слика"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3403 msgid "Search offset objects"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3407 msgid "Offsets"
3408 msgstr ""
3410 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3411 #, fuzzy
3412 msgid "_Text: "
3413 msgstr "Текст"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3416 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3420 msgid "_ID: "
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3424 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3425 msgstr ""
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3428 #, fuzzy
3429 msgid "_Style: "
3430 msgstr "Стил"
3432 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3433 msgid ""
3434 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3438 #, fuzzy
3439 msgid "_Attribute: "
3440 msgstr "Атрибут"
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3443 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Search in s_election"
3449 msgstr "Избор"
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3452 msgid "Limit search to the current selection"
3453 msgstr ""
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Search in current _layer"
3458 msgstr "Документ"
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Limit search to the current layer"
3463 msgstr "Документ"
3465 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3466 msgid "Include _hidden"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3470 msgid "Include hidden objects in search"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3474 msgid "Include l_ocked"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3478 msgid "Include locked objects in search"
3479 msgstr ""
3481 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3483 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3484 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3485 #, fuzzy
3486 msgid "_Clear"
3487 msgstr "Затвори"
3489 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Clear values"
3492 msgstr "Исчисти ги сите"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3495 #, fuzzy
3496 msgid "_Find"
3497 msgstr "Решетка"
3499 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3500 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3501 msgstr ""
3503 #. Create the label for the object id
3504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3507 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3508 msgid "_Id"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3512 msgid ""
3513 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3514 msgstr ""
3516 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3517 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3518 #: ../src/verbs.cpp:2492
3519 #, fuzzy
3520 msgid "_Set"
3521 msgstr "Избор"
3523 #. Create the label for the object label
3524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3525 #, fuzzy
3526 msgid "_Label"
3527 msgstr "Долни"
3529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3530 msgid "A freeform label for the object"
3531 msgstr ""
3533 #. Create the label for the object title
3534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Title"
3537 msgstr "Наслов:"
3539 #. Create the frame for the object description
3540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3541 #, fuzzy
3542 msgid "_Description"
3543 msgstr "Избор"
3545 #. Hide
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3547 #, fuzzy
3548 msgid "_Hide"
3549 msgstr "Водичи"
3551 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3552 msgid "Check to make the object invisible"
3553 msgstr ""
3555 #. Lock
3556 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3557 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3558 msgid "L_ock"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3562 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3563 msgstr ""
3565 #. Create the frame for interactivity options
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3567 #, fuzzy
3568 msgid "_Interactivity"
3569 msgstr "Избор"
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3573 msgid "Ref"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3577 #, fuzzy
3578 msgid "Lock object"
3579 msgstr "Објект"
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Unlock object"
3584 msgstr "Објект"
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Hide object"
3589 msgstr "Објект"
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Unhide object"
3594 msgstr "Објект"
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3597 msgid "Id invalid! "
3598 msgstr ""
3600 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3601 msgid "Id exists! "
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Set object ID"
3607 msgstr "Објект"
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Set object label"
3612 msgstr "Вметни"
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Set object title"
3617 msgstr "Вметни"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Set object description"
3622 msgstr "Избор"
3624 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3625 msgid "Href:"
3626 msgstr ""
3628 #. default x:
3629 #. default y:
3630 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3632 msgid "Target:"
3633 msgstr ""
3635 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3636 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3639 #, fuzzy
3640 msgid "Type:"
3641 msgstr "Тип:"
3643 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3644 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3645 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3646 msgid "Role:"
3647 msgstr ""
3649 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3650 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3651 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3652 msgid "Arcrole:"
3653 msgstr ""
3655 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3656 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Title:"
3659 msgstr "Наслов:"
3661 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3662 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3663 msgid "Show:"
3664 msgstr ""
3666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3667 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3668 msgid "Actuate:"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3672 #, fuzzy
3673 msgid "URL:"
3674 msgstr "URL:"
3676 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3677 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3678 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3680 msgid "X:"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3685 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Y:"
3689 msgstr "Y:"
3691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3694 #, fuzzy
3695 msgid "Width:"
3696 msgstr "Ширина:"
3698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Height:"
3702 msgstr "Висина:"
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3705 #, fuzzy, c-format
3706 msgid "%s Properties"
3707 msgstr "Правоаголник"
3709 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3710 #, c-format
3711 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3715 #, c-format
3716 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3720 #, c-format
3721 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3725 msgid "<i>Checking...</i>"
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3729 msgid "Fix spelling"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Suggestions:"
3735 msgstr "Избор"
3737 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3738 msgid "_Accept"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3742 msgid "Accept the chosen suggestion"
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3746 #, fuzzy
3747 msgid "_Ignore once"
3748 msgstr "Ништо"
3750 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3751 msgid "Ignore this word only once"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3755 #, fuzzy
3756 msgid "_Ignore"
3757 msgstr "Ништо"
3759 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3760 msgid "Ignore this word in this session"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3764 msgid "A_dd to dictionary:"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3768 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3772 #, fuzzy
3773 msgid "_Stop"
3774 msgstr "Избор"
3776 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3777 msgid "Stop the check"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3781 #, fuzzy
3782 msgid "_Start"
3783 msgstr "Стил"
3785 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3786 msgid "Start the check"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Font"
3792 msgstr "Точка"
3794 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Layout"
3797 msgstr "Изглед"
3799 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3800 msgid "Align lines left"
3801 msgstr ""
3803 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3804 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Center lines"
3807 msgstr "Преврти вертикално"
3809 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3810 msgid "Align lines right"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3814 msgid "Justify lines"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Horizontal text"
3820 msgstr "Преврти хоризонтално"
3822 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Vertical text"
3825 msgstr "Преврти вертикално"
3827 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3828 msgid "Line spacing:"
3829 msgstr ""
3831 #. Text
3832 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3834 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3835 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3836 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3837 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3838 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3839 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3840 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3841 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3842 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3843 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3844 #, fuzzy
3845 msgid "Text"
3846 msgstr "Текст"
3848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Set as default"
3851 msgstr "Постави како основно"
3853 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Set text style"
3856 msgstr "Вметни"
3858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3859 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3863 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3867 #, c-format
3868 msgid ""
3869 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3870 "commit changes."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3874 msgid "Drag to reorder nodes"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3878 msgid "New element node"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3882 msgid "New text node"
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3886 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3887 msgid "Duplicate node"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3891 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3895 msgid "Unindent node"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3899 msgid "Indent node"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3903 msgid "Raise node"
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3907 msgid "Lower node"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3911 msgid "Delete attribute"
3912 msgstr ""
3914 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3915 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3916 msgid "Attribute name"
3917 msgstr ""
3919 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3920 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3921 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3922 msgid "Set attribute"
3923 msgstr ""
3925 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3927 #, fuzzy
3928 msgid "Set"
3929 msgstr "Избор"
3931 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3933 msgid "Attribute value"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3937 msgid "Drag XML subtree"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3941 msgid "New element node..."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Cancel"
3947 msgstr "Откажи"
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Create"
3952 msgstr "Создади"
3954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Create new element node"
3957 msgstr "Зачувај документ"
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Create new text node"
3962 msgstr "Избриши"
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3965 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Change attribute"
3971 msgstr "Атрибут"
3973 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3974 msgid "Grid _units:"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3978 msgid "_Origin X:"
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3984 msgid "X coordinate of grid origin"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3988 msgid "O_rigin Y:"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3994 msgid "Y coordinate of grid origin"
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Spacing _Y:"
4000 msgstr "Преврти вертикално"
4002 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4004 msgid "Base length of z-axis"
4005 msgstr ""
4007 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Angle X:"
4012 msgstr "Агол"
4014 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4016 msgid "Angle of x-axis"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Angle Z:"
4024 msgstr "Агол"
4026 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4028 msgid "Angle of z-axis"
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Grid line _color:"
4034 msgstr "Боја на мрежата:"
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Grid line color"
4039 msgstr "Боја на решетка"
4041 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4042 msgid "Color of grid lines"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Ma_jor grid line color:"
4048 msgstr "Боја на мрежата:"
4050 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Major grid line color"
4053 msgstr "Боја на мрежата:"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4056 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4060 #, fuzzy
4061 msgid "_Major grid line every:"
4062 msgstr "Боја на мрежата:"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4065 #, fuzzy
4066 msgid "lines"
4067 msgstr "Затвори"
4069 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Rectangular grid"
4072 msgstr "Правоаголник"
4074 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4075 msgid "Axonometric grid"
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4079 #, fuzzy
4080 msgid "Create new grid"
4081 msgstr "Зачувај документ"
4083 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4084 #, fuzzy
4085 msgid "_Enabled"
4086 msgstr "Вредност"
4088 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4089 msgid ""
4090 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4091 "grids."
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4095 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4099 msgid ""
4100 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4101 "will be snapped to"
4102 msgstr ""
4104 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4105 #, fuzzy
4106 msgid "_Visible"
4107 msgstr "Затвори"
4109 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4110 msgid ""
4111 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4112 "to invisible grids."
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Spacing _X:"
4118 msgstr "Преврти вертикално"
4120 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4122 msgid "Distance between vertical grid lines"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4127 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4128 msgstr ""
4130 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4131 msgid "_Show dots instead of lines"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4135 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4136 msgstr ""
4138 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4139 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4140 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4141 msgid "UNDEFINED"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4145 #, fuzzy
4146 msgid "grid line"
4147 msgstr "Водичи"
4149 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4150 #, fuzzy
4151 msgid "grid intersection"
4152 msgstr "Избор"
4154 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4155 #, fuzzy
4156 msgid "guide"
4157 msgstr "Водичи"
4159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4160 #, fuzzy
4161 msgid "guide intersection"
4162 msgstr "Избор"
4164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4165 #, fuzzy
4166 msgid "guide origin"
4167 msgstr "Водичи"
4169 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4170 #, fuzzy
4171 msgid "grid-guide intersection"
4172 msgstr "Избор"
4174 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4175 #, fuzzy
4176 msgid "cusp node"
4177 msgstr "Промени големина"
4179 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4180 #, fuzzy
4181 msgid "smooth node"
4182 msgstr "Преврти вертикално"
4184 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4185 #, fuzzy
4186 msgid "path"
4187 msgstr "Вметни"
4189 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4190 #, fuzzy
4191 msgid "path intersection"
4192 msgstr "Избор"
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4195 #, fuzzy
4196 msgid "bounding box corner"
4197 msgstr "Промени големина"
4199 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4200 #, fuzzy
4201 msgid "bounding box side"
4202 msgstr "Промени големина"
4204 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4205 #, fuzzy
4206 msgid "bounding box"
4207 msgstr "Промени големина"
4209 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4210 #, fuzzy
4211 msgid "page border"
4212 msgstr "Боја на мрежата:"
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4215 #, fuzzy
4216 msgid "line midpoint"
4217 msgstr "Ширина:"
4219 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4220 #, fuzzy
4221 msgid "object midpoint"
4222 msgstr "Објект"
4224 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4225 #, fuzzy
4226 msgid "object rotation center"
4227 msgstr "Зачувај документ"
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4230 #, fuzzy
4231 msgid "handle"
4232 msgstr "Облик"
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4235 #, fuzzy
4236 msgid "bounding box side midpoint"
4237 msgstr "Промени големина"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4240 #, fuzzy
4241 msgid "bounding box midpoint"
4242 msgstr "Промени големина"
4244 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4245 #, fuzzy
4246 msgid "page corner"
4247 msgstr "Боја на мрежата:"
4249 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4250 msgid "convex hull corner"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4254 #, fuzzy
4255 msgid "quadrant point"
4256 msgstr "Преврти вертикално"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4259 #, fuzzy
4260 msgid "center"
4261 msgstr "Преврти вертикално"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4264 #, fuzzy
4265 msgid "corner"
4266 msgstr "Затвори"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4269 #, fuzzy
4270 msgid "text baseline"
4271 msgstr "Порамни"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Bounding box corner"
4276 msgstr "Промени големина"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Bounding box midpoint"
4281 msgstr "Промени големина"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Bounding box side midpoint"
4286 msgstr "Промени големина"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Smooth node"
4291 msgstr "Преврти вертикално"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Cusp node"
4296 msgstr "Затвори"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Line midpoint"
4301 msgstr "Ширина:"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Object midpoint"
4306 msgstr "Објект"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Object rotation center"
4311 msgstr "Правоаголник"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Handle"
4316 msgstr "Агол"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Path intersection"
4321 msgstr "Избор"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Guide"
4326 msgstr "Водичи"
4328 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Guide origin"
4331 msgstr "Водичи"
4333 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4334 msgid "Convex hull corner"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4338 msgid "Quadrant point"
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Center"
4344 msgstr "Преврти вертикално"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Corner"
4349 msgstr "Затвори"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Text baseline"
4354 msgstr "Порамни"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4357 msgid " to "
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/document.cpp:441
4361 #, c-format
4362 msgid "New document %d"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/document.cpp:473
4366 #, c-format
4367 msgid "Memory document %d"
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/document.cpp:628
4371 #, c-format
4372 msgid "Unnamed document %d"
4373 msgstr ""
4375 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4376 #: ../src/draw-context.cpp:581
4377 msgid "Path is closed."
4378 msgstr ""
4380 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4381 #: ../src/draw-context.cpp:596
4382 msgid "Closing path."
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/draw-context.cpp:706
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Draw path"
4388 msgstr "Зачувај документ"
4390 #: ../src/draw-context.cpp:866
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Creating single dot"
4393 msgstr "Зачувај документ"
4395 #: ../src/draw-context.cpp:867
4396 #, fuzzy
4397 msgid "Create single dot"
4398 msgstr "Затвори"
4400 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4401 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4402 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4403 #, c-format
4404 msgid " alpha %.3g"
4405 msgstr ""
4407 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4408 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4409 #, c-format
4410 msgid ", averaged with radius %d"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4414 #, c-format
4415 msgid " under cursor"
4416 msgstr ""
4418 #. message, to show in the statusbar
4419 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4420 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4424 msgid ""
4425 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4426 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4427 "to copy the color under mouse to clipboard"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Set picked color"
4433 msgstr "Избор"
4435 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4436 msgid ""
4437 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4441 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4442 msgstr ""
4444 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4445 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4449 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4453 #, fuzzy
4454 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4455 msgstr "Зачувај документ"
4457 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Draw calligraphic stroke"
4460 msgstr "Зачувај документ"
4462 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4463 #, fuzzy
4464 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4465 msgstr "Зачувај документ"
4467 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Draw eraser stroke"
4470 msgstr "Зачувај документ"
4472 #: ../src/event-context.cpp:618
4473 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/event-log.cpp:37
4477 msgid "[Unchanged]"
4478 msgstr ""
4480 #. Edit
4481 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4482 #, fuzzy
4483 msgid "_Undo"
4484 msgstr "Врати"
4486 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4487 #, fuzzy
4488 msgid "_Redo"
4489 msgstr "Повтори"
4491 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4492 msgid "Dependency:"
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4496 #, fuzzy
4497 msgid " type: "
4498 msgstr "Тип:"
4500 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4501 #, fuzzy
4502 msgid " location: "
4503 msgstr "Избор"
4505 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4506 msgid " string: "
4507 msgstr ""
4509 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4510 #, fuzzy
4511 msgid " description: "
4512 msgstr "Избор"
4514 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4515 #, fuzzy
4516 msgid " (No preferences)"
4517 msgstr "Правоаголник"
4519 #. This is some filler text, needs to change before relase
4520 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4521 msgid ""
4522 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4523 "span>\n"
4524 "\n"
4525 "The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
4526 "normally but those extensions will be unavailable. For details to "
4527 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4531 msgid "Show dialog on startup"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4535 #, c-format
4536 msgid "'%s' working, please wait..."
4537 msgstr ""
4539 #. static int i = 0;
4540 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4541 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4542 msgid ""
4543 " This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
4544 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4548 msgid "an ID was not defined for it."
4549 msgstr ""
4551 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4552 msgid "there was no name defined for it."
4553 msgstr ""
4555 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4556 msgid "the XML description of it got lost."
4557 msgstr ""
4559 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4560 msgid "no implementation was defined for the extension."
4561 msgstr ""
4563 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4564 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4565 msgid "a dependency was not met."
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4569 msgid "Extension \""
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4573 msgid "\" failed to load because "
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4577 #, c-format
4578 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4582 msgid "Name:"
4583 msgstr ""
4585 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4586 msgid "ID:"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4590 #, fuzzy
4591 msgid "State:"
4592 msgstr "Ротирај"
4594 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Loaded"
4597 msgstr "Ништо"
4599 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Unloaded"
4602 msgstr "Безимено"
4604 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4605 msgid "Deactivated"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4609 msgid ""
4610 "Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
4611 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4612 "this extension."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4616 msgid ""
4617 "Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
4618 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4619 "expected."
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/extension/init.cpp:274
4623 msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/extension/init.cpp:288
4627 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
4631 "will not be loaded."
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4635 msgid "Adaptive Threshold"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4639 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4640 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4641 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4642 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4643 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4644 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4646 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4647 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4648 #, fuzzy
4649 msgid "Width"
4650 msgstr "Ширина:"
4652 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4656 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4657 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Height"
4660 msgstr "Висина:"
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4663 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4664 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Offset"
4667 msgstr "Надвор"
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Raster"
4705 msgstr "Крени"
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4708 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4712 #, fuzzy
4713 msgid "Add Noise"
4714 msgstr "Ништо"
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Type"
4719 msgstr "Тип:"
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4722 msgid "Uniform Noise"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4726 msgid "Gaussian Noise"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4730 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4734 msgid "Impulse Noise"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4738 msgid "Laplacian Noise"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4742 msgid "Poisson Noise"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4746 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4750 #, fuzzy
4751 msgid "Blur"
4752 msgstr "Вредност"
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4762 #, fuzzy
4763 msgid "Radius"
4764 msgstr "Крени"
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4772 #, fuzzy
4773 msgid "Sigma"
4774 msgstr "Промени големина"
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4777 #, fuzzy
4778 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4779 msgstr "Слика"
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Channel"
4785 msgstr "Откажи"
4787 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4789 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4790 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Layer"
4793 msgstr "Долни"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4797 msgid "Red Channel"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4802 msgid "Green Channel"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4807 msgid "Blue Channel"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4811 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Cyan Channel"
4814 msgstr "Правоаголник"
4816 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4818 msgid "Magenta Channel"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4822 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4823 msgid "Yellow Channel"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Black Channel"
4830 msgstr "Боја на подвлекување"
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Opacity Channel"
4836 msgstr "Преврти вертикално"
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4840 msgid "Matte Channel"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4844 msgid "Extract specific channel from image."
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4848 msgid "Charcoal"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4852 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4856 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4860 #, fuzzy
4861 msgid "Contrast"
4862 msgstr "Затвори"
4864 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4865 msgid "Adjust"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4869 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4870 msgstr ""
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4873 msgid "Cycle Colormap"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4878 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Amount"
4881 msgstr "Точка"
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4884 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Despeckle"
4890 msgstr "Избор"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4893 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4897 #, fuzzy
4898 msgid "Edge"
4899 msgstr "Вредност"
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4904 msgstr "Слика"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4907 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Enhance"
4913 msgstr "Откажи"
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4916 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Equalize"
4922 msgstr "Ширина:"
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4925 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4929 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4930 msgid "Gaussian Blur"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Factor"
4938 msgstr "Боја на подвлекување"
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4941 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Implode"
4947 msgstr "Увези"
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4952 msgstr "Избор"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4955 msgid "Level (with Channel)"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Black Point"
4962 msgstr "Боја на подвлекување"
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4966 #, fuzzy
4967 msgid "White Point"
4968 msgstr "Уреди"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4972 msgid "Gamma Correction"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4976 msgid ""
4977 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4978 "between the given ranges to the full color range."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4982 msgid "Level"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4986 msgid ""
4987 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4988 "to the full color range."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Median"
4994 msgstr "Долни"
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4997 msgid ""
4998 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4999 "neighborhood."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5003 msgid "HSB Adjust"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5007 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5008 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5009 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5011 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5012 msgid "Hue"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5016 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5017 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5018 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5019 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5021 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5022 msgid "Saturation"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Brightness"
5028 msgstr "Висина:"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5031 msgid ""
5032 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Negate"
5038 msgstr "Создади"
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5041 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Normalize"
5047 msgstr "Преврти хоризонтално"
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5050 msgid ""
5051 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5052 "range of color."
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5056 msgid "Oil Paint"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5060 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5064 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5068 #, fuzzy
5069 msgid "Raise"
5070 msgstr "Крени"
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Raised"
5075 msgstr "Крени"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5078 msgid ""
5079 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5080 "appearance."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5084 msgid "Reduce Noise"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5088 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5089 msgid "Order"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5093 msgid ""
5094 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Resample"
5100 msgstr "Облик"
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5103 msgid ""
5104 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Shade"
5110 msgstr "Облик"
5112 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5114 msgid "Azimuth"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Elevation"
5121 msgstr "Избор"
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5124 msgid "Colored Shading"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5128 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5134 msgstr "Слика"
5136 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5137 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Dither"
5143 msgstr "Редослед"
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5146 msgid ""
5147 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5148 "the original position"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Swirl"
5154 msgstr "Спирала"
5156 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5157 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Degrees"
5160 msgstr "Избриши"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5163 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5164 msgstr ""
5166 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5167 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5170 msgid "Threshold"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5176 msgstr "Слика"
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5179 msgid "Unsharp Mask"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5183 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Wave"
5189 msgstr "Зачувај"
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5192 msgid "Amplitude"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5196 msgid "Wavelength"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5200 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Inset/Outset Halo"
5206 msgstr "Избор"
5208 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5209 msgid "Width in px of the halo"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5213 msgid "Number of steps"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5217 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5221 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5222 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5223 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5224 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5225 msgid "Generate from Path"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5229 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5230 #, fuzzy
5231 msgid "PostScript"
5232 msgstr "Точка"
5234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5236 msgid "Restrict to PS level"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5240 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5241 #, fuzzy
5242 msgid "PostScript level 3"
5243 msgstr "Точка"
5245 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5246 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5247 #, fuzzy
5248 msgid "PostScript level 2"
5249 msgstr "Точка"
5251 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5253 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5254 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Convert texts to paths"
5257 msgstr "Избор"
5259 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5262 #, fuzzy
5263 msgid "Rasterize filter effects"
5264 msgstr "Правоаголник"
5266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5269 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5273 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5274 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5275 #, fuzzy
5276 msgid "Export area is drawing"
5277 msgstr "Избор"
5279 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5280 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5281 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Export area is page"
5284 msgstr "Избор"
5286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5289 msgid "Limit export to the object with ID"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5293 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5294 #, fuzzy
5295 msgid "PostScript (*.ps)"
5296 msgstr "Точка"
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5299 #, fuzzy
5300 msgid "PostScript File"
5301 msgstr "Точка"
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5304 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5305 msgid "Encapsulated PostScript"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5309 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5312 msgstr "Точка"
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Encapsulated PostScript File"
5317 msgstr "Точка"
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5320 msgid "Restrict to PDF version"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5324 msgid "PDF 1.4"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5328 #, fuzzy
5329 msgid "EMF Input"
5330 msgstr "Внеси"
5332 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5333 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5337 msgid "Enhanced Metafiles"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5341 #, fuzzy
5342 msgid "WMF Input"
5343 msgstr "Внеси"
5345 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5346 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5347 msgstr ""
5349 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5350 msgid "Windows Metafiles"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5354 #, fuzzy
5355 msgid "EMF Output"
5356 msgstr "Надвор"
5358 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5359 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Enhanced Metafile"
5365 msgstr "Правоаголник"
5367 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5368 msgid "Drop Shadow"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5372 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5373 msgid "Blur radius, px"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5377 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5378 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Opacity, %"
5383 msgstr "Преврти вертикално"
5385 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5386 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Horizontal offset, px"
5389 msgstr "Преврти хоризонтално"
5391 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5392 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Vertical offset, px"
5395 msgstr "Преврти вертикално"
5397 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5398 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5399 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5400 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5401 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Filters"
5405 msgstr "Големина на фонт:"
5407 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5408 msgid "Black, blurred drop shadow"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Drop Glow"
5414 msgstr "Затвори"
5416 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5417 msgid "White, blurred drop glow"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Bundled"
5423 msgstr "Ништо"
5425 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5426 msgid "Personal"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5430 msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5434 #, fuzzy
5435 msgid "Snow crest"
5436 msgstr "Печати на екран"
5438 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Drift Size"
5441 msgstr "Големина на фонт:"
5443 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5444 #, fuzzy
5445 msgid "Snow has fallen on object"
5446 msgstr "Вметни"
5448 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5449 #, c-format
5450 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5454 #, fuzzy
5455 msgid "GIMP Gradients"
5456 msgstr "Аргумент:"
5458 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5459 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5463 msgid "Gradients used in GIMP"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Grid"
5469 msgstr "Решетка"
5471 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Line Width"
5474 msgstr "Ширина:"
5476 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5477 #, fuzzy
5478 msgid "Horizontal Spacing"
5479 msgstr "Преврти хоризонтално"
5481 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Vertical Spacing"
5484 msgstr "Преврти вертикално"
5486 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Horizontal Offset"
5489 msgstr "Преврти хоризонтално"
5491 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Vertical Offset"
5494 msgstr "Преврти вертикално"
5496 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5498 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5499 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5500 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5501 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5502 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5503 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5504 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5505 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5506 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5507 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5508 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5509 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5510 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5511 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5512 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5513 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5514 #, fuzzy
5515 msgid "Render"
5516 msgstr "Повтори"
5518 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5519 msgid "Draw a path which is a grid"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5523 #, fuzzy
5524 msgid "JavaFX Output"
5525 msgstr "Надвор"
5527 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5528 msgid "JavaFX (*.fx)"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5532 msgid "JavaFX Raytracer File"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5536 msgid "LaTeX Print"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5540 #, fuzzy
5541 msgid "LaTeX Output"
5542 msgstr "Надвор"
5544 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5545 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5549 msgid "LaTeX PSTricks File"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5553 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5557 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5561 msgid "OpenDocument drawing file"
5562 msgstr ""
5564 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5565 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5567 msgid "media box"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5571 msgid "crop box"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5575 msgid "trim box"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5579 msgid "bleed box"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5583 msgid "art box"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5587 #, fuzzy
5588 msgid "Select page:"
5589 msgstr "Избор"
5591 #. Display total number of pages
5592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5593 #, c-format
5594 msgid "out of %i"
5595 msgstr ""
5597 #. Crop settings
5598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5599 msgid "Clip to:"
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Page settings"
5605 msgstr "Ориентација:"
5607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5608 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5612 msgid ""
5613 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5614 "and slow performance."
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5618 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5619 #, fuzzy
5620 msgid "rough"
5621 msgstr "Група"
5623 #. Text options
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Text handling:"
5627 msgstr "Преврти вертикално"
5629 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Import text as text"
5633 msgstr "Избор"
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5636 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Embed images"
5642 msgstr "Слика"
5644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5645 msgid "Import settings"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5649 msgid "PDF Import Settings"
5650 msgstr ""
5652 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5653 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5655 msgid "pdfinput|medium"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5659 #, fuzzy
5660 msgid "fine"
5661 msgstr "Затвори"
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5664 #, fuzzy
5665 msgid "very fine"
5666 msgstr "Безимено"
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5669 #, fuzzy
5670 msgid "PDF Input"
5671 msgstr "Внеси"
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5674 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5678 msgid "Adobe Portable Document Format"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5682 #, fuzzy
5683 msgid "AI Input"
5684 msgstr "Внеси"
5686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5687 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5691 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5695 #, fuzzy
5696 msgid "PovRay Output"
5697 msgstr "Надвор"
5699 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5700 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5704 msgid "PovRay Raytracer File"
5705 msgstr ""
5707 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5708 #, fuzzy
5709 msgid "SVG Input"
5710 msgstr "Внеси"
5712 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5713 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5717 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5721 #, fuzzy
5722 msgid "SVG Output Inkscape"
5723 msgstr "Надвор"
5725 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5726 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5730 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5734 #, fuzzy
5735 msgid "SVG Output"
5736 msgstr "Надвор"
5738 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5739 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5743 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5747 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5748 #, fuzzy
5749 msgid "SVGZ Input"
5750 msgstr "Внеси"
5752 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5753 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5754 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5755 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5759 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5763 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5764 #, fuzzy
5765 msgid "SVGZ Output"
5766 msgstr "Надвор"
5768 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5769 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5770 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5771 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5775 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5779 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5783 msgid "Windows 32-bit Print"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5787 #, fuzzy
5788 msgid "WPG Input"
5789 msgstr "Внеси"
5791 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5792 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5796 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Live preview"
5802 msgstr "Печати на екран"
5804 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5805 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5806 msgstr ""
5808 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5809 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5810 #. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
5811 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5812 #: ../src/extension/system.cpp:104
5813 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5814 msgstr ""
5816 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5817 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5818 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5819 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5820 #: ../src/file.cpp:157
5821 #, fuzzy
5822 msgid "default.svg"
5823 msgstr "Номинални"
5825 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5826 #, c-format
5827 msgid "Failed to load the requested file %s"
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/file.cpp:274
5831 msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/file.cpp:280
5835 #, c-format
5836 msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/file.cpp:309
5840 #, fuzzy
5841 msgid "Document reverted."
5842 msgstr "Документ"
5844 #: ../src/file.cpp:311
5845 msgid "Document not reverted."
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/file.cpp:461
5849 msgid "Select file to open"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/file.cpp:548
5853 msgid "Vacuum <defs>"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/file.cpp:553
5857 #, c-format
5858 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
5859 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
5860 msgstr[0] ""
5861 msgstr[1] ""
5863 #: ../src/file.cpp:558
5864 msgid "No unused definitions in <defs>."
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/file.cpp:587
5868 #, c-format
5869 msgid ""
5870 "No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
5871 "caused by an unknown filename extension."
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5875 msgid "Document not saved."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/file.cpp:595
5879 #, c-format
5880 msgid "File %s could not be saved."
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/file.cpp:609
5884 #, fuzzy
5885 msgid "Document saved."
5886 msgstr "Документ"
5888 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5889 #, fuzzy, c-format
5890 msgid "drawing%s"
5891 msgstr "Цртеж"
5893 #: ../src/file.cpp:756
5894 #, fuzzy, c-format
5895 msgid "drawing-%d%s"
5896 msgstr "Цртеж"
5898 #: ../src/file.cpp:775
5899 msgid "Select file to save a copy to"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/file.cpp:777
5903 msgid "Select file to save to"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/file.cpp:857
5907 msgid "No changes need to be saved."
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/file.cpp:874
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Saving document..."
5913 msgstr "Зачувај документ"
5915 #: ../src/file.cpp:1033
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Import"
5918 msgstr "Увези"
5920 #: ../src/file.cpp:1083
5921 msgid "Select file to import"
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5925 msgid "Select file to export to"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/file.cpp:1347
5929 #, c-format
5930 msgid "Error saving a temporary copy"
5931 msgstr ""
5933 #: ../src/file.cpp:1367
5934 msgid "Open Clip Art Login"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/file.cpp:1393
5938 #, c-format
5939 msgid ""
5940 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5941 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5942 "didn't forget to choose a license."
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/file.cpp:1414
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Document exported..."
5948 msgstr "Документ"
5950 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5951 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5955 #, fuzzy
5956 msgid "Blend"
5957 msgstr "Вредност"
5959 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5960 msgid "Color Matrix"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5964 msgid "Component Transfer"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Composite"
5970 msgstr "Комбинирај"
5972 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5973 msgid "Convolve Matrix"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5977 msgid "Diffuse Lighting"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5981 msgid "Displacement Map"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5985 msgid "Flood"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5989 #, fuzzy
5990 msgid "Image"
5991 msgstr "Слика"
5993 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Merge"
5996 msgstr "Страница"
5998 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5999 msgid "Specular Lighting"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Tile"
6005 msgstr "Наслов:"
6007 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6008 msgid "Turbulence"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Source Graphic"
6014 msgstr "Висина:"
6016 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6017 #, fuzzy
6018 msgid "Source Alpha"
6019 msgstr "Датотека"
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Background Image"
6024 msgstr "Боја на решетка"
6026 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Background Alpha"
6029 msgstr "Боја на решетка"
6031 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6032 #, fuzzy
6033 msgid "Fill Paint"
6034 msgstr "Пополни"
6036 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Stroke Paint"
6039 msgstr "Ротирај"
6041 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6042 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6043 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6044 msgid "filterBlendMode|Normal"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6048 msgid "Multiply"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6052 msgid "Screen"
6053 msgstr ""
6055 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Darken"
6058 msgstr "Вметни"
6060 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Lighten"
6063 msgstr "Висина:"
6065 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6066 msgid "Matrix"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Saturate"
6072 msgstr "Дистрибуција"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6075 #, fuzzy
6076 msgid "Hue Rotate"
6077 msgstr "Ротирај"
6079 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6080 msgid "Luminance to Alpha"
6081 msgstr ""
6083 #. File
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Default"
6087 msgstr "Номинални"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Over"
6092 msgstr "Редослед"
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6095 #, fuzzy
6096 msgid "In"
6097 msgstr "Во"
6099 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Out"
6102 msgstr "Надвор"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6105 msgid "Atop"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6109 msgid "XOR"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6113 msgid "Arithmetic"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6117 #, fuzzy
6118 msgid "Identity"
6119 msgstr "Сантиметар"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6122 #, fuzzy
6123 msgid "Table"
6124 msgstr "Вредност"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Discrete"
6129 msgstr "Дистрибуција"
6131 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Linear"
6134 msgstr "Затвори"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6137 msgid "Gamma"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6141 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Duplicate"
6144 msgstr "Дуплицирај"
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6147 msgid "Wrap"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6151 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6159 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6160 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6161 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6162 #, fuzzy
6163 msgid "None"
6164 msgstr "Ништо"
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6167 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6168 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6169 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Red"
6172 msgstr "Повтори"
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6175 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6176 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6178 msgid "Green"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6182 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6183 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Blue"
6187 msgstr "Вредност"
6189 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6190 msgid "Alpha"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Erode"
6196 msgstr "Ништо"
6198 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Dilate"
6201 msgstr "Вметни"
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6204 msgid "Fractal Noise"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Distant Light"
6210 msgstr "Ориентација:"
6212 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Point Light"
6215 msgstr "Висина:"
6217 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Spot Light"
6220 msgstr "Висина:"
6222 #: ../src/flood-context.cpp:246
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Visible Colors"
6225 msgstr "Затвори"
6227 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6230 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Lightness"
6233 msgstr "Висина:"
6235 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Small"
6238 msgstr "Промени големина"
6240 #: ../src/flood-context.cpp:266
6241 msgid "Medium"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Large"
6247 msgstr "Страница"
6249 #: ../src/flood-context.cpp:469
6250 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/flood-context.cpp:509
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6257 msgid_plural ""
6258 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6259 msgstr[0] ""
6260 msgstr[1] ""
6261 msgstr[2] ""
6263 #: ../src/flood-context.cpp:513
6264 #, c-format
6265 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6266 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6267 msgstr[0] ""
6268 msgstr[1] ""
6269 msgstr[2] ""
6271 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6272 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6276 msgid ""
6277 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6278 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6282 msgid "Fill bounded area"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Set style on object"
6288 msgstr "Вметни"
6290 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6291 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6292 msgstr ""
6294 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6295 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6296 msgstr ""
6298 #. POINT_LG_BEGIN
6299 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6300 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6306 msgstr "Зачувај документ"
6308 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6309 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6313 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6314 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6318 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6319 msgstr ""
6321 #. POINT_RG_FOCUS
6322 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6323 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6326 msgstr "Зачувај документ"
6328 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6329 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6330 #, fuzzy, c-format
6331 msgid "%s selected"
6332 msgstr "Избор"
6334 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6335 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6336 #, fuzzy, c-format
6337 msgid " out of %d gradient handle"
6338 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6339 msgstr[0] "Избор"
6340 msgstr[1] "Избор"
6341 msgstr[2] "Избор"
6343 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6344 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6345 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6346 #, fuzzy, c-format
6347 msgid " on %d selected object"
6348 msgid_plural " on %d selected objects"
6349 msgstr[0] "Избор"
6350 msgstr[1] "Избор"
6351 msgstr[2] "Избор"
6353 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6354 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6355 #, c-format
6356 msgid ""
6357 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6358 msgid_plural ""
6359 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6360 msgstr[0] ""
6361 msgstr[1] ""
6362 msgstr[2] ""
6364 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6365 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6366 #, c-format
6367 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6368 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6369 msgstr[0] ""
6370 msgstr[1] ""
6371 msgstr[2] ""
6373 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6374 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6375 #, c-format
6376 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6377 msgid_plural ""
6378 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6379 msgstr[0] ""
6380 msgstr[1] ""
6381 msgstr[2] ""
6383 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6384 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Add gradient stop"
6387 msgstr "Зачувај документ"
6389 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6390 #, fuzzy
6391 msgid "Simplify gradient"
6392 msgstr "Дуплицирај"
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6395 #, fuzzy
6396 msgid "Create default gradient"
6397 msgstr "Зачувај документ"
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6400 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6404 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6408 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Invert gradient"
6414 msgstr "Зачувај документ"
6416 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6417 #, c-format
6418 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6419 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6420 msgstr[0] ""
6421 msgstr[1] ""
6423 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6424 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Merge gradient handles"
6430 msgstr "Избор"
6432 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Move gradient handle"
6435 msgstr "Избор"
6437 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Delete gradient stop"
6440 msgstr "Избриши"
6442 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6443 #, c-format
6444 msgid ""
6445 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6446 "+Alt</b> to delete stop"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6450 msgid " (stroke)"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6457 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6464 "separate focus"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6471 "separate"
6472 msgid_plural ""
6473 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6474 "separate"
6475 msgstr[0] ""
6476 msgstr[1] ""
6478 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6479 #, fuzzy
6480 msgid "Move gradient handle(s)"
6481 msgstr "Избор"
6483 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6486 msgstr "Избриши"
6488 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6489 #, fuzzy
6490 msgid "Delete gradient stop(s)"
6491 msgstr "Избриши"
6493 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6494 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6495 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6496 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Unit"
6499 msgstr "Единица"
6501 #. Add the units menu.
6502 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6505 #, fuzzy
6506 msgid "Units"
6507 msgstr "Единици"
6509 #: ../src/helper/units.cpp:38
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Point"
6512 msgstr "Точка"
6514 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6515 msgid "pt"
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Points"
6521 msgstr "Точки"
6523 #: ../src/helper/units.cpp:38
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Pt"
6526 msgstr "Pt"
6528 #: ../src/helper/units.cpp:39
6529 msgid "Pica"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/helper/units.cpp:39
6533 msgid "pc"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/helper/units.cpp:39
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Picas"
6539 msgstr "Вметни"
6541 #: ../src/helper/units.cpp:39
6542 msgid "Pc"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/helper/units.cpp:40
6546 msgid "Pixel"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6553 #, fuzzy
6554 msgid "px"
6555 msgstr "px"
6557 #: ../src/helper/units.cpp:40
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Pixels"
6560 msgstr "Пиксели"
6562 #: ../src/helper/units.cpp:40
6563 msgid "Px"
6564 msgstr ""
6566 #. You can add new elements from this point forward
6567 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Percent"
6570 msgstr "Процент"
6572 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6573 #, fuzzy
6574 msgid "%"
6575 msgstr "%"
6577 #: ../src/helper/units.cpp:42
6578 msgid "Percents"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/helper/units.cpp:43
6582 #, fuzzy
6583 msgid "Millimeter"
6584 msgstr "Милиметар"
6586 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6587 #, fuzzy
6588 msgid "mm"
6589 msgstr "mm"
6591 #: ../src/helper/units.cpp:43
6592 #, fuzzy
6593 msgid "Millimeters"
6594 msgstr "Милиметри"
6596 #: ../src/helper/units.cpp:44
6597 #, fuzzy
6598 msgid "Centimeter"
6599 msgstr "Сантиметар"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:44
6602 #, fuzzy
6603 msgid "cm"
6604 msgstr "см"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:44
6607 #, fuzzy
6608 msgid "Centimeters"
6609 msgstr "Сантиметри"
6611 #: ../src/helper/units.cpp:45
6612 #, fuzzy
6613 msgid "Meter"
6614 msgstr "Метар"
6616 #: ../src/helper/units.cpp:45
6617 #, fuzzy
6618 msgid "m"
6619 msgstr "м"
6621 #: ../src/helper/units.cpp:45
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Meters"
6624 msgstr "Метар"
6626 #. no svg_unit
6627 #: ../src/helper/units.cpp:46
6628 #, fuzzy
6629 msgid "Inch"
6630 msgstr "Инч"
6632 #: ../src/helper/units.cpp:46
6633 #, fuzzy
6634 msgid "in"
6635 msgstr "во"
6637 #: ../src/helper/units.cpp:46
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Inches"
6640 msgstr "Инчи"
6642 #: ../src/helper/units.cpp:47
6643 #, fuzzy
6644 msgid "Foot"
6645 msgstr "Точка"
6647 #: ../src/helper/units.cpp:47
6648 msgid "ft"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/helper/units.cpp:47
6652 #, fuzzy
6653 msgid "Feet"
6654 msgstr "Текст"
6656 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6657 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6658 #: ../src/helper/units.cpp:50
6659 msgid "Em square"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/helper/units.cpp:50
6663 msgid "em"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/helper/units.cpp:50
6667 msgid "Em squares"
6668 msgstr ""
6670 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6671 #: ../src/helper/units.cpp:52
6672 msgid "Ex square"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/helper/units.cpp:52
6676 msgid "ex"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/helper/units.cpp:52
6680 msgid "Ex squares"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/inkscape.cpp:328
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Autosaving documents..."
6686 msgstr "Зачувај документ"
6688 #: ../src/inkscape.cpp:399
6689 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6693 #, c-format
6694 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/inkscape.cpp:424
6698 msgid "Autosave complete."
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/inkscape.cpp:655
6702 msgid "Untitled document"
6703 msgstr ""
6705 #. Show nice dialog box
6706 #: ../src/inkscape.cpp:685
6707 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/inkscape.cpp:686
6711 msgid ""
6712 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6713 "locations:\n"
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/inkscape.cpp:687
6717 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6718 msgstr ""
6720 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6721 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6722 #: ../src/interface.cpp:868
6723 msgid "Commands Bar"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/interface.cpp:868
6727 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/interface.cpp:870
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Snap Controls Bar"
6733 msgstr "Избор"
6735 #: ../src/interface.cpp:870
6736 msgid "Show or hide the snapping controls"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/interface.cpp:872
6740 msgid "Tool Controls Bar"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/interface.cpp:872
6744 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/interface.cpp:874
6748 msgid "_Toolbox"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/interface.cpp:874
6752 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/interface.cpp:880
6756 #, fuzzy
6757 msgid "_Palette"
6758 msgstr "Вметни"
6760 #: ../src/interface.cpp:880
6761 msgid "Show or hide the color palette"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/interface.cpp:882
6765 msgid "_Statusbar"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/interface.cpp:882
6769 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/interface.cpp:956
6773 #, c-format
6774 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/interface.cpp:995
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Open _Recent"
6780 msgstr "Отвори"
6782 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6783 #: ../src/interface.cpp:1096
6784 #, fuzzy, c-format
6785 msgid "Enter group #%s"
6786 msgstr "Уреди"
6788 #: ../src/interface.cpp:1107
6789 msgid "Go to parent"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6793 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Drop color"
6796 msgstr "Затвори"
6798 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Drop color on gradient"
6801 msgstr "Затвори"
6803 #: ../src/interface.cpp:1400
6804 msgid "Could not parse SVG data"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/interface.cpp:1439
6808 msgid "Drop SVG"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/interface.cpp:1495
6812 msgid "Drop bitmap image"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/interface.cpp:1587
6816 #, c-format
6817 msgid ""
6818 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6819 "you want to replace it?</span>\n"
6820 "\n"
6821 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6825 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6826 #, fuzzy
6827 msgid "Replace"
6828 msgstr "Филтри"
6830 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6831 #, c-format
6832 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/io/sys.cpp:444
6836 #, c-format
6837 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6841 #, c-format
6842 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/io/sys.cpp:623
6846 #, c-format
6847 msgid "Invalid program name: %s"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6851 #, c-format
6852 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6856 #, c-format
6857 msgid "Invalid string in environment: %s"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/io/sys.cpp:705
6861 #, c-format
6862 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/io/sys.cpp:918
6866 #, c-format
6867 msgid "Invalid working directory: %s"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/io/sys.cpp:986
6871 #, c-format
6872 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/knot.cpp:431
6876 msgid "Node or handle drag canceled."
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/knotholder.cpp:134
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Change handle"
6882 msgstr "Правоаголник"
6884 #: ../src/knotholder.cpp:213
6885 #, fuzzy
6886 msgid "Move handle"
6887 msgstr "Избор"
6889 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6890 #: ../src/knotholder.cpp:234
6891 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/knotholder.cpp:237
6895 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/knotholder.cpp:240
6899 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6903 #, fuzzy
6904 msgid "Master"
6905 msgstr "Крени"
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6908 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Dockbar style"
6914 msgstr "Промени големина"
6916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6917 msgid "Dockbar style to show items on it"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6922 #, fuzzy
6923 msgid "Floating"
6924 msgstr "Избор"
6926 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6927 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Default title"
6933 msgstr "Номинални"
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6936 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6940 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6944 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6948 #, fuzzy
6949 msgid "Float X"
6950 msgstr "Избор"
6952 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6953 msgid "X coordinate for a floating dock"
6954 msgstr ""
6956 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6957 #, fuzzy
6958 msgid "Float Y"
6959 msgstr "Избор"
6961 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6962 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6966 #, c-format
6967 msgid "Dock #%d"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Orientation"
6973 msgstr "Ориентација:"
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6976 msgid "Orientation of the docking item"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6980 msgid "Resizable"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6984 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6988 msgid "Item behavior"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6992 msgid ""
6993 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6994 "locked, etc.)"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Locked"
7000 msgstr "Ништо"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7003 msgid ""
7004 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7008 msgid "Preferred width"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7012 msgid "Preferred width for the dock item"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Preferred height"
7018 msgstr "Висина:"
7020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7021 msgid "Preferred height for the dock item"
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7025 #, c-format
7026 msgid ""
7027 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7028 "some other compound dock object."
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7032 #, c-format
7033 msgid ""
7034 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7035 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7039 #, c-format
7040 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7041 msgstr ""
7043 #. UnLock menuitem
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7045 #, fuzzy
7046 msgid "UnLock"
7047 msgstr "Долни"
7049 #. Hide menuitem.
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7051 #, fuzzy
7052 msgid "Hide"
7053 msgstr "Водичи"
7055 #. Lock menuitem
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7057 msgid "Lock"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7061 #, c-format
7062 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7066 msgid "Iconify"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7070 msgid "Iconify this dock"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Close"
7076 msgstr "Затвори"
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Close this dock"
7081 msgstr "Зачувај документ"
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7085 msgid "Controlling dock item"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7089 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7093 msgid "Default title for newly created floating docks"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7097 msgid ""
7098 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7099 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7103 msgid "Switcher Style"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Switcher buttons style"
7109 msgstr "Документ"
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Expand direction"
7114 msgstr "Избор"
7116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7117 msgid ""
7118 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7119 "given direction"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7123 #, c-format
7124 msgid ""
7125 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
7126 "item with that name (%p)."
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7130 #, c-format
7131 msgid ""
7132 "The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
7133 "named controller."
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7140 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7141 #, fuzzy
7142 msgid "Page"
7143 msgstr "Страница"
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7146 #, fuzzy
7147 msgid "The index of the current page"
7148 msgstr "Документ"
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7151 msgid "Name"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7155 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7159 msgid "Long name"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7163 msgid "Human readable name for the dock object"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Stock Icon"
7169 msgstr "Стил"
7171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7172 msgid "Stock icon for the dock object"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7176 msgid "Pixbuf Icon"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7180 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Dock master"
7186 msgstr "Долни"
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7189 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7193 #, c-format
7194 msgid ""
7195 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7196 "hasn't implemented this method"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7200 #, c-format
7201 msgid ""
7202 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7203 "crash"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7207 #, c-format
7208 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7212 #, c-format
7213 msgid ""
7214 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Position"
7220 msgstr "Избор"
7222 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7223 msgid "Position of the divider in pixels"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Sticky"
7229 msgstr "во"
7231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7232 msgid ""
7233 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7234 "the host is redocked"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Host"
7240 msgstr "Надвор"
7242 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7243 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7247 msgid "Next placement"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7251 msgid ""
7252 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7253 "to us"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7257 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7261 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7265 #, fuzzy
7266 msgid "Floating Toplevel"
7267 msgstr "Избор"
7269 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7270 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7274 #, fuzzy
7275 msgid "X-Coordinate"
7276 msgstr "Создади"
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7279 msgid "X coordinate for dock when floating"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7283 #, fuzzy
7284 msgid "Y-Coordinate"
7285 msgstr "Создади"
7287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7288 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7292 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7296 #, c-format
7297 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7301 #, c-format
7302 msgid ""
7303 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7304 "parent %p"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7308 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7312 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7316 msgid "doEffect stack test"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7320 msgid "Angle bisector"
7321 msgstr ""
7323 #. TRANSLATORS: boolean operations
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Boolops"
7327 msgstr "Затвори"
7329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7330 msgid "Circle (by center and radius)"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7334 msgid "Circle by 3 points"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Dynamic stroke"
7340 msgstr "Боја на подвлекување"
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Lattice Deformation"
7345 msgstr "Избор"
7347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Line Segment"
7350 msgstr "Избриши"
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7353 msgid "Mirror symmetry"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Parallel"
7359 msgstr "Преврти хоризонтално"
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Path length"
7364 msgstr "Избор"
7366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7367 msgid "Perpendicular bisector"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7371 #, fuzzy
7372 msgid "Perspective path"
7373 msgstr "Правоаголник"
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Rotate copies"
7378 msgstr "Ротирај"
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Recursive skeleton"
7383 msgstr "Избриши"
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Tangent to curve"
7388 msgstr "Преврти вертикално"
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Text label"
7393 msgstr "Вметни"
7395 #. 0.46
7396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Bend"
7399 msgstr "Вредност"
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Gears"
7404 msgstr "Затвори"
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Pattern Along Path"
7409 msgstr "Вметни"
7411 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7413 msgid "Stitch Sub-Paths"
7414 msgstr ""
7416 #. 0.47
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7418 msgid "VonKoch"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7422 msgid "Knot"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Construct grid"
7428 msgstr "Сантиметри"
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7431 msgid "Spiro spline"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7435 #, fuzzy
7436 msgid "Envelope Deformation"
7437 msgstr "Избор"
7439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7442 msgstr "Вметни"
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7445 msgid "Hatches (rough)"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Sketch"
7451 msgstr "Избор"
7453 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Ruler"
7456 msgstr "Филтри"
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Is visible?"
7461 msgstr "Затвори"
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7464 msgid ""
7465 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7466 "disabled on canvas"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7470 #, fuzzy
7471 msgid "No effect"
7472 msgstr "Преврти хоризонтално"
7474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7475 #, c-format
7476 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7480 #, fuzzy, c-format
7481 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7482 msgstr "Правоаголник"
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7485 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Bend path"
7491 msgstr "Вметни"
7493 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7494 msgid "Path along which to bend the original path"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7498 #, fuzzy
7499 msgid "Width of the path"
7500 msgstr "Правоаголник"
7502 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7503 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7504 msgid "Width in units of length"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7508 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Original path is vertical"
7514 msgstr "Вметни"
7516 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7517 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7521 msgid "Size X"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7525 msgid "The size of the grid in X direction."
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7529 msgid "Size Y"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7533 msgid "The size of the grid in Y direction."
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Stitch path"
7539 msgstr "Ротирај"
7541 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7542 msgid "The path that will be used as stitch."
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7546 #, fuzzy
7547 msgid "Number of paths"
7548 msgstr "Зачувај документ"
7550 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7551 msgid "The number of paths that will be generated."
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7555 msgid "Start edge variance"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7559 msgid ""
7560 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7561 "& outside the guide path"
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7565 msgid "Start spacing variance"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7569 msgid ""
7570 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7571 "& forth along the guide path"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7575 msgid "End edge variance"
7576 msgstr ""
7578 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7579 msgid ""
7580 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7581 "outside the guide path"
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7585 msgid "End spacing variance"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7589 msgid ""
7590 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7591 "forth along the guide path"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7595 #, fuzzy
7596 msgid "Scale width"
7597 msgstr "Датотека"
7599 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7600 #, fuzzy
7601 msgid "Scale the width of the stitch path"
7602 msgstr "Правоаголник"
7604 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7605 msgid "Scale width relative to length"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7609 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7610 msgstr ""
7612 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Top bend path"
7615 msgstr "Вметни"
7617 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7618 msgid "Top path along which to bend the original path"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Right bend path"
7624 msgstr "Вметни"
7626 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7627 msgid "Right path along which to bend the original path"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Bottom bend path"
7633 msgstr "Вметни"
7635 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7636 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7637 msgstr ""
7639 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Left bend path"
7642 msgstr "Вметни"
7644 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7645 msgid "Left path along which to bend the original path"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7649 msgid "Enable left & right paths"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7653 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Enable top & bottom paths"
7659 msgstr "Избор"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7662 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Teeth"
7668 msgstr "Текст"
7670 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7671 msgid "The number of teeth"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7675 msgid "Phi"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7679 msgid ""
7680 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
7681 "contact."
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7685 #, fuzzy
7686 msgid "Trajectory"
7687 msgstr "Боја на подвлекување"
7689 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7690 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Steps"
7697 msgstr "Стил"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7700 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Equidistant spacing"
7706 msgstr "Преврти вертикално"
7708 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7709 msgid ""
7710 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7711 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7712 "trajectory path."
7713 msgstr ""
7715 #. initialise your parameters here:
7716 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Interruption width"
7719 msgstr "Ориентација:"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7722 msgid "Size of hidden region of lower string"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7726 #, fuzzy
7727 msgid "unit of stroke width"
7728 msgstr "Избор"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7731 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7735 msgid "add stroke width to interruption size"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7739 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7743 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7747 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Switcher size"
7753 msgstr "Големина на фонт:"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7756 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7760 msgid "Crossing Signs"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7764 msgid "Crossings signs"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7768 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7772 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Single"
7775 msgstr "Агол"
7777 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7778 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7779 msgid "Single, stretched"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7783 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Repeated"
7786 msgstr "Филтри"
7788 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7789 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7790 msgid "Repeated, stretched"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Pattern source"
7796 msgstr "Вметни"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7799 msgid "Path to put along the skeleton path"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Pattern copies"
7805 msgstr "Вметни"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7808 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Width of the pattern"
7814 msgstr "Правоаголник"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7817 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Spacing"
7823 msgstr "Преврти вертикално"
7825 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7826 #, no-c-format
7827 msgid ""
7828 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7829 "limited to -90% of pattern width."
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7833 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7834 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Normal offset"
7837 msgstr "Преврти хоризонтално"
7839 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7840 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7841 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Tangential offset"
7844 msgstr "Преврти вертикално"
7846 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7849 msgstr "Правоаголник"
7851 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7852 msgid ""
7853 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7854 "height"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7858 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7859 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7860 #, fuzzy
7861 msgid "Pattern is vertical"
7862 msgstr "Вметни"
7864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7865 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7869 msgid "Fuse nearby ends"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7873 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7877 msgid "Frequency randomness"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7881 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7885 msgid "Growth"
7886 msgstr ""
7888 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7889 msgid "Growth of distance between hatches."
7890 msgstr ""
7892 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7893 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7894 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7898 msgid ""
7899 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7900 "1=default"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7904 msgid "1st side, out"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7908 msgid ""
7909 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7910 "1=default"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7914 msgid "2nd side, in"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7918 msgid ""
7919 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7920 "1=default"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7924 msgid "2nd side, out"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7928 msgid ""
7929 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7930 "1=default"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7934 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7938 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7943 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7944 msgid "2nd side"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7948 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7952 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7956 msgid ""
7957 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7958 "boundary."
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7962 msgid ""
7963 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7964 "the boundary."
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7968 msgid "Variance: 1st side"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7972 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7976 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7977 msgstr ""
7979 #.
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7981 #, fuzzy
7982 msgid "Generate thick/thin path"
7983 msgstr "Зачувај документ"
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7986 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Bend hatches"
7992 msgstr "Вметни"
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7995 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7999 msgid "Thickness: at 1st side"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8003 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8007 msgid "at 2nd side"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8011 msgid "Width at 'top' halfturns"
8012 msgstr ""
8014 #.
8015 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8016 msgid "from 2nd to 1st side"
8017 msgstr ""
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8021 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8025 msgid "from 1st to 2nd side"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8029 msgid "Hatches width and dir"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8033 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8034 msgstr ""
8036 #.
8037 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8038 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8039 msgid "Global bending"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8043 msgid ""
8044 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8045 "amount"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8049 msgid "Left"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Right"
8055 msgstr "Висина:"
8057 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8058 #, fuzzy
8059 msgid "Both"
8060 msgstr "Зум"
8062 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Start"
8065 msgstr "Стил"
8067 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8068 msgid "End"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8072 #, fuzzy
8073 msgid "Mark distance"
8074 msgstr "Избор"
8076 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8077 msgid "Distance between successive ruler marks"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Major length"
8083 msgstr "Избор"
8085 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8086 msgid "Length of major ruler marks"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Minor length"
8092 msgstr "Затвори"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8095 msgid "Length of minor ruler marks"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8099 msgid "Major steps"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8103 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Shift marks by"
8109 msgstr "Стил"
8111 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8112 msgid "Shift marks by this many steps"
8113 msgstr ""
8115 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Mark direction"
8118 msgstr "Избор"
8120 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8121 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8125 msgid "Offset of first mark"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Border marks"
8131 msgstr "Боја на мрежата:"
8133 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8134 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8135 msgstr ""
8137 #. initialise your parameters here:
8138 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8139 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Strokes"
8142 msgstr "Ротирај"
8144 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8145 msgid "Draw that many approximating strokes"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Max stroke length"
8151 msgstr "Избор"
8153 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8154 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8158 msgid "Stroke length variation"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8162 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8163 msgstr ""
8165 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8166 msgid "Max. overlap"
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8170 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8174 msgid "Overlap variation"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8178 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8182 msgid "Max. end tolerance"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8186 msgid ""
8187 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8188 "to maximum length)"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Average offset"
8194 msgstr "Преврти хоризонтално"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8197 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8201 msgid "Max. tremble"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8205 msgid "Maximum tremble magnitude"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8209 msgid "Tremble frequency"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8213 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8214 msgstr ""
8216 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Construction lines"
8219 msgstr "Преврти вертикално"
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8222 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8226 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8227 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8228 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Scale"
8231 msgstr "Промени големина"
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8234 msgid ""
8235 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8236 "5*offset)"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8240 msgid "Max. length"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8244 msgid "Maximum length of construction lines"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8248 #, fuzzy
8249 msgid "Length variation"
8250 msgstr "Ориентација:"
8252 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8253 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8257 msgid "Placement randomness"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8261 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8265 #, fuzzy
8266 msgid "k_min"
8267 msgstr "Комбинирај"
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8270 msgid "min curvature"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8274 msgid "k_max"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8278 msgid "max curvature"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8282 msgid "Nb of generations"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8286 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Generating path"
8292 msgstr "Зачувај документ"
8294 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8295 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8299 msgid "Use uniform transforms only"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8303 msgid ""
8304 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8305 "(otherwise, they define a general transform)."
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8309 msgid "Draw all generations"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8313 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8314 msgstr ""
8316 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8317 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Reference segment"
8320 msgstr "Избриши"
8322 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8323 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8324 msgstr ""
8326 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8327 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8328 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8329 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8330 msgid "Max complexity"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8334 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8338 msgid "Change bool parameter"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Change enumeration parameter"
8344 msgstr "Правоаголник"
8346 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Change scalar parameter"
8349 msgstr "Спирала"
8351 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8352 msgid "Edit on-canvas"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Copy path"
8358 msgstr "Вметни"
8360 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Paste path"
8363 msgstr "Ширина:"
8365 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Link to path"
8368 msgstr "Избор"
8370 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Paste path parameter"
8373 msgstr "Вметни"
8375 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8376 #, fuzzy
8377 msgid "Link path parameter to path"
8378 msgstr "Вметни"
8380 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8381 #, fuzzy
8382 msgid "Change point parameter"
8383 msgstr "Спирала"
8385 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Change random parameter"
8388 msgstr "Правоаголник"
8390 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Change text parameter"
8393 msgstr "Спирала"
8395 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Change unit parameter"
8398 msgstr "Спирала"
8400 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8401 #, c-format
8402 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8406 #, c-format
8407 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/main.cpp:264
8411 msgid "Print the Inkscape version number"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/main.cpp:269
8415 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/main.cpp:274
8419 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/main.cpp:279
8423 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8427 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8428 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8429 #, fuzzy
8430 msgid "FILENAME"
8431 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8433 #: ../src/main.cpp:284
8434 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/main.cpp:289
8438 msgid "Export document to a PNG file"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/main.cpp:294
8442 msgid ""
8443 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8444 "EPS/PDF (default 90)"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8448 #, fuzzy
8449 msgid "DPI"
8450 msgstr "DPI"
8452 #: ../src/main.cpp:299
8453 msgid ""
8454 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8455 "corner)"
8456 msgstr ""
8458 #: ../src/main.cpp:300
8459 msgid "x0:y0:x1:y1"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/main.cpp:304
8463 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/main.cpp:309
8467 msgid "Exported area is the entire canvas"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/main.cpp:314
8471 msgid ""
8472 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8473 "user units)"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:319
8477 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/main.cpp:320
8481 msgid "WIDTH"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/main.cpp:324
8485 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/main.cpp:325
8489 msgid "HEIGHT"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/main.cpp:329
8493 msgid "The ID of the object to export"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8497 msgid "ID"
8498 msgstr ""
8500 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8501 #. See "man inkscape" for details.
8502 #: ../src/main.cpp:336
8503 msgid ""
8504 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/main.cpp:341
8508 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/main.cpp:346
8512 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main.cpp:347
8516 msgid "COLOR"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/main.cpp:351
8520 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:352
8524 msgid "VALUE"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main.cpp:356
8528 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/main.cpp:361
8532 msgid "Export document to a PS file"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/main.cpp:366
8536 msgid "Export document to an EPS file"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/main.cpp:371
8540 msgid "Export document to a PDF file"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/main.cpp:377
8544 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8545 msgstr ""
8547 #: ../src/main.cpp:383
8548 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/main.cpp:388
8552 msgid ""
8553 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8554 "PDF)"
8555 msgstr ""
8557 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8558 #: ../src/main.cpp:394
8559 msgid ""
8560 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8561 "query-id"
8562 msgstr ""
8564 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8565 #: ../src/main.cpp:400
8566 msgid ""
8567 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8568 "query-id"
8569 msgstr ""
8571 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8572 #: ../src/main.cpp:406
8573 msgid ""
8574 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8575 "id"
8576 msgstr ""
8578 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8579 #: ../src/main.cpp:412
8580 msgid ""
8581 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8582 "id"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/main.cpp:417
8586 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8587 msgstr ""
8589 #: ../src/main.cpp:422
8590 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8591 msgstr ""
8593 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8594 #: ../src/main.cpp:428
8595 msgid "Print out the extension directory and exit"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/main.cpp:433
8599 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/main.cpp:438
8603 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/main.cpp:443
8607 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/main.cpp:444
8611 msgid "VERB-ID"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/main.cpp:448
8615 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/main.cpp:449
8619 msgid "OBJECT-ID"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/main.cpp:453
8623 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8627 msgid ""
8628 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8629 "\n"
8630 "Available options:"
8631 msgstr ""
8633 #. ## Add a menu for clear()
8634 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8635 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8636 #, fuzzy
8637 msgid "_File"
8638 msgstr "Датотека"
8640 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8641 #, fuzzy
8642 msgid "_New"
8643 msgstr "Ново"
8645 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8646 #. " <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8647 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8648 #, fuzzy
8649 msgid "_Edit"
8650 msgstr "Уреди"
8652 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Paste Si_ze"
8655 msgstr "Големина на фонт:"
8657 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Clo_ne"
8660 msgstr "Затвори"
8662 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8663 #, fuzzy
8664 msgid "_View"
8665 msgstr "Преглед"
8667 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8668 #, fuzzy
8669 msgid "_Zoom"
8670 msgstr "Зум"
8672 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8673 #, fuzzy
8674 msgid "_Display mode"
8675 msgstr "Прикажи"
8677 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Show/Hide"
8680 msgstr "Водичи"
8682 #. Not quite ready to be in the menus.
8683 #. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8684 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8685 #, fuzzy
8686 msgid "_Layer"
8687 msgstr "Долни"
8689 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8690 #, fuzzy
8691 msgid "_Object"
8692 msgstr "Објект"
8694 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8695 msgid "Cli_p"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8699 msgid "Mas_k"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Patter_n"
8705 msgstr "Вметни"
8707 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8708 #, fuzzy
8709 msgid "_Path"
8710 msgstr "Вметни"
8712 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8713 #, fuzzy
8714 msgid "_Text"
8715 msgstr "Текст"
8717 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Filter_s"
8720 msgstr "Големина на фонт:"
8722 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Exte_nsions"
8725 msgstr "Избриши"
8727 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8728 msgid "Whiteboa_rd"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8732 #, fuzzy
8733 msgid "_Help"
8734 msgstr "Водичи"
8736 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8737 msgid "Tutorials"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/node-context.cpp:223
8741 msgid ""
8742 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8743 "+Alt</b>: move along handles"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/node-context.cpp:224
8747 msgid ""
8748 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/node-context.cpp:225
8752 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Stamp"
8758 msgstr "Стил"
8760 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8761 #, fuzzy
8762 msgid "Move nodes vertically"
8763 msgstr "Преврти вертикално"
8765 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8766 #, fuzzy
8767 msgid "Move nodes horizontally"
8768 msgstr "Преврти хоризонтално"
8770 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8771 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8772 #, fuzzy
8773 msgid "Move nodes"
8774 msgstr "Премести"
8776 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8777 msgid ""
8778 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8779 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8783 #, fuzzy
8784 msgid "Align nodes"
8785 msgstr "Порамни"
8787 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Distribute nodes"
8790 msgstr "Дистрибуција"
8792 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8793 #, fuzzy
8794 msgid "Add nodes"
8795 msgstr "Ништо"
8797 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Add node"
8800 msgstr "Ништо"
8802 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8803 msgid "Break path"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8807 msgid "Close subpath"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Join nodes"
8813 msgstr "Преврти вертикално"
8815 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8816 msgid "Close subpath by segment"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8820 msgid "Join nodes by segment"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8824 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8828 #, fuzzy
8829 msgid "Delete nodes"
8830 msgstr "Избриши"
8832 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8833 msgid "Delete nodes preserving shape"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8837 msgid ""
8838 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8839 "segments."
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8843 msgid "Cannot find path between nodes."
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Delete segment"
8849 msgstr "Избриши"
8851 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8852 msgid "Change segment type"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8856 msgid "Change node type"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8860 msgid "Delete node"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8864 #, fuzzy
8865 msgid "Retract handle"
8866 msgstr "Правоаголник"
8868 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Move node handle"
8871 msgstr "Избор"
8873 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8874 #, c-format
8875 msgid ""
8876 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8877 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8878 "handles"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Rotate nodes"
8884 msgstr "Ротирај"
8886 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8887 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Scale nodes"
8893 msgstr "Промени големина"
8895 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Flip nodes"
8898 msgstr "Затвори"
8900 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8901 msgid ""
8902 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8903 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8904 msgstr ""
8906 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8907 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8908 msgid "end node"
8909 msgstr ""
8911 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8912 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8913 msgid "cusp"
8914 msgstr ""
8916 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8917 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8918 msgid "smooth"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8922 #, fuzzy
8923 msgid "auto"
8924 msgstr "Изглед"
8926 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8927 msgid "symmetric"
8928 msgstr ""
8930 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8931 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8932 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8936 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8940 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8944 msgid ""
8945 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8946 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8947 "rotate"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/nodepath.cpp:4916
8951 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
8955 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/nodepath.cpp:4946
8959 #, c-format
8960 msgid ""
8961 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8962 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8963 msgid_plural ""
8964 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8965 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8966 msgstr[0] ""
8967 msgstr[1] ""
8969 #: ../src/nodepath.cpp:4952
8970 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4960
8974 #, c-format
8975 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8976 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8977 msgstr[0] ""
8978 msgstr[1] ""
8980 #: ../src/nodepath.cpp:4967
8981 #, c-format
8982 msgid ""
8983 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8984 msgid_plural ""
8985 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8986 msgstr[0] ""
8987 msgstr[1] ""
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4973
8990 #, c-format
8991 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8992 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8993 msgstr[0] ""
8994 msgstr[1] ""
8996 #: ../src/object-edit.cpp:439
8997 msgid ""
8998 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8999 "vertical radius the same"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/object-edit.cpp:443
9003 msgid ""
9004 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9005 "horizontal radius the same"
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9009 msgid ""
9010 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9011 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9015 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9016 msgid ""
9017 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9018 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9022 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9023 msgid ""
9024 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9025 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/object-edit.cpp:709
9029 msgid "Move the box in perspective"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/object-edit.cpp:927
9033 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/object-edit.cpp:930
9037 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/object-edit.cpp:933
9041 msgid ""
9042 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9043 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9044 "segment"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/object-edit.cpp:937
9048 msgid ""
9049 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9050 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9051 "segment"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9055 msgid ""
9056 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9057 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9061 msgid ""
9062 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9063 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9064 "randomize"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9068 msgid ""
9069 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9070 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9074 msgid ""
9075 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9076 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9080 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9084 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9088 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9092 msgid "Combining paths..."
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9096 #, fuzzy
9097 msgid "Combine"
9098 msgstr "Комбинирај"
9100 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9101 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9105 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9109 #, fuzzy
9110 msgid "Breaking apart paths..."
9111 msgstr "Зачувај документ"
9113 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9114 msgid "Break apart"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9118 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9122 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9126 #, fuzzy
9127 msgid "Converting objects to paths..."
9128 msgstr "Избор"
9130 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Object to path"
9133 msgstr "Текст"
9135 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9136 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9140 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Reversing paths..."
9146 msgstr "Филтри"
9148 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Reverse path"
9151 msgstr "Филтри"
9153 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9154 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Continuing selected path"
9160 msgstr "Избор"
9162 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9163 #, fuzzy
9164 msgid "Creating new path"
9165 msgstr "Зачувај документ"
9167 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9168 msgid "Appending to selected path"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9172 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Drawing a freehand path"
9178 msgstr "Зачувај документ"
9180 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9181 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9182 msgstr ""
9184 #. Write curves to object
9185 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9186 msgid "Finishing freehand"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9190 #, fuzzy
9191 msgid "Drawing cancelled"
9192 msgstr "Избор"
9194 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9195 msgid ""
9196 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9197 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9201 #, fuzzy
9202 msgid "Finishing freehand sketch"
9203 msgstr "Зачувај документ"
9205 #: ../src/pen-context.cpp:665
9206 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/pen-context.cpp:675
9210 msgid ""
9211 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9212 msgstr ""
9214 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9215 #, c-format
9216 msgid ""
9217 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9218 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9222 #, c-format
9223 msgid ""
9224 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9225 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9229 #, c-format
9230 msgid ""
9231 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9232 "angle"
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9236 #, c-format
9237 msgid ""
9238 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
9239 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9243 #, c-format
9244 msgid ""
9245 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9246 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Drawing finished"
9252 msgstr "Цртеж"
9254 #: ../src/persp3d.cpp:335
9255 msgid "Toggle vanishing point"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/persp3d.cpp:346
9259 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/preferences.cpp:101
9263 msgid ""
9264 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9265 msgstr ""
9267 #. the creation failed
9268 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9269 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9270 #: ../src/preferences.cpp:116
9271 #, c-format
9272 msgid "Cannot create profile directory %s."
9273 msgstr ""
9275 #. The profile dir is not actually a directory
9276 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9277 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9278 #: ../src/preferences.cpp:134
9279 #, c-format
9280 msgid "%s is not a valid directory."
9281 msgstr ""
9283 #. The write failed.
9284 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9285 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9286 #: ../src/preferences.cpp:145
9287 #, c-format
9288 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9289 msgstr ""
9291 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9292 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9293 #: ../src/preferences.cpp:163
9294 #, c-format
9295 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9296 msgstr ""
9298 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9299 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9300 #: ../src/preferences.cpp:175
9301 #, c-format
9302 msgid "The preferences file %s could not be read."
9303 msgstr ""
9305 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9306 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9307 #: ../src/preferences.cpp:188
9308 #, c-format
9309 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9310 msgstr ""
9312 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9313 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9314 #: ../src/preferences.cpp:199
9315 #, fuzzy, c-format
9316 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9317 msgstr "Правоаголник"
9319 #: ../src/rdf.cpp:172
9320 #, fuzzy
9321 msgid "CC Attribution"
9322 msgstr "Атрибут"
9324 #: ../src/rdf.cpp:177
9325 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/rdf.cpp:182
9329 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/rdf.cpp:187
9333 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/rdf.cpp:192
9337 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/rdf.cpp:197
9341 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/rdf.cpp:202
9345 msgid "Public Domain"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/rdf.cpp:207
9349 msgid "FreeArt"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/rdf.cpp:212
9353 msgid "Open Font License"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/rdf.cpp:229
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Title"
9359 msgstr "Наслов:"
9361 #: ../src/rdf.cpp:230
9362 msgid "Name by which this document is formally known."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/rdf.cpp:232
9366 #, fuzzy
9367 msgid "Date"
9368 msgstr "Вметни"
9370 #: ../src/rdf.cpp:233
9371 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/rdf.cpp:235
9375 msgid "Format"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/rdf.cpp:236
9379 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rdf.cpp:239
9383 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/rdf.cpp:242
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Creator"
9389 msgstr "Создади"
9391 #: ../src/rdf.cpp:243
9392 msgid ""
9393 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/rdf.cpp:245
9397 #, fuzzy
9398 msgid "Rights"
9399 msgstr "Висина:"
9401 #: ../src/rdf.cpp:246
9402 msgid ""
9403 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/rdf.cpp:248
9407 msgid "Publisher"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/rdf.cpp:249
9411 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/rdf.cpp:252
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Identifier"
9417 msgstr "Сантиметар"
9419 #: ../src/rdf.cpp:253
9420 msgid "Unique URI to reference this document."
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9424 msgid "Source"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/rdf.cpp:256
9428 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/rdf.cpp:258
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Relation"
9434 msgstr "Избор"
9436 #: ../src/rdf.cpp:259
9437 msgid "Unique URI to a related document."
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/rdf.cpp:261
9441 msgid "Language"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/rdf.cpp:262
9445 msgid ""
9446 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9447 "document. (e.g. 'en-GB')"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rdf.cpp:264
9451 msgid "Keywords"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/rdf.cpp:265
9455 msgid ""
9456 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9457 "classifications."
9458 msgstr ""
9460 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9461 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9462 #: ../src/rdf.cpp:269
9463 msgid "Coverage"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/rdf.cpp:270
9467 msgid "Extent or scope of this document."
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9471 #, fuzzy
9472 msgid "Description"
9473 msgstr "Избор"
9475 #: ../src/rdf.cpp:274
9476 msgid "A short account of the content of this document."
9477 msgstr ""
9479 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9480 #: ../src/rdf.cpp:278
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Contributors"
9483 msgstr "Сантиметри"
9485 #: ../src/rdf.cpp:279
9486 msgid ""
9487 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9488 "this document."
9489 msgstr ""
9491 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9492 #: ../src/rdf.cpp:283
9493 msgid "URI"
9494 msgstr ""
9496 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9497 #: ../src/rdf.cpp:285
9498 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9499 msgstr ""
9501 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9502 #: ../src/rdf.cpp:289
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Fragment"
9505 msgstr "Аргумент:"
9507 #: ../src/rdf.cpp:290
9508 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/rect-context.cpp:361
9512 msgid ""
9513 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9514 "circular"
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/rect-context.cpp:508
9518 #, c-format
9519 msgid ""
9520 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9521 "b> to draw around the starting point"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/rect-context.cpp:511
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9528 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/rect-context.cpp:513
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9535 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/rect-context.cpp:517
9539 #, c-format
9540 msgid ""
9541 "<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9542 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/rect-context.cpp:542
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Create rectangle"
9548 msgstr "Правоаголник"
9550 #: ../src/select-context.cpp:233
9551 #, fuzzy
9552 msgid "Move canceled."
9553 msgstr "Избор"
9555 #: ../src/select-context.cpp:241
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Selection canceled."
9558 msgstr "Избор"
9560 #: ../src/select-context.cpp:555
9561 msgid ""
9562 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9563 "rubberband selection"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/select-context.cpp:557
9567 msgid ""
9568 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9569 "touch selection"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/select-context.cpp:721
9573 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/select-context.cpp:722
9577 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/select-context.cpp:723
9581 msgid ""
9582 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/select-context.cpp:898
9586 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9590 #, fuzzy
9591 msgid "Delete text"
9592 msgstr "Избриши"
9594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9595 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9599 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Delete"
9603 msgstr "Избриши"
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9606 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Delete all"
9612 msgstr "Избриши"
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9615 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Group"
9621 msgstr "Група"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9624 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9628 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9629 msgstr ""
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Ungroup"
9634 msgstr "Одгрупирај"
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9637 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9642 msgid ""
9643 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9644 msgstr ""
9646 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9647 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9648 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9650 #, fuzzy
9651 msgid "undo_action|Raise"
9652 msgstr "Избор"
9654 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9655 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Raise to top"
9661 msgstr "Избор"
9663 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9664 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9668 #, fuzzy
9669 msgid "Lower"
9670 msgstr "Долни"
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9673 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9677 msgid "Lower to bottom"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9681 msgid "Nothing to undo."
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Nothing to redo."
9687 msgstr "Донеси Напред"
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Paste"
9692 msgstr "Вметни"
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Paste style"
9697 msgstr "Вметни"
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9700 msgid "Paste live path effect"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9704 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Remove live path effect"
9710 msgstr "Датотека"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9713 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Remove filter"
9720 msgstr "Датотека"
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Paste size"
9725 msgstr "Големина на фонт:"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9728 msgid "Paste size separately"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9732 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9736 #, fuzzy
9737 msgid "Raise to next layer"
9738 msgstr "Документ"
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9741 #, fuzzy
9742 msgid "No more layers above."
9743 msgstr "Документ"
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9746 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Lower to previous layer"
9752 msgstr "Избор"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9755 #, fuzzy
9756 msgid "No more layers below."
9757 msgstr "Документ"
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Remove transform"
9762 msgstr "Ориентација:"
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Rotate 90° CCW"
9767 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Rotate 90° CW"
9772 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Rotate"
9778 msgstr "Ротирај"
9780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9781 #, fuzzy
9782 msgid "Rotate by pixels"
9783 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9786 msgid "Scale by whole factor"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Move vertically"
9792 msgstr "Преврти вертикално"
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Move horizontally"
9797 msgstr "Преврти хоризонтално"
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9800 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Move"
9803 msgstr "Премести"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Move vertically by pixels"
9808 msgstr "Преврти вертикално"
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Move horizontally by pixels"
9813 msgstr "Преврти хоризонтално"
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9816 #, fuzzy
9817 msgid "The selection has no applied path effect."
9818 msgstr "Зачувај документ"
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9821 #, fuzzy
9822 msgid "The selection has no applied clip path."
9823 msgstr "Зачувај документ"
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9826 #, fuzzy
9827 msgid "The selection has no applied mask."
9828 msgstr "Зачувај документ"
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9831 msgid "action|Clone"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9835 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9839 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9843 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Relink clone"
9849 msgstr "Избор"
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9852 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9856 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9860 msgid "Unlink clone"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9864 msgid ""
9865 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9866 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9867 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9871 msgid ""
9872 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9873 "flowed text?)"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9877 msgid ""
9878 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
9879 "defs>)"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9883 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Objects to marker"
9889 msgstr "Правоаголник"
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9892 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Objects to guides"
9898 msgstr "Правоаголник"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9901 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9905 #, fuzzy
9906 msgid "Objects to pattern"
9907 msgstr "Правоаголник"
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9910 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9914 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Pattern to objects"
9920 msgstr "Вметни"
9922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9923 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9924 msgstr ""
9926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9927 #, fuzzy
9928 msgid "Rendering bitmap..."
9929 msgstr "Филтри"
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Create bitmap"
9934 msgstr "Спирала"
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9937 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9941 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9945 msgid "Set clipping path"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Set mask"
9951 msgstr "Стил"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9954 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9958 msgid "Release clipping path"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Release mask"
9964 msgstr "Филтри"
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9967 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9968 msgstr ""
9970 #. Fit Page
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Fit Page to Selection"
9974 msgstr "Избор"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Fit Page to Drawing"
9979 msgstr "Избор"
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9984 msgstr "Избор"
9986 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9987 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9988 #. "Link" means internet link (anchor)
9989 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9990 #, fuzzy
9991 msgid "web|Link"
9992 msgstr "во"
9994 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Circle"
9997 msgstr "Датотека"
9999 #. ellipse
10000 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10003 #, fuzzy
10004 msgid "Ellipse"
10005 msgstr "Елипса"
10007 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10008 msgid "Flowed text"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Line"
10014 msgstr "Затвори"
10016 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Path"
10019 msgstr "Вметни"
10021 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10022 msgid "Polygon"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Polyline"
10028 msgstr "Елипса"
10030 #. Rectangle
10031 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Rectangle"
10035 msgstr "Правоаголник"
10037 #. 3D box
10038 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10040 msgid "3D Box"
10041 msgstr ""
10043 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10044 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10045 #. "Clone" is a noun, type of object
10046 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10047 msgid "object|Clone"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10051 msgid "Offset path"
10052 msgstr ""
10054 #. spiral
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Spiral"
10059 msgstr "Спирала"
10061 #. star
10062 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10065 msgid "Star"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10069 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10070 msgstr ""
10072 #. no items
10073 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10074 msgid ""
10075 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10079 msgid "root"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10083 #, fuzzy, c-format
10084 msgid "layer <b>%s</b>"
10085 msgstr "Елипса"
10087 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10088 #, c-format
10089 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10093 #, c-format
10094 msgid "<i>%s</i>"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10098 #, c-format
10099 msgid " in %s"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10103 #, fuzzy, c-format
10104 msgid " in group %s (%s)"
10105 msgstr "Уреди"
10107 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10108 #, c-format
10109 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10110 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10111 msgstr[0] ""
10112 msgstr[1] ""
10114 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10115 #, c-format
10116 msgid " in <b>%i</b> layers"
10117 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10118 msgstr[0] ""
10119 msgstr[1] ""
10121 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10122 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10126 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10130 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10131 msgstr ""
10133 #. this is only used with 2 or more objects
10134 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10135 #, c-format
10136 msgid "<b>%i</b> object selected"
10137 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10138 msgstr[0] ""
10139 msgstr[1] ""
10141 #. this is only used with 2 or more objects
10142 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10143 #, c-format
10144 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10145 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10146 msgstr[0] ""
10147 msgstr[1] ""
10149 #. this is only used with 2 or more objects
10150 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10151 #, c-format
10152 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10153 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10154 msgstr[0] ""
10155 msgstr[1] ""
10157 #. this is only used with 2 or more objects
10158 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10159 #, c-format
10160 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10161 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10162 msgstr[0] ""
10163 msgstr[1] ""
10165 #. this is only used with 2 or more objects
10166 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10167 #, c-format
10168 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10169 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10170 msgstr[0] ""
10171 msgstr[1] ""
10173 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10174 #, c-format
10175 msgid "%s%s. %s."
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10179 msgid "Skew"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/seltrans.cpp:503
10183 #, fuzzy
10184 msgid "Set center"
10185 msgstr "Датотека"
10187 #: ../src/seltrans.cpp:600
10188 msgid ""
10189 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10190 "Shift also uses this center"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/seltrans.cpp:627
10194 msgid ""
10195 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10196 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10197 msgstr ""
10199 #: ../src/seltrans.cpp:628
10200 msgid ""
10201 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10202 "b> to scale around rotation center"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/seltrans.cpp:632
10206 msgid ""
10207 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10208 "skew around the opposite side"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/seltrans.cpp:633
10212 msgid ""
10213 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10214 "to rotate around the opposite corner"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/seltrans.cpp:767
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Reset center"
10220 msgstr "Документ"
10222 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10223 #, c-format
10224 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10225 msgstr ""
10227 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10228 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10229 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10230 #, c-format
10231 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10232 msgstr ""
10234 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10235 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10236 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10237 #, c-format
10238 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10242 #, c-format
10243 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10247 #, c-format
10248 msgid ""
10249 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10250 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10251 msgstr ""
10253 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10254 msgid "Drag curve"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10258 #, c-format
10259 msgid "<b>Link</b> to %s"
10260 msgstr ""
10262 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10263 msgid "<b>Link</b> without URI"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10267 #, fuzzy
10268 msgid "<b>Ellipse</b>"
10269 msgstr "Елипса"
10271 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10272 #, fuzzy
10273 msgid "<b>Circle</b>"
10274 msgstr "Датотека"
10276 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10277 #, fuzzy
10278 msgid "<b>Segment</b>"
10279 msgstr "Елипса"
10281 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10282 msgid "<b>Arc</b>"
10283 msgstr ""
10285 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10286 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10287 #, c-format
10288 msgid "Flow region"
10289 msgstr ""
10291 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10292 #. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10293 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10294 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10295 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10296 #, c-format
10297 msgid "Flow excluded region"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10301 #, c-format
10302 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10303 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10304 msgstr[0] ""
10305 msgstr[1] ""
10307 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10308 #, c-format
10309 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10310 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10311 msgstr[0] ""
10312 msgstr[1] ""
10314 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10315 msgid "Guides Around Page"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10319 msgid ""
10320 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10321 "delete"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10325 #, fuzzy, c-format
10326 msgid "vertical, at %s"
10327 msgstr "Преврти вертикално"
10329 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10330 #, fuzzy, c-format
10331 msgid "horizontal, at %s"
10332 msgstr "Преврти хоризонтално"
10334 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10335 #, c-format
10336 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10340 msgid "embedded"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10344 #, c-format
10345 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10349 #, c-format
10350 msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10354 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10358 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10362 #, c-format
10363 msgid ""
10364 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10368 #, fuzzy
10369 msgid "Create spiral"
10370 msgstr "Спирала"
10372 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10373 #, fuzzy
10374 msgid "Object"
10375 msgstr "Објект"
10377 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10378 #, c-format
10379 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10383 #, c-format
10384 msgid "%s; <i>masked</i>"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10388 #, c-format
10389 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10393 #, c-format
10394 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10398 #, c-format
10399 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10400 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10401 msgstr[0] ""
10402 msgstr[1] ""
10404 #: ../src/sp-line.cpp:194
10405 #, fuzzy
10406 msgid "<b>Line</b>"
10407 msgstr "Елипса"
10409 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Union"
10412 msgstr "Непознато"
10414 #: ../src/splivarot.cpp:78
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Intersection"
10417 msgstr "Избор"
10419 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10420 #, fuzzy
10421 msgid "Difference"
10422 msgstr "Процент"
10424 #: ../src/splivarot.cpp:96
10425 #, fuzzy
10426 msgid "Exclusion"
10427 msgstr "Наставка"
10429 #: ../src/splivarot.cpp:101
10430 msgid "Division"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/splivarot.cpp:106
10434 #, fuzzy
10435 msgid "Cut path"
10436 msgstr "Вметни"
10438 #: ../src/splivarot.cpp:121
10439 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/splivarot.cpp:125
10443 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/splivarot.cpp:131
10447 msgid ""
10448 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10449 msgstr ""
10451 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10452 msgid ""
10453 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10454 "difference, XOR, division, or path cut."
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/splivarot.cpp:192
10458 msgid ""
10459 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/splivarot.cpp:633
10463 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/splivarot.cpp:954
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Convert stroke to path"
10469 msgstr "Избор"
10471 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10472 #: ../src/splivarot.cpp:957
10473 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10477 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10481 #, fuzzy
10482 msgid "Create linked offset"
10483 msgstr "Создади"
10485 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10486 #, fuzzy
10487 msgid "Create dynamic offset"
10488 msgstr "Зачувај документ"
10490 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10491 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10495 #, fuzzy
10496 msgid "Outset path"
10497 msgstr "Вметни"
10499 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Inset path"
10502 msgstr "Избор"
10504 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10505 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10509 msgid "Simplifying paths (separately):"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10513 msgid "Simplifying paths:"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10517 #, c-format
10518 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10522 #, c-format
10523 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10527 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10531 msgid "Simplify"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10535 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10539 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10540 msgstr ""
10542 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10543 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10544 #, c-format
10545 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10549 #, fuzzy
10550 msgid "outset"
10551 msgstr "Надвор"
10553 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10554 #, fuzzy
10555 msgid "inset"
10556 msgstr "Точка"
10558 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10559 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10560 #, c-format
10561 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/sp-path.cpp:156
10565 #, c-format
10566 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10567 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10568 msgstr[0] ""
10569 msgstr[1] ""
10570 msgstr[2] ""
10572 #: ../src/sp-path.cpp:159
10573 #, c-format
10574 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10575 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10576 msgstr[0] ""
10577 msgstr[1] ""
10579 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10580 #, fuzzy
10581 msgid "<b>Polygon</b>"
10582 msgstr "Датотека"
10584 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10585 #, fuzzy
10586 msgid "<b>Polyline</b>"
10587 msgstr "Елипса"
10589 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10590 #, fuzzy
10591 msgid "<b>Rectangle</b>"
10592 msgstr "Правоаголник"
10594 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10595 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10596 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10597 #, c-format
10598 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/sp-star.cpp:307
10602 #, c-format
10603 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10604 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10605 msgstr[0] ""
10606 msgstr[1] ""
10608 #: ../src/sp-star.cpp:311
10609 #, c-format
10610 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10611 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10612 msgstr[0] ""
10613 msgstr[1] ""
10615 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10616 #, c-format
10617 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10618 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10619 msgstr[0] ""
10620 msgstr[1] ""
10622 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10623 #: ../src/sp-text.cpp:419
10624 msgid "<no name found>"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/sp-text.cpp:425
10628 #, c-format
10629 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/sp-text.cpp:426
10633 #, c-format
10634 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10638 #, fuzzy, c-format
10639 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10640 msgstr "Датотека"
10642 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10643 msgid " from "
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10647 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10651 #, fuzzy
10652 msgid "<b>Text span</b>"
10653 msgstr "Правоаголник"
10655 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10656 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10657 #: ../src/sp-use.cpp:327
10658 #, fuzzy
10659 msgid "..."
10660 msgstr "Отвори..."
10662 #: ../src/sp-use.cpp:335
10663 #, fuzzy, c-format
10664 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10665 msgstr "Датотека"
10667 #: ../src/sp-use.cpp:339
10668 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/star-context.cpp:333
10672 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/star-context.cpp:464
10676 #, c-format
10677 msgid ""
10678 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/star-context.cpp:465
10682 #, c-format
10683 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/star-context.cpp:494
10687 #, fuzzy
10688 msgid "Create star"
10689 msgstr "Спирала"
10691 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10692 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10696 msgid ""
10697 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10698 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10699 msgstr ""
10701 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10702 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10703 msgid ""
10704 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10705 "path first."
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10709 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10710 msgstr ""
10712 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10713 msgid "Put text on path"
10714 msgstr ""
10716 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10717 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10721 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10725 msgid "Remove text from path"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10729 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10733 msgid "Remove manual kerns"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10737 msgid ""
10738 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10739 "into frame."
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10743 msgid "Flow text into shape"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10747 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10751 msgid "Unflow flowed text"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10755 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10759 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Convert flowed text to text"
10765 msgstr "Избор"
10767 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10768 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10769 msgstr ""
10771 #: ../src/text-context.cpp:441
10772 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/text-context.cpp:443
10776 msgid ""
10777 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/text-context.cpp:498
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Create text"
10783 msgstr "Избриши"
10785 #: ../src/text-context.cpp:522
10786 msgid "Non-printable character"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-context.cpp:537
10790 msgid "Insert Unicode character"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/text-context.cpp:572
10794 #, c-format
10795 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10799 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-context.cpp:649
10803 #, c-format
10804 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/text-context.cpp:681
10808 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/text-context.cpp:694
10812 msgid "Flowed text is created."
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/text-context.cpp:696
10816 #, fuzzy
10817 msgid "Create flowed text"
10818 msgstr "Зачувај документ"
10820 #: ../src/text-context.cpp:698
10821 msgid ""
10822 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10823 "created."
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/text-context.cpp:834
10827 msgid "No-break space"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/text-context.cpp:836
10831 msgid "Insert no-break space"
10832 msgstr ""
10834 #: ../src/text-context.cpp:873
10835 msgid "Make bold"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/text-context.cpp:891
10839 msgid "Make italic"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/text-context.cpp:930
10843 #, fuzzy
10844 msgid "New line"
10845 msgstr "Затвори"
10847 #: ../src/text-context.cpp:964
10848 msgid "Backspace"
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/text-context.cpp:1012
10852 msgid "Kern to the left"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/text-context.cpp:1037
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Kern to the right"
10858 msgstr "Ориентација:"
10860 #: ../src/text-context.cpp:1062
10861 msgid "Kern up"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/text-context.cpp:1088
10865 msgid "Kern down"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/text-context.cpp:1165
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Rotate counterclockwise"
10871 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10873 #: ../src/text-context.cpp:1186
10874 #, fuzzy
10875 msgid "Rotate clockwise"
10876 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10878 #: ../src/text-context.cpp:1203
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Contract line spacing"
10881 msgstr "Преврти хоризонтално"
10883 #: ../src/text-context.cpp:1211
10884 msgid "Contract letter spacing"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/text-context.cpp:1230
10888 msgid "Expand line spacing"
10889 msgstr ""
10891 #: ../src/text-context.cpp:1238
10892 #, fuzzy
10893 msgid "Expand letter spacing"
10894 msgstr "Преврти вертикално"
10896 #: ../src/text-context.cpp:1368
10897 #, fuzzy
10898 msgid "Paste text"
10899 msgstr "Вметни"
10901 #: ../src/text-context.cpp:1602
10902 #, c-format
10903 msgid ""
10904 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10905 "paragraph."
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/text-context.cpp:1604
10909 #, c-format
10910 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10911 msgstr ""
10913 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10914 msgid ""
10915 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10916 "then type."
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/text-context.cpp:1722
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Type text"
10922 msgstr "Тип:"
10924 #: ../src/text-editing.cpp:40
10925 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10929 msgid ""
10930 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10931 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10932 "object to select."
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10936 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10940 msgid ""
10941 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10942 "resize. <b>Click</b> to select."
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10946 msgid ""
10947 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10948 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10952 msgid ""
10953 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10954 "segment. <b>Click</b> to select."
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10958 msgid ""
10959 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10960 "<b>Click</b> to select."
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10964 msgid ""
10965 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10966 "shape. <b>Click</b> to select."
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10970 msgid ""
10971 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10972 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10976 msgid ""
10977 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10978 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10979 "line modes only)."
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10983 msgid ""
10984 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10985 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10989 msgid ""
10990 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10991 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10995 msgid ""
10996 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10997 "zoom out."
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11001 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11005 msgid ""
11006 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11007 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11008 "object's fill and stroke to the current setting."
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11012 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11016 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11020 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11021 #, c-format
11022 msgid "Trace: %d. %ld nodes"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11026 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11027 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11031 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11035 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Trace: No active desktop"
11041 msgstr "Зачувај документ"
11043 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11044 msgid "Invalid SIOX result"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Trace: No active document"
11050 msgstr "Зачувај документ"
11052 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11053 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11057 msgid "Trace: Starting trace..."
11058 msgstr ""
11060 #. ## inform the document, so we can undo
11061 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11062 #, fuzzy
11063 msgid "Trace bitmap"
11064 msgstr "Спирала"
11066 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11067 #, c-format
11068 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11072 #, fuzzy, c-format
11073 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11074 msgstr "Избор"
11076 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11077 #, c-format
11078 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11082 #, c-format
11083 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11087 #, c-format
11088 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11092 #, c-format
11093 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11100 "<b>counterclockwise</b>."
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11104 #, c-format
11105 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11109 #, c-format
11110 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11114 #, c-format
11115 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11119 #, c-format
11120 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11124 #, c-format
11125 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11129 #, c-format
11130 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11134 #, c-format
11135 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11139 #, c-format
11140 msgid ""
11141 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11145 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11149 #, fuzzy
11150 msgid "Move tweak"
11151 msgstr "Премести"
11153 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11154 msgid "Move in/out tweak"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11158 #, fuzzy
11159 msgid "Move jitter tweak"
11160 msgstr "Вметни"
11162 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Scale tweak"
11165 msgstr "Промени големина"
11167 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Rotate tweak"
11170 msgstr "Ротирај"
11172 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11173 #, fuzzy
11174 msgid "Duplicate/delete tweak"
11175 msgstr "Избор"
11177 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11178 msgid "Push path tweak"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11182 msgid "Shrink/grow path tweak"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11186 msgid "Attract/repel path tweak"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Roughen path tweak"
11192 msgstr "Вметни"
11194 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11195 msgid "Color paint tweak"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11199 msgid "Color jitter tweak"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Blur tweak"
11205 msgstr "Боја на подвлекување"
11207 #. check whether something is selected
11208 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11209 msgid "Nothing was copied."
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11213 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Nothing on the clipboard."
11216 msgstr "Донеси Напред"
11218 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11219 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11223 #, fuzzy
11224 msgid "No style on the clipboard."
11225 msgstr "Донеси Напред"
11227 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11228 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11232 #, fuzzy
11233 msgid "No size on the clipboard."
11234 msgstr "Донеси Напред"
11236 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11237 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11238 msgstr ""
11240 #. no_effect:
11241 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11242 #, fuzzy
11243 msgid "No effect on the clipboard."
11244 msgstr "Донеси Напред"
11246 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11247 msgid "Clipboard does not contain a path."
11248 msgstr ""
11250 #. Item dialog
11251 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Object _Properties"
11254 msgstr "Правоаголник"
11256 #. Select item
11257 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11258 #, fuzzy
11259 msgid "_Select This"
11260 msgstr "Избор"
11262 #. Create link
11263 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11264 #, fuzzy
11265 msgid "_Create Link"
11266 msgstr "Создади"
11268 #. Set mask
11269 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11270 #, fuzzy
11271 msgid "Set Mask"
11272 msgstr "Стил"
11274 #. Release mask
11275 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11276 #, fuzzy
11277 msgid "Release Mask"
11278 msgstr "Филтри"
11280 #. Set Clip
11281 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Set Clip"
11284 msgstr "Безимено"
11286 #. Release Clip
11287 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Release Clip"
11290 msgstr "Филтри"
11292 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11293 #, fuzzy
11294 msgid "Create link"
11295 msgstr "Создади"
11297 #. "Ungroup"
11298 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11299 #, fuzzy
11300 msgid "_Ungroup"
11301 msgstr "Одгрупирај"
11303 #. Link dialog
11304 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11305 msgid "Link _Properties"
11306 msgstr ""
11308 #. Select item
11309 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11310 msgid "_Follow Link"
11311 msgstr ""
11313 #. Reset transformations
11314 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11315 msgid "_Remove Link"
11316 msgstr ""
11318 #. Link dialog
11319 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11320 msgid "Image _Properties"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11324 #, fuzzy
11325 msgid "Edit Externally..."
11326 msgstr "Уреди"
11328 #. Item dialog
11329 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11330 msgid "_Fill and Stroke"
11331 msgstr ""
11333 #. *
11334 #. * Constructor
11335 #.
11336 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11337 msgid "About Inkscape"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11341 msgid "_Splash"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11345 msgid "_Authors"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11349 #, fuzzy
11350 msgid "_Translators"
11351 msgstr "Ориентација:"
11353 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11354 #, fuzzy
11355 msgid "_License"
11356 msgstr "Линк"
11358 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11359 #. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
11360 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11361 #.
11362 #. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
11363 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11364 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11365 #. string here should be changed.)
11366 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11367 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11368 #. should be in UTF-*8..
11369 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11370 msgid "about.svg"
11371 msgstr ""
11373 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11374 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11375 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11376 #, fuzzy
11377 msgid "translator-credits"
11378 msgstr "Ориентација:"
11380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11382 #, fuzzy
11383 msgid "Align"
11384 msgstr "Порамни"
11386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Distribute"
11390 msgstr "Дистрибуција"
11392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11393 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11394 msgstr ""
11396 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11397 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11398 #. "H:" stands for horizontal gap
11399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11400 msgid "gap|H:"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11404 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11405 msgstr ""
11407 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11409 msgid "V:"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11415 msgid "Remove overlaps"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Arrange connector network"
11422 msgstr "Избор"
11424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11425 msgid "Unclump"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Randomize positions"
11431 msgstr "Големина и позиција"
11433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Distribute text baselines"
11436 msgstr "Дистрибуција"
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Align text baselines"
11441 msgstr "Порамни"
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Connector network layout"
11446 msgstr "Затвори"
11448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Nodes"
11452 msgstr "Ништо"
11454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Relative to: "
11457 msgstr "Избор"
11459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Treat selection as group: "
11462 msgstr "Зачувај документ"
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11465 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Align left edges"
11471 msgstr "Порамни"
11473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11474 #, fuzzy
11475 msgid "Center objects horizontally"
11476 msgstr "Преврти хоризонтално"
11478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Align right sides"
11481 msgstr "Порамни"
11483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11484 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11488 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11489 msgstr ""
11491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11492 #, fuzzy
11493 msgid "Align top edges"
11494 msgstr "Порамни"
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11497 msgid "Center on horizontal axis"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11501 #, fuzzy
11502 msgid "Align bottom edges"
11503 msgstr "Порамни"
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11506 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11512 msgstr "Преврти хоризонтално"
11514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Align baselines of texts"
11517 msgstr "Преврти вертикално"
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11520 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11526 msgstr "Преврти вертикално"
11528 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11531 msgstr "Преврти хоризонтално"
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11536 msgstr "Преврти вертикално"
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11539 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11543 #, fuzzy
11544 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11545 msgstr "Преврти вертикално"
11547 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11550 msgstr "Преврти вертикално"
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11555 msgstr "Преврти вертикално"
11557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11560 msgstr "Преврти хоризонтално"
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11565 msgstr "Преврти вертикално"
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11568 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11569 msgstr ""
11571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11572 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11576 msgid ""
11577 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11578 "overlap"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11583 #, fuzzy
11584 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11585 msgstr "Избор"
11587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11590 msgstr "Преврти хоризонтално"
11592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11595 msgstr "Преврти вертикално"
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11600 msgstr "Преврти хоризонтално"
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11605 msgstr "Преврти вертикално"
11607 #. Rest of the widgetry
11608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11609 msgid "Last selected"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11613 msgid "First selected"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11617 #, fuzzy
11618 msgid "Biggest object"
11619 msgstr "Објект"
11621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Smallest object"
11624 msgstr "Објект"
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11627 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11628 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11629 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11630 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11631 #, fuzzy
11632 msgid "Selection"
11633 msgstr "Избор"
11635 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11636 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Dip pen"
11639 msgstr "Избор"
11641 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11642 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11643 #, fuzzy
11644 msgid "Marker"
11645 msgstr "Вметни"
11647 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11648 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Brush"
11651 msgstr "Вредност"
11653 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11654 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Wiggly"
11657 msgstr "Наслов:"
11659 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11660 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11661 msgid "Splotchy"
11662 msgstr ""
11664 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11665 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Tracing"
11668 msgstr "Преврти вертикално"
11670 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11671 #, fuzzy
11672 msgid "Profile name:"
11673 msgstr "Датотека"
11675 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Save"
11678 msgstr "Зачувај"
11680 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11681 msgid "Messages"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11685 msgid "Capture log messages"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11689 msgid "Release log messages"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11693 msgid "Metadata"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11697 msgid "License"
11698 msgstr ""
11700 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11701 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11702 msgstr ""
11704 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11705 #, fuzzy
11706 msgid "<b>License</b>"
11707 msgstr "Елипса"
11709 #. ---------------------------------------------------------------
11710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11711 msgid "Show page _border"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11715 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11719 msgid "Border on _top of drawing"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11723 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11727 msgid "_Show border shadow"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11731 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Back_ground:"
11737 msgstr "Боја на решетка"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Background color"
11742 msgstr "Боја на решетка"
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11745 msgid ""
11746 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Border _color:"
11752 msgstr "Боја на мрежата:"
11754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11755 #, fuzzy
11756 msgid "Page border color"
11757 msgstr "Боја на мрежата:"
11759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11760 msgid "Color of the page border"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11764 #, fuzzy
11765 msgid "Default _units:"
11766 msgstr "Номинални"
11768 #. ---------------------------------------------------------------
11769 #. General snap options
11770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Show _guides"
11773 msgstr "Водичи"
11775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11776 msgid "Show or hide guides"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11780 msgid "_Snap guides while dragging"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11784 msgid ""
11785 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11786 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11787 "part of the guide near the cursor will snap)"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Guide co_lor:"
11793 msgstr "Боја на мрежата:"
11795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11796 msgid "Guideline color"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11800 msgid "Color of guidelines"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11804 #, fuzzy
11805 msgid "_Highlight color:"
11806 msgstr "Боја на подвлекување"
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11809 msgid "Highlighted guideline color"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11813 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11814 msgstr ""
11816 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11817 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11818 #. "New" refers to grid
11819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Grid|_New"
11822 msgstr "Решетка"
11824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Create new grid."
11827 msgstr "Зачувај документ"
11829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11830 #, fuzzy
11831 msgid "_Remove"
11832 msgstr "Датотека"
11834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Remove selected grid."
11837 msgstr "Избор"
11839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Guides"
11843 msgstr "Водичи"
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11848 #, fuzzy
11849 msgid "Grids"
11850 msgstr "Решетка"
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11854 #, fuzzy
11855 msgid "Snap"
11856 msgstr "Стил"
11858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11859 msgid "Color Management"
11860 msgstr ""
11862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Scripting"
11865 msgstr "Избор"
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11868 #, fuzzy
11869 msgid "<b>General</b>"
11870 msgstr "Елипса"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11873 #, fuzzy
11874 msgid "<b>Border</b>"
11875 msgstr "Датотека"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11878 #, fuzzy
11879 msgid "<b>Format</b>"
11880 msgstr "Датотека"
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11883 #, fuzzy
11884 msgid "<b>Guides</b>"
11885 msgstr "Елипса"
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11888 msgid "Snap _distance"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11892 msgid "Snap only when _closer than:"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11898 msgid "Always snap"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11902 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11906 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11910 msgid ""
11911 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11912 "specified below"
11913 msgstr ""
11915 #. Options for snapping to grids
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Snap d_istance"
11919 msgstr "Избор"
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11922 msgid "Snap only when c_loser than:"
11923 msgstr ""
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11926 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11930 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11931 msgstr ""
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11934 msgid ""
11935 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11936 "specified below"
11937 msgstr ""
11939 #. Options for snapping to guides
11940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11941 msgid "Snap dist_ance"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11945 msgid "Snap only when close_r than:"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11949 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11950 msgstr ""
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11953 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11957 msgid ""
11958 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11959 "below"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11963 #, fuzzy
11964 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11965 msgstr "Објект"
11967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11968 #, fuzzy
11969 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11970 msgstr "Елипса"
11972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11973 #, fuzzy
11974 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11975 msgstr "Правоаголник"
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11978 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11982 #, c-format
11983 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11984 msgstr ""
11986 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11987 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11988 #. inform the document, so we can undo
11989 #. Color Management
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11991 msgid "Link Color Profile"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11995 msgid "Remove linked color profile"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11999 #, fuzzy
12000 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12001 msgstr "Елипса"
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12004 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12008 msgid "Link Profile"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Profile Name"
12014 msgstr "Датотека"
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12017 #, fuzzy
12018 msgid "<b>External script files:</b>"
12019 msgstr "Правоаголник"
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12022 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Add"
12025 msgstr "Додај"
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12028 #, fuzzy
12029 msgid "Filename"
12030 msgstr "Датотека"
12032 #. inform the document, so we can undo
12033 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Add external script..."
12036 msgstr "Уреди"
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Remove external script"
12041 msgstr "Ориентација:"
12043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12044 #, fuzzy
12045 msgid "<b>Creation</b>"
12046 msgstr "Датотека"
12048 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12049 #, fuzzy
12050 msgid "<b>Defined grids</b>"
12051 msgstr "Елипса"
12053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12054 #, fuzzy
12055 msgid "Remove grid"
12056 msgstr "Датотека"
12058 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12059 #, fuzzy
12060 msgid "Information"
12061 msgstr "Избор"
12063 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12064 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12065 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12066 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12067 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Help"
12070 msgstr "Водичи"
12072 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Parameters"
12075 msgstr "метри"
12077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12078 #, fuzzy
12079 msgid "No preview"
12080 msgstr "Печати на екран"
12082 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12083 msgid "too large for preview"
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Enable preview"
12089 msgstr "Печати на екран"
12091 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12092 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12093 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12094 #, fuzzy
12095 msgid "All Inkscape Files"
12096 msgstr "Печати на екран"
12098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12100 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12101 #, fuzzy
12102 msgid "All Files"
12103 msgstr "Големина на фонт:"
12105 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12107 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12108 #, fuzzy
12109 msgid "All Images"
12110 msgstr "Слика"
12112 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12113 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12114 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12115 #, fuzzy
12116 msgid "All Vectors"
12117 msgstr "Избор"
12119 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12120 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12122 #, fuzzy
12123 msgid "All Bitmaps"
12124 msgstr "Стил"
12126 #. ###### File options
12127 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12128 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12129 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12130 msgid "Append filename extension automatically"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12134 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Guess from extension"
12137 msgstr "Избриши"
12139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12140 msgid "Left edge of source"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12144 msgid "Top edge of source"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12148 msgid "Right edge of source"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12152 msgid "Bottom edge of source"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12156 #, fuzzy
12157 msgid "Source width"
12158 msgstr "Датотека"
12160 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Source height"
12163 msgstr "Висина:"
12165 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Destination width"
12168 msgstr "Ориентација:"
12170 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Destination height"
12173 msgstr "Ориентација:"
12175 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12176 msgid "Resolution (dots per inch)"
12177 msgstr ""
12179 #. #########################################
12180 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12181 #. #########################################
12182 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12183 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Document"
12186 msgstr "Документ"
12188 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12189 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Custom"
12192 msgstr "Сопствено"
12194 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12195 msgid "Cairo"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12199 msgid "Antialias"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Background"
12205 msgstr "Боја на решетка"
12207 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12208 #, fuzzy
12209 msgid "Destination"
12210 msgstr "Ориентација:"
12212 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Show Preview"
12215 msgstr "Печати на екран"
12217 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12218 #, fuzzy
12219 msgid "No file selected"
12220 msgstr "Избор"
12222 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12223 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Fill"
12226 msgstr "Пополни"
12228 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12229 msgid "Stroke _paint"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12233 msgid "Stroke st_yle"
12234 msgstr ""
12236 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12238 msgid ""
12239 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12240 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12241 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12242 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Image File"
12248 msgstr "Слика"
12250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Selected SVG Element"
12253 msgstr "Избриши"
12255 #. TODO: any image, not just svg
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12257 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12261 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12265 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12269 msgid "Light Source:"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12273 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12277 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12278 msgstr ""
12280 #. default x:
12281 #. default y:
12282 #. default z:
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Location"
12287 msgstr "Избор"
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12292 #, fuzzy
12293 msgid "X coordinate"
12294 msgstr "Создади"
12296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Y coordinate"
12301 msgstr "Создади"
12303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Z coordinate"
12308 msgstr "Создади"
12310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12311 #, fuzzy
12312 msgid "Points At"
12313 msgstr "Точки"
12315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12316 #, fuzzy
12317 msgid "Specular Exponent"
12318 msgstr "Извези"
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12321 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12322 msgstr ""
12324 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Cone Angle"
12328 msgstr "Агол"
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12331 msgid ""
12332 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12333 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12334 "cone. No light is projected outside this cone."
12335 msgstr ""
12337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12338 msgid "New light source"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12342 #, fuzzy
12343 msgid "_Duplicate"
12344 msgstr "Дуплицирај"
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12347 #, fuzzy
12348 msgid "_Filter"
12349 msgstr "Големина на фонт:"
12351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12352 #, fuzzy
12353 msgid "R_ename"
12354 msgstr "Датотека"
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Rename filter"
12359 msgstr "Датотека"
12361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Apply filter"
12364 msgstr "Долни"
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12367 #, fuzzy
12368 msgid "Add filter"
12369 msgstr "Долни"
12371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12372 #, fuzzy
12373 msgid "Duplicate filter"
12374 msgstr "Дуплицирај"
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12377 #, fuzzy
12378 msgid "_Effect"
12379 msgstr "Објект"
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Connections"
12384 msgstr "Затвори"
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12387 msgid "Remove filter primitive"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Remove merge node"
12393 msgstr "Датотека"
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12396 msgid "Reorder filter primitive"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12400 #, fuzzy
12401 msgid "Add Effect:"
12402 msgstr "Објект"
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12405 #, fuzzy
12406 msgid "No effect selected"
12407 msgstr "Избор"
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12410 #, fuzzy
12411 msgid "No filter selected"
12412 msgstr "Избор"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12415 #, fuzzy
12416 msgid "Effect parameters"
12417 msgstr "Правоаголник"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12420 msgid "Filter General Settings"
12421 msgstr ""
12423 #. default x:
12424 #. default y:
12425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Coordinates:"
12428 msgstr "Создади"
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12431 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12435 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12436 msgstr ""
12438 #. default width:
12439 #. default height:
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Dimensions:"
12443 msgstr "Избриши"
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Width of filter effects region"
12448 msgstr "Правоаголник"
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Height of filter effects region"
12453 msgstr "Правоаголник"
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12457 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Mode:"
12460 msgstr "Премести"
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12463 msgid ""
12464 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12465 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12466 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12467 "performed without specifying a complete matrix."
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12471 #, fuzzy
12472 msgid "Value(s):"
12473 msgstr "Вредност"
12475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Operator:"
12479 msgstr "Создади"
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12482 msgid "K1:"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12489 msgid ""
12490 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12491 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12492 "values of the first and second inputs respectively."
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12496 msgid "K2:"
12497 msgstr ""
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12500 msgid "K3:"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12504 msgid "K4:"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12509 msgid "Size:"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12513 #, fuzzy
12514 msgid "width of the convolve matrix"
12515 msgstr "Правоаголник"
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12518 msgid "height of the convolve matrix"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12522 msgid ""
12523 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12524 "applied to pixels around this point."
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12528 msgid ""
12529 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12530 "applied to pixels around this point."
12531 msgstr ""
12533 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Kernel:"
12537 msgstr "Датотека"
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12540 msgid ""
12541 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12542 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12543 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12544 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12545 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12546 "would lead to a common blur effect."
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12550 #, fuzzy
12551 msgid "Divisor:"
12552 msgstr "Дистрибуција"
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12555 msgid ""
12556 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12557 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12558 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12559 "effect on the overall color intensity of the result."
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Bias:"
12565 msgstr "Стил"
12567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12568 msgid ""
12569 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12570 "value as the zero response of the filter."
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Edge Mode:"
12576 msgstr "Премести"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12579 msgid ""
12580 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12581 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12582 "or near the edge of the input image."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12586 msgid "Preserve Alpha"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12590 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12591 msgstr ""
12593 #. default: white
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Diffuse Color:"
12597 msgstr "Затвори"
12599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12601 msgid "Defines the color of the light source"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12606 msgid "Surface Scale:"
12607 msgstr ""
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12611 msgid ""
12612 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12613 "channel"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Constant:"
12620 msgstr "Затвори"
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12624 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12629 msgid "Kernel Unit Length:"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Scale:"
12635 msgstr "Промени големина"
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12638 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12642 msgid "X displacement:"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12646 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12650 msgid "Y displacement:"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12654 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12655 msgstr ""
12657 #. default: black
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12659 #, fuzzy
12660 msgid "Flood Color:"
12661 msgstr "Боја на подвлекување"
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12664 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Opacity:"
12671 msgstr "Преврти вертикално"
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12674 #, fuzzy
12675 msgid "Standard Deviation:"
12676 msgstr "Избор"
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12679 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12683 msgid ""
12684 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12685 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Radius:"
12691 msgstr "Крени"
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12694 #, fuzzy
12695 msgid "Source of Image:"
12696 msgstr "Зачувај документ"
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12699 #, fuzzy
12700 msgid "Delta X:"
12701 msgstr "Избриши"
12703 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12704 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12708 #, fuzzy
12709 msgid "Delta Y:"
12710 msgstr "Избриши"
12712 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12713 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12714 msgstr ""
12716 #. default: white
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12718 #, fuzzy
12719 msgid "Specular Color:"
12720 msgstr "Извези"
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12723 #, fuzzy
12724 msgid "Exponent:"
12725 msgstr "Извези"
12727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12728 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12732 msgid ""
12733 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12734 "function."
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12738 msgid "Base Frequency:"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Octaves:"
12744 msgstr "Активен"
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12747 #, fuzzy
12748 msgid "Seed:"
12749 msgstr "Избор"
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12752 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12756 msgid "Add filter primitive"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12760 msgid ""
12761 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12762 "multiply, darken and lighten."
12763 msgstr ""
12765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12766 msgid ""
12767 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12768 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12769 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12770 msgstr ""
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12773 msgid ""
12774 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12775 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12776 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12777 "adjustment, color balance, and thresholding."
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12781 msgid ""
12782 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12783 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12784 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12785 "between the corresponding pixel values of the images."
12786 msgstr ""
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12789 msgid ""
12790 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12791 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12792 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12793 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12794 "is faster and resolution-independent."
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12798 msgid ""
12799 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12800 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
12801 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12802 "opacity areas recede away from the viewer."
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12806 msgid ""
12807 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12808 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12809 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12810 "effects."
12811 msgstr ""
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12814 msgid ""
12815 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12816 "opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12817 "a graphic."
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12821 msgid ""
12822 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
12823 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12827 msgid ""
12828 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12829 "or another part of the document."
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12833 msgid ""
12834 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12835 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12836 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12837 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12841 msgid ""
12842 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12843 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12844 "thicker."
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12848 msgid ""
12849 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12850 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12851 "a slightly different position than the actual object."
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12855 msgid ""
12856 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12857 "\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
12858 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12859 "opacity areas recede away from the viewer."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12863 msgid ""
12864 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12868 msgid ""
12869 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12870 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12871 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12875 msgid "Duplicate filter primitive"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12879 msgid "Set filter primitive attribute"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Unit:"
12885 msgstr "Единица"
12887 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Angle (degrees):"
12890 msgstr "Агол"
12892 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12893 #, fuzzy
12894 msgid "Rela_tive change"
12895 msgstr "Избор"
12897 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12898 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Set guide properties"
12904 msgstr "Правоаголник"
12906 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Guideline"
12909 msgstr "Водичи"
12911 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12912 #, fuzzy, c-format
12913 msgid "Guideline ID: %s"
12914 msgstr "Водичи"
12916 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12917 #, fuzzy, c-format
12918 msgid "Current: %s"
12919 msgstr "Ориентација:"
12921 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12922 #, c-format
12923 msgid "%d x %d"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Selection only or whole document"
12929 msgstr "Документ"
12931 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12932 msgid "Refresh the icons"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Mouse"
12938 msgstr "Премести"
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12941 msgid "Grab sensitivity:"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12949 #, fuzzy
12950 msgid "pixels"
12951 msgstr "пиксели"
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12954 msgid ""
12955 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12956 "with mouse (in screen pixels)"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12960 msgid "Click/drag threshold:"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12964 msgid ""
12965 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12969 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12973 msgid ""
12974 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12975 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12976 "mouse)"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12980 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12984 msgid ""
12985 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12989 msgid "Scrolling"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12993 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12997 msgid ""
12998 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12999 "(horizontally with Shift)"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13003 msgid "Ctrl+arrows"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13007 msgid "Scroll by:"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13011 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13015 #, fuzzy
13016 msgid "Acceleration:"
13017 msgstr "Избор"
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13020 msgid ""
13021 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13022 "acceleration)"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13026 msgid "Autoscrolling"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13030 msgid "Speed:"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13034 msgid ""
13035 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13036 "autoscroll off)"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13042 msgid "Threshold:"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13046 msgid ""
13047 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13048 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13052 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13056 msgid ""
13057 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13058 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13059 "Selector tool (default)."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13063 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13067 msgid ""
13068 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13069 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13073 msgid "Enable snap indicator"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13077 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13081 msgid "Delay (in ms):"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13085 msgid ""
13086 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13087 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13088 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13092 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13096 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13100 #, fuzzy
13101 msgid "Weight factor:"
13102 msgstr "Правоаголник"
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13105 msgid ""
13106 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13107 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13108 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Snapping"
13114 msgstr "Избор"
13116 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13118 msgid "Arrow keys move by:"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13122 msgid ""
13123 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13124 "(in px units)"
13125 msgstr ""
13127 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13129 msgid "> and < scale by:"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13133 msgid ""
13134 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13138 msgid "Inset/Outset by:"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13142 msgid ""
13143 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13147 msgid "Compass-like display of angles"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13151 msgid ""
13152 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13153 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13154 "counterclockwise"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13158 msgid "Rotation snaps every:"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13162 msgid "degrees"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13166 msgid ""
13167 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13168 "[ or ] rotates by this amount"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13172 msgid "Zoom in/out by:"
13173 msgstr ""
13175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13176 msgid ""
13177 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13178 "multiplier"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Show selection cue"
13184 msgstr "Избор"
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13187 msgid ""
13188 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13192 msgid "Enable gradient editing"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13196 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13200 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13204 msgid ""
13205 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13206 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13210 msgid "Ctrl+click dot size:"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13214 #, fuzzy
13215 msgid "times current stroke width"
13216 msgstr "Избор"
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13219 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13223 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13227 msgid ""
13228 "<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
13229 "objects."
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13233 #, fuzzy
13234 msgid "Create new objects with:"
13235 msgstr "Зачувај документ"
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13238 msgid "Last used style"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13242 msgid "Apply the style you last set on an object"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13246 msgid "This tool's own style:"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13250 msgid ""
13251 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13252 "the button below to set it."
13253 msgstr ""
13255 #. style swatch
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Take from selection"
13259 msgstr "Избриши"
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13262 msgid "This tool's style of new objects"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13266 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13270 msgid "Tools"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13274 msgid "Bounding box to use:"
13275 msgstr ""
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13278 msgid "Visual bounding box"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13282 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13286 msgid "Geometric bounding box"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13290 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13294 #, fuzzy
13295 msgid "Conversion to guides:"
13296 msgstr "Премести"
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13299 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13300 msgstr ""
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13303 msgid ""
13304 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13305 "conversion."
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Treat groups as a single object"
13311 msgstr "Зачувај документ"
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13314 msgid ""
13315 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13316 "converting each child separately."
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13320 msgid "Average all sketches"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13324 msgid "Width is in absolute units"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Select new path"
13330 msgstr "Избор"
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13333 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13334 msgstr ""
13336 #. Selector
13337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13338 #, fuzzy
13339 msgid "Selector"
13340 msgstr "Избор"
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13343 msgid "When transforming, show:"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13347 #, fuzzy
13348 msgid "Objects"
13349 msgstr "Објект"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13352 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13356 msgid "Box outline"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13360 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13364 msgid "Per-object selection cue:"
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13368 msgid "No per-object selection indication"
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13372 msgid "Mark"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13376 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13380 msgid "Box"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13384 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13385 msgstr ""
13387 #. Node
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Node"
13391 msgstr "Ништо"
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Path outline:"
13396 msgstr "Затвори"
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13400 #, fuzzy
13401 msgid "Path outline color"
13402 msgstr "Боја на подвлекување"
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13405 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13409 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13413 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13417 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13421 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13425 msgid "Flash time"
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13429 msgid ""
13430 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13431 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13432 "path."
13433 msgstr ""
13435 #. Tweak
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13437 msgid "Tweak"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Paint objects with:"
13443 msgstr "Зачувај документ"
13445 #. Zoom
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13447 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13448 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Zoom"
13451 msgstr "Зум"
13453 #. Shapes
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Shapes"
13457 msgstr "Облик"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Sketch mode"
13462 msgstr "Избор"
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13465 msgid ""
13466 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13467 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13468 msgstr ""
13470 #. Pen
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Pen"
13474 msgstr "Пенкало"
13476 #. Calligraphy
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13478 msgid "Calligraphy"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13482 msgid ""
13483 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13484 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13488 msgid ""
13489 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13490 "selection)"
13491 msgstr ""
13493 #. Paint Bucket
13494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13495 msgid "Paint Bucket"
13496 msgstr ""
13498 #. Eraser
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Eraser"
13502 msgstr "Крени"
13504 #. LPETool
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13506 msgid "LPE Tool"
13507 msgstr ""
13509 #. Gradient
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13511 #, fuzzy
13512 msgid "Gradient"
13513 msgstr "Аргумент:"
13515 #. Connector
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Connector"
13519 msgstr "Затвори"
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13522 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13523 msgstr ""
13525 #. Dropper
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13527 msgid "Dropper"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13531 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Remember and use last window's geometry"
13537 msgstr "Зачувај документ"
13539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Don't save window geometry"
13542 msgstr "Зачувај документ"
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Dockable"
13548 msgstr "Промени големина"
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13551 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13552 msgstr ""
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13555 msgid "Zoom when window is resized"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13559 msgid "Show close button on dialogs"
13560 msgstr ""
13562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13563 msgid "Normal"
13564 msgstr ""
13566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13567 msgid "Aggressive"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13573 msgstr "Зачувај документ"
13575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13576 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13580 msgid ""
13581 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13582 "preferences)"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13586 msgid ""
13587 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13588 "document)"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13592 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13596 msgid "Dialogs on top:"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13600 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13604 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13608 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13612 msgid "Dialog Transparency:"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Opacity when focused:"
13618 msgstr "Преврти вертикално"
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Opacity when unfocused:"
13623 msgstr "Преврти вертикално"
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13626 msgid "Time of opacity change animation:"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13630 msgid "Miscellaneous:"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13634 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13638 msgid ""
13639 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13640 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13641 "above the right scrollbar)"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13645 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13649 msgid "Windows"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13653 msgid "Move in parallel"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13657 msgid "Stay unmoved"
13658 msgstr ""
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13661 msgid "Move according to transform"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13665 msgid "Are unlinked"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13669 #, fuzzy
13670 msgid "Are deleted"
13671 msgstr "Избор"
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13674 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13678 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13682 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13686 msgid ""
13687 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13688 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13689 "original."
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13693 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13697 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13701 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13705 msgid "When duplicating original+clones:"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Relink duplicated clones"
13711 msgstr "Избриши"
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13714 msgid ""
13715 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13716 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13717 "instead of the old original"
13718 msgstr ""
13720 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13722 #, fuzzy
13723 msgid "Clones"
13724 msgstr "Затвори"
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13727 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13731 msgid ""
13732 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13736 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13740 msgid ""
13741 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13742 "drawing"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13746 msgid "Clippaths and masks"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13750 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13751 msgid "Scale stroke width"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13755 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13759 msgid "Transform gradients"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13763 msgid "Transform patterns"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13767 #, fuzzy
13768 msgid "Optimized"
13769 msgstr "Оптимизирај"
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13772 msgid "Preserved"
13773 msgstr ""
13775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13776 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13777 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13782 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13787 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13791 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13792 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13796 msgid "Store transformation:"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13800 msgid ""
13801 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13802 "attribute"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13806 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13810 msgid "Transforms"
13811 msgstr ""
13813 #. blur quality
13814 #. filter quality
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13817 msgid "Best quality (slowest)"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13822 msgid "Better quality (slower)"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13827 msgid "Average quality"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13832 #, fuzzy
13833 msgid "Lower quality (faster)"
13834 msgstr "Долни"
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13838 msgid "Lowest quality (fastest)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13842 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13847 msgid ""
13848 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13849 "always uses best quality)"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13854 msgid "Better quality, but slower display"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13859 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13864 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13869 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13873 msgid "Filter effects quality for display:"
13874 msgstr ""
13876 #. show infobox
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13878 msgid "Show filter primitives infobox"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13882 msgid ""
13883 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13884 "filter effects dialog."
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Select in all layers"
13890 msgstr "Избор"
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Select only within current layer"
13895 msgstr "Документ"
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13898 #, fuzzy
13899 msgid "Select in current layer and sublayers"
13900 msgstr "Документ"
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13905 msgstr "Избор"
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Ignore locked objects and layers"
13910 msgstr "Избор"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13913 msgid "Deselect upon layer change"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13917 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13921 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13925 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13929 msgid ""
13930 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13931 "its sublayers"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13935 msgid ""
13936 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13937 "themselves or by being in a hidden layer)"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13941 msgid ""
13942 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13943 "themselves or by being in a locked layer)"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13947 msgid ""
13948 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13949 "current layer changes"
13950 msgstr ""
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13953 #, fuzzy
13954 msgid "Selecting"
13955 msgstr "Избор"
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13958 msgid "Default export resolution:"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13962 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13966 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13970 msgid ""
13971 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13972 "Import and Export to OCAL function."
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13976 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13980 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13984 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13988 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13992 #, fuzzy
13993 msgid "Import/Export"
13994 msgstr "Увези"
13996 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Perceptual"
14000 msgstr "Процент"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Relative Colorimetric"
14005 msgstr "Избор"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14008 msgid "Absolute Colorimetric"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14012 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14013 msgstr ""
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Display adjustment"
14018 msgstr "Прикажи"
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14021 #, c-format
14022 msgid ""
14023 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14024 "Searched directories:%s"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Display profile:"
14030 msgstr "Прикажи"
14032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14033 msgid "Retrieve profile from display"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14037 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14041 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Display rendering intent:"
14047 msgstr "Прикажи"
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14051 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Proofing"
14057 msgstr "Точка"
14059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14060 msgid "Simulate output on screen"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14064 msgid "Simulates output of target device."
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14068 msgid "Mark out of gamut colors"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14072 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14076 msgid "Out of gamut warning color:"
14077 msgstr ""
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14080 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14084 msgid "Device profile:"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14088 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14089 msgstr ""
14091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14092 msgid "Device rendering intent:"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Black point compensation"
14098 msgstr "Ориентација:"
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14101 msgid "Enables black point compensation."
14102 msgstr ""
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14105 msgid "Preserve black"
14106 msgstr ""
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14109 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14113 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14117 #, fuzzy
14118 msgid "<none>"
14119 msgstr "Ништо"
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14122 msgid "Color management"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Major grid line emphasizing"
14128 msgstr "Боја на мрежата:"
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14131 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14135 msgid ""
14136 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14137 "of major grid line color."
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Default grid settings"
14143 msgstr "Ориентација:"
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Grid units:"
14149 msgstr "Решетка"
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14153 msgid "Origin X:"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14158 msgid "Origin Y:"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Spacing X:"
14164 msgstr "Преврти вертикално"
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14168 #, fuzzy
14169 msgid "Spacing Y:"
14170 msgstr "Преврти вертикално"
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Grid line color:"
14178 msgstr "Боја на мрежата:"
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14182 msgid "Color used for normal grid lines"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Major grid line color:"
14191 msgstr "Боја на мрежата:"
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14195 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Major grid line every:"
14202 msgstr "Боја на мрежата:"
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14205 msgid "Show dots instead of lines"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14209 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Use named colors"
14215 msgstr "Избор"
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14218 msgid ""
14219 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14220 "'magenta') instead of the numeric value"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14224 #, fuzzy
14225 msgid "XML formatting"
14226 msgstr "Избор"
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14229 #, fuzzy
14230 msgid "Inline attributes"
14231 msgstr "Атрибут"
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14234 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Indent, spaces:"
14240 msgstr "Избор"
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14243 msgid ""
14244 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14245 "indentation"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14249 #, fuzzy
14250 msgid "Path data"
14251 msgstr "Ширина:"
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14254 msgid "Allow relative coordinates"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14258 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14262 msgid "Force repeat commands"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14266 msgid ""
14267 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14268 "of 'L 1,2 3,4')"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Numbers"
14274 msgstr "Зачувај документ"
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Numeric precision:"
14279 msgstr "Избор"
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14282 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14286 #, fuzzy
14287 msgid "Minimum exponent:"
14288 msgstr "Сопствено"
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14291 msgid ""
14292 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14293 "anything smaller is written as zero."
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14297 #, fuzzy
14298 msgid "SVG output"
14299 msgstr "Надвор"
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14302 #, fuzzy
14303 msgid "System default"
14304 msgstr "Постави како основно"
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14307 msgid "Albanian (sq)"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14311 msgid "Amharic (am)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14315 msgid "Arabic (ar)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14319 msgid "Armenian (hy)"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14323 msgid "Azerbaijani (az)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14327 msgid "Basque (eu)"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14331 msgid "Belarusian (be)"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14335 msgid "Bulgarian (bg)"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14339 msgid "Bengali (bn)"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14343 msgid "Breton (br)"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14347 msgid "Catalan (ca)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14351 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14355 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14359 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14363 msgid "Croatian (hr)"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14367 msgid "Czech (cs)"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14371 msgid "Danish (da)"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14375 msgid "Dutch (nl)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14379 msgid "Dzongkha (dz)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14383 msgid "German (de)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14387 msgid "Greek (el)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14391 #, fuzzy
14392 msgid "English (en)"
14393 msgstr "Агол"
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14396 msgid "English/Australia (en_AU)"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14400 msgid "English/Canada (en_CA)"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14404 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14408 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Esperanto (eo)"
14414 msgstr "Создади"
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14417 msgid "Estonian (et)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14421 msgid "Finnish (fi)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14425 msgid "French (fr)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14429 msgid "Irish (ga)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14433 msgid "Galician (gl)"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14437 msgid "Hebrew (he)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14441 msgid "Hungarian (hu)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14445 msgid "Indonesian (id)"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14449 msgid "Italian (it)"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14453 msgid "Japanese (ja)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14457 msgid "Khmer (km)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14461 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14465 msgid "Korean (ko)"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14469 msgid "Lithuanian (lt)"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14473 msgid "Macedonian (mk)"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14477 msgid "Mongolian (mn)"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Nepali (ne)"
14483 msgstr "Затвори"
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14486 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14490 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14494 msgid "Panjabi (pa)"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14498 msgid "Polish (pl)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14502 msgid "Portuguese (pt)"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14506 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14510 msgid "Romanian (ro)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14514 msgid "Russian (ru)"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14518 msgid "Serbian (sr)"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14522 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14526 msgid "Slovak (sk)"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14530 msgid "Slovenian (sl)"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14534 msgid "Spanish (es)"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14538 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14542 msgid "Swedish (sv)"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14546 msgid "Thai (th)"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14550 msgid "Turkish (tr)"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14554 msgid "Ukrainian (uk)"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14558 msgid "Vietnamese (vi)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14562 msgid "Language (requires restart):"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14566 msgid "Set the language for menus and number formats"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14570 #, fuzzy
14571 msgid "Smaller"
14572 msgstr "Промени големина"
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Toolbox icon size"
14577 msgstr "Големина и позиција"
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14580 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Control bar icon size"
14586 msgstr "Големина и позиција"
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14589 msgid ""
14590 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Secondary toolbar icon size"
14596 msgstr "Големина и позиција"
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14599 msgid ""
14600 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14604 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14608 msgid ""
14609 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14610 "color sliders."
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Clear list"
14616 msgstr "Исчисти ги сите"
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14621 msgstr "Зачувај документ"
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14624 msgid ""
14625 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14626 "the list"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14630 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14634 msgid ""
14635 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14636 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14637 "display objects in their true sizes"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Interface"
14643 msgstr "Избор"
14645 #. Autosave options
14646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14649 msgstr "Зачувај документ"
14651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14652 msgid ""
14653 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14654 "minimizing loss in case of a crash"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14658 msgid "Interval (in minutes):"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14662 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14663 msgstr ""
14665 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14666 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14668 msgid "filesystem|Path:"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14672 msgid "The directory where autosaves will be written"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Maximum number of autosaves:"
14678 msgstr "Зачувај документ"
14680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14681 msgid ""
14682 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14683 msgstr ""
14685 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14686 #. * update our running configuration
14687 #. *
14688 #. * FIXME!
14689 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14690 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14691 #.
14692 #.
14693 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14694 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14695 #.
14696 #. -----------
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14698 msgid "Autosave"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14702 msgid "2x2"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14706 msgid "4x4"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14710 msgid "8x8"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14714 msgid "16x16"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14718 msgid "Oversample bitmaps:"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14722 msgid "Automatically reload bitmaps"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14726 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14730 msgid "Bitmap editor:"
14731 msgstr ""
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14734 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14735 msgstr ""
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14738 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Bitmaps"
14744 msgstr "Стил"
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14747 msgid "Language:"
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14751 msgid "Set the main spell check language"
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14755 msgid "Second language:"
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14759 msgid ""
14760 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14761 "unknown in ALL chosen languages"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14765 msgid "Third language:"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14769 msgid ""
14770 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14771 "in ALL chosen languages"
14772 msgstr ""
14774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14775 msgid "Ignore words with digits"
14776 msgstr ""
14778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14779 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14783 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14784 msgstr ""
14786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14787 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Spellcheck"
14793 msgstr "Избор"
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14796 msgid "Add label comments to printing output"
14797 msgstr ""
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14800 msgid ""
14801 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14802 "rendered output for an object with its label"
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14806 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14810 msgid ""
14811 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14812 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14813 "may affect other objects using the same gradient"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14817 msgid "Simplification threshold:"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14821 msgid ""
14822 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14823 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14824 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14828 msgid "Latency skew:"
14829 msgstr ""
14831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14832 msgid "(requires restart)"
14833 msgstr ""
14835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14836 msgid ""
14837 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14838 "some systems)."
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14842 msgid "Pre-render named icons"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14846 msgid ""
14847 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14848 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14849 msgstr ""
14851 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14853 msgid "User config: "
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14857 #, fuzzy
14858 msgid "User data: "
14859 msgstr "Датотека"
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14862 #, fuzzy
14863 msgid "User cache: "
14864 msgstr "Датотека"
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14867 msgid "System config: "
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14871 #, fuzzy
14872 msgid "System data: "
14873 msgstr "Постави како основно"
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14876 msgid "PIXMAP: "
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14880 msgid "DATA: "
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14884 msgid "UI: "
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14888 msgid "Icon theme: "
14889 msgstr ""
14891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14892 #, fuzzy
14893 msgid "System info"
14894 msgstr "Елемент"
14896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14897 #, fuzzy
14898 msgid "General system information"
14899 msgstr "Избор"
14901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14902 msgid "Misc"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14906 msgid "Layer name:"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Add layer"
14912 msgstr "Долни"
14914 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Above current"
14917 msgstr "Зачувај документ"
14919 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14920 #, fuzzy
14921 msgid "Below current"
14922 msgstr "Документ"
14924 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14925 msgid "As sublayer of current"
14926 msgstr ""
14928 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Position:"
14931 msgstr "Избор"
14933 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Rename Layer"
14936 msgstr "Избриши"
14938 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14939 #, fuzzy
14940 msgid "_Rename"
14941 msgstr "Датотека"
14943 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14944 #, fuzzy
14945 msgid "Rename layer"
14946 msgstr "Избриши"
14948 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14949 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Renamed layer"
14952 msgstr "Избриши"
14954 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Add Layer"
14957 msgstr "Долни"
14959 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14960 #, fuzzy
14961 msgid "_Add"
14962 msgstr "Додај"
14964 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14965 msgid "New layer created."
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14969 #, fuzzy
14970 msgid "Unhide layer"
14971 msgstr "Крени"
14973 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14974 #, fuzzy
14975 msgid "Hide layer"
14976 msgstr "Крени"
14978 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Lock layer"
14981 msgstr "Долни"
14983 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Unlock layer"
14986 msgstr "Долни"
14988 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14989 #, fuzzy
14990 msgid "New"
14991 msgstr "Ново"
14993 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14994 msgid "Top"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14998 msgid "Up"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15002 msgid "Dn"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Bot"
15008 msgstr "Зум"
15010 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15011 msgid "X"
15012 msgstr ""
15014 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15015 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15016 msgid "Apply new effect"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Current effect"
15022 msgstr "Документ"
15024 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15025 #, fuzzy
15026 msgid "Effect list"
15027 msgstr "Објект"
15029 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15030 msgid "Unknown effect is applied"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15034 msgid "No effect applied"
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15038 msgid "Item is not a path or shape"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15042 msgid "Only one item can be selected"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15046 #, fuzzy
15047 msgid "Empty selection"
15048 msgstr "Избриши"
15050 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Create and apply path effect"
15053 msgstr "Зачувај документ"
15055 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15056 #, fuzzy
15057 msgid "Remove path effect"
15058 msgstr "Датотека"
15060 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15061 #, fuzzy
15062 msgid "Move path effect up"
15063 msgstr "Датотека"
15065 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Move path effect down"
15068 msgstr "Датотека"
15070 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Activate path effect"
15073 msgstr "Датотека"
15075 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15076 #, fuzzy
15077 msgid "Deactivate path effect"
15078 msgstr "Датотека"
15080 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15081 msgid "Heap"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15085 #, fuzzy
15086 msgid "In Use"
15087 msgstr "Точка"
15089 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15090 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15091 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Slack"
15094 msgstr "Стил"
15096 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Total"
15099 msgstr "Наслов:"
15101 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15102 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Unknown"
15105 msgstr "Непознато"
15107 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15108 #, fuzzy
15109 msgid "Combined"
15110 msgstr "Комбинирај"
15112 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Recalculate"
15115 msgstr "Правоаголник"
15117 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15118 #, fuzzy
15119 msgid "Ready."
15120 msgstr "Повтори"
15122 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15123 msgid ""
15124 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15125 "preferences.xml"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15129 #, fuzzy
15130 msgid "File"
15131 msgstr "Датотека"
15133 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Username:"
15136 msgstr "Датотека"
15138 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15139 msgid "Password:"
15140 msgstr ""
15142 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15143 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15144 msgstr ""
15146 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15147 msgid ""
15148 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15149 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15153 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Search for:"
15159 msgstr "Спирала"
15161 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15162 msgid "No files matched your search"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15166 #, fuzzy
15167 msgid "Search"
15168 msgstr "Спирала"
15170 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15171 msgid "Files found"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15175 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15179 msgid "Could not set up Document"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15183 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15184 msgstr ""
15186 #. set up dialog title, based on document name
15187 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15188 #, fuzzy
15189 msgid "SVG Document"
15190 msgstr "Документ"
15192 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Print"
15195 msgstr "Точка"
15197 #. build custom preferences tab
15198 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15199 #, fuzzy
15200 msgid "Rendering"
15201 msgstr "Повтори"
15203 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15204 msgid "_Execute Javascript"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15208 msgid "_Execute Python"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15212 msgid "_Execute Ruby"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15216 msgid "Script"
15217 msgstr ""
15219 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Output"
15222 msgstr "Надвор"
15224 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15225 msgid "Errors"
15226 msgstr ""
15228 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15229 msgid "Set SVG Font attribute"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15233 msgid "Adjust kerning value"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Family Name:"
15239 msgstr "Датотека"
15241 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Set width:"
15244 msgstr "Датотека"
15246 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15247 msgid "glyph"
15248 msgstr ""
15250 #. SPGlyph* glyph =
15251 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15252 #, fuzzy
15253 msgid "Add glyph"
15254 msgstr "Долни"
15256 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15257 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15258 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15262 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15263 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15267 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15272 msgid "Set glyph curves"
15273 msgstr ""
15275 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15276 msgid "Reset missing-glyph"
15277 msgstr ""
15279 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15280 msgid "Edit glyph name"
15281 msgstr ""
15283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15284 msgid "Set glyph unicode"
15285 msgstr ""
15287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Remove font"
15290 msgstr "Датотека"
15292 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Remove glyph"
15295 msgstr "Датотека"
15297 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Remove kerning pair"
15300 msgstr "Правоаголник"
15302 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15303 msgid "Missing Glyph:"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15307 #, fuzzy
15308 msgid "From selection..."
15309 msgstr "Избриши"
15311 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15312 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15313 #, fuzzy
15314 msgid "Reset"
15315 msgstr "Текст"
15317 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15318 msgid "Glyph name"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Matching string"
15324 msgstr "Ориентација:"
15326 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Add Glyph"
15329 msgstr "Долни"
15331 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Get curves from selection..."
15334 msgstr "Избриши"
15336 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15337 msgid "Add kerning pair"
15338 msgstr ""
15340 #. Kerning Setup:
15341 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15342 msgid "Kerning Setup:"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15346 msgid "1st Glyph:"
15347 msgstr ""
15349 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15350 msgid "2nd Glyph:"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Add pair"
15356 msgstr "Долни"
15358 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15359 msgid "First Unicode range"
15360 msgstr ""
15362 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15363 msgid "Second Unicode range"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Kerning value:"
15369 msgstr "Исчисти ги сите"
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Set font family"
15374 msgstr "Група на фонтови"
15376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15377 #, fuzzy
15378 msgid "font"
15379 msgstr "Точка"
15381 #. select_font(font);
15382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Add font"
15385 msgstr "Долни"
15387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15388 #, fuzzy
15389 msgid "_Font"
15390 msgstr "Точка"
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15393 #, fuzzy
15394 msgid "_Global Settings"
15395 msgstr "Ориентација:"
15397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15398 msgid "_Glyphs"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15402 #, fuzzy
15403 msgid "_Kerning"
15404 msgstr "Цртеж"
15406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15407 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Sample Text"
15410 msgstr "Промени големина"
15412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Preview Text:"
15415 msgstr "Печати на екран"
15417 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15418 #, c-format
15419 msgid ""
15420 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15421 msgstr ""
15423 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15424 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15425 #, fuzzy
15426 msgid "Set fill"
15427 msgstr "Безимено"
15429 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15430 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15431 #, fuzzy
15432 msgid "Set stroke"
15433 msgstr "Вметни"
15435 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15436 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Edit..."
15439 msgstr "Уреди"
15441 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Convert"
15444 msgstr "Редослед"
15446 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15447 #, fuzzy
15448 msgid "Change color definition"
15449 msgstr "Ориентација:"
15451 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15452 #, fuzzy
15453 msgid "Remove stroke color"
15454 msgstr "Избор"
15456 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Remove fill color"
15459 msgstr "Избор"
15461 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Set stroke color to none"
15464 msgstr "Избор"
15466 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Set fill color to none"
15469 msgstr "Избор"
15471 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Set stroke color from swatch"
15474 msgstr "Избор"
15476 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15477 msgid "Set fill color from swatch"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15481 #, c-format
15482 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15486 msgid "Arrange in a grid"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15490 msgid "Rows:"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15494 msgid "Number of rows"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Equal height"
15500 msgstr "Висина:"
15502 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15503 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15504 msgstr ""
15506 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15507 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15508 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Align:"
15511 msgstr "Порамни"
15513 #. #### Number of columns ####
15514 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Columns:"
15517 msgstr "Датотека"
15519 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15520 msgid "Number of columns"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Equal width"
15526 msgstr "Ширина:"
15528 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15529 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15530 msgstr ""
15532 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15533 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Fit into selection box"
15536 msgstr "Избор"
15538 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Set spacing:"
15541 msgstr "Преврти вертикално"
15543 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15544 #, fuzzy
15545 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15546 msgstr "Преврти вертикално"
15548 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15549 #, fuzzy
15550 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15551 msgstr "Преврти хоризонтално"
15553 #. ## The OK button
15554 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15555 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Arrange selected objects"
15561 msgstr "Избор"
15563 #. #### begin left panel
15564 #. ### begin notebook
15565 #. ## begin mode page
15566 #. # begin single scan
15567 #. brightness
15568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Brightness cutoff"
15571 msgstr "Висина:"
15573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15574 msgid "Trace by a given brightness level"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15578 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Single scan: creates a path"
15584 msgstr "Зачувај документ"
15586 #. canny edge detection
15587 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15589 #, fuzzy
15590 msgid "Edge detection"
15591 msgstr "Избор"
15593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15594 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15595 msgstr ""
15597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15598 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15599 msgstr ""
15601 #. quantization
15602 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15603 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15604 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15606 msgid "Color quantization"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15610 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15614 msgid "The number of reduced colors"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Colors:"
15620 msgstr "Затвори"
15622 #. swap black and white
15623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Invert image"
15626 msgstr "Безимено"
15628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15629 msgid "Invert black and white regions"
15630 msgstr ""
15632 #. # end single scan
15633 #. # begin multiple scan
15634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Brightness steps"
15637 msgstr "Висина:"
15639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15640 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Scans:"
15646 msgstr "Облик"
15648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15649 msgid "The desired number of scans"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15653 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15654 #, fuzzy
15655 msgid "Colors"
15656 msgstr "Затвори"
15658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15659 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15663 msgid "Grays"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15667 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15668 msgstr ""
15670 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15672 msgid "Smooth"
15673 msgstr ""
15675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15676 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15677 msgstr ""
15679 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15681 #, fuzzy
15682 msgid "Stack scans"
15683 msgstr "Стил"
15685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15686 msgid ""
15687 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15688 "gaps)"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Remove background"
15694 msgstr "Боја на решетка"
15696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15697 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15698 msgstr ""
15700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15701 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15702 msgstr ""
15704 #. # end multiple scan
15705 #. ## end mode page
15706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15707 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15708 #, fuzzy
15709 msgid "Mode"
15710 msgstr "Премести"
15712 #. ## begin option page
15713 #. # potrace parameters
15714 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15715 msgid "Suppress speckles"
15716 msgstr ""
15718 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15719 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15723 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15724 msgstr ""
15726 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15727 msgid "Smooth corners"
15728 msgstr ""
15730 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15731 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15732 msgstr ""
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15735 msgid "Increase this to smooth corners more"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15739 #, fuzzy
15740 msgid "Optimize paths"
15741 msgstr "Оптимизирај"
15743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15744 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15748 msgid ""
15749 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15750 "optimization"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15754 msgid "Tolerance:"
15755 msgstr ""
15757 #. ## end option page
15758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15759 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15760 msgid "Options"
15761 msgstr ""
15763 #. ### credits
15764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15765 msgid ""
15766 "Inkscape bitmap tracing\n"
15767 "is based on Potrace,\n"
15768 "created by Peter Selinger\n"
15769 "\n"
15770 "http://potrace.sourceforge.net"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15774 #, fuzzy
15775 msgid "Credits"
15776 msgstr "Создади"
15778 #. #### begin right panel
15779 #. ## SIOX
15780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15781 #, fuzzy
15782 msgid "SIOX foreground selection"
15783 msgstr "Избор"
15785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15786 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15787 msgstr ""
15789 #. ## preview
15790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Update"
15793 msgstr "Вметни"
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15796 msgid ""
15797 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15798 "tracing"
15799 msgstr ""
15801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Preview"
15804 msgstr "Печати на екран"
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15807 msgid "Abort a trace in progress"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15811 msgid "Execute the trace"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15816 #, fuzzy
15817 msgid "_Horizontal"
15818 msgstr "Преврти хоризонтално"
15820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15821 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15826 #, fuzzy
15827 msgid "_Vertical"
15828 msgstr "Преврти вертикално"
15830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15831 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15835 #, fuzzy
15836 msgid "_Width"
15837 msgstr "Ширина:"
15839 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15840 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15841 msgstr ""
15843 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15844 #, fuzzy
15845 msgid "_Height"
15846 msgstr "Висина:"
15848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15849 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15850 msgstr ""
15852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15853 #, fuzzy
15854 msgid "A_ngle"
15855 msgstr "Агол"
15857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15858 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15862 msgid ""
15863 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15864 "displacement, or percentage displacement"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15868 msgid ""
15869 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15870 "or percentage displacement"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15874 #, fuzzy
15875 msgid "Transformation matrix element A"
15876 msgstr "Правоаголник"
15878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15879 #, fuzzy
15880 msgid "Transformation matrix element B"
15881 msgstr "Правоаголник"
15883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15884 #, fuzzy
15885 msgid "Transformation matrix element C"
15886 msgstr "Правоаголник"
15888 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15889 #, fuzzy
15890 msgid "Transformation matrix element D"
15891 msgstr "Правоаголник"
15893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Transformation matrix element E"
15896 msgstr "Правоаголник"
15898 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15899 #, fuzzy
15900 msgid "Transformation matrix element F"
15901 msgstr "Правоаголник"
15903 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Rela_tive move"
15906 msgstr "Избор"
15908 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15909 msgid ""
15910 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15911 "edit the current absolute position directly"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15915 msgid "Scale proportionally"
15916 msgstr ""
15918 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15919 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15920 msgstr ""
15922 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15923 msgid "Apply to each _object separately"
15924 msgstr ""
15926 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15927 msgid ""
15928 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15929 "transform the selection as a whole"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15933 msgid "Edit c_urrent matrix"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15937 msgid ""
15938 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15939 "this matrix"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15943 #, fuzzy
15944 msgid "_Move"
15945 msgstr "Премести"
15947 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15948 #, fuzzy
15949 msgid "_Scale"
15950 msgstr "Промени големина"
15952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15953 #, fuzzy
15954 msgid "_Rotate"
15955 msgstr "Ротирај"
15957 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15958 msgid "Ske_w"
15959 msgstr ""
15961 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15962 msgid "Matri_x"
15963 msgstr ""
15965 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15966 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15970 msgid "Apply transformation to selection"
15971 msgstr ""
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Edit transformation matrix"
15976 msgstr "Правоаголник"
15978 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15980 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15981 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15982 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15983 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15984 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15985 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15987 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15988 msgstr ""
15990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15991 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15992 msgstr ""
15994 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15995 msgid "Cursor coordinates"
15996 msgstr ""
15998 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15999 msgid "Z:"
16000 msgstr ""
16002 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16003 msgid ""
16004 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16005 "use selector (arrow) to move or transform them."
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16009 #, c-format
16010 msgid ""
16011 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16012 "closing?</span>\n"
16013 "\n"
16014 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16015 msgstr ""
16017 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16018 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16019 msgid "Close _without saving"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16023 #, c-format
16024 msgid ""
16025 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16026 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16027 "\n"
16028 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16032 msgid "_Save as SVG"
16033 msgstr ""
16035 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16036 msgid "_Blend mode:"
16037 msgstr ""
16039 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16040 #, fuzzy
16041 msgid "B_lur:"
16042 msgstr "Вредност"
16044 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16045 #, fuzzy
16046 msgid "Toggle current layer visibility"
16047 msgstr "Документ"
16049 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Lock or unlock current layer"
16052 msgstr "Документ"
16054 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Current layer"
16057 msgstr "Документ"
16059 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16060 msgid "(root)"
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16064 msgid "Proprietary"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16068 msgid "MetadataLicence|Other"
16069 msgstr ""
16071 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Change blur"
16074 msgstr "Атрибут"
16076 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16077 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16079 msgid "Change opacity"
16080 msgstr ""
16082 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16083 #, fuzzy
16084 msgid "U_nits:"
16085 msgstr "Единици"
16087 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Width of paper"
16090 msgstr "Правоаголник"
16092 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16093 #, fuzzy
16094 msgid "Height of paper"
16095 msgstr "Правоаголник"
16097 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16098 #, fuzzy
16099 msgid "P_age size:"
16100 msgstr "Големина на фонт:"
16102 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Page orientation:"
16105 msgstr "Ориентација:"
16107 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16108 #, fuzzy
16109 msgid "_Landscape"
16110 msgstr "Печати на екран"
16112 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16113 #, fuzzy
16114 msgid "_Portrait"
16115 msgstr "Точка"
16117 #. ## Set up custom size frame
16118 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Custom size"
16121 msgstr "Сопствено"
16123 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16124 #, fuzzy
16125 msgid "_Fit page to selection"
16126 msgstr "Избор"
16128 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16129 msgid ""
16130 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16131 "is no selection"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16135 #, fuzzy
16136 msgid "Set page size"
16137 msgstr "Големина на фонт:"
16139 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16140 #, fuzzy
16141 msgid "List"
16142 msgstr "Точка"
16144 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16145 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16146 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16147 #, fuzzy
16148 msgid "swatches|Size"
16149 msgstr "Големина на фонт:"
16151 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16152 #, fuzzy
16153 msgid "tiny"
16154 msgstr "во"
16156 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16157 msgid "small"
16158 msgstr ""
16160 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16161 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16162 #. "medium" indicates size of colour swatches
16163 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16164 msgid "swatchesHeight|medium"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16168 #, fuzzy
16169 msgid "large"
16170 msgstr "Страница"
16172 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16173 msgid "huge"
16174 msgstr ""
16176 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16177 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16178 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16179 #, fuzzy
16180 msgid "swatches|Width"
16181 msgstr "Ширина:"
16183 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16184 #, fuzzy
16185 msgid "narrower"
16186 msgstr "Долни"
16188 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16189 msgid "narrow"
16190 msgstr ""
16192 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16193 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16194 #. "medium" indicates width of colour swatches
16195 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16196 msgid "swatchesWidth|medium"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16200 #, fuzzy
16201 msgid "wide"
16202 msgstr "Водичи"
16204 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16205 #, fuzzy
16206 msgid "wider"
16207 msgstr "Водичи"
16209 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16210 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16211 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16212 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16213 msgid "swatches|Wrap"
16214 msgstr ""
16216 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16217 msgid ""
16218 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16219 "random numbers."
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16223 #, fuzzy
16224 msgid "Backend"
16225 msgstr "Боја на решетка"
16227 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16228 #, fuzzy
16229 msgid "Vector"
16230 msgstr "Избор"
16232 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16233 msgid "Bitmap"
16234 msgstr ""
16236 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16237 msgid "Bitmap options"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16241 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16242 msgstr ""
16244 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16245 msgid ""
16246 "Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
16247 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16248 "will not be correctly rendered."
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16252 msgid ""
16253 "Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
16254 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16255 "will be rendered exactly as displayed."
16256 msgstr ""
16258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16259 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Fill:"
16262 msgstr "Пополни"
16264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16265 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Stroke:"
16268 msgstr "Ротирај"
16270 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16271 msgid "O:"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16275 msgid "N/A"
16276 msgstr ""
16278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16281 #, fuzzy
16282 msgid "Nothing selected"
16283 msgstr "Избор"
16285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16286 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16287 #, fuzzy
16288 msgid "<i>None</i>"
16289 msgstr "Елипса"
16291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16292 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16293 msgid "No fill"
16294 msgstr ""
16296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16297 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16298 msgid "No stroke"
16299 msgstr ""
16301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16302 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Pattern"
16305 msgstr "Вметни"
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16309 msgid "Pattern fill"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16313 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16314 #, fuzzy
16315 msgid "Pattern stroke"
16316 msgstr "Вметни"
16318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16319 #, fuzzy
16320 msgid "<b>L</b>"
16321 msgstr "Елипса"
16323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16325 #, fuzzy
16326 msgid "Linear gradient fill"
16327 msgstr "Зачувај документ"
16329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Linear gradient stroke"
16333 msgstr "Зачувај документ"
16335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16336 #, fuzzy
16337 msgid "<b>R</b>"
16338 msgstr "Елипса"
16340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16341 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16342 msgid "Radial gradient fill"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16346 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16347 msgid "Radial gradient stroke"
16348 msgstr ""
16350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Different"
16353 msgstr "Процент"
16355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16356 msgid "Different fills"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16360 msgid "Different strokes"
16361 msgstr ""
16363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16365 #, fuzzy
16366 msgid "<b>Unset</b>"
16367 msgstr "Елипса"
16369 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16373 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Unset fill"
16376 msgstr "Безимено"
16378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16382 msgid "Unset stroke"
16383 msgstr ""
16385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16386 #, fuzzy
16387 msgid "Flat color fill"
16388 msgstr "Боја на подвлекување"
16390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Flat color stroke"
16393 msgstr "Боја на подвлекување"
16395 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16397 #, fuzzy
16398 msgid "<b>a</b>"
16399 msgstr "Елипса"
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16404 msgstr "Избор"
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16409 msgstr "Избор"
16411 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16413 #, fuzzy
16414 msgid "<b>m</b>"
16415 msgstr "Елипса"
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16418 #, fuzzy
16419 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16420 msgstr "Преврти вертикално"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16423 #, fuzzy
16424 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16425 msgstr "Преврти вертикално"
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16428 #, fuzzy
16429 msgid "Edit fill..."
16430 msgstr "Уреди"
16432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Edit stroke..."
16435 msgstr "Уреди"
16437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Last set color"
16440 msgstr "Боја на подвлекување"
16442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Last selected color"
16445 msgstr "Избор"
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16448 msgid "White"
16449 msgstr ""
16451 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16452 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16455 msgid "Black"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Copy color"
16461 msgstr "Затвори"
16463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16464 #, fuzzy
16465 msgid "Paste color"
16466 msgstr "Боја на подвлекување"
16468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16470 msgid "Swap fill and stroke"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16476 msgid "Make fill opaque"
16477 msgstr ""
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16480 msgid "Make stroke opaque"
16481 msgstr ""
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16485 msgid "Remove fill"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16490 msgid "Remove stroke"
16491 msgstr ""
16493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16494 #, fuzzy
16495 msgid "Remove"
16496 msgstr "Датотека"
16498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Apply last set color to fill"
16501 msgstr "Боја на подвлекување"
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16504 #, fuzzy
16505 msgid "Apply last set color to stroke"
16506 msgstr "Боја на подвлекување"
16508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Apply last selected color to fill"
16511 msgstr "Избор"
16513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Apply last selected color to stroke"
16516 msgstr "Избор"
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16519 #, fuzzy
16520 msgid "Invert fill"
16521 msgstr "Безимено"
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16524 #, fuzzy
16525 msgid "Invert stroke"
16526 msgstr "Вметни"
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16529 #, fuzzy
16530 msgid "White fill"
16531 msgstr "Уреди"
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16534 #, fuzzy
16535 msgid "White stroke"
16536 msgstr "Уреди"
16538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Black fill"
16541 msgstr "Боја на подвлекување"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Black stroke"
16546 msgstr "Боја на подвлекување"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Paste fill"
16551 msgstr "Безимено"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Paste stroke"
16556 msgstr "Вметни"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Change stroke width"
16561 msgstr "Избор"
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16564 msgid ", drag to adjust"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16568 #, c-format
16569 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16573 msgid " (averaged)"
16574 msgstr ""
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16577 msgid "0 (transparent)"
16578 msgstr ""
16580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16581 msgid "100% (opaque)"
16582 msgstr ""
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16585 #, fuzzy
16586 msgid "Adjust saturation"
16587 msgstr "Ориентација:"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16590 #, c-format
16591 msgid ""
16592 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16593 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16594 msgstr ""
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16597 #, fuzzy
16598 msgid "Adjust lightness"
16599 msgstr "Висина:"
16601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16602 #, c-format
16603 msgid ""
16604 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16605 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16606 msgstr ""
16608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16609 msgid "Adjust hue"
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16613 #, c-format
16614 msgid ""
16615 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16616 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Adjust stroke width"
16623 msgstr "Избор"
16625 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16626 #, c-format
16627 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16628 msgstr ""
16630 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16631 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16632 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16633 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16634 msgid "sliders|Link"
16635 msgstr ""
16637 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16638 #, fuzzy
16639 msgid "L Gradient"
16640 msgstr "Аргумент:"
16642 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16643 #, fuzzy
16644 msgid "R Gradient"
16645 msgstr "Аргумент:"
16647 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16648 #, c-format
16649 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16650 msgstr ""
16652 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16653 #, c-format
16654 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16658 #, c-format
16659 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16663 #, c-format
16664 msgid "O:%.3g"
16665 msgstr ""
16667 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16668 #, c-format
16669 msgid "O:.%d"
16670 msgstr ""
16672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16673 #, c-format
16674 msgid "Opacity: %.3g"
16675 msgstr ""
16677 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16678 msgid "Split vanishing points"
16679 msgstr ""
16681 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16682 msgid "Merge vanishing points"
16683 msgstr ""
16685 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16686 msgid "3D box: Move vanishing point"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16690 #, c-format
16691 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16692 msgid_plural ""
16693 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16694 "b> to separate selected box(es)"
16695 msgstr[0] ""
16696 msgstr[1] ""
16697 msgstr[2] ""
16699 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16700 #. but currently we update the status message anyway
16701 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16702 #, c-format
16703 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16704 msgid_plural ""
16705 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16706 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16707 msgstr[0] ""
16708 msgstr[1] ""
16709 msgstr[2] ""
16711 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16712 #, c-format
16713 msgid ""
16714 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16715 msgid_plural ""
16716 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16717 "(es)"
16718 msgstr[0] ""
16719 msgstr[1] ""
16720 msgstr[2] ""
16722 #: ../src/verbs.cpp:1140
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Switch to next layer"
16725 msgstr "Документ"
16727 #: ../src/verbs.cpp:1141
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Switched to next layer."
16730 msgstr "Документ"
16732 #: ../src/verbs.cpp:1143
16733 msgid "Cannot go past last layer."
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/verbs.cpp:1152
16737 #, fuzzy
16738 msgid "Switch to previous layer"
16739 msgstr "Избор"
16741 #: ../src/verbs.cpp:1153
16742 #, fuzzy
16743 msgid "Switched to previous layer."
16744 msgstr "Избор"
16746 #: ../src/verbs.cpp:1155
16747 msgid "Cannot go before first layer."
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16751 #: ../src/verbs.cpp:1306
16752 #, fuzzy
16753 msgid "No current layer."
16754 msgstr "Документ"
16756 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16757 #, c-format
16758 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16759 msgstr ""
16761 #: ../src/verbs.cpp:1202
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Layer to top"
16764 msgstr "Избор"
16766 #: ../src/verbs.cpp:1206
16767 #, fuzzy
16768 msgid "Raise layer"
16769 msgstr "Крени"
16771 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16772 #, c-format
16773 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/verbs.cpp:1210
16777 #, fuzzy
16778 msgid "Layer to bottom"
16779 msgstr "Избор"
16781 #: ../src/verbs.cpp:1214
16782 #, fuzzy
16783 msgid "Lower layer"
16784 msgstr "Долни"
16786 #: ../src/verbs.cpp:1223
16787 msgid "Cannot move layer any further."
16788 msgstr ""
16790 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16791 #, c-format
16792 msgid "%s copy"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/verbs.cpp:1263
16796 #, fuzzy
16797 msgid "Duplicate layer"
16798 msgstr "Дуплицирај"
16800 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16801 #: ../src/verbs.cpp:1266
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Duplicated layer."
16804 msgstr "Дуплицирај"
16806 #: ../src/verbs.cpp:1295
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Delete layer"
16809 msgstr "Избриши"
16811 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16812 #: ../src/verbs.cpp:1298
16813 #, fuzzy
16814 msgid "Deleted layer."
16815 msgstr "Избриши"
16817 #: ../src/verbs.cpp:1309
16818 #, fuzzy
16819 msgid "Toggle layer solo"
16820 msgstr "Документ"
16822 #: ../src/verbs.cpp:1389
16823 #, fuzzy
16824 msgid "Flip horizontally"
16825 msgstr "Преврти хоризонтално"
16827 #: ../src/verbs.cpp:1404
16828 #, fuzzy
16829 msgid "Flip vertically"
16830 msgstr "Преврти вертикално"
16832 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16833 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16834 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16835 #: ../src/verbs.cpp:1912
16836 msgid "tutorial-basic.svg"
16837 msgstr ""
16839 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16840 #: ../src/verbs.cpp:1916
16841 msgid "tutorial-shapes.svg"
16842 msgstr ""
16844 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16845 #: ../src/verbs.cpp:1920
16846 msgid "tutorial-advanced.svg"
16847 msgstr ""
16849 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16850 #: ../src/verbs.cpp:1924
16851 msgid "tutorial-tracing.svg"
16852 msgstr ""
16854 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16855 #: ../src/verbs.cpp:1928
16856 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16857 msgstr ""
16859 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16860 #: ../src/verbs.cpp:1932
16861 msgid "tutorial-elements.svg"
16862 msgstr ""
16864 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16865 #: ../src/verbs.cpp:1936
16866 msgid "tutorial-tips.svg"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16870 #, fuzzy
16871 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16872 msgstr "Документ"
16874 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16875 #, fuzzy
16876 msgid "Unlock all objects in all layers"
16877 msgstr "Избор"
16879 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16880 #, fuzzy
16881 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16882 msgstr "Документ"
16884 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16885 #, fuzzy
16886 msgid "Unhide all objects in all layers"
16887 msgstr "Избор"
16889 #: ../src/verbs.cpp:2239
16890 msgid "Does nothing"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/verbs.cpp:2242
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Create new document from the default template"
16896 msgstr "Зачувај документ"
16898 #: ../src/verbs.cpp:2244
16899 #, fuzzy
16900 msgid "_Open..."
16901 msgstr "Отвори..."
16903 #: ../src/verbs.cpp:2245
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Open an existing document"
16906 msgstr "Зачувај документ"
16908 #: ../src/verbs.cpp:2246
16909 msgid "Re_vert"
16910 msgstr ""
16912 #: ../src/verbs.cpp:2247
16913 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/verbs.cpp:2248
16917 #, fuzzy
16918 msgid "_Save"
16919 msgstr "Зачувај"
16921 #: ../src/verbs.cpp:2248
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Save document"
16924 msgstr "Зачувај документ"
16926 #: ../src/verbs.cpp:2250
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Save _As..."
16929 msgstr "Зачувај како..."
16931 #: ../src/verbs.cpp:2251
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Save document under a new name"
16934 msgstr "Зачувај документ"
16936 #: ../src/verbs.cpp:2252
16937 #, fuzzy
16938 msgid "Save a Cop_y..."
16939 msgstr "Зачувај како..."
16941 #: ../src/verbs.cpp:2253
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16944 msgstr "Зачувај документ"
16946 #: ../src/verbs.cpp:2254
16947 #, fuzzy
16948 msgid "_Print..."
16949 msgstr "Печати..."
16951 #: ../src/verbs.cpp:2254
16952 msgid "Print document"
16953 msgstr ""
16955 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16956 #: ../src/verbs.cpp:2257
16957 msgid "Vac_uum Defs"
16958 msgstr ""
16960 #: ../src/verbs.cpp:2257
16961 msgid ""
16962 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
16963 "defs> of the document"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/verbs.cpp:2259
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Print Previe_w"
16969 msgstr "Печати на екран"
16971 #: ../src/verbs.cpp:2260
16972 msgid "Preview document printout"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/verbs.cpp:2261
16976 #, fuzzy
16977 msgid "_Import..."
16978 msgstr "Увези"
16980 #: ../src/verbs.cpp:2262
16981 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16982 msgstr ""
16984 #: ../src/verbs.cpp:2263
16985 msgid "_Export Bitmap..."
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/verbs.cpp:2264
16989 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/verbs.cpp:2265
16993 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16994 msgstr ""
16996 #: ../src/verbs.cpp:2266
16997 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16998 msgstr ""
17000 #: ../src/verbs.cpp:2266
17001 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17002 msgstr ""
17004 #: ../src/verbs.cpp:2267
17005 #, fuzzy
17006 msgid "N_ext Window"
17007 msgstr "Преглед"
17009 #: ../src/verbs.cpp:2268
17010 msgid "Switch to the next document window"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/verbs.cpp:2269
17014 #, fuzzy
17015 msgid "P_revious Window"
17016 msgstr "Преглед"
17018 #: ../src/verbs.cpp:2270
17019 msgid "Switch to the previous document window"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2271
17023 #, fuzzy
17024 msgid "_Close"
17025 msgstr "Затвори"
17027 #: ../src/verbs.cpp:2272
17028 #, fuzzy
17029 msgid "Close this document window"
17030 msgstr "Зачувај документ"
17032 #: ../src/verbs.cpp:2273
17033 msgid "_Quit"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/verbs.cpp:2273
17037 msgid "Quit Inkscape"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/verbs.cpp:2276
17041 msgid "Undo last action"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/verbs.cpp:2279
17045 msgid "Do again the last undone action"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/verbs.cpp:2280
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Cu_t"
17051 msgstr "Исечи"
17053 #: ../src/verbs.cpp:2281
17054 msgid "Cut selection to clipboard"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/verbs.cpp:2282
17058 #, fuzzy
17059 msgid "_Copy"
17060 msgstr "Копирај"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2283
17063 msgid "Copy selection to clipboard"
17064 msgstr ""
17066 #: ../src/verbs.cpp:2284
17067 #, fuzzy
17068 msgid "_Paste"
17069 msgstr "Вметни"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2285
17072 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/verbs.cpp:2286
17076 msgid "Paste _Style"
17077 msgstr ""
17079 #: ../src/verbs.cpp:2287
17080 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/verbs.cpp:2289
17084 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/verbs.cpp:2290
17088 #, fuzzy
17089 msgid "Paste _Width"
17090 msgstr "Ширина:"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2291
17093 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/verbs.cpp:2292
17097 #, fuzzy
17098 msgid "Paste _Height"
17099 msgstr "Висина:"
17101 #: ../src/verbs.cpp:2293
17102 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17103 msgstr ""
17105 #: ../src/verbs.cpp:2294
17106 msgid "Paste Size Separately"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/verbs.cpp:2295
17110 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/verbs.cpp:2296
17114 msgid "Paste Width Separately"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/verbs.cpp:2297
17118 msgid ""
17119 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17120 "object"
17121 msgstr ""
17123 #: ../src/verbs.cpp:2298
17124 msgid "Paste Height Separately"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/verbs.cpp:2299
17128 msgid ""
17129 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17130 "object"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/verbs.cpp:2300
17134 msgid "Paste _In Place"
17135 msgstr ""
17137 #: ../src/verbs.cpp:2301
17138 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17139 msgstr ""
17141 #: ../src/verbs.cpp:2302
17142 #, fuzzy
17143 msgid "Paste Path _Effect"
17144 msgstr "Вметни"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2303
17147 #, fuzzy
17148 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17149 msgstr "Документ"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2304
17152 #, fuzzy
17153 msgid "Remove Path _Effect"
17154 msgstr "Датотека"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2305
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17159 msgstr "Избриши"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2306
17162 #, fuzzy
17163 msgid "Remove Filters"
17164 msgstr "Датотека"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2307
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Remove any filters from selected objects"
17169 msgstr "Избриши"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2308
17172 #, fuzzy
17173 msgid "_Delete"
17174 msgstr "Избриши"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2309
17177 #, fuzzy
17178 msgid "Delete selection"
17179 msgstr "Избриши"
17181 #: ../src/verbs.cpp:2310
17182 #, fuzzy
17183 msgid "Duplic_ate"
17184 msgstr "Дуплицирај"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2311
17187 #, fuzzy
17188 msgid "Duplicate selected objects"
17189 msgstr "Избор"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2312
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Create Clo_ne"
17194 msgstr "Зачувај документ"
17196 #: ../src/verbs.cpp:2313
17197 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/verbs.cpp:2314
17201 msgid "Unlin_k Clone"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/verbs.cpp:2315
17205 msgid ""
17206 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17207 "standalone objects"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/verbs.cpp:2316
17211 msgid "Relink to Copied"
17212 msgstr ""
17214 #: ../src/verbs.cpp:2317
17215 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17216 msgstr ""
17218 #: ../src/verbs.cpp:2318
17219 #, fuzzy
17220 msgid "Select _Original"
17221 msgstr "Избор"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2319
17224 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17225 msgstr ""
17227 #: ../src/verbs.cpp:2320
17228 #, fuzzy
17229 msgid "Objects to _Marker"
17230 msgstr "Правоаголник"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2321
17233 #, fuzzy
17234 msgid "Convert selection to a line marker"
17235 msgstr "Документ"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2322
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Objects to Gu_ides"
17240 msgstr "Правоаголник"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2323
17243 msgid ""
17244 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17245 "edges"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2324
17249 msgid "Objects to Patter_n"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2325
17253 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/verbs.cpp:2326
17257 #, fuzzy
17258 msgid "Pattern to _Objects"
17259 msgstr "Вметни"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2327
17262 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17263 msgstr ""
17265 #: ../src/verbs.cpp:2328
17266 #, fuzzy
17267 msgid "Clea_r All"
17268 msgstr "Исчисти ги сите"
17270 #: ../src/verbs.cpp:2329
17271 msgid "Delete all objects from document"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/verbs.cpp:2330
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Select Al_l"
17277 msgstr "Избери ги сите"
17279 #: ../src/verbs.cpp:2331
17280 msgid "Select all objects or all nodes"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/verbs.cpp:2332
17284 #, fuzzy
17285 msgid "Select All in All La_yers"
17286 msgstr "Избор"
17288 #: ../src/verbs.cpp:2333
17289 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17290 msgstr ""
17292 #: ../src/verbs.cpp:2334
17293 #, fuzzy
17294 msgid "In_vert Selection"
17295 msgstr "Избор"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2335
17298 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17299 msgstr ""
17301 #: ../src/verbs.cpp:2336
17302 msgid "Invert in All Layers"
17303 msgstr ""
17305 #: ../src/verbs.cpp:2337
17306 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17307 msgstr ""
17309 #: ../src/verbs.cpp:2338
17310 #, fuzzy
17311 msgid "Select Next"
17312 msgstr "Избор"
17314 #: ../src/verbs.cpp:2339
17315 msgid "Select next object or node"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2340
17319 #, fuzzy
17320 msgid "Select Previous"
17321 msgstr "Избор"
17323 #: ../src/verbs.cpp:2341
17324 msgid "Select previous object or node"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/verbs.cpp:2342
17328 #, fuzzy
17329 msgid "D_eselect"
17330 msgstr "Избор"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2343
17333 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17334 msgstr ""
17336 #: ../src/verbs.cpp:2344
17337 msgid "_Guides Around Page"
17338 msgstr ""
17340 #: ../src/verbs.cpp:2345
17341 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17342 msgstr ""
17344 #: ../src/verbs.cpp:2346
17345 #, fuzzy
17346 msgid "Next Path Effect Parameter"
17347 msgstr "Вметни"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2347
17350 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17351 msgstr ""
17353 #. Selection
17354 #: ../src/verbs.cpp:2350
17355 msgid "Raise to _Top"
17356 msgstr ""
17358 #: ../src/verbs.cpp:2351
17359 msgid "Raise selection to top"
17360 msgstr ""
17362 #: ../src/verbs.cpp:2352
17363 msgid "Lower to _Bottom"
17364 msgstr ""
17366 #: ../src/verbs.cpp:2353
17367 msgid "Lower selection to bottom"
17368 msgstr ""
17370 #: ../src/verbs.cpp:2354
17371 #, fuzzy
17372 msgid "_Raise"
17373 msgstr "Крени"
17375 #: ../src/verbs.cpp:2355
17376 msgid "Raise selection one step"
17377 msgstr ""
17379 #: ../src/verbs.cpp:2356
17380 #, fuzzy
17381 msgid "_Lower"
17382 msgstr "Долни"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2357
17385 msgid "Lower selection one step"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2358
17389 #, fuzzy
17390 msgid "_Group"
17391 msgstr "Група"
17393 #: ../src/verbs.cpp:2359
17394 msgid "Group selected objects"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/verbs.cpp:2361
17398 msgid "Ungroup selected groups"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/verbs.cpp:2363
17402 msgid "_Put on Path"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/verbs.cpp:2365
17406 msgid "_Remove from Path"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/verbs.cpp:2367
17410 msgid "Remove Manual _Kerns"
17411 msgstr ""
17413 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17414 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17415 #: ../src/verbs.cpp:2370
17416 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/verbs.cpp:2372
17420 #, fuzzy
17421 msgid "_Union"
17422 msgstr "Непознато"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2373
17425 #, fuzzy
17426 msgid "Create union of selected paths"
17427 msgstr "Избор"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2374
17430 #, fuzzy
17431 msgid "_Intersection"
17432 msgstr "Избор"
17434 #: ../src/verbs.cpp:2375
17435 #, fuzzy
17436 msgid "Create intersection of selected paths"
17437 msgstr "Избор"
17439 #: ../src/verbs.cpp:2376
17440 msgid "_Difference"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/verbs.cpp:2377
17444 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/verbs.cpp:2378
17448 #, fuzzy
17449 msgid "E_xclusion"
17450 msgstr "Наставка"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2379
17453 msgid ""
17454 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17455 "path)"
17456 msgstr ""
17458 #: ../src/verbs.cpp:2380
17459 msgid "Di_vision"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/verbs.cpp:2381
17463 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17464 msgstr ""
17466 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17467 #. Advanced tutorial for more info
17468 #: ../src/verbs.cpp:2384
17469 msgid "Cut _Path"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/verbs.cpp:2385
17473 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17474 msgstr ""
17476 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17477 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17478 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17479 #: ../src/verbs.cpp:2389
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Outs_et"
17482 msgstr "Надвор"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2390
17485 #, fuzzy
17486 msgid "Outset selected paths"
17487 msgstr "Избор"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2392
17490 msgid "O_utset Path by 1 px"
17491 msgstr ""
17493 #: ../src/verbs.cpp:2393
17494 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17495 msgstr ""
17497 #: ../src/verbs.cpp:2395
17498 msgid "O_utset Path by 10 px"
17499 msgstr ""
17501 #: ../src/verbs.cpp:2396
17502 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17503 msgstr ""
17505 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17506 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17507 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17508 #: ../src/verbs.cpp:2400
17509 msgid "I_nset"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/verbs.cpp:2401
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Inset selected paths"
17515 msgstr "Избор"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2403
17518 msgid "I_nset Path by 1 px"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/verbs.cpp:2404
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17524 msgstr "Избор"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2406
17527 msgid "I_nset Path by 10 px"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/verbs.cpp:2407
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17533 msgstr "Избор"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2409
17536 msgid "D_ynamic Offset"
17537 msgstr ""
17539 #: ../src/verbs.cpp:2409
17540 msgid "Create a dynamic offset object"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/verbs.cpp:2411
17544 msgid "_Linked Offset"
17545 msgstr ""
17547 #: ../src/verbs.cpp:2412
17548 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/verbs.cpp:2414
17552 msgid "_Stroke to Path"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/verbs.cpp:2415
17556 #, fuzzy
17557 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17558 msgstr "Избор"
17560 #: ../src/verbs.cpp:2416
17561 msgid "Si_mplify"
17562 msgstr ""
17564 #: ../src/verbs.cpp:2417
17565 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17566 msgstr ""
17568 #: ../src/verbs.cpp:2418
17569 #, fuzzy
17570 msgid "_Reverse"
17571 msgstr "Филтри"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2419
17574 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17575 msgstr ""
17577 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17578 #: ../src/verbs.cpp:2421
17579 msgid "_Trace Bitmap..."
17580 msgstr ""
17582 #: ../src/verbs.cpp:2422
17583 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17584 msgstr ""
17586 #: ../src/verbs.cpp:2423
17587 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/verbs.cpp:2424
17591 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:2425
17595 #, fuzzy
17596 msgid "_Combine"
17597 msgstr "Комбинирај"
17599 #: ../src/verbs.cpp:2426
17600 msgid "Combine several paths into one"
17601 msgstr ""
17603 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17604 #. Advanced tutorial for more info
17605 #: ../src/verbs.cpp:2429
17606 msgid "Break _Apart"
17607 msgstr ""
17609 #: ../src/verbs.cpp:2430
17610 msgid "Break selected paths into subpaths"
17611 msgstr ""
17613 #: ../src/verbs.cpp:2431
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Rows and Columns..."
17616 msgstr "Датотека"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2432
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Arrange selected objects in a table"
17621 msgstr "Избор"
17623 #. Layer
17624 #: ../src/verbs.cpp:2434
17625 #, fuzzy
17626 msgid "_Add Layer..."
17627 msgstr "Долни"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2435
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Create a new layer"
17632 msgstr "Зачувај документ"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2436
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Re_name Layer..."
17637 msgstr "Избриши"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2437
17640 #, fuzzy
17641 msgid "Rename the current layer"
17642 msgstr "Документ"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2438
17645 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/verbs.cpp:2439
17649 msgid "Switch to the layer above the current"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2440
17653 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17654 msgstr ""
17656 #: ../src/verbs.cpp:2441
17657 msgid "Switch to the layer below the current"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/verbs.cpp:2442
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17663 msgstr "Документ"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2443
17666 msgid "Move selection to the layer above the current"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/verbs.cpp:2444
17670 #, fuzzy
17671 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17672 msgstr "Документ"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2445
17675 msgid "Move selection to the layer below the current"
17676 msgstr ""
17678 #: ../src/verbs.cpp:2446
17679 msgid "Layer to _Top"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/verbs.cpp:2447
17683 msgid "Raise the current layer to the top"
17684 msgstr ""
17686 #: ../src/verbs.cpp:2448
17687 msgid "Layer to _Bottom"
17688 msgstr ""
17690 #: ../src/verbs.cpp:2449
17691 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17692 msgstr ""
17694 #: ../src/verbs.cpp:2450
17695 #, fuzzy
17696 msgid "_Raise Layer"
17697 msgstr "Крени"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2451
17700 msgid "Raise the current layer"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/verbs.cpp:2452
17704 #, fuzzy
17705 msgid "_Lower Layer"
17706 msgstr "Долни"
17708 #: ../src/verbs.cpp:2453
17709 msgid "Lower the current layer"
17710 msgstr ""
17712 #: ../src/verbs.cpp:2454
17713 #, fuzzy
17714 msgid "Duplicate Current Layer"
17715 msgstr "Документ"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2455
17718 #, fuzzy
17719 msgid "Duplicate an existing layer"
17720 msgstr "Дуплицирај"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2456
17723 #, fuzzy
17724 msgid "_Delete Current Layer"
17725 msgstr "Документ"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2457
17728 msgid "Delete the current layer"
17729 msgstr ""
17731 #: ../src/verbs.cpp:2458
17732 msgid "_Show/hide other layers"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/verbs.cpp:2459
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Solo the current layer"
17738 msgstr "Документ"
17740 #. Object
17741 #: ../src/verbs.cpp:2462
17742 #, fuzzy
17743 msgid "Rotate _90° CW"
17744 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17746 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17747 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17748 #: ../src/verbs.cpp:2465
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17751 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17753 #: ../src/verbs.cpp:2466
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Rotate 9_0° CCW"
17756 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17758 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17759 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17760 #: ../src/verbs.cpp:2469
17761 #, fuzzy
17762 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17763 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17765 #: ../src/verbs.cpp:2470
17766 msgid "Remove _Transformations"
17767 msgstr ""
17769 #: ../src/verbs.cpp:2471
17770 msgid "Remove transformations from object"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/verbs.cpp:2472
17774 msgid "_Object to Path"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/verbs.cpp:2473
17778 #, fuzzy
17779 msgid "Convert selected object to path"
17780 msgstr "Избор"
17782 #: ../src/verbs.cpp:2474
17783 msgid "_Flow into Frame"
17784 msgstr ""
17786 #: ../src/verbs.cpp:2475
17787 msgid ""
17788 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17789 "frame object"
17790 msgstr ""
17792 #: ../src/verbs.cpp:2476
17793 #, fuzzy
17794 msgid "_Unflow"
17795 msgstr "Врати"
17797 #: ../src/verbs.cpp:2477
17798 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17799 msgstr ""
17801 #: ../src/verbs.cpp:2478
17802 msgid "_Convert to Text"
17803 msgstr ""
17805 #: ../src/verbs.cpp:2479
17806 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17807 msgstr ""
17809 #: ../src/verbs.cpp:2481
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Flip _Horizontal"
17812 msgstr "Преврти хоризонтално"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2481
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Flip selected objects horizontally"
17817 msgstr "Преврти хоризонтално"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2484
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Flip _Vertical"
17822 msgstr "Преврти вертикално"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2484
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Flip selected objects vertically"
17827 msgstr "Преврти вертикално"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2487
17830 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17831 msgstr ""
17833 #: ../src/verbs.cpp:2489
17834 #, fuzzy
17835 msgid "Edit mask"
17836 msgstr "Стил"
17838 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17839 #, fuzzy
17840 msgid "_Release"
17841 msgstr "Филтри"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2491
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Remove mask from selection"
17846 msgstr "Избриши"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2493
17849 msgid ""
17850 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17851 msgstr ""
17853 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Edit clipping path"
17856 msgstr "Вметни"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2497
17859 msgid "Remove clipping path from selection"
17860 msgstr ""
17862 #. Tools
17863 #: ../src/verbs.cpp:2500
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Select"
17866 msgstr "Избор"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2501
17869 msgid "Select and transform objects"
17870 msgstr ""
17872 #: ../src/verbs.cpp:2502
17873 #, fuzzy
17874 msgid "Node Edit"
17875 msgstr "Уреди"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2503
17878 msgid "Edit paths by nodes"
17879 msgstr ""
17881 #: ../src/verbs.cpp:2505
17882 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17883 msgstr ""
17885 #: ../src/verbs.cpp:2507
17886 msgid "Create rectangles and squares"
17887 msgstr ""
17889 #: ../src/verbs.cpp:2509
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Create 3D boxes"
17892 msgstr "Затвори"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2511
17895 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/verbs.cpp:2513
17899 msgid "Create stars and polygons"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/verbs.cpp:2515
17903 #, fuzzy
17904 msgid "Create spirals"
17905 msgstr "Спирала"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2517
17908 msgid "Draw freehand lines"
17909 msgstr ""
17911 #: ../src/verbs.cpp:2519
17912 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/verbs.cpp:2521
17916 #, fuzzy
17917 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17918 msgstr "Зачувај документ"
17920 #: ../src/verbs.cpp:2523
17921 msgid "Create and edit text objects"
17922 msgstr ""
17924 #: ../src/verbs.cpp:2525
17925 #, fuzzy
17926 msgid "Create and edit gradients"
17927 msgstr "Зачувај документ"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2527
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Zoom in or out"
17932 msgstr "Зум"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2529
17935 msgid "Pick colors from image"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/verbs.cpp:2531
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Create diagram connectors"
17941 msgstr "Зачувај документ"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2533
17944 msgid "Fill bounded areas"
17945 msgstr ""
17947 #: ../src/verbs.cpp:2534
17948 #, fuzzy
17949 msgid "LPE Edit"
17950 msgstr "Уреди"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2535
17953 #, fuzzy
17954 msgid "Edit Path Effect parameters"
17955 msgstr "Вметни"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2537
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Erase existing paths"
17960 msgstr "Филтри"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2539
17963 msgid "Do geometric constructions"
17964 msgstr ""
17966 #. Tool prefs
17967 #: ../src/verbs.cpp:2541
17968 msgid "Selector Preferences"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/verbs.cpp:2542
17972 #, fuzzy
17973 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17974 msgstr "Правоаголник"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2543
17977 msgid "Node Tool Preferences"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/verbs.cpp:2544
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17983 msgstr "Правоаголник"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2545
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Tweak Tool Preferences"
17988 msgstr "Правоаголник"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2546
17991 #, fuzzy
17992 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17993 msgstr "Правоаголник"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2547
17996 #, fuzzy
17997 msgid "Rectangle Preferences"
17998 msgstr "Правоаголник"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2548
18001 #, fuzzy
18002 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18003 msgstr "Правоаголник"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2549
18006 #, fuzzy
18007 msgid "3D Box Preferences"
18008 msgstr "Правоаголник"
18010 #: ../src/verbs.cpp:2550
18011 #, fuzzy
18012 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18013 msgstr "Правоаголник"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2551
18016 msgid "Ellipse Preferences"
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/verbs.cpp:2552
18020 #, fuzzy
18021 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18022 msgstr "Правоаголник"
18024 #: ../src/verbs.cpp:2553
18025 msgid "Star Preferences"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/verbs.cpp:2554
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18031 msgstr "Правоаголник"
18033 #: ../src/verbs.cpp:2555
18034 msgid "Spiral Preferences"
18035 msgstr ""
18037 #: ../src/verbs.cpp:2556
18038 #, fuzzy
18039 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18040 msgstr "Правоаголник"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2557
18043 msgid "Pencil Preferences"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/verbs.cpp:2558
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18049 msgstr "Правоаголник"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2559
18052 msgid "Pen Preferences"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/verbs.cpp:2560
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18058 msgstr "Правоаголник"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2561
18061 msgid "Calligraphic Preferences"
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/verbs.cpp:2562
18065 #, fuzzy
18066 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18067 msgstr "Правоаголник"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2563
18070 msgid "Text Preferences"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/verbs.cpp:2564
18074 #, fuzzy
18075 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18076 msgstr "Правоаголник"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2565
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Gradient Preferences"
18081 msgstr "Правоаголник"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2566
18084 #, fuzzy
18085 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18086 msgstr "Правоаголник"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2567
18089 msgid "Zoom Preferences"
18090 msgstr ""
18092 #: ../src/verbs.cpp:2568
18093 #, fuzzy
18094 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18095 msgstr "Правоаголник"
18097 #: ../src/verbs.cpp:2569
18098 msgid "Dropper Preferences"
18099 msgstr ""
18101 #: ../src/verbs.cpp:2570
18102 #, fuzzy
18103 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18104 msgstr "Правоаголник"
18106 #: ../src/verbs.cpp:2571
18107 #, fuzzy
18108 msgid "Connector Preferences"
18109 msgstr "Правоаголник"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2572
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18114 msgstr "Правоаголник"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2573
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Paint Bucket Preferences"
18119 msgstr "Правоаголник"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2574
18122 #, fuzzy
18123 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18124 msgstr "Правоаголник"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2575
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Eraser Preferences"
18129 msgstr "Правоаголник"
18131 #: ../src/verbs.cpp:2576
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18134 msgstr "Правоаголник"
18136 #: ../src/verbs.cpp:2577
18137 #, fuzzy
18138 msgid "LPE Tool Preferences"
18139 msgstr "Правоаголник"
18141 #: ../src/verbs.cpp:2578
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18144 msgstr "Правоаголник"
18146 #. Zoom/View
18147 #: ../src/verbs.cpp:2581
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Zoom In"
18150 msgstr "Зум"
18152 #: ../src/verbs.cpp:2581
18153 #, fuzzy
18154 msgid "Zoom in"
18155 msgstr "Зум"
18157 #: ../src/verbs.cpp:2582
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Zoom Out"
18160 msgstr "Зум"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2582
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Zoom out"
18165 msgstr "Зум"
18167 #: ../src/verbs.cpp:2583
18168 #, fuzzy
18169 msgid "_Rulers"
18170 msgstr "Филтри"
18172 #: ../src/verbs.cpp:2583
18173 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/verbs.cpp:2584
18177 msgid "Scroll_bars"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/verbs.cpp:2584
18181 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/verbs.cpp:2585
18185 #, fuzzy
18186 msgid "_Grid"
18187 msgstr "Решетка"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2585
18190 msgid "Show or hide the grid"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2586
18194 #, fuzzy
18195 msgid "G_uides"
18196 msgstr "Водичи"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2586
18199 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/verbs.cpp:2587
18203 msgid "Toggle snapping on or off"
18204 msgstr ""
18206 #: ../src/verbs.cpp:2588
18207 msgid "Nex_t Zoom"
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/verbs.cpp:2588
18211 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18212 msgstr ""
18214 #: ../src/verbs.cpp:2590
18215 msgid "Pre_vious Zoom"
18216 msgstr ""
18218 #: ../src/verbs.cpp:2590
18219 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/verbs.cpp:2592
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Zoom 1:_1"
18225 msgstr "Зум"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2592
18228 msgid "Zoom to 1:1"
18229 msgstr ""
18231 #: ../src/verbs.cpp:2594
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Zoom 1:_2"
18234 msgstr "Зум"
18236 #: ../src/verbs.cpp:2594
18237 msgid "Zoom to 1:2"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/verbs.cpp:2596
18241 #, fuzzy
18242 msgid "_Zoom 2:1"
18243 msgstr "Зум"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2596
18246 msgid "Zoom to 2:1"
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/verbs.cpp:2599
18250 msgid "_Fullscreen"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/verbs.cpp:2599
18254 msgid "Stretch this document window to full screen"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/verbs.cpp:2602
18258 msgid "Toggle _Focus Mode"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/verbs.cpp:2602
18262 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/verbs.cpp:2604
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Duplic_ate Window"
18268 msgstr "Дуплицирај"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2604
18271 msgid "Open a new window with the same document"
18272 msgstr ""
18274 #: ../src/verbs.cpp:2606
18275 #, fuzzy
18276 msgid "_New View Preview"
18277 msgstr "Печати на екран"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2607
18280 #, fuzzy
18281 msgid "New View Preview"
18282 msgstr "Печати на екран"
18284 #. "view_new_preview"
18285 #: ../src/verbs.cpp:2609
18286 msgid "_Normal"
18287 msgstr ""
18289 #: ../src/verbs.cpp:2610
18290 msgid "Switch to normal display mode"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/verbs.cpp:2611
18294 #, fuzzy
18295 msgid "No _Filters"
18296 msgstr "Големина на фонт:"
18298 #: ../src/verbs.cpp:2612
18299 msgid "Switch to normal display without filters"
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/verbs.cpp:2613
18303 #, fuzzy
18304 msgid "_Outline"
18305 msgstr "Затвори"
18307 #: ../src/verbs.cpp:2614
18308 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18309 msgstr ""
18311 #: ../src/verbs.cpp:2615
18312 #, fuzzy
18313 msgid "_Toggle"
18314 msgstr "Агол"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2616
18317 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18318 msgstr ""
18320 #: ../src/verbs.cpp:2618
18321 msgid "Color-managed view"
18322 msgstr ""
18324 #: ../src/verbs.cpp:2619
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18327 msgstr "Зачувај документ"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2621
18330 #, fuzzy
18331 msgid "Ico_n Preview..."
18332 msgstr "Печати на екран"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2622
18335 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/verbs.cpp:2624
18339 msgid "Zoom to fit page in window"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/verbs.cpp:2625
18343 msgid "Page _Width"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/verbs.cpp:2626
18347 msgid "Zoom to fit page width in window"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/verbs.cpp:2628
18351 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18352 msgstr ""
18354 #: ../src/verbs.cpp:2630
18355 msgid "Zoom to fit selection in window"
18356 msgstr ""
18358 #. Dialogs
18359 #: ../src/verbs.cpp:2633
18360 msgid "In_kscape Preferences..."
18361 msgstr ""
18363 #: ../src/verbs.cpp:2634
18364 #, fuzzy
18365 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18366 msgstr "Правоаголник"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2635
18369 #, fuzzy
18370 msgid "_Document Properties..."
18371 msgstr "Документ"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2636
18374 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18375 msgstr ""
18377 #: ../src/verbs.cpp:2637
18378 #, fuzzy
18379 msgid "Document _Metadata..."
18380 msgstr "Документ"
18382 #: ../src/verbs.cpp:2638
18383 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/verbs.cpp:2639
18387 msgid "_Fill and Stroke..."
18388 msgstr ""
18390 #: ../src/verbs.cpp:2640
18391 msgid ""
18392 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18393 msgstr ""
18395 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18396 #: ../src/verbs.cpp:2642
18397 #, fuzzy
18398 msgid "S_watches..."
18399 msgstr "Зачувај како..."
18401 #: ../src/verbs.cpp:2643
18402 msgid "Select colors from a swatches palette"
18403 msgstr ""
18405 #: ../src/verbs.cpp:2644
18406 msgid "Transfor_m..."
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/verbs.cpp:2645
18410 msgid "Precisely control objects' transformations"
18411 msgstr ""
18413 #: ../src/verbs.cpp:2646
18414 msgid "_Align and Distribute..."
18415 msgstr ""
18417 #: ../src/verbs.cpp:2647
18418 #, fuzzy
18419 msgid "Align and distribute objects"
18420 msgstr "Дистрибуција"
18422 #: ../src/verbs.cpp:2648
18423 msgid "Undo _History..."
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/verbs.cpp:2649
18427 msgid "Undo History"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/verbs.cpp:2650
18431 msgid "_Text and Font..."
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/verbs.cpp:2651
18435 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18436 msgstr ""
18438 #: ../src/verbs.cpp:2652
18439 msgid "_XML Editor..."
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/verbs.cpp:2653
18443 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/verbs.cpp:2654
18447 #, fuzzy
18448 msgid "_Find..."
18449 msgstr "Печати..."
18451 #: ../src/verbs.cpp:2655
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Find objects in document"
18454 msgstr "Зачувај документ"
18456 #: ../src/verbs.cpp:2656
18457 msgid "Find and _Replace Text..."
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/verbs.cpp:2657
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Find and replace text in document"
18463 msgstr "Зачувај документ"
18465 #: ../src/verbs.cpp:2658
18466 msgid "Check Spellin_g..."
18467 msgstr ""
18469 #: ../src/verbs.cpp:2659
18470 #, fuzzy
18471 msgid "Check spelling of text in document"
18472 msgstr "Зачувај документ"
18474 #: ../src/verbs.cpp:2660
18475 msgid "_Messages..."
18476 msgstr ""
18478 #: ../src/verbs.cpp:2661
18479 msgid "View debug messages"
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/verbs.cpp:2662
18483 #, fuzzy
18484 msgid "S_cripts..."
18485 msgstr "Печати..."
18487 #: ../src/verbs.cpp:2663
18488 msgid "Run scripts"
18489 msgstr ""
18491 #: ../src/verbs.cpp:2664
18492 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/verbs.cpp:2665
18496 msgid "Show or hide all open dialogs"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/verbs.cpp:2666
18500 #, fuzzy
18501 msgid "Create Tiled Clones..."
18502 msgstr "Затвори"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2667
18505 msgid ""
18506 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18507 "scattering"
18508 msgstr ""
18510 #: ../src/verbs.cpp:2668
18511 msgid "_Object Properties..."
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/verbs.cpp:2669
18515 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/verbs.cpp:2672
18519 msgid "_Instant Messaging..."
18520 msgstr ""
18522 #: ../src/verbs.cpp:2672
18523 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/verbs.cpp:2674
18527 msgid "_Input Devices..."
18528 msgstr ""
18530 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18531 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/verbs.cpp:2676
18535 msgid "_Input Devices (new)..."
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/verbs.cpp:2678
18539 #, fuzzy
18540 msgid "_Extensions..."
18541 msgstr "Избриши"
18543 #: ../src/verbs.cpp:2679
18544 msgid "Query information about extensions"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/verbs.cpp:2680
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Layer_s..."
18550 msgstr "Долни"
18552 #: ../src/verbs.cpp:2681
18553 #, fuzzy
18554 msgid "View Layers"
18555 msgstr "Крени"
18557 #: ../src/verbs.cpp:2682
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Path Effect Editor..."
18560 msgstr "Објект"
18562 #: ../src/verbs.cpp:2683
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18565 msgstr "Зачувај документ"
18567 #: ../src/verbs.cpp:2684
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Filter Editor..."
18570 msgstr "Уреди"
18572 #: ../src/verbs.cpp:2685
18573 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18574 msgstr ""
18576 #: ../src/verbs.cpp:2686
18577 msgid "SVG Font Editor..."
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/verbs.cpp:2687
18581 msgid "Edit SVG fonts"
18582 msgstr ""
18584 #. Help
18585 #: ../src/verbs.cpp:2690
18586 #, fuzzy
18587 msgid "About E_xtensions"
18588 msgstr "Избриши"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2691
18591 msgid "Information on Inkscape extensions"
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/verbs.cpp:2692
18595 msgid "About _Memory"
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/verbs.cpp:2693
18599 msgid "Memory usage information"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/verbs.cpp:2694
18603 msgid "_About Inkscape"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/verbs.cpp:2695
18607 msgid "Inkscape version, authors, license"
18608 msgstr ""
18610 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18611 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18612 #. Tutorials
18613 #: ../src/verbs.cpp:2700
18614 msgid "Inkscape: _Basic"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/verbs.cpp:2701
18618 msgid "Getting started with Inkscape"
18619 msgstr ""
18621 #. "tutorial_basic"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2702
18623 msgid "Inkscape: _Shapes"
18624 msgstr ""
18626 #: ../src/verbs.cpp:2703
18627 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/verbs.cpp:2704
18631 msgid "Inkscape: _Advanced"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/verbs.cpp:2705
18635 msgid "Advanced Inkscape topics"
18636 msgstr ""
18638 #. "tutorial_advanced"
18639 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18640 #: ../src/verbs.cpp:2707
18641 #, fuzzy
18642 msgid "Inkscape: T_racing"
18643 msgstr "Печати на екран"
18645 #: ../src/verbs.cpp:2708
18646 msgid "Using bitmap tracing"
18647 msgstr ""
18649 #. "tutorial_tracing"
18650 #: ../src/verbs.cpp:2709
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18653 msgstr "Печати на екран"
18655 #: ../src/verbs.cpp:2710
18656 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/verbs.cpp:2711
18660 msgid "_Elements of Design"
18661 msgstr ""
18663 #: ../src/verbs.cpp:2712
18664 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18665 msgstr ""
18667 #. "tutorial_design"
18668 #: ../src/verbs.cpp:2713
18669 msgid "_Tips and Tricks"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/verbs.cpp:2714
18673 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18674 msgstr ""
18676 #. "tutorial_tips"
18677 #. Effect -- renamed Extension
18678 #: ../src/verbs.cpp:2717
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Previous Extension"
18681 msgstr "Избриши"
18683 #: ../src/verbs.cpp:2718
18684 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18685 msgstr ""
18687 #: ../src/verbs.cpp:2719
18688 msgid "Previous Extension Settings..."
18689 msgstr ""
18691 #: ../src/verbs.cpp:2720
18692 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18693 msgstr ""
18695 #: ../src/verbs.cpp:2724
18696 #, fuzzy
18697 msgid "Fit the page to the current selection"
18698 msgstr "Документ"
18700 #: ../src/verbs.cpp:2726
18701 #, fuzzy
18702 msgid "Fit the page to the drawing"
18703 msgstr "Избор"
18705 #: ../src/verbs.cpp:2728
18706 msgid ""
18707 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18708 msgstr ""
18710 #. LockAndHide
18711 #: ../src/verbs.cpp:2730
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Unlock All"
18714 msgstr "Долни"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2732
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Unlock All in All Layers"
18719 msgstr "Избор"
18721 #: ../src/verbs.cpp:2734
18722 #, fuzzy
18723 msgid "Unhide All"
18724 msgstr "Крени"
18726 #: ../src/verbs.cpp:2736
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Unhide All in All Layers"
18729 msgstr "Избор"
18731 #: ../src/verbs.cpp:2740
18732 msgid "Link an ICC color profile"
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/verbs.cpp:2741
18736 #, fuzzy
18737 msgid "Remove Color Profile"
18738 msgstr "Датотека"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2742
18741 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18742 msgstr ""
18744 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18745 msgid "Dash pattern"
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18749 msgid "Pattern offset"
18750 msgstr ""
18752 #. display the initial welcome message in the statusbar
18753 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18754 msgid ""
18755 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18756 "use selector (arrow) to move or transform them."
18757 msgstr ""
18759 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18760 #, c-format
18761 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18762 msgstr ""
18764 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18765 #, c-format
18766 msgid "%s: %d - Inkscape"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18770 #, c-format
18771 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18772 msgstr ""
18774 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18775 #, c-format
18776 msgid "%s - Inkscape"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18780 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18781 #, fuzzy
18782 msgid "none"
18783 msgstr "Ништо"
18785 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18786 #, fuzzy
18787 msgid "remove"
18788 msgstr "Датотека"
18790 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18791 msgid "Change fill rule"
18792 msgstr ""
18794 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Set fill color"
18797 msgstr "Избор"
18799 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Set gradient on fill"
18802 msgstr "Зачувај документ"
18804 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18805 msgid "Set pattern on fill"
18806 msgstr ""
18808 #. Family frame
18809 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Font family"
18812 msgstr "Група на фонтови"
18814 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18815 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18816 #. Style frame
18817 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18818 msgid "fontselector|Style"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Font size:"
18824 msgstr "Големина на фонт:"
18826 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18827 #. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
18828 #. * some representative characters that users of your locale will be
18829 #. * interested in.
18830 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18831 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18832 msgstr ""
18834 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18835 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18836 msgid ""
18837 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18838 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18839 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18840 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18844 #, fuzzy
18845 msgid "reflected"
18846 msgstr "Избор"
18848 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18849 #, fuzzy
18850 msgid "direct"
18851 msgstr "Уреди"
18853 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18854 msgid "Repeat:"
18855 msgstr ""
18857 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Assign gradient to object"
18860 msgstr "Дистрибуција"
18862 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18863 msgid "<small>No gradients</small>"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18867 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18868 msgstr ""
18870 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18871 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18872 msgstr ""
18874 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18875 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18876 msgstr ""
18878 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18879 msgid "Edit the stops of the gradient"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18887 msgid "<b>New:</b>"
18888 msgstr ""
18890 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18891 #, fuzzy
18892 msgid "Create linear gradient"
18893 msgstr "Зачувај документ"
18895 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18896 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18897 msgstr ""
18899 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18900 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18901 #, fuzzy
18902 msgid "on"
18903 msgstr "Ништо"
18905 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18906 msgid "Create gradient in the fill"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18910 msgid "Create gradient in the stroke"
18911 msgstr ""
18913 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18914 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18915 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18919 msgid "<b>Change:</b>"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18923 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18924 msgid "No document selected"
18925 msgstr ""
18927 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18928 msgid "No gradients in document"
18929 msgstr ""
18931 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18932 msgid "No gradient selected"
18933 msgstr ""
18935 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18936 msgid "No stops in gradient"
18937 msgstr ""
18939 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Change gradient stop offset"
18942 msgstr "Зачувај документ"
18944 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18945 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18946 msgid "Add stop"
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18950 msgid "Add another control stop to gradient"
18951 msgstr ""
18953 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18954 #, fuzzy
18955 msgid "Delete stop"
18956 msgstr "Избриши"
18958 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18959 msgid "Delete current control stop from gradient"
18960 msgstr ""
18962 #. Label
18963 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18964 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18965 msgid "Offset:"
18966 msgstr ""
18968 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18969 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18970 msgid "Stop Color"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18974 msgid "Gradient editor"
18975 msgstr ""
18977 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Change gradient stop color"
18980 msgstr "Зачувај документ"
18982 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18983 msgid "No paint"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Flat color"
18989 msgstr "Боја на подвлекување"
18991 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18992 msgid "Linear gradient"
18993 msgstr ""
18995 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18996 msgid "Radial gradient"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19000 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19001 msgstr ""
19003 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19005 msgid ""
19006 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19007 "evenodd)"
19008 msgstr ""
19010 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19011 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19012 msgid ""
19013 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19017 msgid "No objects"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19021 msgid "Multiple styles"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19025 msgid "Paint is undefined"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19029 msgid ""
19030 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19031 "pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
19032 "create a new pattern from selection."
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19036 msgid "Transform by toolbar"
19037 msgstr ""
19039 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19040 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19041 msgstr ""
19043 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19044 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19048 msgid ""
19049 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19050 "scaled."
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19054 msgid ""
19055 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19056 "are scaled."
19057 msgstr ""
19059 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19060 msgid ""
19061 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19062 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19066 msgid ""
19067 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19068 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19069 msgstr ""
19071 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19072 msgid ""
19073 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19074 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19078 msgid ""
19079 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19080 "scaled, rotated, or skewed)."
19081 msgstr ""
19083 #. four spinbuttons
19084 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19085 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19087 #, fuzzy
19088 msgid "select_toolbar|X position"
19089 msgstr "Избор"
19091 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19092 #, fuzzy
19093 msgid "select_toolbar|X"
19094 msgstr "Избор"
19096 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19097 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19098 msgstr ""
19100 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19101 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19102 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19103 #, fuzzy
19104 msgid "select_toolbar|Y position"
19105 msgstr "Избор"
19107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19108 #, fuzzy
19109 msgid "select_toolbar|Y"
19110 msgstr "Избор"
19112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19113 msgid "Vertical coordinate of selection"
19114 msgstr ""
19116 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19117 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19119 #, fuzzy
19120 msgid "select_toolbar|Width"
19121 msgstr "Избор"
19123 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19124 #, fuzzy
19125 msgid "select_toolbar|W"
19126 msgstr "Избор"
19128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19129 msgid "Width of selection"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19133 msgid "Lock width and height"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19137 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19138 msgstr ""
19140 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19141 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19143 #, fuzzy
19144 msgid "select_toolbar|Height"
19145 msgstr "Избор"
19147 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19148 #, fuzzy
19149 msgid "select_toolbar|H"
19150 msgstr "Избор"
19152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19153 msgid "Height of selection"
19154 msgstr ""
19156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19157 #, fuzzy
19158 msgid "Affect:"
19159 msgstr "Објект"
19161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19162 msgid ""
19163 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19164 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Scale rounded corners"
19170 msgstr "Промени големина"
19172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Move gradients"
19175 msgstr "Избор"
19177 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Move patterns"
19180 msgstr "Вметни"
19182 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19183 #, fuzzy
19184 msgid "System"
19185 msgstr "Елемент"
19187 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19188 msgid "CMS"
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19193 msgid "_R"
19194 msgstr ""
19196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19197 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19199 msgid "_G"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19204 msgid "_B"
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19208 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19209 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19210 msgid "_H"
19211 msgstr ""
19213 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19214 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19216 msgid "_S"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19221 msgid "_L"
19222 msgstr ""
19224 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19225 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19226 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19227 msgid "_C"
19228 msgstr ""
19230 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19233 msgid "_M"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19239 msgid "_Y"
19240 msgstr ""
19242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19244 msgid "_K"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19248 #, fuzzy
19249 msgid "Gray"
19250 msgstr "Група"
19252 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Cyan"
19258 msgstr "Откажи"
19260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19264 msgid "Magenta"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19271 msgid "Yellow"
19272 msgstr ""
19274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19275 msgid "Fix"
19276 msgstr ""
19278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19279 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19280 msgstr ""
19282 #. Label
19283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19287 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19288 msgid "_A"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19299 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19300 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19301 msgid "Alpha (opacity)"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19305 #, fuzzy
19306 msgid "RGBA_:"
19307 msgstr "RGB"
19309 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19310 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19311 msgstr ""
19313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19314 #, fuzzy
19315 msgid "RGB"
19316 msgstr "RGB"
19318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19319 msgid "HSL"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19323 #, fuzzy
19324 msgid "CMYK"
19325 msgstr "CMYK"
19327 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19328 msgid "Unnamed"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19332 msgid "Wheel"
19333 msgstr ""
19335 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19336 #, fuzzy
19337 msgid "Attribute"
19338 msgstr "Атрибут"
19340 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19341 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Value"
19344 msgstr "Вредност"
19346 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19347 msgid "Type text in a text node"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Set stroke color"
19353 msgstr "Избор"
19355 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Set gradient on stroke"
19358 msgstr "Зачувај документ"
19360 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Set pattern on stroke"
19363 msgstr "Вметни"
19365 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Set markers"
19368 msgstr "Стил"
19370 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19371 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19372 #. Stroke width
19373 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19374 msgid "StrokeWidth|Width:"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19378 msgid "Stroke width"
19379 msgstr ""
19381 #. Join type
19382 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19383 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19384 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19385 msgid "Join:"
19386 msgstr ""
19388 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19389 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19390 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19391 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19392 msgid "Miter join"
19393 msgstr ""
19395 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19396 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19397 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19398 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19399 msgid "Round join"
19400 msgstr ""
19402 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19403 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19404 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19405 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19406 msgid "Bevel join"
19407 msgstr ""
19409 #. Miterlimit
19410 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19411 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19412 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19413 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19414 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19415 #. when they become too long.
19416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19417 msgid "Miter limit:"
19418 msgstr ""
19420 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19421 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19422 msgstr ""
19424 #. Cap type
19425 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19426 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19427 msgid "Cap:"
19428 msgstr ""
19430 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19431 #. of the line; the ends of the line are square
19432 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19433 msgid "Butt cap"
19434 msgstr ""
19436 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19437 #. line; the ends of the line are rounded
19438 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19439 msgid "Round cap"
19440 msgstr ""
19442 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19443 #. line; the ends of the line are square
19444 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19445 msgid "Square cap"
19446 msgstr ""
19448 #. Dash
19449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19450 msgid "Dashes:"
19451 msgstr ""
19453 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19454 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19455 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19456 msgid "Start Markers:"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19460 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19461 msgstr ""
19463 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19464 msgid "Mid Markers:"
19465 msgstr ""
19467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19468 msgid ""
19469 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19470 "last nodes"
19471 msgstr ""
19473 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19474 msgid "End Markers:"
19475 msgstr ""
19477 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19478 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19479 msgstr ""
19481 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19482 #, fuzzy
19483 msgid "Set stroke style"
19484 msgstr "Вметни"
19486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19487 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19488 msgstr ""
19490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19491 msgid "Style of new stars"
19492 msgstr ""
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Style of new rectangles"
19497 msgstr "Правоаголник"
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19500 #, fuzzy
19501 msgid "Style of new 3D boxes"
19502 msgstr "Правоаголник"
19504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19505 msgid "Style of new ellipses"
19506 msgstr ""
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19509 msgid "Style of new spirals"
19510 msgstr ""
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19513 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19514 msgstr ""
19516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19517 msgid "Style of new paths created by Pen"
19518 msgstr ""
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19521 #, fuzzy
19522 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19523 msgstr "Зачувај документ"
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19526 msgid "TBD"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19530 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19531 msgstr ""
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19534 #, fuzzy
19535 msgid "Insert node"
19536 msgstr "Точка"
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19539 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19543 #, fuzzy
19544 msgid "Insert"
19545 msgstr "Точка"
19547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19548 msgid "Delete selected nodes"
19549 msgstr ""
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Join endnodes"
19554 msgstr "Преврти вертикално"
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19557 #, fuzzy
19558 msgid "Join selected endnodes"
19559 msgstr "Преврти вертикално"
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19562 #, fuzzy
19563 msgid "Join"
19564 msgstr "во"
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19567 #, fuzzy
19568 msgid "Break nodes"
19569 msgstr "Премести"
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19572 msgid "Break path at selected nodes"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Join with segment"
19578 msgstr "Избриши"
19580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19581 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19582 msgstr ""
19584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19585 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19586 msgstr ""
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Node Cusp"
19591 msgstr "Ништо"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19594 msgid "Make selected nodes corner"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Node Smooth"
19600 msgstr "Уреди"
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19603 msgid "Make selected nodes smooth"
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19607 msgid "Node Symmetric"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19611 msgid "Make selected nodes symmetric"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Node Auto"
19617 msgstr "Уреди"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19620 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19621 msgstr ""
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Node Line"
19626 msgstr "Затвори"
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19629 msgid "Make selected segments lines"
19630 msgstr ""
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Node Curve"
19635 msgstr "Печати на екран"
19637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19638 msgid "Make selected segments curves"
19639 msgstr ""
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19642 #, fuzzy
19643 msgid "Show Handles"
19644 msgstr "Водичи"
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19647 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19648 msgstr ""
19650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Show Outline"
19653 msgstr "Затвори"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Show the outline of the path"
19658 msgstr "Правоаголник"
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Next path effect parameter"
19663 msgstr "Вметни"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19668 msgstr "Вметни"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Edit the clipping path of the object"
19673 msgstr "Вметни"
19675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Edit mask path"
19678 msgstr "Стил"
19680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19681 #, fuzzy
19682 msgid "Edit the mask of the object"
19683 msgstr "Избор"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19686 msgid "X coordinate:"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19690 #, fuzzy
19691 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19692 msgstr "Преврти вертикално"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19695 msgid "Y coordinate:"
19696 msgstr ""
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19699 #, fuzzy
19700 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19701 msgstr "Преврти вертикално"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19704 #, fuzzy
19705 msgid "Enable snapping"
19706 msgstr "Печати на екран"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19709 msgid "Bounding box"
19710 msgstr ""
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Snap bounding box corners"
19715 msgstr "Промени големина"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Bounding box edges"
19720 msgstr "Промени големина"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19725 msgstr "Промени големина"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19728 msgid "Bounding box corners"
19729 msgstr ""
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19732 #, fuzzy
19733 msgid "Snap to bounding box corners"
19734 msgstr "Промени големина"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19737 msgid "BBox Edge Midpoints"
19738 msgstr ""
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19743 msgstr "Промени големина"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19746 #, fuzzy
19747 msgid "BBox Centers"
19748 msgstr "Преврти вертикално"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19753 msgstr "Промени големина"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Snap nodes or handles"
19758 msgstr "Избор"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Snap to paths"
19763 msgstr "Избор"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Path intersections"
19768 msgstr "Избор"
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Snap to path intersections"
19773 msgstr "Објект"
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19776 #, fuzzy
19777 msgid "To nodes"
19778 msgstr "Премести"
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19781 #, fuzzy
19782 msgid "Snap to cusp nodes"
19783 msgstr "Промени големина"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Smooth nodes"
19788 msgstr "Преврти вертикално"
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Snap to smooth nodes"
19793 msgstr "Промени големина"
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Line Midpoints"
19798 msgstr "Ширина:"
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19801 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19802 msgstr ""
19804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19805 #, fuzzy
19806 msgid "Object Centers"
19807 msgstr "Правоаголник"
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19810 #, fuzzy
19811 msgid "Snap from and to centers of objects"
19812 msgstr "Објект"
19814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Rotation Centers"
19817 msgstr "Избор"
19819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19820 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19821 msgstr ""
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Page border"
19826 msgstr "Боја на мрежата:"
19828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19829 #, fuzzy
19830 msgid "Snap to the page border"
19831 msgstr "Промени големина"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19834 #, fuzzy
19835 msgid "Snap to grids"
19836 msgstr "Елипса"
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Snap to guides"
19841 msgstr "Правоаголник"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19844 msgid "Star: Change number of corners"
19845 msgstr ""
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Star: Change spoke ratio"
19850 msgstr "Ориентација:"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19853 msgid "Make polygon"
19854 msgstr ""
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Make star"
19859 msgstr "Спирала"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19862 msgid "Star: Change rounding"
19863 msgstr ""
19865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19866 msgid "Star: Change randomization"
19867 msgstr ""
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19870 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19871 msgstr ""
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19874 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19878 msgid "triangle/tri-star"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19882 msgid "square/quad-star"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19886 msgid "pentagon/five-pointed star"
19887 msgstr ""
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19890 msgid "hexagon/six-pointed star"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Corners"
19896 msgstr "Затвори"
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19899 msgid "Corners:"
19900 msgstr ""
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19903 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19907 msgid "thin-ray star"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19911 msgid "pentagram"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19915 msgid "hexagram"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19919 msgid "heptagram"
19920 msgstr ""
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19923 msgid "octagram"
19924 msgstr ""
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19927 msgid "regular polygon"
19928 msgstr ""
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Spoke ratio"
19933 msgstr "Ориентација:"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Spoke ratio:"
19938 msgstr "Ориентација:"
19940 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19941 #. Base radius is the same for the closest handle.
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19943 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19944 msgstr ""
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19947 msgid "stretched"
19948 msgstr ""
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19951 msgid "twisted"
19952 msgstr ""
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19955 msgid "slightly pinched"
19956 msgstr ""
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19959 msgid "NOT rounded"
19960 msgstr ""
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19963 msgid "slightly rounded"
19964 msgstr ""
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19967 msgid "visibly rounded"
19968 msgstr ""
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19971 msgid "well rounded"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19975 msgid "amply rounded"
19976 msgstr ""
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19979 msgid "blown up"
19980 msgstr ""
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19983 #, fuzzy
19984 msgid "Rounded"
19985 msgstr "Ништо"
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19988 msgid "Rounded:"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19992 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19996 msgid "NOT randomized"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20000 msgid "slightly irregular"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20004 msgid "visibly randomized"
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20008 #, fuzzy
20009 msgid "strongly randomized"
20010 msgstr "Позиција и големина"
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Randomized"
20015 msgstr "Крени"
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20018 msgid "Randomized:"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20022 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Defaults"
20029 msgstr "Номинални"
20031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20032 msgid ""
20033 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20034 "change defaults)"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20038 #, fuzzy
20039 msgid "Change rectangle"
20040 msgstr "Правоаголник"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20043 msgid "W:"
20044 msgstr ""
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Width of rectangle"
20049 msgstr "Правоаголник"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20052 msgid "H:"
20053 msgstr ""
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20056 #, fuzzy
20057 msgid "Height of rectangle"
20058 msgstr "Правоаголник"
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20061 msgid "not rounded"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20065 #, fuzzy
20066 msgid "Horizontal radius"
20067 msgstr "Преврти хоризонтално"
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20070 msgid "Rx:"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20074 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Vertical radius"
20080 msgstr "Преврти вертикално"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20083 msgid "Ry:"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20087 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20091 msgid "Not rounded"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20095 msgid "Make corners sharp"
20096 msgstr ""
20098 #. TODO: use the correct axis here, too
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20100 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20104 msgid "Angle in X direction"
20105 msgstr ""
20107 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20109 msgid "Angle of PLs in X direction"
20110 msgstr ""
20112 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20114 msgid "State of VP in X direction"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20118 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20122 msgid "Angle in Y direction"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Angle Y:"
20128 msgstr "Агол"
20130 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20132 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20133 msgstr ""
20135 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20137 msgid "State of VP in Y direction"
20138 msgstr ""
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20141 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20142 msgstr ""
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20145 msgid "Angle in Z direction"
20146 msgstr ""
20148 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20150 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20151 msgstr ""
20153 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20155 msgid "State of VP in Z direction"
20156 msgstr ""
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20159 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20160 msgstr ""
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Change spiral"
20165 msgstr "Спирала"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20168 msgid "just a curve"
20169 msgstr ""
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20172 msgid "one full revolution"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Number of turns"
20178 msgstr "Зачувај документ"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20181 msgid "Turns:"
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20185 msgid "Number of revolutions"
20186 msgstr ""
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20189 #, fuzzy
20190 msgid "circle"
20191 msgstr "Датотека"
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20194 msgid "edge is much denser"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20198 msgid "edge is denser"
20199 msgstr ""
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20202 #, fuzzy
20203 msgid "even"
20204 msgstr "Датотека"
20206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20207 #, fuzzy
20208 msgid "center is denser"
20209 msgstr "Преврти вертикално"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20212 msgid "center is much denser"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20216 #, fuzzy
20217 msgid "Divergence"
20218 msgstr "Процент"
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20221 msgid "Divergence:"
20222 msgstr ""
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20225 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20226 msgstr ""
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20229 #, fuzzy
20230 msgid "starts from center"
20231 msgstr "Документ"
20233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20234 msgid "starts mid-way"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20238 msgid "starts near edge"
20239 msgstr ""
20241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Inner radius"
20244 msgstr "Зачувај документ"
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20247 msgid "Inner radius:"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20251 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20255 msgid "Bezier"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Create regular Bezier path"
20261 msgstr "Зачувај документ"
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20264 #, fuzzy
20265 msgid "Spiro"
20266 msgstr "Спирала"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Create Spiro path"
20271 msgstr "Спирала"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20274 msgid "Zigzag"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20278 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20279 msgstr ""
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Paraxial"
20284 msgstr "Спирала"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20287 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20291 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20295 #, fuzzy
20296 msgid "Triangle in"
20297 msgstr "Агол"
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Triangle out"
20302 msgstr "Агол"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20305 msgid "From clipboard"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20309 #, fuzzy
20310 msgid "Shape:"
20311 msgstr "Облик"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20314 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20318 msgid "(many nodes, rough)"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20325 #, fuzzy
20326 msgid "(default)"
20327 msgstr "Номинални"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20330 #, fuzzy
20331 msgid "(few nodes, smooth)"
20332 msgstr "Уреди"
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20335 msgid "Smoothing:"
20336 msgstr ""
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20339 msgid "Smoothing: "
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20343 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20347 msgid ""
20348 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20349 "change defaults)"
20350 msgstr ""
20352 #. Width
20353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20354 msgid "(pinch tweak)"
20355 msgstr ""
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20358 #, fuzzy
20359 msgid "(broad tweak)"
20360 msgstr "Боја на подвлекување"
20362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20363 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20364 msgstr ""
20366 #. Force
20367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20368 msgid "(minimum force)"
20369 msgstr ""
20371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20372 msgid "(maximum force)"
20373 msgstr ""
20375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20376 #, fuzzy
20377 msgid "Force"
20378 msgstr "Точка"
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20381 #, fuzzy
20382 msgid "Force:"
20383 msgstr "Точка"
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20386 msgid "The force of the tweak action"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Move mode"
20392 msgstr "Премести"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Move objects in any direction"
20397 msgstr "Избор"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Move in/out mode"
20402 msgstr "Премести"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20405 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Move jitter mode"
20411 msgstr "Ротирај"
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20414 msgid "Move objects in random directions"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Scale mode"
20420 msgstr "Промени големина"
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20425 msgstr "Вметни"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Rotate mode"
20430 msgstr "Ротирај"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20435 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20438 #, fuzzy
20439 msgid "Duplicate/delete mode"
20440 msgstr "Избор"
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20443 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20447 msgid "Push mode"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20451 msgid "Push parts of paths in any direction"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Shrink/grow mode"
20457 msgstr "Преврти вертикално"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20460 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20461 msgstr ""
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Attract/repel mode"
20466 msgstr "Правоаголник"
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20469 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20470 msgstr ""
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20473 msgid "Roughen mode"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20477 msgid "Roughen parts of paths"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20481 msgid "Color paint mode"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20487 msgstr "Избор"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Color jitter mode"
20492 msgstr "Ротирај"
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20495 #, fuzzy
20496 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20497 msgstr "Избор"
20499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20500 #, fuzzy
20501 msgid "Blur mode"
20502 msgstr "Датотека"
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20505 #, fuzzy
20506 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20507 msgstr "Преврти хоризонтално"
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20510 #, fuzzy
20511 msgid "Channels:"
20512 msgstr "Откажи"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20515 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20516 msgstr ""
20518 #. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20520 msgid "H"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20524 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20525 msgstr ""
20527 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20529 msgid "S"
20530 msgstr ""
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20533 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20534 msgstr ""
20536 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20538 msgid "L"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20542 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20543 msgstr ""
20545 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20547 msgid "O"
20548 msgstr ""
20550 #. Fidelity
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20552 msgid "(rough, simplified)"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20556 msgid "(fine, but many nodes)"
20557 msgstr ""
20559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Fidelity"
20562 msgstr "Сантиметар"
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20565 msgid "Fidelity:"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20569 msgid ""
20570 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20571 "generate a lot of new nodes"
20572 msgstr ""
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Pressure"
20577 msgstr "Правоаголник"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20580 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20584 #, fuzzy
20585 msgid "No preset"
20586 msgstr "Печати на екран"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Save..."
20591 msgstr "Зачувај како..."
20593 #. Width
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20595 msgid "(hairline)"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20599 #, fuzzy
20600 msgid "(broad stroke)"
20601 msgstr "Боја на подвлекување"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Pen Width"
20606 msgstr "Ширина:"
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20609 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20610 msgstr ""
20612 #. Thinning
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20614 msgid "(speed blows up stroke)"
20615 msgstr ""
20617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20618 msgid "(slight widening)"
20619 msgstr ""
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20622 #, fuzzy
20623 msgid "(constant width)"
20624 msgstr "Ориентација:"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20627 msgid "(slight thinning, default)"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20631 msgid "(speed deflates stroke)"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Stroke Thinning"
20637 msgstr "Ротирај"
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20640 msgid "Thinning:"
20641 msgstr ""
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20644 msgid ""
20645 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20646 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20647 msgstr ""
20649 #. Angle
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20651 msgid "(left edge up)"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20655 #, fuzzy
20656 msgid "(horizontal)"
20657 msgstr "Преврти хоризонтално"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20660 msgid "(right edge up)"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Pen Angle"
20666 msgstr "Агол"
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20669 msgid "Angle:"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20673 msgid ""
20674 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20675 "fixation = 0)"
20676 msgstr ""
20678 #. Fixation
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20680 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20681 msgstr ""
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20684 msgid "(almost fixed, default)"
20685 msgstr ""
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20688 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Fixation"
20694 msgstr "Ориентација:"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Fixation:"
20699 msgstr "Ориентација:"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20702 msgid ""
20703 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20704 "fixed angle)"
20705 msgstr ""
20707 #. Cap Rounding
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20709 #, fuzzy
20710 msgid "(blunt caps, default)"
20711 msgstr "Постави како основно"
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20714 msgid "(slightly bulging)"
20715 msgstr ""
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20718 msgid "(approximately round)"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20722 msgid "(long protruding caps)"
20723 msgstr ""
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20726 msgid "Cap rounding"
20727 msgstr ""
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20730 msgid "Caps:"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20734 msgid ""
20735 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20736 "round caps)"
20737 msgstr ""
20739 #. Tremor
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20741 msgid "(smooth line)"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20745 msgid "(slight tremor)"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20749 msgid "(noticeable tremor)"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20753 msgid "(maximum tremor)"
20754 msgstr ""
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Stroke Tremor"
20759 msgstr "Избор"
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20762 msgid "Tremor:"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20766 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20767 msgstr ""
20769 #. Wiggle
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20771 msgid "(no wiggle)"
20772 msgstr ""
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20775 msgid "(slight deviation)"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20779 msgid "(wild waves and curls)"
20780 msgstr ""
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Pen Wiggle"
20785 msgstr "Наслов:"
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Wiggle:"
20790 msgstr "Наслов:"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20793 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20794 msgstr ""
20796 #. Mass
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20798 msgid "(no inertia)"
20799 msgstr ""
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20802 msgid "(slight smoothing, default)"
20803 msgstr ""
20805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20806 msgid "(noticeable lagging)"
20807 msgstr ""
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20810 msgid "(maximum inertia)"
20811 msgstr ""
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20814 msgid "Pen Mass"
20815 msgstr ""
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20818 msgid "Mass:"
20819 msgstr ""
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20822 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20823 msgstr ""
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20826 #, fuzzy
20827 msgid "Trace Background"
20828 msgstr "Боја на решетка"
20830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20831 msgid ""
20832 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20833 "minimum width, black - maximum width)"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20837 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20838 msgstr ""
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Tilt"
20843 msgstr "Наслов:"
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20846 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20850 #, fuzzy
20851 msgid "Choose a preset"
20852 msgstr "Печати на екран"
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20855 msgid "Arc: Change start/end"
20856 msgstr ""
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20859 msgid "Arc: Change open/closed"
20860 msgstr ""
20862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20863 msgid "Start:"
20864 msgstr ""
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20867 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20871 msgid "End:"
20872 msgstr ""
20874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20875 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20879 #, fuzzy
20880 msgid "Closed arc"
20881 msgstr "Затвори"
20883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20884 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20885 msgstr ""
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Open Arc"
20890 msgstr "Отвори"
20892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20893 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20894 msgstr ""
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20897 msgid "Make whole"
20898 msgstr ""
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20901 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20905 msgid "Pick opacity"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20909 msgid ""
20910 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20911 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20912 msgstr ""
20914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20915 #, fuzzy
20916 msgid "Pick"
20917 msgstr "Вметни"
20919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20920 msgid "Assign opacity"
20921 msgstr ""
20923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20924 msgid ""
20925 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20926 msgstr ""
20928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Assign"
20931 msgstr "Порамни"
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Closed"
20936 msgstr "Затвори"
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Open start"
20941 msgstr "Отвори"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Open end"
20946 msgstr "Отвори"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20949 msgid "Open both"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20953 msgid "All inactive"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20957 msgid "No geometric tool is active"
20958 msgstr ""
20960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20961 #, fuzzy
20962 msgid "Show limiting bounding box"
20963 msgstr "Промени големина"
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20966 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20967 msgstr ""
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20970 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20974 msgid ""
20975 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20976 "of current selection"
20977 msgstr ""
20979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20980 msgid "Choose a line segment type"
20981 msgstr ""
20983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20984 #, fuzzy
20985 msgid "Display measuring info"
20986 msgstr "Прикажи"
20988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20989 msgid "Display measuring info for selected items"
20990 msgstr ""
20992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20993 msgid "Open LPE dialog"
20994 msgstr ""
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20997 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20998 msgstr ""
21000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21001 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21002 msgstr ""
21004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21005 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Cut"
21011 msgstr "Исечи"
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Cut out from objects"
21016 msgstr "Вметни"
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21019 msgid "Text: Change font family"
21020 msgstr ""
21022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21023 msgid "Text: Change alignment"
21024 msgstr ""
21026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21027 msgid "Text: Change font style"
21028 msgstr ""
21030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21031 #, fuzzy
21032 msgid "Text: Change orientation"
21033 msgstr "Ориентација:"
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21036 msgid "Text: Change font size"
21037 msgstr ""
21039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21040 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21041 msgstr ""
21043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21044 msgid ""
21045 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21046 "default font instead."
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Align left"
21052 msgstr "Порамни"
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21055 #, fuzzy
21056 msgid "Align right"
21057 msgstr "Порамни"
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21060 msgid "Justify"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21064 msgid "Bold"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21068 msgid "Italic"
21069 msgstr ""
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Change connector spacing"
21074 msgstr "Зачувај документ"
21076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21077 msgid "Avoid"
21078 msgstr ""
21080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Ignore"
21083 msgstr "Ништо"
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Connector Spacing"
21088 msgstr "Зачувај документ"
21090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21091 #, fuzzy
21092 msgid "Spacing:"
21093 msgstr "Преврти вертикално"
21095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21096 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21097 msgstr ""
21099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Graph"
21102 msgstr "Група"
21104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Connector Length"
21107 msgstr "Затвори"
21109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21110 msgid "Length:"
21111 msgstr ""
21113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21114 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21115 msgstr ""
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21118 msgid "Downwards"
21119 msgstr ""
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21122 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21126 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21127 msgstr ""
21129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Fill by"
21132 msgstr "Пополни"
21134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21135 #, fuzzy
21136 msgid "Fill by:"
21137 msgstr "Пополни"
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21140 msgid "Fill Threshold"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21144 msgid ""
21145 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21146 "pixels to be counted in the fill"
21147 msgstr ""
21149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21150 msgid "Grow/shrink by"
21151 msgstr ""
21153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21154 msgid "Grow/shrink by:"
21155 msgstr ""
21157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21158 msgid ""
21159 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21160 msgstr ""
21162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21163 #, fuzzy
21164 msgid "Close gaps"
21165 msgstr "Затвори"
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Close gaps:"
21170 msgstr "Затвори"
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21173 msgid ""
21174 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21175 "to change defaults)"
21176 msgstr ""
21178 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21179 msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
21180 msgstr ""
21182 #. report to the Inkscape console using errormsg
21183 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21184 msgid "Side Length 'a'/px: "
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21188 msgid "Side Length 'b'/px: "
21189 msgstr ""
21191 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21192 msgid "Side Length 'c'/px: "
21193 msgstr ""
21195 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21196 msgid "Angle 'A'/radians:"
21197 msgstr ""
21199 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21200 msgid "Angle 'B'/radians: "
21201 msgstr ""
21203 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21204 msgid "Angle 'C'/radians: "
21205 msgstr ""
21207 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21208 msgid "Semiperimeter/px: "
21209 msgstr ""
21211 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21212 msgid "Area /px^2: "
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21216 msgid ""
21217 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21218 "required by this extension. Please install them and try again."
21219 msgstr ""
21221 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21222 msgid ""
21223 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21224 "an existing file! Unable to embed image."
21225 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21228 #, python-format
21229 msgid "Sorry we could not locate %s"
21230 msgstr ""
21232 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21233 #, python-format
21234 msgid ""
21235 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21236 "or image/x-icon"
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21240 msgid ""
21241 "The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
21242 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21246 msgid "Difficulty finding the image data."
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21250 msgid ""
21251 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21252 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21253 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21254 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21255 msgstr ""
21257 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21258 #, python-format
21259 msgid "No matching node for expression: %s"
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21263 #, python-format
21264 msgid "No style attribute found for id: %s"
21265 msgstr ""
21267 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21268 #, python-format
21269 msgid "unable to locate marker: %s"
21270 msgstr ""
21272 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21273 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21274 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21275 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21276 #, fuzzy
21277 msgid "This extension requires two selected paths."
21278 msgstr "Избор"
21280 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21281 #, python-format
21282 msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
21283 msgstr ""
21285 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21286 msgid ""
21287 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21288 "required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
21289 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21290 "numpy."
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21294 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21295 #, python-format
21296 msgid ""
21297 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21298 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21302 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21303 msgid ""
21304 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21308 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21309 msgid ""
21310 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21311 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21312 msgstr ""
21314 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21315 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21316 msgid ""
21317 "The second selected object is not a path.\n"
21318 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21322 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21323 msgid ""
21324 "The first selected object is not a path.\n"
21325 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21329 msgid ""
21330 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21331 "extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
21332 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21333 msgstr ""
21335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21336 msgid "No face data found in specified file."
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21340 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21344 msgid "No edge data found in specified file."
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21348 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21349 msgstr ""
21351 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21352 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21353 msgid ""
21354 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21355 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21359 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21363 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21367 #, python-format
21368 msgid "Could not locate file: %s"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21372 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21373 msgid "You must select at least two elements."
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Add Nodes"
21379 msgstr "Ништо"
21381 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21382 msgid "By max. segment length"
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21386 #, fuzzy
21387 msgid "By number of segments"
21388 msgstr "Зачувај документ"
21390 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21391 msgid "Division method"
21392 msgstr ""
21394 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21395 msgid "Maximum segment length (px)"
21396 msgstr ""
21398 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21399 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21400 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21401 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21402 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21403 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21404 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21405 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21406 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21407 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21408 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21409 msgid "Modify Path"
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Number of segments"
21415 msgstr "Зачувај документ"
21417 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21418 #, fuzzy
21419 msgid "AI 8.0 Input"
21420 msgstr "Внеси"
21422 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21423 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21427 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21431 #, fuzzy
21432 msgid "AI 8.0 Output"
21433 msgstr "Надвор"
21435 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21436 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21437 msgstr ""
21439 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21440 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21444 #, fuzzy
21445 msgid "AI SVG Input"
21446 msgstr "Внеси"
21448 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21449 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21453 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21457 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21461 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21462 msgstr ""
21464 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21465 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21466 msgstr ""
21468 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21469 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21470 msgstr ""
21472 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21473 msgid "Corel DRAW Input"
21474 msgstr ""
21476 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21477 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21478 msgstr ""
21480 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21481 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21485 msgid "Corel DRAW templates input"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21489 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21493 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21497 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21498 msgstr ""
21500 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21501 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21505 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21506 msgstr ""
21508 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21509 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21513 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Brighter"
21519 msgstr "Висина:"
21521 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Blue Function"
21524 msgstr "Избор"
21526 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Green Function"
21529 msgstr "Избор"
21531 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21532 #, fuzzy
21533 msgid "Red Function"
21534 msgstr "Избор"
21536 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21537 #, fuzzy
21538 msgid "Darker"
21539 msgstr "Вметни"
21541 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21542 msgid "Grayscale"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21546 msgid "Less Hue"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21550 msgid "Less Light"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21554 #, fuzzy
21555 msgid "Less Saturation"
21556 msgstr "Ориентација:"
21558 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21559 #, fuzzy
21560 msgid "More Hue"
21561 msgstr "Премести"
21563 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21564 #, fuzzy
21565 msgid "More Light"
21566 msgstr "Висина:"
21568 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21569 msgid "More Saturation"
21570 msgstr ""
21572 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21573 msgid "Negative"
21574 msgstr ""
21576 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21577 #, fuzzy
21578 msgid "Randomize"
21579 msgstr "Крени"
21581 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21582 #, fuzzy
21583 msgid "Remove Blue"
21584 msgstr "Датотека"
21586 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21587 #, fuzzy
21588 msgid "Remove Green"
21589 msgstr "Датотека"
21591 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Remove Red"
21594 msgstr "Датотека"
21596 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21597 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Replace color"
21603 msgstr "Избор"
21605 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21606 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21607 msgstr ""
21609 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21610 msgid "RGB Barrel"
21611 msgstr ""
21613 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Convert to Dashes"
21616 msgstr "Безимено"
21618 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21619 msgid "A diagram created with the program Dia"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21623 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Dia Input"
21629 msgstr "Внеси"
21631 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21632 msgid ""
21633 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
21634 "at http://live.gnome.org/Dia"
21635 msgstr ""
21637 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21638 msgid ""
21639 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
21640 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21641 "Inkscape installation."
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21645 msgid "Dimensions"
21646 msgstr ""
21648 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21649 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21650 msgid "Visualize Path"
21651 msgstr ""
21653 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21654 #, fuzzy
21655 msgid "X Offset"
21656 msgstr "Надвор"
21658 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Y Offset"
21661 msgstr "Надвор"
21663 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Dot size"
21666 msgstr "Големина на фонт:"
21668 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Font size"
21671 msgstr "Големина на фонт:"
21673 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21674 msgid "Number Nodes"
21675 msgstr ""
21677 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21678 #, fuzzy
21679 msgid "Altitudes"
21680 msgstr "Порамни"
21682 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21683 msgid "Angle Bisectors"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Centroid"
21689 msgstr "Преврти вертикално"
21691 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Circumcentre"
21694 msgstr "Документ"
21696 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Circumcircle"
21699 msgstr "Датотека"
21701 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21702 #, fuzzy
21703 msgid "Common Objects"
21704 msgstr "Објект"
21706 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21707 #, fuzzy
21708 msgid "Contact Triangle"
21709 msgstr "Агол"
21711 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21712 msgid "Custom Point Specified By:"
21713 msgstr ""
21715 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Custom Points and Options"
21718 msgstr "Големина и позиција"
21720 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21721 msgid "Draw Circle About This Point"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Draw From Triangle"
21727 msgstr "Агол"
21729 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21730 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21731 msgstr ""
21733 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21734 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21735 msgstr ""
21737 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21738 msgid "Draw Marker At This Point"
21739 msgstr ""
21741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21742 #, fuzzy
21743 msgid "Excentral Triangle"
21744 msgstr "Агол"
21746 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21747 msgid "Excentres"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Excircles"
21753 msgstr "Датотека"
21755 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Extouch Triangle"
21758 msgstr "Агол"
21760 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Gergonne Point"
21763 msgstr "Ротирај"
21765 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21766 msgid "Incentre"
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Incircle"
21772 msgstr "Датотека"
21774 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Nagel Point"
21777 msgstr "Боја на подвлекување"
21779 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21780 msgid "Nine-Point Centre"
21781 msgstr ""
21783 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21784 msgid "Nine-Point Circle"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Orthic Triangle"
21790 msgstr "Агол"
21792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Orthocentre"
21795 msgstr "Редослед"
21797 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Point At"
21800 msgstr "Точки"
21802 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Radius / px"
21805 msgstr "Крени"
21807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Report this triangle's properties"
21810 msgstr "Правоаголник"
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Symmedial Triangle"
21815 msgstr "Агол"
21817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21818 #, fuzzy
21819 msgid "Symmedian Point"
21820 msgstr "Преврти вертикално"
21822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21823 msgid "Symmedians"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Triangle Function"
21829 msgstr "Избор"
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Trilinear Coordinates"
21834 msgstr "Создади"
21836 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21837 msgid ""
21838 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21839 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File->"
21840 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21841 "instead, if needed."
21842 msgstr ""
21844 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21845 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21846 msgstr ""
21848 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Character Encoding"
21851 msgstr "Преврти вертикално"
21853 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21854 #, fuzzy
21855 msgid "DXF Input"
21856 msgstr "Внеси"
21858 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21859 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21863 msgid "Or, use manual scale factor"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21867 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21871 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21872 msgstr ""
21874 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21875 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
21876 msgstr ""
21878 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21879 msgid "ROBO-Master output"
21880 msgstr ""
21882 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21883 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21887 #, fuzzy
21888 msgid "DXF Output"
21889 msgstr "Надвор"
21891 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21892 msgid "DXF file written by pstoedit"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21896 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21897 msgstr ""
21899 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Blur height"
21902 msgstr "Висина:"
21904 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Blur stdDeviation"
21907 msgstr "Избор"
21909 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Blur width"
21912 msgstr "Ширина:"
21914 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Edge 3D"
21917 msgstr "Вредност"
21919 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21920 msgid "Illumination Angle"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21924 msgid "Only black and white"
21925 msgstr ""
21927 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21928 #, fuzzy
21929 msgid "Shades"
21930 msgstr "Облик"
21932 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Embed Images"
21935 msgstr "Слика"
21937 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Embed only selected images"
21940 msgstr "Слика"
21942 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21943 #, fuzzy
21944 msgid "EPS Input"
21945 msgstr "Внеси"
21947 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21948 #, fuzzy
21949 msgid "EPSI Output"
21950 msgstr "Надвор"
21952 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21953 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21954 msgstr ""
21956 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21957 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21958 msgstr ""
21960 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21961 msgid "LaTeX formula"
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21965 msgid "LaTeX formula: "
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21969 msgid "Export as GIMP Palette"
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21973 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21977 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21981 msgid "Extract Image"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21985 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21989 msgid "Path to save image"
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21993 msgid "Extrude"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21997 msgid "Open files saved with XFIG"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22001 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22005 #, fuzzy
22006 msgid "XFIG Input"
22007 msgstr "Внеси"
22009 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22010 #, fuzzy
22011 msgid "Flatness"
22012 msgstr "Големина на фонт:"
22014 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Flatten Beziers"
22017 msgstr "Големина на фонт:"
22019 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Add Guide Lines"
22022 msgstr "Водичи"
22024 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Depth"
22027 msgstr "Текст"
22029 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22030 msgid "Foldable Box"
22031 msgstr ""
22033 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22034 msgid "Paper Thickness"
22035 msgstr ""
22037 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22038 msgid "Tab Proportion"
22039 msgstr ""
22041 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22042 msgid "Fractalize"
22043 msgstr ""
22045 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22046 msgid "Smoothness"
22047 msgstr ""
22049 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22050 msgid "Subdivisions"
22051 msgstr ""
22053 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22054 msgid "Calculate first derivative numerically"
22055 msgstr ""
22057 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22058 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22059 msgid "Draw Axes"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22063 msgid "End X value"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22067 msgid "First derivative"
22068 msgstr ""
22070 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22071 #, fuzzy
22072 msgid "Function"
22073 msgstr "Избор"
22075 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22076 msgid "Function Plotter"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22080 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Functions"
22083 msgstr "Избор"
22085 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22086 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22090 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22091 msgstr ""
22093 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Number of samples"
22096 msgstr "Зачувај документ"
22098 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22099 msgid "Range and sampling"
22100 msgstr ""
22102 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22103 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Remove rectangle"
22106 msgstr "Правоаголник"
22108 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22109 msgid ""
22110 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22111 "it will determine X and Y scales.\n"
22112 "\n"
22113 "With polar coordinates:\n"
22114 " Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22115 " X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22116 " Isotropic scaling is disabled.\n"
22117 " First derivative is always determined numerically."
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22121 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22122 msgid ""
22123 "Standard Python math functions are available:\n"
22124 "\n"
22125 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22126 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22127 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22128 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22129 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22130 "\n"
22131 "The constants pi and e are also available."
22132 msgstr ""
22134 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Start X value"
22137 msgstr "Исчисти ги сите"
22139 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22140 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22141 #, fuzzy
22142 msgid "Use"
22143 msgstr "Корисник"
22145 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22146 msgid "Use polar coordinates"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22152 msgstr "Правоаголник"
22154 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Y value of rectangle's top"
22157 msgstr "Правоаголник"
22159 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22160 msgid "Circular pitch, px"
22161 msgstr ""
22163 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Gear"
22166 msgstr "Затвори"
22168 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22169 msgid "Number of teeth"
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Pressure angle"
22175 msgstr "Правоаголник"
22177 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22178 msgid "GIMP XCF"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22182 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22186 msgid "Save Grid:"
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Save Guides:"
22192 msgstr "Водичи"
22194 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22195 msgid "Border Thickness [px]"
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Cartesian Grid"
22201 msgstr "Зачувај документ"
22203 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22204 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22205 msgstr ""
22207 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22208 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22212 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22213 msgstr ""
22215 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22216 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22217 msgstr ""
22219 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22220 #, fuzzy
22221 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22222 msgstr "Преврти хоризонтално"
22224 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22227 msgstr "Преврти хоризонтално"
22229 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22230 msgid "Major X Divisions"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22236 msgstr "Преврти хоризонтално"
22238 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22241 msgstr "Преврти хоризонтално"
22243 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22244 msgid "Major Y Divisions"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22248 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22254 msgstr "Преврти хоризонтално"
22256 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22257 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22258 msgstr ""
22260 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22261 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22262 msgstr ""
22264 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22265 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22266 msgstr ""
22268 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22269 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22270 msgstr ""
22272 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22273 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22274 msgstr ""
22276 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22277 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22278 msgstr ""
22280 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22281 msgid "Angle Divisions"
22282 msgstr ""
22284 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22285 msgid "Angle Divisions at Centre"
22286 msgstr ""
22288 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22289 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22290 msgstr ""
22292 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22293 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22294 msgstr ""
22296 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22297 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22301 msgid "Circumferential Labels"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22305 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22309 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22315 msgstr "Преврти хоризонтално"
22317 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22318 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22319 msgstr ""
22321 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22322 msgid "Major Circular Divisions"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22326 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22330 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22331 msgstr ""
22333 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22334 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22338 msgid "Polar Grid"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22342 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22346 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22350 msgid "1/10"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22354 msgid "1/2"
22355 msgstr ""
22357 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22358 msgid "1/3"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22362 msgid "1/4"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22366 msgid "1/5"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22370 msgid "1/6"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22374 msgid "1/7"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22378 msgid "1/8"
22379 msgstr ""
22381 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22382 msgid "1/9"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22386 #, fuzzy
22387 msgid "Custom..."
22388 msgstr "Сопствено"
22390 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22391 #, fuzzy
22392 msgid "Delete existing guides"
22393 msgstr "Правоаголник"
22395 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22396 #, fuzzy
22397 msgid "Golden ratio"
22398 msgstr "Ориентација:"
22400 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22401 #, fuzzy
22402 msgid "Guides creator"
22403 msgstr "Боја на мрежата:"
22405 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Horizontal guide each"
22408 msgstr "Преврти хоризонтално"
22410 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Preset"
22413 msgstr "Текст"
22415 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22416 msgid "Rule-of-third"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Start from edges"
22422 msgstr "Документ"
22424 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Vertical guide each"
22427 msgstr "Преврти вертикално"
22429 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22430 msgid "Draw Handles"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22434 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22438 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22442 #, fuzzy
22443 msgid "HPGL Output"
22444 msgstr "Надвор"
22446 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22447 msgid "Mirror Y-axis"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Plot invisible layers"
22453 msgstr "Избор"
22455 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22456 msgid "X-origin (px)"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22460 msgid "Y-origin (px)"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22464 msgid "hpgl output flatness"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22468 msgid "Ask Us a Question"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22472 #, fuzzy
22473 msgid "Command Line Options"
22474 msgstr "Големина и позиција"
22476 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22477 msgid "FAQ"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22481 msgid "Keys and Mouse Reference"
22482 msgstr ""
22484 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22485 #, fuzzy
22486 msgid "Inkscape Manual"
22487 msgstr "Печати на екран"
22489 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22490 msgid "New in This Version"
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22494 msgid "Report a Bug"
22495 msgstr ""
22497 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22498 msgid "SVG 1.1 Specification"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22502 msgid "Attribute to Interpolate"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22506 #, fuzzy
22507 msgid "End Value"
22508 msgstr "Вредност"
22510 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Float Number"
22513 msgstr "Правоаголник"
22515 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22516 msgid ""
22517 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22518 "this \"other\":"
22519 msgstr ""
22521 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22522 msgid "Integer Number"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22526 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22530 #, fuzzy
22531 msgid "No Unit"
22532 msgstr "Единица"
22534 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22535 #, fuzzy
22536 msgid "Other"
22537 msgstr "Редослед"
22539 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22540 #, fuzzy
22541 msgid "Other Attribute"
22542 msgstr "Атрибут"
22544 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22545 #, fuzzy
22546 msgid "Other Attribute type"
22547 msgstr "Атрибут"
22549 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22550 #, fuzzy
22551 msgid "Start Value"
22552 msgstr "Исчисти ги сите"
22554 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22555 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Style"
22558 msgstr "Стил"
22560 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Tag"
22563 msgstr "Страница"
22565 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22566 msgid ""
22567 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22568 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22569 "selection"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Transformation"
22575 msgstr "Избор"
22577 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22578 #, fuzzy
22579 msgid "Translate X"
22580 msgstr "Ориентација:"
22582 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22583 #, fuzzy
22584 msgid "Translate Y"
22585 msgstr "Ориентација:"
22587 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22588 msgid "Where to apply?"
22589 msgstr ""
22591 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22592 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22593 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22594 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Duplicate endpaths"
22600 msgstr "Дуплицирај"
22602 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Exponent"
22605 msgstr "Извези"
22607 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22608 msgid "Interpolate"
22609 msgstr ""
22611 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22612 #, fuzzy
22613 msgid "Interpolate style"
22614 msgstr "Вметни"
22616 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22617 msgid "Interpolation method"
22618 msgstr ""
22620 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22621 msgid "Interpolation steps"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22625 msgid ""
22626 "\n"
22627 "The path is generated by applying the \n"
22628 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22629 "Order times. The following commands are \n"
22630 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22631 "\n"
22632 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22633 "\n"
22634 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22635 "\n"
22636 "+: turn left\n"
22637 "\n"
22638 "-: turn right\n"
22639 "\n"
22640 "|: turn 180 degrees\n"
22641 "\n"
22642 "[: remember point\n"
22643 "\n"
22644 "]: return to remembered point\n"
22645 msgstr ""
22647 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22648 msgid "Axiom"
22649 msgstr ""
22651 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22652 msgid "Axiom and rules"
22653 msgstr ""
22655 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22656 #, fuzzy
22657 msgid "L-system"
22658 msgstr "Елемент"
22660 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Left angle"
22663 msgstr "Правоаголник"
22665 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22666 #, no-c-format
22667 msgid "Randomize angle (%)"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22671 #, no-c-format
22672 msgid "Randomize step (%)"
22673 msgstr ""
22675 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Right angle"
22678 msgstr "Правоаголник"
22680 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22681 #, fuzzy
22682 msgid "Rules"
22683 msgstr "Филтри"
22685 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22686 msgid "Step length (px)"
22687 msgstr ""
22689 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22690 msgid "Lorem ipsum"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22694 msgid "Number of paragraphs"
22695 msgstr ""
22697 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22698 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22699 msgstr ""
22701 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22702 msgid "Sentences per paragraph"
22703 msgstr ""
22705 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22706 msgid ""
22707 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22708 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22709 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22713 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22714 msgstr ""
22716 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Font size [px]"
22719 msgstr "Големина на фонт:"
22721 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22722 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22723 msgid "Length Unit: "
22724 msgstr ""
22726 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22727 msgid "Measure"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22731 msgid "Measure Path"
22732 msgstr ""
22734 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22735 msgid "Offset [px]"
22736 msgstr ""
22738 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22739 #, fuzzy
22740 msgid "Precision"
22741 msgstr "Избор"
22743 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22744 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22745 msgstr ""
22747 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22748 msgid ""
22749 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22750 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22751 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22752 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22753 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22754 "real world, Scale must be set to 250."
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22758 #, fuzzy
22759 msgid "Angle"
22760 msgstr "Агол"
22762 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22763 msgid "Magnitude"
22764 msgstr ""
22766 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Motion"
22769 msgstr "Избор"
22771 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22772 msgid "ASCII Text with outline markup"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22776 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22777 msgstr ""
22779 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22780 #, fuzzy
22781 msgid "Text Outline Input"
22782 msgstr "Внеси"
22784 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22785 #, fuzzy
22786 msgid "End t-value"
22787 msgstr "Вредност"
22789 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22790 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22791 msgstr ""
22793 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22794 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Parametric Curves"
22800 msgstr "метри"
22802 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22803 msgid "Range and Sampling"
22804 msgstr ""
22806 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Samples"
22809 msgstr "Облик"
22811 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22812 msgid ""
22813 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22814 "it will determine X and Y scales.\n"
22815 "\n"
22816 "First derivatives are always determined numerically."
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Start t-value"
22822 msgstr "Исчисти ги сите"
22824 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22825 #, fuzzy
22826 msgid "x-Function"
22827 msgstr "Избор"
22829 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22830 #, fuzzy
22831 msgid "x-value of rectangle's left"
22832 msgstr "Правоаголник"
22834 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22835 #, fuzzy
22836 msgid "x-value of rectangle's right"
22837 msgstr "Правоаголник"
22839 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22840 #, fuzzy
22841 msgid "y-Function"
22842 msgstr "Избор"
22844 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22845 #, fuzzy
22846 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22847 msgstr "Правоаголник"
22849 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22850 #, fuzzy
22851 msgid "y-value of rectangle's top"
22852 msgstr "Правоаголник"
22854 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Copies of the pattern:"
22857 msgstr "Правоаголник"
22859 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Deformation type:"
22862 msgstr "Избор"
22864 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22865 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22866 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Pattern along Path"
22872 msgstr "Вметни"
22874 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22875 msgid "Ribbon"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Snake"
22881 msgstr "Стил"
22883 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22884 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22885 msgid "Space between copies:"
22886 msgstr ""
22888 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22889 msgid ""
22890 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22891 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22892 "clones... allowed)"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22896 #, fuzzy
22897 msgid "Cloned"
22898 msgstr "Затвори"
22900 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22901 #, fuzzy
22902 msgid "Copied"
22903 msgstr "Комбинирај"
22905 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Follow path orientation"
22908 msgstr "Ориентација:"
22910 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22911 #, fuzzy
22912 msgid "Moved"
22913 msgstr "Премести"
22915 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Original pattern will be:"
22918 msgstr "Вметни"
22920 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22921 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22922 msgstr ""
22924 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22925 msgid ""
22926 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22927 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22928 "clones... allowed)"
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22932 msgid "Bleed (in)"
22933 msgstr ""
22935 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22936 msgid "Bond Weight #"
22937 msgstr ""
22939 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22940 msgid "Book Height (inches)"
22941 msgstr ""
22943 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22944 #, fuzzy
22945 msgid "Book Properties"
22946 msgstr "Правоаголник"
22948 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22949 msgid "Book Width (inches)"
22950 msgstr ""
22952 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22953 msgid "Caliper (inches)"
22954 msgstr ""
22956 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Cover"
22959 msgstr "Редослед"
22961 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22962 msgid "Cover Thickness Measurement"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Interior Pages"
22968 msgstr "Безимено"
22970 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22971 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22972 msgstr ""
22974 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22975 #, fuzzy
22976 msgid "Number of Pages"
22977 msgstr "Зачувај документ"
22979 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22980 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22981 msgstr ""
22983 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22984 msgid "Paper Thickness Measurement"
22985 msgstr ""
22987 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22988 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22989 msgstr ""
22991 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Remove existing guides"
22994 msgstr "Правоаголник"
22996 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Specify Width"
22999 msgstr "Ширина:"
23001 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Perspective"
23004 msgstr "Правоаголник"
23006 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23007 msgid "AutoCAD Plot Input"
23008 msgstr ""
23010 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23011 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23012 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23013 msgstr ""
23015 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23016 #, fuzzy
23017 msgid "Open HPGL plotter files"
23018 msgstr "Датотека"
23020 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23021 msgid "AutoCAD Plot Output"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23025 msgid "Save a file for plotters"
23026 msgstr ""
23028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23029 msgid "3D Polyhedron"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Clockwise Wound Object"
23035 msgstr "Објект"
23037 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23038 msgid "Cube"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23042 msgid "Cuboctohedron"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23046 msgid "Dodecahedron"
23047 msgstr ""
23049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23050 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23051 msgstr ""
23053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23054 msgid "Edge-Specified"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Edges"
23060 msgstr "Вредност"
23062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23063 msgid "Face-Specified"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Faces"
23069 msgstr "Големина на фонт:"
23071 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Filename:"
23074 msgstr "Датотека"
23076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23077 msgid "Fill Colour (Blue)"
23078 msgstr ""
23080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23081 msgid "Fill Colour (Green)"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23085 msgid "Fill Colour (Red)"
23086 msgstr ""
23088 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23089 #, fuzzy, no-c-format
23090 msgid "Fill Opacity/ %"
23091 msgstr "Преврти вертикално"
23093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23094 msgid "Great Dodecahedron"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23098 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23102 msgid "Icosahedron"
23103 msgstr ""
23105 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23106 #, fuzzy
23107 msgid "Light x-Position"
23108 msgstr "Избор"
23110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Light y-Position"
23113 msgstr "Избор"
23115 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Light z-Position"
23118 msgstr "Избор"
23120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23121 msgid "Line Thickness / px"
23122 msgstr ""
23124 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23125 msgid "Load From File"
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23129 msgid "Maximum"
23130 msgstr ""
23132 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23133 msgid "Mean"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Minimum"
23139 msgstr "Сопствено"
23141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Model File"
23144 msgstr "Големина на фонт:"
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Object Type"
23149 msgstr "Објект"
23151 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Object:"
23154 msgstr "Објект"
23156 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Octahedron"
23159 msgstr "Редослед"
23161 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23162 #, fuzzy
23163 msgid "Rotate Around:"
23164 msgstr "Ротирај"
23166 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Rotation / Degrees"
23169 msgstr "Избор"
23171 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23172 #, fuzzy
23173 msgid "Scaling Factor"
23174 msgstr "Боја на подвлекување"
23176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Shading"
23179 msgstr "Преврти вертикално"
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23182 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23183 msgstr ""
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23186 msgid "Snub Cube"
23187 msgstr ""
23189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23190 msgid "Snub Dodecahedron"
23191 msgstr ""
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23194 #, fuzzy, no-c-format
23195 msgid "Stroke Opacity/ %"
23196 msgstr "Ротирај"
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23199 msgid "Tetrahedron"
23200 msgstr ""
23202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23203 msgid "Then Rotate Around:"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23207 msgid "Truncated Cube"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23211 msgid "Truncated Dodecahedron"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23215 msgid "Truncated Icosahedron"
23216 msgstr ""
23218 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23219 msgid "Truncated Octahedron"
23220 msgstr ""
23222 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23223 msgid "Truncated Tetrahedron"
23224 msgstr ""
23226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23227 #, fuzzy
23228 msgid "Vertices"
23229 msgstr "Преврти вертикално"
23231 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23232 #, fuzzy
23233 msgid "View"
23234 msgstr "Преглед"
23236 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23237 msgid "X-Axis"
23238 msgstr ""
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23241 msgid "Y-Axis"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23245 msgid "Z-Axis"
23246 msgstr ""
23248 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23249 msgid "Z-Sort Faces By:"
23250 msgstr ""
23252 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23253 msgid "Bleed Margin"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23257 msgid "Bleed Marks"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Bottom:"
23263 msgstr "Зум"
23265 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Canvas"
23268 msgstr "Откажи"
23270 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Colour Bars"
23273 msgstr "Затвори"
23275 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23276 msgid "Crop Marks"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23280 msgid "Left:"
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23284 #, fuzzy
23285 msgid "Marks"
23286 msgstr "Стил"
23288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23289 #, fuzzy
23290 msgid "Page Information"
23291 msgstr "Избор"
23293 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23294 #, fuzzy
23295 msgid "Positioning"
23296 msgstr "Избор"
23298 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23299 msgid "Printing Marks"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23303 msgid "Registration Marks"
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Right:"
23309 msgstr "Висина:"
23311 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Set crop marks to"
23314 msgstr "Стил"
23316 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Star Target"
23319 msgstr "Страница"
23321 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Top:"
23324 msgstr "Тип:"
23326 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23327 #, fuzzy
23328 msgid "PostScript Input"
23329 msgstr "Точка"
23331 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Jitter nodes"
23334 msgstr "Ротирај"
23336 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23337 msgid "Maximum displacement in X, px"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23341 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Shift node handles"
23347 msgstr "Избор"
23349 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23350 #, fuzzy
23351 msgid "Shift nodes"
23352 msgstr "Преврти вертикално"
23354 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23355 msgid ""
23356 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23357 "selected path."
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23361 msgid "Use normal distribution"
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23365 msgid "Alphabet Soup"
23366 msgstr ""
23368 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Random Seed"
23371 msgstr "Крени"
23373 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23374 #, fuzzy
23375 msgid "Bar Height:"
23376 msgstr "Висина:"
23378 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23379 msgid "Barcode"
23380 msgstr ""
23382 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23383 msgid "Barcode Data:"
23384 msgstr ""
23386 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Barcode Type:"
23389 msgstr "Тип:"
23391 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Arbitrary Angle:"
23394 msgstr "Агол"
23396 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Arrange"
23399 msgstr "Агол"
23401 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23402 #, fuzzy
23403 msgid "Bottom"
23404 msgstr "Зум"
23406 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23407 msgid "Bottom to Top (90)"
23408 msgstr ""
23410 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Horizontal Point:"
23413 msgstr "Преврти хоризонтално"
23415 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23416 msgid "Left to Right (0)"
23417 msgstr ""
23419 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23420 #, fuzzy
23421 msgid "Middle"
23422 msgstr "Наслов:"
23424 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23425 msgid "Radial Inward"
23426 msgstr ""
23428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23429 msgid "Radial Outward"
23430 msgstr ""
23432 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23433 #, fuzzy
23434 msgid "Restack"
23435 msgstr "Текст"
23437 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23438 #, fuzzy
23439 msgid "Restack Direction:"
23440 msgstr "Избор"
23442 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23443 msgid "Right to Left (180)"
23444 msgstr ""
23446 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23447 msgid "Top to Bottom (270)"
23448 msgstr ""
23450 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Vertical Point:"
23453 msgstr "Преврти вертикално"
23455 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Initial size"
23458 msgstr "Големина на фонт:"
23460 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Minimum size"
23463 msgstr "Сопствено"
23465 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23466 msgid "Random Tree"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23470 #, no-c-format
23471 msgid "Curve (%):"
23472 msgstr ""
23474 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23475 msgid "Rubber Stretch"
23476 msgstr ""
23478 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23479 #, no-c-format
23480 msgid "Strength (%):"
23481 msgstr ""
23483 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23484 msgid "Scalable Vector Graphics"
23485 msgstr ""
23487 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23488 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23489 msgstr ""
23491 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23492 #, fuzzy
23493 msgid "Scoured SVG Output"
23494 msgstr "Надвор"
23496 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23497 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23498 msgstr ""
23500 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23501 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23502 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23506 msgid "sK1 vector graphics files input"
23507 msgstr ""
23509 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23510 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23514 msgid "sK1 vector graphics files output"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23518 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23522 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23523 msgstr ""
23525 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23526 msgid "Sketch Input"
23527 msgstr ""
23529 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23530 msgid "Gear Placement"
23531 msgstr ""
23533 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23534 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23538 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23539 msgstr ""
23541 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23542 msgid "Quality (Default = 16)"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23546 msgid "R - Ring Radius (px)"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Rotation (deg)"
23552 msgstr "Избор"
23554 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Spirograph"
23557 msgstr "Спирала"
23559 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23560 msgid "d - Pen Radius (px)"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23564 msgid "r - Gear Radius (px)"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23568 msgid "Behavior"
23569 msgstr ""
23571 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23572 msgid "Straighten Segments"
23573 msgstr ""
23575 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23576 msgid "Envelope"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23580 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23581 msgstr ""
23583 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23584 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23588 #, fuzzy
23589 msgid "XAML Output"
23590 msgstr "Надвор"
23592 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23593 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23594 msgstr ""
23596 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23597 msgid ""
23598 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23599 "files"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23603 #, fuzzy
23604 msgid "ZIP Output"
23605 msgstr "Надвор"
23607 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23608 msgid ""
23609 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23610 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23611 msgstr ""
23613 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23614 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23615 msgstr ""
23617 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23618 msgid "Automatically set size and position"
23619 msgstr ""
23621 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23622 #, fuzzy
23623 msgid "Calendar"
23624 msgstr "Затвори"
23626 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23627 #, fuzzy
23628 msgid "Char Encoding"
23629 msgstr "Преврти вертикално"
23631 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Configuration"
23634 msgstr "Ориентација:"
23636 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Day color"
23639 msgstr "Затвори"
23641 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23642 msgid "Day names"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23646 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23650 msgid ""
23651 "January February March April May June July August September October November "
23652 "December"
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Localization"
23658 msgstr "Избор"
23660 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Monday"
23663 msgstr "Премести"
23665 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23666 msgid "Month (0 for all)"
23667 msgstr ""
23669 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23670 #, fuzzy
23671 msgid "Month Margin"
23672 msgstr "Затвори"
23674 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23675 #, fuzzy
23676 msgid "Month Width"
23677 msgstr "Ширина:"
23679 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23680 #, fuzzy
23681 msgid "Month color"
23682 msgstr "Затвори"
23684 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23685 msgid "Month names"
23686 msgstr ""
23688 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Months per line"
23691 msgstr "Преврти вертикално"
23693 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23694 msgid "Next month day color"
23695 msgstr ""
23697 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23698 #, fuzzy
23699 msgid "Saturday"
23700 msgstr "Дистрибуција"
23702 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23703 msgid "Saturday and Sunday"
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23707 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23708 msgstr ""
23710 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Sunday"
23713 msgstr "Стил"
23715 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23716 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23717 msgstr ""
23719 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23720 msgid "Week start day"
23721 msgstr ""
23723 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23724 #, fuzzy
23725 msgid "Weekday name color "
23726 msgstr "Избор"
23728 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23729 msgid "Weekend"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23733 #, fuzzy
23734 msgid "Weekend day color"
23735 msgstr "Избор"
23737 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Year (0 for current)"
23740 msgstr "Документ"
23742 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23743 #, fuzzy
23744 msgid "Year color"
23745 msgstr "Затвори"
23747 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23748 msgid "You may change the names for other languages:"
23749 msgstr ""
23751 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23752 #, fuzzy
23753 msgid "Convert to Braille"
23754 msgstr "Безимено"
23756 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23757 msgid "fLIP cASE"
23758 msgstr ""
23760 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23761 #, fuzzy
23762 msgid "lowercase"
23763 msgstr "Долни"
23765 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23766 msgid "rANdOm CasE"
23767 msgstr ""
23769 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23770 msgid "By:"
23771 msgstr ""
23773 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23774 #, fuzzy
23775 msgid "Replace text"
23776 msgstr "Филтри"
23778 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23779 #, fuzzy
23780 msgid "Replace:"
23781 msgstr "Филтри"
23783 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23784 msgid "Sentence case"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23788 #, fuzzy
23789 msgid "Title Case"
23790 msgstr "Наслов:"
23792 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23793 msgid "UPPERCASE"
23794 msgstr ""
23796 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23797 #, fuzzy
23798 msgid "Angle a / deg"
23799 msgstr "Агол"
23801 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23802 #, fuzzy
23803 msgid "Angle b / deg"
23804 msgstr "Агол"
23806 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23807 #, fuzzy
23808 msgid "Angle c / deg"
23809 msgstr "Агол"
23811 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23812 msgid "From Side a and Angles a, b"
23813 msgstr ""
23815 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23816 msgid "From Side c and Angles a, b"
23817 msgstr ""
23819 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23820 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23821 msgstr ""
23823 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23824 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23825 msgstr ""
23827 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23828 msgid "From Three Sides"
23829 msgstr ""
23831 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23832 msgid "Side Length a / px"
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23836 msgid "Side Length b / px"
23837 msgstr ""
23839 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23840 msgid "Side Length c / px"
23841 msgstr ""
23843 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Triangle"
23846 msgstr "Агол"
23848 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23849 msgid "ASCII Text"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23853 msgid "Text File (*.txt)"
23854 msgstr ""
23856 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Text Input"
23859 msgstr "Внеси"
23861 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23862 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23863 msgstr ""
23865 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23866 #, fuzzy
23867 msgid "Attribute to set"
23868 msgstr "Атрибут"
23870 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23871 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23872 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23873 msgstr ""
23875 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23876 msgid ""
23877 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23878 "space, and only with a space."
23879 msgstr ""
23881 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23882 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23883 msgid "Run it after"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23887 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23888 msgid "Run it before"
23889 msgstr ""
23891 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Set Attributes"
23894 msgstr "Атрибут"
23896 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23897 msgid "Source and destination of setting"
23898 msgstr ""
23900 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23901 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23902 msgstr ""
23904 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23905 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23906 msgstr ""
23908 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23909 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23910 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23911 msgstr ""
23913 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23914 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23915 msgid ""
23916 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23917 "browser (like Firefox)."
23918 msgstr ""
23920 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23921 msgid ""
23922 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23923 "a defined event occurs on the first selected element."
23924 msgstr ""
23926 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23927 #, fuzzy
23928 msgid "Value to set"
23929 msgstr "Вредност"
23931 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23932 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23933 msgid "Web"
23934 msgstr ""
23936 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23937 msgid "When the set must be done?"
23938 msgstr ""
23940 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23941 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23942 msgid "on activate"
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23946 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23947 #, fuzzy
23948 msgid "on blur"
23949 msgstr "Атрибут"
23951 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23952 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23953 msgid "on click"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23957 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23958 #, fuzzy
23959 msgid "on element loaded"
23960 msgstr "Зачувај документ"
23962 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23963 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23964 msgid "on focus"
23965 msgstr ""
23967 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23968 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23969 msgid "on mouse down"
23970 msgstr ""
23972 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23973 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23974 msgid "on mouse move"
23975 msgstr ""
23977 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23978 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23979 #, fuzzy
23980 msgid "on mouse out"
23981 msgstr "Зум"
23983 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23984 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23985 msgid "on mouse over"
23986 msgstr ""
23988 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23989 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23990 msgid "on mouse up"
23991 msgstr ""
23993 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23994 #, fuzzy
23995 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23996 msgstr "Преврти вертикално"
23998 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23999 #, fuzzy
24000 msgid "Attribute to transmit"
24001 msgstr "Атрибут"
24003 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24004 msgid ""
24005 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24006 "with a space, and only with a space."
24007 msgstr ""
24009 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24010 msgid "Source and destination of transmitting"
24011 msgstr ""
24013 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24014 msgid "The first selected transmits to all others"
24015 msgstr ""
24017 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24018 msgid ""
24019 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24020 "to the second when a event occurs."
24021 msgstr ""
24023 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24024 #, fuzzy
24025 msgid "Transmit Attributes"
24026 msgstr "Атрибут"
24028 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24029 #, fuzzy
24030 msgid "When to transmit"
24031 msgstr "Ориентација:"
24033 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24034 msgid "Amount of whirl"
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Rotation is clockwise"
24040 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24042 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24043 msgid "Whirl"
24044 msgstr ""
24046 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24047 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24048 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24049 msgstr ""
24051 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24052 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24053 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24054 msgstr ""
24056 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24057 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24058 msgid "Windows Metafile Input"
24059 msgstr ""
24061 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24062 #, fuzzy
24063 msgid "XAML Input"
24064 msgstr "Внеси"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24068 #~ msgstr "Извези"
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Export canvas"
24072 #~ msgstr "Извези"
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Layers"
24076 #~ msgstr "Долни"
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24080 #~ msgstr "Избор"
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "Melt and glow"
24084 #~ msgstr "Правоаголник"
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "Badge"
24088 #~ msgstr "Вредност"
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Ghost outline"
24092 #~ msgstr "Затвори"
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Flow inside"
24096 #~ msgstr "Група"
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "Set filename"
24100 #~ msgstr "Датотека"
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Accept invitation"
24104 #~ msgstr "Избор"
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Length right"
24108 #~ msgstr "Ориентација:"
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24112 #~ msgstr "Вметни"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Intersect"
24116 #~ msgstr "Избор"
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Identity A"
24120 #~ msgstr "Сантиметар"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Identity B"
24124 #~ msgstr "Сантиметар"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "2nd path"
24128 #~ msgstr "Вметни"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Starting"
24132 #~ msgstr "Стил"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Rotation angle"
24136 #~ msgstr "Избор"
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Number of copies"
24140 #~ msgstr "Зачувај документ"
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Origin of the rotation"
24144 #~ msgstr "Ориентација:"
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24148 #~ msgstr "Ориентација:"
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24152 #~ msgstr "Ориентација:"
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Elliptic Pen"
24156 #~ msgstr "Елипса"
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "Sharp"
24160 #~ msgstr "Облик"
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Round"
24164 #~ msgstr "Ништо"
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Method"
24168 #~ msgstr "Метар"
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Pen width"
24172 #~ msgstr "Ширина:"
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "Maximal stroke width"
24176 #~ msgstr "Избор"
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "angle"
24180 #~ msgstr "Агол"
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid "Round ends"
24184 #~ msgstr "Ништо"
24186 #, fuzzy
24187 #~ msgid "left capping"
24188 #~ msgstr "Правоаголник"
24190 #, fuzzy
24191 #~ msgid "Control handle 0"
24192 #~ msgstr "Избор"
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "Control handle 1"
24196 #~ msgstr "Избор"
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "Control handle 2"
24200 #~ msgstr "Избор"
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "Control handle 3"
24204 #~ msgstr "Избор"
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Control handle 4"
24208 #~ msgstr "Избор"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Control handle 5"
24212 #~ msgstr "Избор"
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Control handle 6"
24216 #~ msgstr "Избор"
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Control handle 7"
24220 #~ msgstr "Избор"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Control handle 8"
24224 #~ msgstr "Избор"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Control handle 9"
24228 #~ msgstr "Избор"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "Control handle 10"
24232 #~ msgstr "Избор"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Control handle 11"
24236 #~ msgstr "Избор"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Control handle 12"
24240 #~ msgstr "Избор"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Control handle 13"
24244 #~ msgstr "Избор"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Control handle 14"
24248 #~ msgstr "Избор"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Control handle 15"
24252 #~ msgstr "Избор"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "End type"
24256 #~ msgstr "Тип:"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Reflection line"
24260 #~ msgstr "Избор"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Adjust the offset"
24264 #~ msgstr "Избор"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Scaling factor"
24268 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Display unit"
24272 #~ msgstr "Прикажи"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "Scale x"
24276 #~ msgstr "Промени големина"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Scale y"
24280 #~ msgstr "Промени големина"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "Offset x"
24284 #~ msgstr "Надвор"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Offset y"
24288 #~ msgstr "Надвор"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Adjust the origin"
24292 #~ msgstr "Ориентација:"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Iterations"
24296 #~ msgstr "Избор"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Float parameter"
24300 #~ msgstr "Правоаголник"
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Stack step"
24304 #~ msgstr "Стил"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "point param"
24308 #~ msgstr "Спирала"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "path param"
24312 #~ msgstr "Спирала"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "Label"
24316 #~ msgstr "Долни"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "All Image Files"
24320 #~ msgstr "Слика"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "Target"
24324 #~ msgstr "Страница"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Path:"
24328 #~ msgstr "Вметни"
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Session file"
24332 #~ msgstr "Безимено"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Message information"
24336 #~ msgstr "Избор"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Close file"
24340 #~ msgstr "Затвори"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "Set delay"
24344 #~ msgstr "Постави како основно"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Rewind"
24348 #~ msgstr "Повтори"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Pause"
24352 #~ msgstr "Вметни"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "_Register"
24356 #~ msgstr "Крени"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "_Server:"
24360 #~ msgstr "Филтри"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "_Username:"
24364 #~ msgstr "Датотека"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "P_ort:"
24368 #~ msgstr "Извези"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Connect"
24372 #~ msgstr "Затвори"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24376 #~ msgstr "Правоаголник"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Connect to chatroom"
24380 #~ msgstr "Затвори"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "_Cancel"
24384 #~ msgstr "Откажи"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "Organization"
24388 #~ msgstr "Ориентација:"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Comics rounded"
24392 #~ msgstr "Комбинирај"
24394 #, fuzzy
24395 #~ msgid "Unicode"
24396 #~ msgstr "Безимено"
24398 #, fuzzy
24399 #~ msgid "gradient level"
24400 #~ msgstr "Зачувај документ"
24402 #, fuzzy
24403 #~ msgid "Specular bump"
24404 #~ msgstr "Извези"
24406 #, fuzzy
24407 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24408 #~ msgstr "Избор"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24412 #~ msgstr "Избор"
24414 #, fuzzy
24415 #~ msgid "Kilt"
24416 #~ msgstr "Наслов:"
24418 #, fuzzy
24419 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24420 #~ msgstr "Стил"
24422 #, fuzzy
24423 #~ msgid "Path Effects"
24424 #~ msgstr "Објект"
24426 #, fuzzy
24427 #~ msgid "Effe_cts"
24428 #~ msgstr "Објект"
24430 #, fuzzy
24431 #~ msgid "el Greek"
24432 #~ msgstr "Датотека"
24434 #, fuzzy
24435 #~ msgid "Snap nodes"
24436 #~ msgstr "Промени големина"
24438 #, fuzzy
24439 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24440 #~ msgstr "Објект"
24442 #, fuzzy
24443 #~ msgid "Embed All Images"
24444 #~ msgstr "Слика"
24446 #, fuzzy
24447 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24448 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24450 #, fuzzy
24451 #~ msgid "Convolve"
24452 #~ msgstr "Затвори"
24454 #, fuzzy
24455 #~ msgid "Modulate"
24456 #~ msgstr "Премести"
24458 #, fuzzy
24459 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24460 #~ msgstr "Надвор"
24462 #, fuzzy
24463 #~ msgid "PDF File"
24464 #~ msgstr "Датотека"
24466 #, fuzzy
24467 #~ msgid "Cairo PS Output"
24468 #~ msgstr "Надвор"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24472 #~ msgstr "Точка"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24476 #~ msgstr "Избор"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "Artist text"
24480 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Amount of Blur"
24484 #~ msgstr "Точка"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Filter"
24488 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "I hate text"
24492 #~ msgstr "Вметни"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Metal"
24496 #~ msgstr "Метар"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24500 #~ msgstr "Избор"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "PatternedGlass"
24504 #~ msgstr "Вметни"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Print Destination"
24508 #~ msgstr "Ориентација:"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Print properties"
24512 #~ msgstr "Печати на екран"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Postscript Print"
24516 #~ msgstr "Точка"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "Mirror reflection"
24520 #~ msgstr "Избор"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "Gap width"
24524 #~ msgstr "Ширина:"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "Lala"
24528 #~ msgstr "Долни"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Lolo"
24532 #~ msgstr "Затвори"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Last gen. segment"
24536 #~ msgstr "Избриши"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Reference"
24540 #~ msgstr "Процент"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24544 #~ msgstr "Спирала"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Fit page to selection"
24548 #~ msgstr "Избор"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24552 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24553 #~ msgstr[0] "Избор"
24554 #~ msgstr[1] "Избор"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24558 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24559 #~ msgstr[0] "Избор"
24560 #~ msgstr[1] "Избор"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24564 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24565 #~ msgstr[0] "Избор"
24566 #~ msgstr[1] "Избор"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24570 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24571 #~ msgstr[0] "Избор"
24572 #~ msgstr[1] "Избор"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24576 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24577 #~ msgstr[0] "Избор"
24578 #~ msgstr[1] "Избор"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24582 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24583 #~ msgstr[0] "Избор"
24584 #~ msgstr[1] "Избор"
24586 #, fuzzy
24587 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24588 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24589 #~ msgstr[0] "Избор"
24590 #~ msgstr[1] "Избор"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "_Nodes"
24594 #~ msgstr "Ништо"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24598 #~ msgstr "Објект"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "_Grid with guides"
24602 #~ msgstr "Водичи"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24606 #~ msgstr "Правоаголник"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24610 #~ msgstr "Правоаголник"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24614 #~ msgstr "Правоаголник"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Export"
24618 #~ msgstr "Извези"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Spacing X"
24622 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Spacing Y"
24626 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Major grid line every"
24630 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Angle X"
24634 #~ msgstr "Агол"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Angle Z"
24638 #~ msgstr "Агол"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24642 #~ msgstr "Датотека"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Spiro splines mode"
24646 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24650 #~ msgstr "Зачувај документ"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24654 #~ msgstr "Зачувај документ"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Postscript"
24658 #~ msgstr "Точка"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Bend Path"
24662 #~ msgstr "Вметни"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24666 #~ msgstr "Правоаголник"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24670 #~ msgstr "Донеси Напред"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24674 #~ msgstr "Донеси Напред"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24678 #~ msgstr "Објект"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Tall"
24682 #~ msgstr "Вредност"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Square"
24686 #~ msgstr "Облик"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Wide"
24690 #~ msgstr "Водичи"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Delete Segment"
24694 #~ msgstr "Избриши"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Select option: "
24698 #~ msgstr "Избор"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Select second option: "
24702 #~ msgstr "Избриши"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Random Position"
24706 #~ msgstr "Големина и позиција"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "X Channel"
24710 #~ msgstr "Откажи"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Y Channel"
24714 #~ msgstr "Откажи"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Search Tag"
24718 #~ msgstr "Правоаголник"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "Measure unit:"
24722 #~ msgstr "Номинални"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Degrees:"
24726 #~ msgstr "Избриши"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Pin Dialog"
24730 #~ msgstr "Извези"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Slope"
24734 #~ msgstr "Промени големина"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24738 #~ msgstr "Елипса"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Date:"
24742 #~ msgstr "Вметни"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Format:"
24746 #~ msgstr "Точка"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "Creator:"
24750 #~ msgstr "Создади"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Identifier:"
24754 #~ msgstr "Сантиметар"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Source:"
24758 #~ msgstr "Точка"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Relation:"
24762 #~ msgstr "Избор"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Subject:"
24766 #~ msgstr "Објект"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Coverage:"
24770 #~ msgstr "Редослед"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Contributor:"
24774 #~ msgstr "Сантиметри"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Default Metadata"
24778 #~ msgstr "Документ"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24782 #~ msgstr "Атрибут"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Default License"
24786 #~ msgstr "Номинални"
24788 #, fuzzy
24789 #~ msgid "Angle Y"
24790 #~ msgstr "Агол"
24792 #, fuzzy
24793 #~ msgid "Move by:"
24794 #~ msgstr "Премести"
24796 #, fuzzy
24797 #~ msgid "Moving %s %s"
24798 #~ msgstr "Премести"
24800 #, fuzzy
24801 #~ msgid "Pattern along path"
24802 #~ msgstr "Вметни"
24804 #, fuzzy
24805 #~ msgid "unknown error"
24806 #~ msgstr "Непознато"
24808 #, fuzzy
24809 #~ msgid "Print Preview not available"
24810 #~ msgstr "Печати на екран"
24812 #, fuzzy
24813 #~ msgid "Gridtype"
24814 #~ msgstr "Тип:"
24816 #, fuzzy
24817 #~ msgid "Print _Direct"
24818 #~ msgstr "Печати на екран"
24820 #, fuzzy
24821 #~ msgid "Gradients"
24822 #~ msgstr "Аргумент:"
24824 #, fuzzy
24825 #~ msgid "Horizontal kerning"
24826 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24828 #, fuzzy
24829 #~ msgid "Vertical kerning"
24830 #~ msgstr "Преврти вертикално"