Code

* Fixing some format error
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
18 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
19 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
20 msgstr ""
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
23 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
24 msgstr ""
26 #: ../src/arc-context.cpp:339
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:382
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:486
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
39 "to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/arc-context.cpp:488
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
46 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
47 msgstr ""
49 #: ../src/arc-context.cpp:507
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "Зачувај документ"
54 #: ../src/connector-context.cpp:520
55 #, fuzzy
56 msgid "Creating new connector"
57 msgstr "Зачувај документ"
59 #: ../src/connector-context.cpp:749
60 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:797
64 #, fuzzy
65 msgid "Reroute connector"
66 msgstr "Зачувај документ"
68 #. Flush pending updates
69 #: ../src/connector-context.cpp:962
70 #, fuzzy
71 msgid "Create connector"
72 msgstr "Зачувај документ"
74 #: ../src/connector-context.cpp:986
75 msgid "Finishing connector"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1130
79 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1203
83 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1314
87 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
91 msgid "Make connectors avoid selected objects"
92 msgstr ""
94 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
95 msgid "Make connectors ignore selected objects"
96 msgstr ""
98 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
99 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
100 msgstr ""
102 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
103 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
104 msgstr ""
106 #: ../src/desktop-events.cpp:149
107 #, fuzzy
108 msgid "Create guide"
109 msgstr "Зачувај документ"
111 #: ../src/desktop-events.cpp:233
112 #, fuzzy
113 msgid "Move guide"
114 msgstr "Премести"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Delete guide"
119 msgstr "Избриши"
121 #: ../src/desktop.cpp:722
122 msgid "No previous zoom."
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop.cpp:747
126 msgid "No next zoom."
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
130 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
134 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
138 #, c-format
139 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
143 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
147 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
151 msgid "Unclump tiled clones"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
155 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
159 #, fuzzy
160 msgid "Delete tiled clones"
161 msgstr "Избриши"
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2198
164 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
168 msgid ""
169 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
170 "group</b>."
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
174 #, fuzzy
175 msgid "Create tiled clones"
176 msgstr "Затвори"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
179 msgid "<small>Per row:</small>"
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
183 msgid "<small>Per column:</small>"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
187 msgid "<small>Randomize:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
191 msgid "_Symmetry"
192 msgstr ""
194 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
195 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
196 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
197 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
198 #.
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
200 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
201 msgstr ""
203 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
205 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
209 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
213 msgid "<b>PM</b>: reflection"
214 msgstr ""
216 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
217 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
219 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
223 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
227 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
231 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
235 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
239 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
243 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
247 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
251 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
255 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
259 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
263 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
267 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
271 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
275 msgid "S_hift"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
280 #, no-c-format
281 msgid "<b>Shift X:</b>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
285 #, no-c-format
286 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
295 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
296 msgstr ""
298 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
300 #, no-c-format
301 msgid "<b>Shift Y:</b>"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
305 #, no-c-format
306 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
315 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
319 #, fuzzy
320 msgid "<b>Exponent:</b>"
321 msgstr "Елипса"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
324 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
328 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
329 msgstr ""
331 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
335 msgid "<small>Alternate:</small>"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
339 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
344 msgstr ""
346 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
349 msgid "<small>Cumulate:</small>"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
353 msgid "Cumulate the shifts for each row"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
357 msgid "Cumulate the shifts for each column"
358 msgstr ""
360 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
362 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
366 msgid "Exclude tile height in shift"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
370 msgid "Exclude tile width in shift"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
374 #, fuzzy
375 msgid "Sc_ale"
376 msgstr "Промени големина"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
379 #, fuzzy
380 msgid "<b>Scale X:</b>"
381 msgstr "Датотека"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
384 #, no-c-format
385 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
389 #, no-c-format
390 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
394 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
398 #, fuzzy
399 msgid "<b>Scale Y:</b>"
400 msgstr "Датотека"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
403 #, no-c-format
404 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
408 #, no-c-format
409 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
413 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
417 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
421 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
425 #, fuzzy
426 msgid "<b>Base:</b>"
427 msgstr "Елипса"
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
430 msgid ""
431 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
435 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
439 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
443 msgid "Cumulate the scales for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
447 msgid "Cumulate the scales for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
451 #, fuzzy
452 msgid "_Rotation"
453 msgstr "Избор"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
456 #, fuzzy
457 msgid "<b>Angle:</b>"
458 msgstr "Правоаголник"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
461 #, no-c-format
462 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
466 #, no-c-format
467 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
471 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
475 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
479 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
483 msgid "Cumulate the rotation for each row"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
487 msgid "Cumulate the rotation for each column"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
491 msgid "_Blur & opacity"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
495 #, fuzzy
496 msgid "<b>Blur:</b>"
497 msgstr "Елипса"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
500 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
504 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
508 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
512 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
516 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
520 msgid "<b>Fade out:</b>"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
524 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
528 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
532 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
536 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
540 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
544 #, fuzzy
545 msgid "Co_lor"
546 msgstr "Затвори"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
549 #, fuzzy
550 msgid "Initial color: "
551 msgstr "Боја на мрежата:"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
554 msgid "Initial color of tiled clones"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
558 msgid ""
559 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
560 "stroke)"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
564 #, fuzzy
565 msgid "<b>H:</b>"
566 msgstr "Елипса"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
569 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
573 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
577 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
581 #, fuzzy
582 msgid "<b>S:</b>"
583 msgstr "Елипса"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
586 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
590 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
594 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
598 #, fuzzy
599 msgid "<b>L:</b>"
600 msgstr "Елипса"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
603 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
607 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
611 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
615 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
619 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
623 #, fuzzy
624 msgid "_Trace"
625 msgstr "Создади"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
628 msgid "Trace the drawing under the tiles"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
632 msgid ""
633 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
634 "apply it to the clone"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
638 msgid "1. Pick from the drawing:"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
642 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
643 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
644 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
645 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
646 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
647 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
648 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
649 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
650 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
657 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
658 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
659 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
660 #, fuzzy
661 msgid "Color"
662 msgstr "Затвори"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
665 msgid "Pick the visible color and opacity"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
669 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
670 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170
673 msgid "Opacity"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
677 msgid "Pick the total accumulated opacity"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
681 msgid "R"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
685 msgid "Pick the Red component of the color"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
689 msgid "G"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
693 msgid "Pick the Green component of the color"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
697 msgid "B"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
701 msgid "Pick the Blue component of the color"
702 msgstr ""
704 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
705 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
707 msgid "clonetiler|H"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
711 msgid "Pick the hue of the color"
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
715 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
717 msgid "clonetiler|S"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
721 msgid "Pick the saturation of the color"
722 msgstr ""
724 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
725 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
727 msgid "clonetiler|L"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
731 msgid "Pick the lightness of the color"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
735 msgid "2. Tweak the picked value:"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
739 msgid "Gamma-correct:"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
743 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
747 msgid "Randomize:"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
751 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
755 #, fuzzy
756 msgid "Invert:"
757 msgstr "Точка"
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
760 msgid "Invert the picked value"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
764 msgid "3. Apply the value to the clones':"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
768 #, fuzzy
769 msgid "Presence"
770 msgstr "Правоаголник"
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
773 msgid ""
774 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
775 "that point"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
780 msgid "Size"
781 msgstr ""
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
784 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
785 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
788 msgid ""
789 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
790 "or stroke)"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
794 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
798 msgid "How many rows in the tiling"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
802 msgid "How many columns in the tiling"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
806 msgid "Width of the rectangle to be filled"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
810 msgid "Height of the rectangle to be filled"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
814 #, fuzzy
815 msgid "Rows, columns: "
816 msgstr "Датотека"
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
819 msgid "Create the specified number of rows and columns"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
823 msgid "Width, height: "
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
827 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
828 msgstr ""
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
831 msgid "Use saved size and position of the tile"
832 msgstr ""
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
835 msgid ""
836 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
837 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
841 #, fuzzy
842 msgid " <b>_Create</b> "
843 msgstr "Датотека"
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
846 msgid "Create and tile the clones of the selection"
847 msgstr ""
849 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
850 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
851 #. diagrams on the left in the following screenshot:
852 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
853 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
855 msgid " _Unclump "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
859 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
863 msgid " Re_move "
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
867 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
871 msgid " R_eset "
872 msgstr ""
874 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
876 msgid ""
877 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
878 "to zero"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
882 msgid "Messages"
883 msgstr ""
885 #. ## Add a menu for clear()
886 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
887 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
888 #, fuzzy
889 msgid "_File"
890 msgstr "Датотека"
892 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
893 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
894 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
895 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
896 #, fuzzy
897 msgid "_Clear"
898 msgstr "Затвори"
900 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
901 msgid "Capture log messages"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
905 msgid "Release log messages"
906 msgstr ""
908 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
909 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
910 #, fuzzy
911 msgid "none"
912 msgstr "Ништо"
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2472
915 #, fuzzy
916 msgid "_Page"
917 msgstr "Страница"
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2476
920 #, fuzzy
921 msgid "_Drawing"
922 msgstr "Цртеж"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
925 #, fuzzy
926 msgid "_Selection"
927 msgstr "Избор"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
930 #, fuzzy
931 msgid "_Custom"
932 msgstr "Сопствено"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
935 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
939 msgid "Units:"
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
943 msgid "_x0:"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
947 msgid "x_1:"
948 msgstr ""
950 #. Stroke width
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
954 #, fuzzy
955 msgid "Width:"
956 msgstr "Ширина:"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
959 msgid "_y0:"
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
963 msgid "y_1:"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
967 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
968 #, fuzzy
969 msgid "Height:"
970 msgstr "Висина:"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
973 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
977 #, fuzzy
978 msgid "_Width:"
979 msgstr "Ширина:"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
982 #, fuzzy
983 msgid "pixels at"
984 msgstr "пиксели"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
987 #, fuzzy
988 msgid "dp_i"
989 msgstr "dpi"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
992 #, fuzzy
993 msgid "dpi"
994 msgstr "dpi"
996 #. true = has mnemonic
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
998 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1002 msgid "_Browse..."
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Batch export all selected objects"
1008 msgstr "Избор"
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1011 msgid ""
1012 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1013 "(caution, overwrites without asking!)"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Hide all except selected"
1019 msgstr "Избор"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1022 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1026 #, fuzzy
1027 msgid "_Export"
1028 msgstr "Извези"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1031 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Batch export %d selected objects"
1037 msgstr "Избор"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1040 msgid "Export in progress"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1044 #, c-format
1045 msgid "Exporting %d files"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1049 #, c-format
1050 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1051 msgstr ""
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1054 msgid "You have to enter a filename"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1058 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1062 #, c-format
1063 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1067 #, c-format
1068 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1069 msgstr ""
1071 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304
1072 msgid "Select a filename for exporting"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1076 msgid "Change fill rule"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Set fill color"
1082 msgstr "Избор"
1084 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1086 msgid "Remove fill"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Set gradient on fill"
1092 msgstr "Зачувај документ"
1094 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1095 msgid "Set pattern on fill"
1096 msgstr ""
1098 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1099 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Unset fill"
1105 msgstr "Безимено"
1107 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1109 #, c-format
1110 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1111 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1112 msgstr[0] ""
1113 msgstr[1] ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1116 #, fuzzy
1117 msgid "exact"
1118 msgstr "Текст"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1121 #, fuzzy
1122 msgid "partial"
1123 msgstr "Спирала"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1126 #, fuzzy
1127 msgid "No objects found"
1128 msgstr "Зачувај документ"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1131 #, fuzzy
1132 msgid "T_ype: "
1133 msgstr "Тип:"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1136 msgid "Search in all object types"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1140 msgid "All types"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1144 msgid "Search all shapes"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1148 msgid "All shapes"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Search rectangles"
1154 msgstr "Правоаголник"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rectangles"
1159 msgstr "Правоаголник"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1162 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Ellipses"
1168 msgstr "Елипса"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1171 msgid "Search stars and polygons"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Stars"
1177 msgstr "Стил"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Search spirals"
1182 msgstr "Спирала"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Spirals"
1187 msgstr "Спирала"
1189 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1190 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1192 msgid "Search paths, lines, polylines"
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Paths"
1198 msgstr "Вметни"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1201 msgid "Search text objects"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Texts"
1207 msgstr "Текст"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1210 msgid "Search groups"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Groups"
1216 msgstr "Група"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1219 msgid "Search clones"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Clones"
1226 msgstr "Затвори"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1229 msgid "Search images"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1233 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1234 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Images"
1237 msgstr "Слика"
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1240 msgid "Search offset objects"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1244 msgid "Offsets"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1248 #, fuzzy
1249 msgid "_Text: "
1250 msgstr "Текст"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1253 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1257 msgid "_ID: "
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1261 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Style: "
1267 msgstr "Стил"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1270 msgid ""
1271 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Attribute: "
1277 msgstr "Атрибут"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1280 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Search in s_election"
1286 msgstr "Избор"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1289 msgid "Limit search to the current selection"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Search in current _layer"
1295 msgstr "Документ"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Limit search to the current layer"
1300 msgstr "Документ"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1303 msgid "Include _hidden"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1307 msgid "Include hidden objects in search"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1311 msgid "Include l_ocked"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1315 msgid "Include locked objects in search"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Clear values"
1321 msgstr "Исчисти ги сите"
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1324 #, fuzzy
1325 msgid "_Find"
1326 msgstr "Решетка"
1328 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1329 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1330 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Measure unit:"
1335 msgstr "Номинални"
1337 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
1339 msgid "X:"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Y:"
1346 msgstr "Y:"
1348 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Degrees:"
1351 msgstr "Избриши"
1353 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Rela_tive change"
1356 msgstr "Избор"
1358 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1359 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Set guide properties"
1365 msgstr "Правоаголник"
1367 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Guideline"
1370 msgstr "Водичи"
1372 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "Guideline: %s"
1375 msgstr "Водичи"
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Current settings: %s"
1380 msgstr "Ориентација:"
1382 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1383 #, c-format
1384 msgid "%d x %d"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1389 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Selection"
1392 msgstr "Избор"
1394 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Selection only or whole document"
1397 msgstr "Документ"
1399 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1400 msgid "Refresh the icons"
1401 msgstr ""
1403 #. Create the label for the object id
1404 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1408 msgid "_Id"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1412 msgid ""
1413 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1414 msgstr ""
1416 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2352
1418 #: ../src/verbs.cpp:2356
1419 #, fuzzy
1420 msgid "_Set"
1421 msgstr "Избор"
1423 #. Create the label for the object label
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1425 #, fuzzy
1426 msgid "_Label"
1427 msgstr "Долни"
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1430 msgid "A freeform label for the object"
1431 msgstr ""
1433 #. Create the label for the object title
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Title"
1437 msgstr "Наслов:"
1439 #. Create the frame for the object description
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1441 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Description"
1444 msgstr "Избор"
1446 #. Hide
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1448 #, fuzzy
1449 msgid "_Hide"
1450 msgstr "Водичи"
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1453 msgid "Check to make the object invisible"
1454 msgstr ""
1456 #. Lock
1457 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1459 msgid "L_ock"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1463 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1468 msgid "Ref"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Lock object"
1474 msgstr "Објект"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Unlock object"
1479 msgstr "Објект"
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Hide object"
1484 msgstr "Објект"
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Unhide object"
1489 msgstr "Објект"
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1492 msgid "Id invalid! "
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1496 msgid "Id exists! "
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Set object ID"
1502 msgstr "Објект"
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Set object label"
1507 msgstr "Вметни"
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Set object title"
1512 msgstr "Вметни"
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Set object description"
1517 msgstr "Избор"
1519 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Unhide layer"
1522 msgstr "Крени"
1524 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Hide layer"
1527 msgstr "Крени"
1529 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Lock layer"
1532 msgstr "Долни"
1534 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Unlock layer"
1537 msgstr "Долни"
1539 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1540 #, fuzzy
1541 msgid "New"
1542 msgstr "Ново"
1544 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1545 msgid "Top"
1546 msgstr ""
1548 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1549 msgid "Up"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1553 msgid "Dn"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1557 msgid "Bot"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1561 msgid "X"
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1565 msgid "Layer name:"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1569 #, fuzzy
1570 msgid "Add layer"
1571 msgstr "Долни"
1573 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1574 #, fuzzy
1575 msgid "Above current"
1576 msgstr "Зачувај документ"
1578 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1579 #, fuzzy
1580 msgid "Below current"
1581 msgstr "Документ"
1583 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1584 msgid "As sublayer of current"
1585 msgstr ""
1587 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Position:"
1590 msgstr "Избор"
1592 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1593 #, fuzzy
1594 msgid "Rename Layer"
1595 msgstr "Избриши"
1597 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1598 #, fuzzy
1599 msgid "_Rename"
1600 msgstr "Датотека"
1602 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1603 #, fuzzy
1604 msgid "Rename layer"
1605 msgstr "Избриши"
1607 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1608 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Renamed layer"
1611 msgstr "Избриши"
1613 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Add Layer"
1616 msgstr "Долни"
1618 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1619 #, fuzzy
1620 msgid "_Add"
1621 msgstr "Додај"
1623 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1624 msgid "New layer created."
1625 msgstr ""
1627 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1628 msgid "Href:"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1632 msgid "Target:"
1633 msgstr ""
1635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Type:"
1639 msgstr "Тип:"
1641 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1642 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1643 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1644 msgid "Role:"
1645 msgstr ""
1647 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1648 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1650 msgid "Arcrole:"
1651 msgstr ""
1653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Title:"
1658 msgstr "Наслов:"
1660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1661 msgid "Show:"
1662 msgstr ""
1664 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1665 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1666 msgid "Actuate:"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
1671 #, fuzzy
1672 msgid "URL:"
1673 msgstr "URL:"
1675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1676 #, fuzzy, c-format
1677 msgid "%s Properties"
1678 msgstr "Правоаголник"
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1681 #, fuzzy
1682 msgid "CC Attribution"
1683 msgstr "Атрибут"
1685 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1686 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1690 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1694 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1698 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1699 msgstr ""
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1702 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
1706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
1707 msgid "Public Domain"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
1711 msgid "FreeArt"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
1715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
1716 msgid "Open Font License"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1720 msgid "Name by which this document is formally known."
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1724 #, fuzzy
1725 msgid "Date"
1726 msgstr "Вметни"
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1729 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1733 msgid "Format"
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1737 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Type"
1746 msgstr "Тип:"
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1749 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1750 msgstr ""
1752 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1753 #, fuzzy
1754 msgid "Creator"
1755 msgstr "Создади"
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1758 msgid ""
1759 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1763 #, fuzzy
1764 msgid "Rights"
1765 msgstr "Висина:"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1768 msgid ""
1769 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1773 msgid "Publisher"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1777 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Identifier"
1783 msgstr "Сантиметар"
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1786 msgid "Unique URI to reference this document."
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1790 msgid "Source"
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1794 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1798 #, fuzzy
1799 msgid "Relation"
1800 msgstr "Избор"
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1803 msgid "Unique URI to a related document."
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1807 msgid "Language"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1811 msgid ""
1812 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1813 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1817 msgid "Keywords"
1818 msgstr ""
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1821 msgid ""
1822 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1823 "classifications."
1824 msgstr ""
1826 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1827 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1829 msgid "Coverage"
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1833 msgid "Extent or scope of this document."
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1837 msgid "A short account of the content of this document."
1838 msgstr ""
1840 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1841 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Contributors"
1844 msgstr "Сантиметри"
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1847 msgid ""
1848 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1849 "this document."
1850 msgstr ""
1852 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1853 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1854 msgid "URI"
1855 msgstr ""
1857 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1858 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1859 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1860 msgstr ""
1862 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Fragment"
1866 msgstr "Аргумент:"
1868 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1869 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1870 msgstr ""
1872 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1873 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1874 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1875 msgid "Set attribute"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Set stroke color"
1881 msgstr "Избор"
1883 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1885 msgid "Remove stroke"
1886 msgstr ""
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Set gradient on stroke"
1891 msgstr "Зачувај документ"
1893 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Set pattern on stroke"
1896 msgstr "Вметни"
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1900 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1901 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1902 msgid "Unset stroke"
1903 msgstr ""
1905 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1906 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:824
1907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
1910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
1911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 ../src/verbs.cpp:2116
1912 #, fuzzy
1913 msgid "None"
1914 msgstr "Ништо"
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1917 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1918 msgid "No document selected"
1919 msgstr ""
1921 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Set markers"
1924 msgstr "Стил"
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1927 msgid "Stroke width"
1928 msgstr ""
1930 #. Join type
1931 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1932 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1933 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1934 msgid "Join:"
1935 msgstr ""
1937 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1938 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1939 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1941 msgid "Miter join"
1942 msgstr ""
1944 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1945 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1946 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1948 msgid "Round join"
1949 msgstr ""
1951 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1952 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1953 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1954 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1955 msgid "Bevel join"
1956 msgstr ""
1958 #. Miterlimit
1959 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1960 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1961 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1962 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1963 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1964 #. when they become too long.
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1966 msgid "Miter limit:"
1967 msgstr ""
1969 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1970 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1971 msgstr ""
1973 #. Cap type
1974 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1976 msgid "Cap:"
1977 msgstr ""
1979 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1980 #. of the line; the ends of the line are square
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1982 msgid "Butt cap"
1983 msgstr ""
1985 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1986 #. line; the ends of the line are rounded
1987 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1988 msgid "Round cap"
1989 msgstr ""
1991 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1992 #. line; the ends of the line are square
1993 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1994 msgid "Square cap"
1995 msgstr ""
1997 #. Dash
1998 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1999 msgid "Dashes:"
2000 msgstr ""
2002 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2003 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2005 msgid "Start Markers:"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2009 msgid "Mid Markers:"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2013 msgid "End Markers:"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Set stroke style"
2019 msgstr "Вметни"
2021 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Change color definition"
2024 msgstr "Ориентација:"
2026 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Set stroke color from swatch"
2029 msgstr "Избор"
2031 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2032 msgid "Set fill color from swatch"
2033 msgstr ""
2035 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2036 #, c-format
2037 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2038 msgstr ""
2040 #. TODO:  Insert widgets
2041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Font"
2044 msgstr "Точка"
2046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Layout"
2049 msgstr "Изглед"
2051 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2052 msgid "Align lines left"
2053 msgstr ""
2055 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2056 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Center lines"
2059 msgstr "Преврти вертикално"
2061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2062 msgid "Align lines right"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2066 msgid "Justify lines"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Horizontal text"
2072 msgstr "Преврти хоризонтално"
2074 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Vertical text"
2077 msgstr "Преврти вертикално"
2079 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2080 msgid "Line spacing:"
2081 msgstr ""
2083 #. Text
2084 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
2086 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2384
2087 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2088 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2089 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2090 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2091 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2092 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2093 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Text"
2096 msgstr "Текст"
2098 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Set as default"
2101 msgstr "Постави како основно"
2103 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2104 #, fuzzy
2105 msgid "Set text style"
2106 msgstr "Вметни"
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2109 msgid "Arrange in a grid"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2113 msgid "Rows:"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2117 msgid "Number of rows"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Equal height"
2123 msgstr "Висина:"
2125 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2126 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2127 msgstr ""
2129 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2130 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2131 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2132 #, fuzzy
2133 msgid "Align:"
2134 msgstr "Порамни"
2136 #. #### Number of columns ####
2137 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Columns:"
2140 msgstr "Датотека"
2142 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2143 msgid "Number of columns"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Equal width"
2149 msgstr "Ширина:"
2151 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2152 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2153 msgstr ""
2155 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2156 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2157 #, fuzzy
2158 msgid "Fit into selection box"
2159 msgstr "Избор"
2161 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2162 #, fuzzy
2163 msgid "Set spacing:"
2164 msgstr "Преврти вертикално"
2166 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2169 msgstr "Преврти вертикално"
2171 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2172 #, fuzzy
2173 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2174 msgstr "Преврти хоризонтално"
2176 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2177 #, fuzzy
2178 msgid "Arrange selected objects"
2179 msgstr "Избор"
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2182 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2186 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2190 #, c-format
2191 msgid ""
2192 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2193 "commit changes."
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2197 msgid "Drag to reorder nodes"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2201 msgid "New element node"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2205 msgid "New text node"
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2209 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2210 msgid "Duplicate node"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2214 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:991
2215 msgid "Delete node"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2219 msgid "Unindent node"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2223 msgid "Indent node"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2227 msgid "Raise node"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2231 msgid "Lower node"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2235 msgid "Delete attribute"
2236 msgstr ""
2238 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2239 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2240 msgid "Attribute name"
2241 msgstr ""
2243 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Set"
2247 msgstr "Избор"
2249 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2251 msgid "Attribute value"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2255 msgid "Drag XML subtree"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2259 msgid "New element node..."
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Cancel"
2265 msgstr "Откажи"
2267 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2268 #, fuzzy
2269 msgid "Create"
2270 msgstr "Создади"
2272 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2273 #, fuzzy
2274 msgid "Create new element node"
2275 msgstr "Зачувај документ"
2277 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2278 #, fuzzy
2279 msgid "Create new text node"
2280 msgstr "Избриши"
2282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2283 #, c-format
2284 msgid ""
2285 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Change attribute"
2291 msgstr "Атрибут"
2293 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Rectangular grid"
2296 msgstr "Правоаголник"
2298 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2299 msgid "Axonometric grid"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2303 #, fuzzy
2304 msgid "_Enabled"
2305 msgstr "Вредност"
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2308 msgid ""
2309 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2310 "grids."
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2314 #, fuzzy
2315 msgid "_Visible"
2316 msgstr "Затвори"
2318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2319 msgid ""
2320 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2321 "to invisible grids."
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Create new grid"
2327 msgstr "Зачувај документ"
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2330 msgid "Grid _units:"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2334 msgid "_Origin X:"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
2339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2340 msgid "X coordinate of grid origin"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2344 msgid "O_rigin Y:"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
2349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2350 msgid "Y coordinate of grid origin"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Spacing _X:"
2356 msgstr "Преврти вертикално"
2358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
2360 msgid "Distance between vertical grid lines"
2361 msgstr ""
2363 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2364 #, fuzzy
2365 msgid "Spacing _Y:"
2366 msgstr "Преврти вертикално"
2368 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
2370 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Grid line _color:"
2376 msgstr "Боја на мрежата:"
2378 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
2380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
2382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Grid line color"
2385 msgstr "Боја на решетка"
2387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2388 msgid "Color of grid lines"
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2392 #, fuzzy
2393 msgid "Ma_jor grid line color:"
2394 msgstr "Боја на мрежата:"
2396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
2398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
2399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
2401 #, fuzzy
2402 msgid "Major grid line color"
2403 msgstr "Боја на мрежата:"
2405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2406 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2410 #, fuzzy
2411 msgid "_Major grid line every:"
2412 msgstr "Боја на мрежата:"
2414 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2415 #, fuzzy
2416 msgid "lines"
2417 msgstr "Затвори"
2419 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2420 msgid "_Show dots instead of lines"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2425 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/document.cpp:458
2429 #, c-format
2430 msgid "New document %d"
2431 msgstr ""
2433 #: ../src/document.cpp:490
2434 #, c-format
2435 msgid "Memory document %d"
2436 msgstr ""
2438 #: ../src/document.cpp:630
2439 #, c-format
2440 msgid "Unnamed document %d"
2441 msgstr ""
2443 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2444 #: ../src/draw-context.cpp:418
2445 msgid "Path is closed."
2446 msgstr ""
2448 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2449 #: ../src/draw-context.cpp:433
2450 msgid "Closing path."
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/draw-context.cpp:542
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Draw path"
2456 msgstr "Зачувај документ"
2458 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2459 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2460 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2461 #, c-format
2462 msgid " alpha %.3g"
2463 msgstr ""
2465 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2466 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2467 #, c-format
2468 msgid ", averaged with radius %d"
2469 msgstr ""
2471 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2472 #, c-format
2473 msgid " under cursor"
2474 msgstr ""
2476 #. message, to show in the statusbar
2477 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2478 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2482 msgid ""
2483 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2484 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2485 "to copy the color under mouse to clipboard"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Set picked color"
2491 msgstr "Избор"
2493 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2494 msgid ""
2495 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2499 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2503 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2507 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2511 #, fuzzy
2512 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2513 msgstr "Зачувај документ"
2515 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2516 #, fuzzy
2517 msgid "Draw calligraphic stroke"
2518 msgstr "Зачувај документ"
2520 #: ../src/event-context.cpp:592
2521 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/event-log.cpp:37
2525 msgid "[Unchanged]"
2526 msgstr ""
2528 #. Edit
2529 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2153
2530 #, fuzzy
2531 msgid "_Undo"
2532 msgstr "Врати"
2534 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2155
2535 #, fuzzy
2536 msgid "_Redo"
2537 msgstr "Повтори"
2539 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2540 msgid "Dependency:"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2544 #, fuzzy
2545 msgid "  type: "
2546 msgstr "Тип:"
2548 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2549 #, fuzzy
2550 msgid "  location: "
2551 msgstr "Избор"
2553 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2554 msgid "  string: "
2555 msgstr ""
2557 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2558 #, fuzzy
2559 msgid "  description: "
2560 msgstr "Избор"
2562 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2563 #, fuzzy
2564 msgid " (No preferences)"
2565 msgstr "Правоаголник"
2567 #. This is some filler text, needs to change before relase
2568 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2569 msgid ""
2570 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2571 "span>\n"
2572 "\n"
2573 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2574 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2575 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2576 msgstr ""
2578 #. This is some filler text, needs to change before relase
2579 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2580 msgid "Show dialog on startup"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2584 #, c-format
2585 msgid "'%s' working, please wait..."
2586 msgstr ""
2588 #. static int i = 0;
2589 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2590 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2591 msgid ""
2592 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2593 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2597 msgid "an ID was not defined for it."
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2601 msgid "there was no name defined for it."
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2605 msgid "the XML description of it got lost."
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2609 msgid "no implementation was defined for the extension."
2610 msgstr ""
2612 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2614 msgid "a dependency was not met."
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2618 msgid "Extension \""
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2622 msgid "\" failed to load because "
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2626 #, c-format
2627 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2631 msgid "Name:"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2635 msgid "ID:"
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2639 #, fuzzy
2640 msgid "State:"
2641 msgstr "Ротирај"
2643 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Loaded"
2646 msgstr "Ништо"
2648 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2649 #, fuzzy
2650 msgid "Unloaded"
2651 msgstr "Безимено"
2653 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2654 msgid "Deactivated"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075
2658 msgid ""
2659 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2660 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2661 "expected."
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/init.cpp:276
2665 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/init.cpp:290
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2672 "will not be loaded."
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2676 msgid "Adaptive Threshold"
2677 msgstr ""
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2682 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2683 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Width"
2687 msgstr "Ширина:"
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Height"
2695 msgstr "Висина:"
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2698 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Offset"
2701 msgstr "Надвор"
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Raster"
2740 msgstr "Крени"
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2743 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Add Noise"
2749 msgstr "Ништо"
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2752 msgid "Uniform Noise"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2756 msgid "Gaussian Noise"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2760 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2764 msgid "Impulse Noise"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2768 msgid "Laplacian Noise"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2772 msgid "Poisson Noise"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2776 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Blur"
2782 msgstr "Вредност"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Radius"
2795 msgstr "Крени"
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Sigma"
2805 msgstr "Промени големина"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2810 msgstr "Слика"
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Channel"
2816 msgstr "Откажи"
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Layer"
2821 msgstr "Долни"
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2825 msgid "Red Channel"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2830 msgid "Green Channel"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2835 msgid "Blue Channel"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2840 #, fuzzy
2841 msgid "Cyan Channel"
2842 msgstr "Правоаголник"
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2846 msgid "Magenta Channel"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2851 msgid "Yellow Channel"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Black Channel"
2858 msgstr "Боја на подвлекување"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2862 #, fuzzy
2863 msgid "Opacity Channel"
2864 msgstr "Преврти вертикално"
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2868 msgid "Matte Channel"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2872 msgid "Extract specific channel from image."
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2876 msgid "Charcoal"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2880 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Colorize"
2886 msgstr "Затвори"
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2889 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2893 #, fuzzy
2894 msgid "Contrast"
2895 msgstr "Затвори"
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Sharpen"
2901 msgstr "Облик"
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2904 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2905 msgstr ""
2907 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Convolve"
2911 msgstr "Затвори"
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2915 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2916 msgid "Order"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2920 msgid "Kernel Array"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2924 msgid "Apply Convolve Effect"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2928 msgid "Cycle Colormap"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2934 #, fuzzy
2935 msgid "Amount"
2936 msgstr "Точка"
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2939 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2940 msgstr ""
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2943 #, fuzzy
2944 msgid "Despeckle"
2945 msgstr "Избор"
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2948 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Edge"
2954 msgstr "Вредност"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2957 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2961 msgid "Emboss"
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2965 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Enhance"
2971 msgstr "Откажи"
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2974 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2978 #, fuzzy
2979 msgid "Equalize"
2980 msgstr "Ширина:"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2983 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2987 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2988 msgid "Gaussian Blur"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Factor"
2996 msgstr "Боја на подвлекување"
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2999 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Implode"
3005 msgstr "Увези"
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3010 msgstr "Избор"
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3013 msgid "Level (with Channel)"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Black Point"
3020 msgstr "Боја на подвлекување"
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3024 #, fuzzy
3025 msgid "White Point"
3026 msgstr "Уреди"
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3030 msgid "Gamma Correction"
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3034 msgid ""
3035 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3036 "between the given ranges to the full color range."
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3040 msgid "Level"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3044 msgid ""
3045 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3046 "to the full color range."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Median Filter"
3052 msgstr "Долни"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3055 msgid ""
3056 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3057 "color in a circular neighborhood."
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Modulate"
3063 msgstr "Премести"
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Brightness"
3068 msgstr "Висина:"
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3071 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
3072 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3073 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
3074 msgid "Saturation"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3078 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3079 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
3080 msgid "Hue"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3084 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Negate"
3090 msgstr "Создади"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3093 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Normalize"
3099 msgstr "Преврти хоризонтално"
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3102 msgid ""
3103 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3104 "range of color."
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3108 msgid "Oil Paint"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3112 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3116 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3121 #, fuzzy
3122 msgid "Raise"
3123 msgstr "Крени"
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Raised"
3128 msgstr "Крени"
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3131 msgid ""
3132 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3133 "appearance."
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3137 msgid "Reduce Noise"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3141 msgid ""
3142 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3146 #, fuzzy
3147 msgid "Sample"
3148 msgstr "Облик"
3150 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3151 msgid ""
3152 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Shade"
3158 msgstr "Облик"
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3162 msgid "Azimuth"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3167 #, fuzzy
3168 msgid "Elevation"
3169 msgstr "Избор"
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3172 msgid "Colored Shading"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3176 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3180 #, fuzzy
3181 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3182 msgstr "Слика"
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Solarize"
3187 msgstr "Страница"
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3190 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3191 msgstr ""
3193 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3194 #, fuzzy
3195 msgid "Spread"
3196 msgstr "Спирала"
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3199 msgid ""
3200 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3204 #, fuzzy
3205 msgid "Swirl"
3206 msgstr "Спирала"
3208 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3209 #, fuzzy
3210 msgid "Degrees"
3211 msgstr "Избриши"
3213 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3214 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3215 msgstr ""
3217 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3218 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3221 msgid "Threshold"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3227 msgstr "Слика"
3229 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3230 msgid "Unsharp Mask"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3234 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Wave"
3240 msgstr "Зачувај"
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3244 msgid "Amplitude"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3248 msgid "Wavelength"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3252 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3256 #, fuzzy
3257 msgid "Inset/Outset Halo"
3258 msgstr "Избор"
3260 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3261 msgid "Width in px of the halo"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3265 msgid "Number of steps"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3269 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3273 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3274 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3275 msgid "Generate from Path"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3279 msgid "Restrict to PDF version"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3283 msgid "PDF 1.4"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3287 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171
3288 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3289 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3290 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Convert texts to paths"
3293 msgstr "Избор"
3295 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3299 msgstr "Избор"
3301 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165
3302 msgid "Restrict to PS level"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166
3306 #, fuzzy
3307 msgid "PostScript 3"
3308 msgstr "Точка"
3310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168
3311 #, fuzzy
3312 msgid "PostScript level 2"
3313 msgstr "Точка"
3315 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3316 #, fuzzy
3317 msgid "EMF Input"
3318 msgstr "Внеси"
3320 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3321 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3325 msgid "Enhanced Metafiles"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3329 #, fuzzy
3330 msgid "WMF Input"
3331 msgstr "Внеси"
3333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3334 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3338 msgid "Windows Metafiles"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3342 #, fuzzy
3343 msgid "EMF Output"
3344 msgstr "Надвор"
3346 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3347 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Enhanced Metafile"
3353 msgstr "Правоаголник"
3355 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3356 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3360 msgid "Make bounding box around full page"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3364 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3365 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3369 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3370 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3374 msgid "Encapsulated Postscript File"
3375 msgstr ""
3377 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3378 #, c-format
3379 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3383 #, fuzzy
3384 msgid "GIMP Gradients"
3385 msgstr "Аргумент:"
3387 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3388 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3392 msgid "Gradients used in GIMP"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Grid"
3398 msgstr "Решетка"
3400 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Line Width"
3403 msgstr "Ширина:"
3405 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Horizontal Spacing"
3408 msgstr "Преврти хоризонтално"
3410 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Vertical Spacing"
3413 msgstr "Преврти вертикално"
3415 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Horizontal Offset"
3418 msgstr "Преврти хоризонтално"
3420 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3421 #, fuzzy
3422 msgid "Vertical Offset"
3423 msgstr "Преврти вертикално"
3425 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3426 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3427 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3428 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3429 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3430 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Render"
3433 msgstr "Повтори"
3435 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3436 msgid "Draw a path which is a grid"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3440 msgid "LaTeX Print"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3444 #, fuzzy
3445 msgid "LaTeX Output"
3446 msgstr "Надвор"
3448 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3449 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3453 msgid "LaTeX PSTricks File"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3457 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3461 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3465 msgid "OpenDocument drawing file"
3466 msgstr ""
3468 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3469 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3470 #, fuzzy
3471 msgid "Print Destination"
3472 msgstr "Ориентација:"
3474 #. Print properties frame
3475 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3476 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3477 #, fuzzy
3478 msgid "Print properties"
3479 msgstr "Печати на екран"
3481 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3482 msgid "Print using PDF operators"
3483 msgstr ""
3485 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3486 msgid ""
3487 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3488 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3492 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3493 msgid "Print as bitmap"
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3497 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3498 msgid ""
3499 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3500 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3501 "will be rendered exactly as displayed."
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3505 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3506 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3507 msgstr ""
3509 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3510 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Resolution:"
3513 msgstr "Избор"
3515 #. Print destination frame
3516 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3517 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3518 msgid "Print destination"
3519 msgstr ""
3521 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3522 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3523 msgid ""
3524 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3525 "leave empty to use the system default printer.\n"
3526 "Use '> filename' to print to file.\n"
3527 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3528 msgstr ""
3530 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3531 msgid "PDF Print"
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3535 msgid "media box"
3536 msgstr ""
3538 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3539 msgid "crop box"
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3543 msgid "trim box"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3547 msgid "bleed box"
3548 msgstr ""
3550 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3551 msgid "art box"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3555 #, fuzzy
3556 msgid "Select page:"
3557 msgstr "Избор"
3559 #. Display total number of pages
3560 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3561 #, c-format
3562 msgid "out of %i"
3563 msgstr ""
3565 #. Crop settings
3566 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3567 msgid "Clip to:"
3568 msgstr ""
3570 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Page settings"
3573 msgstr "Ориентација:"
3575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3576 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3577 msgstr ""
3579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3580 msgid ""
3581 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3582 "and slow performance."
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3587 #, fuzzy
3588 msgid "rough"
3589 msgstr "Група"
3591 #. Text options
3592 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Text handling:"
3595 msgstr "Преврти вертикално"
3597 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Import text as text"
3601 msgstr "Избор"
3603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Embed images"
3606 msgstr "Слика"
3608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3609 msgid "Import settings"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3613 msgid "PDF Import Settings"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3617 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3618 msgid "medium"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3622 #, fuzzy
3623 msgid "fine"
3624 msgstr "Затвори"
3626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3627 #, fuzzy
3628 msgid "very fine"
3629 msgstr "Безимено"
3631 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3632 #, fuzzy
3633 msgid "PovRay Output"
3634 msgstr "Надвор"
3636 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3637 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3638 msgstr ""
3640 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3641 msgid "PovRay Raytracer File"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3645 #, fuzzy
3646 msgid "Print Configuration"
3647 msgstr "Ориентација:"
3649 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3650 msgid "Print using PostScript operators"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3654 msgid ""
3655 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3656 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3657 "will be lost."
3658 msgstr ""
3660 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Postscript Print"
3663 msgstr "Точка"
3665 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Postscript Output"
3668 msgstr "Точка"
3670 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3671 #, fuzzy
3672 msgid "PostScript (*.ps)"
3673 msgstr "Точка"
3675 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3676 #, fuzzy
3677 msgid "PostScript File"
3678 msgstr "Точка"
3680 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3681 #, fuzzy
3682 msgid "SVG Input"
3683 msgstr "Внеси"
3685 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3686 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3690 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3694 #, fuzzy
3695 msgid "SVG Output Inkscape"
3696 msgstr "Надвор"
3698 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3699 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3703 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3707 #, fuzzy
3708 msgid "SVG Output"
3709 msgstr "Надвор"
3711 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3712 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3713 msgstr ""
3715 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3716 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3720 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3721 #, fuzzy
3722 msgid "SVGZ Input"
3723 msgstr "Внеси"
3725 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3726 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3727 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3728 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3732 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3736 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3737 #, fuzzy
3738 msgid "SVGZ Output"
3739 msgstr "Надвор"
3741 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3742 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3743 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3744 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3748 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3752 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3756 msgid "Windows 32-bit Print"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3760 #, fuzzy
3761 msgid "WPG Input"
3762 msgstr "Внеси"
3764 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3765 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3769 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3773 #, fuzzy
3774 msgid "Pin Dialog"
3775 msgstr "Извези"
3777 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3778 msgid ""
3779 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3780 "one"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Live Preview"
3786 msgstr "Печати на екран"
3788 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3789 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3790 msgstr ""
3792 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3793 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3794 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3795 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3796 #: ../src/extension/system.cpp:102
3797 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3798 msgstr ""
3800 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3801 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3802 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3803 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3804 #: ../src/file.cpp:136
3805 #, fuzzy
3806 msgid "default.svg"
3807 msgstr "Номинални"
3809 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:964
3810 #, c-format
3811 msgid "Failed to load the requested file %s"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/file.cpp:247
3815 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/file.cpp:253
3819 #, c-format
3820 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/file.cpp:282
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Document reverted."
3826 msgstr "Документ"
3828 #: ../src/file.cpp:284
3829 msgid "Document not reverted."
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/file.cpp:406
3833 msgid "Select file to open"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/file.cpp:484
3837 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/file.cpp:489
3841 #, c-format
3842 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3843 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3844 msgstr[0] ""
3845 msgstr[1] ""
3847 #: ../src/file.cpp:494
3848 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/file.cpp:523
3852 #, c-format
3853 msgid ""
3854 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3855 "caused by an unknown filename extension."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3859 msgid "Document not saved."
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/file.cpp:531
3863 #, c-format
3864 msgid "File %s could not be saved."
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/file.cpp:542
3868 #, fuzzy
3869 msgid "Document saved."
3870 msgstr "Документ"
3872 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1089 ../src/file.cpp:1207
3873 #, fuzzy, c-format
3874 msgid "drawing%s"
3875 msgstr "Цртеж"
3877 #: ../src/file.cpp:687
3878 #, fuzzy, c-format
3879 msgid "drawing-%d%s"
3880 msgstr "Цртеж"
3882 #: ../src/file.cpp:706
3883 msgid "Select file to save a copy to"
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3887 msgid "Select file to save to"
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/file.cpp:789
3891 msgid "No changes need to be saved."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/file.cpp:806
3895 #, fuzzy
3896 msgid "Saving document..."
3897 msgstr "Зачувај документ"
3899 #: ../src/file.cpp:961
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Import"
3902 msgstr "Увези"
3904 #: ../src/file.cpp:993
3905 msgid "Select file to import"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/file.cpp:1111 ../src/file.cpp:1222
3909 msgid "Select file to export to"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/file.cpp:1249
3913 #, c-format
3914 msgid "Error saving a temporary copy"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/file.cpp:1268
3918 msgid "Open Clip Art Login"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/file.cpp:1289
3922 #, c-format
3923 msgid ""
3924 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3925 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3926 "you didn't forget to choose a license too."
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/file.cpp:1310
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Document exported..."
3932 msgstr "Документ"
3934 #: ../src/file.cpp:1338 ../src/verbs.cpp:2142
3935 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3939 #, fuzzy
3940 msgid "Blend"
3941 msgstr "Вредност"
3943 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3944 msgid "Color Matrix"
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3948 msgid "Component Transfer"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Composite"
3954 msgstr "Комбинирај"
3956 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3957 msgid "Convolve Matrix"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3961 msgid "Diffuse Lighting"
3962 msgstr ""
3964 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3965 msgid "Displacement Map"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3969 msgid "Flood"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Image"
3975 msgstr "Слика"
3977 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Merge"
3980 msgstr "Страница"
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3983 msgid "Morphology"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3987 msgid "Specular Lighting"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Tile"
3993 msgstr "Наслов:"
3995 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3996 msgid "Turbulence"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Source Graphic"
4002 msgstr "Висина:"
4004 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Source Alpha"
4007 msgstr "Датотека"
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Background Image"
4012 msgstr "Боја на решетка"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Background Alpha"
4017 msgstr "Боја на решетка"
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4020 #, fuzzy
4021 msgid "Fill Paint"
4022 msgstr "Пополни"
4024 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Stroke Paint"
4027 msgstr "Ротирај"
4029 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
4030 msgid "Normal"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4034 msgid "Multiply"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4038 msgid "Screen"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Darken"
4044 msgstr "Вметни"
4046 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Lighten"
4049 msgstr "Висина:"
4051 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4052 msgid "Matrix"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Saturate"
4058 msgstr "Дистрибуција"
4060 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Hue Rotate"
4063 msgstr "Ротирај"
4065 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4066 msgid "Luminance to Alpha"
4067 msgstr ""
4069 #. File
4070 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2119
4071 #, fuzzy
4072 msgid "Default"
4073 msgstr "Номинални"
4075 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Over"
4078 msgstr "Редослед"
4080 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4081 #, fuzzy
4082 msgid "In"
4083 msgstr "Во"
4085 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4086 #, fuzzy
4087 msgid "Out"
4088 msgstr "Надвор"
4090 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4091 msgid "Atop"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4095 msgid "XOR"
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4099 msgid "Arithmetic"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Identity"
4105 msgstr "Сантиметар"
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Table"
4110 msgstr "Вредност"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Discrete"
4115 msgstr "Дистрибуција"
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Linear"
4120 msgstr "Затвори"
4122 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4123 msgid "Gamma"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:296
4127 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Duplicate"
4130 msgstr "Дуплицирај"
4132 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4133 msgid "Wrap"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4137 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Red"
4141 msgstr "Повтори"
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4144 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4146 msgid "Green"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Blue"
4154 msgstr "Вредност"
4156 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4157 msgid "Alpha"
4158 msgstr ""
4160 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Erode"
4163 msgstr "Ништо"
4165 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Dilate"
4168 msgstr "Вметни"
4170 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4171 msgid "Fractal Noise"
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Distant Light"
4177 msgstr "Ориентација:"
4179 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Point Light"
4182 msgstr "Висина:"
4184 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Spot Light"
4187 msgstr "Висина:"
4189 #: ../src/flood-context.cpp:245
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Visible Colors"
4192 msgstr "Затвори"
4194 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Lightness"
4198 msgstr "Висина:"
4200 #: ../src/flood-context.cpp:261
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Small"
4203 msgstr "Промени големина"
4205 #: ../src/flood-context.cpp:262
4206 msgid "Medium"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/flood-context.cpp:263
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Large"
4212 msgstr "Страница"
4214 #: ../src/flood-context.cpp:417
4215 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/flood-context.cpp:457
4219 #, c-format
4220 msgid ""
4221 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4222 msgstr ""
4224 #: ../src/flood-context.cpp:461
4225 #, c-format
4226 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4230 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4231 msgstr ""
4233 #: ../src/flood-context.cpp:977
4234 msgid ""
4235 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4236 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1153
4240 msgid "Fill bounded area"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Set style on object"
4246 msgstr "Вметни"
4248 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4249 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4253 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4254 msgstr ""
4256 #. POINT_LG_BEGIN
4257 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4258 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4259 msgstr ""
4261 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4262 #, fuzzy
4263 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4264 msgstr "Зачувај документ"
4266 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4267 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4271 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4272 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4276 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4277 msgstr ""
4279 #. POINT_RG_FOCUS
4280 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4281 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4284 msgstr "Зачувај документ"
4286 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4287 #, c-format
4288 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4292 #, c-format
4293 msgid ""
4294 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4295 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4299 #, c-format
4300 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4301 msgstr ""
4303 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4304 #, c-format
4305 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4309 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Add gradient stop"
4312 msgstr "Зачувај документ"
4314 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Simplify gradient"
4317 msgstr "Дуплицирај"
4319 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Create default gradient"
4322 msgstr "Зачувај документ"
4324 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4325 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4326 msgstr ""
4328 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4329 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4333 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Invert gradient"
4339 msgstr "Зачувај документ"
4341 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4342 #, c-format
4343 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4344 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4345 msgstr[0] ""
4346 msgstr[1] ""
4348 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4349 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Merge gradient handles"
4355 msgstr "Избор"
4357 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Move gradient handle"
4360 msgstr "Избор"
4362 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Delete gradient stop"
4365 msgstr "Избриши"
4367 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4368 #, c-format
4369 msgid ""
4370 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4371 "+Alt</b> to delete stop"
4372 msgstr ""
4374 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4375 msgid " (stroke)"
4376 msgstr ""
4378 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4379 #, c-format
4380 msgid ""
4381 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4382 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4386 #, c-format
4387 msgid ""
4388 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4389 "separate focus"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4393 #, c-format
4394 msgid ""
4395 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4396 "separate"
4397 msgid_plural ""
4398 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4399 "separate"
4400 msgstr[0] ""
4401 msgstr[1] ""
4403 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Move gradient handle(s)"
4406 msgstr "Избор"
4408 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4411 msgstr "Избриши"
4413 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Delete gradient stop(s)"
4416 msgstr "Избриши"
4418 #: ../src/helper/units.cpp:37
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Unit"
4421 msgstr "Единица"
4423 #. Add the units menu.
4424 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
4426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
4427 #, fuzzy
4428 msgid "Units"
4429 msgstr "Единици"
4431 #: ../src/helper/units.cpp:38
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Point"
4434 msgstr "Точка"
4436 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4437 msgid "pt"
4438 msgstr ""
4440 #: ../src/helper/units.cpp:38
4441 #, fuzzy
4442 msgid "Points"
4443 msgstr "Точки"
4445 #: ../src/helper/units.cpp:38
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Pt"
4448 msgstr "Pt"
4450 #: ../src/helper/units.cpp:39
4451 msgid "Pixel"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4458 #, fuzzy
4459 msgid "px"
4460 msgstr "px"
4462 #: ../src/helper/units.cpp:39
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Pixels"
4465 msgstr "Пиксели"
4467 #: ../src/helper/units.cpp:39
4468 msgid "Px"
4469 msgstr ""
4471 #. You can add new elements from this point forward
4472 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Percent"
4475 msgstr "Процент"
4477 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4478 #, fuzzy
4479 msgid "%"
4480 msgstr "%"
4482 #: ../src/helper/units.cpp:41
4483 msgid "Percents"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/helper/units.cpp:42
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Millimeter"
4489 msgstr "Милиметар"
4491 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4492 #, fuzzy
4493 msgid "mm"
4494 msgstr "mm"
4496 #: ../src/helper/units.cpp:42
4497 #, fuzzy
4498 msgid "Millimeters"
4499 msgstr "Милиметри"
4501 #: ../src/helper/units.cpp:43
4502 #, fuzzy
4503 msgid "Centimeter"
4504 msgstr "Сантиметар"
4506 #: ../src/helper/units.cpp:43
4507 #, fuzzy
4508 msgid "cm"
4509 msgstr "см"
4511 #: ../src/helper/units.cpp:43
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Centimeters"
4514 msgstr "Сантиметри"
4516 #: ../src/helper/units.cpp:44
4517 #, fuzzy
4518 msgid "Meter"
4519 msgstr "Метар"
4521 #: ../src/helper/units.cpp:44
4522 #, fuzzy
4523 msgid "m"
4524 msgstr "м"
4526 #: ../src/helper/units.cpp:44
4527 #, fuzzy
4528 msgid "Meters"
4529 msgstr "Метар"
4531 #. no svg_unit
4532 #: ../src/helper/units.cpp:45
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Inch"
4535 msgstr "Инч"
4537 #: ../src/helper/units.cpp:45
4538 #, fuzzy
4539 msgid "in"
4540 msgstr "во"
4542 #: ../src/helper/units.cpp:45
4543 #, fuzzy
4544 msgid "Inches"
4545 msgstr "Инчи"
4547 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4548 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4549 #: ../src/helper/units.cpp:48
4550 msgid "Em square"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/helper/units.cpp:48
4554 msgid "em"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/helper/units.cpp:48
4558 msgid "Em squares"
4559 msgstr ""
4561 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4562 #: ../src/helper/units.cpp:50
4563 msgid "Ex square"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/helper/units.cpp:50
4567 msgid "ex"
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/helper/units.cpp:50
4571 msgid "Ex squares"
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/inkscape.cpp:484
4575 msgid "Untitled document"
4576 msgstr ""
4578 #. Show nice dialog box
4579 #: ../src/inkscape.cpp:513
4580 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/inkscape.cpp:514
4584 msgid ""
4585 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4586 "locations:\n"
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/inkscape.cpp:515
4590 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/inkscape.cpp:658
4594 #, c-format
4595 msgid ""
4596 "Cannot create directory %s.\n"
4597 "%s"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/inkscape.cpp:659
4601 #, c-format
4602 msgid ""
4603 "%s is not a valid directory.\n"
4604 "%s"
4605 msgstr ""
4607 #: ../src/inkscape.cpp:660
4608 #, c-format
4609 msgid ""
4610 "Cannot create file %s.\n"
4611 "%s"
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/inkscape.cpp:661
4615 #, c-format
4616 msgid ""
4617 "Cannot write file %s.\n"
4618 "%s"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/inkscape.cpp:662
4622 msgid ""
4623 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4624 "and any changes made in preferences will not be saved."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4628 #, c-format
4629 msgid ""
4630 "%s is not a regular file.\n"
4631 "%s"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4635 #, c-format
4636 msgid ""
4637 "%s not a valid XML file, or\n"
4638 "you don't have read permissions on it.\n"
4639 "%s"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/inkscape.cpp:735
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "%s is not a valid menus file.\n"
4646 "%s"
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/inkscape.cpp:736
4650 msgid ""
4651 "Inkscape will run with default menus.\n"
4652 "New menus will not be saved."
4653 msgstr ""
4655 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4656 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4657 #: ../src/interface.cpp:836
4658 msgid "Commands Bar"
4659 msgstr ""
4661 #: ../src/interface.cpp:836
4662 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/interface.cpp:838
4666 msgid "Tool Controls Bar"
4667 msgstr ""
4669 #: ../src/interface.cpp:838
4670 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4671 msgstr ""
4673 #: ../src/interface.cpp:840
4674 msgid "_Toolbox"
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/interface.cpp:840
4678 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/interface.cpp:846
4682 #, fuzzy
4683 msgid "_Palette"
4684 msgstr "Вметни"
4686 #: ../src/interface.cpp:846
4687 msgid "Show or hide the color palette"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/interface.cpp:848
4691 msgid "_Statusbar"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/interface.cpp:848
4695 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/interface.cpp:902
4699 #, c-format
4700 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4701 msgstr ""
4703 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4704 #: ../src/interface.cpp:1013
4705 #, fuzzy, c-format
4706 msgid "Enter group #%s"
4707 msgstr "Уреди"
4709 #: ../src/interface.cpp:1024
4710 msgid "Go to parent"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/interface.cpp:1115 ../src/interface.cpp:1200
4714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Drop color"
4717 msgstr "Затвори"
4719 #: ../src/interface.cpp:1154
4720 #, fuzzy
4721 msgid "Drop color on gradient"
4722 msgstr "Затвори"
4724 #: ../src/interface.cpp:1213
4725 msgid "Could not parse SVG data"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/interface.cpp:1255
4729 msgid "Drop SVG"
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/interface.cpp:1313
4733 msgid "Drop bitmap image"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/interface.cpp:1405
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4740 "you want to replace it?</span>\n"
4741 "\n"
4742 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/interface.cpp:1412
4746 #, fuzzy
4747 msgid "Replace"
4748 msgstr "Филтри"
4750 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4751 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4752 msgid "_Write session file:"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4756 msgid "Select a location and filename"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Set filename"
4762 msgstr "Датотека"
4764 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4765 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4769 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Accept invitation"
4775 msgstr "Избор"
4777 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4778 msgid "Decline invitation"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4782 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/knot.cpp:428
4786 msgid "Node or handle drag canceled."
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/knotholder.cpp:258
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Change handle"
4792 msgstr "Правоаголник"
4794 #: ../src/knotholder.cpp:312
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Move handle"
4797 msgstr "Избор"
4799 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778
4800 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4801 msgstr ""
4803 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4804 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Bend Path"
4807 msgstr "Вметни"
4809 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Pattern Along Path"
4812 msgstr "Вметни"
4814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Slant"
4817 msgstr "Стил"
4819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4820 msgid "doEffect stack test"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4824 #, fuzzy
4825 msgid "Gears"
4826 msgstr "Затвори"
4828 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4829 msgid "Stitch Sub-Paths"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4833 #, fuzzy
4834 msgid "No effect"
4835 msgstr "Преврти хоризонтално"
4837 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4838 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4844 msgstr "Правоаголник"
4846 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4847 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4851 msgid "Change enum parameter"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Teeth"
4857 msgstr "Текст"
4859 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4860 msgid "The number of teeth"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4864 msgid "Phi"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4868 msgid "???"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4872 #, fuzzy
4873 msgid "Stroke path"
4874 msgstr "Ротирај"
4876 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4877 msgid "The path that will be used as stitch."
4878 msgstr ""
4880 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Number of paths"
4883 msgstr "Зачувај документ"
4885 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4886 msgid "The number of paths that will be generated."
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4890 msgid "Start point jitter"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4894 msgid ""
4895 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4899 msgid "End point jitter"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4903 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4907 msgid "Spacing variation"
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4911 msgid ""
4912 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4913 "each other."
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Scale width"
4919 msgstr "Датотека"
4921 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4922 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4926 msgid "Scale width relative"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4930 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Single"
4936 msgstr "Агол"
4938 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4939 msgid "Single, stretched"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4943 #, fuzzy
4944 msgid "Repeated"
4945 msgstr "Филтри"
4947 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4948 msgid "Repeated, stretched"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4952 #, fuzzy
4953 msgid "Pattern source"
4954 msgstr "Вметни"
4956 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4957 msgid "Path to put along the skeleton path"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4961 #, fuzzy
4962 msgid "Pattern copies"
4963 msgstr "Вметни"
4965 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4966 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4970 #, fuzzy
4971 msgid "Width of the pattern"
4972 msgstr "Правоаголник"
4974 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4975 msgid "Width in units of length"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4979 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Spacing"
4985 msgstr "Преврти вертикално"
4987 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Space between copies of the pattern"
4990 msgstr "Правоаголник"
4992 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4993 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Normal offset"
4996 msgstr "Преврти хоризонтално"
4998 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4999 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5000 #, fuzzy
5001 msgid "Tangential offset"
5002 msgstr "Преврти вертикално"
5004 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5005 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Pattern is vertical"
5008 msgstr "Вметни"
5010 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Change scalar parameter"
5013 msgstr "Спирала"
5015 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5016 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5017 msgid "Edit on-canvas"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Paste path"
5023 msgstr "Ширина:"
5025 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
5026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 ../src/selection-chemistry.cpp:1317
5027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Nothing on the clipboard."
5030 msgstr "Донеси Напред"
5032 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
5033 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
5037 #, fuzzy
5038 msgid "Paste path parameter"
5039 msgstr "Вметни"
5041 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5042 msgid "Clipboard does not contain a path."
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Change point parameter"
5048 msgstr "Спирала"
5050 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5051 msgid "Change bool parameter"
5052 msgstr ""
5054 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Change random parameter"
5057 msgstr "Правоаголник"
5059 #: ../src/main.cpp:217
5060 msgid "Print the Inkscape version number"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/main.cpp:222
5064 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/main.cpp:227
5068 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/main.cpp:232
5072 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5076 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5077 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5078 #, fuzzy
5079 msgid "FILENAME"
5080 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
5082 #: ../src/main.cpp:237
5083 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5084 msgstr ""
5086 #: ../src/main.cpp:242
5087 msgid "Export document to a PNG file"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/main.cpp:247
5091 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/main.cpp:248
5095 #, fuzzy
5096 msgid "DPI"
5097 msgstr "DPI"
5099 #: ../src/main.cpp:252
5100 msgid ""
5101 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5102 "corner)"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/main.cpp:253
5106 msgid "x0:y0:x1:y1"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/main.cpp:257
5110 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/main.cpp:262
5114 msgid "Exported area is the entire canvas"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/main.cpp:267
5118 msgid ""
5119 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5120 "user units)"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/main.cpp:272
5124 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/main.cpp:273
5128 msgid "WIDTH"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/main.cpp:277
5132 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/main.cpp:278
5136 msgid "HEIGHT"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/main.cpp:282
5140 msgid "The ID of the object to export"
5141 msgstr ""
5143 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5144 msgid "ID"
5145 msgstr ""
5147 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5148 #. See "man inkscape" for details.
5149 #: ../src/main.cpp:289
5150 msgid ""
5151 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/main.cpp:294
5155 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/main.cpp:299
5159 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/main.cpp:300
5163 msgid "COLOR"
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/main.cpp:304
5167 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/main.cpp:305
5171 msgid "VALUE"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/main.cpp:309
5175 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/main.cpp:314
5179 msgid "Export document to a PS file"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/main.cpp:319
5183 msgid "Export document to an EPS file"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/main.cpp:324
5187 msgid "Export document to a PDF file"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/main.cpp:330
5191 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/main.cpp:336
5195 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/main.cpp:341
5199 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/main.cpp:346
5203 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5204 msgstr ""
5206 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5207 #: ../src/main.cpp:352
5208 msgid ""
5209 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5210 "query-id"
5211 msgstr ""
5213 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5214 #: ../src/main.cpp:358
5215 msgid ""
5216 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5217 "query-id"
5218 msgstr ""
5220 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5221 #: ../src/main.cpp:364
5222 msgid ""
5223 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5224 "id"
5225 msgstr ""
5227 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5228 #: ../src/main.cpp:370
5229 msgid ""
5230 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5231 "id"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/main.cpp:375
5235 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/main.cpp:380
5239 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5240 msgstr ""
5242 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5243 #: ../src/main.cpp:386
5244 msgid "Print out the extension directory and exit"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/main.cpp:391
5248 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/main.cpp:396
5252 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/main.cpp:401
5256 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/main.cpp:402
5260 msgid "VERB-ID"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/main.cpp:406
5264 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/main.cpp:407
5268 msgid "OBJECT-ID"
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/main.cpp:610
5272 msgid ""
5273 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5274 "\n"
5275 "Available options:"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5279 #, c-format
5280 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5284 #, c-format
5285 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5289 #, fuzzy
5290 msgid "_New"
5291 msgstr "Ново"
5293 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Open _Recent"
5296 msgstr "Отвори"
5298 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5299 #, fuzzy
5300 msgid "_Edit"
5301 msgstr "Уреди"
5303 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2165
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Paste Si_ze"
5306 msgstr "Големина на фонт:"
5308 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Clo_ne"
5311 msgstr "Затвори"
5313 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5314 #, fuzzy
5315 msgid "_View"
5316 msgstr "Преглед"
5318 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5319 #, fuzzy
5320 msgid "_Zoom"
5321 msgstr "Зум"
5323 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5324 #, fuzzy
5325 msgid "_Display mode"
5326 msgstr "Прикажи"
5328 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5329 #, fuzzy
5330 msgid "Show/Hide"
5331 msgstr "Водичи"
5333 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5334 #, fuzzy
5335 msgid "_Layer"
5336 msgstr "Долни"
5338 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5339 #, fuzzy
5340 msgid "_Object"
5341 msgstr "Објект"
5343 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5344 msgid "Cli_p"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5348 msgid "Mas_k"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Patter_n"
5354 msgstr "Вметни"
5356 #: ../src/menus-skeleton.h:192
5357 #, fuzzy
5358 msgid "_Path"
5359 msgstr "Вметни"
5361 #: ../src/menus-skeleton.h:217
5362 #, fuzzy
5363 msgid "_Text"
5364 msgstr "Текст"
5366 #: ../src/menus-skeleton.h:229
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Effe_cts"
5369 msgstr "Објект"
5371 #: ../src/menus-skeleton.h:236
5372 msgid "Whiteboa_rd"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/menus-skeleton.h:240
5376 #, fuzzy
5377 msgid "_Help"
5378 msgstr "Водичи"
5380 #: ../src/menus-skeleton.h:243
5381 msgid "Tutorials"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/node-context.cpp:185
5385 msgid ""
5386 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5387 "+Alt</b>: move along handles"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/node-context.cpp:186
5391 msgid ""
5392 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/node-context.cpp:187
5396 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5400 #, fuzzy
5401 msgid "Stamp"
5402 msgstr "Стил"
5404 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Move nodes vertically"
5407 msgstr "Преврти вертикално"
5409 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Move nodes horizontally"
5412 msgstr "Преврти хоризонтално"
5414 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5415 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Move nodes"
5418 msgstr "Премести"
5420 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5421 msgid ""
5422 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5423 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Align nodes"
5429 msgstr "Порамни"
5431 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Distribute nodes"
5434 msgstr "Дистрибуција"
5436 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Add nodes"
5439 msgstr "Ништо"
5441 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Add node"
5444 msgstr "Ништо"
5446 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5447 msgid "Break path"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5451 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5452 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5456 msgid "Close subpath"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Join nodes"
5462 msgstr "Преврти вертикално"
5464 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5465 msgid "Close subpath by segment"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5469 msgid "Join nodes by segment"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5473 #, fuzzy
5474 msgid "Delete nodes"
5475 msgstr "Избриши"
5477 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5478 msgid "Delete nodes preserving shape"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5482 msgid ""
5483 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5484 "segments."
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5488 msgid "Cannot find path between nodes."
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Delete segment"
5494 msgstr "Избриши"
5496 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5497 msgid "Change segment type"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5501 msgid "Change node type"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Retract handle"
5507 msgstr "Правоаголник"
5509 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5510 #, fuzzy
5511 msgid "Move node handle"
5512 msgstr "Избор"
5514 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5515 #, c-format
5516 msgid ""
5517 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5518 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5519 "handles"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Rotate nodes"
5525 msgstr "Ротирај"
5527 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Scale nodes"
5530 msgstr "Промени големина"
5532 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Flip nodes"
5535 msgstr "Затвори"
5537 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5538 msgid ""
5539 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5540 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5541 msgstr ""
5543 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5544 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5545 msgid "end node"
5546 msgstr ""
5548 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5549 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5550 msgid "cusp"
5551 msgstr ""
5553 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5554 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5555 msgid "smooth"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5559 msgid "symmetric"
5560 msgstr ""
5562 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5563 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5564 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5568 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5572 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5576 msgid ""
5577 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5578 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5579 "rotate"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5583 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5587 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5591 #, c-format
5592 msgid ""
5593 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5594 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5595 msgid_plural ""
5596 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5597 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5598 msgstr[0] ""
5599 msgstr[1] ""
5601 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5602 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5606 #, c-format
5607 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5608 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5609 msgstr[0] ""
5610 msgstr[1] ""
5612 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5613 #, c-format
5614 msgid ""
5615 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5616 msgid_plural ""
5617 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5618 msgstr[0] ""
5619 msgstr[1] ""
5621 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5622 #, c-format
5623 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5624 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5625 msgstr[0] ""
5626 msgstr[1] ""
5628 #: ../src/object-edit.cpp:501
5629 msgid ""
5630 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5631 "vertical radius the same"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/object-edit.cpp:507
5635 msgid ""
5636 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5637 "horizontal radius the same"
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5641 msgid ""
5642 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5643 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5647 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5648 msgid ""
5649 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5650 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5654 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5655 msgid ""
5656 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5657 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/object-edit.cpp:727
5661 msgid "Move the box in perspective."
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/object-edit.cpp:905
5665 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/object-edit.cpp:908
5669 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/object-edit.cpp:911
5673 msgid ""
5674 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5675 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5676 "segment"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/object-edit.cpp:914
5680 msgid ""
5681 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5682 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5683 "segment"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5687 msgid ""
5688 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5689 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5693 msgid ""
5694 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5695 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5696 "randomize"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5700 msgid ""
5701 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5702 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5706 msgid ""
5707 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5708 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5712 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5713 msgstr ""
5715 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5716 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5717 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5721 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5725 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5729 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5733 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5737 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5738 msgstr ""
5740 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5741 msgid ""
5742 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5746 msgid "Combining paths..."
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Combine"
5752 msgstr "Комбинирај"
5754 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5755 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Breaking apart paths..."
5761 msgstr "Зачувај документ"
5763 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5764 msgid "Break apart"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5768 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5772 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5776 #, fuzzy
5777 msgid "Converting objects to paths..."
5778 msgstr "Избор"
5780 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Object to path"
5783 msgstr "Текст"
5785 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5786 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/path-chemistry.cpp:402
5790 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5791 msgstr ""
5793 #: ../src/path-chemistry.cpp:411
5794 #, fuzzy
5795 msgid "Reversing paths..."
5796 msgstr "Филтри"
5798 #: ../src/path-chemistry.cpp:438
5799 #, fuzzy
5800 msgid "Reverse path"
5801 msgstr "Филтри"
5803 #: ../src/path-chemistry.cpp:440
5804 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Drawing cancelled"
5810 msgstr "Избор"
5812 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Continuing selected path"
5815 msgstr "Избор"
5817 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Creating new path"
5820 msgstr "Зачувај документ"
5822 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5823 msgid "Appending to selected path"
5824 msgstr ""
5826 #: ../src/pen-context.cpp:592
5827 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5828 msgstr ""
5830 #: ../src/pen-context.cpp:602
5831 msgid ""
5832 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5836 #, c-format
5837 msgid ""
5838 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5839 "<b>Enter</b> to finish the path"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5843 #, c-format
5844 msgid ""
5845 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5846 "angle"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5850 #, c-format
5851 msgid ""
5852 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5853 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Drawing finished"
5859 msgstr "Цртеж"
5861 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Creating single point"
5864 msgstr "Зачувај документ"
5866 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Create single point"
5869 msgstr "Затвори"
5871 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5872 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Drawing a freehand path"
5878 msgstr "Зачувај документ"
5880 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5881 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5882 msgstr ""
5884 #. Write curves to object
5885 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5886 msgid "Finishing freehand"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/preferences.cpp:59
5890 #, c-format
5891 msgid ""
5892 "%s is not a valid preferences file.\n"
5893 "%s"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/preferences.cpp:60
5897 msgid ""
5898 "Inkscape will run with default settings.\n"
5899 "New settings will not be saved."
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/rect-context.cpp:381
5903 msgid ""
5904 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5905 "circular"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/rect-context.cpp:527
5909 #, c-format
5910 msgid ""
5911 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5912 "b> to draw around the starting point"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/rect-context.cpp:530
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5919 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/rect-context.cpp:532
5923 #, c-format
5924 msgid ""
5925 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5926 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/rect-context.cpp:536
5930 #, c-format
5931 msgid ""
5932 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5933 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/rect-context.cpp:557
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Create rectangle"
5939 msgstr "Правоаголник"
5941 #: ../src/select-context.cpp:228
5942 #, fuzzy
5943 msgid "Move canceled."
5944 msgstr "Избор"
5946 #: ../src/select-context.cpp:236
5947 #, fuzzy
5948 msgid "Selection canceled."
5949 msgstr "Избор"
5951 #: ../src/select-context.cpp:535
5952 msgid ""
5953 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5954 "rubberband selection"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/select-context.cpp:537
5958 msgid ""
5959 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5960 "touch selection"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/select-context.cpp:697
5964 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/select-context.cpp:698
5968 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/select-context.cpp:699
5972 msgid ""
5973 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/select-context.cpp:870
5977 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:230
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Delete text"
5983 msgstr "Избриши"
5985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:238
5986 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:256 ../src/text-context.cpp:995
5990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
5991 #, fuzzy
5992 msgid "Delete"
5993 msgstr "Избриши"
5995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:271
5996 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:321
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Delete all"
6002 msgstr "Избриши"
6004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:445
6005 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:50
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Group"
6011 msgstr "Група"
6013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
6014 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
6018 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:451
6022 #, fuzzy
6023 msgid "Ungroup"
6024 msgstr "Одгрупирај"
6026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641
6027 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:707
6031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:742 ../src/selection-chemistry.cpp:807
6032 msgid ""
6033 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:699
6037 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:722
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Raise to top"
6043 msgstr "Избор"
6045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
6046 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Lower"
6052 msgstr "Долни"
6054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
6055 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
6059 msgid "Lower to bottom"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:841
6063 msgid "Nothing to undo."
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:848
6067 #, fuzzy
6068 msgid "Nothing to redo."
6069 msgstr "Донеси Напред"
6071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1056
6072 msgid "Nothing was copied."
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1203
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Nothing in the clipboard."
6078 msgstr "Донеси Напред"
6080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1224
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Paste"
6083 msgstr "Вметни"
6085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1236
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Nothing on the style clipboard."
6088 msgstr "Донеси Напред"
6090 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
6091 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1251
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Paste style"
6097 msgstr "Вметни"
6099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
6100 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1279
6104 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1305
6108 msgid "Paste live path effect"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 ../src/selection-chemistry.cpp:1359
6112 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1341
6116 #, fuzzy
6117 msgid "Paste size"
6118 msgstr "Големина на фонт:"
6120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
6121 msgid "Paste size separately"
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
6125 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6126 msgstr ""
6128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Raise to next layer"
6131 msgstr "Документ"
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1424
6134 #, fuzzy
6135 msgid "No more layers above."
6136 msgstr "Документ"
6138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6139 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1463
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Lower to previous layer"
6145 msgstr "Избор"
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1469
6148 #, fuzzy
6149 msgid "No more layers below."
6150 msgstr "Документ"
6152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1656
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Remove transform"
6155 msgstr "Ориентација:"
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1765
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6160 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1793
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6165 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 ../src/seltrans.cpp:432
6168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6169 #, fuzzy
6170 msgid "Rotate"
6171 msgstr "Ротирај"
6173 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1846
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Rotate by pixels"
6176 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 ../src/seltrans.cpp:429
6179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6180 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Scale"
6183 msgstr "Промени големина"
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1901
6186 msgid "Scale by whole factor"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Move vertically"
6192 msgstr "Преврти вертикално"
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Move horizontally"
6197 msgstr "Преврти хоризонтално"
6199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6200 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Move"
6203 msgstr "Премести"
6205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1945
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Move vertically by pixels"
6208 msgstr "Преврти вертикално"
6210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1948
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Move horizontally by pixels"
6213 msgstr "Преврти хоризонтално"
6215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2077
6216 #, fuzzy
6217 msgid "The selection has no applied path effect."
6218 msgstr "Зачувај документ"
6220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2234
6221 msgid "action|Clone"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2251
6225 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
6229 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
6233 msgid "Unlink clone"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2318
6237 msgid ""
6238 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6239 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6240 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
6244 msgid ""
6245 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6246 "flowed text?)"
6247 msgstr ""
6249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
6250 msgid ""
6251 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6252 "defs&gt;)"
6253 msgstr ""
6255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
6256 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2440
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Objects to marker"
6262 msgstr "Правоаголник"
6264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2457
6265 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2542
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Objects to pattern"
6271 msgstr "Правоаголник"
6273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
6274 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2612
6278 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2615
6282 #, fuzzy
6283 msgid "Pattern to objects"
6284 msgstr "Вметни"
6286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6287 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2862
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Create bitmap"
6293 msgstr "Спирала"
6295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
6296 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2898
6300 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
6304 msgid "Set clipping path"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3006
6308 #, fuzzy
6309 msgid "Set mask"
6310 msgstr "Стил"
6312 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3020
6313 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3088
6317 msgid "Release clipping path"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3090
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Release mask"
6323 msgstr "Филтри"
6325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3101
6326 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3135
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Fit page to selection"
6332 msgstr "Избор"
6334 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Link"
6337 msgstr "во"
6339 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Circle"
6342 msgstr "Датотека"
6344 #. ellipse
6345 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2372
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Ellipse"
6349 msgstr "Елипса"
6351 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6352 msgid "Flowed text"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Line"
6358 msgstr "Затвори"
6360 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6361 #, fuzzy
6362 msgid "Path"
6363 msgstr "Вметни"
6365 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6366 msgid "Polygon"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6370 #, fuzzy
6371 msgid "Polyline"
6372 msgstr "Елипса"
6374 #. Rectangle
6375 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2368
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Rectangle"
6379 msgstr "Правоаголник"
6381 #. 3D box
6382 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2370
6384 msgid "3D Box"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6388 msgid "object|Clone"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6392 msgid "Offset path"
6393 msgstr ""
6395 #. spiral
6396 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2376
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Spiral"
6400 msgstr "Спирала"
6402 #. star
6403 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2374
6405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896
6406 msgid "Star"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6410 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6411 msgstr ""
6413 #. no items
6414 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6415 msgid ""
6416 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6420 msgid "root"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6424 #, fuzzy, c-format
6425 msgid "layer <b>%s</b>"
6426 msgstr "Елипса"
6428 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6429 #, c-format
6430 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6434 #, c-format
6435 msgid "<i>%s</i>"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6439 #, c-format
6440 msgid " in %s"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6444 #, fuzzy, c-format
6445 msgid " in group %s (%s)"
6446 msgstr "Уреди"
6448 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6449 #, c-format
6450 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6451 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6452 msgstr[0] ""
6453 msgstr[1] ""
6455 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6456 #, c-format
6457 msgid " in <b>%i</b> layers"
6458 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6459 msgstr[0] ""
6460 msgstr[1] ""
6462 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6463 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6467 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6471 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6472 msgstr ""
6474 #. this is only used with 2 or more objects
6475 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6476 #, c-format
6477 msgid "<b>%i</b> object selected"
6478 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6479 msgstr[0] ""
6480 msgstr[1] ""
6482 #. this is only used with 2 or more objects
6483 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6484 #, c-format
6485 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6486 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6487 msgstr[0] ""
6488 msgstr[1] ""
6490 #. this is only used with 2 or more objects
6491 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6492 #, c-format
6493 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6494 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6495 msgstr[0] ""
6496 msgstr[1] ""
6498 #. this is only used with 2 or more objects
6499 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6500 #, c-format
6501 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6502 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6503 msgstr[0] ""
6504 msgstr[1] ""
6506 #. this is only used with 2 or more objects
6507 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6508 #, c-format
6509 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6510 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6511 msgstr[0] ""
6512 msgstr[1] ""
6514 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6515 #, c-format
6516 msgid "%s%s. %s."
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6520 msgid "Skew"
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/seltrans.cpp:447
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Set center"
6526 msgstr "Датотека"
6528 #: ../src/seltrans.cpp:542
6529 msgid ""
6530 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6531 "Shift also uses this center"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/seltrans.cpp:569
6535 msgid ""
6536 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6537 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/seltrans.cpp:570
6541 msgid ""
6542 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6543 "b> to scale around rotation center"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/seltrans.cpp:574
6547 msgid ""
6548 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6549 "skew around the opposite side"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/seltrans.cpp:575
6553 msgid ""
6554 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6555 "to rotate around the opposite corner"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/seltrans.cpp:709
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Reset center"
6561 msgstr "Документ"
6563 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1085
6564 #, c-format
6565 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6566 msgstr ""
6568 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6569 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6570 #: ../src/seltrans.cpp:1183
6571 #, c-format
6572 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6573 msgstr ""
6575 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6576 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6577 #: ../src/seltrans.cpp:1232
6578 #, c-format
6579 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/seltrans.cpp:1275
6583 #, c-format
6584 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/seltrans.cpp:1564
6588 #, c-format
6589 msgid ""
6590 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6591 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6595 msgid "Drag curve"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6599 #, c-format
6600 msgid "<b>Link</b> to %s"
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6604 msgid "<b>Link</b> without URI"
6605 msgstr ""
6607 #: ../src/sp-ellipse.cpp:463 ../src/sp-ellipse.cpp:844
6608 #, fuzzy
6609 msgid "<b>Ellipse</b>"
6610 msgstr "Елипса"
6612 #: ../src/sp-ellipse.cpp:605
6613 #, fuzzy
6614 msgid "<b>Circle</b>"
6615 msgstr "Датотека"
6617 #: ../src/sp-ellipse.cpp:839
6618 #, fuzzy
6619 msgid "<b>Segment</b>"
6620 msgstr "Елипса"
6622 #: ../src/sp-ellipse.cpp:841
6623 msgid "<b>Arc</b>"
6624 msgstr ""
6626 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6627 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6628 #, c-format
6629 msgid "Flow region"
6630 msgstr ""
6632 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6633 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6634 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6635 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6636 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6637 #, c-format
6638 msgid "Flow excluded region"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6642 #, c-format
6643 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6644 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6645 msgstr[0] ""
6646 msgstr[1] ""
6648 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6649 #, c-format
6650 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6651 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6652 msgstr[0] ""
6653 msgstr[1] ""
6655 #: ../src/sp-guide.cpp:367
6656 #, c-format
6657 msgid "vertical guideline at %s"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/sp-guide.cpp:369
6661 #, c-format
6662 msgid "horizontal guideline at %s"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6666 msgid "embedded"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6670 #, c-format
6671 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6675 #, c-format
6676 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6680 #, c-format
6681 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6682 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6683 msgstr[0] ""
6684 msgstr[1] ""
6686 #: ../src/sp-item.cpp:838
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Object"
6689 msgstr "Објект"
6691 #: ../src/sp-item.cpp:855
6692 #, c-format
6693 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/sp-item.cpp:860
6697 #, c-format
6698 msgid "%s; <i>masked</i>"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/sp-line.cpp:189
6702 #, fuzzy
6703 msgid "<b>Line</b>"
6704 msgstr "Елипса"
6706 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6707 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6708 #, c-format
6709 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6713 #, fuzzy
6714 msgid "outset"
6715 msgstr "Надвор"
6717 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6718 #, fuzzy
6719 msgid "inset"
6720 msgstr "Точка"
6722 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6723 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6724 #, c-format
6725 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/sp-path.cpp:128
6729 #, c-format
6730 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6731 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6732 msgstr[0] ""
6733 msgstr[1] ""
6735 #: ../src/sp-path.cpp:131
6736 #, c-format
6737 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6738 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6739 msgstr[0] ""
6740 msgstr[1] ""
6742 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6743 #, fuzzy
6744 msgid "<b>Polygon</b>"
6745 msgstr "Датотека"
6747 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6748 #, fuzzy
6749 msgid "<b>Polyline</b>"
6750 msgstr "Елипса"
6752 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6753 #, fuzzy
6754 msgid "<b>Rectangle</b>"
6755 msgstr "Правоаголник"
6757 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6758 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6759 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6760 #, c-format
6761 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/sp-star.cpp:307
6765 #, c-format
6766 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6767 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6768 msgstr[0] ""
6769 msgstr[1] ""
6771 #: ../src/sp-star.cpp:311
6772 #, c-format
6773 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6774 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6775 msgstr[0] ""
6776 msgstr[1] ""
6778 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6779 #, c-format
6780 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6781 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6782 msgstr[0] ""
6783 msgstr[1] ""
6785 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6786 #: ../src/sp-text.cpp:415
6787 msgid "&lt;no name found&gt;"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/sp-text.cpp:421
6791 #, c-format
6792 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/sp-text.cpp:422
6796 #, c-format
6797 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6801 #, fuzzy
6802 msgid "<b>Text span</b>"
6803 msgstr "Правоаголник"
6805 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6806 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6807 #: ../src/sp-use.cpp:316
6808 #, fuzzy
6809 msgid "..."
6810 msgstr "Отвори..."
6812 #: ../src/sp-use.cpp:324
6813 #, fuzzy, c-format
6814 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6815 msgstr "Датотека"
6817 #: ../src/sp-use.cpp:328
6818 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6822 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6826 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6827 msgstr ""
6829 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6830 #, c-format
6831 msgid ""
6832 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Create spiral"
6838 msgstr "Спирала"
6840 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6841 #, fuzzy
6842 msgid "Union"
6843 msgstr "Непознато"
6845 #: ../src/splivarot.cpp:81
6846 #, fuzzy
6847 msgid "Intersection"
6848 msgstr "Избор"
6850 #: ../src/splivarot.cpp:87
6851 #, fuzzy
6852 msgid "Difference"
6853 msgstr "Процент"
6855 #: ../src/splivarot.cpp:93
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Exclusion"
6858 msgstr "Наставка"
6860 #: ../src/splivarot.cpp:98
6861 msgid "Division"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/splivarot.cpp:103
6865 #, fuzzy
6866 msgid "Cut path"
6867 msgstr "Вметни"
6869 #: ../src/splivarot.cpp:120
6870 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/splivarot.cpp:124
6874 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/splivarot.cpp:130
6878 msgid ""
6879 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6880 "cut."
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6884 msgid ""
6885 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6886 "difference, XOR, division, or path cut."
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/splivarot.cpp:192
6890 msgid ""
6891 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/splivarot.cpp:602
6895 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/splivarot.cpp:886
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Convert stroke to path"
6901 msgstr "Избор"
6903 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6904 #: ../src/splivarot.cpp:889
6905 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/splivarot.cpp:973
6909 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Create linked offset"
6915 msgstr "Создади"
6917 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Create dynamic offset"
6920 msgstr "Зачувај документ"
6922 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6923 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Outset path"
6929 msgstr "Вметни"
6931 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Inset path"
6934 msgstr "Избор"
6936 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6937 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6941 msgid "Simplifying paths (separately):"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6945 msgid "Simplifying paths:"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6949 #, c-format
6950 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6954 #, c-format
6955 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6959 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6963 msgid "Simplify"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6967 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/star-context.cpp:348
6971 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/star-context.cpp:471
6975 #, c-format
6976 msgid ""
6977 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/star-context.cpp:472
6981 #, c-format
6982 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/star-context.cpp:495
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Create star"
6988 msgstr "Спирала"
6990 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6991 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6995 msgid ""
6996 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6997 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6998 msgstr ""
7000 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7001 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7002 msgid ""
7003 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7004 "path first."
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7008 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2234
7012 msgid "Put text on path"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7016 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7020 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2236
7024 msgid "Remove text from path"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7028 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7032 msgid "Remove manual kerns"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7036 msgid ""
7037 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7038 "into frame."
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7042 msgid "Flow text into shape"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7046 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7050 msgid "Unflow flowed text"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7054 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7058 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7062 #, fuzzy
7063 msgid "Convert flowed text to text"
7064 msgstr "Избор"
7066 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7067 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/text-context.cpp:452
7071 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/text-context.cpp:454
7075 msgid ""
7076 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/text-context.cpp:508
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Create text"
7082 msgstr "Избриши"
7084 #: ../src/text-context.cpp:532
7085 msgid "Non-printable character"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/text-context.cpp:547
7089 msgid "Insert Unicode character"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/text-context.cpp:582
7093 #, c-format
7094 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7098 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/text-context.cpp:659
7102 #, c-format
7103 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7107 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/text-context.cpp:704
7111 msgid "Flowed text is created."
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/text-context.cpp:706
7115 #, fuzzy
7116 msgid "Create flowed text"
7117 msgstr "Зачувај документ"
7119 #: ../src/text-context.cpp:708
7120 msgid ""
7121 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7122 "created."
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/text-context.cpp:834
7126 msgid "No-break space"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/text-context.cpp:836
7130 msgid "Insert no-break space"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/text-context.cpp:873
7134 msgid "Make bold"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/text-context.cpp:891
7138 msgid "Make italic"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/text-context.cpp:930
7142 #, fuzzy
7143 msgid "New line"
7144 msgstr "Затвори"
7146 #: ../src/text-context.cpp:964
7147 msgid "Backspace"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/text-context.cpp:1012
7151 msgid "Kern to the left"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/text-context.cpp:1034
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Kern to the right"
7157 msgstr "Ориентација:"
7159 #: ../src/text-context.cpp:1056
7160 msgid "Kern up"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/text-context.cpp:1079
7164 msgid "Kern down"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/text-context.cpp:1135
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Rotate counterclockwise"
7170 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7172 #: ../src/text-context.cpp:1156
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Rotate clockwise"
7175 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7177 #: ../src/text-context.cpp:1173
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Contract line spacing"
7180 msgstr "Преврти хоризонтално"
7182 #: ../src/text-context.cpp:1181
7183 msgid "Contract letter spacing"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/text-context.cpp:1200
7187 msgid "Expand line spacing"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/text-context.cpp:1208
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Expand letter spacing"
7193 msgstr "Преврти вертикално"
7195 #: ../src/text-context.cpp:1312
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Paste text"
7198 msgstr "Вметни"
7200 #: ../src/text-context.cpp:1542
7201 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7205 msgid ""
7206 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7207 "then type."
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/text-context.cpp:1659
7211 #, fuzzy
7212 msgid "Type text"
7213 msgstr "Тип:"
7215 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7216 msgid ""
7217 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7218 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7219 "object to select."
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7223 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7227 msgid ""
7228 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7229 "resize. <b>Click</b> to select."
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7233 msgid ""
7234 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7235 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7239 msgid ""
7240 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7241 "segment. <b>Click</b> to select."
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7245 msgid ""
7246 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7247 "<b>Click</b> to select."
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7251 msgid ""
7252 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7253 "shape. <b>Click</b> to select."
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7257 msgid ""
7258 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7259 "append to selected path."
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7263 msgid ""
7264 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7265 "append to selected path."
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7269 msgid ""
7270 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7271 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7272 "right) and angle (up/down)."
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7276 msgid ""
7277 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7278 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7282 msgid ""
7283 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7284 "zoom out."
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7288 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7292 msgid ""
7293 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7294 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7295 "object's fill and stroke to the current setting."
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7299 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7300 #, c-format
7301 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7305 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7306 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7310 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7314 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7318 #, fuzzy
7319 msgid "Trace: No active desktop"
7320 msgstr "Зачувај документ"
7322 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7323 msgid "Invalid SIOX result"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7327 #, fuzzy
7328 msgid "Trace: No active document"
7329 msgstr "Зачувај документ"
7331 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7332 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7336 msgid "Trace: Starting trace..."
7337 msgstr ""
7339 #. ## inform the document, so we can undo
7340 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Trace bitmap"
7343 msgstr "Спирала"
7345 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7346 #, c-format
7347 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7348 msgstr ""
7350 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7351 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7355 #, fuzzy, c-format
7356 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7357 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7358 msgstr[0] "Избор"
7359 msgstr[1] "Избор"
7361 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7362 #, fuzzy, c-format
7363 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7364 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7365 msgstr[0] "Избор"
7366 msgstr[1] "Избор"
7368 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7369 #, fuzzy, c-format
7370 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7371 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7372 msgstr[0] "Избор"
7373 msgstr[1] "Избор"
7375 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7376 #, fuzzy, c-format
7377 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7378 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7379 msgstr[0] "Избор"
7380 msgstr[1] "Избор"
7382 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7383 #, fuzzy, c-format
7384 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7385 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7386 msgstr[0] "Избор"
7387 msgstr[1] "Избор"
7389 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7390 #, fuzzy, c-format
7391 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7392 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7393 msgstr[0] "Избор"
7394 msgstr[1] "Избор"
7396 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7397 #, fuzzy, c-format
7398 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7399 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7400 msgstr[0] "Избор"
7401 msgstr[1] "Избор"
7403 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7404 #, c-format
7405 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7406 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7407 msgstr[0] ""
7408 msgstr[1] ""
7410 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7411 msgid "Push tweak"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7415 msgid "Shrink tweak"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7419 msgid "Grow tweak"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7423 msgid "Attract tweak"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7427 msgid "Repel tweak"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7431 msgid "Roughen tweak"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7435 msgid "Color paint tweak"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7439 msgid "Color jitter tweak"
7440 msgstr ""
7442 #. Item dialog
7443 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7444 #, fuzzy
7445 msgid "Object _Properties"
7446 msgstr "Правоаголник"
7448 #. Select item
7449 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7450 #, fuzzy
7451 msgid "_Select This"
7452 msgstr "Избор"
7454 #. Create link
7455 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7456 #, fuzzy
7457 msgid "_Create Link"
7458 msgstr "Создади"
7460 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Create link"
7463 msgstr "Создади"
7465 #. "Ungroup"
7466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2230
7467 #, fuzzy
7468 msgid "_Ungroup"
7469 msgstr "Одгрупирај"
7471 #. Link dialog
7472 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7473 msgid "Link _Properties"
7474 msgstr ""
7476 #. Select item
7477 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7478 msgid "_Follow Link"
7479 msgstr ""
7481 #. Reset transformations
7482 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7483 msgid "_Remove Link"
7484 msgstr ""
7486 #. Link dialog
7487 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7488 msgid "Image _Properties"
7489 msgstr ""
7491 #. Item dialog
7492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7493 msgid "_Fill and Stroke"
7494 msgstr ""
7496 #. *
7497 #. * Constructor
7498 #.
7499 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7500 msgid "About Inkscape"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7504 msgid "_Splash"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7508 msgid "_Authors"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7512 #, fuzzy
7513 msgid "_Translators"
7514 msgstr "Ориентација:"
7516 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7517 #, fuzzy
7518 msgid "_License"
7519 msgstr "Линк"
7521 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7522 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7523 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7524 #.
7525 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7526 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7527 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7528 #. string here should be changed.)
7529 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7530 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7531 #. should be in UTF-*8..
7532 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7533 msgid "about.svg"
7534 msgstr ""
7536 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7537 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7538 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7539 #, fuzzy
7540 msgid "translator-credits"
7541 msgstr "Ориентација:"
7543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Align"
7547 msgstr "Порамни"
7549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Distribute"
7553 msgstr "Дистрибуција"
7555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7556 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7557 msgstr ""
7559 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
7562 msgid "H:"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7566 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7567 msgstr ""
7569 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7571 msgid "V:"
7572 msgstr ""
7574 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7577 msgid "Remove overlaps"
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Arrange connector network"
7584 msgstr "Избор"
7586 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7587 msgid "Unclump"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Randomize positions"
7593 msgstr "Големина и позиција"
7595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Distribute text baselines"
7598 msgstr "Дистрибуција"
7600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Align text baselines"
7603 msgstr "Порамни"
7605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Connector network layout"
7608 msgstr "Затвори"
7610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Nodes"
7613 msgstr "Ништо"
7615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Relative to: "
7618 msgstr "Избор"
7620 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7621 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Align left sides"
7627 msgstr "Порамни"
7629 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7630 msgid "Center on vertical axis"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Align right sides"
7636 msgstr "Порамни"
7638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7639 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7643 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Align tops"
7649 msgstr "Порамни"
7651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7652 msgid "Center on horizontal axis"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Align bottoms"
7658 msgstr "Порамни"
7660 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7661 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7667 msgstr "Преврти вертикално"
7669 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7670 #, fuzzy
7671 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7672 msgstr "Преврти хоризонтално"
7674 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7675 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7681 msgstr "Преврти вертикално"
7683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7686 msgstr "Преврти хоризонтално"
7688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7691 msgstr "Преврти вертикално"
7693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7694 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7695 msgstr ""
7697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7698 #, fuzzy
7699 msgid "Distribute tops equidistantly"
7700 msgstr "Преврти вертикално"
7702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7705 msgstr "Преврти вертикално"
7707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7708 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7714 msgstr "Преврти хоризонтално"
7716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7719 msgstr "Преврти вертикално"
7721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7722 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7726 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7730 msgid ""
7731 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7732 "overlap"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7739 msgstr "Избор"
7741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Align selected nodes horizontally"
7744 msgstr "Преврти хоризонтално"
7746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Align selected nodes vertically"
7749 msgstr "Преврти вертикално"
7751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7752 #, fuzzy
7753 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7754 msgstr "Преврти хоризонтално"
7756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7759 msgstr "Преврти вертикално"
7761 #. Rest of the widgetry
7762 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7763 msgid "Last selected"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7767 msgid "First selected"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7771 msgid "Biggest item"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7775 msgid "Smallest item"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Page"
7783 msgstr "Страница"
7785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7786 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Drawing"
7789 msgstr "Цртеж"
7791 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7792 msgid "Metadata"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7796 msgid "License"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7800 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7804 #, fuzzy
7805 msgid "<b>License</b>"
7806 msgstr "Елипса"
7808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Create new grid."
7811 msgstr "Зачувај документ"
7813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7814 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7815 #, fuzzy
7816 msgid "_Remove"
7817 msgstr "Датотека"
7819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Remove selected grid."
7822 msgstr "Избор"
7824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Guides"
7827 msgstr "Водичи"
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Grids"
7833 msgstr "Решетка"
7835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2440
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Snap"
7838 msgstr "Стил"
7840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Snap points"
7843 msgstr "Избор"
7845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Back_ground:"
7848 msgstr "Боја на решетка"
7850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Background color"
7853 msgstr "Боја на решетка"
7855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7856 msgid ""
7857 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7861 msgid "Show page _border"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7865 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7869 msgid "Border on _top of drawing"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7873 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Border _color:"
7879 msgstr "Боја на мрежата:"
7881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Page border color"
7884 msgstr "Боја на мрежата:"
7886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7887 msgid "Color of the page border"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7891 msgid "_Show border shadow"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7895 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Default _units:"
7901 msgstr "Номинални"
7903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7904 #, fuzzy
7905 msgid "<b>General</b>"
7906 msgstr "Елипса"
7908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7909 #, fuzzy
7910 msgid "<b>Border</b>"
7911 msgstr "Датотека"
7913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7914 #, fuzzy
7915 msgid "<b>Format</b>"
7916 msgstr "Датотека"
7918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Show _guides"
7921 msgstr "Водичи"
7923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7924 msgid "Show or hide guides"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Guide co_lor:"
7930 msgstr "Боја на мрежата:"
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7933 msgid "Guideline color"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7937 msgid "Color of guidelines"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7941 #, fuzzy
7942 msgid "_Highlight color:"
7943 msgstr "Боја на подвлекување"
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7946 msgid "Highlighted guideline color"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7950 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7954 msgid "_Snap guides while dragging"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7958 msgid ""
7959 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7960 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7961 "tab)"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
7965 #, fuzzy
7966 msgid "<b>Guides</b>"
7967 msgstr "Елипса"
7969 #. General options
7970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
7971 msgid "Enable snapping"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2440
7975 msgid "Toggle snapping on or off"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
7979 msgid "_Bounding box corners"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
7983 msgid ""
7984 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7985 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
7989 #, fuzzy
7990 msgid "_Nodes"
7991 msgstr "Ништо"
7993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
7994 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7995 msgstr ""
7997 #. Options for snapping to objects
7998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Snap to pat_hs"
8001 msgstr "Избор"
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8004 #, fuzzy
8005 msgid "Snap nodes to object paths"
8006 msgstr "Објект"
8008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Snap to n_odes"
8011 msgstr "Промени големина"
8013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8016 msgstr "Објект"
8018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8019 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8023 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Snap to bounding box _edges"
8029 msgstr "Промени големина"
8031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8032 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8036 msgid "Snap _distance"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8040 msgid "Snap at specified d_istance"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8044 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8048 msgid ""
8049 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8050 "specified below"
8051 msgstr ""
8053 #. Options for snapping to grids
8054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8055 msgid "Snap di_stance"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8059 msgid "Snap at specified dis_tance"
8060 msgstr ""
8062 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8063 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8064 msgstr ""
8066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8067 msgid ""
8068 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8069 "specified below"
8070 msgstr ""
8072 #. Options for snapping to guides
8073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8074 msgid "Snap dist_ance"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8078 msgid "Snap at specified distan_ce"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8082 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8086 msgid ""
8087 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8088 "below"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8092 #, fuzzy
8093 msgid "<b>Snapping</b>"
8094 msgstr "Правоаголник"
8096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8097 #, fuzzy
8098 msgid "<b>What snaps</b>"
8099 msgstr "Правоаголник"
8101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8102 #, fuzzy
8103 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8104 msgstr "Објект"
8106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8107 #, fuzzy
8108 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8109 msgstr "Елипса"
8111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8112 #, fuzzy
8113 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8114 msgstr "Правоаголник"
8116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8117 #, fuzzy
8118 msgid "_Grid with guides"
8119 msgstr "Водичи"
8121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8122 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8126 #, fuzzy
8127 msgid "_Line segments"
8128 msgstr "Избриши"
8130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8131 msgid ""
8132 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8133 "the previous tab)"
8134 msgstr ""
8136 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8138 msgid "_Include the object's rotation center"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8142 msgid ""
8143 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8147 #, fuzzy
8148 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8149 msgstr "Објект"
8151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8152 #, fuzzy
8153 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
8154 msgstr "Елипса"
8156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8157 #, fuzzy
8158 msgid "<b>Creation</b>"
8159 msgstr "Датотека"
8161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8162 #, fuzzy
8163 msgid "<b>Defined grids</b>"
8164 msgstr "Елипса"
8166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Remove grid"
8169 msgstr "Датотека"
8171 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Export"
8174 msgstr "Извези"
8176 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Information"
8179 msgstr "Избор"
8181 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8182 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8183 #, fuzzy
8184 msgid "Help"
8185 msgstr "Водичи"
8187 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Parameters"
8190 msgstr "метри"
8192 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Fill"
8195 msgstr "Пополни"
8197 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8198 msgid "Stroke _paint"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8202 msgid "Stroke st_yle"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8206 msgid "Light Source:"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Location"
8213 msgstr "Избор"
8215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Points At"
8218 msgstr "Точки"
8220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Specular Exponent"
8223 msgstr "Извези"
8225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Cone Angle"
8228 msgstr "Агол"
8230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8231 msgid "New light source"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8235 #, fuzzy
8236 msgid "_Duplicate"
8237 msgstr "Дуплицирај"
8239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8240 #, fuzzy
8241 msgid "_Filter"
8242 msgstr "Големина на фонт:"
8244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8245 #, fuzzy
8246 msgid "R_ename"
8247 msgstr "Датотека"
8249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Rename filter"
8252 msgstr "Датотека"
8254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Apply filter"
8257 msgstr "Долни"
8259 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8260 #, fuzzy
8261 msgid "Add filter"
8262 msgstr "Долни"
8264 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Remove filter"
8267 msgstr "Датотека"
8269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Duplicate filter"
8272 msgstr "Дуплицирај"
8274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8275 #, fuzzy
8276 msgid "_Effect"
8277 msgstr "Објект"
8279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Connections"
8282 msgstr "Затвори"
8284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Remove merge node"
8287 msgstr "Датотека"
8289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8290 msgid "Reorder filter primitive"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Add Effect:"
8296 msgstr "Објект"
8298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8299 #, fuzzy
8300 msgid "No effect selected"
8301 msgstr "Избор"
8303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8304 #, fuzzy
8305 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8306 msgstr "Правоаголник"
8308 #. # end multiple scan
8309 #. ## end mode page
8310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8311 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Mode"
8314 msgstr "Премести"
8316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Value(s)"
8319 msgstr "Вредност"
8321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Slope"
8324 msgstr "Промени големина"
8326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Intercept"
8329 msgstr "Избор"
8331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8333 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Exponent"
8336 msgstr "Извези"
8338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Operator"
8342 msgstr "Создади"
8344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8345 msgid "K1"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8349 msgid "K2"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8353 msgid "K3"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8357 msgid "K4"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Target"
8363 msgstr "Страница"
8365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8366 msgid "Kernel"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8370 msgid "Divisor"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8374 msgid "Bias"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Edge Mode"
8380 msgstr "Премести"
8382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8383 msgid "Preserve Alpha"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Diffuse Color"
8389 msgstr "Затвори"
8391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8393 msgid "Surface Scale"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8398 #, fuzzy
8399 msgid "Constant"
8400 msgstr "Затвори"
8402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8404 msgid "Kernel Unit Length"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8408 #, fuzzy
8409 msgid "X Channel"
8410 msgstr "Откажи"
8412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Y Channel"
8415 msgstr "Откажи"
8417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Flood Color"
8420 msgstr "Боја на подвлекување"
8422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8423 msgid "Standard Deviation"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Delta X"
8429 msgstr "Избриши"
8431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Delta Y"
8434 msgstr "Избриши"
8436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8437 msgid "Specular Color"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8441 msgid "Stitch Tiles"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8445 msgid "Base Frequency"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Octaves"
8451 msgstr "Активен"
8453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Seed"
8456 msgstr "Избор"
8458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8459 msgid "Add filter primitive"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8463 msgid "Remove filter primitive"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8467 msgid "Duplicate filter primitive"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8471 msgid "Set filter primitive attribute"
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8475 #, fuzzy
8476 msgid "Mouse"
8477 msgstr "Премести"
8479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8480 msgid "Grab sensitivity:"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8488 #, fuzzy
8489 msgid "pixels"
8490 msgstr "пиксели"
8492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8493 msgid ""
8494 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8495 "with mouse (in screen pixels)"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8499 msgid "Click/drag threshold:"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
8503 msgid ""
8504 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
8508 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
8512 msgid ""
8513 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8514 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8515 "mouse)"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8519 msgid "Scrolling"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8523 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8527 msgid ""
8528 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8529 "(horizontally with Shift)"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8533 msgid "Ctrl+arrows"
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8537 msgid "Scroll by:"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8541 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8545 #, fuzzy
8546 msgid "Acceleration:"
8547 msgstr "Избор"
8549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8550 msgid ""
8551 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8552 "acceleration)"
8553 msgstr ""
8555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8556 msgid "Autoscrolling"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8560 msgid "Speed:"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8564 msgid ""
8565 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8566 "autoscroll off)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8570 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
8572 msgid "Threshold:"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8576 msgid ""
8577 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8578 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8582 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8586 msgid ""
8587 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8588 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8589 "Selector tool (default)."
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
8593 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
8597 msgid ""
8598 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8599 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
8603 #, fuzzy
8604 msgid "Steps"
8605 msgstr "Стил"
8607 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8609 msgid "Arrow keys move by:"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8613 msgid ""
8614 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8615 "(in px units)"
8616 msgstr ""
8618 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8620 msgid "> and < scale by:"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8624 msgid ""
8625 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8629 msgid "Inset/Outset by:"
8630 msgstr ""
8632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8633 msgid ""
8634 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
8638 msgid "Compass-like display of angles"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
8642 msgid ""
8643 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8644 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8645 "counterclockwise"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8649 msgid "Rotation snaps every:"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8653 msgid "degrees"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8657 msgid ""
8658 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8659 "[ or ] rotates by this amount"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8663 msgid "Zoom in/out by:"
8664 msgstr ""
8666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
8667 msgid ""
8668 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8669 "multiplier"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Show selection cue"
8675 msgstr "Избор"
8677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
8678 msgid ""
8679 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8683 msgid "Enable gradient editing"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
8687 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
8691 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
8695 msgid ""
8696 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8697 "objects."
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Create new objects with:"
8703 msgstr "Зачувај документ"
8705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
8706 msgid "Last used style"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292
8710 msgid "Apply the style you last set on an object"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297
8714 msgid "This tool's own style:"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8718 msgid ""
8719 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8720 "the button below to set it."
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
8724 #, fuzzy
8725 msgid "Take from selection"
8726 msgstr "Избриши"
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8729 msgid "This tool's style of new objects"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
8733 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
8737 msgid "Tools"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8741 msgid "Width is in absolute units"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Select new path"
8747 msgstr "Избор"
8749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
8750 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8751 msgstr ""
8753 #. Selector
8754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Selector"
8757 msgstr "Избор"
8759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8760 msgid "When transforming, show:"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Objects"
8766 msgstr "Објект"
8768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8769 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8773 msgid "Box outline"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8777 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8781 msgid "Per-object selection cue:"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8785 msgid "No per-object selection indication"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
8789 msgid "Mark"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8793 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8797 msgid "Box"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8801 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8805 msgid "Bounding box to use:"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8809 msgid "Visual bounding box"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8813 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8817 msgid "Geometric bounding box"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8821 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8822 msgstr ""
8824 #. Node
8825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Node"
8828 msgstr "Ништо"
8830 #. Zoom
8831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
8832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2388
8833 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
8834 #, fuzzy
8835 msgid "Zoom"
8836 msgstr "Зум"
8838 #. Shapes
8839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
8840 #, fuzzy
8841 msgid "Shapes"
8842 msgstr "Облик"
8844 #. Pencil
8845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
8846 msgid "Pencil"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8851 msgid "Tolerance:"
8852 msgstr ""
8854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
8855 msgid ""
8856 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8857 "values produce more uneven paths with more nodes"
8858 msgstr ""
8860 #. Pen
8861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2380
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Pen"
8864 msgstr "Пенкало"
8866 #. Calligraphy
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 ../src/verbs.cpp:2382
8868 msgid "Calligraphy"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
8872 msgid ""
8873 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8874 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
8878 msgid ""
8879 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8880 "selection)"
8881 msgstr ""
8883 #. Paint Bucket
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2394
8885 msgid "Paint Bucket"
8886 msgstr ""
8888 #. Gradient
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2386
8890 #, fuzzy
8891 msgid "Gradient"
8892 msgstr "Аргумент:"
8894 #. Connector
8895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2392
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Connector"
8898 msgstr "Затвори"
8900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
8901 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8902 msgstr ""
8904 #. Dropper
8905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2390
8906 msgid "Dropper"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8910 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8914 #, fuzzy
8915 msgid "Remember and use last window's geometry"
8916 msgstr "Зачувај документ"
8918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Don't save window geometry"
8921 msgstr "Зачувај документ"
8923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Dockable"
8927 msgstr "Промени големина"
8929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Floating"
8933 msgstr "Избор"
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8936 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8940 msgid "Zoom when window is resized"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
8944 msgid "Show close button on dialogs"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
8948 msgid "Aggressive"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
8952 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
8956 #, fuzzy
8957 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8958 msgstr "Зачувај документ"
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
8961 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
8965 msgid ""
8966 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8967 "preferences)"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
8971 msgid ""
8972 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8973 "document)"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
8977 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
8981 msgid "Dialogs on top:"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
8985 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
8989 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
8993 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
8997 msgid ""
8998 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8999 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9000 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
9004 msgid "Miscellaneous:"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9008 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
9012 msgid ""
9013 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9014 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9015 "above the right scrollbar)"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9019 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9023 msgid "Windows"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9027 msgid "Move in parallel"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
9031 msgid "Stay unmoved"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9035 msgid "Move according to transform"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9039 msgid "Are unlinked"
9040 msgstr ""
9042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9043 #, fuzzy
9044 msgid "Are deleted"
9045 msgstr "Избор"
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9048 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9052 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9056 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9060 msgid ""
9061 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9062 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9063 "original."
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
9067 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9071 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9075 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9079 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9083 msgid ""
9084 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9088 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9092 msgid ""
9093 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9094 "drawing"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
9098 msgid "Clippaths and masks"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9102 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9103 msgid "Scale stroke width"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9107 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9111 msgid "Transform gradients"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9115 msgid "Transform patterns"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
9119 #, fuzzy
9120 msgid "Optimized"
9121 msgstr "Оптимизирај"
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9124 msgid "Preserved"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9128 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9129 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9133 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9134 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9139 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9143 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9144 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9148 msgid "Store transformation:"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9152 msgid ""
9153 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9154 "attribute"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9158 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9162 msgid "Transforms"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9166 msgid "Best quality (slowest)"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9170 msgid "Better quality (slower)"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9174 msgid "Average quality"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Lower quality (faster)"
9180 msgstr "Долни"
9182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
9183 msgid "Lowest quality (fastest)"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9187 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9191 msgid ""
9192 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9193 "always uses best quality)"
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9197 msgid "Better quality, but slower display"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9201 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9205 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9209 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Filters"
9215 msgstr "Големина на фонт:"
9217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Select in all layers"
9220 msgstr "Избор"
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Select only within current layer"
9225 msgstr "Документ"
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Select in current layer and sublayers"
9230 msgstr "Документ"
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9233 msgid "Ignore hidden objects"
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9237 msgid "Ignore locked objects"
9238 msgstr ""
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9241 msgid "Deselect upon layer change"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9245 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
9249 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9253 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9257 msgid ""
9258 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9259 "its sublayers"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9263 msgid ""
9264 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9265 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
9269 msgid ""
9270 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9271 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9275 msgid ""
9276 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9277 "current layer changes"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Selecting"
9283 msgstr "Избор"
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9286 msgid "Default export resolution:"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9290 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9294 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9298 msgid ""
9299 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9300 "Import and Export to OCAL function."
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9304 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
9308 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9312 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9316 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Import/Export"
9322 msgstr "Увези"
9324 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Perceptual"
9328 msgstr "Процент"
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Relative Colorimetric"
9333 msgstr "Избор"
9335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9336 msgid "Absolute Colorimetric"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9340 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Display Adjustment"
9346 msgstr "Прикажи"
9348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
9349 #, fuzzy
9350 msgid "Display profile:"
9351 msgstr "Прикажи"
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9354 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9358 msgid "Retrieve profile from display"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9362 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9366 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Display rendering intent:"
9372 msgstr "Прикажи"
9374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9376 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Proofing"
9382 msgstr "Точка"
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9385 msgid "Simulate output on screen"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9389 msgid "Simulates output of target device."
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9393 msgid "Mark out of gamut colors"
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9397 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9401 msgid "Out of gamut warning color:"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9405 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9409 msgid "Device profile:"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9413 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9417 msgid "Device rendering intent:"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Black Point Compensation"
9423 msgstr "Ориентација:"
9425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9426 msgid "Enables black point compensation."
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9430 msgid "Preserve black"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9434 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9438 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
9442 #, fuzzy
9443 msgid "<none>"
9444 msgstr "Ништо"
9446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
9447 msgid "Color Management"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Default grid settings"
9453 msgstr "Ориентација:"
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Grid units"
9459 msgstr "Решетка"
9461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9463 msgid "Origin X"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9468 msgid "Origin Y"
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Spacing X"
9474 msgstr "Преврти вертикално"
9476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Spacing Y"
9480 msgstr "Преврти вертикално"
9482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9484 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
9489 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9490 msgstr ""
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Major grid line every"
9496 msgstr "Боја на мрежата:"
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9499 msgid "Show dots instead of lines"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9503 msgid "Base length of z-axis"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Angle X"
9510 msgstr "Агол"
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9513 msgid "Angle of x-axis"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
9518 #, fuzzy
9519 msgid "Angle Z"
9520 msgstr "Агол"
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9523 msgid "Angle of z-axis"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9527 msgid "Default metadata that will be used for new documents:"
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
9531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
9542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9545 msgid "These values will be used as default metadata for new documents"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9549 #, fuzzy
9550 msgid "Date:"
9551 msgstr "Вметни"
9553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9554 #, fuzzy
9555 msgid "Format:"
9556 msgstr "Точка"
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Creator:"
9561 msgstr "Создади"
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Rights:"
9566 msgstr "Висина:"
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9569 msgid "Publisher:"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Identifier:"
9575 msgstr "Сантиметар"
9577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Source:"
9580 msgstr "Точка"
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Relation:"
9585 msgstr "Избор"
9587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9588 msgid "Language:"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Subject:"
9594 msgstr "Објект"
9596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9597 #, fuzzy
9598 msgid "Coverage:"
9599 msgstr "Редослед"
9601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Description:"
9604 msgstr "Избор"
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9607 #, fuzzy
9608 msgid "Contributor:"
9609 msgstr "Сантиметри"
9611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9612 #, fuzzy
9613 msgid "Default Metadata"
9614 msgstr "Документ"
9616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
9617 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
9618 msgid "Proprietary"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9622 msgid "Creative Commons By 3.0"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9626 msgid "Creative Commons By Sa 3.0"
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
9630 msgid "Creative Commons By Nd 3.0"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9634 msgid "Creative Commons By Nc 3.0"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
9638 msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9642 msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
9646 msgid "Default Licensing for new documents:"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
9650 msgid "All Rights Reserved"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Creative Commons: Attribution"
9656 msgstr "Атрибут"
9658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
9659 msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
9663 msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
9667 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
9671 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
9675 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
9679 msgid "Free Art License"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Default License"
9685 msgstr "Номинални"
9687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
9688 msgid "Add label comments to printing output"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
9692 msgid ""
9693 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9694 "rendered output for an object with its label"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
9698 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
9702 msgid ""
9703 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9704 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9705 "may affect other objects using the same gradient"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
9709 msgid "Simplification threshold:"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
9713 msgid ""
9714 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9715 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9716 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9720 msgid "2x2"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9724 msgid "4x4"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9728 msgid "8x8"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9732 msgid "16x16"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
9736 msgid "Oversample bitmaps:"
9737 msgstr ""
9739 #. consider moving this to an UI tab:
9740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
9741 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
9745 msgid ""
9746 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
9750 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
9754 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Maximum number of recent documents:"
9760 msgstr "Зачувај документ"
9762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
9763 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
9767 msgid "Misc"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9771 msgid "_Apply"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9775 msgid "Apply chosen effect to selection"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Remove effect from selection"
9781 msgstr "Избриши"
9783 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9784 msgid "Apply new effect"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Current effect"
9790 msgstr "Документ"
9792 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9793 msgid "Unknown effect is applied"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9797 msgid "No effect applied"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9801 msgid "Item is not a shape or path"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9805 msgid "Only one item can be selected"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Empty selection"
9811 msgstr "Избриши"
9813 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Create and apply path effect"
9816 msgstr "Зачувај документ"
9818 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Remove path effect"
9821 msgstr "Датотека"
9823 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9824 msgid "Heap"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9828 #, fuzzy
9829 msgid "In Use"
9830 msgstr "Точка"
9832 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9833 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9834 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Slack"
9837 msgstr "Стил"
9839 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9840 #, fuzzy
9841 msgid "Total"
9842 msgstr "Наслов:"
9844 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9845 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Unknown"
9848 msgstr "Непознато"
9850 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9851 #, fuzzy
9852 msgid "Combined"
9853 msgstr "Комбинирај"
9855 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Recalculate"
9858 msgstr "Правоаголник"
9860 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Ready."
9863 msgstr "Повтори"
9865 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9866 msgid ""
9867 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9868 "preferences.xml"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9872 #, fuzzy
9873 msgid "File"
9874 msgstr "Датотека"
9876 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Username:"
9879 msgstr "Датотека"
9881 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9882 msgid "Password:"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9886 msgid ""
9887 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9888 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Search Tag"
9894 msgstr "Правоаголник"
9896 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9897 msgid "No files matched your search"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Search"
9903 msgstr "Спирала"
9905 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9906 msgid "Files Found"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9910 msgid "_Execute Python"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9914 msgid "_Execute Perl"
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9918 msgid "Script"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Output"
9924 msgstr "Надвор"
9926 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9927 msgid "Errors"
9928 msgstr ""
9930 #. #### begin left panel
9931 #. ### begin notebook
9932 #. ## begin mode page
9933 #. # begin single scan
9934 #. brightness
9935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9936 #, fuzzy
9937 msgid "Brightness cutoff"
9938 msgstr "Висина:"
9940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9941 msgid "Trace by a given brightness level"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9945 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Single scan: creates a path"
9951 msgstr "Зачувај документ"
9953 #. canny edge detection
9954 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9956 #, fuzzy
9957 msgid "Edge detection"
9958 msgstr "Избор"
9960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9961 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9965 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9966 msgstr ""
9968 #. quantization
9969 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9970 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9971 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9972 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9973 msgid "Color quantization"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9977 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9981 msgid "The number of reduced colors"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9985 #, fuzzy
9986 msgid "Colors:"
9987 msgstr "Затвори"
9989 #. swap black and white
9990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Invert image"
9993 msgstr "Безимено"
9995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9996 msgid "Invert black and white regions"
9997 msgstr ""
9999 #. # end single scan
10000 #. # begin multiple scan
10001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Brightness steps"
10004 msgstr "Висина:"
10006 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10007 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Scans:"
10013 msgstr "Облик"
10015 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10016 msgid "The desired number of scans"
10017 msgstr ""
10019 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10020 #, fuzzy
10021 msgid "Colors"
10022 msgstr "Затвори"
10024 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10025 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10026 msgstr ""
10028 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10029 msgid "Grays"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10033 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10034 msgstr ""
10036 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10037 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10038 msgid "Smooth"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10042 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10043 msgstr ""
10045 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10046 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Stack scans"
10049 msgstr "Стил"
10051 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10052 msgid ""
10053 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10054 "gaps)"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Remove background"
10060 msgstr "Боја на решетка"
10062 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10063 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10067 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10068 msgstr ""
10070 #. ## begin option page
10071 #. # potrace parameters
10072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10073 msgid "Suppress speckles"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10077 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10081 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10085 msgid "Size:"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10089 msgid "Smooth corners"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10093 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10097 msgid "Increase this to smooth corners more"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Optimize paths"
10103 msgstr "Оптимизирај"
10105 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10106 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10110 msgid ""
10111 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10112 "optimization"
10113 msgstr ""
10115 #. ## end option page
10116 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10117 msgid "Options"
10118 msgstr ""
10120 #. ### credits
10121 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10122 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Credits"
10128 msgstr "Создади"
10130 #. #### begin right panel
10131 #. ## SIOX
10132 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10133 #, fuzzy
10134 msgid "SIOX foreground selection"
10135 msgstr "Избор"
10137 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10138 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10139 msgstr ""
10141 #. ## preview
10142 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Update"
10145 msgstr "Вметни"
10147 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10148 msgid ""
10149 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10150 "tracing"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10154 #, fuzzy
10155 msgid "Preview"
10156 msgstr "Печати на екран"
10158 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10159 msgid "Abort a trace in progress"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10163 msgid "Execute the trace"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10168 #, fuzzy
10169 msgid "_Horizontal"
10170 msgstr "Преврти хоризонтално"
10172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10173 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10178 #, fuzzy
10179 msgid "_Vertical"
10180 msgstr "Преврти вертикално"
10182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10183 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10187 #, fuzzy
10188 msgid "_Width"
10189 msgstr "Ширина:"
10191 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10192 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10193 msgstr ""
10195 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10196 #, fuzzy
10197 msgid "_Height"
10198 msgstr "Висина:"
10200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10201 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10205 #, fuzzy
10206 msgid "A_ngle"
10207 msgstr "Агол"
10209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10210 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10214 msgid ""
10215 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10216 "displacement, or percentage displacement"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10220 msgid ""
10221 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10222 "or percentage displacement"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Transformation matrix element A"
10228 msgstr "Правоаголник"
10230 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Transformation matrix element B"
10233 msgstr "Правоаголник"
10235 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Transformation matrix element C"
10238 msgstr "Правоаголник"
10240 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Transformation matrix element D"
10243 msgstr "Правоаголник"
10245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Transformation matrix element E"
10248 msgstr "Правоаголник"
10250 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10251 #, fuzzy
10252 msgid "Transformation matrix element F"
10253 msgstr "Правоаголник"
10255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Rela_tive move"
10258 msgstr "Избор"
10260 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10261 msgid ""
10262 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10263 "edit the current absolute position directly"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10267 msgid "Scale proportionally"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10271 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10275 msgid "Apply to each _object separately"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10279 msgid ""
10280 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10281 "transform the selection as a whole"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10285 msgid "Edit c_urrent matrix"
10286 msgstr ""
10288 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10289 msgid ""
10290 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10291 "this matrix"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10295 #, fuzzy
10296 msgid "_Move"
10297 msgstr "Премести"
10299 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10300 #, fuzzy
10301 msgid "_Scale"
10302 msgstr "Промени големина"
10304 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10305 #, fuzzy
10306 msgid "_Rotate"
10307 msgstr "Ротирај"
10309 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10310 msgid "Ske_w"
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10314 msgid "Matri_x"
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10318 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10322 msgid "Apply transformation to selection"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Edit transformation matrix"
10328 msgstr "Правоаголник"
10330 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10331 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10332 #. File menu
10333 #. Edit menu
10334 #. View menu
10335 #. Layer menu
10336 #. Object menu
10337 #. Path menu
10338 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10339 #. Text menu
10340 #. About menu
10341 #. Tools toolbox
10342 #. Select Tool controls
10343 #. Node Tool controls
10344 #. Calligraphy Tool controls
10345 #. Session playback controls
10346 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10347 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10348 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10349 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10350 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10351 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10352 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10353 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10354 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10355 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10356 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10357 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10358 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10359 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10360 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10361 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10362 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10363 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10364 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10365 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10366 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10367 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10368 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10369 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10370 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10371 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10372 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10373 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10374 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10375 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10376 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10377 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10378 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10379 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10380 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10381 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10382 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10383 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10384 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10385 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10386 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10387 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10388 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10419 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10420 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10421 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10422 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10423 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10424 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10425 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10426 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10428 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10429 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10430 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10433 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10434 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10436 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10437 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10438 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10439 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10440 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10441 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10442 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10443 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10444 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10445 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10446 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10447 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10448 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10451 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10452 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10459 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10463 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10467 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
10471 msgid "Cursor coordinates"
10472 msgstr ""
10474 #. display the initial welcome message in the statusbar
10475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
10476 msgid ""
10477 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10478 "use selector (arrow) to move or transform them."
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821
10482 #, c-format
10483 msgid ""
10484 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10485 "closing?</span>\n"
10486 "\n"
10487 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10491 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
10492 msgid "Close _without saving"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876
10496 #, c-format
10497 msgid ""
10498 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10499 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10500 "\n"
10501 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
10505 msgid "_Save as SVG"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10509 #, fuzzy
10510 msgid "tiny"
10511 msgstr "во"
10513 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10514 msgid "small"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10518 #, fuzzy
10519 msgid "large"
10520 msgstr "Страница"
10522 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10523 msgid "huge"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10527 #, fuzzy
10528 msgid "List"
10529 msgstr "Точка"
10531 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10532 msgid "_Blend mode:"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10536 #, fuzzy
10537 msgid "B_lur:"
10538 msgstr "Вредност"
10540 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Other"
10543 msgstr "Редослед"
10545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10546 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Fill:"
10549 msgstr "Пополни"
10551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10552 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10553 #, fuzzy
10554 msgid "Stroke:"
10555 msgstr "Ротирај"
10557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10558 msgid "O:"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10562 msgid "N/A"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Nothing selected"
10570 msgstr "Избор"
10572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10573 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10574 #, fuzzy
10575 msgid "<i>None</i>"
10576 msgstr "Елипса"
10578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10579 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10580 msgid "No fill"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10585 msgid "No stroke"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Pattern"
10592 msgstr "Вметни"
10594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10595 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10596 msgid "Pattern fill"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10600 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Pattern stroke"
10603 msgstr "Вметни"
10605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10606 #, fuzzy
10607 msgid "<b>L</b>"
10608 msgstr "Елипса"
10610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10611 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Linear gradient fill"
10614 msgstr "Зачувај документ"
10616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10617 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Linear gradient stroke"
10620 msgstr "Зачувај документ"
10622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10623 #, fuzzy
10624 msgid "<b>R</b>"
10625 msgstr "Елипса"
10627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10628 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10629 msgid "Radial gradient fill"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10633 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10634 msgid "Radial gradient stroke"
10635 msgstr ""
10637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Different"
10640 msgstr "Процент"
10642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10643 msgid "Different fills"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10647 msgid "Different strokes"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10651 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10652 #, fuzzy
10653 msgid "<b>Unset</b>"
10654 msgstr "Елипса"
10656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Flat color fill"
10659 msgstr "Боја на подвлекување"
10661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Flat color stroke"
10664 msgstr "Боја на подвлекување"
10666 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10668 #, fuzzy
10669 msgid "<b>a</b>"
10670 msgstr "Елипса"
10672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10673 #, fuzzy
10674 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10675 msgstr "Избор"
10677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10680 msgstr "Избор"
10682 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10684 #, fuzzy
10685 msgid "<b>m</b>"
10686 msgstr "Елипса"
10688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10689 #, fuzzy
10690 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10691 msgstr "Преврти вертикално"
10693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10696 msgstr "Преврти вертикално"
10698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Edit fill..."
10701 msgstr "Уреди"
10703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Edit stroke..."
10706 msgstr "Уреди"
10708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Last set color"
10711 msgstr "Боја на подвлекување"
10713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Last selected color"
10716 msgstr "Избор"
10718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10719 msgid "Invert"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10723 msgid "White"
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10729 msgid "Black"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10733 #, fuzzy
10734 msgid "Copy color"
10735 msgstr "Затвори"
10737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Paste color"
10740 msgstr "Боја на подвлекување"
10742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10744 msgid "Swap fill and stroke"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10750 msgid "Make fill opaque"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10754 msgid "Make stroke opaque"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Remove"
10760 msgstr "Датотека"
10762 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Apply last set color to fill"
10765 msgstr "Боја на подвлекување"
10767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Apply last set color to stroke"
10770 msgstr "Боја на подвлекување"
10772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Apply last selected color to fill"
10775 msgstr "Избор"
10777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Apply last selected color to stroke"
10780 msgstr "Избор"
10782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Invert fill"
10785 msgstr "Безимено"
10787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Invert stroke"
10790 msgstr "Вметни"
10792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10793 #, fuzzy
10794 msgid "White fill"
10795 msgstr "Уреди"
10797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10798 #, fuzzy
10799 msgid "White stroke"
10800 msgstr "Уреди"
10802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Black fill"
10805 msgstr "Боја на подвлекување"
10807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10808 #, fuzzy
10809 msgid "Black stroke"
10810 msgstr "Боја на подвлекување"
10812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Paste fill"
10815 msgstr "Безимено"
10817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Paste stroke"
10820 msgstr "Вметни"
10822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10824 msgid "Change opacity"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Change stroke width"
10830 msgstr "Избор"
10832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10833 msgid ", drag to adjust"
10834 msgstr ""
10836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Opacity, %"
10840 msgstr "Преврти вертикално"
10842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10843 #, c-format
10844 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10848 msgid " (averaged)"
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10852 msgid "0 (transparent)"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10856 msgid "100% (opaque)"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Adjust saturation"
10862 msgstr "Ориентација:"
10864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10865 #, c-format
10866 msgid ""
10867 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10868 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Adjust lightness"
10874 msgstr "Висина:"
10876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10877 #, c-format
10878 msgid ""
10879 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10880 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10884 msgid "Adjust hue"
10885 msgstr ""
10887 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10888 #, c-format
10889 msgid ""
10890 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10891 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10892 msgstr ""
10894 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10895 msgid "Name"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10899 #, fuzzy
10900 msgid "P_age size:"
10901 msgstr "Големина на фонт:"
10903 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Page orientation:"
10906 msgstr "Ориентација:"
10908 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10909 #, fuzzy
10910 msgid "_Landscape"
10911 msgstr "Печати на екран"
10913 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10914 #, fuzzy
10915 msgid "_Portrait"
10916 msgstr "Точка"
10918 #. ## Set up custom size frame
10919 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Custom size"
10922 msgstr "Сопствено"
10924 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10925 #, fuzzy
10926 msgid "_Fit page to selection"
10927 msgstr "Избор"
10929 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10930 msgid ""
10931 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10932 "is no selection"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10936 #, fuzzy
10937 msgid "U_nits:"
10938 msgstr "Единици"
10940 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Width of paper"
10943 msgstr "Правоаголник"
10945 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10946 #, fuzzy
10947 msgid "_Height:"
10948 msgstr "Висина:"
10950 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Height of paper"
10953 msgstr "Правоаголник"
10955 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Set page size"
10958 msgstr "Големина на фонт:"
10960 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10961 #, fuzzy
10962 msgid "L Gradient"
10963 msgstr "Аргумент:"
10965 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10966 #, fuzzy
10967 msgid "R Gradient"
10968 msgstr "Аргумент:"
10970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10971 #, c-format
10972 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10976 #, c-format
10977 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10981 #, c-format
10982 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10986 #, c-format
10987 msgid "O:%.3g"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10991 #, c-format
10992 msgid "O:.%d"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10996 #, c-format
10997 msgid "Opacity: %.3g"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/verbs.cpp:1113
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Switch to next layer"
11003 msgstr "Документ"
11005 #: ../src/verbs.cpp:1114
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Switched to next layer."
11008 msgstr "Документ"
11010 #: ../src/verbs.cpp:1116
11011 msgid "Cannot go past last layer."
11012 msgstr ""
11014 #: ../src/verbs.cpp:1125
11015 #, fuzzy
11016 msgid "Switch to previous layer"
11017 msgstr "Избор"
11019 #: ../src/verbs.cpp:1126
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Switched to previous layer."
11022 msgstr "Избор"
11024 #: ../src/verbs.cpp:1128
11025 msgid "Cannot go before first layer."
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/verbs.cpp:1145 ../src/verbs.cpp:1229
11029 #, fuzzy
11030 msgid "No current layer."
11031 msgstr "Документ"
11033 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1178
11034 #, c-format
11035 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/verbs.cpp:1175
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Layer to top"
11041 msgstr "Избор"
11043 #: ../src/verbs.cpp:1179
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Raise layer"
11046 msgstr "Крени"
11048 #: ../src/verbs.cpp:1182 ../src/verbs.cpp:1186
11049 #, c-format
11050 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/verbs.cpp:1183
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Layer to bottom"
11056 msgstr "Избор"
11058 #: ../src/verbs.cpp:1187
11059 #, fuzzy
11060 msgid "Lower layer"
11061 msgstr "Долни"
11063 #: ../src/verbs.cpp:1196
11064 msgid "Cannot move layer any further."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/verbs.cpp:1224
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Delete layer"
11070 msgstr "Избриши"
11072 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11073 #: ../src/verbs.cpp:1227
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Deleted layer."
11076 msgstr "Избриши"
11078 #: ../src/verbs.cpp:1309
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Flip horizontally"
11081 msgstr "Преврти хоризонтално"
11083 #: ../src/verbs.cpp:1324
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Flip vertically"
11086 msgstr "Преврти вертикално"
11088 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11089 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11090 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11091 #: ../src/verbs.cpp:1788
11092 msgid "tutorial-basic.svg"
11093 msgstr ""
11095 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11096 #: ../src/verbs.cpp:1792
11097 msgid "tutorial-shapes.svg"
11098 msgstr ""
11100 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11101 #: ../src/verbs.cpp:1796
11102 msgid "tutorial-advanced.svg"
11103 msgstr ""
11105 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11106 #: ../src/verbs.cpp:1800
11107 msgid "tutorial-tracing.svg"
11108 msgstr ""
11110 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11111 #: ../src/verbs.cpp:1804
11112 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11113 msgstr ""
11115 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11116 #: ../src/verbs.cpp:1808
11117 msgid "tutorial-elements.svg"
11118 msgstr ""
11120 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11121 #: ../src/verbs.cpp:1812
11122 msgid "tutorial-tips.svg"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2572
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11128 msgstr "Документ"
11130 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2574
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Unlock all objects in all layers"
11133 msgstr "Избор"
11135 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2576
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11138 msgstr "Документ"
11140 #: ../src/verbs.cpp:2101 ../src/verbs.cpp:2578
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Unhide all objects in all layers"
11143 msgstr "Избор"
11145 #: ../src/verbs.cpp:2116
11146 msgid "Does nothing"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/verbs.cpp:2119
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Create new document from the default template"
11152 msgstr "Зачувај документ"
11154 #: ../src/verbs.cpp:2121
11155 #, fuzzy
11156 msgid "_Open..."
11157 msgstr "Отвори..."
11159 #: ../src/verbs.cpp:2122
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Open an existing document"
11162 msgstr "Зачувај документ"
11164 #: ../src/verbs.cpp:2123
11165 msgid "Re_vert"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/verbs.cpp:2124
11169 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/verbs.cpp:2125
11173 #, fuzzy
11174 msgid "_Save"
11175 msgstr "Зачувај"
11177 #: ../src/verbs.cpp:2125
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Save document"
11180 msgstr "Зачувај документ"
11182 #: ../src/verbs.cpp:2127
11183 #, fuzzy
11184 msgid "Save _As..."
11185 msgstr "Зачувај како..."
11187 #: ../src/verbs.cpp:2128
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Save document under a new name"
11190 msgstr "Зачувај документ"
11192 #: ../src/verbs.cpp:2129
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Save a Cop_y..."
11195 msgstr "Зачувај како..."
11197 #: ../src/verbs.cpp:2130
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11200 msgstr "Зачувај документ"
11202 #: ../src/verbs.cpp:2131
11203 #, fuzzy
11204 msgid "_Print..."
11205 msgstr "Печати..."
11207 #: ../src/verbs.cpp:2131
11208 msgid "Print document"
11209 msgstr ""
11211 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11212 #: ../src/verbs.cpp:2134
11213 msgid "Vac_uum Defs"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/verbs.cpp:2134
11217 msgid ""
11218 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11219 "defs&gt; of the document"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/verbs.cpp:2136
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Print Previe_w"
11225 msgstr "Печати на екран"
11227 #: ../src/verbs.cpp:2137
11228 msgid "Preview document printout"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/verbs.cpp:2138
11232 #, fuzzy
11233 msgid "_Import..."
11234 msgstr "Увези"
11236 #: ../src/verbs.cpp:2139
11237 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/verbs.cpp:2140
11241 msgid "_Export Bitmap..."
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/verbs.cpp:2141
11245 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/verbs.cpp:2142
11249 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/verbs.cpp:2143
11253 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11254 msgstr ""
11256 #: ../src/verbs.cpp:2143
11257 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11258 msgstr ""
11260 #: ../src/verbs.cpp:2144
11261 #, fuzzy
11262 msgid "N_ext Window"
11263 msgstr "Преглед"
11265 #: ../src/verbs.cpp:2145
11266 msgid "Switch to the next document window"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/verbs.cpp:2146
11270 #, fuzzy
11271 msgid "P_revious Window"
11272 msgstr "Преглед"
11274 #: ../src/verbs.cpp:2147
11275 msgid "Switch to the previous document window"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/verbs.cpp:2148
11279 #, fuzzy
11280 msgid "_Close"
11281 msgstr "Затвори"
11283 #: ../src/verbs.cpp:2149
11284 #, fuzzy
11285 msgid "Close this document window"
11286 msgstr "Зачувај документ"
11288 #: ../src/verbs.cpp:2150
11289 msgid "_Quit"
11290 msgstr ""
11292 #: ../src/verbs.cpp:2150
11293 msgid "Quit Inkscape"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/verbs.cpp:2153
11297 msgid "Undo last action"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/verbs.cpp:2156
11301 msgid "Do again the last undone action"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/verbs.cpp:2157
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Cu_t"
11307 msgstr "Исечи"
11309 #: ../src/verbs.cpp:2158
11310 msgid "Cut selection to clipboard"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/verbs.cpp:2159
11314 #, fuzzy
11315 msgid "_Copy"
11316 msgstr "Копирај"
11318 #: ../src/verbs.cpp:2160
11319 msgid "Copy selection to clipboard"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/verbs.cpp:2161
11323 #, fuzzy
11324 msgid "_Paste"
11325 msgstr "Вметни"
11327 #: ../src/verbs.cpp:2162
11328 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/verbs.cpp:2163
11332 msgid "Paste _Style"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/verbs.cpp:2164
11336 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11337 msgstr ""
11339 #: ../src/verbs.cpp:2166
11340 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11341 msgstr ""
11343 #: ../src/verbs.cpp:2167
11344 #, fuzzy
11345 msgid "Paste _Width"
11346 msgstr "Ширина:"
11348 #: ../src/verbs.cpp:2168
11349 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/verbs.cpp:2169
11353 #, fuzzy
11354 msgid "Paste _Height"
11355 msgstr "Висина:"
11357 #: ../src/verbs.cpp:2170
11358 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11359 msgstr ""
11361 #: ../src/verbs.cpp:2171
11362 msgid "Paste Size Separately"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/verbs.cpp:2172
11366 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/verbs.cpp:2173
11370 msgid "Paste Width Separately"
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/verbs.cpp:2174
11374 msgid ""
11375 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11376 "object"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/verbs.cpp:2175
11380 msgid "Paste Height Separately"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/verbs.cpp:2176
11384 msgid ""
11385 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11386 "object"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/verbs.cpp:2177
11390 msgid "Paste _In Place"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/verbs.cpp:2178
11394 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/verbs.cpp:2179
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Paste Path _Effect"
11400 msgstr "Вметни"
11402 #: ../src/verbs.cpp:2180
11403 #, fuzzy
11404 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11405 msgstr "Документ"
11407 #: ../src/verbs.cpp:2181
11408 #, fuzzy
11409 msgid "_Delete"
11410 msgstr "Избриши"
11412 #: ../src/verbs.cpp:2182
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Delete selection"
11415 msgstr "Избриши"
11417 #: ../src/verbs.cpp:2183
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Duplic_ate"
11420 msgstr "Дуплицирај"
11422 #: ../src/verbs.cpp:2184
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Duplicate selected objects"
11425 msgstr "Избор"
11427 #: ../src/verbs.cpp:2185
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Create Clo_ne"
11430 msgstr "Зачувај документ"
11432 #: ../src/verbs.cpp:2186
11433 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/verbs.cpp:2187
11437 msgid "Unlin_k Clone"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/verbs.cpp:2188
11441 msgid ""
11442 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11443 "object"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/verbs.cpp:2189
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Select _Original"
11449 msgstr "Избор"
11451 #: ../src/verbs.cpp:2190
11452 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11453 msgstr ""
11455 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11456 #: ../src/verbs.cpp:2192
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Objects to _Marker"
11459 msgstr "Правоаголник"
11461 #: ../src/verbs.cpp:2193
11462 #, fuzzy
11463 msgid "Convert selection to a line marker"
11464 msgstr "Документ"
11466 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11467 #: ../src/verbs.cpp:2195
11468 msgid "Objects to Patter_n"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/verbs.cpp:2196
11472 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11473 msgstr ""
11475 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11476 #: ../src/verbs.cpp:2198
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Pattern to _Objects"
11479 msgstr "Вметни"
11481 #: ../src/verbs.cpp:2199
11482 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/verbs.cpp:2200
11486 #, fuzzy
11487 msgid "Clea_r All"
11488 msgstr "Исчисти ги сите"
11490 #: ../src/verbs.cpp:2201
11491 msgid "Delete all objects from document"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/verbs.cpp:2202
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Select Al_l"
11497 msgstr "Избери ги сите"
11499 #: ../src/verbs.cpp:2203
11500 msgid "Select all objects or all nodes"
11501 msgstr ""
11503 #: ../src/verbs.cpp:2204
11504 #, fuzzy
11505 msgid "Select All in All La_yers"
11506 msgstr "Избор"
11508 #: ../src/verbs.cpp:2205
11509 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/verbs.cpp:2206
11513 #, fuzzy
11514 msgid "In_vert Selection"
11515 msgstr "Избор"
11517 #: ../src/verbs.cpp:2207
11518 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/verbs.cpp:2208
11522 msgid "Invert in All Layers"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/verbs.cpp:2209
11526 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/verbs.cpp:2210
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Select Next"
11532 msgstr "Избор"
11534 #: ../src/verbs.cpp:2211
11535 msgid "Select next object or node"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/verbs.cpp:2212
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Select Previous"
11541 msgstr "Избор"
11543 #: ../src/verbs.cpp:2213
11544 msgid "Select previous object or node"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/verbs.cpp:2214
11548 #, fuzzy
11549 msgid "D_eselect"
11550 msgstr "Избор"
11552 #: ../src/verbs.cpp:2215
11553 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:1104
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Next Path Effect Parameter"
11559 msgstr "Вметни"
11561 #: ../src/verbs.cpp:2217 ../src/widgets/toolbox.cpp:1105
11562 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11563 msgstr ""
11565 #. Selection
11566 #: ../src/verbs.cpp:2220
11567 msgid "Raise to _Top"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/verbs.cpp:2221
11571 msgid "Raise selection to top"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/verbs.cpp:2222
11575 msgid "Lower to _Bottom"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/verbs.cpp:2223
11579 msgid "Lower selection to bottom"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/verbs.cpp:2224
11583 #, fuzzy
11584 msgid "_Raise"
11585 msgstr "Крени"
11587 #: ../src/verbs.cpp:2225
11588 msgid "Raise selection one step"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/verbs.cpp:2226
11592 #, fuzzy
11593 msgid "_Lower"
11594 msgstr "Долни"
11596 #: ../src/verbs.cpp:2227
11597 msgid "Lower selection one step"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/verbs.cpp:2228
11601 #, fuzzy
11602 msgid "_Group"
11603 msgstr "Група"
11605 #: ../src/verbs.cpp:2229
11606 msgid "Group selected objects"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/verbs.cpp:2231
11610 msgid "Ungroup selected groups"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/verbs.cpp:2233
11614 msgid "_Put on Path"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/verbs.cpp:2235
11618 msgid "_Remove from Path"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/verbs.cpp:2237
11622 msgid "Remove Manual _Kerns"
11623 msgstr ""
11625 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11626 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11627 #: ../src/verbs.cpp:2240
11628 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/verbs.cpp:2242
11632 #, fuzzy
11633 msgid "_Union"
11634 msgstr "Непознато"
11636 #: ../src/verbs.cpp:2243
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Create union of selected paths"
11639 msgstr "Избор"
11641 #: ../src/verbs.cpp:2244
11642 #, fuzzy
11643 msgid "_Intersection"
11644 msgstr "Избор"
11646 #: ../src/verbs.cpp:2245
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Create intersection of selected paths"
11649 msgstr "Избор"
11651 #: ../src/verbs.cpp:2246
11652 msgid "_Difference"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/verbs.cpp:2247
11656 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/verbs.cpp:2248
11660 #, fuzzy
11661 msgid "E_xclusion"
11662 msgstr "Наставка"
11664 #: ../src/verbs.cpp:2249
11665 msgid ""
11666 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11667 "path)"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/verbs.cpp:2250
11671 msgid "Di_vision"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/verbs.cpp:2251
11675 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11676 msgstr ""
11678 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11679 #. Advanced tutorial for more info
11680 #: ../src/verbs.cpp:2254
11681 msgid "Cut _Path"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/verbs.cpp:2255
11685 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11686 msgstr ""
11688 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11689 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11690 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11691 #: ../src/verbs.cpp:2259
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Outs_et"
11694 msgstr "Надвор"
11696 #: ../src/verbs.cpp:2260
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Outset selected paths"
11699 msgstr "Избор"
11701 #: ../src/verbs.cpp:2262
11702 msgid "O_utset Path by 1 px"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/verbs.cpp:2263
11706 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/verbs.cpp:2265
11710 msgid "O_utset Path by 10 px"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/verbs.cpp:2266
11714 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11715 msgstr ""
11717 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11718 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11719 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11720 #: ../src/verbs.cpp:2270
11721 msgid "I_nset"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/verbs.cpp:2271
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Inset selected paths"
11727 msgstr "Избор"
11729 #: ../src/verbs.cpp:2273
11730 msgid "I_nset Path by 1 px"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/verbs.cpp:2274
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11736 msgstr "Избор"
11738 #: ../src/verbs.cpp:2276
11739 msgid "I_nset Path by 10 px"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/verbs.cpp:2277
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11745 msgstr "Избор"
11747 #: ../src/verbs.cpp:2279
11748 msgid "D_ynamic Offset"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/verbs.cpp:2279
11752 msgid "Create a dynamic offset object"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/verbs.cpp:2281
11756 msgid "_Linked Offset"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/verbs.cpp:2282
11760 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/verbs.cpp:2284
11764 msgid "_Stroke to Path"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/verbs.cpp:2285
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11770 msgstr "Избор"
11772 #: ../src/verbs.cpp:2286
11773 msgid "Si_mplify"
11774 msgstr ""
11776 #: ../src/verbs.cpp:2287
11777 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/verbs.cpp:2288
11781 #, fuzzy
11782 msgid "_Reverse"
11783 msgstr "Филтри"
11785 #: ../src/verbs.cpp:2289
11786 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11787 msgstr ""
11789 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11790 #: ../src/verbs.cpp:2291
11791 msgid "_Trace Bitmap..."
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/verbs.cpp:2292
11795 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/verbs.cpp:2293
11799 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/verbs.cpp:2294
11803 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11804 msgstr ""
11806 #: ../src/verbs.cpp:2295
11807 #, fuzzy
11808 msgid "_Combine"
11809 msgstr "Комбинирај"
11811 #: ../src/verbs.cpp:2296
11812 msgid "Combine several paths into one"
11813 msgstr ""
11815 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11816 #. Advanced tutorial for more info
11817 #: ../src/verbs.cpp:2299
11818 msgid "Break _Apart"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/verbs.cpp:2300
11822 msgid "Break selected paths into subpaths"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/verbs.cpp:2301
11826 msgid "Gri_d Arrange..."
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/verbs.cpp:2302
11830 #, fuzzy
11831 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11832 msgstr "Избор"
11834 #. Layer
11835 #: ../src/verbs.cpp:2304
11836 #, fuzzy
11837 msgid "_Add Layer..."
11838 msgstr "Долни"
11840 #: ../src/verbs.cpp:2305
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Create a new layer"
11843 msgstr "Зачувај документ"
11845 #: ../src/verbs.cpp:2306
11846 #, fuzzy
11847 msgid "Re_name Layer..."
11848 msgstr "Избриши"
11850 #: ../src/verbs.cpp:2307
11851 #, fuzzy
11852 msgid "Rename the current layer"
11853 msgstr "Документ"
11855 #: ../src/verbs.cpp:2308
11856 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/verbs.cpp:2309
11860 msgid "Switch to the layer above the current"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/verbs.cpp:2310
11864 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/verbs.cpp:2311
11868 msgid "Switch to the layer below the current"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/verbs.cpp:2312
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11874 msgstr "Документ"
11876 #: ../src/verbs.cpp:2313
11877 msgid "Move selection to the layer above the current"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/verbs.cpp:2314
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11883 msgstr "Документ"
11885 #: ../src/verbs.cpp:2315
11886 msgid "Move selection to the layer below the current"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/verbs.cpp:2316
11890 msgid "Layer to _Top"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/verbs.cpp:2317
11894 msgid "Raise the current layer to the top"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/verbs.cpp:2318
11898 msgid "Layer to _Bottom"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/verbs.cpp:2319
11902 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/verbs.cpp:2320
11906 #, fuzzy
11907 msgid "_Raise Layer"
11908 msgstr "Крени"
11910 #: ../src/verbs.cpp:2321
11911 msgid "Raise the current layer"
11912 msgstr ""
11914 #: ../src/verbs.cpp:2322
11915 #, fuzzy
11916 msgid "_Lower Layer"
11917 msgstr "Долни"
11919 #: ../src/verbs.cpp:2323
11920 msgid "Lower the current layer"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/verbs.cpp:2324
11924 #, fuzzy
11925 msgid "_Delete Current Layer"
11926 msgstr "Документ"
11928 #: ../src/verbs.cpp:2325
11929 msgid "Delete the current layer"
11930 msgstr ""
11932 #. Object
11933 #: ../src/verbs.cpp:2328
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11936 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11938 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11939 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11940 #: ../src/verbs.cpp:2331
11941 #, fuzzy
11942 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11943 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11945 #: ../src/verbs.cpp:2332
11946 #, fuzzy
11947 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11948 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11950 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11951 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11952 #: ../src/verbs.cpp:2335
11953 #, fuzzy
11954 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11955 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11957 #: ../src/verbs.cpp:2336
11958 msgid "Remove _Transformations"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/verbs.cpp:2337
11962 msgid "Remove transformations from object"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/verbs.cpp:2338
11966 msgid "_Object to Path"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/verbs.cpp:2339
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Convert selected object to path"
11972 msgstr "Избор"
11974 #: ../src/verbs.cpp:2340
11975 msgid "_Flow into Frame"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/verbs.cpp:2341
11979 msgid ""
11980 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11981 "frame object"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/verbs.cpp:2342
11985 #, fuzzy
11986 msgid "_Unflow"
11987 msgstr "Врати"
11989 #: ../src/verbs.cpp:2343
11990 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11991 msgstr ""
11993 #: ../src/verbs.cpp:2344
11994 msgid "_Convert to Text"
11995 msgstr ""
11997 #: ../src/verbs.cpp:2345
11998 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11999 msgstr ""
12001 #: ../src/verbs.cpp:2347
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Flip _Horizontal"
12004 msgstr "Преврти хоризонтално"
12006 #: ../src/verbs.cpp:2347
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Flip selected objects horizontally"
12009 msgstr "Преврти хоризонтално"
12011 #: ../src/verbs.cpp:2350
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Flip _Vertical"
12014 msgstr "Преврти вертикално"
12016 #: ../src/verbs.cpp:2350
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Flip selected objects vertically"
12019 msgstr "Преврти вертикално"
12021 #: ../src/verbs.cpp:2353
12022 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/verbs.cpp:2358
12026 #, fuzzy
12027 msgid "_Release"
12028 msgstr "Филтри"
12030 #: ../src/verbs.cpp:2355
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Remove mask from selection"
12033 msgstr "Избриши"
12035 #: ../src/verbs.cpp:2357
12036 msgid ""
12037 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/verbs.cpp:2359
12041 msgid "Remove clipping path from selection"
12042 msgstr ""
12044 #. Tools
12045 #: ../src/verbs.cpp:2362
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Select"
12048 msgstr "Избор"
12050 #: ../src/verbs.cpp:2363
12051 msgid "Select and transform objects"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/verbs.cpp:2364
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Node Edit"
12057 msgstr "Уреди"
12059 #: ../src/verbs.cpp:2365
12060 msgid "Edit paths by nodes"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/verbs.cpp:2366
12064 msgid "Tweak"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/verbs.cpp:2367
12068 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/verbs.cpp:2369
12072 msgid "Create rectangles and squares"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/verbs.cpp:2371
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Create 3D boxes"
12078 msgstr "Затвори"
12080 #: ../src/verbs.cpp:2373
12081 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/verbs.cpp:2375
12085 msgid "Create stars and polygons"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/verbs.cpp:2377
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Create spirals"
12091 msgstr "Спирала"
12093 #: ../src/verbs.cpp:2379
12094 msgid "Draw freehand lines"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/verbs.cpp:2381
12098 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/verbs.cpp:2383
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12104 msgstr "Зачувај документ"
12106 #: ../src/verbs.cpp:2385
12107 msgid "Create and edit text objects"
12108 msgstr ""
12110 #: ../src/verbs.cpp:2387
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Create and edit gradients"
12113 msgstr "Зачувај документ"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2389
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Zoom in or out"
12118 msgstr "Зум"
12120 #: ../src/verbs.cpp:2391
12121 msgid "Pick colors from image"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/verbs.cpp:2393
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Create diagram connectors"
12127 msgstr "Зачувај документ"
12129 #: ../src/verbs.cpp:2395
12130 msgid "Fill bounded areas"
12131 msgstr ""
12133 #. Tool prefs
12134 #: ../src/verbs.cpp:2398
12135 msgid "Selector Preferences"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/verbs.cpp:2399
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12141 msgstr "Правоаголник"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2400
12144 msgid "Node Tool Preferences"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/verbs.cpp:2401
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12150 msgstr "Правоаголник"
12152 #: ../src/verbs.cpp:2402
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Tweak Tool Preferences"
12155 msgstr "Правоаголник"
12157 #: ../src/verbs.cpp:2403
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12160 msgstr "Правоаголник"
12162 #: ../src/verbs.cpp:2404
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Rectangle Preferences"
12165 msgstr "Правоаголник"
12167 #: ../src/verbs.cpp:2405
12168 #, fuzzy
12169 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12170 msgstr "Правоаголник"
12172 #: ../src/verbs.cpp:2406
12173 #, fuzzy
12174 msgid "3D Box Preferences"
12175 msgstr "Правоаголник"
12177 #: ../src/verbs.cpp:2407
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12180 msgstr "Правоаголник"
12182 #: ../src/verbs.cpp:2408
12183 msgid "Ellipse Preferences"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/verbs.cpp:2409
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12189 msgstr "Правоаголник"
12191 #: ../src/verbs.cpp:2410
12192 msgid "Star Preferences"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/verbs.cpp:2411
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12198 msgstr "Правоаголник"
12200 #: ../src/verbs.cpp:2412
12201 msgid "Spiral Preferences"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/verbs.cpp:2413
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12207 msgstr "Правоаголник"
12209 #: ../src/verbs.cpp:2414
12210 msgid "Pencil Preferences"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/verbs.cpp:2415
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12216 msgstr "Правоаголник"
12218 #: ../src/verbs.cpp:2416
12219 msgid "Pen Preferences"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/verbs.cpp:2417
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12225 msgstr "Правоаголник"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2418
12228 msgid "Calligraphic Preferences"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/verbs.cpp:2419
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12234 msgstr "Правоаголник"
12236 #: ../src/verbs.cpp:2420
12237 msgid "Text Preferences"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/verbs.cpp:2421
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12243 msgstr "Правоаголник"
12245 #: ../src/verbs.cpp:2422
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Gradient Preferences"
12248 msgstr "Правоаголник"
12250 #: ../src/verbs.cpp:2423
12251 #, fuzzy
12252 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12253 msgstr "Правоаголник"
12255 #: ../src/verbs.cpp:2424
12256 msgid "Zoom Preferences"
12257 msgstr ""
12259 #: ../src/verbs.cpp:2425
12260 #, fuzzy
12261 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12262 msgstr "Правоаголник"
12264 #: ../src/verbs.cpp:2426
12265 msgid "Dropper Preferences"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/verbs.cpp:2427
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12271 msgstr "Правоаголник"
12273 #: ../src/verbs.cpp:2428
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Connector Preferences"
12276 msgstr "Правоаголник"
12278 #: ../src/verbs.cpp:2429
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12281 msgstr "Правоаголник"
12283 #: ../src/verbs.cpp:2430
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Paint Bucket Preferences"
12286 msgstr "Правоаголник"
12288 #: ../src/verbs.cpp:2431
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12291 msgstr "Правоаголник"
12293 #. Zoom/View
12294 #: ../src/verbs.cpp:2434
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Zoom In"
12297 msgstr "Зум"
12299 #: ../src/verbs.cpp:2434
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Zoom in"
12302 msgstr "Зум"
12304 #: ../src/verbs.cpp:2435
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Zoom Out"
12307 msgstr "Зум"
12309 #: ../src/verbs.cpp:2435
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Zoom out"
12312 msgstr "Зум"
12314 #: ../src/verbs.cpp:2436
12315 #, fuzzy
12316 msgid "_Rulers"
12317 msgstr "Филтри"
12319 #: ../src/verbs.cpp:2436
12320 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12321 msgstr ""
12323 #: ../src/verbs.cpp:2437
12324 msgid "Scroll_bars"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/verbs.cpp:2437
12328 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/verbs.cpp:2438
12332 #, fuzzy
12333 msgid "_Grid"
12334 msgstr "Решетка"
12336 #: ../src/verbs.cpp:2438
12337 msgid "Show or hide the grid"
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/verbs.cpp:2439
12341 #, fuzzy
12342 msgid "G_uides"
12343 msgstr "Водичи"
12345 #: ../src/verbs.cpp:2439
12346 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/verbs.cpp:2441
12350 msgid "Nex_t Zoom"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/verbs.cpp:2441
12354 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/verbs.cpp:2443
12358 msgid "Pre_vious Zoom"
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/verbs.cpp:2443
12362 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/verbs.cpp:2445
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Zoom 1:_1"
12368 msgstr "Зум"
12370 #: ../src/verbs.cpp:2445
12371 msgid "Zoom to 1:1"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/verbs.cpp:2447
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Zoom 1:_2"
12377 msgstr "Зум"
12379 #: ../src/verbs.cpp:2447
12380 msgid "Zoom to 1:2"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/verbs.cpp:2449
12384 #, fuzzy
12385 msgid "_Zoom 2:1"
12386 msgstr "Зум"
12388 #: ../src/verbs.cpp:2449
12389 msgid "Zoom to 2:1"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/verbs.cpp:2452
12393 msgid "_Fullscreen"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/verbs.cpp:2452
12397 msgid "Stretch this document window to full screen"
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/verbs.cpp:2455
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Duplic_ate Window"
12403 msgstr "Дуплицирај"
12405 #: ../src/verbs.cpp:2455
12406 msgid "Open a new window with the same document"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/verbs.cpp:2457
12410 #, fuzzy
12411 msgid "_New View Preview"
12412 msgstr "Печати на екран"
12414 #: ../src/verbs.cpp:2458
12415 #, fuzzy
12416 msgid "New View Preview"
12417 msgstr "Печати на екран"
12419 #. "view_new_preview"
12420 #: ../src/verbs.cpp:2460
12421 msgid "_Normal"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/verbs.cpp:2461
12425 msgid "Switch to normal display mode"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/verbs.cpp:2462
12429 #, fuzzy
12430 msgid "_Outline"
12431 msgstr "Затвори"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2463
12434 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/verbs.cpp:2464
12438 #, fuzzy
12439 msgid "_Toggle"
12440 msgstr "Агол"
12442 #: ../src/verbs.cpp:2465
12443 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/verbs.cpp:2467
12447 msgid "Color manage view"
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/verbs.cpp:2468
12451 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/verbs.cpp:2470
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Ico_n Preview..."
12457 msgstr "Печати на екран"
12459 #: ../src/verbs.cpp:2471
12460 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/verbs.cpp:2473
12464 msgid "Zoom to fit page in window"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/verbs.cpp:2474
12468 msgid "Page _Width"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/verbs.cpp:2475
12472 msgid "Zoom to fit page width in window"
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/verbs.cpp:2477
12476 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/verbs.cpp:2479
12480 msgid "Zoom to fit selection in window"
12481 msgstr ""
12483 #. Dialogs
12484 #: ../src/verbs.cpp:2482
12485 msgid "In_kscape Preferences..."
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/verbs.cpp:2483
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12491 msgstr "Правоаголник"
12493 #: ../src/verbs.cpp:2484
12494 #, fuzzy
12495 msgid "_Document Properties..."
12496 msgstr "Документ"
12498 #: ../src/verbs.cpp:2485
12499 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/verbs.cpp:2486
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Document _Metadata..."
12505 msgstr "Документ"
12507 #: ../src/verbs.cpp:2487
12508 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/verbs.cpp:2488
12512 msgid "_Fill and Stroke..."
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/verbs.cpp:2489
12516 msgid ""
12517 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12518 msgstr ""
12520 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12521 #: ../src/verbs.cpp:2491
12522 #, fuzzy
12523 msgid "S_watches..."
12524 msgstr "Зачувај како..."
12526 #: ../src/verbs.cpp:2492
12527 msgid "Select colors from a swatches palette"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/verbs.cpp:2493
12531 msgid "Transfor_m..."
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/verbs.cpp:2494
12535 msgid "Precisely control objects' transformations"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/verbs.cpp:2495
12539 msgid "_Align and Distribute..."
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/verbs.cpp:2496
12543 #, fuzzy
12544 msgid "Align and distribute objects"
12545 msgstr "Дистрибуција"
12547 #: ../src/verbs.cpp:2497
12548 msgid "Undo _History..."
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/verbs.cpp:2498
12552 msgid "Undo History"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/verbs.cpp:2499
12556 msgid "_Text and Font..."
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/verbs.cpp:2500
12560 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/verbs.cpp:2501
12564 msgid "_XML Editor..."
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/verbs.cpp:2502
12568 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/verbs.cpp:2503
12572 #, fuzzy
12573 msgid "_Find..."
12574 msgstr "Печати..."
12576 #: ../src/verbs.cpp:2504
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Find objects in document"
12579 msgstr "Зачувај документ"
12581 #: ../src/verbs.cpp:2505
12582 msgid "_Messages..."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/verbs.cpp:2506
12586 msgid "View debug messages"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/verbs.cpp:2507
12590 #, fuzzy
12591 msgid "S_cripts..."
12592 msgstr "Печати..."
12594 #: ../src/verbs.cpp:2508
12595 msgid "Run scripts"
12596 msgstr ""
12598 #: ../src/verbs.cpp:2509
12599 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12600 msgstr ""
12602 #: ../src/verbs.cpp:2510
12603 msgid "Show or hide all open dialogs"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/verbs.cpp:2511
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Create Tiled Clones..."
12609 msgstr "Затвори"
12611 #: ../src/verbs.cpp:2512
12612 msgid ""
12613 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12614 "scattering"
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/verbs.cpp:2513
12618 msgid "_Object Properties..."
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/verbs.cpp:2514
12622 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/verbs.cpp:2517
12626 msgid "_Instant Messaging..."
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/verbs.cpp:2517
12630 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/verbs.cpp:2519
12634 msgid "_Input Devices..."
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/verbs.cpp:2520
12638 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/verbs.cpp:2521
12642 #, fuzzy
12643 msgid "_Extensions..."
12644 msgstr "Избриши"
12646 #: ../src/verbs.cpp:2522
12647 msgid "Query information about extensions"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/verbs.cpp:2523
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Layer_s..."
12653 msgstr "Долни"
12655 #: ../src/verbs.cpp:2524
12656 #, fuzzy
12657 msgid "View Layers"
12658 msgstr "Крени"
12660 #: ../src/verbs.cpp:2525
12661 #, fuzzy
12662 msgid "Path Effects..."
12663 msgstr "Објект"
12665 #: ../src/verbs.cpp:2526
12666 msgid "Manage path effects"
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/verbs.cpp:2527
12670 msgid "Filter Effects..."
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/verbs.cpp:2528
12674 msgid "Manage SVG filter effects"
12675 msgstr ""
12677 #. Help
12678 #: ../src/verbs.cpp:2531
12679 #, fuzzy
12680 msgid "About E_xtensions"
12681 msgstr "Избриши"
12683 #: ../src/verbs.cpp:2532
12684 msgid "Information on Inkscape extensions"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/verbs.cpp:2533
12688 msgid "About _Memory"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/verbs.cpp:2534
12692 msgid "Memory usage information"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/verbs.cpp:2535
12696 msgid "_About Inkscape"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/verbs.cpp:2536
12700 msgid "Inkscape version, authors, license"
12701 msgstr ""
12703 #. "help_about"
12704 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12705 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12706 #. Tutorials
12707 #: ../src/verbs.cpp:2541
12708 msgid "Inkscape: _Basic"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/verbs.cpp:2542
12712 msgid "Getting started with Inkscape"
12713 msgstr ""
12715 #. "tutorial_basic"
12716 #: ../src/verbs.cpp:2543
12717 msgid "Inkscape: _Shapes"
12718 msgstr ""
12720 #: ../src/verbs.cpp:2544
12721 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/verbs.cpp:2545
12725 msgid "Inkscape: _Advanced"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/verbs.cpp:2546
12729 msgid "Advanced Inkscape topics"
12730 msgstr ""
12732 #. "tutorial_advanced"
12733 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12734 #: ../src/verbs.cpp:2548
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Inkscape: T_racing"
12737 msgstr "Печати на екран"
12739 #: ../src/verbs.cpp:2549
12740 msgid "Using bitmap tracing"
12741 msgstr ""
12743 #. "tutorial_tracing"
12744 #: ../src/verbs.cpp:2550
12745 #, fuzzy
12746 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12747 msgstr "Печати на екран"
12749 #: ../src/verbs.cpp:2551
12750 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/verbs.cpp:2552
12754 msgid "_Elements of Design"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/verbs.cpp:2553
12758 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12759 msgstr ""
12761 #. "tutorial_design"
12762 #: ../src/verbs.cpp:2554
12763 msgid "_Tips and Tricks"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/verbs.cpp:2555
12767 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12768 msgstr ""
12770 #. "tutorial_tips"
12771 #. Effect
12772 #: ../src/verbs.cpp:2558
12773 msgid "Previous Effect"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/verbs.cpp:2559
12777 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/verbs.cpp:2560
12781 msgid "Previous Effect Settings..."
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/verbs.cpp:2561
12785 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12786 msgstr ""
12788 #. Fit Page
12789 #: ../src/verbs.cpp:2564
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Fit Page to Selection"
12792 msgstr "Избор"
12794 #: ../src/verbs.cpp:2565
12795 #, fuzzy
12796 msgid "Fit the page to the current selection"
12797 msgstr "Документ"
12799 #: ../src/verbs.cpp:2566
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Fit Page to Drawing"
12802 msgstr "Избор"
12804 #: ../src/verbs.cpp:2567
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Fit the page to the drawing"
12807 msgstr "Избор"
12809 #: ../src/verbs.cpp:2568
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12812 msgstr "Избор"
12814 #: ../src/verbs.cpp:2569
12815 msgid ""
12816 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12817 msgstr ""
12819 #. LockAndHide
12820 #: ../src/verbs.cpp:2571
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Unlock All"
12823 msgstr "Долни"
12825 #: ../src/verbs.cpp:2573
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Unlock All in All Layers"
12828 msgstr "Избор"
12830 #: ../src/verbs.cpp:2575
12831 #, fuzzy
12832 msgid "Unhide All"
12833 msgstr "Крени"
12835 #: ../src/verbs.cpp:2577
12836 #, fuzzy
12837 msgid "Unhide All in All Layers"
12838 msgstr "Избор"
12840 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12841 msgid "Dash pattern"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12845 msgid "Pattern offset"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610
12849 #, c-format
12850 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
12854 #, c-format
12855 msgid "%s: %d - Inkscape"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
12859 #, c-format
12860 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
12864 #, c-format
12865 msgid "%s - Inkscape"
12866 msgstr ""
12868 #. Family frame
12869 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Font family"
12872 msgstr "Група на фонтови"
12874 #. Style frame
12875 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12876 #, fuzzy
12877 msgid "Style"
12878 msgstr "Стил"
12880 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Font size:"
12883 msgstr "Големина на фонт:"
12885 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12886 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12887 #. * some representative characters that users of your locale will be
12888 #. * interested in.
12889 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4574
12890 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12894 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12895 #, fuzzy
12896 msgid "Edit..."
12897 msgstr "Уреди"
12899 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12900 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12901 msgid ""
12902 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12903 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12904 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12905 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12909 #, fuzzy
12910 msgid "reflected"
12911 msgstr "Избор"
12913 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12914 #, fuzzy
12915 msgid "direct"
12916 msgstr "Уреди"
12918 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12919 msgid "Repeat:"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Assign gradient to object"
12925 msgstr "Дистрибуција"
12927 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12928 msgid "<small>No gradients</small>"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12932 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12936 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12940 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12944 msgid "Edit the stops of the gradient"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
12948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 ../src/widgets/toolbox.cpp:2200
12949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
12950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 ../src/widgets/toolbox.cpp:3719
12951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
12952 msgid "<b>New:</b>"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12956 #, fuzzy
12957 msgid "Create linear gradient"
12958 msgstr "Зачувај документ"
12960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12961 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12965 #, fuzzy
12966 msgid "on"
12967 msgstr "Ништо"
12969 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12970 msgid "Create gradient in the fill"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12974 msgid "Create gradient in the stroke"
12975 msgstr ""
12977 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12978 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
12980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 ../src/widgets/toolbox.cpp:2226
12981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2842
12982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
12983 msgid "<b>Change:</b>"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12987 msgid "No gradients in document"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12991 msgid "No gradient selected"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12995 msgid "No stops in gradient"
12996 msgstr ""
12998 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12999 #, fuzzy
13000 msgid "Change gradient stop offset"
13001 msgstr "Зачувај документ"
13003 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13005 msgid "Add stop"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13009 msgid "Add another control stop to gradient"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Delete stop"
13015 msgstr "Избриши"
13017 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13018 msgid "Delete current control stop from gradient"
13019 msgstr ""
13021 #. Label
13022 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13023 msgid "Offset:"
13024 msgstr ""
13026 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13027 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13028 msgid "Stop Color"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13032 msgid "Gradient editor"
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13036 #, fuzzy
13037 msgid "Change gradient stop color"
13038 msgstr "Зачувај документ"
13040 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13041 #, fuzzy
13042 msgid "Toggle current layer visibility"
13043 msgstr "Документ"
13045 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Lock or unlock current layer"
13048 msgstr "Документ"
13050 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Current layer"
13053 msgstr "Документ"
13055 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13056 msgid "(root)"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13060 msgid "No paint"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Flat color"
13066 msgstr "Боја на подвлекување"
13068 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13069 msgid "Linear gradient"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13073 msgid "Radial gradient"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13077 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13078 msgstr ""
13080 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13081 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13082 msgid ""
13083 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13084 "evenodd)"
13085 msgstr ""
13087 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13088 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13089 msgid ""
13090 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13091 msgstr ""
13093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13094 msgid "No objects"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13098 msgid "Multiple styles"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13102 msgid "Paint is undefined"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13106 msgid ""
13107 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13108 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13109 "create a new pattern from selection."
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13113 msgid "Transform by toolbar"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13117 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13121 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13125 msgid ""
13126 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13127 "scaled."
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13131 msgid ""
13132 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13133 "are scaled."
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13137 msgid ""
13138 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13139 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13143 msgid ""
13144 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13145 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13149 msgid ""
13150 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13151 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13155 msgid ""
13156 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13157 "scaled, rotated, or skewed)."
13158 msgstr ""
13160 #. four spinbuttons
13161 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13162 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13163 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13164 #, fuzzy
13165 msgid "select_toolbar|X position"
13166 msgstr "Избор"
13168 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13169 #, fuzzy
13170 msgid "select_toolbar|X"
13171 msgstr "Избор"
13173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13174 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13175 msgstr ""
13177 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13178 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13180 #, fuzzy
13181 msgid "select_toolbar|Y position"
13182 msgstr "Избор"
13184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13185 #, fuzzy
13186 msgid "select_toolbar|Y"
13187 msgstr "Избор"
13189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13190 msgid "Vertical coordinate of selection"
13191 msgstr ""
13193 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13194 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13196 #, fuzzy
13197 msgid "select_toolbar|Width"
13198 msgstr "Избор"
13200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13201 #, fuzzy
13202 msgid "select_toolbar|W"
13203 msgstr "Избор"
13205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13206 msgid "Width of selection"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13210 msgid "Lock width and height"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13214 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13215 msgstr ""
13217 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13218 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13219 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13220 #, fuzzy
13221 msgid "select_toolbar|Height"
13222 msgstr "Избор"
13224 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13225 #, fuzzy
13226 msgid "select_toolbar|H"
13227 msgstr "Избор"
13229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13230 msgid "Height of selection"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13234 #, fuzzy
13235 msgid "Affect:"
13236 msgstr "Објект"
13238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Scale rounded corners"
13241 msgstr "Промени големина"
13243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Move gradients"
13246 msgstr "Избор"
13248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13249 #, fuzzy
13250 msgid "Move patterns"
13251 msgstr "Вметни"
13253 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13254 #, fuzzy
13255 msgid "System"
13256 msgstr "Елемент"
13258 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13259 #, fuzzy
13260 msgid "RGBA_:"
13261 msgstr "RGB"
13263 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13264 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13268 #, fuzzy
13269 msgid "RGB"
13270 msgstr "RGB"
13272 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13273 msgid "HSL"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13277 #, fuzzy
13278 msgid "CMYK"
13279 msgstr "CMYK"
13281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13282 msgid "_R"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13286 msgid "_G"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13290 msgid "_B"
13291 msgstr ""
13293 #. Label
13294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13295 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13297 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13298 msgid "_A"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13305 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13306 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13307 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13308 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13309 msgid "Alpha (opacity)"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13313 msgid "_H"
13314 msgstr ""
13316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13317 msgid "_S"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13321 msgid "_L"
13322 msgstr ""
13324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13325 msgid "_C"
13326 msgstr ""
13328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Cyan"
13332 msgstr "Откажи"
13334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13335 msgid "_M"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13340 msgid "Magenta"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13344 msgid "_Y"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13348 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13349 msgid "Yellow"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13353 msgid "_K"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13357 msgid "Unnamed"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13361 msgid "Wheel"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Attribute"
13367 msgstr "Атрибут"
13369 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13370 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Value"
13373 msgstr "Вредност"
13375 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13376 msgid "Type text in a text node"
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13380 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13384 msgid "Style of new stars"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Style of new rectangles"
13390 msgstr "Правоаголник"
13392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Style of new 3D boxes"
13395 msgstr "Правоаголник"
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13398 msgid "Style of new ellipses"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13402 msgid "Style of new spirals"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13406 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13410 msgid "Style of new paths created by Pen"
13411 msgstr ""
13413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13416 msgstr "Зачувај документ"
13418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13419 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
13423 #, fuzzy
13424 msgid "Insert node"
13425 msgstr "Точка"
13427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
13428 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Insert"
13434 msgstr "Точка"
13436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13437 msgid "Delete selected nodes"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Join endnodes"
13443 msgstr "Преврти вертикално"
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Join selected endnodes"
13448 msgstr "Преврти вертикално"
13450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Join"
13453 msgstr "во"
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13456 msgid "Join Segment"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13460 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Delete Segment"
13466 msgstr "Избриши"
13468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13469 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13473 msgid "Node Break"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13477 msgid "Break path at selected nodes"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13481 #, fuzzy
13482 msgid "Node Cusp"
13483 msgstr "Ништо"
13485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13486 msgid "Make selected nodes corner"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Node Smooth"
13492 msgstr "Уреди"
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13495 msgid "Make selected nodes smooth"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13499 msgid "Node Symmetric"
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13503 msgid "Make selected nodes symmetric"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Node Line"
13509 msgstr "Затвори"
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13512 msgid "Make selected segments lines"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Node Curve"
13518 msgstr "Печати на екран"
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13521 msgid "Make selected segments curves"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Show Handles"
13527 msgstr "Водичи"
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
13530 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
13534 msgid "X coordinate:"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
13538 #, fuzzy
13539 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13540 msgstr "Преврти вертикално"
13542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
13543 msgid "Y coordinate:"
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
13547 #, fuzzy
13548 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13549 msgstr "Преврти вертикално"
13551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
13552 msgid "Star: Change number of corners"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Star: Change spoke ratio"
13558 msgstr "Ориентација:"
13560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
13561 msgid "Make polygon"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Make star"
13567 msgstr "Спирала"
13569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673
13570 msgid "Star: Change rounding"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
13574 msgid "Star: Change randomization"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13578 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897
13582 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13586 msgid "triangle/tri-star"
13587 msgstr ""
13589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13590 msgid "square/quad-star"
13591 msgstr ""
13593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13594 msgid "pentagon/five-pointed star"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13598 msgid "hexagon/six-pointed star"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Corners"
13604 msgstr "Затвори"
13606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13607 msgid "Corners:"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13611 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13615 msgid "thin-ray star"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13619 msgid "pentagram"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13623 msgid "hexagram"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13627 msgid "heptagram"
13628 msgstr ""
13630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13631 msgid "octagram"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13635 msgid "regular polygon"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Spoke ratio"
13641 msgstr "Ориентација:"
13643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
13644 #, fuzzy
13645 msgid "Spoke ratio:"
13646 msgstr "Ориентација:"
13648 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13649 #. Base radius is the same for the closest handle.
13650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939
13651 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13655 msgid "stretched"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13659 msgid "twisted"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13663 msgid "slightly pinched"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13667 msgid "NOT rounded"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13671 msgid "slightly rounded"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13675 msgid "visibly rounded"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13679 msgid "well rounded"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13683 msgid "amply rounded"
13684 msgstr ""
13686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13687 msgid "blown up"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13691 #, fuzzy
13692 msgid "Rounded"
13693 msgstr "Ништо"
13695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13696 msgid "Rounded:"
13697 msgstr ""
13699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13700 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13704 msgid "NOT randomized"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13708 msgid "slightly irregular"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13712 msgid "visibly randomized"
13713 msgstr ""
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13716 #, fuzzy
13717 msgid "strongly randomized"
13718 msgstr "Позиција и големина"
13720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13721 #, fuzzy
13722 msgid "Randomized"
13723 msgstr "Крени"
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13726 msgid "Randomized:"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13730 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Defaults"
13737 msgstr "Номинални"
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
13740 msgid ""
13741 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13742 "change defaults)"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Change rectangle"
13748 msgstr "Правоаголник"
13750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
13751 msgid "W:"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Width of rectangle"
13757 msgstr "Правоаголник"
13759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Height of rectangle"
13762 msgstr "Правоаголник"
13764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
13765 msgid "not rounded"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13769 #, fuzzy
13770 msgid "Horizontal radius"
13771 msgstr "Преврти хоризонтално"
13773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13774 msgid "Rx:"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13778 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Vertical radius"
13784 msgstr "Преврти вертикално"
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13787 msgid "Ry:"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13791 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
13795 msgid "Not rounded"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
13799 msgid "Make corners sharp"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387
13803 msgid "3D Box: Toggle VP"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431
13807 msgid "3D Box: Change perspective"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Angle X:"
13813 msgstr "Агол"
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
13816 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598
13820 msgid "Toggle VP in X direction"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
13824 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13828 #, fuzzy
13829 msgid "Angle Y"
13830 msgstr "Агол"
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13833 #, fuzzy
13834 msgid "Angle Y:"
13835 msgstr "Агол"
13837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13838 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629
13842 msgid "Toggle VP in Y direction"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13846 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Angle Z:"
13852 msgstr "Агол"
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13855 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13856 msgstr ""
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
13859 msgid "Toggle VP in Z direction"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662
13863 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Change spiral"
13869 msgstr "Спирала"
13871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
13872 msgid "just a curve"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
13876 msgid "one full revolution"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13880 #, fuzzy
13881 msgid "Number of turns"
13882 msgstr "Зачувај документ"
13884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13885 msgid "Turns:"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13889 msgid "Number of revolutions"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13893 #, fuzzy
13894 msgid "circle"
13895 msgstr "Датотека"
13897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13898 msgid "edge is much denser"
13899 msgstr ""
13901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13902 msgid "edge is denser"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13906 #, fuzzy
13907 msgid "even"
13908 msgstr "Датотека"
13910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13911 #, fuzzy
13912 msgid "center is denser"
13913 msgstr "Преврти вертикално"
13915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13916 msgid "center is much denser"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Divergence"
13922 msgstr "Процент"
13924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13925 msgid "Divergence:"
13926 msgstr ""
13928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13929 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13933 #, fuzzy
13934 msgid "starts from center"
13935 msgstr "Документ"
13937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13938 msgid "starts mid-way"
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13942 msgid "starts near edge"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
13946 #, fuzzy
13947 msgid "Inner radius"
13948 msgstr "Зачувај документ"
13950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
13951 msgid "Inner radius:"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
13955 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13956 msgstr ""
13958 #. Width
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
13960 msgid "(pinch tweak)"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
13966 #, fuzzy
13967 msgid "(default)"
13968 msgstr "Номинални"
13970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
13971 #, fuzzy
13972 msgid "(broad tweak)"
13973 msgstr "Боја на подвлекување"
13975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
13976 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13977 msgstr ""
13979 #. Force
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
13981 msgid "(minimum force)"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
13985 msgid "(maximum force)"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Force"
13991 msgstr "Точка"
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Force:"
13996 msgstr "Точка"
13998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
13999 msgid "The force of the tweak action"
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043
14003 msgid "Push mode"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
14007 msgid "Push parts of paths in any direction"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Shrink mode"
14013 msgstr "Преврти вертикално"
14015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14016 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14020 msgid "Grow mode"
14021 msgstr ""
14023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14024 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14025 msgstr ""
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Attract mode"
14030 msgstr "Правоаголник"
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14033 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Repel mode"
14039 msgstr "Датотека"
14041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14042 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14046 msgid "Roughen mode"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14050 msgid "Roughen parts of paths"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14054 msgid "Color paint mode"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14060 msgstr "Избор"
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Color jitter mode"
14065 msgstr "Ротирај"
14067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14070 msgstr "Избор"
14072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Mode:"
14075 msgstr "Премести"
14077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Channels:"
14080 msgstr "Откажи"
14082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
14083 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
14087 msgid "H"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
14091 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
14095 msgid "S"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
14099 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160
14103 msgid "L"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
14107 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
14111 msgid "O"
14112 msgstr ""
14114 #. Fidelity
14115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
14116 msgid "(rough, simplified)"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
14120 msgid "(fine, but many nodes)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
14124 #, fuzzy
14125 msgid "Fidelity"
14126 msgstr "Сантиметар"
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
14129 msgid "Fidelity:"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188
14133 msgid ""
14134 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14135 "generate a lot of new nodes"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Pressure"
14141 msgstr "Правоаголник"
14143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
14144 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14145 msgstr ""
14147 #. Width
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14149 msgid "(hairline)"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
14153 #, fuzzy
14154 msgid "(broad stroke)"
14155 msgstr "Боја на подвлекување"
14157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Pen Width"
14160 msgstr "Ширина:"
14162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
14163 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14164 msgstr ""
14166 #. Thinning
14167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14168 msgid "(speed blows up stroke)"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14172 msgid "(slight widening)"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14176 #, fuzzy
14177 msgid "(constant width)"
14178 msgstr "Ориентација:"
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14181 msgid "(slight thinning, default)"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
14185 msgid "(speed deflates stroke)"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Stroke Thinning"
14191 msgstr "Ротирај"
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14194 msgid "Thinning:"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
14198 msgid ""
14199 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14200 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14201 msgstr ""
14203 #. Angle
14204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14205 msgid "(left edge up)"
14206 msgstr ""
14208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14209 #, fuzzy
14210 msgid "(horizontal)"
14211 msgstr "Преврти хоризонтално"
14213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
14214 msgid "(right edge up)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14218 #, fuzzy
14219 msgid "Pen Angle"
14220 msgstr "Агол"
14222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14223 msgid "Angle:"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
14227 msgid ""
14228 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14229 "fixation = 0)"
14230 msgstr ""
14232 #. Fixation
14233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14234 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14238 msgid "(almost fixed, default)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
14242 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Fixation"
14248 msgstr "Ориентација:"
14250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Fixation:"
14253 msgstr "Ориентација:"
14255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
14256 msgid ""
14257 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14258 "angle)"
14259 msgstr ""
14261 #. Cap Rounding
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14263 #, fuzzy
14264 msgid "(blunt caps, default)"
14265 msgstr "Постави како основно"
14267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14268 msgid "(slightly bulging)"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14272 msgid "(approximately round)"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
14276 msgid "(long protruding caps)"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
14280 msgid "Cap rounding"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
14284 msgid "Caps:"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
14288 msgid ""
14289 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14290 "round caps)"
14291 msgstr ""
14293 #. Tremor
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14295 msgid "(smooth line)"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14299 msgid "(slight tremor)"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14303 msgid "(noticeable tremor)"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
14307 msgid "(maximum tremor)"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14311 #, fuzzy
14312 msgid "Stroke Tremor"
14313 msgstr "Избор"
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14316 msgid "Tremor:"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
14320 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14321 msgstr ""
14323 #. Wiggle
14324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14325 msgid "(no wiggle)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14329 msgid "(slight deviation)"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
14333 msgid "(wild waves and curls)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Pen Wiggle"
14339 msgstr "Наслов:"
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Wiggle:"
14344 msgstr "Наслов:"
14346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
14347 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14348 msgstr ""
14350 #. Mass
14351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14352 msgid "(no inertia)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14356 msgid "(slight smoothing, default)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14360 msgid "(noticeable lagging)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
14364 msgid "(maximum inertia)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14368 msgid "Pen Mass"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14372 msgid "Mass:"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
14376 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Trace Background"
14382 msgstr "Боја на решетка"
14384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14385 msgid ""
14386 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14387 "minimum width, black - maximum width)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458
14391 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Tilt"
14397 msgstr "Наслов:"
14399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470
14400 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
14404 msgid "Reset all parameters to defaults"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
14408 msgid "Arc: Change start/end"
14409 msgstr ""
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
14412 msgid "Arc: Change open/closed"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Start"
14418 msgstr "Стил"
14420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
14421 msgid "Start:"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
14425 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
14429 msgid "End"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
14433 msgid "End:"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
14437 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Closed arc"
14443 msgstr "Затвори"
14445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
14446 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Open Arc"
14452 msgstr "Отвори"
14454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14455 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815
14459 msgid "Make whole"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816
14463 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
14467 msgid "Pick alpha"
14468 msgstr ""
14470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
14471 msgid ""
14472 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14473 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Set alpha"
14479 msgstr "Постави како основно"
14481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
14482 msgid ""
14483 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
14487 msgid "Text: Change font family"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
14491 msgid "Text: Change alignment"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
14495 msgid "Text: Change font style"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Text: Change orientation"
14501 msgstr "Ориентација:"
14503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500
14504 msgid "Text: Change font size"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
14508 msgid ""
14509 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14510 "default font instead."
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Align left"
14516 msgstr "Порамни"
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Center"
14521 msgstr "Преврти вертикално"
14523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
14524 #, fuzzy
14525 msgid "Align right"
14526 msgstr "Порамни"
14528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
14529 msgid "Justify"
14530 msgstr ""
14532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14533 msgid "Bold"
14534 msgstr ""
14536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14537 msgid "Italic"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Change connector spacing"
14543 msgstr "Зачувај документ"
14545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14546 msgid "Avoid"
14547 msgstr ""
14549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007
14550 #, fuzzy
14551 msgid "Ignore"
14552 msgstr "Ништо"
14554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
14555 #, fuzzy
14556 msgid "Connector Spacing"
14557 msgstr "Зачувај документ"
14559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
14560 #, fuzzy
14561 msgid "Spacing:"
14562 msgstr "Преврти вертикално"
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020
14565 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Graph"
14571 msgstr "Група"
14573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
14574 #, fuzzy
14575 msgid "Connector Length"
14576 msgstr "Затвори"
14578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
14579 msgid "Length:"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
14583 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054
14587 msgid "Downwards"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
14591 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
14595 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Fill by"
14601 msgstr "Пополни"
14603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
14604 #, fuzzy
14605 msgid "Fill by:"
14606 msgstr "Пополни"
14608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
14609 msgid "Fill Threshold"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
14613 msgid ""
14614 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14615 "pixels to be counted in the fill"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
14619 msgid "Grow/shrink by"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
14623 msgid "Grow/shrink by:"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
14627 msgid ""
14628 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Close gaps"
14634 msgstr "Затвори"
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
14637 #, fuzzy
14638 msgid "Close gaps:"
14639 msgstr "Затвори"
14641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14642 msgid ""
14643 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14644 "to change defaults)"
14645 msgstr ""
14648 #. Local Variables:
14649 #. mode:c++
14650 #. c-file-style:"stroustrup"
14651 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14652 #. indent-tabs-mode:nil
14653 #. fill-column:99
14654 #. End:
14656 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14657 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Add Nodes"
14660 msgstr "Ништо"
14662 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14663 msgid "Maximum segment length"
14664 msgstr ""
14666 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14667 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14668 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14669 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14670 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14671 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14672 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14673 msgid "Modify Path"
14674 msgstr ""
14676 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14677 #, fuzzy
14678 msgid "AI 8.0 Input"
14679 msgstr "Внеси"
14681 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14682 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14683 msgstr ""
14685 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14686 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14687 msgstr ""
14689 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14690 #, fuzzy
14691 msgid "AI 8.0 Output"
14692 msgstr "Надвор"
14694 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14695 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14696 msgstr ""
14698 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14699 #, fuzzy
14700 msgid "AI SVG Input"
14701 msgstr "Внеси"
14703 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14704 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14705 msgstr ""
14707 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14708 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14709 msgstr ""
14711 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14712 #, fuzzy
14713 msgid "Brighter"
14714 msgstr "Висина:"
14716 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14717 #, fuzzy
14718 msgid "Blue Function"
14719 msgstr "Избор"
14721 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14722 #, fuzzy
14723 msgid "Custom..."
14724 msgstr "Сопствено"
14726 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14727 #, fuzzy
14728 msgid "Green Function"
14729 msgstr "Избор"
14731 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14732 #, fuzzy
14733 msgid "Red Function"
14734 msgstr "Избор"
14736 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Darker"
14739 msgstr "Вметни"
14741 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14742 #, fuzzy
14743 msgid "Desaturate"
14744 msgstr "Дистрибуција"
14746 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14747 msgid "Grayscale"
14748 msgstr ""
14750 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14751 msgid "Less Hue"
14752 msgstr ""
14754 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14755 msgid "Less Light"
14756 msgstr ""
14758 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Less Saturation"
14761 msgstr "Ориентација:"
14763 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14764 #, fuzzy
14765 msgid "More Hue"
14766 msgstr "Премести"
14768 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14769 #, fuzzy
14770 msgid "More Light"
14771 msgstr "Висина:"
14773 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14774 msgid "More Saturation"
14775 msgstr ""
14777 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14778 msgid "Negative"
14779 msgstr ""
14781 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Remove Blue"
14784 msgstr "Датотека"
14786 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Remove Green"
14789 msgstr "Датотека"
14791 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Remove Red"
14794 msgstr "Датотека"
14796 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14797 msgid "RGB Barrel"
14798 msgstr ""
14800 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14801 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14802 msgstr ""
14804 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14805 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14806 msgstr ""
14808 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Replace color..."
14811 msgstr "Избор"
14813 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14814 msgid "A diagram created with the program Dia"
14815 msgstr ""
14817 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14818 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14819 msgstr ""
14821 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Dia Input"
14824 msgstr "Внеси"
14826 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14827 msgid ""
14828 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14829 "at http://live.gnome.org/Dia"
14830 msgstr ""
14832 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14833 msgid ""
14834 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14835 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14836 "Inkscape installation."
14837 msgstr ""
14839 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14840 #, fuzzy
14841 msgid "Dot size"
14842 msgstr "Големина на фонт:"
14844 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Font size"
14847 msgstr "Големина на фонт:"
14849 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14850 msgid "Number Nodes"
14851 msgstr ""
14853 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14854 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14855 msgid "Visualize Path"
14856 msgstr ""
14858 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14859 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14860 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14861 msgstr ""
14863 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14864 #, fuzzy
14865 msgid "DXF Input"
14866 msgstr "Внеси"
14868 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14869 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14870 msgstr ""
14872 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14873 msgid ""
14874 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14875 "sourceforge.net/"
14876 msgstr ""
14878 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14879 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14880 msgstr ""
14882 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14883 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14884 msgstr ""
14886 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14887 #, fuzzy
14888 msgid "DXF Output"
14889 msgstr "Надвор"
14891 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14892 msgid "DXF file written by pstoedit"
14893 msgstr ""
14895 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14896 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14897 msgstr ""
14899 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14900 #, fuzzy
14901 msgid "Blur height"
14902 msgstr "Висина:"
14904 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14905 #, fuzzy
14906 msgid "Blur stdDeviation"
14907 msgstr "Избор"
14909 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14910 #, fuzzy
14911 msgid "Blur width"
14912 msgstr "Ширина:"
14914 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14915 #, fuzzy
14916 msgid "Edge 3D"
14917 msgstr "Вредност"
14919 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14920 msgid "Illumination Angle"
14921 msgstr ""
14923 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14924 msgid "Only black and white"
14925 msgstr ""
14927 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Shades"
14930 msgstr "Облик"
14932 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Embed All Images"
14935 msgstr "Слика"
14937 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Embed only selected images"
14940 msgstr "Слика"
14942 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14943 #, fuzzy
14944 msgid "EPS Input"
14945 msgstr "Внеси"
14947 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14948 msgid "Encapsulated Postscript"
14949 msgstr ""
14951 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14952 #, fuzzy
14953 msgid "EPSI Output"
14954 msgstr "Надвор"
14956 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14957 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14958 msgstr ""
14960 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14961 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14962 msgstr ""
14964 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14965 msgid "LaTeX formula"
14966 msgstr ""
14968 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14969 msgid "LaTeX formula: "
14970 msgstr ""
14972 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14973 msgid "Export as GIMP Palette"
14974 msgstr ""
14976 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14977 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14978 msgstr ""
14980 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14981 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14982 msgstr ""
14984 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14985 msgid "Extract One Image"
14986 msgstr ""
14988 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14989 msgid "Path to save image"
14990 msgstr ""
14992 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14993 msgid "Open files saved with XFIG"
14994 msgstr ""
14996 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14997 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14998 msgstr ""
15000 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15001 #, fuzzy
15002 msgid "XFIG Input"
15003 msgstr "Внеси"
15005 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Flatness"
15008 msgstr "Големина на фонт:"
15010 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Flatten Beziers"
15013 msgstr "Големина на фонт:"
15015 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15016 msgid "Fractalize"
15017 msgstr ""
15019 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15020 msgid "Smoothness"
15021 msgstr ""
15023 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15024 msgid "Subdivisions"
15025 msgstr ""
15027 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15028 msgid "Calculate first derivative numerically"
15029 msgstr ""
15031 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15032 msgid "Draw Axes"
15033 msgstr ""
15035 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15036 msgid "End x-value"
15037 msgstr ""
15039 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15040 msgid "First derivative"
15041 msgstr ""
15043 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15044 #, fuzzy
15045 msgid "Function"
15046 msgstr "Избор"
15048 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15049 msgid "Function Plotter"
15050 msgstr ""
15052 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15053 #, fuzzy
15054 msgid "Functions"
15055 msgstr "Избор"
15057 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15058 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15059 msgstr ""
15061 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15062 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15063 msgstr ""
15065 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15066 msgid "Range and Sampling"
15067 msgstr ""
15069 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Remove rectangle"
15072 msgstr "Правоаголник"
15074 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Samples"
15077 msgstr "Облик"
15079 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15080 msgid ""
15081 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15082 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15083 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15084 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15085 "numerically."
15086 msgstr ""
15088 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15089 msgid ""
15090 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15091 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15092 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15093 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15094 "constants pi and e are also available."
15095 msgstr ""
15097 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Start x-value"
15100 msgstr "Исчисти ги сите"
15102 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Use"
15105 msgstr "Корисник"
15107 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15108 msgid "Use polar coordinates"
15109 msgstr ""
15111 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15112 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15113 msgstr ""
15115 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15116 #, fuzzy
15117 msgid "y-value of rectangle's top"
15118 msgstr "Правоаголник"
15120 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15121 msgid "Circular pitch, px"
15122 msgstr ""
15124 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Gear"
15127 msgstr "Затвори"
15129 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15130 msgid "Number of teeth"
15131 msgstr ""
15133 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15134 #, fuzzy
15135 msgid "Pressure angle"
15136 msgstr "Правоаголник"
15138 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15139 msgid "GIMP XCF"
15140 msgstr ""
15142 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15143 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15144 msgstr ""
15146 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15147 msgid "Draw Handles"
15148 msgstr ""
15150 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Command Line Options"
15153 msgstr "Големина и позиција"
15155 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15156 msgid "FAQ"
15157 msgstr ""
15159 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15160 msgid "Keys and Mouse Reference"
15161 msgstr ""
15163 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Inkscape Manual"
15166 msgstr "Печати на екран"
15168 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15169 msgid "New in This Version"
15170 msgstr ""
15172 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15173 msgid "Report a Bug"
15174 msgstr ""
15176 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15177 msgid "SVG 1.1 Specification"
15178 msgstr ""
15180 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15181 #, fuzzy
15182 msgid "Duplicate endpaths"
15183 msgstr "Дуплицирај"
15185 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15186 msgid "Interpolate"
15187 msgstr ""
15189 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15190 msgid "Interpolate style (experimental)"
15191 msgstr ""
15193 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15194 msgid "Interpolation method"
15195 msgstr ""
15197 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15198 msgid "Interpolation steps"
15199 msgstr ""
15201 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15202 msgid "Axiom"
15203 msgstr ""
15205 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15206 #, fuzzy
15207 msgid "L-system"
15208 msgstr "Елемент"
15210 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Left angle"
15213 msgstr "Правоаголник"
15215 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15216 #, no-c-format
15217 msgid "Randomize angle (%)"
15218 msgstr ""
15220 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15221 #, no-c-format
15222 msgid "Randomize step (%)"
15223 msgstr ""
15225 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15226 #, fuzzy
15227 msgid "Right angle"
15228 msgstr "Правоаголник"
15230 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15231 #, fuzzy
15232 msgid "Rules"
15233 msgstr "Филтри"
15235 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15236 msgid "Step length (px)"
15237 msgstr ""
15239 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15240 msgid "Lorem ipsum"
15241 msgstr ""
15243 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15244 msgid "Number of paragraphs"
15245 msgstr ""
15247 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15248 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15249 msgstr ""
15251 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15252 msgid "Sentences per paragraph"
15253 msgstr ""
15255 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15256 msgid ""
15257 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15258 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15259 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15260 msgstr ""
15262 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15263 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15264 msgstr ""
15266 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Font size [px]"
15269 msgstr "Големина на фонт:"
15271 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15272 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15273 msgid "Length Unit: "
15274 msgstr ""
15276 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15277 msgid "Measure"
15278 msgstr ""
15280 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15281 msgid "Measure Path"
15282 msgstr ""
15284 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15285 msgid "Offset [px]"
15286 msgstr ""
15288 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Precision"
15291 msgstr "Избор"
15293 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15294 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15295 msgstr ""
15297 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Angle"
15300 msgstr "Агол"
15302 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15303 msgid "Extrude"
15304 msgstr ""
15306 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15307 msgid "Magnitude"
15308 msgstr ""
15310 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15311 msgid "ASCII Text with outline markup"
15312 msgstr ""
15314 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15315 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15316 msgstr ""
15318 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Text Outline Input"
15321 msgstr "Внеси"
15323 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Copies of the pattern:"
15326 msgstr "Правоаголник"
15328 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Deformation type:"
15331 msgstr "Избор"
15333 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15334 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15335 msgstr ""
15337 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Pattern along Path"
15340 msgstr "Вметни"
15342 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15343 msgid "Space between copies:"
15344 msgstr ""
15346 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15347 msgid "Bleed (in)"
15348 msgstr ""
15350 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15351 msgid "Book Height (inches)"
15352 msgstr ""
15354 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15355 #, fuzzy
15356 msgid "Book Properties"
15357 msgstr "Правоаголник"
15359 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15360 msgid "Book Width (inches)"
15361 msgstr ""
15363 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15364 #, fuzzy
15365 msgid "Cover"
15366 msgstr "Редослед"
15368 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15369 msgid "Cover Thickness Measurement"
15370 msgstr ""
15372 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15373 msgid "Generate Template"
15374 msgstr ""
15376 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Interior Pages"
15379 msgstr "Безимено"
15381 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15382 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15383 msgstr ""
15385 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Number of Pages"
15388 msgstr "Зачувај документ"
15390 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15391 msgid "Paper Thickness Measurement"
15392 msgstr ""
15394 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15395 msgid "Perfect-Bound Cover"
15396 msgstr ""
15398 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Remove existing guides"
15401 msgstr "Правоаголник"
15403 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15404 #, fuzzy
15405 msgid "Perspective"
15406 msgstr "Правоаголник"
15408 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Postscript"
15411 msgstr "Точка"
15413 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15414 msgid "Postscript (*.ps)"
15415 msgstr ""
15417 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15418 msgid "Postscript Input"
15419 msgstr ""
15421 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15422 msgid "Developer Examples"
15423 msgstr ""
15425 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15426 msgid "RadioButton example"
15427 msgstr ""
15429 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15430 #, fuzzy
15431 msgid "Select option: "
15432 msgstr "Избор"
15434 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Select second option: "
15437 msgstr "Избриши"
15439 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Jitter nodes"
15442 msgstr "Ротирај"
15444 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15445 msgid "Maximum displacement, px"
15446 msgstr ""
15448 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Shift node handles"
15451 msgstr "Избор"
15453 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Shift nodes"
15456 msgstr "Преврти вертикално"
15458 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15459 msgid ""
15460 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15461 "selected path."
15462 msgstr ""
15464 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15465 msgid "Use normal distribution"
15466 msgstr ""
15468 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15469 msgid "Random Point"
15470 msgstr ""
15472 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Random Position"
15475 msgstr "Големина и позиција"
15477 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15478 #, fuzzy
15479 msgid "Bar Height:"
15480 msgstr "Висина:"
15482 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15483 msgid "Barcode"
15484 msgstr ""
15486 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15487 msgid "Barcode Data:"
15488 msgstr ""
15490 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Barcode Type:"
15493 msgstr "Тип:"
15495 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Initial size"
15498 msgstr "Големина на фонт:"
15500 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Minimum size"
15503 msgstr "Сопствено"
15505 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15506 msgid "Random Tree"
15507 msgstr ""
15509 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15510 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15511 msgstr ""
15513 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15514 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15515 msgstr ""
15517 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15518 msgid "Sketch Input"
15519 msgstr ""
15521 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15522 msgid "Gear Placement"
15523 msgstr ""
15525 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15526 msgid "Quality (Default = 16)"
15527 msgstr ""
15529 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15530 msgid "R - Ring Radius (px)"
15531 msgstr ""
15533 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Rotation (deg)"
15536 msgstr "Избор"
15538 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Spirograph"
15541 msgstr "Спирала"
15543 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15544 msgid "d - Pen Radius (px)"
15545 msgstr ""
15547 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15548 msgid "r - Gear Radius (px)"
15549 msgstr ""
15551 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15552 msgid "Behavior"
15553 msgstr ""
15555 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15556 msgid "Straighten Segments"
15557 msgstr ""
15559 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15560 msgid "Envelope"
15561 msgstr ""
15563 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15564 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15565 msgstr ""
15567 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15568 msgid ""
15569 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15570 "files"
15571 msgstr ""
15573 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15574 #, fuzzy
15575 msgid "ZIP Output"
15576 msgstr "Надвор"
15578 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15579 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15580 msgstr ""
15582 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15583 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15584 msgstr ""
15586 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15587 #, fuzzy
15588 msgid "XAML Output"
15589 msgstr "Надвор"
15591 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15592 msgid "fLIP cASE"
15593 msgstr ""
15595 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15596 #, fuzzy
15597 msgid "lowercase"
15598 msgstr "Долни"
15600 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15601 msgid "UPPERCASE"
15602 msgstr ""
15604 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15605 msgid "rANdOm CasE"
15606 msgstr ""
15608 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Replace text..."
15611 msgstr "Филтри"
15613 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15614 #, fuzzy
15615 msgid "Title Case"
15616 msgstr "Наслов:"
15618 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15619 msgid "Sentence case"
15620 msgstr ""
15622 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15623 msgid "ASCII Text"
15624 msgstr ""
15626 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15627 msgid "Text File (*.txt)"
15628 msgstr ""
15630 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15631 #, fuzzy
15632 msgid "Text Input"
15633 msgstr "Внеси"
15635 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15636 msgid "Amount of whirl"
15637 msgstr ""
15639 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Rotation is clockwise"
15642 msgstr "Ротирај за 90 степени"
15644 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15645 msgid "Whirl"
15646 msgstr ""
15648 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15649 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15650 msgstr ""
15652 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15653 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15654 msgstr ""
15656 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15657 msgid "Windows Metafile Input"
15658 msgstr ""
15660 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15661 #, fuzzy
15662 msgid "XAML Input"
15663 msgstr "Внеси"
15665 #, fuzzy
15666 #~ msgid "Move by:"
15667 #~ msgstr "Премести"
15669 #, fuzzy
15670 #~ msgid "Move to:"
15671 #~ msgstr "Премести"
15673 #, fuzzy
15674 #~ msgid "Moving %s %s"
15675 #~ msgstr "Премести"
15677 #, fuzzy
15678 #~ msgid "Opacity, %:"
15679 #~ msgstr "Преврти вертикално"
15681 #, fuzzy
15682 #~ msgid "Path along path"
15683 #~ msgstr "Вметни"
15685 #, fuzzy
15686 #~ msgid "Pattern along path"
15687 #~ msgstr "Вметни"
15689 #, fuzzy
15690 #~ msgid "Print"
15691 #~ msgstr "Точка"
15693 #, fuzzy
15694 #~ msgid "unknown error"
15695 #~ msgstr "Непознато"
15697 #, fuzzy
15698 #~ msgid "Print Preview not available"
15699 #~ msgstr "Печати на екран"
15701 #, fuzzy
15702 #~ msgid "SVG Document"
15703 #~ msgstr "Документ"
15705 #, fuzzy
15706 #~ msgid "Snap details"
15707 #~ msgstr "Избор"
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "Gridtype"
15711 #~ msgstr "Тип:"
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "Print _Direct"
15715 #~ msgstr "Печати на екран"
15717 #, fuzzy
15718 #~ msgid "Gradients"
15719 #~ msgstr "Аргумент:"
15721 #, fuzzy
15722 #~ msgid "Horizontal kerning"
15723 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
15725 #, fuzzy
15726 #~ msgid "Vertical kerning"
15727 #~ msgstr "Преврти вертикално"