Code

Fix for vi.po error at compile time. Added a /n line 19302.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-05-19 11:58+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
28 msgid "Matte jelly"
29 msgstr ""
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
32 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:52 ../share/filters/filters.svg.h:53
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:58
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:71 ../share/filters/filters.svg.h:73
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:104
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
41 #, fuzzy
42 msgid "Bevels"
43 msgstr "Датотека"
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 msgid "Glossy jelly"
51 msgstr ""
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
54 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
55 msgstr ""
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
58 msgid "Glossy jelly, backlit"
59 msgstr ""
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
62 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
63 msgstr ""
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
66 #, fuzzy
67 msgid "Metal casting"
68 msgstr "Правоаголник"
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
71 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
72 msgstr ""
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
75 #, fuzzy
76 msgid "Motion blur, horizontal"
77 msgstr "Преврти хоризонтално"
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
80 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:59
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:97
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:114
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
84 #, fuzzy
85 msgid "Blurs"
86 msgstr "Вредност"
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
89 #, fuzzy
90 msgid ""
91 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
92 "force"
93 msgstr "Преврти хоризонтално"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
96 #, fuzzy
97 msgid "Motion blur, vertical"
98 msgstr "Преврти вертикално"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
101 #, fuzzy
102 msgid ""
103 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
104 "force"
105 msgstr "Преврти вертикално"
107 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
108 msgid "Apparition"
109 msgstr ""
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
112 msgid "Edges are partly feathered out"
113 msgstr ""
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
116 #, fuzzy
117 msgid "Cutout"
118 msgstr "Надвор"
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:122
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
123 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
124 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
125 #, fuzzy
126 msgid "Shadows and Glows"
127 msgstr "Водичи"
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
130 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
131 msgstr ""
133 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
134 msgid "Jigsaw piece"
135 msgstr ""
137 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
138 msgid "Low, sharp bevel"
139 msgstr ""
141 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
142 #, fuzzy
143 msgid "Roughen"
144 msgstr "Група"
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:110
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:118
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:121
149 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
150 msgid "ABCs"
151 msgstr ""
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
154 #, fuzzy
155 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
156 msgstr "Промени големина"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
159 #, fuzzy
160 msgid "Rubber stamp"
161 msgstr "Стил"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:116
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:120
169 #, fuzzy
170 msgid "Overlays"
171 msgstr "Редослед"
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
174 #, fuzzy
175 msgid "Random whiteouts inside"
176 msgstr "Големина и позиција"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
179 #, fuzzy
180 msgid "Ink bleed"
181 msgstr "Вредност"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
184 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
185 #, fuzzy
186 msgid "Protrusions"
187 msgstr "Избор"
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
190 msgid "Inky splotches underneath the object"
191 msgstr ""
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
194 #, fuzzy
195 msgid "Fire"
196 msgstr "Датотека"
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
199 msgid "Edges of object are on fire"
200 msgstr ""
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
203 #, fuzzy
204 msgid "Bloom"
205 msgstr "Зум"
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
208 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
209 msgstr ""
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
212 #, fuzzy
213 msgid "Ridged border"
214 msgstr "Премести"
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
217 msgid "Ridged border with inner bevel"
218 msgstr ""
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
221 #, fuzzy
222 msgid "Ripple"
223 msgstr "Филтри"
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:109
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:115
228 #, fuzzy
229 msgid "Distort"
230 msgstr "Дистрибуција"
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
233 #, fuzzy
234 msgid "Horizontal rippling of edges"
235 msgstr "Преврти хоризонтално"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
238 #, fuzzy
239 msgid "Speckle"
240 msgstr "Избор"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
243 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
244 msgstr ""
246 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
247 #, fuzzy
248 msgid "Oil slick"
249 msgstr "Стил"
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
252 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
253 msgstr ""
255 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
256 #, fuzzy
257 msgid "Frost"
258 msgstr "Точка"
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
261 msgid "Flake-like white splotches"
262 msgstr ""
264 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
265 msgid "Leopard fur"
266 msgstr ""
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:60
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:64 ../share/filters/filters.svg.h:69
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:81
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:84
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:141
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:158
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "Метар"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
282 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "Затвори"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "Облик"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:99
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:103
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:165 ../share/filters/filters.svg.h:167
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
317 #, fuzzy
318 msgid "Image effects"
319 msgstr "Документ"
321 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
322 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
323 msgstr ""
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
326 #, fuzzy
327 msgid "Sharpen more"
328 msgstr "Облик"
330 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
331 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
332 msgstr ""
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
335 #, fuzzy
336 msgid "Oil painting"
337 msgstr "Пополни"
339 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
340 msgid "Simulate oil painting style"
341 msgstr ""
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
344 #, fuzzy
345 msgid "Edge detect"
346 msgstr "Избор"
348 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
349 msgid "Detect color edges in object"
350 msgstr ""
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
353 #, fuzzy
354 msgid "Horizontal edge detect"
355 msgstr "Преврти хоризонтално"
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
358 msgid "Detect horizontal color edges in object"
359 msgstr ""
361 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
362 #, fuzzy
363 msgid "Vertical edge detect"
364 msgstr "Преврти вертикално"
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
367 msgid "Detect vertical color edges in object"
368 msgstr ""
370 #. Pencil
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
373 msgid "Pencil"
374 msgstr ""
376 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
377 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
378 msgstr ""
380 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
381 #, fuzzy
382 msgid "Blueprint"
383 msgstr "Ширина:"
385 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
386 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
387 msgstr ""
389 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
390 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
391 #, fuzzy
392 msgid "Desaturate"
393 msgstr "Дистрибуција"
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:74
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:101
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:162
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
400 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
401 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
403 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
418 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
420 #, fuzzy
421 msgid "Color"
422 msgstr "Затвори"
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
425 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
426 msgstr ""
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
429 msgid "Invert"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
433 #, fuzzy
434 msgid "Invert colors"
435 msgstr "Избор"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
438 #, fuzzy
439 msgid "Sepia"
440 msgstr "Спирала"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
443 msgid "Render in warm sepia tones"
444 msgstr ""
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
447 #, fuzzy
448 msgid "Age"
449 msgstr "Агол"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
452 msgid "Imitate aged photograph"
453 msgstr ""
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
456 msgid "Organic"
457 msgstr ""
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:63
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:66
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:128
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:130
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:133
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:137
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:160
469 #, fuzzy
470 msgid "Textures"
471 msgstr "Текст"
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
474 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
478 msgid "Barbed wire"
479 msgstr ""
481 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
482 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
483 msgstr ""
485 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
486 #, fuzzy
487 msgid "Swiss cheese"
488 msgstr "Големина на фонт:"
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
491 msgid "Random inner-bevel holes"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
495 #, fuzzy
496 msgid "Blue cheese"
497 msgstr "Вметни"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
500 msgid "Marble-like bluish speckles"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
504 #, fuzzy
505 msgid "Button"
506 msgstr "Зум"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
509 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
513 #, fuzzy
514 msgid "Inset"
515 msgstr "Точка"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
518 msgid "Shadowy outer bevel"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
522 #, fuzzy
523 msgid "Dripping"
524 msgstr "Избор"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
527 msgid "Random paint streaks downwards"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
531 #, fuzzy
532 msgid "Jam spread"
533 msgstr "Спирала"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
536 msgid "Glossy clumpy jam spread"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
540 #, fuzzy
541 msgid "Pixel smear"
542 msgstr "Пиксели"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
545 #, fuzzy
546 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
547 msgstr "Избор"
549 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
550 msgid "Pixel smear, glossy"
551 msgstr ""
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
554 #, fuzzy
555 msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Избор"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Стил"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:48
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:126
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
566 #, fuzzy
567 msgid "Bumps"
568 msgstr "Стил"
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
571 msgid "Highly flexible specular bump"
572 msgstr ""
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
575 msgid "Cracked glass"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
579 msgid "Under a cracked glass"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
583 msgid "HSL bubbles"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:107
587 msgid ""
588 "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
589 "luminance"
590 msgstr ""
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
593 msgid "Glowing bubble"
594 msgstr ""
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:54
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:67
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:68 ../share/filters/filters.svg.h:70
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
600 #, fuzzy
601 msgid "Ridges"
602 msgstr "Вредност"
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
605 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
606 msgstr ""
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon"
611 msgstr "Ништо"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
614 msgid "Neon light effect with glow"
615 msgstr ""
617 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
618 #, fuzzy
619 msgid "Melt and glow"
620 msgstr "Правоаголник"
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
623 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
624 msgstr ""
626 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
627 #, fuzzy
628 msgid "Badge"
629 msgstr "Вредност"
631 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
632 msgid "Metal or plastic badge bevel"
633 msgstr ""
635 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
636 #, fuzzy
637 msgid "Pastel Bevel"
638 msgstr "Големина на фонт:"
640 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
641 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
642 msgstr ""
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
645 msgid "Thin Membrane"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
649 msgid "Thin like a soap membrane"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
653 #, fuzzy
654 msgid "Soft ridge"
655 msgstr "Висина:"
657 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
658 #, fuzzy
659 msgid "Soft pastel ridge"
660 msgstr "Големина на фонт:"
662 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
663 msgid "Glowing metal"
664 msgstr ""
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
667 msgid "Bright and glowing metal texture"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
671 #, fuzzy
672 msgid "Leaves"
673 msgstr "Долни"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:79
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
677 #, fuzzy
678 msgid "Scatter"
679 msgstr "Вметни"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
682 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
686 #, fuzzy
687 msgid "Translucent"
688 msgstr "Агол"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
691 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
695 msgid "Cross-smooth"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
699 #, fuzzy
700 msgid "Blur inner borders and intersections"
701 msgstr "Објект"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
704 msgid "Iridescent beeswax"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
708 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
712 #, fuzzy
713 msgid "Eroded metal"
714 msgstr "Правоаголник"
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
717 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
721 msgid "Cracked Lava"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
725 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
729 #, fuzzy
730 msgid "Bark"
731 msgstr "Стил"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
734 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
738 msgid "Lizard skin"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
742 msgid "Stylized reptile skin texture"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
746 #, fuzzy
747 msgid "Stone wall"
748 msgstr "Избриши"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
751 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
755 msgid "Silk carpet"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
759 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
763 #, fuzzy
764 msgid "Refractive gel A"
765 msgstr "Избор"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
768 msgid "Gel effect with light refraction"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel B"
774 msgstr "Избор"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
777 msgid "Gel effect with strong refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
781 #, fuzzy
782 msgid "Metallized paint"
783 msgstr "Правоаголник"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
786 msgid ""
787 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
791 #, fuzzy
792 msgid "Dragee"
793 msgstr "Процент"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
796 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
800 #, fuzzy
801 msgid "Raised border"
802 msgstr "Премести"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
805 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
809 msgid "Metallized ridge"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
813 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
817 #, fuzzy
818 msgid "Fat oil"
819 msgstr "Боја на подвлекување"
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
822 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
826 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
827 #, fuzzy
828 msgid "Colorize"
829 msgstr "Затвори"
831 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
832 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
833 msgstr ""
835 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
836 #, fuzzy
837 msgid "Parallel hollow"
838 msgstr "Преврти хоризонтално"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:78
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:90
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:95
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:108
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr "Боја на подвлекување"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "Затвори"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "Зачувај документ"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "Преврти хоризонтално"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "Вметни"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "Ориентација:"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "Група"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "Избор"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
963 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "Затвори"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "Страница"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "Безимено"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Outline"
1013 msgstr "Затвори"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "Затвори"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "Атрибут"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "Затвори"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Ghost outline"
1049 msgstr "Затвори"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "Затвори"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1065 msgid "Soft bump"
1066 msgstr ""
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1069 msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1073 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Solarize"
1076 msgstr "Страница"
1078 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1079 msgid "Classical photographic solarization effect"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Moonarize"
1085 msgstr "Затвори"
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1088 msgid ""
1089 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1090 "lights"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1094 msgid "Soft focus lens"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1098 msgid "Glowing image content without blurring it"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1102 msgid "Stained glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1106 msgid "Illuminated stained glass effect"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1110 msgid "Dark glass"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1114 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1118 msgid "HSL Bumps, alpha"
1119 msgstr ""
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:107
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:169
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1124 msgid "Masking tools"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1128 msgid ""
1129 "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
1130 "transparency depending filters"
1131 msgstr ""
1133 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1134 msgid "HSL Bubbles, alpha"
1135 msgstr ""
1137 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Smooth edges"
1140 msgstr "Преврти вертикално"
1142 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1143 msgid ""
1144 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Torn edges"
1150 msgstr "Премести"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1153 msgid ""
1154 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Feather"
1160 msgstr "Метар"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1163 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Blur content"
1169 msgstr "Датотека"
1171 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1172 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1173 msgstr ""
1175 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Specular light"
1178 msgstr "Извези"
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1181 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1182 msgstr ""
1184 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Roughen inside"
1187 msgstr "Група"
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1190 msgid "Roughen all inside shapes"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1194 msgid "Evanescent"
1195 msgstr ""
1197 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1198 msgid ""
1199 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1200 "transparency at edges"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1204 msgid "Chalk and sponge"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1208 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1209 msgstr ""
1211 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1212 #, fuzzy
1213 msgid "People"
1214 msgstr "Филтри"
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1217 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Scotland"
1223 msgstr "Стил"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1226 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1230 msgid "Noise transparency"
1231 msgstr ""
1233 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1234 msgid "Basic noise transparency texture"
1235 msgstr ""
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Noise fill"
1240 msgstr "Безимено"
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1243 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1247 msgid "Garden of Delights"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1251 msgid ""
1252 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1253 msgstr ""
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1256 #, fuzzy
1257 msgid "Diffuse light"
1258 msgstr "Затвори"
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1261 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1262 msgstr ""
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Cutout Glow"
1267 msgstr "Надвор"
1269 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1270 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1271 msgstr ""
1273 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1274 msgid "HSL Bumps, diffuse"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1278 msgid ""
1279 "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
1280 msgstr ""
1282 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1283 msgid "Dark Emboss"
1284 msgstr ""
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1287 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1291 msgid "Simple blur"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1295 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1299 msgid "HSL Bubbles, diffuse"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1303 msgid ""
1304 "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1308 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1309 msgid "Emboss"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1313 msgid ""
1314 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1315 "Blend"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1319 msgid "Blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1323 msgid "Inkblot on blotting paper"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1327 msgid "Wax print"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1331 msgid "Wax print on tissue texture"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1335 msgid "Inkblot"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1339 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1343 #, fuzzy
1344 msgid "Burnt edges"
1345 msgstr "Промени големина"
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1348 msgid "Burnt paper edges texture"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Color outline"
1354 msgstr "Затвори"
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1357 msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1361 msgid "Liquid"
1362 msgstr ""
1364 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1365 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1366 msgstr ""
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Watercolor"
1371 msgstr "Боја на подвлекување"
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1374 msgid "Cloudy watercolor effect"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Felt"
1380 msgstr "Текст"
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1383 msgid ""
1384 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1385 msgstr ""
1387 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1388 #, fuzzy
1389 msgid "Ink paint"
1390 msgstr "Избор"
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1393 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1397 msgid "Tinted rainbow"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1401 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1402 msgstr ""
1404 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Melted rainbow"
1407 msgstr "Правоаголник"
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1410 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Darken edges"
1416 msgstr "Вметни"
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1419 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1423 msgid "Dark and glow"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1427 msgid "Flex metal"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1431 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1435 msgid "Comics draft"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:143
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:146 ../share/filters/filters.svg.h:147
1441 #: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:149
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:150 ../share/filters/filters.svg.h:151
1443 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:161
1445 msgid "Non realistic shaders"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1449 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1453 msgid "Comics fading"
1454 msgstr ""
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1457 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Smooth shader NR"
1463 msgstr "Преврти вертикално"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1466 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1470 msgid "Emboss shader NR"
1471 msgstr ""
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1474 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1478 msgid "Smooth shader dark NR"
1479 msgstr ""
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1482 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1483 msgstr ""
1485 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1486 #, fuzzy
1487 msgid "Comics"
1488 msgstr "Комбинирај"
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1491 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1492 msgstr ""
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Satin NR"
1497 msgstr "Стил"
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1500 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1504 msgid "Frosted glass NR"
1505 msgstr ""
1507 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1508 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1509 msgstr ""
1511 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1512 msgid "Smooth shader contour NR"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1516 msgid "Contouring version of smooth shader"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1520 msgid "Aluminium NR"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1524 msgid "Brushed aluminium shader"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1528 msgid "Comics fluid"
1529 msgstr ""
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1534 msgstr "Избор"
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1537 msgid "Chrome NR"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1541 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1545 msgid "Chrome dark NR"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1549 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1553 msgid "Wavy tartan"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1557 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1561 msgid "3D marble"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1565 msgid "3D warped marble texture"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1569 msgid "3D wood"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1573 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Mother of pearl"
1579 msgstr "Правоаголник"
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1582 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1586 msgid "Tiger fur"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1590 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Flow inside"
1596 msgstr "Група"
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1599 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1603 msgid "Comics cream"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1607 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Black Light"
1613 msgstr "Боја на подвлекување"
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1616 msgid "Light areas turn to black"
1617 msgstr ""
1619 #. Eraser
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
1622 #, fuzzy
1623 msgid "Eraser"
1624 msgstr "Крени"
1626 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1627 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1628 msgstr ""
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Noisy blur"
1633 msgstr "Атрибут"
1635 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1638 msgstr "Промени големина"
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Film Grain"
1643 msgstr "Пополни"
1645 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1646 msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr ""
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1658 msgid "Lead pencil"
1659 msgstr ""
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1662 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects"
1663 msgstr ""
1665 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1666 msgid "Velvet bump"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1670 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1674 msgid "Alpha engraving"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1678 msgid "Gives a transparent engraving effect to bitmaps and materials"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1682 msgid "Alpha engraving, color"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1686 msgid "Gives a transparent color engraving effect to bitmaps and materials"
1687 msgstr ""
1689 #: ../src/arc-context.cpp:303
1690 msgid ""
1691 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
1695 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/arc-context.cpp:451
1699 #, c-format
1700 msgid ""
1701 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1702 "to draw around the starting point"
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/arc-context.cpp:453
1706 #, c-format
1707 msgid ""
1708 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1709 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/arc-context.cpp:472
1713 #, fuzzy
1714 msgid "Create ellipse"
1715 msgstr "Зачувај документ"
1717 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1718 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1719 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1722 msgstr "Правоаголник"
1724 #. status text
1725 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1726 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Create 3D box"
1732 msgstr "Затвори"
1734 #: ../src/box3d.cpp:315
1735 #, fuzzy
1736 msgid "<b>3D Box</b>"
1737 msgstr "Датотека"
1739 #: ../src/connector-context.cpp:526
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Creating new connector"
1742 msgstr "Зачувај документ"
1744 #: ../src/connector-context.cpp:777
1745 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/connector-context.cpp:826
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Reroute connector"
1751 msgstr "Зачувај документ"
1753 #. Flush pending updates
1754 #: ../src/connector-context.cpp:990
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Create connector"
1757 msgstr "Зачувај документ"
1759 #: ../src/connector-context.cpp:1014
1760 msgid "Finishing connector"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/connector-context.cpp:1157
1764 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/connector-context.cpp:1230
1768 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/connector-context.cpp:1342
1772 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
1776 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1777 msgstr ""
1779 #: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6975
1780 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
1784 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
1788 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/desktop.cpp:819
1792 msgid "No previous zoom."
1793 msgstr ""
1795 #: ../src/desktop.cpp:844
1796 msgid "No next zoom."
1797 msgstr ""
1799 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Create guide"
1802 msgstr "Зачувај документ"
1804 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
1805 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Delete guide"
1808 msgstr "Избриши"
1810 #: ../src/desktop-events.cpp:387
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Move guide"
1813 msgstr "Премести"
1815 #: ../src/desktop-events.cpp:410
1816 #, fuzzy, c-format
1817 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1818 msgstr "Водичи"
1820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1821 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1822 msgstr ""
1824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1825 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1829 #, c-format
1830 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1834 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1835 msgstr ""
1837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1838 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1842 msgid "Unclump tiled clones"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1846 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1847 msgstr ""
1849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Delete tiled clones"
1852 msgstr "Избриши"
1854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1881
1855 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1859 msgid ""
1860 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1861 "group</b>."
1862 msgstr ""
1864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1865 #, fuzzy
1866 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1867 msgstr "Затвори"
1869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Create tiled clones"
1872 msgstr "Затвори"
1874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1875 msgid "<small>Per row:</small>"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1879 msgid "<small>Per column:</small>"
1880 msgstr ""
1882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1883 msgid "<small>Randomize:</small>"
1884 msgstr ""
1886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1887 msgid "_Symmetry"
1888 msgstr ""
1890 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1891 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1892 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1893 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1894 #.
1895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1896 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1897 msgstr ""
1899 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1901 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1902 msgstr ""
1904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1905 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1906 msgstr ""
1908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1909 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1910 msgstr ""
1912 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1913 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1915 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1919 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1923 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1927 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1931 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1932 msgstr ""
1934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1935 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1936 msgstr ""
1938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1939 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1943 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1944 msgstr ""
1946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1947 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1948 msgstr ""
1950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1951 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1955 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1959 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1963 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1967 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1971 msgid "S_hift"
1972 msgstr ""
1974 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1976 #, no-c-format
1977 msgid "<b>Shift X:</b>"
1978 msgstr ""
1980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1981 #, no-c-format
1982 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1983 msgstr ""
1985 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1986 #, no-c-format
1987 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1988 msgstr ""
1990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1991 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1992 msgstr ""
1994 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1996 #, no-c-format
1997 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2001 #, no-c-format
2002 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2006 #, no-c-format
2007 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2011 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2015 #, fuzzy
2016 msgid "<b>Exponent:</b>"
2017 msgstr "Елипса"
2019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2020 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2021 msgstr ""
2023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2024 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2025 msgstr ""
2027 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2031 msgid "<small>Alternate:</small>"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2035 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2039 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2040 msgstr ""
2042 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2045 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2049 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2053 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2054 msgstr ""
2056 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2058 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2062 msgid "Exclude tile height in shift"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2066 msgid "Exclude tile width in shift"
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Sc_ale"
2072 msgstr "Промени големина"
2074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2075 #, fuzzy
2076 msgid "<b>Scale X:</b>"
2077 msgstr "Датотека"
2079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2080 #, no-c-format
2081 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2085 #, no-c-format
2086 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2090 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2094 #, fuzzy
2095 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2096 msgstr "Датотека"
2098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2099 #, no-c-format
2100 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2101 msgstr ""
2103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2104 #, no-c-format
2105 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2109 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2113 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2117 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2118 msgstr ""
2120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2121 #, fuzzy
2122 msgid "<b>Base:</b>"
2123 msgstr "Елипса"
2125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2126 msgid ""
2127 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2131 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2135 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2139 msgid "Cumulate the scales for each row"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2143 msgid "Cumulate the scales for each column"
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2147 #, fuzzy
2148 msgid "_Rotation"
2149 msgstr "Избор"
2151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2152 #, fuzzy
2153 msgid "<b>Angle:</b>"
2154 msgstr "Правоаголник"
2156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2157 #, no-c-format
2158 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2162 #, no-c-format
2163 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2164 msgstr ""
2166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2167 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2168 msgstr ""
2170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2171 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2175 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2176 msgstr ""
2178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2179 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2180 msgstr ""
2182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2183 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2187 msgid "_Blur & opacity"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2191 #, fuzzy
2192 msgid "<b>Blur:</b>"
2193 msgstr "Елипса"
2195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2196 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2200 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2204 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2208 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2212 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2216 msgid "<b>Fade out:</b>"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2220 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2224 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2228 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2232 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2236 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Co_lor"
2242 msgstr "Затвори"
2244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Initial color: "
2247 msgstr "Боја на мрежата:"
2249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2250 msgid "Initial color of tiled clones"
2251 msgstr ""
2253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2254 msgid ""
2255 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2256 "stroke)"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2260 #, fuzzy
2261 msgid "<b>H:</b>"
2262 msgstr "Елипса"
2264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2265 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2269 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2273 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2277 #, fuzzy
2278 msgid "<b>S:</b>"
2279 msgstr "Елипса"
2281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2282 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2286 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2290 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2294 #, fuzzy
2295 msgid "<b>L:</b>"
2296 msgstr "Елипса"
2298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2299 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2303 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2307 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2311 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2315 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2319 #, fuzzy
2320 msgid "_Trace"
2321 msgstr "Создади"
2323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2324 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2328 msgid ""
2329 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2330 "apply it to the clone"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2334 msgid "1. Pick from the drawing:"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2338 msgid "Pick the visible color and opacity"
2339 msgstr ""
2341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2342 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2343 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2346 msgid "Opacity"
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2350 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2354 msgid "R"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2358 msgid "Pick the Red component of the color"
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2362 msgid "G"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2366 msgid "Pick the Green component of the color"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2370 msgid "B"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2374 msgid "Pick the Blue component of the color"
2375 msgstr ""
2377 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2378 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2380 msgid "clonetiler|H"
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2384 msgid "Pick the hue of the color"
2385 msgstr ""
2387 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2388 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2390 msgid "clonetiler|S"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2394 msgid "Pick the saturation of the color"
2395 msgstr ""
2397 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2398 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2400 msgid "clonetiler|L"
2401 msgstr ""
2403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2404 msgid "Pick the lightness of the color"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2408 msgid "2. Tweak the picked value:"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2412 msgid "Gamma-correct:"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2416 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2420 msgid "Randomize:"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2424 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Invert:"
2430 msgstr "Точка"
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2433 msgid "Invert the picked value"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2437 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Presence"
2443 msgstr "Правоаголник"
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2446 msgid ""
2447 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2448 "that point"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
2453 msgid "Size"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2457 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2461 msgid ""
2462 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2463 "or stroke)"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2467 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2471 msgid "How many rows in the tiling"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2475 msgid "How many columns in the tiling"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2479 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2483 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Rows, columns: "
2489 msgstr "Датотека"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2492 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2496 msgid "Width, height: "
2497 msgstr ""
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2500 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2504 msgid "Use saved size and position of the tile"
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2508 msgid ""
2509 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2510 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2514 #, fuzzy
2515 msgid " <b>_Create</b> "
2516 msgstr "Датотека"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2519 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2520 msgstr ""
2522 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2523 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2524 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2525 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2526 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2528 msgid " _Unclump "
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2532 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2536 msgid " Re_move "
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2540 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2544 msgid " R_eset "
2545 msgstr ""
2547 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2549 msgid ""
2550 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2551 "to zero"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
2555 #, fuzzy
2556 msgid "_Page"
2557 msgstr "Страница"
2559 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
2560 #, fuzzy
2561 msgid "_Drawing"
2562 msgstr "Цртеж"
2564 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
2565 #, fuzzy
2566 msgid "_Selection"
2567 msgstr "Избор"
2569 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2570 #, fuzzy
2571 msgid "_Custom"
2572 msgstr "Сопствено"
2574 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2575 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2579 msgid "Units:"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2583 msgid "_x0:"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2587 msgid "x_1:"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Wid_th:"
2593 msgstr "Ширина:"
2595 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2596 msgid "_y0:"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2600 msgid "y_1:"
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Hei_ght:"
2606 msgstr "Висина:"
2608 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2609 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2613 #, fuzzy
2614 msgid "_Width:"
2615 msgstr "Ширина:"
2617 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2618 #, fuzzy
2619 msgid "pixels at"
2620 msgstr "пиксели"
2622 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2623 #, fuzzy
2624 msgid "dp_i"
2625 msgstr "dpi"
2627 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
2628 #, fuzzy
2629 msgid "_Height:"
2630 msgstr "Висина:"
2632 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
2633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
2634 #, fuzzy
2635 msgid "dpi"
2636 msgstr "dpi"
2638 #. true = has mnemonic
2639 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2640 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2644 msgid "_Browse..."
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Batch export all selected objects"
2650 msgstr "Избор"
2652 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2653 msgid ""
2654 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2655 "(caution, overwrites without asking!)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2659 #, fuzzy
2660 msgid "Hide all except selected"
2661 msgstr "Избор"
2663 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2664 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2668 #, fuzzy
2669 msgid "_Export"
2670 msgstr "Извези"
2672 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2673 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2677 #, fuzzy, c-format
2678 msgid "Batch export %d selected object"
2679 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2680 msgstr[0] "Избор"
2681 msgstr[1] "Избор"
2682 msgstr[2] "Избор"
2684 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2685 msgid "Export in progress"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2689 #, c-format
2690 msgid "Exporting %d files"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2694 #, c-format
2695 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2699 msgid "You have to enter a filename"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2703 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2704 msgstr ""
2706 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2707 #, c-format
2708 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2712 #, c-format
2713 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2714 msgstr ""
2716 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2717 msgid "Select a filename for exporting"
2718 msgstr ""
2720 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2721 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2722 #, c-format
2723 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2724 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2725 msgstr[0] ""
2726 msgstr[1] ""
2728 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2729 #, fuzzy
2730 msgid "exact"
2731 msgstr "Текст"
2733 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2734 #, fuzzy
2735 msgid "partial"
2736 msgstr "Спирала"
2738 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2739 #, fuzzy
2740 msgid "No objects found"
2741 msgstr "Зачувај документ"
2743 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2744 #, fuzzy
2745 msgid "T_ype: "
2746 msgstr "Тип:"
2748 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2749 msgid "Search in all object types"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2753 msgid "All types"
2754 msgstr ""
2756 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2757 msgid "Search all shapes"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2761 msgid "All shapes"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Search rectangles"
2767 msgstr "Правоаголник"
2769 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Rectangles"
2772 msgstr "Правоаголник"
2774 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2775 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Ellipses"
2781 msgstr "Елипса"
2783 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2784 msgid "Search stars and polygons"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2788 #, fuzzy
2789 msgid "Stars"
2790 msgstr "Стил"
2792 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Search spirals"
2795 msgstr "Спирала"
2797 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Spirals"
2800 msgstr "Спирала"
2802 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2803 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2804 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2805 msgid "Search paths, lines, polylines"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Paths"
2812 msgstr "Вметни"
2814 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2815 msgid "Search text objects"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Texts"
2821 msgstr "Текст"
2823 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2824 msgid "Search groups"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2828 #, fuzzy
2829 msgid "Groups"
2830 msgstr "Група"
2832 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2833 msgid "Search clones"
2834 msgstr ""
2836 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2837 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2838 #, fuzzy
2839 msgid "find|Clones"
2840 msgstr "Затвори"
2842 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2843 msgid "Search images"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2847 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2848 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2849 #, fuzzy
2850 msgid "Images"
2851 msgstr "Слика"
2853 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2854 msgid "Search offset objects"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2858 msgid "Offsets"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2862 #, fuzzy
2863 msgid "_Text: "
2864 msgstr "Текст"
2866 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2867 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2868 msgstr ""
2870 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2871 msgid "_ID: "
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2875 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2879 #, fuzzy
2880 msgid "_Style: "
2881 msgstr "Стил"
2883 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2884 msgid ""
2885 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2889 #, fuzzy
2890 msgid "_Attribute: "
2891 msgstr "Атрибут"
2893 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2894 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Search in s_election"
2900 msgstr "Избор"
2902 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2903 msgid "Limit search to the current selection"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2907 #, fuzzy
2908 msgid "Search in current _layer"
2909 msgstr "Документ"
2911 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Limit search to the current layer"
2914 msgstr "Документ"
2916 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2917 msgid "Include _hidden"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2921 msgid "Include hidden objects in search"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2925 msgid "Include l_ocked"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2929 msgid "Include locked objects in search"
2930 msgstr ""
2932 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2933 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2934 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2935 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2936 #, fuzzy
2937 msgid "_Clear"
2938 msgstr "Затвори"
2940 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Clear values"
2943 msgstr "Исчисти ги сите"
2945 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2946 #, fuzzy
2947 msgid "_Find"
2948 msgstr "Решетка"
2950 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2951 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2952 msgstr ""
2954 #. Create the label for the object id
2955 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2956 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2957 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2958 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2959 msgid "_Id"
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2963 msgid ""
2964 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2965 msgstr ""
2967 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2968 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
2969 #: ../src/verbs.cpp:2492
2970 #, fuzzy
2971 msgid "_Set"
2972 msgstr "Избор"
2974 #. Create the label for the object label
2975 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2976 #, fuzzy
2977 msgid "_Label"
2978 msgstr "Долни"
2980 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2981 msgid "A freeform label for the object"
2982 msgstr ""
2984 #. Create the label for the object title
2985 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2986 #, fuzzy
2987 msgid "_Title"
2988 msgstr "Наслов:"
2990 #. Create the frame for the object description
2991 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2992 #, fuzzy
2993 msgid "_Description"
2994 msgstr "Избор"
2996 #. Hide
2997 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2998 #, fuzzy
2999 msgid "_Hide"
3000 msgstr "Водичи"
3002 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3003 msgid "Check to make the object invisible"
3004 msgstr ""
3006 #. Lock
3007 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3008 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3009 msgid "L_ock"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3013 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3014 msgstr ""
3016 #. Create the frame for interactivity options
3017 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3018 #, fuzzy
3019 msgid "_Interactivity"
3020 msgstr "Избор"
3022 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3023 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3024 msgid "Ref"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Lock object"
3030 msgstr "Објект"
3032 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3033 #, fuzzy
3034 msgid "Unlock object"
3035 msgstr "Објект"
3037 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Hide object"
3040 msgstr "Објект"
3042 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3043 #, fuzzy
3044 msgid "Unhide object"
3045 msgstr "Објект"
3047 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3048 msgid "Id invalid! "
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3052 msgid "Id exists! "
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Set object ID"
3058 msgstr "Објект"
3060 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Set object label"
3063 msgstr "Вметни"
3065 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Set object title"
3068 msgstr "Вметни"
3070 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3071 #, fuzzy
3072 msgid "Set object description"
3073 msgstr "Избор"
3075 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3076 msgid "Href:"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3080 msgid "Target:"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Type:"
3086 msgstr "Тип:"
3088 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3089 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3090 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3091 msgid "Role:"
3092 msgstr ""
3094 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3095 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3096 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3097 msgid "Arcrole:"
3098 msgstr ""
3100 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3101 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Title:"
3104 msgstr "Наслов:"
3106 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3108 msgid "Show:"
3109 msgstr ""
3111 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3112 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3113 msgid "Actuate:"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3117 #, fuzzy
3118 msgid "URL:"
3119 msgstr "URL:"
3121 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3122 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3124 msgid "X:"
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3128 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Y:"
3132 msgstr "Y:"
3134 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3135 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
3136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Width:"
3139 msgstr "Ширина:"
3141 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3142 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Height:"
3145 msgstr "Висина:"
3147 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3148 #, fuzzy, c-format
3149 msgid "%s Properties"
3150 msgstr "Правоаголник"
3152 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3153 #, c-format
3154 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3158 #, c-format
3159 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3163 #, c-format
3164 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3168 msgid "<i>Checking...</i>"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3172 msgid "Fix spelling"
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Suggestions:"
3178 msgstr "Избор"
3180 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3181 msgid "_Accept"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
3185 msgid "Accept the chosen suggestion"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3189 #, fuzzy
3190 msgid "_Ignore once"
3191 msgstr "Ништо"
3193 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
3194 msgid "Ignore this word only once"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3198 #, fuzzy
3199 msgid "_Ignore"
3200 msgstr "Ништо"
3202 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
3203 msgid "Ignore this word in this session"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3207 msgid "A_dd to dictionary:"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
3211 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3215 #, fuzzy
3216 msgid "_Stop"
3217 msgstr "Избор"
3219 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
3220 msgid "Stop the check"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3224 #, fuzzy
3225 msgid "_Start"
3226 msgstr "Стил"
3228 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
3229 msgid "Start the check"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Font"
3235 msgstr "Точка"
3237 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
3238 #, fuzzy
3239 msgid "Layout"
3240 msgstr "Изглед"
3242 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3243 msgid "Align lines left"
3244 msgstr ""
3246 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3247 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3248 #, fuzzy
3249 msgid "Center lines"
3250 msgstr "Преврти вертикално"
3252 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3253 msgid "Align lines right"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3257 msgid "Justify lines"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6770
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Horizontal text"
3263 msgstr "Преврти хоризонтално"
3265 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Vertical text"
3268 msgstr "Преврти вертикално"
3270 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3271 msgid "Line spacing:"
3272 msgstr ""
3274 #. Text
3275 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
3276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3277 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3278 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
3279 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3280 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3281 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3282 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3283 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3284 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3285 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3286 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Text"
3289 msgstr "Текст"
3291 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Set as default"
3294 msgstr "Постави како основно"
3296 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3297 #, fuzzy
3298 msgid "Set text style"
3299 msgstr "Вметни"
3301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3302 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3306 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3307 msgstr ""
3309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3310 #, c-format
3311 msgid ""
3312 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3313 "commit changes."
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3317 msgid "Drag to reorder nodes"
3318 msgstr ""
3320 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3321 msgid "New element node"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3325 msgid "New text node"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3329 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3330 msgid "Duplicate node"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3334 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
3335 msgid "Delete node"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3339 msgid "Unindent node"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3343 msgid "Indent node"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3347 msgid "Raise node"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3351 msgid "Lower node"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3355 msgid "Delete attribute"
3356 msgstr ""
3358 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3359 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3360 msgid "Attribute name"
3361 msgstr ""
3363 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3364 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3365 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3366 msgid "Set attribute"
3367 msgstr ""
3369 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3370 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Set"
3373 msgstr "Избор"
3375 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3376 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3377 msgid "Attribute value"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3381 msgid "Drag XML subtree"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3385 msgid "New element node..."
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3389 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
3390 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
3391 #, fuzzy
3392 msgid "Cancel"
3393 msgstr "Откажи"
3395 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Create"
3398 msgstr "Создади"
3400 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Create new element node"
3403 msgstr "Зачувај документ"
3405 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3406 #, fuzzy
3407 msgid "Create new text node"
3408 msgstr "Избриши"
3410 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3411 #, fuzzy
3412 msgid "Change attribute"
3413 msgstr "Атрибут"
3415 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3416 msgid "Grid _units:"
3417 msgstr ""
3419 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3420 msgid "_Origin X:"
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3426 msgid "X coordinate of grid origin"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3430 msgid "O_rigin Y:"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3436 msgid "Y coordinate of grid origin"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3440 #, fuzzy
3441 msgid "Spacing _Y:"
3442 msgstr "Преврти вертикално"
3444 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3446 msgid "Base length of z-axis"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Angle X:"
3454 msgstr "Агол"
3456 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
3457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
3458 msgid "Angle of x-axis"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Angle Z:"
3466 msgstr "Агол"
3468 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
3469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
3470 msgid "Angle of z-axis"
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Grid line _color:"
3476 msgstr "Боја на мрежата:"
3478 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3479 #, fuzzy
3480 msgid "Grid line color"
3481 msgstr "Боја на решетка"
3483 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
3484 msgid "Color of grid lines"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3488 #, fuzzy
3489 msgid "Ma_jor grid line color:"
3490 msgstr "Боја на мрежата:"
3492 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Major grid line color"
3495 msgstr "Боја на мрежата:"
3497 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
3498 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3499 msgstr ""
3501 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3502 #, fuzzy
3503 msgid "_Major grid line every:"
3504 msgstr "Боја на мрежата:"
3506 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
3507 #, fuzzy
3508 msgid "lines"
3509 msgstr "Затвори"
3511 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Rectangular grid"
3514 msgstr "Правоаголник"
3516 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3517 msgid "Axonometric grid"
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Create new grid"
3523 msgstr "Зачувај документ"
3525 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3526 #, fuzzy
3527 msgid "_Enabled"
3528 msgstr "Вредност"
3530 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3531 msgid ""
3532 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3533 "grids."
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3537 msgid "Snap to visible _grid lines only"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
3541 msgid ""
3542 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
3543 "will be snapped to"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
3547 #, fuzzy
3548 msgid "_Visible"
3549 msgstr "Затвори"
3551 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
3552 msgid ""
3553 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3554 "to invisible grids."
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3558 #, fuzzy
3559 msgid "Spacing _X:"
3560 msgstr "Преврти вертикално"
3562 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
3563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
3564 msgid "Distance between vertical grid lines"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
3569 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
3573 msgid "_Show dots instead of lines"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
3577 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3578 msgstr ""
3580 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
3581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
3582 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
3583 msgid "UNDEFINED"
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
3587 #, fuzzy
3588 msgid "grid line"
3589 msgstr "Водичи"
3591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
3592 #, fuzzy
3593 msgid "grid intersection"
3594 msgstr "Избор"
3596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
3597 #, fuzzy
3598 msgid "guide"
3599 msgstr "Водичи"
3601 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
3602 #, fuzzy
3603 msgid "guide intersection"
3604 msgstr "Избор"
3606 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
3607 #, fuzzy
3608 msgid "grid-guide intersection"
3609 msgstr "Избор"
3611 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
3612 #, fuzzy
3613 msgid "cusp node"
3614 msgstr "Промени големина"
3616 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
3617 #, fuzzy
3618 msgid "smooth node"
3619 msgstr "Преврти вертикално"
3621 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
3622 #, fuzzy
3623 msgid "path"
3624 msgstr "Вметни"
3626 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
3627 #, fuzzy
3628 msgid "path intersection"
3629 msgstr "Избор"
3631 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
3632 #, fuzzy
3633 msgid "bounding box corner"
3634 msgstr "Промени големина"
3636 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
3637 #, fuzzy
3638 msgid "bounding box side"
3639 msgstr "Промени големина"
3641 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
3642 #, fuzzy
3643 msgid "bounding box"
3644 msgstr "Промени големина"
3646 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
3647 #, fuzzy
3648 msgid "page border"
3649 msgstr "Боја на мрежата:"
3651 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
3652 #, fuzzy
3653 msgid "line midpoint"
3654 msgstr "Ширина:"
3656 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
3657 #, fuzzy
3658 msgid "object midpoint"
3659 msgstr "Објект"
3661 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
3662 #, fuzzy
3663 msgid "object rotation center"
3664 msgstr "Зачувај документ"
3666 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
3667 #, fuzzy
3668 msgid "handle"
3669 msgstr "Облик"
3671 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
3672 #, fuzzy
3673 msgid "bounding box side midpoint"
3674 msgstr "Промени големина"
3676 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
3677 #, fuzzy
3678 msgid "bounding box midpoint"
3679 msgstr "Промени големина"
3681 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
3682 #, fuzzy
3683 msgid "page corner"
3684 msgstr "Боја на мрежата:"
3686 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
3687 msgid "convex hull corner"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
3691 #, fuzzy
3692 msgid "quadrant point"
3693 msgstr "Преврти вертикално"
3695 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
3696 #, fuzzy
3697 msgid "center"
3698 msgstr "Преврти вертикално"
3700 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
3701 #, fuzzy
3702 msgid "corner"
3703 msgstr "Затвори"
3705 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
3706 #, fuzzy
3707 msgid "text baseline"
3708 msgstr "Порамни"
3710 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
3711 #, fuzzy
3712 msgid "Bounding box corner"
3713 msgstr "Промени големина"
3715 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
3716 #, fuzzy
3717 msgid "Bounding box midpoint"
3718 msgstr "Промени големина"
3720 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Bounding box side midpoint"
3723 msgstr "Промени големина"
3725 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Smooth node"
3728 msgstr "Преврти вертикално"
3730 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
3731 #, fuzzy
3732 msgid "Cusp node"
3733 msgstr "Затвори"
3735 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
3736 #, fuzzy
3737 msgid "Line midpoint"
3738 msgstr "Ширина:"
3740 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
3741 #, fuzzy
3742 msgid "Object midpoint"
3743 msgstr "Објект"
3745 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Object rotation center"
3748 msgstr "Правоаголник"
3750 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Handle"
3753 msgstr "Агол"
3755 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Path intersection"
3758 msgstr "Избор"
3760 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Guide"
3763 msgstr "Водичи"
3765 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
3766 msgid "Convex hull corner"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
3770 msgid "Quadrant point"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190 ../src/widgets/toolbox.cpp:6700
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Center"
3776 msgstr "Преврти вертикално"
3778 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Corner"
3781 msgstr "Затвори"
3783 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Text baseline"
3786 msgstr "Порамни"
3788 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
3789 msgid " to "
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/document.cpp:445
3793 #, c-format
3794 msgid "New document %d"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/document.cpp:477
3798 #, c-format
3799 msgid "Memory document %d"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/document.cpp:632
3803 #, c-format
3804 msgid "Unnamed document %d"
3805 msgstr ""
3807 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3808 #: ../src/draw-context.cpp:581
3809 msgid "Path is closed."
3810 msgstr ""
3812 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3813 #: ../src/draw-context.cpp:596
3814 msgid "Closing path."
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/draw-context.cpp:706
3818 #, fuzzy
3819 msgid "Draw path"
3820 msgstr "Зачувај документ"
3822 #: ../src/draw-context.cpp:866
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Creating single dot"
3825 msgstr "Зачувај документ"
3827 #: ../src/draw-context.cpp:867
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Create single dot"
3830 msgstr "Затвори"
3832 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3833 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3834 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3835 #, c-format
3836 msgid " alpha %.3g"
3837 msgstr ""
3839 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3840 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3841 #, c-format
3842 msgid ", averaged with radius %d"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3846 #, c-format
3847 msgid " under cursor"
3848 msgstr ""
3850 #. message, to show in the statusbar
3851 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3852 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3856 msgid ""
3857 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3858 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3859 "to copy the color under mouse to clipboard"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3863 #, fuzzy
3864 msgid "Set picked color"
3865 msgstr "Избор"
3867 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
3868 msgid ""
3869 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
3873 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3874 msgstr ""
3876 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3877 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
3881 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3882 msgstr ""
3884 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
3885 #, fuzzy
3886 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3887 msgstr "Зачувај документ"
3889 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Draw calligraphic stroke"
3892 msgstr "Зачувај документ"
3894 #: ../src/eraser-context.cpp:527
3895 #, fuzzy
3896 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3897 msgstr "Зачувај документ"
3899 #: ../src/eraser-context.cpp:830
3900 #, fuzzy
3901 msgid "Draw eraser stroke"
3902 msgstr "Зачувај документ"
3904 #: ../src/event-context.cpp:612
3905 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/event-log.cpp:37
3909 msgid "[Unchanged]"
3910 msgstr ""
3912 #. Edit
3913 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
3914 #, fuzzy
3915 msgid "_Undo"
3916 msgstr "Врати"
3918 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
3919 #, fuzzy
3920 msgid "_Redo"
3921 msgstr "Повтори"
3923 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3924 msgid "Dependency:"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3928 #, fuzzy
3929 msgid "  type: "
3930 msgstr "Тип:"
3932 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3933 #, fuzzy
3934 msgid "  location: "
3935 msgstr "Избор"
3937 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3938 msgid "  string: "
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3942 #, fuzzy
3943 msgid "  description: "
3944 msgstr "Избор"
3946 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3947 #, fuzzy
3948 msgid " (No preferences)"
3949 msgstr "Правоаголник"
3951 #. This is some filler text, needs to change before relase
3952 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3953 msgid ""
3954 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3955 "span>\n"
3956 "\n"
3957 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3958 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3959 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3963 msgid "Show dialog on startup"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3967 #, c-format
3968 msgid "'%s' working, please wait..."
3969 msgstr ""
3971 #. static int i = 0;
3972 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3973 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3974 msgid ""
3975 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3976 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3977 msgstr ""
3979 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3980 msgid "an ID was not defined for it."
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3984 msgid "there was no name defined for it."
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3988 msgid "the XML description of it got lost."
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3992 msgid "no implementation was defined for the extension."
3993 msgstr ""
3995 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3996 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3997 msgid "a dependency was not met."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4001 msgid "Extension \""
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4005 msgid "\" failed to load because "
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4009 #, c-format
4010 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4014 msgid "Name:"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4018 msgid "ID:"
4019 msgstr ""
4021 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4022 #, fuzzy
4023 msgid "State:"
4024 msgstr "Ротирај"
4026 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Loaded"
4029 msgstr "Ништо"
4031 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Unloaded"
4034 msgstr "Безимено"
4036 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4037 msgid "Deactivated"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4041 msgid ""
4042 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4043 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4044 "this extension."
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
4048 msgid ""
4049 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4050 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4051 "expected."
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/extension/init.cpp:274
4055 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/extension/init.cpp:288
4059 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4060 #, c-format
4061 msgid ""
4062 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4063 "will not be loaded."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4067 msgid "Adaptive Threshold"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4071 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4072 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4073 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4075 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4076 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
4078 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4079 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Width"
4082 msgstr "Ширина:"
4084 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4085 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4086 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
4088 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4089 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Height"
4092 msgstr "Висина:"
4094 #. initialise your parameters here:
4095 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4097 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
4098 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
4099 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Offset"
4102 msgstr "Надвор"
4104 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4105 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4107 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4108 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4109 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4110 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4112 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4113 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4114 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4115 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4117 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4119 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4120 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4122 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4123 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4124 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4125 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4127 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4128 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4129 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4130 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4132 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4133 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4134 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4135 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4136 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Raster"
4140 msgstr "Крени"
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4143 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Add Noise"
4149 msgstr "Ништо"
4151 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
4152 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
4154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Type"
4157 msgstr "Тип:"
4159 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4160 msgid "Uniform Noise"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4164 msgid "Gaussian Noise"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4168 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4172 msgid "Impulse Noise"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4176 msgid "Laplacian Noise"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4180 msgid "Poisson Noise"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4184 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Blur"
4190 msgstr "Вредност"
4192 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4193 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4194 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4195 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4196 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4197 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4198 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4199 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Radius"
4203 msgstr "Крени"
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4206 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4207 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4208 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4210 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Sigma"
4213 msgstr "Промени големина"
4215 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4216 #, fuzzy
4217 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4218 msgstr "Слика"
4220 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4221 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4222 #, fuzzy
4223 msgid "Channel"
4224 msgstr "Откажи"
4226 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4227 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4228 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4229 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Layer"
4232 msgstr "Долни"
4234 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4235 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4236 msgid "Red Channel"
4237 msgstr ""
4239 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4240 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4241 msgid "Green Channel"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4245 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4246 msgid "Blue Channel"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4250 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Cyan Channel"
4253 msgstr "Правоаголник"
4255 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4256 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4257 msgid "Magenta Channel"
4258 msgstr ""
4260 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4261 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4262 msgid "Yellow Channel"
4263 msgstr ""
4265 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4266 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Black Channel"
4269 msgstr "Боја на подвлекување"
4271 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4272 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Opacity Channel"
4275 msgstr "Преврти вертикално"
4277 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4278 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4279 msgid "Matte Channel"
4280 msgstr ""
4282 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4283 msgid "Extract specific channel from image."
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4287 msgid "Charcoal"
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4291 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4295 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Contrast"
4301 msgstr "Затвори"
4303 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4304 msgid "Adjust"
4305 msgstr ""
4307 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4308 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4309 msgstr ""
4311 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4312 msgid "Cycle Colormap"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4316 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4317 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Amount"
4320 msgstr "Точка"
4322 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4323 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Despeckle"
4329 msgstr "Избор"
4331 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4332 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Edge"
4338 msgstr "Вредност"
4340 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4343 msgstr "Слика"
4345 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4346 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Enhance"
4352 msgstr "Откажи"
4354 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4355 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Equalize"
4361 msgstr "Ширина:"
4363 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4364 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4368 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4369 msgid "Gaussian Blur"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4373 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4374 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Factor"
4377 msgstr "Боја на подвлекување"
4379 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4380 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Implode"
4386 msgstr "Увези"
4388 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4391 msgstr "Избор"
4393 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4394 msgid "Level (with Channel)"
4395 msgstr ""
4397 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4398 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Black Point"
4401 msgstr "Боја на подвлекување"
4403 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4404 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4405 #, fuzzy
4406 msgid "White Point"
4407 msgstr "Уреди"
4409 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4410 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4411 msgid "Gamma Correction"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4415 msgid ""
4416 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4417 "between the given ranges to the full color range."
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4421 msgid "Level"
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4425 msgid ""
4426 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4427 "to the full color range."
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4431 #, fuzzy
4432 msgid "Median"
4433 msgstr "Долни"
4435 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4436 msgid ""
4437 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4438 "neighborhood."
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4442 msgid "HSB Adjust"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4446 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4447 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4448 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4449 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
4450 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4451 msgid "Hue"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4455 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
4456 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4457 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4458 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
4460 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4461 msgid "Saturation"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Brightness"
4467 msgstr "Висина:"
4469 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4470 msgid ""
4471 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4472 msgstr ""
4474 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Negate"
4477 msgstr "Создади"
4479 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4480 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4484 #, fuzzy
4485 msgid "Normalize"
4486 msgstr "Преврти хоризонтално"
4488 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4489 msgid ""
4490 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4491 "range of color."
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4495 msgid "Oil Paint"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4499 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4503 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4504 msgstr ""
4506 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4507 #, fuzzy
4508 msgid "Raise"
4509 msgstr "Крени"
4511 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Raised"
4514 msgstr "Крени"
4516 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4517 msgid ""
4518 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4519 "appearance."
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4523 msgid "Reduce Noise"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4527 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4528 msgid "Order"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4532 msgid ""
4533 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4534 msgstr ""
4536 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Resample"
4539 msgstr "Облик"
4541 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4542 msgid ""
4543 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4547 #, fuzzy
4548 msgid "Shade"
4549 msgstr "Облик"
4551 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4553 msgid "Azimuth"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
4558 #, fuzzy
4559 msgid "Elevation"
4560 msgstr "Избор"
4562 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4563 msgid "Colored Shading"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4567 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4568 msgstr ""
4570 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4571 #, fuzzy
4572 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4573 msgstr "Слика"
4575 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4576 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4580 #, fuzzy
4581 msgid "Dither"
4582 msgstr "Редослед"
4584 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4585 msgid ""
4586 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4587 "the original position"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4591 #, fuzzy
4592 msgid "Swirl"
4593 msgstr "Спирала"
4595 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4596 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Degrees"
4599 msgstr "Избриши"
4601 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4602 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4603 msgstr ""
4605 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4606 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4607 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4608 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4609 msgid "Threshold"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4613 #, fuzzy
4614 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4615 msgstr "Слика"
4617 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4618 msgid "Unsharp Mask"
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4622 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4626 #, fuzzy
4627 msgid "Wave"
4628 msgstr "Зачувај"
4630 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4631 msgid "Amplitude"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4635 msgid "Wavelength"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4639 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Inset/Outset Halo"
4645 msgstr "Избор"
4647 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4648 msgid "Width in px of the halo"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4652 msgid "Number of steps"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4656 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4660 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4661 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4662 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4663 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4664 msgid "Generate from Path"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4668 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4669 #, fuzzy
4670 msgid "PostScript"
4671 msgstr "Точка"
4673 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4674 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4675 msgid "Restrict to PS level"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4679 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4680 #, fuzzy
4681 msgid "PostScript level 3"
4682 msgstr "Точка"
4684 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4685 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4686 #, fuzzy
4687 msgid "PostScript level 2"
4688 msgstr "Точка"
4690 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4691 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Export area is whole canvas"
4694 msgstr "Извези"
4696 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4697 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Export area is the drawing"
4700 msgstr "Избор"
4702 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4703 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4704 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4705 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Convert texts to paths"
4708 msgstr "Избор"
4710 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4711 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4712 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Rasterize filter effects"
4715 msgstr "Правоаголник"
4717 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4718 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4719 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4720 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4724 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4725 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
4726 msgid "Limit export to the object with ID"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4730 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4731 #, fuzzy
4732 msgid "PostScript (*.ps)"
4733 msgstr "Точка"
4735 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4736 #, fuzzy
4737 msgid "PostScript File"
4738 msgstr "Точка"
4740 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4741 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4742 msgid "Encapsulated PostScript"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4746 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4749 msgstr "Точка"
4751 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Encapsulated PostScript File"
4754 msgstr "Точка"
4756 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4757 msgid "Restrict to PDF version"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
4761 msgid "PDF 1.4"
4762 msgstr ""
4764 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4765 msgid "Export drawing, not page"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Export canvas"
4771 msgstr "Извези"
4773 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
4774 #, fuzzy
4775 msgid "EMF Input"
4776 msgstr "Внеси"
4778 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
4779 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
4783 msgid "Enhanced Metafiles"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
4787 #, fuzzy
4788 msgid "WMF Input"
4789 msgstr "Внеси"
4791 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
4792 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
4796 msgid "Windows Metafiles"
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
4800 #, fuzzy
4801 msgid "EMF Output"
4802 msgstr "Надвор"
4804 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
4805 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Enhanced Metafile"
4811 msgstr "Правоаголник"
4813 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4814 msgid "Drop Shadow"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4818 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4819 msgid "Blur radius, px"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4823 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4824 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4826 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Opacity, %"
4829 msgstr "Преврти вертикално"
4831 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4832 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4833 #, fuzzy
4834 msgid "Horizontal offset, px"
4835 msgstr "Преврти хоризонтално"
4837 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4838 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Vertical offset, px"
4841 msgstr "Преврти вертикално"
4843 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4844 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4845 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4846 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4847 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Filters"
4851 msgstr "Големина на фонт:"
4853 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4854 msgid "Black, blurred drop shadow"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4858 #, fuzzy
4859 msgid "Drop Glow"
4860 msgstr "Затвори"
4862 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4863 msgid "White, blurred drop glow"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Bundled"
4869 msgstr "Ништо"
4871 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4872 msgid "Personal"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4876 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Snow crest"
4882 msgstr "Печати на екран"
4884 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Drift Size"
4887 msgstr "Големина на фонт:"
4889 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Snow has fallen on object"
4892 msgstr "Вметни"
4894 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
4895 #, c-format
4896 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4900 #, fuzzy
4901 msgid "GIMP Gradients"
4902 msgstr "Аргумент:"
4904 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4905 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4909 msgid "Gradients used in GIMP"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Grid"
4915 msgstr "Решетка"
4917 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Line Width"
4920 msgstr "Ширина:"
4922 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Horizontal Spacing"
4925 msgstr "Преврти хоризонтално"
4927 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Vertical Spacing"
4930 msgstr "Преврти вертикално"
4932 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Horizontal Offset"
4935 msgstr "Преврти хоризонтално"
4937 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4938 #, fuzzy
4939 msgid "Vertical Offset"
4940 msgstr "Преврти вертикално"
4942 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4943 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4944 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4945 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
4946 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4947 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4948 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4949 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4950 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4951 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
4952 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4954 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4955 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4956 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4957 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4958 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
4959 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Render"
4962 msgstr "Повтори"
4964 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4965 msgid "Draw a path which is a grid"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
4969 #, fuzzy
4970 msgid "JavaFX Output"
4971 msgstr "Надвор"
4973 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
4974 msgid "JavaFX (*.fx)"
4975 msgstr ""
4977 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
4978 msgid "JavaFX Raytracer File"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4982 msgid "LaTeX Print"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4986 #, fuzzy
4987 msgid "LaTeX Output"
4988 msgstr "Надвор"
4990 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4991 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4995 msgid "LaTeX PSTricks File"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
4999 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5003 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5007 msgid "OpenDocument drawing file"
5008 msgstr ""
5010 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5011 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5012 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5013 msgid "media box"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5017 msgid "crop box"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5021 msgid "trim box"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5025 msgid "bleed box"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5029 msgid "art box"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Select page:"
5035 msgstr "Избор"
5037 #. Display total number of pages
5038 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5039 #, c-format
5040 msgid "out of %i"
5041 msgstr ""
5043 #. Crop settings
5044 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5045 msgid "Clip to:"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Page settings"
5051 msgstr "Ориентација:"
5053 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5054 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5058 msgid ""
5059 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5060 "and slow performance."
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5064 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5065 #, fuzzy
5066 msgid "rough"
5067 msgstr "Група"
5069 #. Text options
5070 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Text handling:"
5073 msgstr "Преврти вертикално"
5075 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5076 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Import text as text"
5079 msgstr "Избор"
5081 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5082 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Embed images"
5088 msgstr "Слика"
5090 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5091 msgid "Import settings"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5095 msgid "PDF Import Settings"
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
5099 msgid "pdfinput|medium"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
5103 #, fuzzy
5104 msgid "fine"
5105 msgstr "Затвори"
5107 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5108 #, fuzzy
5109 msgid "very fine"
5110 msgstr "Безимено"
5112 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:751
5113 #, fuzzy
5114 msgid "PDF Input"
5115 msgstr "Внеси"
5117 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:756
5118 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
5122 msgid "Adobe Portable Document Format"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:764
5126 #, fuzzy
5127 msgid "AI Input"
5128 msgstr "Внеси"
5130 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:769
5131 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:770
5135 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5139 #, fuzzy
5140 msgid "PovRay Output"
5141 msgstr "Надвор"
5143 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5144 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5148 msgid "PovRay Raytracer File"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5152 #, fuzzy
5153 msgid "SVG Input"
5154 msgstr "Внеси"
5156 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5157 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5158 msgstr ""
5160 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5161 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5165 #, fuzzy
5166 msgid "SVG Output Inkscape"
5167 msgstr "Надвор"
5169 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5170 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5174 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5178 #, fuzzy
5179 msgid "SVG Output"
5180 msgstr "Надвор"
5182 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5183 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5187 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5191 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5192 #, fuzzy
5193 msgid "SVGZ Input"
5194 msgstr "Внеси"
5196 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5197 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5198 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5199 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5203 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5207 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5208 #, fuzzy
5209 msgid "SVGZ Output"
5210 msgstr "Надвор"
5212 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5213 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5214 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5215 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5219 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5223 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5227 msgid "Windows 32-bit Print"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5231 #, fuzzy
5232 msgid "WPG Input"
5233 msgstr "Внеси"
5235 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5236 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5240 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Live preview"
5246 msgstr "Печати на екран"
5248 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5249 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5250 msgstr ""
5252 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5253 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5254 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5255 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5256 #: ../src/extension/system.cpp:104
5257 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5258 msgstr ""
5260 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5261 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5262 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5263 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5264 #: ../src/file.cpp:157
5265 #, fuzzy
5266 msgid "default.svg"
5267 msgstr "Номинални"
5269 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5270 #, c-format
5271 msgid "Failed to load the requested file %s"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/file.cpp:274
5275 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/file.cpp:280
5279 #, c-format
5280 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/file.cpp:309
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Document reverted."
5286 msgstr "Документ"
5288 #: ../src/file.cpp:311
5289 msgid "Document not reverted."
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/file.cpp:461
5293 msgid "Select file to open"
5294 msgstr ""
5296 #: ../src/file.cpp:548
5297 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/file.cpp:553
5301 #, c-format
5302 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5303 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5304 msgstr[0] ""
5305 msgstr[1] ""
5307 #: ../src/file.cpp:558
5308 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/file.cpp:587
5312 #, c-format
5313 msgid ""
5314 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5315 "caused by an unknown filename extension."
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5319 msgid "Document not saved."
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/file.cpp:595
5323 #, c-format
5324 msgid "File %s could not be saved."
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/file.cpp:609
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Document saved."
5330 msgstr "Документ"
5332 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
5333 #, fuzzy, c-format
5334 msgid "drawing%s"
5335 msgstr "Цртеж"
5337 #: ../src/file.cpp:756
5338 #, fuzzy, c-format
5339 msgid "drawing-%d%s"
5340 msgstr "Цртеж"
5342 #: ../src/file.cpp:775
5343 msgid "Select file to save a copy to"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/file.cpp:777
5347 msgid "Select file to save to"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/file.cpp:857
5351 msgid "No changes need to be saved."
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/file.cpp:874
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Saving document..."
5357 msgstr "Зачувај документ"
5359 #: ../src/file.cpp:1033
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Import"
5362 msgstr "Увези"
5364 #: ../src/file.cpp:1063
5365 msgid "Select file to import"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
5369 msgid "Select file to export to"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/file.cpp:1328
5373 #, c-format
5374 msgid "Error saving a temporary copy"
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/file.cpp:1348
5378 msgid "Open Clip Art Login"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/file.cpp:1374
5382 #, c-format
5383 msgid ""
5384 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5385 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5386 "didn't forget to choose a license."
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/file.cpp:1395
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Document exported..."
5392 msgstr "Документ"
5394 #: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
5395 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Blend"
5401 msgstr "Вредност"
5403 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5404 msgid "Color Matrix"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5408 msgid "Component Transfer"
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Composite"
5414 msgstr "Комбинирај"
5416 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5417 msgid "Convolve Matrix"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5421 msgid "Diffuse Lighting"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5425 msgid "Displacement Map"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5429 msgid "Flood"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Image"
5435 msgstr "Слика"
5437 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Merge"
5440 msgstr "Страница"
5442 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5443 msgid "Specular Lighting"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5447 #, fuzzy
5448 msgid "Tile"
5449 msgstr "Наслов:"
5451 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5452 msgid "Turbulence"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Source Graphic"
5458 msgstr "Висина:"
5460 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Source Alpha"
5463 msgstr "Датотека"
5465 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Background Image"
5468 msgstr "Боја на решетка"
5470 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Background Alpha"
5473 msgstr "Боја на решетка"
5475 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Fill Paint"
5478 msgstr "Пополни"
5480 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5481 #, fuzzy
5482 msgid "Stroke Paint"
5483 msgstr "Ротирај"
5485 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5486 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5487 msgid "filterBlendMode|Normal"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5491 msgid "Multiply"
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5495 msgid "Screen"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Darken"
5501 msgstr "Вметни"
5503 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Lighten"
5506 msgstr "Висина:"
5508 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5509 msgid "Matrix"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Saturate"
5515 msgstr "Дистрибуција"
5517 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Hue Rotate"
5520 msgstr "Ротирај"
5522 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5523 msgid "Luminance to Alpha"
5524 msgstr ""
5526 #. File
5527 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
5528 #, fuzzy
5529 msgid "Default"
5530 msgstr "Номинални"
5532 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Over"
5535 msgstr "Редослед"
5537 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5538 #, fuzzy
5539 msgid "In"
5540 msgstr "Во"
5542 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Out"
5545 msgstr "Надвор"
5547 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5548 msgid "Atop"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5552 msgid "XOR"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5556 msgid "Arithmetic"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Identity"
5562 msgstr "Сантиметар"
5564 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Table"
5567 msgstr "Вредност"
5569 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Discrete"
5572 msgstr "Дистрибуција"
5574 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Linear"
5577 msgstr "Затвори"
5579 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5580 msgid "Gamma"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:316
5584 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Duplicate"
5587 msgstr "Дуплицирај"
5589 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5590 msgid "Wrap"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5594 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5595 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
5596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
5597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
5599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
5600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
5601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205 ../src/verbs.cpp:2239
5602 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
5603 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5604 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5605 #, fuzzy
5606 msgid "None"
5607 msgstr "Ништо"
5609 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5610 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5612 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Red"
5615 msgstr "Повтори"
5617 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5618 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5619 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5621 msgid "Green"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5625 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5626 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Blue"
5630 msgstr "Вредност"
5632 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5633 msgid "Alpha"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Erode"
5639 msgstr "Ништо"
5641 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Dilate"
5644 msgstr "Вметни"
5646 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5647 msgid "Fractal Noise"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Distant Light"
5653 msgstr "Ориентација:"
5655 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Point Light"
5658 msgstr "Висина:"
5660 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Spot Light"
5663 msgstr "Висина:"
5665 #: ../src/flood-context.cpp:246
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Visible Colors"
5668 msgstr "Затвори"
5670 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5672 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
5673 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Lightness"
5676 msgstr "Висина:"
5678 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Small"
5681 msgstr "Промени големина"
5683 #: ../src/flood-context.cpp:266
5684 msgid "Medium"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
5688 #, fuzzy
5689 msgid "Large"
5690 msgstr "Страница"
5692 #: ../src/flood-context.cpp:469
5693 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/flood-context.cpp:509
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5700 msgid_plural ""
5701 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5702 msgstr[0] ""
5703 msgstr[1] ""
5704 msgstr[2] ""
5706 #: ../src/flood-context.cpp:513
5707 #, c-format
5708 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5709 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5710 msgstr[0] ""
5711 msgstr[1] ""
5712 msgstr[2] ""
5714 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5715 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5719 msgid ""
5720 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5721 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5725 msgid "Fill bounded area"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Set style on object"
5731 msgstr "Вметни"
5733 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5734 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
5738 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5739 msgstr ""
5741 #. POINT_LG_BEGIN
5742 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
5743 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
5747 #, fuzzy
5748 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5749 msgstr "Зачувај документ"
5751 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
5752 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
5756 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5757 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
5761 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5762 msgstr ""
5764 #. POINT_RG_FOCUS
5765 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
5766 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5769 msgstr "Зачувај документ"
5771 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5772 #: ../src/gradient-context.cpp:162
5773 #, fuzzy, c-format
5774 msgid "%s selected"
5775 msgstr "Избор"
5777 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5778 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
5779 #, fuzzy, c-format
5780 msgid " out of %d gradient handle"
5781 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5782 msgstr[0] "Избор"
5783 msgstr[1] "Избор"
5784 msgstr[2] "Избор"
5786 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5787 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
5788 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5789 #, fuzzy, c-format
5790 msgid " on %d selected object"
5791 msgid_plural " on %d selected objects"
5792 msgstr[0] "Избор"
5793 msgstr[1] "Избор"
5794 msgstr[2] "Избор"
5796 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5797 #: ../src/gradient-context.cpp:171
5798 #, c-format
5799 msgid ""
5800 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5801 msgid_plural ""
5802 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5803 msgstr[0] ""
5804 msgstr[1] ""
5805 msgstr[2] ""
5807 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5808 #: ../src/gradient-context.cpp:179
5809 #, c-format
5810 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5811 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5812 msgstr[0] ""
5813 msgstr[1] ""
5814 msgstr[2] ""
5816 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5817 #: ../src/gradient-context.cpp:186
5818 #, c-format
5819 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5820 msgid_plural ""
5821 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5822 msgstr[0] ""
5823 msgstr[1] ""
5824 msgstr[2] ""
5826 #: ../src/gradient-context.cpp:386 ../src/gradient-context.cpp:479
5827 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Add gradient stop"
5830 msgstr "Зачувај документ"
5832 #: ../src/gradient-context.cpp:454
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Simplify gradient"
5835 msgstr "Дуплицирај"
5837 #: ../src/gradient-context.cpp:531
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Create default gradient"
5840 msgstr "Зачувај документ"
5842 #: ../src/gradient-context.cpp:586
5843 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/gradient-context.cpp:684
5847 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/gradient-context.cpp:685
5851 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/gradient-context.cpp:805
5855 #, fuzzy
5856 msgid "Invert gradient"
5857 msgstr "Зачувај документ"
5859 #: ../src/gradient-context.cpp:922
5860 #, c-format
5861 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5862 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5863 msgstr[0] ""
5864 msgstr[1] ""
5866 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5867 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Merge gradient handles"
5873 msgstr "Избор"
5875 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5876 #, fuzzy
5877 msgid "Move gradient handle"
5878 msgstr "Избор"
5880 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Delete gradient stop"
5883 msgstr "Избриши"
5885 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5886 #, c-format
5887 msgid ""
5888 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5889 "+Alt</b> to delete stop"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5893 msgid " (stroke)"
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5900 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5904 #, c-format
5905 msgid ""
5906 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5907 "separate focus"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5911 #, c-format
5912 msgid ""
5913 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5914 "separate"
5915 msgid_plural ""
5916 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5917 "separate"
5918 msgstr[0] ""
5919 msgstr[1] ""
5921 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Move gradient handle(s)"
5924 msgstr "Избор"
5926 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5929 msgstr "Избриши"
5931 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Delete gradient stop(s)"
5934 msgstr "Избриши"
5936 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5937 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
5938 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
5939 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Unit"
5942 msgstr "Единица"
5944 #. Add the units menu.
5945 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
5946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
5947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7171
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Units"
5950 msgstr "Единици"
5952 #: ../src/helper/units.cpp:38
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Point"
5955 msgstr "Точка"
5957 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5958 msgid "pt"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5962 #, fuzzy
5963 msgid "Points"
5964 msgstr "Точки"
5966 #: ../src/helper/units.cpp:38
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Pt"
5969 msgstr "Pt"
5971 #: ../src/helper/units.cpp:39
5972 msgid "Pica"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/helper/units.cpp:39
5976 msgid "pc"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/helper/units.cpp:39
5980 #, fuzzy
5981 msgid "Picas"
5982 msgstr "Вметни"
5984 #: ../src/helper/units.cpp:39
5985 msgid "Pc"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/helper/units.cpp:40
5989 msgid "Pixel"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
5993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
5995 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5996 #, fuzzy
5997 msgid "px"
5998 msgstr "px"
6000 #: ../src/helper/units.cpp:40
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Pixels"
6003 msgstr "Пиксели"
6005 #: ../src/helper/units.cpp:40
6006 msgid "Px"
6007 msgstr ""
6009 #. You can add new elements from this point forward
6010 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Percent"
6013 msgstr "Процент"
6015 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6016 #, fuzzy
6017 msgid "%"
6018 msgstr "%"
6020 #: ../src/helper/units.cpp:42
6021 msgid "Percents"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/helper/units.cpp:43
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Millimeter"
6027 msgstr "Милиметар"
6029 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6030 #, fuzzy
6031 msgid "mm"
6032 msgstr "mm"
6034 #: ../src/helper/units.cpp:43
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Millimeters"
6037 msgstr "Милиметри"
6039 #: ../src/helper/units.cpp:44
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Centimeter"
6042 msgstr "Сантиметар"
6044 #: ../src/helper/units.cpp:44
6045 #, fuzzy
6046 msgid "cm"
6047 msgstr "см"
6049 #: ../src/helper/units.cpp:44
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Centimeters"
6052 msgstr "Сантиметри"
6054 #: ../src/helper/units.cpp:45
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Meter"
6057 msgstr "Метар"
6059 #: ../src/helper/units.cpp:45
6060 #, fuzzy
6061 msgid "m"
6062 msgstr "м"
6064 #: ../src/helper/units.cpp:45
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Meters"
6067 msgstr "Метар"
6069 #. no svg_unit
6070 #: ../src/helper/units.cpp:46
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Inch"
6073 msgstr "Инч"
6075 #: ../src/helper/units.cpp:46
6076 #, fuzzy
6077 msgid "in"
6078 msgstr "во"
6080 #: ../src/helper/units.cpp:46
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Inches"
6083 msgstr "Инчи"
6085 #: ../src/helper/units.cpp:47
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Foot"
6088 msgstr "Точка"
6090 #: ../src/helper/units.cpp:47
6091 msgid "ft"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/helper/units.cpp:47
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Feet"
6097 msgstr "Текст"
6099 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6100 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6101 #: ../src/helper/units.cpp:50
6102 msgid "Em square"
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/helper/units.cpp:50
6106 msgid "em"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/helper/units.cpp:50
6110 msgid "Em squares"
6111 msgstr ""
6113 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6114 #: ../src/helper/units.cpp:52
6115 msgid "Ex square"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/helper/units.cpp:52
6119 msgid "ex"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/helper/units.cpp:52
6123 msgid "Ex squares"
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/inkscape.cpp:324
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Autosaving documents..."
6129 msgstr "Зачувај документ"
6131 #: ../src/inkscape.cpp:395
6132 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
6136 #, c-format
6137 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/inkscape.cpp:420
6141 msgid "Autosave complete."
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/inkscape.cpp:651
6145 msgid "Untitled document"
6146 msgstr ""
6148 #. Show nice dialog box
6149 #: ../src/inkscape.cpp:681
6150 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/inkscape.cpp:682
6154 msgid ""
6155 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6156 "locations:\n"
6157 msgstr ""
6159 #: ../src/inkscape.cpp:683
6160 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6161 msgstr ""
6163 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6164 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6165 #: ../src/interface.cpp:823
6166 msgid "Commands Bar"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/interface.cpp:823
6170 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/interface.cpp:825
6174 #, fuzzy
6175 msgid "Snap Controls Bar"
6176 msgstr "Избор"
6178 #: ../src/interface.cpp:825
6179 msgid "Show or hide the snapping controls"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/interface.cpp:827
6183 msgid "Tool Controls Bar"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/interface.cpp:827
6187 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/interface.cpp:829
6191 msgid "_Toolbox"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/interface.cpp:829
6195 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/interface.cpp:835
6199 #, fuzzy
6200 msgid "_Palette"
6201 msgstr "Вметни"
6203 #: ../src/interface.cpp:835
6204 msgid "Show or hide the color palette"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/interface.cpp:837
6208 msgid "_Statusbar"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/interface.cpp:837
6212 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/interface.cpp:907
6216 #, c-format
6217 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/interface.cpp:946
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Open _Recent"
6223 msgstr "Отвори"
6225 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6226 #: ../src/interface.cpp:1047
6227 #, fuzzy, c-format
6228 msgid "Enter group #%s"
6229 msgstr "Уреди"
6231 #: ../src/interface.cpp:1058
6232 msgid "Go to parent"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
6236 #: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Drop color"
6239 msgstr "Затвори"
6241 #: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Drop color on gradient"
6244 msgstr "Затвори"
6246 #: ../src/interface.cpp:1351
6247 msgid "Could not parse SVG data"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/interface.cpp:1390
6251 msgid "Drop SVG"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/interface.cpp:1446
6255 msgid "Drop bitmap image"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/interface.cpp:1538
6259 #, c-format
6260 msgid ""
6261 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6262 "you want to replace it?</span>\n"
6263 "\n"
6264 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/interface.cpp:1545 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6268 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6269 #, fuzzy
6270 msgid "Replace"
6271 msgstr "Филтри"
6273 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6274 #, c-format
6275 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/io/sys.cpp:444
6279 #, c-format
6280 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6284 #, c-format
6285 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/io/sys.cpp:623
6289 #, c-format
6290 msgid "Invalid program name: %s"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6294 #, c-format
6295 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6299 #, c-format
6300 msgid "Invalid string in environment: %s"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/io/sys.cpp:705
6304 #, c-format
6305 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/io/sys.cpp:918
6309 #, c-format
6310 msgid "Invalid working directory: %s"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/io/sys.cpp:986
6314 #, c-format
6315 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
6319 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
6320 msgid "_Write session file:"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
6324 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
6328 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
6332 msgid "Select a location and filename"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Set filename"
6338 msgstr "Датотека"
6340 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
6341 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
6342 msgstr ""
6344 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
6345 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Accept invitation"
6351 msgstr "Избор"
6353 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
6354 msgid "Decline invitation"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
6358 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/knot.cpp:443
6362 msgid "Node or handle drag canceled."
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/knotholder.cpp:134
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Change handle"
6368 msgstr "Правоаголник"
6370 #: ../src/knotholder.cpp:215
6371 #, fuzzy
6372 msgid "Move handle"
6373 msgstr "Избор"
6375 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6376 #: ../src/knotholder.cpp:236
6377 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/knotholder.cpp:239
6381 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/knotholder.cpp:242
6385 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Master"
6391 msgstr "Крени"
6393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6394 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Dockbar style"
6400 msgstr "Промени големина"
6402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6403 msgid "Dockbar style to show items on it"
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Floating"
6410 msgstr "Избор"
6412 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6413 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Default title"
6419 msgstr "Номинални"
6421 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6422 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6426 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6430 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Float X"
6436 msgstr "Избор"
6438 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6439 msgid "X coordinate for a floating dock"
6440 msgstr ""
6442 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Float Y"
6445 msgstr "Избор"
6447 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6448 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6452 #, c-format
6453 msgid "Dock #%d"
6454 msgstr ""
6456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6457 #, fuzzy
6458 msgid "Orientation"
6459 msgstr "Ориентација:"
6461 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6462 msgid "Orientation of the docking item"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6466 msgid "Resizable"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6470 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6474 msgid "Item behavior"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6478 msgid ""
6479 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6480 "locked, etc.)"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6484 #, fuzzy
6485 msgid "Locked"
6486 msgstr "Ништо"
6488 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6489 msgid ""
6490 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6494 msgid "Preferred width"
6495 msgstr ""
6497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6498 msgid "Preferred width for the dock item"
6499 msgstr ""
6501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6502 #, fuzzy
6503 msgid "Preferred height"
6504 msgstr "Висина:"
6506 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6507 msgid "Preferred height for the dock item"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6511 #, c-format
6512 msgid ""
6513 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6514 "some other compound dock object."
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6521 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6525 #, c-format
6526 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6527 msgstr ""
6529 #. UnLock menuitem
6530 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6531 #, fuzzy
6532 msgid "UnLock"
6533 msgstr "Долни"
6535 #. Hide menuitem.
6536 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Hide"
6539 msgstr "Водичи"
6541 #. Lock menuitem
6542 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6543 msgid "Lock"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6547 #, c-format
6548 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6552 msgid "Iconify"
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6556 msgid "Iconify this dock"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Close"
6562 msgstr "Затвори"
6564 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Close this dock"
6567 msgstr "Зачувај документ"
6569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6570 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6571 msgid "Controlling dock item"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6575 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6579 msgid "Default title for newly created floating docks"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6583 msgid ""
6584 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6585 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6589 msgid "Switcher Style"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Switcher buttons style"
6595 msgstr "Документ"
6597 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Expand direction"
6600 msgstr "Избор"
6602 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6603 msgid ""
6604 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6605 "given direction"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6609 #, c-format
6610 msgid ""
6611 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6612 "item with that name (%p)."
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6616 #, c-format
6617 msgid ""
6618 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6619 "named controller."
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
6624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:116
6625 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6626 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1558
6627 #, fuzzy
6628 msgid "Page"
6629 msgstr "Страница"
6631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6632 #, fuzzy
6633 msgid "The index of the current page"
6634 msgstr "Документ"
6636 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
6637 msgid "Name"
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6641 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6645 msgid "Long name"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6649 msgid "Human readable name for the dock object"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6653 #, fuzzy
6654 msgid "Stock Icon"
6655 msgstr "Стил"
6657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6658 msgid "Stock icon for the dock object"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6662 msgid "Pixbuf Icon"
6663 msgstr ""
6665 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6666 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Dock master"
6672 msgstr "Долни"
6674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6675 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6676 msgstr ""
6678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6679 #, c-format
6680 msgid ""
6681 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6682 "hasn't implemented this method"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6689 "crash"
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6693 #, c-format
6694 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6698 #, c-format
6699 msgid ""
6700 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6701 msgstr ""
6703 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6704 #, fuzzy
6705 msgid "Position"
6706 msgstr "Избор"
6708 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6709 msgid "Position of the divider in pixels"
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Sticky"
6715 msgstr "во"
6717 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6718 msgid ""
6719 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6720 "the host is redocked"
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6724 #, fuzzy
6725 msgid "Host"
6726 msgstr "Надвор"
6728 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6729 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6733 msgid "Next placement"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6737 msgid ""
6738 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6739 "to us"
6740 msgstr ""
6742 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6743 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6744 msgstr ""
6746 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6747 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Floating Toplevel"
6753 msgstr "Избор"
6755 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6756 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6760 #, fuzzy
6761 msgid "X-Coordinate"
6762 msgstr "Создади"
6764 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6765 msgid "X coordinate for dock when floating"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Y-Coordinate"
6771 msgstr "Создади"
6773 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6774 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6778 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6782 #, c-format
6783 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6787 #, c-format
6788 msgid ""
6789 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6790 "parent %p"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6794 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6798 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6802 msgid "doEffect stack test"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6806 msgid "Angle bisector"
6807 msgstr ""
6809 #. TRANSLATORS: boolean operations
6810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Boolops"
6813 msgstr "Затвори"
6815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6816 msgid "Circle (by center and radius)"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6820 msgid "Circle by 3 points"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Dynamic stroke"
6826 msgstr "Боја на подвлекување"
6828 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6829 #, fuzzy
6830 msgid "Lattice Deformation"
6831 msgstr "Избор"
6833 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6834 #, fuzzy
6835 msgid "Line Segment"
6836 msgstr "Избриши"
6838 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6839 msgid "Mirror symmetry"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Parallel"
6845 msgstr "Преврти хоризонтално"
6847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6848 #, fuzzy
6849 msgid "Path length"
6850 msgstr "Избор"
6852 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6853 msgid "Perpendicular bisector"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6857 #, fuzzy
6858 msgid "Perspective path"
6859 msgstr "Правоаголник"
6861 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6862 #, fuzzy
6863 msgid "Rotate copies"
6864 msgstr "Ротирај"
6866 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Recursive skeleton"
6869 msgstr "Избриши"
6871 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Ruler"
6874 msgstr "Филтри"
6876 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Tangent to curve"
6879 msgstr "Преврти вертикално"
6881 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Text label"
6884 msgstr "Вметни"
6886 #. 0.46
6887 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Bend"
6890 msgstr "Вредност"
6892 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
6893 #, fuzzy
6894 msgid "Gears"
6895 msgstr "Затвори"
6897 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Pattern Along Path"
6900 msgstr "Вметни"
6902 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6903 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6904 msgid "Stitch Sub-Paths"
6905 msgstr ""
6907 #. 0.47
6908 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6909 msgid "VonKoch"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
6913 msgid "Knot"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Construct grid"
6919 msgstr "Сантиметри"
6921 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6922 msgid "Spiro spline"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Envelope Deformation"
6928 msgstr "Избор"
6930 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6933 msgstr "Вметни"
6935 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
6936 msgid "Hatches (rough)"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Sketch"
6942 msgstr "Избор"
6944 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6945 #, fuzzy
6946 msgid "Is visible?"
6947 msgstr "Затвори"
6949 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
6950 msgid ""
6951 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6952 "disabled on canvas"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/live_effects/effect.cpp:293
6956 #, fuzzy
6957 msgid "No effect"
6958 msgstr "Преврти хоризонтално"
6960 #: ../src/live_effects/effect.cpp:340
6961 #, c-format
6962 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
6966 #, fuzzy, c-format
6967 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6968 msgstr "Правоаголник"
6970 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
6971 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6975 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6976 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6977 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6978 msgid "Length left"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6982 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6983 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6987 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6988 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6989 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Length right"
6992 msgstr "Ориентација:"
6994 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6995 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6996 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
7000 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
7006 msgstr "Вметни"
7008 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Bend path"
7011 msgstr "Вметни"
7013 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7014 msgid "Path along which to bend the original path"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Width of the path"
7020 msgstr "Правоаголник"
7022 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7023 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7024 msgid "Width in units of length"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7028 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Original path is vertical"
7034 msgstr "Вметни"
7036 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7037 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
7041 msgid "Null"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Intersect"
7047 msgstr "Избор"
7049 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
7050 msgid "Subtract A-B"
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Identity A"
7056 msgstr "Сантиметар"
7058 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
7059 msgid "Subtract B-A"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
7063 #, fuzzy
7064 msgid "Identity B"
7065 msgstr "Сантиметар"
7067 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Exclusion"
7070 msgstr "Наставка"
7072 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
7073 #: ../src/splivarot.cpp:72
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Union"
7076 msgstr "Непознато"
7078 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7079 #, fuzzy
7080 msgid "2nd path"
7081 msgstr "Вметни"
7083 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
7084 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7088 msgid "Boolop type"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
7092 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7096 msgid "Size X"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7100 msgid "The size of the grid in X direction."
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7104 msgid "Size Y"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7108 msgid "The size of the grid in Y direction."
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7112 #, fuzzy
7113 msgid "Starting"
7114 msgstr "Стил"
7116 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
7117 msgid "Angle of the first copy"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Rotation angle"
7123 msgstr "Избор"
7125 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
7126 msgid "Angle between two successive copies"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7130 #, fuzzy
7131 msgid "Number of copies"
7132 msgstr "Зачувај документ"
7134 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
7135 msgid "Number of copies of the original path"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7139 msgid "Origin"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
7143 #, fuzzy
7144 msgid "Origin of the rotation"
7145 msgstr "Ориентација:"
7147 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
7148 #, fuzzy
7149 msgid "Adjust the starting angle"
7150 msgstr "Ориентација:"
7152 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Adjust the rotation angle"
7155 msgstr "Ориентација:"
7157 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7158 #, fuzzy
7159 msgid "Stitch path"
7160 msgstr "Ротирај"
7162 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7163 msgid "The path that will be used as stitch."
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7167 #, fuzzy
7168 msgid "Number of paths"
7169 msgstr "Зачувај документ"
7171 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7172 msgid "The number of paths that will be generated."
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7176 msgid "Start edge variance"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7180 msgid ""
7181 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7182 "& outside the guide path"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7186 msgid "Start spacing variance"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7190 msgid ""
7191 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7192 "& forth along the guide path"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7196 msgid "End edge variance"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7200 msgid ""
7201 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7202 "outside the guide path"
7203 msgstr ""
7205 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7206 msgid "End spacing variance"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7210 msgid ""
7211 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7212 "forth along the guide path"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Scale width"
7218 msgstr "Датотека"
7220 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7221 #, fuzzy
7222 msgid "Scale the width of the stitch path"
7223 msgstr "Правоаголник"
7225 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7226 msgid "Scale width relative to length"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7230 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
7234 #, fuzzy
7235 msgid "Elliptic Pen"
7236 msgstr "Елипса"
7238 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
7239 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
7243 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
7244 msgstr ""
7246 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
7247 #, fuzzy
7248 msgid "Sharp"
7249 msgstr "Облик"
7251 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
7252 #, fuzzy
7253 msgid "Round"
7254 msgstr "Ништо"
7256 #. initialise your parameters here:
7257 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Method"
7260 msgstr "Метар"
7262 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
7263 msgid "Choose pen type"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Pen width"
7269 msgstr "Ширина:"
7271 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Maximal stroke width"
7274 msgstr "Избор"
7276 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7277 msgid "Pen roundness"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
7281 msgid "Min/Max width ratio"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7285 #, fuzzy
7286 msgid "angle"
7287 msgstr "Агол"
7289 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
7290 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
7291 msgstr ""
7293 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
7294 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7295 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Start"
7298 msgstr "Стил"
7300 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
7301 msgid "Choose start capping type"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7305 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
7306 msgid "End"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
7310 msgid "Choose end capping type"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7314 msgid "Grow for"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
7318 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7322 msgid "Fade for"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
7326 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Round ends"
7332 msgstr "Ништо"
7334 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
7335 msgid "Strokes end with a round end"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7339 msgid "Capping"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
7343 #, fuzzy
7344 msgid "left capping"
7345 msgstr "Правоаголник"
7347 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Top bend path"
7350 msgstr "Вметни"
7352 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7353 msgid "Top path along which to bend the original path"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Right bend path"
7359 msgstr "Вметни"
7361 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7362 msgid "Right path along which to bend the original path"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Bottom bend path"
7368 msgstr "Вметни"
7370 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7371 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Left bend path"
7377 msgstr "Вметни"
7379 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7380 msgid "Left path along which to bend the original path"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7384 msgid "Enable left & right paths"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7388 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Enable top & bottom paths"
7394 msgstr "Избор"
7396 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7397 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Teeth"
7403 msgstr "Текст"
7405 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7406 msgid "The number of teeth"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7410 msgid "Phi"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7414 msgid ""
7415 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7416 "contact."
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Trajectory"
7422 msgstr "Боја на подвлекување"
7424 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7425 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7430 #, fuzzy
7431 msgid "Steps"
7432 msgstr "Стил"
7434 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7435 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7439 #, fuzzy
7440 msgid "Equidistant spacing"
7441 msgstr "Преврти вертикално"
7443 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7444 msgid ""
7445 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7446 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7447 "trajectory path."
7448 msgstr ""
7450 #. initialise your parameters here:
7451 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Interruption width"
7454 msgstr "Ориентација:"
7456 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7457 msgid "Size of hidden region of lower string"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7461 #, fuzzy
7462 msgid "unit of stroke width"
7463 msgstr "Избор"
7465 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7466 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7470 msgid "add stroke width to interruption size"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7474 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7478 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7482 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Switcher size"
7488 msgstr "Големина на фонт:"
7490 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7491 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7495 msgid "Crossing Signs"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7499 msgid "Crossings signs"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7503 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7504 msgstr ""
7506 #. initialise your parameters here:
7507 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Control handle 0"
7510 msgstr "Избор"
7512 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Control handle 1"
7515 msgstr "Избор"
7517 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7518 #, fuzzy
7519 msgid "Control handle 2"
7520 msgstr "Избор"
7522 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Control handle 3"
7525 msgstr "Избор"
7527 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Control handle 4"
7530 msgstr "Избор"
7532 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Control handle 5"
7535 msgstr "Избор"
7537 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7538 #, fuzzy
7539 msgid "Control handle 6"
7540 msgstr "Избор"
7542 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7543 #, fuzzy
7544 msgid "Control handle 7"
7545 msgstr "Избор"
7547 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7548 #, fuzzy
7549 msgid "Control handle 8"
7550 msgstr "Избор"
7552 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7553 #, fuzzy
7554 msgid "Control handle 9"
7555 msgstr "Избор"
7557 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Control handle 10"
7560 msgstr "Избор"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Control handle 11"
7565 msgstr "Избор"
7567 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Control handle 12"
7570 msgstr "Избор"
7572 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Control handle 13"
7575 msgstr "Избор"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Control handle 14"
7580 msgstr "Избор"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Control handle 15"
7585 msgstr "Избор"
7587 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Closed"
7590 msgstr "Затвори"
7592 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Open start"
7595 msgstr "Отвори"
7597 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Open end"
7600 msgstr "Отвори"
7602 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
7603 msgid "Open both"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7607 #, fuzzy
7608 msgid "End type"
7609 msgstr "Тип:"
7611 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7612 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7616 msgid "Discard original path?"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7620 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Reflection line"
7626 msgstr "Избор"
7628 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7629 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7633 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Adjust the offset"
7639 msgstr "Избор"
7641 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7642 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7646 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7650 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7654 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7658 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1514
7659 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7660 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7661 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Scale"
7664 msgstr "Промени големина"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Scaling factor"
7669 msgstr "Боја на подвлекување"
7671 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Display unit"
7674 msgstr "Прикажи"
7676 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7677 msgid "Print unit after path length"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7681 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Single"
7684 msgstr "Агол"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7687 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7688 msgid "Single, stretched"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7692 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Repeated"
7695 msgstr "Филтри"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7698 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7699 msgid "Repeated, stretched"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7703 #, fuzzy
7704 msgid "Pattern source"
7705 msgstr "Вметни"
7707 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7708 msgid "Path to put along the skeleton path"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7712 #, fuzzy
7713 msgid "Pattern copies"
7714 msgstr "Вметни"
7716 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7717 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Width of the pattern"
7723 msgstr "Правоаголник"
7725 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7726 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7727 msgstr ""
7729 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7730 #, fuzzy
7731 msgid "Spacing"
7732 msgstr "Преврти вертикално"
7734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7735 #, no-c-format
7736 msgid ""
7737 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7738 "limited to -90% of pattern width."
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7742 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7743 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Normal offset"
7746 msgstr "Преврти хоризонтално"
7748 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7749 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7750 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Tangential offset"
7753 msgstr "Преврти вертикално"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7758 msgstr "Правоаголник"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7761 msgid ""
7762 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7763 "height"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7767 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7768 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Pattern is vertical"
7771 msgstr "Вметни"
7773 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7774 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7778 msgid "Fuse nearby ends"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7782 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7786 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7790 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7791 msgstr ""
7793 #. initialise your parameters here:
7794 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Scale x"
7797 msgstr "Промени големина"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7800 msgid "Scale factor in x direction"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Scale y"
7806 msgstr "Промени големина"
7808 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7809 msgid "Scale factor in y direction"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Offset x"
7815 msgstr "Надвор"
7817 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7818 msgid "Offset in x direction"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Offset y"
7824 msgstr "Надвор"
7826 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7827 msgid "Offset in y direction"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7831 msgid "Uses XY plane?"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7835 msgid ""
7836 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7837 "right side"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Adjust the origin"
7843 msgstr "Ориентација:"
7845 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7846 #, fuzzy
7847 msgid "Iterations"
7848 msgstr "Избор"
7850 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
7851 msgid "recursivity"
7852 msgstr ""
7854 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7855 msgid "Frequency randomness"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7859 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7863 msgid "Growth"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7867 msgid "Growth of distance between hatches."
7868 msgstr ""
7870 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7871 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7872 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7876 msgid ""
7877 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7878 "1=default"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7882 msgid "1st side, out"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7886 msgid ""
7887 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7888 "1=default"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7892 msgid "2nd side, in"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7896 msgid ""
7897 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7898 "1=default"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7902 msgid "2nd side, out"
7903 msgstr ""
7905 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7906 msgid ""
7907 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7908 "1=default"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7912 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7916 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7921 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7922 msgid "2nd side"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7926 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7930 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7934 msgid ""
7935 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7936 "boundary."
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7940 msgid ""
7941 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7942 "the boundary."
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7946 msgid "Variance: 1st side"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7950 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7954 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7955 msgstr ""
7957 #.
7958 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7959 #, fuzzy
7960 msgid "Generate thick/thin path"
7961 msgstr "Зачувај документ"
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7964 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Bend hatches"
7970 msgstr "Вметни"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7973 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7977 msgid "Thickness: at 1st side"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7981 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7985 msgid "at 2nd side"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7989 msgid "Width at 'top' halfturns"
7990 msgstr ""
7992 #.
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7994 msgid "from 2nd to 1st side"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7999 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8003 msgid "from 1st to 2nd side"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8007 msgid "Hatches width and dir"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8011 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8012 msgstr ""
8014 #.
8015 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8016 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8017 msgid "Global bending"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8021 msgid ""
8022 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8023 "amount"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8027 msgid "Left"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8031 #, fuzzy
8032 msgid "Right"
8033 msgstr "Висина:"
8035 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Both"
8038 msgstr "Зум"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Mark distance"
8043 msgstr "Избор"
8045 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
8046 msgid "Distance between successive ruler marks"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8050 #, fuzzy
8051 msgid "Major length"
8052 msgstr "Избор"
8054 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8055 msgid "Length of major ruler marks"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Minor length"
8061 msgstr "Затвори"
8063 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8064 msgid "Length of minor ruler marks"
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8068 msgid "Major steps"
8069 msgstr ""
8071 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8072 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Shift marks by"
8078 msgstr "Стил"
8080 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8081 msgid "Shift marks by this many steps"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Mark direction"
8087 msgstr "Избор"
8089 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8090 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8094 msgid "Offset of first mark"
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Border marks"
8100 msgstr "Боја на мрежата:"
8102 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8103 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8104 msgstr ""
8106 #. initialise your parameters here:
8107 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Float parameter"
8110 msgstr "Правоаголник"
8112 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
8113 msgid "just a real number like 1.4!"
8114 msgstr ""
8116 #. initialise your parameters here:
8117 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8118 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Strokes"
8121 msgstr "Ротирај"
8123 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8124 msgid "Draw that many approximating strokes"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Max stroke length"
8130 msgstr "Избор"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8133 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8137 msgid "Stroke length variation"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8141 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8145 msgid "Max. overlap"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8149 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8153 msgid "Overlap variation"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8157 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8161 msgid "Max. end tolerance"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8165 msgid ""
8166 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8167 "to maximum length)"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Average offset"
8173 msgstr "Преврти хоризонтално"
8175 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8176 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8180 msgid "Max. tremble"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8184 msgid "Maximum tremble magnitude"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8188 msgid "Tremble frequency"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8192 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8196 #, fuzzy
8197 msgid "Construction lines"
8198 msgstr "Преврти вертикално"
8200 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8201 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8202 msgstr ""
8204 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8205 msgid ""
8206 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8207 "5*offset)"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8211 msgid "Max. length"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8215 msgid "Maximum length of construction lines"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Length variation"
8221 msgstr "Ориентација:"
8223 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8224 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8228 msgid "Placement randomness"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8232 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8236 #, fuzzy
8237 msgid "k_min"
8238 msgstr "Комбинирај"
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8241 msgid "min curvature"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8245 msgid "k_max"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8249 msgid "max curvature"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8253 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Angle"
8256 msgstr "Агол"
8258 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
8259 msgid "Additional angle between tangent and curve"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8263 msgid "Location along curve"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
8267 msgid ""
8268 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
8269 "of-segments)"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
8273 msgid "Specifies the left end of the tangent"
8274 msgstr ""
8276 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
8277 msgid "Specifies the right end of the tangent"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
8281 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
8285 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
8289 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
8290 msgstr ""
8292 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Stack step"
8295 msgstr "Стил"
8297 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
8298 #, fuzzy
8299 msgid "point param"
8300 msgstr "Спирала"
8302 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
8303 #, fuzzy
8304 msgid "path param"
8305 msgstr "Спирала"
8307 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Label"
8310 msgstr "Долни"
8312 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
8313 msgid "Text label attached to the path"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8317 msgid "Nb of generations"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8321 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Generating path"
8327 msgstr "Зачувај документ"
8329 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8330 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8334 msgid "Use uniform transforms only"
8335 msgstr ""
8337 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8338 msgid ""
8339 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8340 "(otherwise, they define a general transform)."
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8344 msgid "Draw all generations"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8348 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8349 msgstr ""
8351 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8352 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Reference segment"
8355 msgstr "Избриши"
8357 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8358 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8359 msgstr ""
8361 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8362 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8363 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8364 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8365 msgid "Max complexity"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8369 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8373 msgid "Change bool parameter"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8377 #, fuzzy
8378 msgid "Change enumeration parameter"
8379 msgstr "Правоаголник"
8381 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
8382 #, fuzzy
8383 msgid "Change scalar parameter"
8384 msgstr "Спирала"
8386 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8387 msgid "Edit on-canvas"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Copy path"
8393 msgstr "Вметни"
8395 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Paste path"
8398 msgstr "Ширина:"
8400 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Link to path"
8403 msgstr "Избор"
8405 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Paste path parameter"
8408 msgstr "Вметни"
8410 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Link path parameter to path"
8413 msgstr "Вметни"
8415 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Change point parameter"
8418 msgstr "Спирала"
8420 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Change random parameter"
8423 msgstr "Правоаголник"
8425 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Change text parameter"
8428 msgstr "Спирала"
8430 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Change unit parameter"
8433 msgstr "Спирала"
8435 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:274
8436 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8440 #, c-format
8441 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8445 #, c-format
8446 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/main.cpp:264
8450 msgid "Print the Inkscape version number"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/main.cpp:269
8454 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/main.cpp:274
8458 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/main.cpp:279
8462 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8466 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8467 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8468 #, fuzzy
8469 msgid "FILENAME"
8470 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
8472 #: ../src/main.cpp:284
8473 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:289
8477 msgid "Export document to a PNG file"
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/main.cpp:294
8481 msgid ""
8482 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8483 "EPS/PDF (default 90)"
8484 msgstr ""
8486 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8487 #, fuzzy
8488 msgid "DPI"
8489 msgstr "DPI"
8491 #: ../src/main.cpp:299
8492 msgid ""
8493 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8494 "corner)"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/main.cpp:300
8498 msgid "x0:y0:x1:y1"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/main.cpp:304
8502 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/main.cpp:309
8506 msgid "Exported area is the entire canvas"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/main.cpp:314
8510 msgid ""
8511 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8512 "user units)"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main.cpp:319
8516 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/main.cpp:320
8520 msgid "WIDTH"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:324
8524 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main.cpp:325
8528 msgid "HEIGHT"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/main.cpp:329
8532 msgid "The ID of the object to export"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8536 msgid "ID"
8537 msgstr ""
8539 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8540 #. See "man inkscape" for details.
8541 #: ../src/main.cpp:336
8542 msgid ""
8543 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/main.cpp:341
8547 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/main.cpp:346
8551 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:347
8555 msgid "COLOR"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/main.cpp:351
8559 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:352
8563 msgid "VALUE"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/main.cpp:356
8567 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/main.cpp:361
8571 msgid "Export document to a PS file"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:366
8575 msgid "Export document to an EPS file"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/main.cpp:371
8579 msgid "Export document to a PDF file"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/main.cpp:377
8583 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/main.cpp:383
8587 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/main.cpp:388
8591 msgid ""
8592 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8593 "PDF)"
8594 msgstr ""
8596 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8597 #: ../src/main.cpp:394
8598 msgid ""
8599 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8600 "query-id"
8601 msgstr ""
8603 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8604 #: ../src/main.cpp:400
8605 msgid ""
8606 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8607 "query-id"
8608 msgstr ""
8610 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8611 #: ../src/main.cpp:406
8612 msgid ""
8613 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8614 "id"
8615 msgstr ""
8617 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8618 #: ../src/main.cpp:412
8619 msgid ""
8620 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8621 "id"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/main.cpp:417
8625 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/main.cpp:422
8629 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8630 msgstr ""
8632 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8633 #: ../src/main.cpp:428
8634 msgid "Print out the extension directory and exit"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/main.cpp:433
8638 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/main.cpp:438
8642 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/main.cpp:443
8646 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/main.cpp:444
8650 msgid "VERB-ID"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/main.cpp:448
8654 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/main.cpp:449
8658 msgid "OBJECT-ID"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/main.cpp:453
8662 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1067
8666 msgid ""
8667 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8668 "\n"
8669 "Available options:"
8670 msgstr ""
8672 #. ## Add a menu for clear()
8673 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8674 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8675 #, fuzzy
8676 msgid "_File"
8677 msgstr "Датотека"
8679 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8680 #, fuzzy
8681 msgid "_New"
8682 msgstr "Ново"
8684 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8685 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8686 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8687 #, fuzzy
8688 msgid "_Edit"
8689 msgstr "Уреди"
8691 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Paste Si_ze"
8694 msgstr "Големина на фонт:"
8696 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8697 #, fuzzy
8698 msgid "Clo_ne"
8699 msgstr "Затвори"
8701 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8702 #, fuzzy
8703 msgid "_View"
8704 msgstr "Преглед"
8706 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8707 #, fuzzy
8708 msgid "_Zoom"
8709 msgstr "Зум"
8711 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8712 #, fuzzy
8713 msgid "_Display mode"
8714 msgstr "Прикажи"
8716 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Show/Hide"
8719 msgstr "Водичи"
8721 #. Not quite ready to be in the menus.
8722 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8723 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8724 #, fuzzy
8725 msgid "_Layer"
8726 msgstr "Долни"
8728 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8729 #, fuzzy
8730 msgid "_Object"
8731 msgstr "Објект"
8733 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8734 msgid "Cli_p"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8738 msgid "Mas_k"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Patter_n"
8744 msgstr "Вметни"
8746 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8747 #, fuzzy
8748 msgid "_Path"
8749 msgstr "Вметни"
8751 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8752 #, fuzzy
8753 msgid "_Text"
8754 msgstr "Текст"
8756 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Filter_s"
8759 msgstr "Големина на фонт:"
8761 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8762 #, fuzzy
8763 msgid "Exte_nsions"
8764 msgstr "Избриши"
8766 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8767 msgid "Whiteboa_rd"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8771 #, fuzzy
8772 msgid "_Help"
8773 msgstr "Водичи"
8775 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8776 msgid "Tutorials"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/node-context.cpp:223
8780 msgid ""
8781 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8782 "+Alt</b>: move along handles"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/node-context.cpp:224
8786 msgid ""
8787 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/node-context.cpp:225
8791 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Stamp"
8797 msgstr "Стил"
8799 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Move nodes vertically"
8802 msgstr "Преврти вертикално"
8804 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Move nodes horizontally"
8807 msgstr "Преврти хоризонтално"
8809 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8810 #: ../src/nodepath.cpp:3615
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Move nodes"
8813 msgstr "Премести"
8815 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8816 msgid ""
8817 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8818 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Align nodes"
8824 msgstr "Порамни"
8826 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Distribute nodes"
8829 msgstr "Дистрибуција"
8831 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Add nodes"
8834 msgstr "Ништо"
8836 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8837 #, fuzzy
8838 msgid "Add node"
8839 msgstr "Ништо"
8841 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8842 msgid "Break path"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8846 msgid "Close subpath"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8850 #, fuzzy
8851 msgid "Join nodes"
8852 msgstr "Преврти вертикално"
8854 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8855 msgid "Close subpath by segment"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8859 msgid "Join nodes by segment"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8863 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8867 #, fuzzy
8868 msgid "Delete nodes"
8869 msgstr "Избриши"
8871 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8872 msgid "Delete nodes preserving shape"
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8876 msgid ""
8877 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8878 "segments."
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8882 msgid "Cannot find path between nodes."
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Delete segment"
8888 msgstr "Избриши"
8890 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8891 msgid "Change segment type"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8895 msgid "Change node type"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/nodepath.cpp:3861
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Retract handle"
8901 msgstr "Правоаголник"
8903 #: ../src/nodepath.cpp:3916
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Move node handle"
8906 msgstr "Избор"
8908 #: ../src/nodepath.cpp:4101
8909 #, c-format
8910 msgid ""
8911 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8912 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8913 "handles"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/nodepath.cpp:4295
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Rotate nodes"
8919 msgstr "Ротирај"
8921 #: ../src/nodepath.cpp:4410
8922 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/nodepath.cpp:4436
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Scale nodes"
8928 msgstr "Промени големина"
8930 #: ../src/nodepath.cpp:4480
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Flip nodes"
8933 msgstr "Затвори"
8935 #: ../src/nodepath.cpp:4649
8936 msgid ""
8937 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8938 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8939 msgstr ""
8941 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8942 #: ../src/nodepath.cpp:4882
8943 msgid "end node"
8944 msgstr ""
8946 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8947 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8948 msgid "cusp"
8949 msgstr ""
8951 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8952 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8953 msgid "smooth"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8957 #, fuzzy
8958 msgid "auto"
8959 msgstr "Изглед"
8961 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8962 msgid "symmetric"
8963 msgstr ""
8965 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8966 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8967 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8971 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/nodepath.cpp:4905
8975 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/nodepath.cpp:4917
8979 msgid ""
8980 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8981 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8982 "rotate"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/nodepath.cpp:4918
8986 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8987 msgstr ""
8989 #: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
8990 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8991 msgstr ""
8993 #: ../src/nodepath.cpp:4948
8994 #, c-format
8995 msgid ""
8996 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8997 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8998 msgid_plural ""
8999 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9000 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9001 msgstr[0] ""
9002 msgstr[1] ""
9004 #: ../src/nodepath.cpp:4954
9005 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9006 msgstr ""
9008 #: ../src/nodepath.cpp:4962
9009 #, c-format
9010 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9011 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9012 msgstr[0] ""
9013 msgstr[1] ""
9015 #: ../src/nodepath.cpp:4969
9016 #, c-format
9017 msgid ""
9018 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9019 msgid_plural ""
9020 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9021 msgstr[0] ""
9022 msgstr[1] ""
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4975
9025 #, c-format
9026 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9027 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9028 msgstr[0] ""
9029 msgstr[1] ""
9031 #: ../src/object-edit.cpp:439
9032 msgid ""
9033 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9034 "vertical radius the same"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/object-edit.cpp:443
9038 msgid ""
9039 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9040 "horizontal radius the same"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9044 msgid ""
9045 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9046 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9050 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9051 msgid ""
9052 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9053 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9057 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9058 msgid ""
9059 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9060 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/object-edit.cpp:709
9064 msgid "Move the box in perspective"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/object-edit.cpp:927
9068 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/object-edit.cpp:930
9072 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9073 msgstr ""
9075 #: ../src/object-edit.cpp:933
9076 msgid ""
9077 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9078 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9079 "segment"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/object-edit.cpp:937
9083 msgid ""
9084 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9085 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9086 "segment"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9090 msgid ""
9091 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9092 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9093 msgstr ""
9095 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9096 msgid ""
9097 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9098 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9099 "randomize"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9103 msgid ""
9104 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9105 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9109 msgid ""
9110 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9111 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9115 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9119 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9123 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9127 msgid "Combining paths..."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9131 #, fuzzy
9132 msgid "Combine"
9133 msgstr "Комбинирај"
9135 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9136 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9140 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Breaking apart paths..."
9146 msgstr "Зачувај документ"
9148 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9149 msgid "Break apart"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9153 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9157 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Converting objects to paths..."
9163 msgstr "Избор"
9165 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Object to path"
9168 msgstr "Текст"
9170 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9171 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/path-chemistry.cpp:552
9175 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/path-chemistry.cpp:561
9179 #, fuzzy
9180 msgid "Reversing paths..."
9181 msgstr "Филтри"
9183 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Reverse path"
9186 msgstr "Филтри"
9188 #: ../src/path-chemistry.cpp:590
9189 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Continuing selected path"
9195 msgstr "Избор"
9197 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Creating new path"
9200 msgstr "Зачувај документ"
9202 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
9203 msgid "Appending to selected path"
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/pencil-context.cpp:374
9207 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/pencil-context.cpp:380
9211 #, fuzzy
9212 msgid "Drawing a freehand path"
9213 msgstr "Зачувај документ"
9215 #: ../src/pencil-context.cpp:385
9216 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9217 msgstr ""
9219 #. Write curves to object
9220 #: ../src/pencil-context.cpp:458
9221 msgid "Finishing freehand"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Drawing cancelled"
9227 msgstr "Избор"
9229 #: ../src/pencil-context.cpp:565
9230 msgid ""
9231 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9232 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/pencil-context.cpp:593
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Finishing freehand sketch"
9238 msgstr "Зачувај документ"
9240 #: ../src/pen-context.cpp:667
9241 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/pen-context.cpp:677
9245 msgid ""
9246 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9250 #, c-format
9251 msgid ""
9252 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9253 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9254 msgstr ""
9256 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9257 #, c-format
9258 msgid ""
9259 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9260 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9264 #, c-format
9265 msgid ""
9266 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9267 "angle"
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9271 #, c-format
9272 msgid ""
9273 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9274 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9278 #, c-format
9279 msgid ""
9280 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9281 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Drawing finished"
9287 msgstr "Цртеж"
9289 #: ../src/persp3d.cpp:335
9290 msgid "Toggle vanishing point"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/persp3d.cpp:346
9294 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/preferences.cpp:101
9298 msgid ""
9299 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9300 msgstr ""
9302 #. the creation failed
9303 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9304 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9305 #: ../src/preferences.cpp:116
9306 #, c-format
9307 msgid "Cannot create profile directory %s."
9308 msgstr ""
9310 #. The profile dir is not actually a directory
9311 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9312 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9313 #: ../src/preferences.cpp:134
9314 #, c-format
9315 msgid "%s is not a valid directory."
9316 msgstr ""
9318 #. The write failed.
9319 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9320 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9321 #: ../src/preferences.cpp:145
9322 #, c-format
9323 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9324 msgstr ""
9326 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9327 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9328 #: ../src/preferences.cpp:163
9329 #, c-format
9330 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9331 msgstr ""
9333 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9334 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9335 #: ../src/preferences.cpp:175
9336 #, c-format
9337 msgid "The preferences file %s could not be read."
9338 msgstr ""
9340 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9341 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9342 #: ../src/preferences.cpp:188
9343 #, c-format
9344 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9345 msgstr ""
9347 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9348 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9349 #: ../src/preferences.cpp:199
9350 #, fuzzy, c-format
9351 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9352 msgstr "Правоаголник"
9354 #: ../src/rdf.cpp:172
9355 #, fuzzy
9356 msgid "CC Attribution"
9357 msgstr "Атрибут"
9359 #: ../src/rdf.cpp:177
9360 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/rdf.cpp:182
9364 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/rdf.cpp:187
9368 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/rdf.cpp:192
9372 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9373 msgstr ""
9375 #: ../src/rdf.cpp:197
9376 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/rdf.cpp:202
9380 msgid "Public Domain"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/rdf.cpp:207
9384 msgid "FreeArt"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/rdf.cpp:212
9388 msgid "Open Font License"
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/rdf.cpp:229
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Title"
9394 msgstr "Наслов:"
9396 #: ../src/rdf.cpp:230
9397 msgid "Name by which this document is formally known."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/rdf.cpp:232
9401 #, fuzzy
9402 msgid "Date"
9403 msgstr "Вметни"
9405 #: ../src/rdf.cpp:233
9406 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9407 msgstr ""
9409 #: ../src/rdf.cpp:235
9410 msgid "Format"
9411 msgstr ""
9413 #: ../src/rdf.cpp:236
9414 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9415 msgstr ""
9417 #: ../src/rdf.cpp:239
9418 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/rdf.cpp:242
9422 #, fuzzy
9423 msgid "Creator"
9424 msgstr "Создади"
9426 #: ../src/rdf.cpp:243
9427 msgid ""
9428 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/rdf.cpp:245
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Rights"
9434 msgstr "Висина:"
9436 #: ../src/rdf.cpp:246
9437 msgid ""
9438 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/rdf.cpp:248
9442 msgid "Publisher"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/rdf.cpp:249
9446 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rdf.cpp:252
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Identifier"
9452 msgstr "Сантиметар"
9454 #: ../src/rdf.cpp:253
9455 msgid "Unique URI to reference this document."
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9459 msgid "Source"
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/rdf.cpp:256
9463 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/rdf.cpp:258
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Relation"
9469 msgstr "Избор"
9471 #: ../src/rdf.cpp:259
9472 msgid "Unique URI to a related document."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/rdf.cpp:261
9476 msgid "Language"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/rdf.cpp:262
9480 msgid ""
9481 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9482 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/rdf.cpp:264
9486 msgid "Keywords"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/rdf.cpp:265
9490 msgid ""
9491 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9492 "classifications."
9493 msgstr ""
9495 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9496 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9497 #: ../src/rdf.cpp:269
9498 msgid "Coverage"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/rdf.cpp:270
9502 msgid "Extent or scope of this document."
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Description"
9508 msgstr "Избор"
9510 #: ../src/rdf.cpp:274
9511 msgid "A short account of the content of this document."
9512 msgstr ""
9514 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9515 #: ../src/rdf.cpp:278
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Contributors"
9518 msgstr "Сантиметри"
9520 #: ../src/rdf.cpp:279
9521 msgid ""
9522 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9523 "this document."
9524 msgstr ""
9526 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9527 #: ../src/rdf.cpp:283
9528 msgid "URI"
9529 msgstr ""
9531 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9532 #: ../src/rdf.cpp:285
9533 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9534 msgstr ""
9536 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9537 #: ../src/rdf.cpp:289
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Fragment"
9540 msgstr "Аргумент:"
9542 #: ../src/rdf.cpp:290
9543 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/rect-context.cpp:344
9547 msgid ""
9548 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9549 "circular"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/rect-context.cpp:486
9553 #, c-format
9554 msgid ""
9555 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9556 "b> to draw around the starting point"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/rect-context.cpp:489
9560 #, c-format
9561 msgid ""
9562 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9563 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/rect-context.cpp:491
9567 #, c-format
9568 msgid ""
9569 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9570 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9571 msgstr ""
9573 #: ../src/rect-context.cpp:495
9574 #, c-format
9575 msgid ""
9576 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9577 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/rect-context.cpp:516
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Create rectangle"
9583 msgstr "Правоаголник"
9585 #: ../src/select-context.cpp:233
9586 #, fuzzy
9587 msgid "Move canceled."
9588 msgstr "Избор"
9590 #: ../src/select-context.cpp:241
9591 #, fuzzy
9592 msgid "Selection canceled."
9593 msgstr "Избор"
9595 #: ../src/select-context.cpp:559
9596 msgid ""
9597 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9598 "rubberband selection"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/select-context.cpp:561
9602 msgid ""
9603 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9604 "touch selection"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/select-context.cpp:725
9608 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/select-context.cpp:726
9612 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/select-context.cpp:727
9616 msgid ""
9617 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9618 msgstr ""
9620 #: ../src/select-context.cpp:902
9621 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Delete text"
9627 msgstr "Избриши"
9629 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9630 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
9634 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Delete"
9638 msgstr "Избриши"
9640 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9641 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Delete all"
9647 msgstr "Избриши"
9649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9650 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:51
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Group"
9656 msgstr "Група"
9658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9659 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9663 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:497
9667 #, fuzzy
9668 msgid "Ungroup"
9669 msgstr "Одгрупирај"
9671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9672 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:754
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788 ../src/selection-chemistry.cpp:852
9677 msgid ""
9678 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9679 msgstr ""
9681 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
9683 #, fuzzy
9684 msgid "undo_action|Raise"
9685 msgstr "Избор"
9687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:746
9688 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:769
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Raise to top"
9694 msgstr "Избор"
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:782
9697 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Lower"
9703 msgstr "Долни"
9705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:844
9706 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9707 msgstr ""
9709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:879
9710 msgid "Lower to bottom"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
9714 msgid "Nothing to undo."
9715 msgstr ""
9717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:893
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Nothing to redo."
9720 msgstr "Донеси Напред"
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:953
9723 #, fuzzy
9724 msgid "Paste"
9725 msgstr "Вметни"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Paste style"
9730 msgstr "Вметни"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:969
9733 msgid "Paste live path effect"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
9737 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1001
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Remove live path effect"
9743 msgstr "Датотека"
9745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
9746 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1022
9750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Remove filter"
9753 msgstr "Датотека"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Paste size"
9758 msgstr "Големина на фонт:"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1039
9761 msgid "Paste size separately"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1048
9765 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Raise to next layer"
9771 msgstr "Документ"
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1081
9774 #, fuzzy
9775 msgid "No more layers above."
9776 msgstr "Документ"
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
9779 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Lower to previous layer"
9785 msgstr "Избор"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
9788 #, fuzzy
9789 msgid "No more layers below."
9790 msgstr "Документ"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Remove transform"
9795 msgstr "Ориентација:"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9800 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1416
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9805 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1437 ../src/seltrans.cpp:488
9808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Rotate"
9811 msgstr "Ротирај"
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1484
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Rotate by pixels"
9816 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1539
9819 msgid "Scale by whole factor"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Move vertically"
9825 msgstr "Преврти вертикално"
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Move horizontally"
9830 msgstr "Преврти хоризонтално"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1560 ../src/selection-chemistry.cpp:1586
9833 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9834 #, fuzzy
9835 msgid "Move"
9836 msgstr "Премести"
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Move vertically by pixels"
9841 msgstr "Преврти вертикално"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Move horizontally by pixels"
9846 msgstr "Преврти хоризонтално"
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1711
9849 #, fuzzy
9850 msgid "The selection has no applied path effect."
9851 msgstr "Зачувај документ"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
9854 #, fuzzy
9855 msgid "The selection has no applied clip path."
9856 msgstr "Зачувај документ"
9858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9859 #, fuzzy
9860 msgid "The selection has no applied mask."
9861 msgstr "Зачувај документ"
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
9864 msgid "action|Clone"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1933
9868 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
9872 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9876 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Relink clone"
9882 msgstr "Избор"
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
9885 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9886 msgstr ""
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2030
9889 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2034
9893 msgid "Unlink clone"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2047
9897 msgid ""
9898 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9899 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9900 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
9904 msgid ""
9905 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9906 "flowed text?)"
9907 msgstr ""
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2076
9910 msgid ""
9911 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9912 "defs&gt;)"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2122
9916 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
9920 #, fuzzy
9921 msgid "Objects to marker"
9922 msgstr "Правоаголник"
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
9925 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2230
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Objects to guides"
9931 msgstr "Правоаголник"
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2246
9934 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Objects to pattern"
9940 msgstr "Правоаголник"
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
9943 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9947 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2406
9951 #, fuzzy
9952 msgid "Pattern to objects"
9953 msgstr "Вметни"
9955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
9956 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9957 msgstr ""
9959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2495
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Rendering bitmap..."
9962 msgstr "Филтри"
9964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Create bitmap"
9967 msgstr "Спирала"
9969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2706
9970 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2709
9974 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9975 msgstr ""
9977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2816
9978 msgid "Set clipping path"
9979 msgstr ""
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Set mask"
9984 msgstr "Стил"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
9987 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2904
9991 msgid "Release clipping path"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9995 #, fuzzy
9996 msgid "Release mask"
9997 msgstr "Филтри"
9999 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2922
10000 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10001 msgstr ""
10003 #. Fit Page
10004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2942 ../src/verbs.cpp:2723
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Fit Page to Selection"
10007 msgstr "Избор"
10009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2967 ../src/verbs.cpp:2725
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Fit Page to Drawing"
10012 msgstr "Избор"
10014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2983 ../src/verbs.cpp:2727
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10017 msgstr "Избор"
10019 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
10020 #: ../src/selection-describer.cpp:43
10021 #, fuzzy
10022 msgid "web|Link"
10023 msgstr "во"
10025 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Circle"
10028 msgstr "Датотека"
10030 #. ellipse
10031 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
10034 #, fuzzy
10035 msgid "Ellipse"
10036 msgstr "Елипса"
10038 #: ../src/selection-describer.cpp:49
10039 msgid "Flowed text"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/selection-describer.cpp:55
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Line"
10045 msgstr "Затвори"
10047 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10048 #, fuzzy
10049 msgid "Path"
10050 msgstr "Вметни"
10052 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
10053 msgid "Polygon"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/selection-describer.cpp:61
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Polyline"
10059 msgstr "Елипса"
10061 #. Rectangle
10062 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Rectangle"
10066 msgstr "Правоаголник"
10068 #. 3D box
10069 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10071 msgid "3D Box"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/selection-describer.cpp:71
10075 msgid "object|Clone"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/selection-describer.cpp:75
10079 msgid "Offset path"
10080 msgstr ""
10082 #. spiral
10083 #: ../src/selection-describer.cpp:77
10084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Spiral"
10087 msgstr "Спирала"
10089 #. star
10090 #: ../src/selection-describer.cpp:79
10091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
10093 msgid "Star"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/selection-describer.cpp:125
10097 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10098 msgstr ""
10100 #. no items
10101 #: ../src/selection-describer.cpp:127
10102 msgid ""
10103 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/selection-describer.cpp:136
10107 msgid "root"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/selection-describer.cpp:148
10111 #, fuzzy, c-format
10112 msgid "layer <b>%s</b>"
10113 msgstr "Елипса"
10115 #: ../src/selection-describer.cpp:150
10116 #, c-format
10117 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/selection-describer.cpp:159
10121 #, c-format
10122 msgid "<i>%s</i>"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/selection-describer.cpp:168
10126 #, c-format
10127 msgid " in %s"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/selection-describer.cpp:170
10131 #, fuzzy, c-format
10132 msgid " in group %s (%s)"
10133 msgstr "Уреди"
10135 #: ../src/selection-describer.cpp:172
10136 #, c-format
10137 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10138 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10139 msgstr[0] ""
10140 msgstr[1] ""
10142 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10143 #, c-format
10144 msgid " in <b>%i</b> layers"
10145 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10146 msgstr[0] ""
10147 msgstr[1] ""
10149 #: ../src/selection-describer.cpp:185
10150 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10151 msgstr ""
10153 #: ../src/selection-describer.cpp:189
10154 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10155 msgstr ""
10157 #: ../src/selection-describer.cpp:193
10158 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10159 msgstr ""
10161 #. this is only used with 2 or more objects
10162 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
10163 #, c-format
10164 msgid "<b>%i</b> object selected"
10165 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10166 msgstr[0] ""
10167 msgstr[1] ""
10169 #. this is only used with 2 or more objects
10170 #: ../src/selection-describer.cpp:213
10171 #, c-format
10172 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10173 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10174 msgstr[0] ""
10175 msgstr[1] ""
10177 #. this is only used with 2 or more objects
10178 #: ../src/selection-describer.cpp:218
10179 #, c-format
10180 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10181 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10182 msgstr[0] ""
10183 msgstr[1] ""
10185 #. this is only used with 2 or more objects
10186 #: ../src/selection-describer.cpp:223
10187 #, c-format
10188 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10189 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10190 msgstr[0] ""
10191 msgstr[1] ""
10193 #. this is only used with 2 or more objects
10194 #: ../src/selection-describer.cpp:228
10195 #, c-format
10196 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10197 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10198 msgstr[0] ""
10199 msgstr[1] ""
10201 #: ../src/selection-describer.cpp:233
10202 #, c-format
10203 msgid "%s%s. %s."
10204 msgstr ""
10206 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10207 msgid "Skew"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/seltrans.cpp:503
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Set center"
10213 msgstr "Датотека"
10215 #: ../src/seltrans.cpp:600
10216 msgid ""
10217 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10218 "Shift also uses this center"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/seltrans.cpp:627
10222 msgid ""
10223 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10224 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/seltrans.cpp:628
10228 msgid ""
10229 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10230 "b> to scale around rotation center"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/seltrans.cpp:632
10234 msgid ""
10235 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10236 "skew around the opposite side"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/seltrans.cpp:633
10240 msgid ""
10241 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10242 "to rotate around the opposite corner"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/seltrans.cpp:767
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Reset center"
10248 msgstr "Документ"
10250 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10251 #, c-format
10252 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10253 msgstr ""
10255 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10256 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10257 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10258 #, c-format
10259 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10260 msgstr ""
10262 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10263 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10264 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10265 #, c-format
10266 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10270 #, c-format
10271 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10278 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10279 msgstr ""
10281 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10282 msgid "Drag curve"
10283 msgstr ""
10285 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10286 #, c-format
10287 msgid "<b>Link</b> to %s"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10291 msgid "<b>Link</b> without URI"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
10295 #, fuzzy
10296 msgid "<b>Ellipse</b>"
10297 msgstr "Елипса"
10299 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10300 #, fuzzy
10301 msgid "<b>Circle</b>"
10302 msgstr "Датотека"
10304 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10305 #, fuzzy
10306 msgid "<b>Segment</b>"
10307 msgstr "Елипса"
10309 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
10310 msgid "<b>Arc</b>"
10311 msgstr ""
10313 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10314 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10315 #, c-format
10316 msgid "Flow region"
10317 msgstr ""
10319 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10320 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10321 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10322 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10323 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10324 #, c-format
10325 msgid "Flow excluded region"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10329 #, c-format
10330 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10331 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10332 msgstr[0] ""
10333 msgstr[1] ""
10335 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10338 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10339 msgstr[0] ""
10340 msgstr[1] ""
10342 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10343 msgid "Guides around page"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/sp-guide.cpp:420
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid "vertical, at %s"
10349 msgstr "Преврти вертикално"
10351 #: ../src/sp-guide.cpp:423
10352 #, fuzzy, c-format
10353 msgid "horizontal, at %s"
10354 msgstr "Преврти хоризонтално"
10356 #: ../src/sp-guide.cpp:428
10357 #, c-format
10358 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10362 msgid "embedded"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10366 #, c-format
10367 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10371 #, c-format
10372 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/spiral-context.cpp:303
10376 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/spiral-context.cpp:305
10380 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/spiral-context.cpp:432
10384 #, c-format
10385 msgid ""
10386 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10387 msgstr ""
10389 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Create spiral"
10392 msgstr "Спирала"
10394 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Object"
10397 msgstr "Објект"
10399 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10400 #, c-format
10401 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10405 #, c-format
10406 msgid "%s; <i>masked</i>"
10407 msgstr ""
10409 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10410 #, c-format
10411 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10415 #, c-format
10416 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
10420 #, c-format
10421 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10422 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10423 msgstr[0] ""
10424 msgstr[1] ""
10426 #: ../src/sp-line.cpp:190
10427 #, fuzzy
10428 msgid "<b>Line</b>"
10429 msgstr "Елипса"
10431 #: ../src/splivarot.cpp:78
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Intersection"
10434 msgstr "Избор"
10436 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10437 #, fuzzy
10438 msgid "Difference"
10439 msgstr "Процент"
10441 #: ../src/splivarot.cpp:101
10442 msgid "Division"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/splivarot.cpp:106
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Cut path"
10448 msgstr "Вметни"
10450 #: ../src/splivarot.cpp:121
10451 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/splivarot.cpp:125
10455 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10456 msgstr ""
10458 #: ../src/splivarot.cpp:131
10459 msgid ""
10460 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10464 msgid ""
10465 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10466 "difference, XOR, division, or path cut."
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/splivarot.cpp:192
10470 msgid ""
10471 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/splivarot.cpp:633
10475 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/splivarot.cpp:954
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Convert stroke to path"
10481 msgstr "Избор"
10483 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10484 #: ../src/splivarot.cpp:957
10485 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10489 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Create linked offset"
10495 msgstr "Создади"
10497 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Create dynamic offset"
10500 msgstr "Зачувај документ"
10502 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10503 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Outset path"
10509 msgstr "Вметни"
10511 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Inset path"
10514 msgstr "Избор"
10516 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10517 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10521 msgid "Simplifying paths (separately):"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10525 msgid "Simplifying paths:"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10529 #, c-format
10530 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10531 msgstr ""
10533 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10534 #, c-format
10535 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10539 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10543 msgid "Simplify"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10547 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10551 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10552 msgstr ""
10554 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10555 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10556 #, c-format
10557 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10561 #, fuzzy
10562 msgid "outset"
10563 msgstr "Надвор"
10565 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10566 #, fuzzy
10567 msgid "inset"
10568 msgstr "Точка"
10570 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10571 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10572 #, c-format
10573 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/sp-path.cpp:156
10577 #, c-format
10578 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10579 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10580 msgstr[0] ""
10581 msgstr[1] ""
10582 msgstr[2] ""
10584 #: ../src/sp-path.cpp:159
10585 #, c-format
10586 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10587 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10588 msgstr[0] ""
10589 msgstr[1] ""
10591 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10592 #, fuzzy
10593 msgid "<b>Polygon</b>"
10594 msgstr "Датотека"
10596 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10597 #, fuzzy
10598 msgid "<b>Polyline</b>"
10599 msgstr "Елипса"
10601 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10602 #, fuzzy
10603 msgid "<b>Rectangle</b>"
10604 msgstr "Правоаголник"
10606 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10607 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10608 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10609 #, c-format
10610 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/sp-star.cpp:307
10614 #, c-format
10615 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10616 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10617 msgstr[0] ""
10618 msgstr[1] ""
10620 #: ../src/sp-star.cpp:311
10621 #, c-format
10622 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10623 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10624 msgstr[0] ""
10625 msgstr[1] ""
10627 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10628 #, c-format
10629 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10630 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10631 msgstr[0] ""
10632 msgstr[1] ""
10634 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10635 #: ../src/sp-text.cpp:419
10636 msgid "&lt;no name found&gt;"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/sp-text.cpp:425
10640 #, c-format
10641 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/sp-text.cpp:426
10645 #, c-format
10646 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10647 msgstr ""
10649 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10650 #, fuzzy, c-format
10651 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10652 msgstr "Датотека"
10654 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10655 msgid " from "
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10659 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10663 #, fuzzy
10664 msgid "<b>Text span</b>"
10665 msgstr "Правоаголник"
10667 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10668 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10669 #: ../src/sp-use.cpp:327
10670 #, fuzzy
10671 msgid "..."
10672 msgstr "Отвори..."
10674 #: ../src/sp-use.cpp:335
10675 #, fuzzy, c-format
10676 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10677 msgstr "Датотека"
10679 #: ../src/sp-use.cpp:339
10680 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/star-context.cpp:315
10684 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/star-context.cpp:442
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/star-context.cpp:443
10694 #, c-format
10695 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/star-context.cpp:466
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Create star"
10701 msgstr "Спирала"
10703 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10704 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10708 msgid ""
10709 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10710 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10711 msgstr ""
10713 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10714 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10715 msgid ""
10716 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10717 "path first."
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10721 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10725 msgid "Put text on path"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10729 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10733 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10737 msgid "Remove text from path"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10741 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10745 msgid "Remove manual kerns"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10749 msgid ""
10750 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10751 "into frame."
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10755 msgid "Flow text into shape"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10759 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10763 msgid "Unflow flowed text"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10767 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10771 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Convert flowed text to text"
10777 msgstr "Избор"
10779 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10780 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/text-context.cpp:444
10784 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10785 msgstr ""
10787 #: ../src/text-context.cpp:446
10788 msgid ""
10789 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/text-context.cpp:501
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Create text"
10795 msgstr "Избриши"
10797 #: ../src/text-context.cpp:525
10798 msgid "Non-printable character"
10799 msgstr ""
10801 #: ../src/text-context.cpp:540
10802 msgid "Insert Unicode character"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/text-context.cpp:575
10806 #, c-format
10807 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
10811 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/text-context.cpp:652
10815 #, c-format
10816 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/text-context.cpp:684
10820 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/text-context.cpp:697
10824 msgid "Flowed text is created."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/text-context.cpp:699
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Create flowed text"
10830 msgstr "Зачувај документ"
10832 #: ../src/text-context.cpp:701
10833 msgid ""
10834 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10835 "created."
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/text-context.cpp:837
10839 msgid "No-break space"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/text-context.cpp:839
10843 msgid "Insert no-break space"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/text-context.cpp:876
10847 msgid "Make bold"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/text-context.cpp:894
10851 msgid "Make italic"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/text-context.cpp:933
10855 #, fuzzy
10856 msgid "New line"
10857 msgstr "Затвори"
10859 #: ../src/text-context.cpp:967
10860 msgid "Backspace"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/text-context.cpp:1015
10864 msgid "Kern to the left"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/text-context.cpp:1040
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Kern to the right"
10870 msgstr "Ориентација:"
10872 #: ../src/text-context.cpp:1065
10873 msgid "Kern up"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/text-context.cpp:1091
10877 msgid "Kern down"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/text-context.cpp:1168
10881 #, fuzzy
10882 msgid "Rotate counterclockwise"
10883 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10885 #: ../src/text-context.cpp:1189
10886 #, fuzzy
10887 msgid "Rotate clockwise"
10888 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10890 #: ../src/text-context.cpp:1206
10891 #, fuzzy
10892 msgid "Contract line spacing"
10893 msgstr "Преврти хоризонтално"
10895 #: ../src/text-context.cpp:1214
10896 msgid "Contract letter spacing"
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/text-context.cpp:1233
10900 msgid "Expand line spacing"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/text-context.cpp:1241
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Expand letter spacing"
10906 msgstr "Преврти вертикално"
10908 #: ../src/text-context.cpp:1368
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Paste text"
10911 msgstr "Вметни"
10913 #: ../src/text-context.cpp:1602
10914 #, c-format
10915 msgid ""
10916 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10917 "paragraph."
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/text-context.cpp:1604
10921 #, c-format
10922 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10923 msgstr ""
10925 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10926 msgid ""
10927 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10928 "then type."
10929 msgstr ""
10931 #: ../src/text-context.cpp:1722
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Type text"
10934 msgstr "Тип:"
10936 #: ../src/text-editing.cpp:40
10937 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10941 msgid ""
10942 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10943 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10944 "object to select."
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10948 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10952 msgid ""
10953 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10954 "resize. <b>Click</b> to select."
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10958 msgid ""
10959 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10960 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10964 msgid ""
10965 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10966 "segment. <b>Click</b> to select."
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10970 msgid ""
10971 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10972 "<b>Click</b> to select."
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10976 msgid ""
10977 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10978 "shape. <b>Click</b> to select."
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10982 msgid ""
10983 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10984 "append to selected path."
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10988 msgid ""
10989 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10990 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10991 "line modes only)."
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10995 msgid ""
10996 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10997 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11001 msgid ""
11002 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11003 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11004 msgstr ""
11006 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11007 msgid ""
11008 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11009 "zoom out."
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11013 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11017 msgid ""
11018 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11019 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11020 "object's fill and stroke to the current setting."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11024 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11028 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11032 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11033 #, c-format
11034 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11038 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11039 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11043 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11047 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Trace: No active desktop"
11053 msgstr "Зачувај документ"
11055 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11056 msgid "Invalid SIOX result"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Trace: No active document"
11062 msgstr "Зачувај документ"
11064 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11065 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11069 msgid "Trace: Starting trace..."
11070 msgstr ""
11072 #. ## inform the document, so we can undo
11073 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Trace bitmap"
11076 msgstr "Спирала"
11078 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11079 #, c-format
11080 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11084 #, fuzzy, c-format
11085 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11086 msgstr "Избор"
11088 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11089 #, c-format
11090 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/tweak-context.cpp:215
11094 #, c-format
11095 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11099 #, c-format
11100 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/tweak-context.cpp:221
11104 #, c-format
11105 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/tweak-context.cpp:224
11109 #, c-format
11110 msgid ""
11111 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11112 "<b>counterclockwise</b>."
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/tweak-context.cpp:227
11116 #, c-format
11117 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11121 #, c-format
11122 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11126 #, c-format
11127 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/tweak-context.cpp:242
11131 #, c-format
11132 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/tweak-context.cpp:250
11136 #, c-format
11137 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11141 #, c-format
11142 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tweak-context.cpp:257
11146 #, c-format
11147 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/tweak-context.cpp:261
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
11157 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Move tweak"
11163 msgstr "Премести"
11165 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
11166 msgid "Move in/out tweak"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Move jitter tweak"
11172 msgstr "Вметни"
11174 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
11175 #, fuzzy
11176 msgid "Scale tweak"
11177 msgstr "Промени големина"
11179 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Rotate tweak"
11182 msgstr "Ротирај"
11184 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
11185 #, fuzzy
11186 msgid "Duplicate/delete tweak"
11187 msgstr "Избор"
11189 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
11190 msgid "Push path tweak"
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
11194 msgid "Shrink/grow path tweak"
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
11198 msgid "Attract/repel path tweak"
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Roughen path tweak"
11204 msgstr "Вметни"
11206 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
11207 msgid "Color paint tweak"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
11211 msgid "Color jitter tweak"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
11215 #, fuzzy
11216 msgid "Blur tweak"
11217 msgstr "Боја на подвлекување"
11219 #. check whether something is selected
11220 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11221 msgid "Nothing was copied."
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11225 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11226 #, fuzzy
11227 msgid "Nothing on the clipboard."
11228 msgstr "Донеси Напред"
11230 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11231 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11235 #, fuzzy
11236 msgid "No style on the clipboard."
11237 msgstr "Донеси Напред"
11239 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11240 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11244 #, fuzzy
11245 msgid "No size on the clipboard."
11246 msgstr "Донеси Напред"
11248 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11249 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11250 msgstr ""
11252 #. no_effect:
11253 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11254 #, fuzzy
11255 msgid "No effect on the clipboard."
11256 msgstr "Донеси Напред"
11258 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11259 msgid "Clipboard does not contain a path."
11260 msgstr ""
11262 #. Item dialog
11263 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11264 #, fuzzy
11265 msgid "Object _Properties"
11266 msgstr "Правоаголник"
11268 #. Select item
11269 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11270 #, fuzzy
11271 msgid "_Select This"
11272 msgstr "Избор"
11274 #. Create link
11275 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11276 #, fuzzy
11277 msgid "_Create Link"
11278 msgstr "Создади"
11280 #. Set mask
11281 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Set Mask"
11284 msgstr "Стил"
11286 #. Release mask
11287 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Release Mask"
11290 msgstr "Филтри"
11292 #. Set Clip
11293 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Set Clip"
11296 msgstr "Безимено"
11298 #. Release Clip
11299 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11300 #, fuzzy
11301 msgid "Release Clip"
11302 msgstr "Филтри"
11304 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11305 #, fuzzy
11306 msgid "Create link"
11307 msgstr "Создади"
11309 #. "Ungroup"
11310 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11311 #, fuzzy
11312 msgid "_Ungroup"
11313 msgstr "Одгрупирај"
11315 #. Link dialog
11316 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11317 msgid "Link _Properties"
11318 msgstr ""
11320 #. Select item
11321 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11322 msgid "_Follow Link"
11323 msgstr ""
11325 #. Reset transformations
11326 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11327 msgid "_Remove Link"
11328 msgstr ""
11330 #. Link dialog
11331 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11332 msgid "Image _Properties"
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Edit Externally..."
11338 msgstr "Уреди"
11340 #. Item dialog
11341 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11342 msgid "_Fill and Stroke"
11343 msgstr ""
11345 #. *
11346 #. * Constructor
11348 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11349 msgid "About Inkscape"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11353 msgid "_Splash"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11357 msgid "_Authors"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11361 #, fuzzy
11362 msgid "_Translators"
11363 msgstr "Ориентација:"
11365 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11366 #, fuzzy
11367 msgid "_License"
11368 msgstr "Линк"
11370 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11371 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11372 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11374 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11375 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11376 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11377 #. string here should be changed.)
11378 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11379 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11380 #. should be in UTF-*8..
11381 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11382 msgid "about.svg"
11383 msgstr ""
11385 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11386 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11387 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
11388 #, fuzzy
11389 msgid "translator-credits"
11390 msgstr "Ориентација:"
11392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11393 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
11394 #, fuzzy
11395 msgid "Align"
11396 msgstr "Порамни"
11398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
11400 #, fuzzy
11401 msgid "Distribute"
11402 msgstr "Дистрибуција"
11404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11405 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11406 msgstr ""
11408 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
11409 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
11410 msgid "gap|H:"
11411 msgstr ""
11413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
11414 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11415 msgstr ""
11417 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11418 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11419 msgid "V:"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
11423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7036
11425 msgid "Remove overlaps"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
11429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6901
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Arrange connector network"
11432 msgstr "Избор"
11434 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
11435 msgid "Unclump"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Randomize positions"
11441 msgstr "Големина и позиција"
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
11444 #, fuzzy
11445 msgid "Distribute text baselines"
11446 msgstr "Дистрибуција"
11448 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
11449 #, fuzzy
11450 msgid "Align text baselines"
11451 msgstr "Порамни"
11453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11454 #, fuzzy
11455 msgid "Connector network layout"
11456 msgstr "Затвори"
11458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11460 #, fuzzy
11461 msgid "Nodes"
11462 msgstr "Ништо"
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Relative to: "
11467 msgstr "Избор"
11469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Treat selection as group: "
11472 msgstr "Зачувај документ"
11474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
11475 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Align left edges"
11481 msgstr "Порамни"
11483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Center objects horizontally"
11486 msgstr "Преврти хоризонтално"
11488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Align right sides"
11491 msgstr "Порамни"
11493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
11494 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
11498 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
11502 #, fuzzy
11503 msgid "Align top edges"
11504 msgstr "Порамни"
11506 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
11507 msgid "Center on horizontal axis"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
11511 #, fuzzy
11512 msgid "Align bottom edges"
11513 msgstr "Порамни"
11515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
11516 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11522 msgstr "Преврти хоризонтално"
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
11525 #, fuzzy
11526 msgid "Align baselines of texts"
11527 msgstr "Преврти вертикално"
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
11530 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11536 msgstr "Преврти вертикално"
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11541 msgstr "Преврти хоризонтално"
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11546 msgstr "Преврти вертикално"
11548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
11549 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
11553 #, fuzzy
11554 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11555 msgstr "Преврти вертикално"
11557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
11558 #, fuzzy
11559 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11560 msgstr "Преврти вертикално"
11562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11563 #, fuzzy
11564 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11565 msgstr "Преврти вертикално"
11567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11568 #, fuzzy
11569 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11570 msgstr "Преврти хоризонтално"
11572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11573 #, fuzzy
11574 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11575 msgstr "Преврти вертикално"
11577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11578 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11582 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11586 msgid ""
11587 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11588 "overlap"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6999
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11595 msgstr "Избор"
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11598 #, fuzzy
11599 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11600 msgstr "Преврти хоризонтално"
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11603 #, fuzzy
11604 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11605 msgstr "Преврти вертикално"
11607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11608 #, fuzzy
11609 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11610 msgstr "Преврти хоризонтално"
11612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11615 msgstr "Преврти вертикално"
11617 #. Rest of the widgetry
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11619 msgid "Last selected"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
11623 msgid "First selected"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11627 #, fuzzy
11628 msgid "Biggest object"
11629 msgstr "Објект"
11631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11632 #, fuzzy
11633 msgid "Smallest object"
11634 msgstr "Објект"
11636 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11637 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
11638 #, fuzzy
11639 msgid "Drawing"
11640 msgstr "Цртеж"
11642 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
11643 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11644 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11645 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
11646 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11647 #, fuzzy
11648 msgid "Selection"
11649 msgstr "Избор"
11651 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11652 #, fuzzy
11653 msgid "Profile name:"
11654 msgstr "Датотека"
11656 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Save"
11659 msgstr "Зачувај"
11661 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11662 msgid "Messages"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11666 msgid "Capture log messages"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11670 msgid "Release log messages"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11674 msgid "Metadata"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11678 msgid "License"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11682 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11686 #, fuzzy
11687 msgid "<b>License</b>"
11688 msgstr "Елипса"
11690 #. ---------------------------------------------------------------
11691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11692 msgid "Show page _border"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11696 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11700 msgid "Border on _top of drawing"
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11704 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11708 msgid "_Show border shadow"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11712 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Back_ground:"
11718 msgstr "Боја на решетка"
11720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11721 #, fuzzy
11722 msgid "Background color"
11723 msgstr "Боја на решетка"
11725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11726 msgid ""
11727 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Border _color:"
11733 msgstr "Боја на мрежата:"
11735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11736 #, fuzzy
11737 msgid "Page border color"
11738 msgstr "Боја на мрежата:"
11740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11741 msgid "Color of the page border"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Default _units:"
11747 msgstr "Номинални"
11749 #. ---------------------------------------------------------------
11750 #. General snap options
11751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Show _guides"
11754 msgstr "Водичи"
11756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11757 msgid "Show or hide guides"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11761 msgid "_Snap guides while dragging"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11765 msgid ""
11766 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11767 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11768 "part of the guide near the cursor will snap)"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Guide co_lor:"
11774 msgstr "Боја на мрежата:"
11776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11777 msgid "Guideline color"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11781 msgid "Color of guidelines"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11785 #, fuzzy
11786 msgid "_Highlight color:"
11787 msgstr "Боја на подвлекување"
11789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11790 msgid "Highlighted guideline color"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11794 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11795 msgstr ""
11797 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11799 #, fuzzy
11800 msgid "Grid|_New"
11801 msgstr "Решетка"
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Create new grid."
11806 msgstr "Зачувај документ"
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11809 #, fuzzy
11810 msgid "_Remove"
11811 msgstr "Датотека"
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Remove selected grid."
11816 msgstr "Избор"
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
11819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Guides"
11822 msgstr "Водичи"
11824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
11825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Grids"
11829 msgstr "Решетка"
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2587
11832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Snap"
11835 msgstr "Стил"
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11838 msgid "Color Management"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11842 #, fuzzy
11843 msgid "Scripting"
11844 msgstr "Избор"
11846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
11847 #, fuzzy
11848 msgid "<b>General</b>"
11849 msgstr "Елипса"
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11852 #, fuzzy
11853 msgid "<b>Border</b>"
11854 msgstr "Датотека"
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11857 #, fuzzy
11858 msgid "<b>Format</b>"
11859 msgstr "Датотека"
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
11862 #, fuzzy
11863 msgid "<b>Guides</b>"
11864 msgstr "Елипса"
11866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11867 msgid "Snap _distance"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11871 msgid "Snap only when _closer than:"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
11875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11877 msgid "Always snap"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11881 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
11885 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11889 msgid ""
11890 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11891 "specified below"
11892 msgstr ""
11894 #. Options for snapping to grids
11895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Snap d_istance"
11898 msgstr "Избор"
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
11901 msgid "Snap only when c_loser than:"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11905 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
11909 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11913 msgid ""
11914 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11915 "specified below"
11916 msgstr ""
11918 #. Options for snapping to guides
11919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11920 msgid "Snap dist_ance"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
11924 msgid "Snap only when close_r than:"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11928 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
11932 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11936 msgid ""
11937 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11938 "below"
11939 msgstr ""
11941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
11942 #, fuzzy
11943 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11944 msgstr "Објект"
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11947 #, fuzzy
11948 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11949 msgstr "Елипса"
11951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11952 #, fuzzy
11953 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11954 msgstr "Правоаголник"
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
11957 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:347
11961 #, c-format
11962 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11963 msgstr ""
11965 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11966 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11967 #. inform the document, so we can undo
11968 #. Color Management
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2739
11970 msgid "Link Color Profile"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487
11974 msgid "Remove linked color profile"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:501
11978 #, fuzzy
11979 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11980 msgstr "Елипса"
11982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11983 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11987 msgid "Link Profile"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:536
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Profile Name"
11993 msgstr "Датотека"
11995 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:567
11996 #, fuzzy
11997 msgid "<b>External script files:</b>"
11998 msgstr "Правоаголник"
12000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12001 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Add"
12004 msgstr "Додај"
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:592
12007 #, fuzzy
12008 msgid "Filename"
12009 msgstr "Датотека"
12011 #. inform the document, so we can undo
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:632
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Add external script..."
12015 msgstr "Уреди"
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:656
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Remove external script"
12020 msgstr "Ориентација:"
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
12023 #, fuzzy
12024 msgid "<b>Creation</b>"
12025 msgstr "Датотека"
12027 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:734
12028 #, fuzzy
12029 msgid "<b>Defined grids</b>"
12030 msgstr "Елипса"
12032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:944
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Remove grid"
12035 msgstr "Датотека"
12037 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Information"
12040 msgstr "Избор"
12042 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12043 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12044 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Help"
12047 msgstr "Водичи"
12049 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12050 #, fuzzy
12051 msgid "Parameters"
12052 msgstr "метри"
12054 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12055 #, fuzzy
12056 msgid "No preview"
12057 msgstr "Печати на екран"
12059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12060 msgid "too large for preview"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Enable preview"
12066 msgstr "Печати на екран"
12068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12071 #, fuzzy
12072 msgid "All Inkscape Files"
12073 msgstr "Печати на екран"
12075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12076 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12078 #, fuzzy
12079 msgid "All Files"
12080 msgstr "Големина на фонт:"
12082 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12083 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12084 #, fuzzy
12085 msgid "All Images"
12086 msgstr "Слика"
12088 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12090 #, fuzzy
12091 msgid "All Vectors"
12092 msgstr "Избор"
12094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12095 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12096 #, fuzzy
12097 msgid "All Bitmaps"
12098 msgstr "Стил"
12100 #. ###### File options
12101 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12102 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12103 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12104 msgid "Append filename extension automatically"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12109 #, fuzzy
12110 msgid "Guess from extension"
12111 msgstr "Избриши"
12113 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12114 msgid "Left edge of source"
12115 msgstr ""
12117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12118 msgid "Top edge of source"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12122 msgid "Right edge of source"
12123 msgstr ""
12125 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12126 msgid "Bottom edge of source"
12127 msgstr ""
12129 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Source width"
12132 msgstr "Датотека"
12134 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Source height"
12137 msgstr "Висина:"
12139 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Destination width"
12142 msgstr "Ориентација:"
12144 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Destination height"
12147 msgstr "Ориентација:"
12149 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12150 msgid "Resolution (dots per inch)"
12151 msgstr ""
12153 #. #########################################
12154 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12155 #. #########################################
12156 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Document"
12160 msgstr "Документ"
12162 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12163 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12164 #, fuzzy
12165 msgid "Custom"
12166 msgstr "Сопствено"
12168 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12169 msgid "Cairo"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12173 msgid "Antialias"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12177 #, fuzzy
12178 msgid "Background"
12179 msgstr "Боја на решетка"
12181 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12182 #, fuzzy
12183 msgid "Destination"
12184 msgstr "Ориентација:"
12186 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12187 #, fuzzy
12188 msgid "All Image Files"
12189 msgstr "Слика"
12191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Show Preview"
12194 msgstr "Печати на екран"
12196 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
12197 #, fuzzy
12198 msgid "No file selected"
12199 msgstr "Избор"
12201 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12202 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Fill"
12205 msgstr "Пополни"
12207 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12208 msgid "Stroke _paint"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12212 msgid "Stroke st_yle"
12213 msgstr ""
12215 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12217 msgid ""
12218 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12219 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12220 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12221 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Image File"
12227 msgstr "Слика"
12229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Selected SVG Element"
12232 msgstr "Избриши"
12234 #. TODO: any image, not just svg
12235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12236 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12240 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12244 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
12248 msgid "Light Source:"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
12252 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12256 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12257 msgstr ""
12259 #. default x:
12260 #. default y:
12261 #. default z:
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Location"
12266 msgstr "Избор"
12268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12271 #, fuzzy
12272 msgid "X coordinate"
12273 msgstr "Создади"
12275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Y coordinate"
12280 msgstr "Создади"
12282 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
12284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12285 #, fuzzy
12286 msgid "Z coordinate"
12287 msgstr "Создади"
12289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
12290 #, fuzzy
12291 msgid "Points At"
12292 msgstr "Точки"
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Specular Exponent"
12297 msgstr "Извези"
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12300 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12301 msgstr ""
12303 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12305 #, fuzzy
12306 msgid "Cone Angle"
12307 msgstr "Агол"
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
12310 msgid ""
12311 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12312 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12313 "cone. No light is projected outside this cone."
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
12317 msgid "New light source"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
12321 #, fuzzy
12322 msgid "_Duplicate"
12323 msgstr "Дуплицирај"
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
12326 #, fuzzy
12327 msgid "_Filter"
12328 msgstr "Големина на фонт:"
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
12331 #, fuzzy
12332 msgid "R_ename"
12333 msgstr "Датотека"
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Rename filter"
12338 msgstr "Датотека"
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Apply filter"
12343 msgstr "Долни"
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Add filter"
12348 msgstr "Долни"
12350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Duplicate filter"
12353 msgstr "Дуплицирај"
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
12356 #, fuzzy
12357 msgid "_Effect"
12358 msgstr "Објект"
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Connections"
12363 msgstr "Затвори"
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
12366 msgid "Remove filter primitive"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Remove merge node"
12372 msgstr "Датотека"
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
12375 msgid "Reorder filter primitive"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Add Effect:"
12381 msgstr "Објект"
12383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12384 #, fuzzy
12385 msgid "No effect selected"
12386 msgstr "Избор"
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12389 #, fuzzy
12390 msgid "No filter selected"
12391 msgstr "Избор"
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Effect parameters"
12396 msgstr "Правоаголник"
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12399 msgid "Filter General Settings"
12400 msgstr ""
12402 #. default x:
12403 #. default y:
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12405 #, fuzzy
12406 msgid "Coordinates"
12407 msgstr "Создади"
12409 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12410 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12411 msgstr ""
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
12414 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12415 msgstr ""
12417 #. default width:
12418 #. default height:
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12420 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
12421 msgid "Dimensions"
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Width of filter effects region"
12427 msgstr "Правоаголник"
12429 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12430 #, fuzzy
12431 msgid "Height of filter effects region"
12432 msgstr "Правоаголник"
12434 #. # end multiple scan
12435 #. ## end mode page
12436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
12437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
12438 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Mode"
12441 msgstr "Премести"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
12444 msgid ""
12445 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12446 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12447 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12448 "performed without specifying a complete matrix."
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Value(s)"
12454 msgstr "Вредност"
12456 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12458 #, fuzzy
12459 msgid "Operator"
12460 msgstr "Создади"
12462 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12463 msgid "K1"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12470 msgid ""
12471 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12472 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12473 "values of the first and second inputs respectively."
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12477 msgid "K2"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12481 msgid "K3"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12485 msgid "K4"
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12489 #, fuzzy
12490 msgid "width of the convolve matrix"
12491 msgstr "Правоаголник"
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
12494 msgid "height of the convolve matrix"
12495 msgstr ""
12497 #. default x:
12498 #. default y:
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12500 #, fuzzy
12501 msgid "Target"
12502 msgstr "Страница"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12505 msgid ""
12506 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12507 "applied to pixels around this point."
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12511 msgid ""
12512 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12513 "applied to pixels around this point."
12514 msgstr ""
12516 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12518 msgid "Kernel"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
12522 msgid ""
12523 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12524 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12525 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12526 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12527 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12528 "would lead to a common blur effect."
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12532 msgid "Divisor"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
12536 msgid ""
12537 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12538 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12539 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12540 "effect on the overall color intensity of the result."
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12544 msgid "Bias"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12548 msgid ""
12549 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12550 "value as the zero response of the filter."
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Edge Mode"
12556 msgstr "Премести"
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12559 msgid ""
12560 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12561 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12562 "or near the edge of the input image."
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12566 msgid "Preserve Alpha"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12570 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12571 msgstr ""
12573 #. default: white
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Diffuse Color"
12577 msgstr "Затвори"
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12581 msgid "Defines the color of the light source"
12582 msgstr ""
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12586 msgid "Surface Scale"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12591 msgid ""
12592 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12593 "channel"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Constant"
12600 msgstr "Затвори"
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12604 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12609 msgid "Kernel Unit Length"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12613 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12617 msgid "X displacement"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12621 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12625 msgid "Y displacement"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12629 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12630 msgstr ""
12632 #. default: black
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12634 #, fuzzy
12635 msgid "Flood Color"
12636 msgstr "Боја на подвлекување"
12638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12639 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12643 msgid "Standard Deviation"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12647 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12651 msgid ""
12652 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12653 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Source of Image"
12659 msgstr "Зачувај документ"
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Delta X"
12664 msgstr "Избриши"
12666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12667 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12671 #, fuzzy
12672 msgid "Delta Y"
12673 msgstr "Избриши"
12675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12676 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12677 msgstr ""
12679 #. default: white
12680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12681 msgid "Specular Color"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12685 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Exponent"
12688 msgstr "Извези"
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12691 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12695 msgid ""
12696 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12697 "function."
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12701 msgid "Base Frequency"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12705 #, fuzzy
12706 msgid "Octaves"
12707 msgstr "Активен"
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Seed"
12712 msgstr "Избор"
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12715 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12719 msgid "Add filter primitive"
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12723 msgid ""
12724 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12725 "multiply, darken and lighten."
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12729 msgid ""
12730 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12731 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12732 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12736 msgid ""
12737 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12738 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12739 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12740 "adjustment, color balance, and thresholding."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12744 msgid ""
12745 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12746 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12747 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12748 "between the corresponding pixel values of the images."
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12752 msgid ""
12753 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12754 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12755 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12756 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12757 "is faster and resolution-independent."
12758 msgstr ""
12760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12761 msgid ""
12762 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12763 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12764 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12765 "opacity areas recede away from the viewer."
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12769 msgid ""
12770 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12771 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12772 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12773 "effects."
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12777 msgid ""
12778 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12779 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12780 "a graphic."
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12784 msgid ""
12785 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12786 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12790 msgid ""
12791 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12792 "or another part of the document."
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12796 msgid ""
12797 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12798 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12799 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12800 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12804 msgid ""
12805 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12806 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12807 "thicker."
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12811 msgid ""
12812 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12813 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12814 "a slightly different position than the actual object."
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12818 msgid ""
12819 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12820 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12821 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12822 "opacity areas recede away from the viewer."
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12826 msgid ""
12827 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12831 msgid ""
12832 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12833 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12834 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
12838 msgid "Duplicate filter primitive"
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
12842 msgid "Set filter primitive attribute"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12846 #, fuzzy
12847 msgid "Unit:"
12848 msgstr "Единица"
12850 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12851 #, fuzzy
12852 msgid "Angle (degrees):"
12853 msgstr "Агол"
12855 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Rela_tive change"
12858 msgstr "Избор"
12860 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12861 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12865 #, fuzzy
12866 msgid "Set guide properties"
12867 msgstr "Правоаголник"
12869 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12870 #, fuzzy
12871 msgid "Guideline"
12872 msgstr "Водичи"
12874 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12875 #, fuzzy, c-format
12876 msgid "Guideline ID: %s"
12877 msgstr "Водичи"
12879 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12880 #, fuzzy, c-format
12881 msgid "Current: %s"
12882 msgstr "Ориентација:"
12884 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12885 #, c-format
12886 msgid "%d x %d"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Selection only or whole document"
12892 msgstr "Документ"
12894 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12895 msgid "Refresh the icons"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Mouse"
12901 msgstr "Премести"
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12904 msgid "Grab sensitivity:"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12912 #, fuzzy
12913 msgid "pixels"
12914 msgstr "пиксели"
12916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12917 msgid ""
12918 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12919 "with mouse (in screen pixels)"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12923 msgid "Click/drag threshold:"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12927 msgid ""
12928 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12932 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12936 msgid ""
12937 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12938 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12939 "mouse)"
12940 msgstr ""
12942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12943 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12947 msgid ""
12948 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12952 msgid "Scrolling"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12956 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12960 msgid ""
12961 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12962 "(horizontally with Shift)"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12966 msgid "Ctrl+arrows"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12970 msgid "Scroll by:"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12974 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12978 #, fuzzy
12979 msgid "Acceleration:"
12980 msgstr "Избор"
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12983 msgid ""
12984 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12985 "acceleration)"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12989 msgid "Autoscrolling"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12993 msgid "Speed:"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12997 msgid ""
12998 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12999 "autoscroll off)"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
13005 msgid "Threshold:"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13009 msgid ""
13010 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13011 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13015 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13016 msgstr ""
13018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13019 msgid ""
13020 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13021 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13022 "Selector tool (default)."
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13026 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13030 msgid ""
13031 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13032 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13033 msgstr ""
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13036 msgid "Enable snap indicator"
13037 msgstr ""
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13040 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13044 msgid "Delay (in msec):"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13048 msgid ""
13049 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13050 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13051 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13055 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13059 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Weight factor:"
13065 msgstr "Правоаголник"
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13068 msgid ""
13069 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13070 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13071 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13075 #, fuzzy
13076 msgid "Snapping"
13077 msgstr "Избор"
13079 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13081 msgid "Arrow keys move by:"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13085 msgid ""
13086 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13087 "(in px units)"
13088 msgstr ""
13090 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13092 msgid "> and < scale by:"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13096 msgid ""
13097 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13101 msgid "Inset/Outset by:"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13105 msgid ""
13106 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13107 msgstr ""
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13110 msgid "Compass-like display of angles"
13111 msgstr ""
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13114 msgid ""
13115 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13116 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13117 "counterclockwise"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13121 msgid "Rotation snaps every:"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13125 msgid "degrees"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13129 msgid ""
13130 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13131 "[ or ] rotates by this amount"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13135 msgid "Zoom in/out by:"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13139 msgid ""
13140 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13141 "multiplier"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13145 #, fuzzy
13146 msgid "Show selection cue"
13147 msgstr "Избор"
13149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13150 msgid ""
13151 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13155 msgid "Enable gradient editing"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13159 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13163 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13167 msgid ""
13168 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13169 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13173 msgid "Ctrl+click dot size:"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13177 #, fuzzy
13178 msgid "times current stroke width"
13179 msgstr "Избор"
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13182 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13186 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13190 msgid ""
13191 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13192 "objects."
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Create new objects with:"
13198 msgstr "Зачувај документ"
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13201 msgid "Last used style"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13205 msgid "Apply the style you last set on an object"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13209 msgid "This tool's own style:"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13213 msgid ""
13214 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13215 "the button below to set it."
13216 msgstr ""
13218 #. style swatch
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Take from selection"
13222 msgstr "Избриши"
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13225 msgid "This tool's style of new objects"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13229 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13233 msgid "Tools"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13237 msgid "Bounding box to use:"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13241 msgid "Visual bounding box"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13245 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13249 msgid "Geometric bounding box"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13253 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Conversion to guides:"
13259 msgstr "Премести"
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13262 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13266 msgid ""
13267 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13268 "conversion."
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Treat groups as a single object"
13274 msgstr "Зачувај документ"
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13277 msgid ""
13278 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13279 "converting each child separately."
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13283 msgid "Average all sketches"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13287 msgid "Width is in absolute units"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13291 #, fuzzy
13292 msgid "Select new path"
13293 msgstr "Избор"
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13296 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13297 msgstr ""
13299 #. Selector
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Selector"
13303 msgstr "Избор"
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13306 msgid "When transforming, show:"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Objects"
13312 msgstr "Објект"
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13315 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13319 msgid "Box outline"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13323 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13327 msgid "Per-object selection cue:"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13331 msgid "No per-object selection indication"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13335 msgid "Mark"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13339 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13343 msgid "Box"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13347 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13348 msgstr ""
13350 #. Node
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Node"
13354 msgstr "Ништо"
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13357 #, fuzzy
13358 msgid "Path outline:"
13359 msgstr "Затвори"
13361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13363 #, fuzzy
13364 msgid "Path outline color"
13365 msgstr "Боја на подвлекување"
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13368 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13369 msgstr ""
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13372 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13373 msgstr ""
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13376 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13377 msgstr ""
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13380 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13384 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13388 msgid "Flash time"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13392 msgid ""
13393 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13394 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13395 "path."
13396 msgstr ""
13398 #. Tweak
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13400 msgid "Tweak"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13404 #, fuzzy
13405 msgid "Paint objects with:"
13406 msgstr "Зачувај документ"
13408 #. Zoom
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13410 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13411 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
13412 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Zoom"
13415 msgstr "Зум"
13417 #. Shapes
13418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Shapes"
13421 msgstr "Облик"
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Sketch mode"
13426 msgstr "Избор"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13429 msgid ""
13430 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13431 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13432 msgstr ""
13434 #. Pen
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Pen"
13438 msgstr "Пенкало"
13440 #. Calligraphy
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13442 msgid "Calligraphy"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13446 msgid ""
13447 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13448 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13452 msgid ""
13453 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13454 "selection)"
13455 msgstr ""
13457 #. Paint Bucket
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13459 msgid "Paint Bucket"
13460 msgstr ""
13462 #. LPETool
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13464 msgid "LPE Tool"
13465 msgstr ""
13467 #. Gradient
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Gradient"
13471 msgstr "Аргумент:"
13473 #. Connector
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13475 #, fuzzy
13476 msgid "Connector"
13477 msgstr "Затвори"
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13480 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13481 msgstr ""
13483 #. Dropper
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13485 msgid "Dropper"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13489 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Remember and use last window's geometry"
13495 msgstr "Зачувај документ"
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Don't save window geometry"
13500 msgstr "Зачувај документ"
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13504 #, fuzzy
13505 msgid "Dockable"
13506 msgstr "Промени големина"
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13509 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13510 msgstr ""
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13513 msgid "Zoom when window is resized"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13517 msgid "Show close button on dialogs"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13521 msgid "Normal"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13525 msgid "Aggressive"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13531 msgstr "Зачувај документ"
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13534 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13538 msgid ""
13539 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13540 "preferences)"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13544 msgid ""
13545 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13546 "document)"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13550 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13551 msgstr ""
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13554 msgid "Dialogs on top:"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13558 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13562 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13566 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13570 msgid "Dialog Transparency:"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Opacity when focused:"
13576 msgstr "Преврти вертикално"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Opacity when unfocused:"
13581 msgstr "Преврти вертикално"
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13584 msgid "Time of opacity change animation:"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13588 msgid "Miscellaneous:"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13592 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13596 msgid ""
13597 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13598 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13599 "above the right scrollbar)"
13600 msgstr ""
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13603 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13604 msgstr ""
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13607 msgid "Windows"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13611 msgid "Move in parallel"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13615 msgid "Stay unmoved"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13619 msgid "Move according to transform"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13623 msgid "Are unlinked"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Are deleted"
13629 msgstr "Избор"
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13632 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13636 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13640 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13644 msgid ""
13645 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13646 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13647 "original."
13648 msgstr ""
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13651 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13652 msgstr ""
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13655 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13659 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13663 msgid "When duplicating original+clones:"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13667 #, fuzzy
13668 msgid "Relink duplicated clones"
13669 msgstr "Избриши"
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13672 msgid ""
13673 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13674 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13675 "instead of the old original"
13676 msgstr ""
13678 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Clones"
13682 msgstr "Затвори"
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13685 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13689 msgid ""
13690 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13694 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13698 msgid ""
13699 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13700 "drawing"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13704 msgid "Clippaths and masks"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13709 msgid "Scale stroke width"
13710 msgstr ""
13712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13713 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13717 msgid "Transform gradients"
13718 msgstr ""
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13721 msgid "Transform patterns"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Optimized"
13727 msgstr "Оптимизирај"
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13730 msgid "Preserved"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13735 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13740 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13744 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13745 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13746 msgstr ""
13748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13749 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13750 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13754 msgid "Store transformation:"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13758 msgid ""
13759 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13760 "attribute"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13764 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13768 msgid "Transforms"
13769 msgstr ""
13771 #. blur quality
13772 #. filter quality
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13775 msgid "Best quality (slowest)"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13780 msgid "Better quality (slower)"
13781 msgstr ""
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13785 msgid "Average quality"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Lower quality (faster)"
13792 msgstr "Долни"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13796 msgid "Lowest quality (fastest)"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13800 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13805 msgid ""
13806 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13807 "always uses best quality)"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13812 msgid "Better quality, but slower display"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13817 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13822 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13827 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13831 msgid "Filter effects quality for display:"
13832 msgstr ""
13834 #. show infobox
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13836 msgid "Show filter primitives infobox"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13840 msgid ""
13841 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13842 "filter effects dialog."
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13846 #, fuzzy
13847 msgid "Select in all layers"
13848 msgstr "Избор"
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Select only within current layer"
13853 msgstr "Документ"
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13856 #, fuzzy
13857 msgid "Select in current layer and sublayers"
13858 msgstr "Документ"
13860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13863 msgstr "Избор"
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13866 #, fuzzy
13867 msgid "Ignore locked objects and layers"
13868 msgstr "Избор"
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13871 msgid "Deselect upon layer change"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13875 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13879 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13883 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13887 msgid ""
13888 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13889 "its sublayers"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13893 msgid ""
13894 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13895 "themselves or by being in a hidden layer)"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13899 msgid ""
13900 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13901 "themselves or by being in a locked layer)"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13905 msgid ""
13906 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13907 "current layer changes"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Selecting"
13913 msgstr "Избор"
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13916 msgid "Default export resolution:"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13920 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13924 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13928 msgid ""
13929 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13930 "Import and Export to OCAL function."
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13934 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13938 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13942 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13946 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Import/Export"
13952 msgstr "Увези"
13954 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Perceptual"
13958 msgstr "Процент"
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Relative Colorimetric"
13963 msgstr "Избор"
13965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13966 msgid "Absolute Colorimetric"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13970 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Display adjustment"
13976 msgstr "Прикажи"
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13979 #, c-format
13980 msgid ""
13981 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13982 "Searched directories:%s"
13983 msgstr ""
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Display profile:"
13988 msgstr "Прикажи"
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13991 msgid "Retrieve profile from display"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13995 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13999 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14000 msgstr ""
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14003 #, fuzzy
14004 msgid "Display rendering intent:"
14005 msgstr "Прикажи"
14007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14009 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Proofing"
14015 msgstr "Точка"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14018 msgid "Simulate output on screen"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14022 msgid "Simulates output of target device."
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14026 msgid "Mark out of gamut colors"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14030 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14034 msgid "Out of gamut warning color:"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14038 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14042 msgid "Device profile:"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14046 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14050 msgid "Device rendering intent:"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14054 #, fuzzy
14055 msgid "Black point compensation"
14056 msgstr "Ориентација:"
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14059 msgid "Enables black point compensation."
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14063 msgid "Preserve black"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14067 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14071 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14072 msgstr ""
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14075 #, fuzzy
14076 msgid "<none>"
14077 msgstr "Ништо"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14080 msgid "Color management"
14081 msgstr ""
14083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Major grid line emphasizing"
14086 msgstr "Боја на мрежата:"
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14089 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14093 msgid ""
14094 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14095 "of major grid line color."
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14099 #, fuzzy
14100 msgid "Default grid settings"
14101 msgstr "Ориентација:"
14103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14105 #, fuzzy
14106 msgid "Grid units:"
14107 msgstr "Решетка"
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14111 msgid "Origin X:"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14116 msgid "Origin Y:"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Spacing X:"
14122 msgstr "Преврти вертикално"
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Spacing Y:"
14128 msgstr "Преврти вертикално"
14130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14134 #, fuzzy
14135 msgid "Grid line color:"
14136 msgstr "Боја на мрежата:"
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14140 msgid "Color used for normal grid lines"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Major grid line color:"
14149 msgstr "Боја на мрежата:"
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14153 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Major grid line every:"
14160 msgstr "Боја на мрежата:"
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14163 msgid "Show dots instead of lines"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14167 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Use named colors"
14173 msgstr "Избор"
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14176 msgid ""
14177 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14178 "'magenta') instead of the numeric value"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14182 #, fuzzy
14183 msgid "XML formatting"
14184 msgstr "Избор"
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14187 #, fuzzy
14188 msgid "Inline attributes"
14189 msgstr "Атрибут"
14191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14192 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14193 msgstr ""
14195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14196 #, fuzzy
14197 msgid "Indent, spaces:"
14198 msgstr "Избор"
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14201 msgid ""
14202 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14203 "indentation"
14204 msgstr ""
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14207 #, fuzzy
14208 msgid "Path data"
14209 msgstr "Ширина:"
14211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14212 msgid "Allow relative coordinates"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14216 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14217 msgstr ""
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14220 msgid "Force repeat commands"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14224 msgid ""
14225 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14226 "of 'L 1,2 3,4')"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14230 #, fuzzy
14231 msgid "Numbers"
14232 msgstr "Зачувај документ"
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Numeric precision:"
14237 msgstr "Избор"
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14240 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Minimum exponent:"
14246 msgstr "Сопствено"
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14249 msgid ""
14250 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14251 "anything smaller is written as zero."
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14255 #, fuzzy
14256 msgid "SVG output"
14257 msgstr "Надвор"
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14260 #, fuzzy
14261 msgid "System default"
14262 msgstr "Постави како основно"
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14265 msgid "Albanian (sq)"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14269 msgid "Amharic (am)"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14273 msgid "Arabic (ar)"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14277 msgid "Armenian (hy)"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14281 msgid "Azerbaijani (az)"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14285 msgid "Basque (eu)"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14289 msgid "Belarusian (be)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14293 msgid "Bulgarian (bg)"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14297 msgid "Bengali (bn)"
14298 msgstr ""
14300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14301 msgid "Breton (br)"
14302 msgstr ""
14304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14305 msgid "Catalan (ca)"
14306 msgstr ""
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14309 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14310 msgstr ""
14312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14313 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14314 msgstr ""
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14317 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14321 msgid "Croatian (hr)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14325 msgid "Czech (cs)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14329 msgid "Danish (da)"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14333 msgid "Dutch (nl)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14337 msgid "Dzongkha (dz)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14341 msgid "German (de)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14345 msgid "Greek (el)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14349 #, fuzzy
14350 msgid "English (en)"
14351 msgstr "Агол"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14354 msgid "English/Australia (en_AU)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14358 msgid "English/Canada (en_CA)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14362 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14366 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Esperanto (eo)"
14372 msgstr "Создади"
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14375 msgid "Estonian (et)"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14379 msgid "Finnish (fi)"
14380 msgstr ""
14382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14383 msgid "French (fr)"
14384 msgstr ""
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14387 msgid "Irish (ga)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14391 msgid "Galician (gl)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14395 msgid "Hebrew (he)"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14399 msgid "Hungarian (hu)"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14403 msgid "Indonesian (id)"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14407 msgid "Italian (it)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14411 msgid "Japanese (ja)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14415 msgid "Khmer (km)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14419 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14423 msgid "Korean (ko)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14427 msgid "Lithuanian (lt)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14431 msgid "Macedonian (mk)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14435 msgid "Mongolian (mn)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Nepali (ne)"
14441 msgstr "Затвори"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14444 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14448 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14452 msgid "Panjabi (pa)"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14456 msgid "Polish (pl)"
14457 msgstr ""
14459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14460 msgid "Portuguese (pt)"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14464 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14468 msgid "Romanian (ro)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14472 msgid "Russian (ru)"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14476 msgid "Serbian (sr)"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14480 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14481 msgstr ""
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14484 msgid "Slovak (sk)"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14488 msgid "Slovenian (sl)"
14489 msgstr ""
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14492 msgid "Spanish (es)"
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14496 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14500 msgid "Swedish (sv)"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14504 msgid "Thai (th)"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14508 msgid "Turkish (tr)"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14512 msgid "Ukrainian (uk)"
14513 msgstr ""
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14516 msgid "Vietnamese (vi)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14520 msgid "Language (requires restart):"
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14524 msgid "Set the language for menus and number formats"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Smaller"
14530 msgstr "Промени големина"
14532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Toolbox icon size"
14535 msgstr "Големина и позиција"
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14538 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Control bar icon size"
14544 msgstr "Големина и позиција"
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14547 msgid ""
14548 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Secondary toolbar icon size"
14554 msgstr "Големина и позиција"
14556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14557 msgid ""
14558 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14562 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14566 msgid ""
14567 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14568 "color sliders."
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Clear list"
14574 msgstr "Исчисти ги сите"
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14579 msgstr "Зачувај документ"
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14582 msgid ""
14583 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14584 "the list"
14585 msgstr ""
14587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14588 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14592 msgid ""
14593 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14594 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14595 "display objects in their true sizes"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14599 #, fuzzy
14600 msgid "Interface"
14601 msgstr "Избор"
14603 #. Autosave options
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14605 #, fuzzy
14606 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14607 msgstr "Зачувај документ"
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14610 msgid ""
14611 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14612 "minimizing loss in case of a crash"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14616 msgid "Interval (in minutes):"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14620 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14624 #, fuzzy
14625 msgid "Path:"
14626 msgstr "Вметни"
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14629 msgid "The directory where autosaves will be written"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14633 #, fuzzy
14634 msgid "Maximum number of autosaves:"
14635 msgstr "Зачувај документ"
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14638 msgid ""
14639 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14640 msgstr ""
14642 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14643 #. * update our running configuration
14644 #. *
14645 #. * FIXME!
14646 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14647 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14650 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14651 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14653 #. -----------
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
14655 msgid "Autosave"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14659 msgid "2x2"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14663 msgid "4x4"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14667 msgid "8x8"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14671 msgid "16x16"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14675 msgid "Oversample bitmaps:"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
14679 msgid "Automatically reload bitmaps"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14683 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
14687 msgid "Bitmap editor:"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14691 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
14695 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14699 #, fuzzy
14700 msgid "Bitmaps"
14701 msgstr "Стил"
14703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
14704 msgid "Language:"
14705 msgstr ""
14707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14708 msgid "Set the main spell check language"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1228
14712 msgid "Second language:"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14716 msgid ""
14717 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14718 "unknown in ALL chosen languages"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14722 msgid "Third language:"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1233
14726 msgid ""
14727 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14728 "in ALL chosen languages"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14732 msgid "Ignore words with digits"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14736 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14740 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14744 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Spellcheck"
14750 msgstr "Избор"
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14753 msgid "Add label comments to printing output"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14757 msgid ""
14758 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14759 "rendered output for an object with its label"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14763 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14767 msgid ""
14768 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14769 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14770 "may affect other objects using the same gradient"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
14774 msgid "Simplification threshold:"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14778 msgid ""
14779 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14780 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14781 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14785 msgid "Latency skew:"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14789 msgid "(requires restart)"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
14793 msgid ""
14794 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14795 "some systems)."
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14799 msgid "Pre-render named icons"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14803 msgid ""
14804 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14805 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14806 msgstr ""
14808 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14810 msgid "User config: "
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
14814 #, fuzzy
14815 msgid "User data: "
14816 msgstr "Датотека"
14818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
14819 #, fuzzy
14820 msgid "User cache: "
14821 msgstr "Датотека"
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
14824 msgid "System config: "
14825 msgstr ""
14827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14828 #, fuzzy
14829 msgid "System data: "
14830 msgstr "Постави како основно"
14832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14833 msgid "PIXMAP: "
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
14837 msgid "DATA: "
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14841 msgid "UI: "
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
14845 msgid "Icon theme: "
14846 msgstr ""
14848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14849 #, fuzzy
14850 msgid "System info"
14851 msgstr "Елемент"
14853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
14854 #, fuzzy
14855 msgid "General system information"
14856 msgstr "Избор"
14858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14859 msgid "Misc"
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14863 msgid "Layer name:"
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14867 #, fuzzy
14868 msgid "Add layer"
14869 msgstr "Долни"
14871 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14872 #, fuzzy
14873 msgid "Above current"
14874 msgstr "Зачувај документ"
14876 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14877 #, fuzzy
14878 msgid "Below current"
14879 msgstr "Документ"
14881 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14882 msgid "As sublayer of current"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Position:"
14888 msgstr "Избор"
14890 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Rename Layer"
14893 msgstr "Избриши"
14895 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14896 #, fuzzy
14897 msgid "_Rename"
14898 msgstr "Датотека"
14900 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14901 #, fuzzy
14902 msgid "Rename layer"
14903 msgstr "Избриши"
14905 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14906 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14907 #, fuzzy
14908 msgid "Renamed layer"
14909 msgstr "Избриши"
14911 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Add Layer"
14914 msgstr "Долни"
14916 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14917 #, fuzzy
14918 msgid "_Add"
14919 msgstr "Додај"
14921 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14922 msgid "New layer created."
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Unhide layer"
14928 msgstr "Крени"
14930 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Hide layer"
14933 msgstr "Крени"
14935 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Lock layer"
14938 msgstr "Долни"
14940 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Unlock layer"
14943 msgstr "Долни"
14945 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
14946 #, fuzzy
14947 msgid "Layers"
14948 msgstr "Долни"
14950 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
14951 #, fuzzy
14952 msgid "New"
14953 msgstr "Ново"
14955 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14956 msgid "Top"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
14960 msgid "Up"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
14964 msgid "Dn"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Bot"
14970 msgstr "Зум"
14972 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
14973 msgid "X"
14974 msgstr ""
14976 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14977 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14978 msgid "Apply new effect"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Current effect"
14984 msgstr "Документ"
14986 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Effect list"
14989 msgstr "Објект"
14991 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14992 msgid "Unknown effect is applied"
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14996 msgid "No effect applied"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15000 msgid "Item is not a path or shape"
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15004 msgid "Only one item can be selected"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15008 #, fuzzy
15009 msgid "Empty selection"
15010 msgstr "Избриши"
15012 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15013 #, fuzzy
15014 msgid "Create and apply path effect"
15015 msgstr "Зачувај документ"
15017 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15018 #, fuzzy
15019 msgid "Remove path effect"
15020 msgstr "Датотека"
15022 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15023 #, fuzzy
15024 msgid "Move path effect up"
15025 msgstr "Датотека"
15027 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15028 #, fuzzy
15029 msgid "Move path effect down"
15030 msgstr "Датотека"
15032 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Activate path effect"
15035 msgstr "Датотека"
15037 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Deactivate path effect"
15040 msgstr "Датотека"
15042 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15043 msgid "Heap"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15047 #, fuzzy
15048 msgid "In Use"
15049 msgstr "Точка"
15051 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15052 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15053 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Slack"
15056 msgstr "Стил"
15058 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Total"
15061 msgstr "Наслов:"
15063 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15064 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15065 #, fuzzy
15066 msgid "Unknown"
15067 msgstr "Непознато"
15069 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15070 #, fuzzy
15071 msgid "Combined"
15072 msgstr "Комбинирај"
15074 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15075 #, fuzzy
15076 msgid "Recalculate"
15077 msgstr "Правоаголник"
15079 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Ready."
15082 msgstr "Повтори"
15084 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15085 msgid ""
15086 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15087 "preferences.xml"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15091 #, fuzzy
15092 msgid "File"
15093 msgstr "Датотека"
15095 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15096 #, fuzzy
15097 msgid "Username:"
15098 msgstr "Датотека"
15100 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15101 msgid "Password:"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15105 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15109 msgid ""
15110 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15111 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15115 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15116 msgstr ""
15118 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15119 #, fuzzy
15120 msgid "Search for:"
15121 msgstr "Спирала"
15123 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15124 msgid "No files matched your search"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15128 #, fuzzy
15129 msgid "Search"
15130 msgstr "Спирала"
15132 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15133 msgid "Files found"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15137 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15141 msgid "Could not set up Document"
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15145 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15146 msgstr ""
15148 #. set up dialog title, based on document name
15149 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15150 #, fuzzy
15151 msgid "SVG Document"
15152 msgstr "Документ"
15154 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15155 #, fuzzy
15156 msgid "Print"
15157 msgstr "Точка"
15159 #. build custom preferences tab
15160 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Rendering"
15163 msgstr "Повтори"
15165 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15166 msgid "_Execute Javascript"
15167 msgstr ""
15169 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15170 msgid "_Execute Python"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15174 msgid "_Execute Ruby"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15178 msgid "Script"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15182 #, fuzzy
15183 msgid "Output"
15184 msgstr "Надвор"
15186 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15187 msgid "Errors"
15188 msgstr ""
15190 #. Dialog organization
15191 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Session file"
15194 msgstr "Безимено"
15196 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
15197 msgid "Playback controls"
15198 msgstr ""
15200 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
15201 #, fuzzy
15202 msgid "Message information"
15203 msgstr "Избор"
15205 #. Active session file display
15206 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
15207 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
15208 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
15209 msgid "Active session file:"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
15213 msgid "Delay (milliseconds):"
15214 msgstr ""
15216 #. Unload/load buttons
15217 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Close file"
15220 msgstr "Затвори"
15222 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Open new file"
15225 msgstr "Датотека"
15227 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Set delay"
15230 msgstr "Постави како основно"
15232 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Rewind"
15235 msgstr "Повтори"
15237 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
15238 msgid "Go back one change"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Pause"
15244 msgstr "Вметни"
15246 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
15247 msgid "Go forward one change"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
15251 msgid "Play"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
15255 msgid "Open session file"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15259 msgid "Set SVG Font attribute"
15260 msgstr ""
15262 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15263 msgid "Adjust kerning value"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Family Name:"
15269 msgstr "Датотека"
15271 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Set width:"
15274 msgstr "Датотека"
15276 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15277 msgid "glyph"
15278 msgstr ""
15280 #. SPGlyph* glyph =
15281 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15282 #, fuzzy
15283 msgid "Add glyph"
15284 msgstr "Долни"
15286 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15287 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15288 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15289 msgstr ""
15291 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15292 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15293 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15297 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15301 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15302 msgid "Set glyph curves"
15303 msgstr ""
15305 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15306 msgid "Reset missing-glyph"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15310 msgid "Edit glyph name"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15314 msgid "Set glyph unicode"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Remove font"
15320 msgstr "Датотека"
15322 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Remove glyph"
15325 msgstr "Датотека"
15327 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Remove kerning pair"
15330 msgstr "Правоаголник"
15332 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15333 msgid "Missing Glyph:"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15337 #, fuzzy
15338 msgid "From selection..."
15339 msgstr "Избриши"
15341 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15342 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Reset"
15345 msgstr "Текст"
15347 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15348 msgid "Glyph name"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Matching string"
15354 msgstr "Ориентација:"
15356 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Add Glyph"
15359 msgstr "Долни"
15361 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Get curves from selection..."
15364 msgstr "Избриши"
15366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15367 msgid "Add kerning pair"
15368 msgstr ""
15370 #. Kerning Setup:
15371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15372 msgid "Kerning Setup:"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15376 msgid "1st Glyph:"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15380 msgid "2nd Glyph:"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Add pair"
15386 msgstr "Долни"
15388 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15389 msgid "First Unicode range"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15393 msgid "Second Unicode range"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Kerning value:"
15399 msgstr "Исчисти ги сите"
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Set font family"
15404 msgstr "Група на фонтови"
15406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15407 #, fuzzy
15408 msgid "font"
15409 msgstr "Точка"
15411 #. select_font(font);
15412 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Add font"
15415 msgstr "Долни"
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15418 #, fuzzy
15419 msgid "_Font"
15420 msgstr "Точка"
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15423 #, fuzzy
15424 msgid "_Global Settings"
15425 msgstr "Ориентација:"
15427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15428 msgid "_Glyphs"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15432 #, fuzzy
15433 msgid "_Kerning"
15434 msgstr "Цртеж"
15436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Sample Text"
15440 msgstr "Промени големина"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15443 #, fuzzy
15444 msgid "Preview Text:"
15445 msgstr "Печати на екран"
15447 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15448 #, c-format
15449 msgid ""
15450 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15451 msgstr ""
15453 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15454 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Set fill"
15457 msgstr "Безимено"
15459 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15460 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Set stroke"
15463 msgstr "Вметни"
15465 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15466 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Edit..."
15469 msgstr "Уреди"
15471 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15472 #, fuzzy
15473 msgid "Convert"
15474 msgstr "Редослед"
15476 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Change color definition"
15479 msgstr "Ориентација:"
15481 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Remove stroke color"
15484 msgstr "Избор"
15486 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Remove fill color"
15489 msgstr "Избор"
15491 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15492 #, fuzzy
15493 msgid "Set stroke color to none"
15494 msgstr "Избор"
15496 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15497 #, fuzzy
15498 msgid "Set fill color to none"
15499 msgstr "Избор"
15501 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15502 #, fuzzy
15503 msgid "Set stroke color from swatch"
15504 msgstr "Избор"
15506 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15507 msgid "Set fill color from swatch"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15511 #, c-format
15512 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15513 msgstr ""
15515 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15516 msgid "Arrange in a grid"
15517 msgstr ""
15519 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15520 msgid "Rows:"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15524 msgid "Number of rows"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15528 #, fuzzy
15529 msgid "Equal height"
15530 msgstr "Висина:"
15532 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15533 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15534 msgstr ""
15536 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15537 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15538 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15539 #, fuzzy
15540 msgid "Align:"
15541 msgstr "Порамни"
15543 #. #### Number of columns ####
15544 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15545 #, fuzzy
15546 msgid "Columns:"
15547 msgstr "Датотека"
15549 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15550 msgid "Number of columns"
15551 msgstr ""
15553 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15554 #, fuzzy
15555 msgid "Equal width"
15556 msgstr "Ширина:"
15558 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15559 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15560 msgstr ""
15562 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15563 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Fit into selection box"
15566 msgstr "Избор"
15568 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Set spacing:"
15571 msgstr "Преврти вертикално"
15573 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15576 msgstr "Преврти вертикално"
15578 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15581 msgstr "Преврти хоризонтално"
15583 #. ## The OK button
15584 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
15585 #, fuzzy
15586 msgid "Arrange"
15587 msgstr "Агол"
15589 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Arrange selected objects"
15592 msgstr "Избор"
15594 #. #### begin left panel
15595 #. ### begin notebook
15596 #. ## begin mode page
15597 #. # begin single scan
15598 #. brightness
15599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Brightness cutoff"
15602 msgstr "Висина:"
15604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15605 msgid "Trace by a given brightness level"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15609 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15613 #, fuzzy
15614 msgid "Single scan: creates a path"
15615 msgstr "Зачувај документ"
15617 #. canny edge detection
15618 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Edge detection"
15622 msgstr "Избор"
15624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15625 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15629 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15630 msgstr ""
15632 #. quantization
15633 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15634 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15635 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15637 msgid "Color quantization"
15638 msgstr ""
15640 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15641 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15642 msgstr ""
15644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15645 msgid "The number of reduced colors"
15646 msgstr ""
15648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Colors:"
15651 msgstr "Затвори"
15653 #. swap black and white
15654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Invert image"
15657 msgstr "Безимено"
15659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15660 msgid "Invert black and white regions"
15661 msgstr ""
15663 #. # end single scan
15664 #. # begin multiple scan
15665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Brightness steps"
15668 msgstr "Висина:"
15670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15671 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15672 msgstr ""
15674 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Scans:"
15677 msgstr "Облик"
15679 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15680 msgid "The desired number of scans"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15684 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Colors"
15687 msgstr "Затвори"
15689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15690 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15694 msgid "Grays"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15698 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15699 msgstr ""
15701 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15703 msgid "Smooth"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15707 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15708 msgstr ""
15710 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15712 #, fuzzy
15713 msgid "Stack scans"
15714 msgstr "Стил"
15716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15717 msgid ""
15718 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15719 "gaps)"
15720 msgstr ""
15722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15723 #, fuzzy
15724 msgid "Remove background"
15725 msgstr "Боја на решетка"
15727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15728 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15732 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15733 msgstr ""
15735 #. ## begin option page
15736 #. # potrace parameters
15737 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15738 msgid "Suppress speckles"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15742 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15746 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15747 msgstr ""
15749 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
15750 msgid "Size:"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15754 msgid "Smooth corners"
15755 msgstr ""
15757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15758 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15762 msgid "Increase this to smooth corners more"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15766 #, fuzzy
15767 msgid "Optimize paths"
15768 msgstr "Оптимизирај"
15770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15771 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15775 msgid ""
15776 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15777 "optimization"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15781 msgid "Tolerance:"
15782 msgstr ""
15784 #. ## end option page
15785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15786 msgid "Options"
15787 msgstr ""
15789 #. ### credits
15790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15791 msgid ""
15792 "Inkscape bitmap tracing\n"
15793 "is based on Potrace,\n"
15794 "created by Peter Selinger\n"
15795 "\n"
15796 "http://potrace.sourceforge.net"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15800 #, fuzzy
15801 msgid "Credits"
15802 msgstr "Создади"
15804 #. #### begin right panel
15805 #. ## SIOX
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15807 #, fuzzy
15808 msgid "SIOX foreground selection"
15809 msgstr "Избор"
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15812 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15813 msgstr ""
15815 #. ## preview
15816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Update"
15819 msgstr "Вметни"
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15822 msgid ""
15823 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15824 "tracing"
15825 msgstr ""
15827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Preview"
15830 msgstr "Печати на екран"
15832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15833 msgid "Abort a trace in progress"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15837 msgid "Execute the trace"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15842 #, fuzzy
15843 msgid "_Horizontal"
15844 msgstr "Преврти хоризонтално"
15846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15847 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15848 msgstr ""
15850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15852 #, fuzzy
15853 msgid "_Vertical"
15854 msgstr "Преврти вертикално"
15856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15857 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15858 msgstr ""
15860 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15861 #, fuzzy
15862 msgid "_Width"
15863 msgstr "Ширина:"
15865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15866 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15870 #, fuzzy
15871 msgid "_Height"
15872 msgstr "Висина:"
15874 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15875 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15879 #, fuzzy
15880 msgid "A_ngle"
15881 msgstr "Агол"
15883 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15884 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15885 msgstr ""
15887 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15888 msgid ""
15889 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15890 "displacement, or percentage displacement"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15894 msgid ""
15895 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15896 "or percentage displacement"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Transformation matrix element A"
15902 msgstr "Правоаголник"
15904 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15905 #, fuzzy
15906 msgid "Transformation matrix element B"
15907 msgstr "Правоаголник"
15909 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15910 #, fuzzy
15911 msgid "Transformation matrix element C"
15912 msgstr "Правоаголник"
15914 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Transformation matrix element D"
15917 msgstr "Правоаголник"
15919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15920 #, fuzzy
15921 msgid "Transformation matrix element E"
15922 msgstr "Правоаголник"
15924 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15925 #, fuzzy
15926 msgid "Transformation matrix element F"
15927 msgstr "Правоаголник"
15929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Rela_tive move"
15932 msgstr "Избор"
15934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15935 msgid ""
15936 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15937 "edit the current absolute position directly"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15941 msgid "Scale proportionally"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15945 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15949 msgid "Apply to each _object separately"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15953 msgid ""
15954 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15955 "transform the selection as a whole"
15956 msgstr ""
15958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15959 msgid "Edit c_urrent matrix"
15960 msgstr ""
15962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15963 msgid ""
15964 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15965 "this matrix"
15966 msgstr ""
15968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15969 #, fuzzy
15970 msgid "_Move"
15971 msgstr "Премести"
15973 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15974 #, fuzzy
15975 msgid "_Scale"
15976 msgstr "Промени големина"
15978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15979 #, fuzzy
15980 msgid "_Rotate"
15981 msgstr "Ротирај"
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15984 msgid "Ske_w"
15985 msgstr ""
15987 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15988 msgid "Matri_x"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15992 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15993 msgstr ""
15995 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15996 msgid "Apply transformation to selection"
15997 msgstr ""
15999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16000 #, fuzzy
16001 msgid "Edit transformation matrix"
16002 msgstr "Правоаголник"
16004 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16005 msgid "_Use SSL"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
16009 #, fuzzy
16010 msgid "_Register"
16011 msgstr "Крени"
16013 #. Construct dialog interface
16014 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
16015 #, fuzzy
16016 msgid "_Server:"
16017 msgstr "Филтри"
16019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
16020 #, fuzzy
16021 msgid "_Username:"
16022 msgstr "Датотека"
16024 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
16025 msgid "_Password:"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
16029 #, fuzzy
16030 msgid "P_ort:"
16031 msgstr "Извези"
16033 #. Buttons
16034 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Connect"
16037 msgstr "Затвори"
16039 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
16040 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
16044 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
16045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
16046 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
16050 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
16054 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
16058 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
16059 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
16060 msgstr ""
16062 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
16063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
16064 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
16068 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
16069 msgstr ""
16071 #. Construct labels
16072 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
16073 msgid "Chatroom _name:"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
16077 msgid "Chatroom _server:"
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
16081 msgid "Chatroom _password:"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
16085 #, fuzzy
16086 msgid "Chatroom _handle:"
16087 msgstr "Правоаголник"
16089 #. Button setup and callback registration
16090 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Connect to chatroom"
16093 msgstr "Затвори"
16095 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
16096 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
16097 msgstr ""
16099 #. Construct dialog interface
16100 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
16101 msgid "_User's Jabber ID:"
16102 msgstr ""
16104 #. Buttons
16105 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
16106 msgid "_Invite user"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
16110 #, fuzzy
16111 msgid "_Cancel"
16112 msgstr "Откажи"
16114 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
16115 msgid "Buddy List"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
16119 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16123 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16124 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16126 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16127 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16128 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16130 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16131 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
16135 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
16139 msgid "Cursor coordinates"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16143 msgid ""
16144 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16145 "use selector (arrow) to move or transform them."
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
16149 #, c-format
16150 msgid ""
16151 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16152 "closing?</span>\n"
16153 "\n"
16154 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
16158 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:895
16159 msgid "Close _without saving"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
16163 #, c-format
16164 msgid ""
16165 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16166 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16167 "\n"
16168 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:898
16172 msgid "_Save as SVG"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16176 msgid "_Blend mode:"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16180 #, fuzzy
16181 msgid "B_lur:"
16182 msgstr "Вредност"
16184 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16185 #, fuzzy
16186 msgid "Toggle current layer visibility"
16187 msgstr "Документ"
16189 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16190 #, fuzzy
16191 msgid "Lock or unlock current layer"
16192 msgstr "Документ"
16194 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16195 #, fuzzy
16196 msgid "Current layer"
16197 msgstr "Документ"
16199 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16200 msgid "(root)"
16201 msgstr ""
16203 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16204 msgid "Proprietary"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
16208 #, fuzzy
16209 msgid "Other"
16210 msgstr "Редослед"
16212 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16213 #, fuzzy
16214 msgid "Change blur"
16215 msgstr "Атрибут"
16217 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16220 msgid "Change opacity"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16224 #, fuzzy
16225 msgid "U_nits:"
16226 msgstr "Единици"
16228 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Width of paper"
16231 msgstr "Правоаголник"
16233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Height of paper"
16236 msgstr "Правоаголник"
16238 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16239 #, fuzzy
16240 msgid "P_age size:"
16241 msgstr "Големина на фонт:"
16243 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Page orientation:"
16246 msgstr "Ориентација:"
16248 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16249 #, fuzzy
16250 msgid "_Landscape"
16251 msgstr "Печати на екран"
16253 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16254 #, fuzzy
16255 msgid "_Portrait"
16256 msgstr "Точка"
16258 #. ## Set up custom size frame
16259 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Custom size"
16262 msgstr "Сопствено"
16264 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16265 #, fuzzy
16266 msgid "_Fit page to selection"
16267 msgstr "Избор"
16269 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16270 msgid ""
16271 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16272 "is no selection"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Set page size"
16278 msgstr "Големина на фонт:"
16280 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16281 #, fuzzy
16282 msgid "List"
16283 msgstr "Точка"
16285 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
16286 #, fuzzy
16287 msgid "swatches|Size"
16288 msgstr "Големина на фонт:"
16290 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
16291 #, fuzzy
16292 msgid "tiny"
16293 msgstr "во"
16295 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
16296 msgid "small"
16297 msgstr ""
16299 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
16300 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16301 msgid "swatchesHeight|medium"
16302 msgstr ""
16304 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
16305 #, fuzzy
16306 msgid "large"
16307 msgstr "Страница"
16309 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
16310 msgid "huge"
16311 msgstr ""
16313 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
16314 #, fuzzy
16315 msgid "swatches|Width"
16316 msgstr "Ширина:"
16318 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
16319 #, fuzzy
16320 msgid "narrower"
16321 msgstr "Долни"
16323 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
16324 msgid "narrow"
16325 msgstr ""
16327 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
16328 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
16329 msgid "swatchesWidth|medium"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
16333 #, fuzzy
16334 msgid "wide"
16335 msgstr "Водичи"
16337 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
16338 #, fuzzy
16339 msgid "wider"
16340 msgstr "Водичи"
16342 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
16343 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
16344 msgid "swatches|Wrap"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16348 msgid ""
16349 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16350 "random numbers."
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Backend"
16356 msgstr "Боја на решетка"
16358 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Vector"
16361 msgstr "Избор"
16363 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16364 msgid "Bitmap"
16365 msgstr ""
16367 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16368 msgid "Bitmap options"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16372 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16373 msgstr ""
16375 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16376 msgid ""
16377 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16378 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16379 "will not be correctly rendered."
16380 msgstr ""
16382 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16383 msgid ""
16384 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16385 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16386 "will be rendered exactly as displayed."
16387 msgstr ""
16389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16390 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16391 #, fuzzy
16392 msgid "Fill:"
16393 msgstr "Пополни"
16395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16397 #, fuzzy
16398 msgid "Stroke:"
16399 msgstr "Ротирај"
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16402 msgid "O:"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16406 msgid "N/A"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16412 #, fuzzy
16413 msgid "Nothing selected"
16414 msgstr "Избор"
16416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16417 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16418 #, fuzzy
16419 msgid "<i>None</i>"
16420 msgstr "Елипса"
16422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16423 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16424 msgid "No fill"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16428 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16429 msgid "No stroke"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16433 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Pattern"
16436 msgstr "Вметни"
16438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16439 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16440 msgid "Pattern fill"
16441 msgstr ""
16443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16444 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Pattern stroke"
16447 msgstr "Вметни"
16449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16450 #, fuzzy
16451 msgid "<b>L</b>"
16452 msgstr "Елипса"
16454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16455 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Linear gradient fill"
16458 msgstr "Зачувај документ"
16460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16461 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16462 #, fuzzy
16463 msgid "Linear gradient stroke"
16464 msgstr "Зачувај документ"
16466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16467 #, fuzzy
16468 msgid "<b>R</b>"
16469 msgstr "Елипса"
16471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16472 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16473 msgid "Radial gradient fill"
16474 msgstr ""
16476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16477 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16478 msgid "Radial gradient stroke"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16482 #, fuzzy
16483 msgid "Different"
16484 msgstr "Процент"
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16487 msgid "Different fills"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16491 msgid "Different strokes"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16496 #, fuzzy
16497 msgid "<b>Unset</b>"
16498 msgstr "Елипса"
16500 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16504 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16505 #, fuzzy
16506 msgid "Unset fill"
16507 msgstr "Безимено"
16509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16511 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16512 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16513 msgid "Unset stroke"
16514 msgstr ""
16516 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Flat color fill"
16519 msgstr "Боја на подвлекување"
16521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16522 #, fuzzy
16523 msgid "Flat color stroke"
16524 msgstr "Боја на подвлекување"
16526 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16528 #, fuzzy
16529 msgid "<b>a</b>"
16530 msgstr "Елипса"
16532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16535 msgstr "Избор"
16537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16538 #, fuzzy
16539 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16540 msgstr "Избор"
16542 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16544 #, fuzzy
16545 msgid "<b>m</b>"
16546 msgstr "Елипса"
16548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16551 msgstr "Преврти вертикално"
16553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16556 msgstr "Преврти вертикално"
16558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Edit fill..."
16561 msgstr "Уреди"
16563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Edit stroke..."
16566 msgstr "Уреди"
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Last set color"
16571 msgstr "Боја на подвлекување"
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Last selected color"
16576 msgstr "Избор"
16578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16579 msgid "White"
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16583 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16586 msgid "Black"
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Copy color"
16592 msgstr "Затвори"
16594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16595 #, fuzzy
16596 msgid "Paste color"
16597 msgstr "Боја на подвлекување"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16601 msgid "Swap fill and stroke"
16602 msgstr ""
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16605 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16607 msgid "Make fill opaque"
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16611 msgid "Make stroke opaque"
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16616 msgid "Remove fill"
16617 msgstr ""
16619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16621 msgid "Remove stroke"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16625 #, fuzzy
16626 msgid "Remove"
16627 msgstr "Датотека"
16629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16630 #, fuzzy
16631 msgid "Apply last set color to fill"
16632 msgstr "Боја на подвлекување"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16635 #, fuzzy
16636 msgid "Apply last set color to stroke"
16637 msgstr "Боја на подвлекување"
16639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Apply last selected color to fill"
16642 msgstr "Избор"
16644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16645 #, fuzzy
16646 msgid "Apply last selected color to stroke"
16647 msgstr "Избор"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16650 #, fuzzy
16651 msgid "Invert fill"
16652 msgstr "Безимено"
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16655 #, fuzzy
16656 msgid "Invert stroke"
16657 msgstr "Вметни"
16659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16660 #, fuzzy
16661 msgid "White fill"
16662 msgstr "Уреди"
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16665 #, fuzzy
16666 msgid "White stroke"
16667 msgstr "Уреди"
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16670 #, fuzzy
16671 msgid "Black fill"
16672 msgstr "Боја на подвлекување"
16674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16675 #, fuzzy
16676 msgid "Black stroke"
16677 msgstr "Боја на подвлекување"
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16680 #, fuzzy
16681 msgid "Paste fill"
16682 msgstr "Безимено"
16684 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Paste stroke"
16687 msgstr "Вметни"
16689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16690 #, fuzzy
16691 msgid "Change stroke width"
16692 msgstr "Избор"
16694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16695 msgid ", drag to adjust"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16699 #, c-format
16700 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16704 msgid " (averaged)"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16708 msgid "0 (transparent)"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16712 msgid "100% (opaque)"
16713 msgstr ""
16715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
16716 #, fuzzy
16717 msgid "Adjust saturation"
16718 msgstr "Ориентација:"
16720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
16721 #, c-format
16722 msgid ""
16723 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16724 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Adjust lightness"
16730 msgstr "Висина:"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
16733 #, c-format
16734 msgid ""
16735 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16736 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
16740 msgid "Adjust hue"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
16744 #, c-format
16745 msgid ""
16746 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16747 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
16751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Adjust stroke width"
16754 msgstr "Избор"
16756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16757 #, c-format
16758 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16759 msgstr ""
16761 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
16762 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
16763 msgid "sliders|Link"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16767 #, fuzzy
16768 msgid "L Gradient"
16769 msgstr "Аргумент:"
16771 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16772 #, fuzzy
16773 msgid "R Gradient"
16774 msgstr "Аргумент:"
16776 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16777 #, c-format
16778 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16779 msgstr ""
16781 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16782 #, c-format
16783 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16784 msgstr ""
16786 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16787 #, c-format
16788 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16792 #, c-format
16793 msgid "O:%.3g"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16797 #, c-format
16798 msgid "O:.%d"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16802 #, c-format
16803 msgid "Opacity: %.3g"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16807 msgid "Split vanishing points"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16811 msgid "Merge vanishing points"
16812 msgstr ""
16814 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16815 msgid "3D box: Move vanishing point"
16816 msgstr ""
16818 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16819 #, c-format
16820 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16821 msgid_plural ""
16822 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16823 "b> to separate selected box(es)"
16824 msgstr[0] ""
16825 msgstr[1] ""
16826 msgstr[2] ""
16828 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16829 #. but currently we update the status message anyway
16830 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16831 #, c-format
16832 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16833 msgid_plural ""
16834 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16835 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16836 msgstr[0] ""
16837 msgstr[1] ""
16838 msgstr[2] ""
16840 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16841 #, c-format
16842 msgid ""
16843 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16844 msgid_plural ""
16845 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16846 "(es)"
16847 msgstr[0] ""
16848 msgstr[1] ""
16849 msgstr[2] ""
16851 #: ../src/verbs.cpp:1140
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Switch to next layer"
16854 msgstr "Документ"
16856 #: ../src/verbs.cpp:1141
16857 #, fuzzy
16858 msgid "Switched to next layer."
16859 msgstr "Документ"
16861 #: ../src/verbs.cpp:1143
16862 msgid "Cannot go past last layer."
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/verbs.cpp:1152
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Switch to previous layer"
16868 msgstr "Избор"
16870 #: ../src/verbs.cpp:1153
16871 #, fuzzy
16872 msgid "Switched to previous layer."
16873 msgstr "Избор"
16875 #: ../src/verbs.cpp:1155
16876 msgid "Cannot go before first layer."
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16880 #: ../src/verbs.cpp:1306
16881 #, fuzzy
16882 msgid "No current layer."
16883 msgstr "Документ"
16885 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16886 #, c-format
16887 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/verbs.cpp:1202
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Layer to top"
16893 msgstr "Избор"
16895 #: ../src/verbs.cpp:1206
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Raise layer"
16898 msgstr "Крени"
16900 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16901 #, c-format
16902 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/verbs.cpp:1210
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Layer to bottom"
16908 msgstr "Избор"
16910 #: ../src/verbs.cpp:1214
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Lower layer"
16913 msgstr "Долни"
16915 #: ../src/verbs.cpp:1223
16916 msgid "Cannot move layer any further."
16917 msgstr ""
16919 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16920 #, c-format
16921 msgid "%s copy"
16922 msgstr ""
16924 #: ../src/verbs.cpp:1263
16925 #, fuzzy
16926 msgid "Duplicate layer"
16927 msgstr "Дуплицирај"
16929 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16930 #: ../src/verbs.cpp:1266
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Duplicated layer."
16933 msgstr "Дуплицирај"
16935 #: ../src/verbs.cpp:1295
16936 #, fuzzy
16937 msgid "Delete layer"
16938 msgstr "Избриши"
16940 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16941 #: ../src/verbs.cpp:1298
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Deleted layer."
16944 msgstr "Избриши"
16946 #: ../src/verbs.cpp:1309
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Toggle layer solo"
16949 msgstr "Документ"
16951 #: ../src/verbs.cpp:1389
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Flip horizontally"
16954 msgstr "Преврти хоризонтално"
16956 #: ../src/verbs.cpp:1404
16957 #, fuzzy
16958 msgid "Flip vertically"
16959 msgstr "Преврти вертикално"
16961 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16962 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16963 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16964 #: ../src/verbs.cpp:1912
16965 msgid "tutorial-basic.svg"
16966 msgstr ""
16968 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16969 #: ../src/verbs.cpp:1916
16970 msgid "tutorial-shapes.svg"
16971 msgstr ""
16973 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16974 #: ../src/verbs.cpp:1920
16975 msgid "tutorial-advanced.svg"
16976 msgstr ""
16978 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16979 #: ../src/verbs.cpp:1924
16980 msgid "tutorial-tracing.svg"
16981 msgstr ""
16983 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16984 #: ../src/verbs.cpp:1928
16985 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16986 msgstr ""
16988 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16989 #: ../src/verbs.cpp:1932
16990 msgid "tutorial-elements.svg"
16991 msgstr ""
16993 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16994 #: ../src/verbs.cpp:1936
16995 msgid "tutorial-tips.svg"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17001 msgstr "Документ"
17003 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Unlock all objects in all layers"
17006 msgstr "Избор"
17008 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17011 msgstr "Документ"
17013 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Unhide all objects in all layers"
17016 msgstr "Избор"
17018 #: ../src/verbs.cpp:2239
17019 msgid "Does nothing"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/verbs.cpp:2242
17023 #, fuzzy
17024 msgid "Create new document from the default template"
17025 msgstr "Зачувај документ"
17027 #: ../src/verbs.cpp:2244
17028 #, fuzzy
17029 msgid "_Open..."
17030 msgstr "Отвори..."
17032 #: ../src/verbs.cpp:2245
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Open an existing document"
17035 msgstr "Зачувај документ"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2246
17038 msgid "Re_vert"
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/verbs.cpp:2247
17042 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/verbs.cpp:2248
17046 #, fuzzy
17047 msgid "_Save"
17048 msgstr "Зачувај"
17050 #: ../src/verbs.cpp:2248
17051 #, fuzzy
17052 msgid "Save document"
17053 msgstr "Зачувај документ"
17055 #: ../src/verbs.cpp:2250
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Save _As..."
17058 msgstr "Зачувај како..."
17060 #: ../src/verbs.cpp:2251
17061 #, fuzzy
17062 msgid "Save document under a new name"
17063 msgstr "Зачувај документ"
17065 #: ../src/verbs.cpp:2252
17066 #, fuzzy
17067 msgid "Save a Cop_y..."
17068 msgstr "Зачувај како..."
17070 #: ../src/verbs.cpp:2253
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17073 msgstr "Зачувај документ"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2254
17076 #, fuzzy
17077 msgid "_Print..."
17078 msgstr "Печати..."
17080 #: ../src/verbs.cpp:2254
17081 msgid "Print document"
17082 msgstr ""
17084 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17085 #: ../src/verbs.cpp:2257
17086 msgid "Vac_uum Defs"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2257
17090 msgid ""
17091 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17092 "defs&gt; of the document"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/verbs.cpp:2259
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Print Previe_w"
17098 msgstr "Печати на екран"
17100 #: ../src/verbs.cpp:2260
17101 msgid "Preview document printout"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/verbs.cpp:2261
17105 #, fuzzy
17106 msgid "_Import..."
17107 msgstr "Увези"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2262
17110 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/verbs.cpp:2263
17114 msgid "_Export Bitmap..."
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/verbs.cpp:2264
17118 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/verbs.cpp:2265
17122 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/verbs.cpp:2266
17126 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:2266
17130 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/verbs.cpp:2267
17134 #, fuzzy
17135 msgid "N_ext Window"
17136 msgstr "Преглед"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2268
17139 msgid "Switch to the next document window"
17140 msgstr ""
17142 #: ../src/verbs.cpp:2269
17143 #, fuzzy
17144 msgid "P_revious Window"
17145 msgstr "Преглед"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2270
17148 msgid "Switch to the previous document window"
17149 msgstr ""
17151 #: ../src/verbs.cpp:2271
17152 #, fuzzy
17153 msgid "_Close"
17154 msgstr "Затвори"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2272
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Close this document window"
17159 msgstr "Зачувај документ"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2273
17162 msgid "_Quit"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/verbs.cpp:2273
17166 msgid "Quit Inkscape"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2276
17170 msgid "Undo last action"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2279
17174 msgid "Do again the last undone action"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2280
17178 #, fuzzy
17179 msgid "Cu_t"
17180 msgstr "Исечи"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2281
17183 msgid "Cut selection to clipboard"
17184 msgstr ""
17186 #: ../src/verbs.cpp:2282
17187 #, fuzzy
17188 msgid "_Copy"
17189 msgstr "Копирај"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2283
17192 msgid "Copy selection to clipboard"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2284
17196 #, fuzzy
17197 msgid "_Paste"
17198 msgstr "Вметни"
17200 #: ../src/verbs.cpp:2285
17201 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/verbs.cpp:2286
17205 msgid "Paste _Style"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/verbs.cpp:2287
17209 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/verbs.cpp:2289
17213 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/verbs.cpp:2290
17217 #, fuzzy
17218 msgid "Paste _Width"
17219 msgstr "Ширина:"
17221 #: ../src/verbs.cpp:2291
17222 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2292
17226 #, fuzzy
17227 msgid "Paste _Height"
17228 msgstr "Висина:"
17230 #: ../src/verbs.cpp:2293
17231 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2294
17235 msgid "Paste Size Separately"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2295
17239 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/verbs.cpp:2296
17243 msgid "Paste Width Separately"
17244 msgstr ""
17246 #: ../src/verbs.cpp:2297
17247 msgid ""
17248 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17249 "object"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/verbs.cpp:2298
17253 msgid "Paste Height Separately"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/verbs.cpp:2299
17257 msgid ""
17258 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17259 "object"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2300
17263 msgid "Paste _In Place"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2301
17267 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/verbs.cpp:2302
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Paste Path _Effect"
17273 msgstr "Вметни"
17275 #: ../src/verbs.cpp:2303
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17278 msgstr "Документ"
17280 #: ../src/verbs.cpp:2304
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Remove Path _Effect"
17283 msgstr "Датотека"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2305
17286 #, fuzzy
17287 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17288 msgstr "Избриши"
17290 #: ../src/verbs.cpp:2306
17291 #, fuzzy
17292 msgid "Remove Filters"
17293 msgstr "Датотека"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2307
17296 #, fuzzy
17297 msgid "Remove any filters from selected objects"
17298 msgstr "Избриши"
17300 #: ../src/verbs.cpp:2308
17301 #, fuzzy
17302 msgid "_Delete"
17303 msgstr "Избриши"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2309
17306 #, fuzzy
17307 msgid "Delete selection"
17308 msgstr "Избриши"
17310 #: ../src/verbs.cpp:2310
17311 #, fuzzy
17312 msgid "Duplic_ate"
17313 msgstr "Дуплицирај"
17315 #: ../src/verbs.cpp:2311
17316 #, fuzzy
17317 msgid "Duplicate selected objects"
17318 msgstr "Избор"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2312
17321 #, fuzzy
17322 msgid "Create Clo_ne"
17323 msgstr "Зачувај документ"
17325 #: ../src/verbs.cpp:2313
17326 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17327 msgstr ""
17329 #: ../src/verbs.cpp:2314
17330 msgid "Unlin_k Clone"
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/verbs.cpp:2315
17334 msgid ""
17335 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17336 "standalone objects"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2316
17340 msgid "Relink to Copied"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2317
17344 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2318
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Select _Original"
17350 msgstr "Избор"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2319
17353 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/verbs.cpp:2320
17357 #, fuzzy
17358 msgid "Objects to _Marker"
17359 msgstr "Правоаголник"
17361 #: ../src/verbs.cpp:2321
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Convert selection to a line marker"
17364 msgstr "Документ"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2322
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Objects to Gu_ides"
17369 msgstr "Правоаголник"
17371 #: ../src/verbs.cpp:2323
17372 msgid ""
17373 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17374 "edges"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2324
17378 msgid "Objects to Patter_n"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2325
17382 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/verbs.cpp:2326
17386 #, fuzzy
17387 msgid "Pattern to _Objects"
17388 msgstr "Вметни"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2327
17391 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17392 msgstr ""
17394 #: ../src/verbs.cpp:2328
17395 #, fuzzy
17396 msgid "Clea_r All"
17397 msgstr "Исчисти ги сите"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2329
17400 msgid "Delete all objects from document"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/verbs.cpp:2330
17404 #, fuzzy
17405 msgid "Select Al_l"
17406 msgstr "Избери ги сите"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2331
17409 msgid "Select all objects or all nodes"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2332
17413 #, fuzzy
17414 msgid "Select All in All La_yers"
17415 msgstr "Избор"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2333
17418 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/verbs.cpp:2334
17422 #, fuzzy
17423 msgid "In_vert Selection"
17424 msgstr "Избор"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2335
17427 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/verbs.cpp:2336
17431 msgid "Invert in All Layers"
17432 msgstr ""
17434 #: ../src/verbs.cpp:2337
17435 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17436 msgstr ""
17438 #: ../src/verbs.cpp:2338
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Select Next"
17441 msgstr "Избор"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2339
17444 msgid "Select next object or node"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/verbs.cpp:2340
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Select Previous"
17450 msgstr "Избор"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2341
17453 msgid "Select previous object or node"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2342
17457 #, fuzzy
17458 msgid "D_eselect"
17459 msgstr "Избор"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2343
17462 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/verbs.cpp:2344
17466 msgid "_Guides around page"
17467 msgstr ""
17469 #: ../src/verbs.cpp:2345
17470 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/verbs.cpp:2346
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Next Path Effect Parameter"
17476 msgstr "Вметни"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2347
17479 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17480 msgstr ""
17482 #. Selection
17483 #: ../src/verbs.cpp:2350
17484 msgid "Raise to _Top"
17485 msgstr ""
17487 #: ../src/verbs.cpp:2351
17488 msgid "Raise selection to top"
17489 msgstr ""
17491 #: ../src/verbs.cpp:2352
17492 msgid "Lower to _Bottom"
17493 msgstr ""
17495 #: ../src/verbs.cpp:2353
17496 msgid "Lower selection to bottom"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/verbs.cpp:2354
17500 #, fuzzy
17501 msgid "_Raise"
17502 msgstr "Крени"
17504 #: ../src/verbs.cpp:2355
17505 msgid "Raise selection one step"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/verbs.cpp:2356
17509 #, fuzzy
17510 msgid "_Lower"
17511 msgstr "Долни"
17513 #: ../src/verbs.cpp:2357
17514 msgid "Lower selection one step"
17515 msgstr ""
17517 #: ../src/verbs.cpp:2358
17518 #, fuzzy
17519 msgid "_Group"
17520 msgstr "Група"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2359
17523 msgid "Group selected objects"
17524 msgstr ""
17526 #: ../src/verbs.cpp:2361
17527 msgid "Ungroup selected groups"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/verbs.cpp:2363
17531 msgid "_Put on Path"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/verbs.cpp:2365
17535 msgid "_Remove from Path"
17536 msgstr ""
17538 #: ../src/verbs.cpp:2367
17539 msgid "Remove Manual _Kerns"
17540 msgstr ""
17542 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17543 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17544 #: ../src/verbs.cpp:2370
17545 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/verbs.cpp:2372
17549 #, fuzzy
17550 msgid "_Union"
17551 msgstr "Непознато"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2373
17554 #, fuzzy
17555 msgid "Create union of selected paths"
17556 msgstr "Избор"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2374
17559 #, fuzzy
17560 msgid "_Intersection"
17561 msgstr "Избор"
17563 #: ../src/verbs.cpp:2375
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Create intersection of selected paths"
17566 msgstr "Избор"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2376
17569 msgid "_Difference"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/verbs.cpp:2377
17573 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17574 msgstr ""
17576 #: ../src/verbs.cpp:2378
17577 #, fuzzy
17578 msgid "E_xclusion"
17579 msgstr "Наставка"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2379
17582 msgid ""
17583 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17584 "path)"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/verbs.cpp:2380
17588 msgid "Di_vision"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/verbs.cpp:2381
17592 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17593 msgstr ""
17595 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17596 #. Advanced tutorial for more info
17597 #: ../src/verbs.cpp:2384
17598 msgid "Cut _Path"
17599 msgstr ""
17601 #: ../src/verbs.cpp:2385
17602 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17603 msgstr ""
17605 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17606 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17607 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17608 #: ../src/verbs.cpp:2389
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Outs_et"
17611 msgstr "Надвор"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2390
17614 #, fuzzy
17615 msgid "Outset selected paths"
17616 msgstr "Избор"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2392
17619 msgid "O_utset Path by 1 px"
17620 msgstr ""
17622 #: ../src/verbs.cpp:2393
17623 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17624 msgstr ""
17626 #: ../src/verbs.cpp:2395
17627 msgid "O_utset Path by 10 px"
17628 msgstr ""
17630 #: ../src/verbs.cpp:2396
17631 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17632 msgstr ""
17634 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17635 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17636 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17637 #: ../src/verbs.cpp:2400
17638 msgid "I_nset"
17639 msgstr ""
17641 #: ../src/verbs.cpp:2401
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Inset selected paths"
17644 msgstr "Избор"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2403
17647 msgid "I_nset Path by 1 px"
17648 msgstr ""
17650 #: ../src/verbs.cpp:2404
17651 #, fuzzy
17652 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17653 msgstr "Избор"
17655 #: ../src/verbs.cpp:2406
17656 msgid "I_nset Path by 10 px"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/verbs.cpp:2407
17660 #, fuzzy
17661 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17662 msgstr "Избор"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2409
17665 msgid "D_ynamic Offset"
17666 msgstr ""
17668 #: ../src/verbs.cpp:2409
17669 msgid "Create a dynamic offset object"
17670 msgstr ""
17672 #: ../src/verbs.cpp:2411
17673 msgid "_Linked Offset"
17674 msgstr ""
17676 #: ../src/verbs.cpp:2412
17677 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17678 msgstr ""
17680 #: ../src/verbs.cpp:2414
17681 msgid "_Stroke to Path"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/verbs.cpp:2415
17685 #, fuzzy
17686 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17687 msgstr "Избор"
17689 #: ../src/verbs.cpp:2416
17690 msgid "Si_mplify"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/verbs.cpp:2417
17694 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17695 msgstr ""
17697 #: ../src/verbs.cpp:2418
17698 #, fuzzy
17699 msgid "_Reverse"
17700 msgstr "Филтри"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2419
17703 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17704 msgstr ""
17706 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17707 #: ../src/verbs.cpp:2421
17708 msgid "_Trace Bitmap..."
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/verbs.cpp:2422
17712 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/verbs.cpp:2423
17716 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2424
17720 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/verbs.cpp:2425
17724 #, fuzzy
17725 msgid "_Combine"
17726 msgstr "Комбинирај"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2426
17729 msgid "Combine several paths into one"
17730 msgstr ""
17732 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17733 #. Advanced tutorial for more info
17734 #: ../src/verbs.cpp:2429
17735 msgid "Break _Apart"
17736 msgstr ""
17738 #: ../src/verbs.cpp:2430
17739 msgid "Break selected paths into subpaths"
17740 msgstr ""
17742 #: ../src/verbs.cpp:2431
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Rows and Columns..."
17745 msgstr "Датотека"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2432
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Arrange selected objects in a table"
17750 msgstr "Избор"
17752 #. Layer
17753 #: ../src/verbs.cpp:2434
17754 #, fuzzy
17755 msgid "_Add Layer..."
17756 msgstr "Долни"
17758 #: ../src/verbs.cpp:2435
17759 #, fuzzy
17760 msgid "Create a new layer"
17761 msgstr "Зачувај документ"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2436
17764 #, fuzzy
17765 msgid "Re_name Layer..."
17766 msgstr "Избриши"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2437
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Rename the current layer"
17771 msgstr "Документ"
17773 #: ../src/verbs.cpp:2438
17774 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17775 msgstr ""
17777 #: ../src/verbs.cpp:2439
17778 msgid "Switch to the layer above the current"
17779 msgstr ""
17781 #: ../src/verbs.cpp:2440
17782 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17783 msgstr ""
17785 #: ../src/verbs.cpp:2441
17786 msgid "Switch to the layer below the current"
17787 msgstr ""
17789 #: ../src/verbs.cpp:2442
17790 #, fuzzy
17791 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17792 msgstr "Документ"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2443
17795 msgid "Move selection to the layer above the current"
17796 msgstr ""
17798 #: ../src/verbs.cpp:2444
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17801 msgstr "Документ"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2445
17804 msgid "Move selection to the layer below the current"
17805 msgstr ""
17807 #: ../src/verbs.cpp:2446
17808 msgid "Layer to _Top"
17809 msgstr ""
17811 #: ../src/verbs.cpp:2447
17812 msgid "Raise the current layer to the top"
17813 msgstr ""
17815 #: ../src/verbs.cpp:2448
17816 msgid "Layer to _Bottom"
17817 msgstr ""
17819 #: ../src/verbs.cpp:2449
17820 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17821 msgstr ""
17823 #: ../src/verbs.cpp:2450
17824 #, fuzzy
17825 msgid "_Raise Layer"
17826 msgstr "Крени"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2451
17829 msgid "Raise the current layer"
17830 msgstr ""
17832 #: ../src/verbs.cpp:2452
17833 #, fuzzy
17834 msgid "_Lower Layer"
17835 msgstr "Долни"
17837 #: ../src/verbs.cpp:2453
17838 msgid "Lower the current layer"
17839 msgstr ""
17841 #: ../src/verbs.cpp:2454
17842 #, fuzzy
17843 msgid "Duplicate Current Layer..."
17844 msgstr "Документ"
17846 #: ../src/verbs.cpp:2455
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Duplicate an existing layer"
17849 msgstr "Дуплицирај"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2456
17852 #, fuzzy
17853 msgid "_Delete Current Layer"
17854 msgstr "Документ"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2457
17857 msgid "Delete the current layer"
17858 msgstr ""
17860 #: ../src/verbs.cpp:2458
17861 msgid "_Show/hide other layers"
17862 msgstr ""
17864 #: ../src/verbs.cpp:2459
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Solo the current layer"
17867 msgstr "Документ"
17869 #. Object
17870 #: ../src/verbs.cpp:2462
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17873 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17875 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17876 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17877 #: ../src/verbs.cpp:2465
17878 #, fuzzy
17879 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17880 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2466
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17885 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17887 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17888 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17889 #: ../src/verbs.cpp:2469
17890 #, fuzzy
17891 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17892 msgstr "Ротирај за 90 степени"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2470
17895 msgid "Remove _Transformations"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/verbs.cpp:2471
17899 msgid "Remove transformations from object"
17900 msgstr ""
17902 #: ../src/verbs.cpp:2472
17903 msgid "_Object to Path"
17904 msgstr ""
17906 #: ../src/verbs.cpp:2473
17907 #, fuzzy
17908 msgid "Convert selected object to path"
17909 msgstr "Избор"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2474
17912 msgid "_Flow into Frame"
17913 msgstr ""
17915 #: ../src/verbs.cpp:2475
17916 msgid ""
17917 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17918 "frame object"
17919 msgstr ""
17921 #: ../src/verbs.cpp:2476
17922 #, fuzzy
17923 msgid "_Unflow"
17924 msgstr "Врати"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2477
17927 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/verbs.cpp:2478
17931 msgid "_Convert to Text"
17932 msgstr ""
17934 #: ../src/verbs.cpp:2479
17935 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17936 msgstr ""
17938 #: ../src/verbs.cpp:2481
17939 #, fuzzy
17940 msgid "Flip _Horizontal"
17941 msgstr "Преврти хоризонтално"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2481
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Flip selected objects horizontally"
17946 msgstr "Преврти хоризонтално"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2484
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Flip _Vertical"
17951 msgstr "Преврти вертикално"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2484
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Flip selected objects vertically"
17956 msgstr "Преврти вертикално"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2487
17959 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17960 msgstr ""
17962 #: ../src/verbs.cpp:2489
17963 #, fuzzy
17964 msgid "Edit mask"
17965 msgstr "Стил"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17968 #, fuzzy
17969 msgid "_Release"
17970 msgstr "Филтри"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2491
17973 #, fuzzy
17974 msgid "Remove mask from selection"
17975 msgstr "Избриши"
17977 #: ../src/verbs.cpp:2493
17978 msgid ""
17979 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17983 #, fuzzy
17984 msgid "Edit clipping path"
17985 msgstr "Вметни"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2497
17988 msgid "Remove clipping path from selection"
17989 msgstr ""
17991 #. Tools
17992 #: ../src/verbs.cpp:2500
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Select"
17995 msgstr "Избор"
17997 #: ../src/verbs.cpp:2501
17998 msgid "Select and transform objects"
17999 msgstr ""
18001 #: ../src/verbs.cpp:2502
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Node Edit"
18004 msgstr "Уреди"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2503
18007 msgid "Edit paths by nodes"
18008 msgstr ""
18010 #: ../src/verbs.cpp:2505
18011 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18012 msgstr ""
18014 #: ../src/verbs.cpp:2507
18015 msgid "Create rectangles and squares"
18016 msgstr ""
18018 #: ../src/verbs.cpp:2509
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Create 3D boxes"
18021 msgstr "Затвори"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2511
18024 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18025 msgstr ""
18027 #: ../src/verbs.cpp:2513
18028 msgid "Create stars and polygons"
18029 msgstr ""
18031 #: ../src/verbs.cpp:2515
18032 #, fuzzy
18033 msgid "Create spirals"
18034 msgstr "Спирала"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2517
18037 msgid "Draw freehand lines"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/verbs.cpp:2519
18041 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/verbs.cpp:2521
18045 #, fuzzy
18046 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18047 msgstr "Зачувај документ"
18049 #: ../src/verbs.cpp:2523
18050 msgid "Create and edit text objects"
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/verbs.cpp:2525
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Create and edit gradients"
18056 msgstr "Зачувај документ"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2527
18059 #, fuzzy
18060 msgid "Zoom in or out"
18061 msgstr "Зум"
18063 #: ../src/verbs.cpp:2529
18064 msgid "Pick colors from image"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/verbs.cpp:2531
18068 #, fuzzy
18069 msgid "Create diagram connectors"
18070 msgstr "Зачувај документ"
18072 #: ../src/verbs.cpp:2533
18073 msgid "Fill bounded areas"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/verbs.cpp:2534
18077 #, fuzzy
18078 msgid "LPE Edit"
18079 msgstr "Уреди"
18081 #: ../src/verbs.cpp:2535
18082 #, fuzzy
18083 msgid "Edit Path Effect parameters"
18084 msgstr "Вметни"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2537
18087 #, fuzzy
18088 msgid "Erase existing paths"
18089 msgstr "Филтри"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2539
18092 msgid "Do geometric constructions"
18093 msgstr ""
18095 #. Tool prefs
18096 #: ../src/verbs.cpp:2541
18097 msgid "Selector Preferences"
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/verbs.cpp:2542
18101 #, fuzzy
18102 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18103 msgstr "Правоаголник"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2543
18106 msgid "Node Tool Preferences"
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/verbs.cpp:2544
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18112 msgstr "Правоаголник"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2545
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Tweak Tool Preferences"
18117 msgstr "Правоаголник"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2546
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18122 msgstr "Правоаголник"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2547
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Rectangle Preferences"
18127 msgstr "Правоаголник"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2548
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18132 msgstr "Правоаголник"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2549
18135 #, fuzzy
18136 msgid "3D Box Preferences"
18137 msgstr "Правоаголник"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2550
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18142 msgstr "Правоаголник"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2551
18145 msgid "Ellipse Preferences"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/verbs.cpp:2552
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18151 msgstr "Правоаголник"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2553
18154 msgid "Star Preferences"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2554
18158 #, fuzzy
18159 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18160 msgstr "Правоаголник"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2555
18163 msgid "Spiral Preferences"
18164 msgstr ""
18166 #: ../src/verbs.cpp:2556
18167 #, fuzzy
18168 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18169 msgstr "Правоаголник"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2557
18172 msgid "Pencil Preferences"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/verbs.cpp:2558
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18178 msgstr "Правоаголник"
18180 #: ../src/verbs.cpp:2559
18181 msgid "Pen Preferences"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/verbs.cpp:2560
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18187 msgstr "Правоаголник"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2561
18190 msgid "Calligraphic Preferences"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/verbs.cpp:2562
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18196 msgstr "Правоаголник"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2563
18199 msgid "Text Preferences"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/verbs.cpp:2564
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18205 msgstr "Правоаголник"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2565
18208 #, fuzzy
18209 msgid "Gradient Preferences"
18210 msgstr "Правоаголник"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2566
18213 #, fuzzy
18214 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18215 msgstr "Правоаголник"
18217 #: ../src/verbs.cpp:2567
18218 msgid "Zoom Preferences"
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/verbs.cpp:2568
18222 #, fuzzy
18223 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18224 msgstr "Правоаголник"
18226 #: ../src/verbs.cpp:2569
18227 msgid "Dropper Preferences"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/verbs.cpp:2570
18231 #, fuzzy
18232 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18233 msgstr "Правоаголник"
18235 #: ../src/verbs.cpp:2571
18236 #, fuzzy
18237 msgid "Connector Preferences"
18238 msgstr "Правоаголник"
18240 #: ../src/verbs.cpp:2572
18241 #, fuzzy
18242 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18243 msgstr "Правоаголник"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2573
18246 #, fuzzy
18247 msgid "Paint Bucket Preferences"
18248 msgstr "Правоаголник"
18250 #: ../src/verbs.cpp:2574
18251 #, fuzzy
18252 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18253 msgstr "Правоаголник"
18255 #: ../src/verbs.cpp:2575
18256 #, fuzzy
18257 msgid "Eraser Preferences"
18258 msgstr "Правоаголник"
18260 #: ../src/verbs.cpp:2576
18261 #, fuzzy
18262 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18263 msgstr "Правоаголник"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2577
18266 #, fuzzy
18267 msgid "LPE Tool Preferences"
18268 msgstr "Правоаголник"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2578
18271 #, fuzzy
18272 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18273 msgstr "Правоаголник"
18275 #. Zoom/View
18276 #: ../src/verbs.cpp:2581
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Zoom In"
18279 msgstr "Зум"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2581
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Zoom in"
18284 msgstr "Зум"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2582
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Zoom Out"
18289 msgstr "Зум"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2582
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Zoom out"
18294 msgstr "Зум"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2583
18297 #, fuzzy
18298 msgid "_Rulers"
18299 msgstr "Филтри"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2583
18302 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/verbs.cpp:2584
18306 msgid "Scroll_bars"
18307 msgstr ""
18309 #: ../src/verbs.cpp:2584
18310 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18311 msgstr ""
18313 #: ../src/verbs.cpp:2585
18314 #, fuzzy
18315 msgid "_Grid"
18316 msgstr "Решетка"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2585
18319 msgid "Show or hide the grid"
18320 msgstr ""
18322 #: ../src/verbs.cpp:2586
18323 #, fuzzy
18324 msgid "G_uides"
18325 msgstr "Водичи"
18327 #: ../src/verbs.cpp:2586
18328 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/verbs.cpp:2587
18332 msgid "Toggle snapping on or off"
18333 msgstr ""
18335 #: ../src/verbs.cpp:2588
18336 msgid "Nex_t Zoom"
18337 msgstr ""
18339 #: ../src/verbs.cpp:2588
18340 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18341 msgstr ""
18343 #: ../src/verbs.cpp:2590
18344 msgid "Pre_vious Zoom"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/verbs.cpp:2590
18348 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18349 msgstr ""
18351 #: ../src/verbs.cpp:2592
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Zoom 1:_1"
18354 msgstr "Зум"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2592
18357 msgid "Zoom to 1:1"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/verbs.cpp:2594
18361 #, fuzzy
18362 msgid "Zoom 1:_2"
18363 msgstr "Зум"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2594
18366 msgid "Zoom to 1:2"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/verbs.cpp:2596
18370 #, fuzzy
18371 msgid "_Zoom 2:1"
18372 msgstr "Зум"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2596
18375 msgid "Zoom to 2:1"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/verbs.cpp:2599
18379 msgid "_Fullscreen"
18380 msgstr ""
18382 #: ../src/verbs.cpp:2599
18383 msgid "Stretch this document window to full screen"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/verbs.cpp:2602
18387 msgid "Toggle _Focus Mode"
18388 msgstr ""
18390 #: ../src/verbs.cpp:2602
18391 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/verbs.cpp:2604
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Duplic_ate Window"
18397 msgstr "Дуплицирај"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2604
18400 msgid "Open a new window with the same document"
18401 msgstr ""
18403 #: ../src/verbs.cpp:2606
18404 #, fuzzy
18405 msgid "_New View Preview"
18406 msgstr "Печати на екран"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2607
18409 #, fuzzy
18410 msgid "New View Preview"
18411 msgstr "Печати на екран"
18413 #. "view_new_preview"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2609
18415 msgid "_Normal"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/verbs.cpp:2610
18419 msgid "Switch to normal display mode"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/verbs.cpp:2611
18423 #, fuzzy
18424 msgid "No _Filters"
18425 msgstr "Големина на фонт:"
18427 #: ../src/verbs.cpp:2612
18428 msgid "Switch to normal display without filters"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/verbs.cpp:2613
18432 #, fuzzy
18433 msgid "_Outline"
18434 msgstr "Затвори"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2614
18437 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18438 msgstr ""
18440 #: ../src/verbs.cpp:2615
18441 #, fuzzy
18442 msgid "_Toggle"
18443 msgstr "Агол"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2616
18446 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/verbs.cpp:2618
18450 msgid "Color-managed view"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/verbs.cpp:2619
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18456 msgstr "Зачувај документ"
18458 #: ../src/verbs.cpp:2621
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Ico_n Preview..."
18461 msgstr "Печати на екран"
18463 #: ../src/verbs.cpp:2622
18464 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/verbs.cpp:2624
18468 msgid "Zoom to fit page in window"
18469 msgstr ""
18471 #: ../src/verbs.cpp:2625
18472 msgid "Page _Width"
18473 msgstr ""
18475 #: ../src/verbs.cpp:2626
18476 msgid "Zoom to fit page width in window"
18477 msgstr ""
18479 #: ../src/verbs.cpp:2628
18480 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18481 msgstr ""
18483 #: ../src/verbs.cpp:2630
18484 msgid "Zoom to fit selection in window"
18485 msgstr ""
18487 #. Dialogs
18488 #: ../src/verbs.cpp:2633
18489 msgid "In_kscape Preferences..."
18490 msgstr ""
18492 #: ../src/verbs.cpp:2634
18493 #, fuzzy
18494 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18495 msgstr "Правоаголник"
18497 #: ../src/verbs.cpp:2635
18498 #, fuzzy
18499 msgid "_Document Properties..."
18500 msgstr "Документ"
18502 #: ../src/verbs.cpp:2636
18503 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18504 msgstr ""
18506 #: ../src/verbs.cpp:2637
18507 #, fuzzy
18508 msgid "Document _Metadata..."
18509 msgstr "Документ"
18511 #: ../src/verbs.cpp:2638
18512 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18513 msgstr ""
18515 #: ../src/verbs.cpp:2639
18516 msgid "_Fill and Stroke..."
18517 msgstr ""
18519 #: ../src/verbs.cpp:2640
18520 msgid ""
18521 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18522 msgstr ""
18524 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18525 #: ../src/verbs.cpp:2642
18526 #, fuzzy
18527 msgid "S_watches..."
18528 msgstr "Зачувај како..."
18530 #: ../src/verbs.cpp:2643
18531 msgid "Select colors from a swatches palette"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/verbs.cpp:2644
18535 msgid "Transfor_m..."
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/verbs.cpp:2645
18539 msgid "Precisely control objects' transformations"
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/verbs.cpp:2646
18543 msgid "_Align and Distribute..."
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/verbs.cpp:2647
18547 #, fuzzy
18548 msgid "Align and distribute objects"
18549 msgstr "Дистрибуција"
18551 #: ../src/verbs.cpp:2648
18552 msgid "Undo _History..."
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/verbs.cpp:2649
18556 msgid "Undo History"
18557 msgstr ""
18559 #: ../src/verbs.cpp:2650
18560 msgid "_Text and Font..."
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/verbs.cpp:2651
18564 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2652
18568 msgid "_XML Editor..."
18569 msgstr ""
18571 #: ../src/verbs.cpp:2653
18572 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/verbs.cpp:2654
18576 #, fuzzy
18577 msgid "_Find..."
18578 msgstr "Печати..."
18580 #: ../src/verbs.cpp:2655
18581 #, fuzzy
18582 msgid "Find objects in document"
18583 msgstr "Зачувај документ"
18585 #: ../src/verbs.cpp:2656
18586 msgid "Find and _Replace Text..."
18587 msgstr ""
18589 #: ../src/verbs.cpp:2657
18590 #, fuzzy
18591 msgid "Find and replace text in document"
18592 msgstr "Зачувај документ"
18594 #: ../src/verbs.cpp:2658
18595 msgid "Check Spellin_g..."
18596 msgstr ""
18598 #: ../src/verbs.cpp:2659
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Check spelling of text in document"
18601 msgstr "Зачувај документ"
18603 #: ../src/verbs.cpp:2660
18604 msgid "_Messages..."
18605 msgstr ""
18607 #: ../src/verbs.cpp:2661
18608 msgid "View debug messages"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/verbs.cpp:2662
18612 #, fuzzy
18613 msgid "S_cripts..."
18614 msgstr "Печати..."
18616 #: ../src/verbs.cpp:2663
18617 msgid "Run scripts"
18618 msgstr ""
18620 #: ../src/verbs.cpp:2664
18621 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18622 msgstr ""
18624 #: ../src/verbs.cpp:2665
18625 msgid "Show or hide all open dialogs"
18626 msgstr ""
18628 #: ../src/verbs.cpp:2666
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Create Tiled Clones..."
18631 msgstr "Затвори"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2667
18634 msgid ""
18635 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18636 "scattering"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/verbs.cpp:2668
18640 msgid "_Object Properties..."
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/verbs.cpp:2669
18644 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/verbs.cpp:2672
18648 msgid "_Instant Messaging..."
18649 msgstr ""
18651 #: ../src/verbs.cpp:2672
18652 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18653 msgstr ""
18655 #: ../src/verbs.cpp:2674
18656 msgid "_Input Devices..."
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18660 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18661 msgstr ""
18663 #: ../src/verbs.cpp:2676
18664 msgid "_Input Devices (new)..."
18665 msgstr ""
18667 #: ../src/verbs.cpp:2678
18668 #, fuzzy
18669 msgid "_Extensions..."
18670 msgstr "Избриши"
18672 #: ../src/verbs.cpp:2679
18673 msgid "Query information about extensions"
18674 msgstr ""
18676 #: ../src/verbs.cpp:2680
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Layer_s..."
18679 msgstr "Долни"
18681 #: ../src/verbs.cpp:2681
18682 #, fuzzy
18683 msgid "View Layers"
18684 msgstr "Крени"
18686 #: ../src/verbs.cpp:2682
18687 #, fuzzy
18688 msgid "Path Effect Editor..."
18689 msgstr "Објект"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2683
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18694 msgstr "Зачувај документ"
18696 #: ../src/verbs.cpp:2684
18697 #, fuzzy
18698 msgid "Filter Editor..."
18699 msgstr "Уреди"
18701 #: ../src/verbs.cpp:2685
18702 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/verbs.cpp:2686
18706 msgid "SVG Font Editor..."
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/verbs.cpp:2687
18710 msgid "Edit SVG fonts"
18711 msgstr ""
18713 #. Help
18714 #: ../src/verbs.cpp:2690
18715 #, fuzzy
18716 msgid "About E_xtensions"
18717 msgstr "Избриши"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2691
18720 msgid "Information on Inkscape extensions"
18721 msgstr ""
18723 #: ../src/verbs.cpp:2692
18724 msgid "About _Memory"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/verbs.cpp:2693
18728 msgid "Memory usage information"
18729 msgstr ""
18731 #: ../src/verbs.cpp:2694
18732 msgid "_About Inkscape"
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/verbs.cpp:2695
18736 msgid "Inkscape version, authors, license"
18737 msgstr ""
18739 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18740 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18741 #. Tutorials
18742 #: ../src/verbs.cpp:2700
18743 msgid "Inkscape: _Basic"
18744 msgstr ""
18746 #: ../src/verbs.cpp:2701
18747 msgid "Getting started with Inkscape"
18748 msgstr ""
18750 #. "tutorial_basic"
18751 #: ../src/verbs.cpp:2702
18752 msgid "Inkscape: _Shapes"
18753 msgstr ""
18755 #: ../src/verbs.cpp:2703
18756 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18757 msgstr ""
18759 #: ../src/verbs.cpp:2704
18760 msgid "Inkscape: _Advanced"
18761 msgstr ""
18763 #: ../src/verbs.cpp:2705
18764 msgid "Advanced Inkscape topics"
18765 msgstr ""
18767 #. "tutorial_advanced"
18768 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18769 #: ../src/verbs.cpp:2707
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Inkscape: T_racing"
18772 msgstr "Печати на екран"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2708
18775 msgid "Using bitmap tracing"
18776 msgstr ""
18778 #. "tutorial_tracing"
18779 #: ../src/verbs.cpp:2709
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18782 msgstr "Печати на екран"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2710
18785 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/verbs.cpp:2711
18789 msgid "_Elements of Design"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/verbs.cpp:2712
18793 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18794 msgstr ""
18796 #. "tutorial_design"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2713
18798 msgid "_Tips and Tricks"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/verbs.cpp:2714
18802 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18803 msgstr ""
18805 #. "tutorial_tips"
18806 #. Effect
18807 #: ../src/verbs.cpp:2717
18808 msgid "Previous Effect"
18809 msgstr ""
18811 #: ../src/verbs.cpp:2718
18812 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/verbs.cpp:2719
18816 msgid "Previous Effect Settings..."
18817 msgstr ""
18819 #: ../src/verbs.cpp:2720
18820 msgid "Repeat the last effect with new settings"
18821 msgstr ""
18823 #: ../src/verbs.cpp:2724
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Fit the page to the current selection"
18826 msgstr "Документ"
18828 #: ../src/verbs.cpp:2726
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Fit the page to the drawing"
18831 msgstr "Избор"
18833 #: ../src/verbs.cpp:2728
18834 msgid ""
18835 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18836 msgstr ""
18838 #. LockAndHide
18839 #: ../src/verbs.cpp:2730
18840 #, fuzzy
18841 msgid "Unlock All"
18842 msgstr "Долни"
18844 #: ../src/verbs.cpp:2732
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Unlock All in All Layers"
18847 msgstr "Избор"
18849 #: ../src/verbs.cpp:2734
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Unhide All"
18852 msgstr "Крени"
18854 #: ../src/verbs.cpp:2736
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Unhide All in All Layers"
18857 msgstr "Избор"
18859 #: ../src/verbs.cpp:2740
18860 msgid "Link an ICC color profile"
18861 msgstr ""
18863 #: ../src/verbs.cpp:2741
18864 #, fuzzy
18865 msgid "Remove Color Profile"
18866 msgstr "Датотека"
18868 #: ../src/verbs.cpp:2742
18869 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18870 msgstr ""
18872 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18873 msgid "Dash pattern"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18877 msgid "Pattern offset"
18878 msgstr ""
18880 #. display the initial welcome message in the statusbar
18881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
18882 msgid ""
18883 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18884 "use selector (arrow) to move or transform them."
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
18888 #, c-format
18889 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18890 msgstr ""
18892 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18893 #, c-format
18894 msgid "%s: %d - Inkscape"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18898 #, c-format
18899 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18900 msgstr ""
18902 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18903 #, c-format
18904 msgid "%s - Inkscape"
18905 msgstr ""
18907 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18908 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18909 #, fuzzy
18910 msgid "none"
18911 msgstr "Ништо"
18913 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18914 #, fuzzy
18915 msgid "remove"
18916 msgstr "Датотека"
18918 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18919 msgid "Change fill rule"
18920 msgstr ""
18922 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18923 #, fuzzy
18924 msgid "Set fill color"
18925 msgstr "Избор"
18927 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18928 #, fuzzy
18929 msgid "Set gradient on fill"
18930 msgstr "Зачувај документ"
18932 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18933 msgid "Set pattern on fill"
18934 msgstr ""
18936 #. Family frame
18937 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Font family"
18940 msgstr "Група на фонтови"
18942 #. Style frame
18943 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
18944 msgid "fontselector|Style"
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Font size:"
18950 msgstr "Големина на фонт:"
18952 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18953 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18954 #. * some representative characters that users of your locale will be
18955 #. * interested in.
18956 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6549
18957 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18958 msgstr ""
18960 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18961 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18962 msgid ""
18963 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18964 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18965 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18966 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18970 #, fuzzy
18971 msgid "reflected"
18972 msgstr "Избор"
18974 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18975 #, fuzzy
18976 msgid "direct"
18977 msgstr "Уреди"
18979 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18980 msgid "Repeat:"
18981 msgstr ""
18983 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18984 #, fuzzy
18985 msgid "Assign gradient to object"
18986 msgstr "Дистрибуција"
18988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18989 msgid "<small>No gradients</small>"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18993 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18997 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19001 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19005 msgid "Edit the stops of the gradient"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
19009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
19010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
19011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
19012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
19013 msgid "<b>New:</b>"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19017 #, fuzzy
19018 msgid "Create linear gradient"
19019 msgstr "Зачувај документ"
19021 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19022 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19023 msgstr ""
19025 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19026 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19027 #, fuzzy
19028 msgid "on"
19029 msgstr "Ништо"
19031 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19032 msgid "Create gradient in the fill"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19036 msgid "Create gradient in the stroke"
19037 msgstr ""
19039 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19040 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
19043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
19044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
19045 msgid "<b>Change:</b>"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19050 msgid "No document selected"
19051 msgstr ""
19053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19054 msgid "No gradients in document"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19058 msgid "No gradient selected"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19062 msgid "No stops in gradient"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19066 #, fuzzy
19067 msgid "Change gradient stop offset"
19068 msgstr "Зачувај документ"
19070 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19071 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19072 msgid "Add stop"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19076 msgid "Add another control stop to gradient"
19077 msgstr ""
19079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Delete stop"
19082 msgstr "Избриши"
19084 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19085 msgid "Delete current control stop from gradient"
19086 msgstr ""
19088 #. Label
19089 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19090 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19091 msgid "Offset:"
19092 msgstr ""
19094 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19095 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19096 msgid "Stop Color"
19097 msgstr ""
19099 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19100 msgid "Gradient editor"
19101 msgstr ""
19103 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19104 #, fuzzy
19105 msgid "Change gradient stop color"
19106 msgstr "Зачувај документ"
19108 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19109 msgid "No paint"
19110 msgstr ""
19112 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19113 #, fuzzy
19114 msgid "Flat color"
19115 msgstr "Боја на подвлекување"
19117 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19118 msgid "Linear gradient"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19122 msgid "Radial gradient"
19123 msgstr ""
19125 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19126 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19127 msgstr ""
19129 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19130 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19131 msgid ""
19132 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19133 "evenodd)"
19134 msgstr ""
19136 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19137 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19138 msgid ""
19139 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19143 msgid "No objects"
19144 msgstr ""
19146 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19147 msgid "Multiple styles"
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19151 msgid "Paint is undefined"
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19155 msgid ""
19156 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19157 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19158 "create a new pattern from selection."
19159 msgstr ""
19161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19162 msgid "Transform by toolbar"
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19166 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19167 msgstr ""
19169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19170 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19171 msgstr ""
19173 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19174 msgid ""
19175 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19176 "scaled."
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19180 msgid ""
19181 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19182 "are scaled."
19183 msgstr ""
19185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19186 msgid ""
19187 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19188 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19192 msgid ""
19193 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19194 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19198 msgid ""
19199 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19200 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19204 msgid ""
19205 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19206 "scaled, rotated, or skewed)."
19207 msgstr ""
19209 #. four spinbuttons
19210 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19211 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19213 #, fuzzy
19214 msgid "select_toolbar|X position"
19215 msgstr "Избор"
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19218 #, fuzzy
19219 msgid "select_toolbar|X"
19220 msgstr "Избор"
19222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19223 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19224 msgstr ""
19226 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19227 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19229 #, fuzzy
19230 msgid "select_toolbar|Y position"
19231 msgstr "Избор"
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19234 #, fuzzy
19235 msgid "select_toolbar|Y"
19236 msgstr "Избор"
19238 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19239 msgid "Vertical coordinate of selection"
19240 msgstr ""
19242 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19243 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19245 #, fuzzy
19246 msgid "select_toolbar|Width"
19247 msgstr "Избор"
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19250 #, fuzzy
19251 msgid "select_toolbar|W"
19252 msgstr "Избор"
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19255 msgid "Width of selection"
19256 msgstr ""
19258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19259 msgid "Lock width and height"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19263 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19264 msgstr ""
19266 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19267 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19269 #, fuzzy
19270 msgid "select_toolbar|Height"
19271 msgstr "Избор"
19273 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19274 #, fuzzy
19275 msgid "select_toolbar|H"
19276 msgstr "Избор"
19278 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19279 msgid "Height of selection"
19280 msgstr ""
19282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Affect:"
19285 msgstr "Објект"
19287 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19288 #, fuzzy
19289 msgid "Scale rounded corners"
19290 msgstr "Промени големина"
19292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Move gradients"
19295 msgstr "Избор"
19297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Move patterns"
19300 msgstr "Вметни"
19302 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19303 #, fuzzy
19304 msgid "System"
19305 msgstr "Елемент"
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19308 msgid "CMS"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19313 msgid "_R"
19314 msgstr ""
19316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19318 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19319 msgid "_G"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19324 msgid "_B"
19325 msgstr ""
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19330 msgid "_H"
19331 msgstr ""
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19335 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19336 msgid "_S"
19337 msgstr ""
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19341 msgid "_L"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19347 msgid "_C"
19348 msgstr ""
19350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19353 msgid "_M"
19354 msgstr ""
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19359 msgid "_Y"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19364 msgid "_K"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19368 #, fuzzy
19369 msgid "Gray"
19370 msgstr "Група"
19372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Cyan"
19378 msgstr "Откажи"
19380 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19381 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19384 msgid "Magenta"
19385 msgstr ""
19387 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19391 msgid "Yellow"
19392 msgstr ""
19394 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19395 msgid "Fix"
19396 msgstr ""
19398 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19399 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19400 msgstr ""
19402 #. Label
19403 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19405 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19406 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19407 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19408 msgid "_A"
19409 msgstr ""
19411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19419 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19420 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19421 msgid "Alpha (opacity)"
19422 msgstr ""
19424 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19425 #, fuzzy
19426 msgid "RGBA_:"
19427 msgstr "RGB"
19429 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19430 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19431 msgstr ""
19433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19434 #, fuzzy
19435 msgid "RGB"
19436 msgstr "RGB"
19438 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19439 msgid "HSL"
19440 msgstr ""
19442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19443 #, fuzzy
19444 msgid "CMYK"
19445 msgstr "CMYK"
19447 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19448 msgid "Unnamed"
19449 msgstr ""
19451 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19452 msgid "Wheel"
19453 msgstr ""
19455 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19456 #, fuzzy
19457 msgid "Attribute"
19458 msgstr "Атрибут"
19460 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19461 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Value"
19464 msgstr "Вредност"
19466 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19467 msgid "Type text in a text node"
19468 msgstr ""
19470 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Set stroke color"
19473 msgstr "Избор"
19475 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Set gradient on stroke"
19478 msgstr "Зачувај документ"
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Set pattern on stroke"
19483 msgstr "Вметни"
19485 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Set markers"
19488 msgstr "Стил"
19490 #. Stroke width
19491 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
19492 msgid "StrokeWidth|Width:"
19493 msgstr ""
19495 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19496 msgid "Stroke width"
19497 msgstr ""
19499 #. Join type
19500 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19501 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19502 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
19503 msgid "Join:"
19504 msgstr ""
19506 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19507 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19508 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19509 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
19510 msgid "Miter join"
19511 msgstr ""
19513 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19514 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19515 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19516 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1137
19517 msgid "Round join"
19518 msgstr ""
19520 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19521 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19522 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1147
19524 msgid "Bevel join"
19525 msgstr ""
19527 #. Miterlimit
19528 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19529 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19530 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19531 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19532 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19533 #. when they become too long.
19534 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1159
19535 msgid "Miter limit:"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1167
19539 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19540 msgstr ""
19542 #. Cap type
19543 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19544 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1179
19545 msgid "Cap:"
19546 msgstr ""
19548 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19549 #. of the line; the ends of the line are square
19550 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1191
19551 msgid "Butt cap"
19552 msgstr ""
19554 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19555 #. line; the ends of the line are rounded
19556 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
19557 msgid "Round cap"
19558 msgstr ""
19560 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19561 #. line; the ends of the line are square
19562 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
19563 msgid "Square cap"
19564 msgstr ""
19566 #. Dash
19567 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1213
19568 msgid "Dashes:"
19569 msgstr ""
19571 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19572 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1230
19574 msgid "Start Markers:"
19575 msgstr ""
19577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19578 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19579 msgstr ""
19581 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1241
19582 msgid "Mid Markers:"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19586 msgid ""
19587 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19588 "last nodes"
19589 msgstr ""
19591 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1252
19592 msgid "End Markers:"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19596 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1603 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1699
19600 #, fuzzy
19601 msgid "Set stroke style"
19602 msgstr "Вметни"
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19605 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19609 msgid "Style of new stars"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19613 #, fuzzy
19614 msgid "Style of new rectangles"
19615 msgstr "Правоаголник"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Style of new 3D boxes"
19620 msgstr "Правоаголник"
19622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19623 msgid "Style of new ellipses"
19624 msgstr ""
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19627 msgid "Style of new spirals"
19628 msgstr ""
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19631 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19632 msgstr ""
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19635 msgid "Style of new paths created by Pen"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19641 msgstr "Зачувај документ"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19644 msgid "TBD"
19645 msgstr ""
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19648 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19649 msgstr ""
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19652 #, fuzzy
19653 msgid "Insert node"
19654 msgstr "Точка"
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19657 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19658 msgstr ""
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19661 #, fuzzy
19662 msgid "Insert"
19663 msgstr "Точка"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19666 msgid "Delete selected nodes"
19667 msgstr ""
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19670 #, fuzzy
19671 msgid "Join endnodes"
19672 msgstr "Преврти вертикално"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Join selected endnodes"
19677 msgstr "Преврти вертикално"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Join"
19682 msgstr "во"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Break nodes"
19687 msgstr "Премести"
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19690 msgid "Break path at selected nodes"
19691 msgstr ""
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19694 #, fuzzy
19695 msgid "Join with segment"
19696 msgstr "Избриши"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19699 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19700 msgstr ""
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19703 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19704 msgstr ""
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19707 #, fuzzy
19708 msgid "Node Cusp"
19709 msgstr "Ништо"
19711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19712 msgid "Make selected nodes corner"
19713 msgstr ""
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Node Smooth"
19718 msgstr "Уреди"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19721 msgid "Make selected nodes smooth"
19722 msgstr ""
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19725 msgid "Node Symmetric"
19726 msgstr ""
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19729 msgid "Make selected nodes symmetric"
19730 msgstr ""
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Node Auto"
19735 msgstr "Уреди"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19738 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19739 msgstr ""
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Node Line"
19744 msgstr "Затвори"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19747 msgid "Make selected segments lines"
19748 msgstr ""
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Node Curve"
19753 msgstr "Печати на екран"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19756 msgid "Make selected segments curves"
19757 msgstr ""
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Show Handles"
19762 msgstr "Водичи"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19765 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19769 #, fuzzy
19770 msgid "Show Outline"
19771 msgstr "Затвори"
19773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19774 #, fuzzy
19775 msgid "Show the outline of the path"
19776 msgstr "Правоаголник"
19778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19779 #, fuzzy
19780 msgid "Next path effect parameter"
19781 msgstr "Вметни"
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19784 #, fuzzy
19785 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19786 msgstr "Вметни"
19788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19789 #, fuzzy
19790 msgid "Edit the clipping path of the object"
19791 msgstr "Вметни"
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Edit mask path"
19796 msgstr "Стил"
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Edit the mask of the object"
19801 msgstr "Избор"
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19804 msgid "X coordinate:"
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19808 #, fuzzy
19809 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19810 msgstr "Преврти вертикално"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19813 msgid "Y coordinate:"
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19819 msgstr "Преврти вертикално"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Enable snapping"
19824 msgstr "Печати на екран"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19827 msgid "Bounding box"
19828 msgstr ""
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19831 #, fuzzy
19832 msgid "Snap bounding box corners"
19833 msgstr "Промени големина"
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19836 #, fuzzy
19837 msgid "Bounding box edges"
19838 msgstr "Промени големина"
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19841 #, fuzzy
19842 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19843 msgstr "Промени големина"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19846 msgid "Bounding box corners"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Snap to bounding box corners"
19852 msgstr "Промени големина"
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19855 msgid "BBox Edge Midpoints"
19856 msgstr ""
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19859 #, fuzzy
19860 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19861 msgstr "Промени големина"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19864 #, fuzzy
19865 msgid "BBox Centers"
19866 msgstr "Преврти вертикално"
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19869 #, fuzzy
19870 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19871 msgstr "Промени големина"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19874 #, fuzzy
19875 msgid "Snap nodes or handles"
19876 msgstr "Избор"
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19879 #, fuzzy
19880 msgid "Snap to paths"
19881 msgstr "Избор"
19883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19884 #, fuzzy
19885 msgid "Path intersections"
19886 msgstr "Избор"
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19889 #, fuzzy
19890 msgid "Snap to path intersections"
19891 msgstr "Објект"
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19894 #, fuzzy
19895 msgid "To nodes"
19896 msgstr "Премести"
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Snap to cusp nodes"
19901 msgstr "Промени големина"
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Smooth nodes"
19906 msgstr "Преврти вертикално"
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Snap to smooth nodes"
19911 msgstr "Промени големина"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Line Midpoints"
19916 msgstr "Ширина:"
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19919 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19920 msgstr ""
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19923 #, fuzzy
19924 msgid "Object Centers"
19925 msgstr "Правоаголник"
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Snap from and to centers of objects"
19930 msgstr "Објект"
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Rotation Centers"
19935 msgstr "Избор"
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19938 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Page border"
19944 msgstr "Боја на мрежата:"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19947 #, fuzzy
19948 msgid "Snap to the page border"
19949 msgstr "Промени големина"
19951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Snap to grids"
19954 msgstr "Елипса"
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Snap to guides"
19959 msgstr "Правоаголник"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19962 msgid "Star: Change number of corners"
19963 msgstr ""
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Star: Change spoke ratio"
19968 msgstr "Ориентација:"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19971 msgid "Make polygon"
19972 msgstr ""
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
19975 #, fuzzy
19976 msgid "Make star"
19977 msgstr "Спирала"
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
19980 msgid "Star: Change rounding"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
19984 msgid "Star: Change randomization"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
19988 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
19992 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19993 msgstr ""
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
19996 msgid "triangle/tri-star"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20000 msgid "square/quad-star"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20004 msgid "pentagon/five-pointed star"
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
20008 msgid "hexagon/six-pointed star"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20012 #, fuzzy
20013 msgid "Corners"
20014 msgstr "Затвори"
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20017 msgid "Corners:"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
20021 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20025 msgid "thin-ray star"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20029 msgid "pentagram"
20030 msgstr ""
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20033 msgid "hexagram"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20037 msgid "heptagram"
20038 msgstr ""
20040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20041 msgid "octagram"
20042 msgstr ""
20044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
20045 msgid "regular polygon"
20046 msgstr ""
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Spoke ratio"
20051 msgstr "Ориентација:"
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Spoke ratio:"
20056 msgstr "Ориентација:"
20058 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20059 #. Base radius is the same for the closest handle.
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
20061 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20065 msgid "stretched"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20069 msgid "twisted"
20070 msgstr ""
20072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20073 msgid "slightly pinched"
20074 msgstr ""
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20077 msgid "NOT rounded"
20078 msgstr ""
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20081 msgid "slightly rounded"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20085 msgid "visibly rounded"
20086 msgstr ""
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20089 msgid "well rounded"
20090 msgstr ""
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
20093 msgid "amply rounded"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20097 msgid "blown up"
20098 msgstr ""
20100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Rounded"
20103 msgstr "Ништо"
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20106 msgid "Rounded:"
20107 msgstr ""
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
20110 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20111 msgstr ""
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20114 msgid "NOT randomized"
20115 msgstr ""
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20118 msgid "slightly irregular"
20119 msgstr ""
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20122 msgid "visibly randomized"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
20126 #, fuzzy
20127 msgid "strongly randomized"
20128 msgstr "Позиција и големина"
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Randomized"
20133 msgstr "Крени"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20136 msgid "Randomized:"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
20140 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20141 msgstr ""
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
20145 #, fuzzy
20146 msgid "Defaults"
20147 msgstr "Номинални"
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
20150 msgid ""
20151 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20152 "change defaults)"
20153 msgstr ""
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
20156 #, fuzzy
20157 msgid "Change rectangle"
20158 msgstr "Правоаголник"
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20161 msgid "W:"
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Width of rectangle"
20167 msgstr "Правоаголник"
20169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20170 msgid "H:"
20171 msgstr ""
20173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Height of rectangle"
20176 msgstr "Правоаголник"
20178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
20179 msgid "not rounded"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Horizontal radius"
20185 msgstr "Преврти хоризонтално"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20188 msgid "Rx:"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
20192 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20193 msgstr ""
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Vertical radius"
20198 msgstr "Преврти вертикално"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20201 msgid "Ry:"
20202 msgstr ""
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
20205 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20206 msgstr ""
20208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
20209 msgid "Not rounded"
20210 msgstr ""
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
20213 msgid "Make corners sharp"
20214 msgstr ""
20216 #. TODO: use the correct axis here, too
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
20218 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20219 msgstr ""
20221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
20222 msgid "Angle in X direction"
20223 msgstr ""
20225 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20227 msgid "Angle of PLs in X direction"
20228 msgstr ""
20230 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
20232 msgid "State of VP in X direction"
20233 msgstr ""
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
20236 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20240 msgid "Angle in Y direction"
20241 msgstr ""
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Angle Y:"
20246 msgstr "Агол"
20248 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20250 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20251 msgstr ""
20253 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
20255 msgid "State of VP in Y direction"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
20259 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
20263 msgid "Angle in Z direction"
20264 msgstr ""
20266 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20268 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20269 msgstr ""
20271 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
20273 msgid "State of VP in Z direction"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
20277 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Change spiral"
20283 msgstr "Спирала"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20286 msgid "just a curve"
20287 msgstr ""
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
20290 msgid "one full revolution"
20291 msgstr ""
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20294 #, fuzzy
20295 msgid "Number of turns"
20296 msgstr "Зачувај документ"
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20299 msgid "Turns:"
20300 msgstr ""
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
20303 msgid "Number of revolutions"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20307 #, fuzzy
20308 msgid "circle"
20309 msgstr "Датотека"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20312 msgid "edge is much denser"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20316 msgid "edge is denser"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20320 #, fuzzy
20321 msgid "even"
20322 msgstr "Датотека"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20325 #, fuzzy
20326 msgid "center is denser"
20327 msgstr "Преврти вертикално"
20329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
20330 msgid "center is much denser"
20331 msgstr ""
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Divergence"
20336 msgstr "Процент"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20339 msgid "Divergence:"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
20343 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20347 #, fuzzy
20348 msgid "starts from center"
20349 msgstr "Документ"
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20352 msgid "starts mid-way"
20353 msgstr ""
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
20356 msgid "starts near edge"
20357 msgstr ""
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Inner radius"
20362 msgstr "Зачувај документ"
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20365 msgid "Inner radius:"
20366 msgstr ""
20368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
20369 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20370 msgstr ""
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
20373 msgid "Bezier"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Create regular Bezier path"
20379 msgstr "Зачувај документ"
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
20382 #, fuzzy
20383 msgid "Spiro"
20384 msgstr "Спирала"
20386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
20387 #, fuzzy
20388 msgid "Create Spiro path"
20389 msgstr "Спирала"
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
20392 msgid "Zigzag"
20393 msgstr ""
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
20396 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Paraxial"
20402 msgstr "Спирала"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
20405 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
20409 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
20410 #, fuzzy
20411 msgid "Mode:"
20412 msgstr "Премести"
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Triangle in"
20417 msgstr "Агол"
20419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Triangle out"
20422 msgstr "Агол"
20424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20425 msgid "From clipboard"
20426 msgstr ""
20428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
20429 #, fuzzy
20430 msgid "Shape:"
20431 msgstr "Облик"
20433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20434 msgid "(many nodes, rough)"
20435 msgstr ""
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20441 #, fuzzy
20442 msgid "(default)"
20443 msgstr "Номинални"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
20446 #, fuzzy
20447 msgid "(few nodes, smooth)"
20448 msgstr "Уреди"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20451 msgid "Smoothing:"
20452 msgstr ""
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
20455 msgid "Smoothing: "
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
20459 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20460 msgstr ""
20462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
20463 msgid ""
20464 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20465 "change defaults)"
20466 msgstr ""
20468 #. Width
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20470 msgid "(pinch tweak)"
20471 msgstr ""
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
20474 #, fuzzy
20475 msgid "(broad tweak)"
20476 msgstr "Боја на подвлекување"
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
20479 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20480 msgstr ""
20482 #. Force
20483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20484 msgid "(minimum force)"
20485 msgstr ""
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
20488 msgid "(maximum force)"
20489 msgstr ""
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Force"
20494 msgstr "Точка"
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Force:"
20499 msgstr "Точка"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
20502 msgid "The force of the tweak action"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Move mode"
20508 msgstr "Премести"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Move objects in any direction"
20513 msgstr "Избор"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Move in/out mode"
20518 msgstr "Премести"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
20521 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20522 msgstr ""
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Move jitter mode"
20527 msgstr "Ротирај"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
20530 msgid "Move objects in random directions"
20531 msgstr ""
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
20534 #, fuzzy
20535 msgid "Scale mode"
20536 msgstr "Промени големина"
20538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
20539 #, fuzzy
20540 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20541 msgstr "Вметни"
20543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
20544 #, fuzzy
20545 msgid "Rotate mode"
20546 msgstr "Ротирај"
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
20549 #, fuzzy
20550 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20551 msgstr "Ротирај за 90 степени"
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
20554 #, fuzzy
20555 msgid "Duplicate/delete mode"
20556 msgstr "Избор"
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
20559 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
20563 msgid "Push mode"
20564 msgstr ""
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
20567 msgid "Push parts of paths in any direction"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
20571 #, fuzzy
20572 msgid "Shrink/grow mode"
20573 msgstr "Преврти вертикално"
20575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
20576 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20577 msgstr ""
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Attract/repel mode"
20582 msgstr "Правоаголник"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
20585 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
20589 msgid "Roughen mode"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
20593 msgid "Roughen parts of paths"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
20597 msgid "Color paint mode"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20603 msgstr "Избор"
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Color jitter mode"
20608 msgstr "Ротирај"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
20611 #, fuzzy
20612 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20613 msgstr "Избор"
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
20616 #, fuzzy
20617 msgid "Blur mode"
20618 msgstr "Датотека"
20620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
20621 #, fuzzy
20622 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20623 msgstr "Преврти хоризонтално"
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Channels:"
20628 msgstr "Откажи"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
20631 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20632 msgstr ""
20634 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
20636 msgid "H"
20637 msgstr ""
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
20640 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20641 msgstr ""
20643 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
20645 msgid "S"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
20649 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20650 msgstr ""
20652 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
20654 msgid "L"
20655 msgstr ""
20657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
20658 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20659 msgstr ""
20661 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
20663 msgid "O"
20664 msgstr ""
20666 #. Fidelity
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20668 msgid "(rough, simplified)"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
20672 msgid "(fine, but many nodes)"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20676 #, fuzzy
20677 msgid "Fidelity"
20678 msgstr "Сантиметар"
20680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
20681 msgid "Fidelity:"
20682 msgstr ""
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
20685 msgid ""
20686 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20687 "generate a lot of new nodes"
20688 msgstr ""
20690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
20691 #, fuzzy
20692 msgid "Pressure"
20693 msgstr "Правоаголник"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
20696 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
20700 #, fuzzy
20701 msgid "No preset"
20702 msgstr "Печати на екран"
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
20705 #, fuzzy
20706 msgid "Save..."
20707 msgstr "Зачувај како..."
20709 #. Width
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20711 msgid "(hairline)"
20712 msgstr ""
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
20715 #, fuzzy
20716 msgid "(broad stroke)"
20717 msgstr "Боја на подвлекување"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
20720 #, fuzzy
20721 msgid "Pen Width"
20722 msgstr "Ширина:"
20724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
20725 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20726 msgstr ""
20728 #. Thinning
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20730 msgid "(speed blows up stroke)"
20731 msgstr ""
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20734 msgid "(slight widening)"
20735 msgstr ""
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20738 #, fuzzy
20739 msgid "(constant width)"
20740 msgstr "Ориентација:"
20742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20743 msgid "(slight thinning, default)"
20744 msgstr ""
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
20747 msgid "(speed deflates stroke)"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Stroke Thinning"
20753 msgstr "Ротирај"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
20756 msgid "Thinning:"
20757 msgstr ""
20759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
20760 msgid ""
20761 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20762 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20763 msgstr ""
20765 #. Angle
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20767 msgid "(left edge up)"
20768 msgstr ""
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20771 #, fuzzy
20772 msgid "(horizontal)"
20773 msgstr "Преврти хоризонтално"
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
20776 msgid "(right edge up)"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20780 #, fuzzy
20781 msgid "Pen Angle"
20782 msgstr "Агол"
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
20785 msgid "Angle:"
20786 msgstr ""
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
20789 msgid ""
20790 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20791 "fixation = 0)"
20792 msgstr ""
20794 #. Fixation
20795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20796 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20797 msgstr ""
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20800 msgid "(almost fixed, default)"
20801 msgstr ""
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
20804 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20805 msgstr ""
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20808 #, fuzzy
20809 msgid "Fixation"
20810 msgstr "Ориентација:"
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Fixation:"
20815 msgstr "Ориентација:"
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
20818 msgid ""
20819 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20820 "fixed angle)"
20821 msgstr ""
20823 #. Cap Rounding
20824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20825 #, fuzzy
20826 msgid "(blunt caps, default)"
20827 msgstr "Постави како основно"
20829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20830 msgid "(slightly bulging)"
20831 msgstr ""
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20834 msgid "(approximately round)"
20835 msgstr ""
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
20838 msgid "(long protruding caps)"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20842 msgid "Cap rounding"
20843 msgstr ""
20845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
20846 msgid "Caps:"
20847 msgstr ""
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
20850 msgid ""
20851 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20852 "round caps)"
20853 msgstr ""
20855 #. Tremor
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20857 msgid "(smooth line)"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20861 msgid "(slight tremor)"
20862 msgstr ""
20864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20865 msgid "(noticeable tremor)"
20866 msgstr ""
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
20869 msgid "(maximum tremor)"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Stroke Tremor"
20875 msgstr "Избор"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
20878 msgid "Tremor:"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
20882 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20883 msgstr ""
20885 #. Wiggle
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20887 msgid "(no wiggle)"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20891 msgid "(slight deviation)"
20892 msgstr ""
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
20895 msgid "(wild waves and curls)"
20896 msgstr ""
20898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20899 #, fuzzy
20900 msgid "Pen Wiggle"
20901 msgstr "Наслов:"
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Wiggle:"
20906 msgstr "Наслов:"
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
20909 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20910 msgstr ""
20912 #. Mass
20913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20914 msgid "(no inertia)"
20915 msgstr ""
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20918 msgid "(slight smoothing, default)"
20919 msgstr ""
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20922 msgid "(noticeable lagging)"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
20926 msgid "(maximum inertia)"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20930 msgid "Pen Mass"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
20934 msgid "Mass:"
20935 msgstr ""
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
20938 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20939 msgstr ""
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
20942 #, fuzzy
20943 msgid "Trace Background"
20944 msgstr "Боја на решетка"
20946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
20947 msgid ""
20948 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20949 "minimum width, black - maximum width)"
20950 msgstr ""
20952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
20953 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20954 msgstr ""
20956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
20957 #, fuzzy
20958 msgid "Tilt"
20959 msgstr "Наслов:"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
20962 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Choose a preset"
20968 msgstr "Печати на екран"
20970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
20971 msgid "Arc: Change start/end"
20972 msgstr ""
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
20975 msgid "Arc: Change open/closed"
20976 msgstr ""
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
20979 msgid "Start:"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
20983 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20984 msgstr ""
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
20987 msgid "End:"
20988 msgstr ""
20990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
20991 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20992 msgstr ""
20994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
20995 #, fuzzy
20996 msgid "Closed arc"
20997 msgstr "Затвори"
20999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
21000 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21001 msgstr ""
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Open Arc"
21006 msgstr "Отвори"
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
21009 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
21013 msgid "Make whole"
21014 msgstr ""
21016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
21017 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21018 msgstr ""
21020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
21021 #, fuzzy
21022 msgid "Opacity:"
21023 msgstr "Преврти вертикално"
21025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
21026 msgid "Pick opacity"
21027 msgstr ""
21029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
21030 msgid ""
21031 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21032 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Pick"
21038 msgstr "Вметни"
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
21041 msgid "Assign opacity"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
21045 msgid ""
21046 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21047 msgstr ""
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
21050 #, fuzzy
21051 msgid "Assign"
21052 msgstr "Порамни"
21054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
21055 msgid "All inactive"
21056 msgstr ""
21058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
21059 msgid "No geometric tool is active"
21060 msgstr ""
21062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21063 msgid "draw-geometry-inactive"
21064 msgstr ""
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
21067 #, fuzzy
21068 msgid "Show limiting bounding box"
21069 msgstr "Промени големина"
21071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
21072 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21073 msgstr ""
21075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
21076 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21077 msgstr ""
21079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
21080 msgid ""
21081 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21082 "of current selection"
21083 msgstr ""
21085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
21086 msgid "Choose a line segment type"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Display measuring info"
21092 msgstr "Прикажи"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
21095 msgid "Display measuring info for selected items"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
21099 msgid "Open LPE dialog"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
21103 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21104 msgstr ""
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
21107 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21108 msgstr ""
21110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
21111 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21112 msgstr ""
21114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Cut"
21117 msgstr "Исечи"
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Cut out from objects"
21122 msgstr "Вметни"
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6099
21125 msgid "Text: Change font family"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6188
21129 msgid "Text: Change alignment"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
21133 msgid "Text: Change font style"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6315
21137 #, fuzzy
21138 msgid "Text: Change orientation"
21139 msgstr "Ориентација:"
21141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6418
21142 msgid "Text: Change font size"
21143 msgstr ""
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6653
21146 msgid ""
21147 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21148 "default font instead."
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6689
21152 #, fuzzy
21153 msgid "Align left"
21154 msgstr "Порамни"
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6711
21157 #, fuzzy
21158 msgid "Align right"
21159 msgstr "Порамни"
21161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6722
21162 msgid "Justify"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
21166 msgid "Bold"
21167 msgstr ""
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6748
21170 msgid "Italic"
21171 msgstr ""
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
21174 #, fuzzy
21175 msgid "Change connector spacing"
21176 msgstr "Зачувај документ"
21178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6964
21179 msgid "Avoid"
21180 msgstr ""
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6974
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Ignore"
21185 msgstr "Ништо"
21187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Connector Spacing"
21190 msgstr "Зачувај документ"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6986
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Spacing:"
21195 msgstr "Преврти вертикално"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6987
21198 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21199 msgstr ""
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6998
21202 #, fuzzy
21203 msgid "Graph"
21204 msgstr "Група"
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Connector Length"
21209 msgstr "Затвори"
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7008
21212 msgid "Length:"
21213 msgstr ""
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7009
21216 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21217 msgstr ""
21219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7021
21220 msgid "Downwards"
21221 msgstr ""
21223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7022
21224 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21225 msgstr ""
21227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7037
21228 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21229 msgstr ""
21231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7140
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Fill by"
21234 msgstr "Пополни"
21236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Fill by:"
21239 msgstr "Пополни"
21241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
21242 msgid "Fill Threshold"
21243 msgstr ""
21245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7154
21246 msgid ""
21247 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21248 "pixels to be counted in the fill"
21249 msgstr ""
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21252 msgid "Grow/shrink by"
21253 msgstr ""
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
21256 msgid "Grow/shrink by:"
21257 msgstr ""
21259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
21260 msgid ""
21261 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21262 msgstr ""
21264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Close gaps"
21267 msgstr "Затвори"
21269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7206
21270 #, fuzzy
21271 msgid "Close gaps:"
21272 msgstr "Затвори"
21274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
21275 msgid ""
21276 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21277 "to change defaults)"
21278 msgstr ""
21280 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21281 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21282 msgstr ""
21284 #. report to the Inkscape console using errormsg
21285 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21286 msgid "Side Length 'a'/px: "
21287 msgstr ""
21289 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21290 msgid "Side Length 'b'/px: "
21291 msgstr ""
21293 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21294 msgid "Side Length 'c'/px: "
21295 msgstr ""
21297 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21298 msgid "Angle 'A'/radians:"
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21302 msgid "Angle 'B'/radians: "
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21306 msgid "Angle 'C'/radians: "
21307 msgstr ""
21309 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21310 msgid "Semiperimeter/px: "
21311 msgstr ""
21313 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21314 msgid "Area /px^2: "
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21318 msgid ""
21319 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21320 "required by this extension. Please install them and try again."
21321 msgstr ""
21323 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21324 msgid ""
21325 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21326 "an existing file! Unable to embed image."
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21330 #, python-format
21331 msgid "Sorry we could not locate %s"
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21335 #, python-format
21336 msgid ""
21337 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21338 "or image/x-icon"
21339 msgstr ""
21341 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21342 msgid ""
21343 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21344 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21348 msgid "Difficulty finding the image data."
21349 msgstr ""
21351 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21352 msgid ""
21353 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21354 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21355 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21356 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21360 #, python-format
21361 msgid "No matching node for expression: %s"
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21365 #, python-format
21366 msgid "No style attribute found for id: %s"
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21370 #, python-format
21371 msgid "unable to locate marker: %s"
21372 msgstr ""
21374 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21375 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21376 #: ../share/extensions/perspective.py:55
21377 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
21378 #, fuzzy
21379 msgid "This extension requires two selected paths."
21380 msgstr "Избор"
21382 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21383 #, python-format
21384 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21385 msgstr ""
21387 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21388 msgid ""
21389 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21390 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21391 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21392 "numpy."
21393 msgstr ""
21395 #: ../share/extensions/perspective.py:62
21396 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
21397 #, python-format
21398 msgid ""
21399 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21400 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21401 msgstr ""
21403 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21404 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
21405 msgid ""
21406 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21407 msgstr ""
21409 #: ../share/extensions/perspective.py:87
21410 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
21411 msgid ""
21412 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21413 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/perspective.py:89
21417 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
21418 msgid ""
21419 "The second selected object is not a path.\n"
21420 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/perspective.py:92
21424 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
21425 msgid ""
21426 "The first selected object is not a path.\n"
21427 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
21431 msgid ""
21432 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21433 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21434 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
21438 msgid "No face data found in specified file\n"
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
21442 msgid "No edge data found in specified file\n"
21443 msgstr ""
21445 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21446 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
21447 msgid ""
21448 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21449 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21450 msgstr ""
21452 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
21453 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21454 msgstr ""
21456 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
21457 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21458 msgstr ""
21460 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
21461 #, python-format
21462 msgid "Could not locate file: %s"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21466 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21467 msgid "You must select at least two elements."
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21471 #, fuzzy
21472 msgid "Add Nodes"
21473 msgstr "Ништо"
21475 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21476 msgid "By max. segment length"
21477 msgstr ""
21479 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21480 #, fuzzy
21481 msgid "By number of segments"
21482 msgstr "Зачувај документ"
21484 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21485 msgid "Division method"
21486 msgstr ""
21488 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21489 msgid "Maximum segment length (px)"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21493 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21494 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21495 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21496 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21497 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21498 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21499 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21500 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21501 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21502 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21503 msgid "Modify Path"
21504 msgstr ""
21506 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21507 #, fuzzy
21508 msgid "Number of segments"
21509 msgstr "Зачувај документ"
21511 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21512 #, fuzzy
21513 msgid "AI 8.0 Input"
21514 msgstr "Внеси"
21516 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21517 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21518 msgstr ""
21520 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21521 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21522 msgstr ""
21524 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21525 #, fuzzy
21526 msgid "AI 8.0 Output"
21527 msgstr "Надвор"
21529 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21530 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21534 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21538 #, fuzzy
21539 msgid "AI SVG Input"
21540 msgstr "Внеси"
21542 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21543 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21544 msgstr ""
21546 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21547 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21548 msgstr ""
21550 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21551 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21552 msgstr ""
21554 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21555 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21559 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21560 msgstr ""
21562 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21563 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21567 msgid "Corel DRAW Input"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21571 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21575 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21579 msgid "Corel DRAW templates input"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21583 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21587 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21591 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21595 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21599 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21603 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21607 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Brighter"
21613 msgstr "Висина:"
21615 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Blue Function"
21618 msgstr "Избор"
21620 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21621 #, fuzzy
21622 msgid "Green Function"
21623 msgstr "Избор"
21625 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21626 #, fuzzy
21627 msgid "Red Function"
21628 msgstr "Избор"
21630 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21631 #, fuzzy
21632 msgid "Darker"
21633 msgstr "Вметни"
21635 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21636 msgid "Grayscale"
21637 msgstr ""
21639 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21640 msgid "Less Hue"
21641 msgstr ""
21643 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21644 msgid "Less Light"
21645 msgstr ""
21647 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21648 #, fuzzy
21649 msgid "Less Saturation"
21650 msgstr "Ориентација:"
21652 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21653 #, fuzzy
21654 msgid "More Hue"
21655 msgstr "Премести"
21657 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21658 #, fuzzy
21659 msgid "More Light"
21660 msgstr "Висина:"
21662 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21663 msgid "More Saturation"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21667 msgid "Negative"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Randomize"
21673 msgstr "Крени"
21675 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21676 #, fuzzy
21677 msgid "Remove Blue"
21678 msgstr "Датотека"
21680 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Remove Green"
21683 msgstr "Датотека"
21685 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21686 #, fuzzy
21687 msgid "Remove Red"
21688 msgstr "Датотека"
21690 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21691 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21692 msgstr ""
21694 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Replace color"
21697 msgstr "Избор"
21699 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21700 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21704 msgid "RGB Barrel"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Convert to Dashes"
21710 msgstr "Безимено"
21712 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21713 msgid "A diagram created with the program Dia"
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21717 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21718 msgstr ""
21720 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21721 #, fuzzy
21722 msgid "Dia Input"
21723 msgstr "Внеси"
21725 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21726 msgid ""
21727 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21728 "at http://live.gnome.org/Dia"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21732 msgid ""
21733 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21734 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21735 "Inkscape installation."
21736 msgstr ""
21738 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21739 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21740 msgid "Visualize Path"
21741 msgstr ""
21743 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21744 #, fuzzy
21745 msgid "X Offset"
21746 msgstr "Надвор"
21748 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21749 #, fuzzy
21750 msgid "Y Offset"
21751 msgstr "Надвор"
21753 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21754 #, fuzzy
21755 msgid "Dot size"
21756 msgstr "Големина на фонт:"
21758 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21759 #, fuzzy
21760 msgid "Font size"
21761 msgstr "Големина на фонт:"
21763 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21764 msgid "Number Nodes"
21765 msgstr ""
21767 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Altitudes"
21770 msgstr "Порамни"
21772 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21773 msgid "Angle Bisectors"
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Centroid"
21779 msgstr "Преврти вертикално"
21781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Circumcentre"
21784 msgstr "Документ"
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Circumcircle"
21789 msgstr "Датотека"
21791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Common Objects"
21794 msgstr "Објект"
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Contact Triangle"
21799 msgstr "Агол"
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21802 msgid "Custom Point Specified By:"
21803 msgstr ""
21805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Custom Points and Options"
21808 msgstr "Големина и позиција"
21810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21811 msgid "Draw Circle About This Point"
21812 msgstr ""
21814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21815 #, fuzzy
21816 msgid "Draw From Triangle"
21817 msgstr "Агол"
21819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21820 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21821 msgstr ""
21823 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21824 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21828 msgid "Draw Marker At This Point"
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Excentral Triangle"
21834 msgstr "Агол"
21836 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21837 msgid "Excentres"
21838 msgstr ""
21840 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21841 #, fuzzy
21842 msgid "Excircles"
21843 msgstr "Датотека"
21845 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21846 #, fuzzy
21847 msgid "Extouch Triangle"
21848 msgstr "Агол"
21850 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21851 #, fuzzy
21852 msgid "Gergonne Point"
21853 msgstr "Ротирај"
21855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21856 msgid "Incentre"
21857 msgstr ""
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Incircle"
21862 msgstr "Датотека"
21864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21865 #, fuzzy
21866 msgid "Nagel Point"
21867 msgstr "Боја на подвлекување"
21869 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21870 msgid "Nine-Point Centre"
21871 msgstr ""
21873 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21874 msgid "Nine-Point Circle"
21875 msgstr ""
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Orthic Triangle"
21880 msgstr "Агол"
21882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Orthocentre"
21885 msgstr "Редослед"
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Point At"
21890 msgstr "Точки"
21892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Radius / px"
21895 msgstr "Крени"
21897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Report this triangle's properties"
21900 msgstr "Правоаголник"
21902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Symmedial Triangle"
21905 msgstr "Агол"
21907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21908 #, fuzzy
21909 msgid "Symmedian Point"
21910 msgstr "Преврти вертикално"
21912 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21913 msgid "Symmedians"
21914 msgstr ""
21916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Triangle Function"
21919 msgstr "Избор"
21921 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Trilinear Coordinates"
21924 msgstr "Создади"
21926 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21927 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21928 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21929 msgstr ""
21931 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21932 #, fuzzy
21933 msgid "Character Encoding"
21934 msgstr "Преврти вертикално"
21936 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21937 #, fuzzy
21938 msgid "DXF Input"
21939 msgstr "Внеси"
21941 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21942 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
21946 msgid "Or, use manual scale factor"
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21950 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21954 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21958 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21959 msgstr ""
21961 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21962 msgid "ROBO-Master output"
21963 msgstr ""
21965 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21966 #, fuzzy
21967 msgid "DXF Output"
21968 msgstr "Надвор"
21970 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21971 msgid "DXF file written by pstoedit"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21975 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21979 #, fuzzy
21980 msgid "Blur height"
21981 msgstr "Висина:"
21983 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21984 #, fuzzy
21985 msgid "Blur stdDeviation"
21986 msgstr "Избор"
21988 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21989 #, fuzzy
21990 msgid "Blur width"
21991 msgstr "Ширина:"
21993 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21994 #, fuzzy
21995 msgid "Edge 3D"
21996 msgstr "Вредност"
21998 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21999 msgid "Illumination Angle"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22003 msgid "Only black and white"
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22007 #, fuzzy
22008 msgid "Shades"
22009 msgstr "Облик"
22011 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22012 #, fuzzy
22013 msgid "Embed Images"
22014 msgstr "Слика"
22016 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22017 #, fuzzy
22018 msgid "Embed only selected images"
22019 msgstr "Слика"
22021 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22022 #, fuzzy
22023 msgid "EPS Input"
22024 msgstr "Внеси"
22026 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22027 #, fuzzy
22028 msgid "EPSI Output"
22029 msgstr "Надвор"
22031 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22032 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22036 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22040 msgid "LaTeX formula"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22044 msgid "LaTeX formula: "
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22048 msgid "Export as GIMP Palette"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22052 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22056 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22060 msgid "Extract Image"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22064 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22068 msgid "Path to save image"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22072 msgid "Extrude"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22076 msgid "Open files saved with XFIG"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22080 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22084 #, fuzzy
22085 msgid "XFIG Input"
22086 msgstr "Внеси"
22088 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22089 #, fuzzy
22090 msgid "Flatness"
22091 msgstr "Големина на фонт:"
22093 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22094 #, fuzzy
22095 msgid "Flatten Beziers"
22096 msgstr "Големина на фонт:"
22098 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22099 #, fuzzy
22100 msgid "Add Guide Lines"
22101 msgstr "Водичи"
22103 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22104 #, fuzzy
22105 msgid "Depth"
22106 msgstr "Текст"
22108 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22109 msgid "Foldable Box"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22113 msgid "Paper Thickness"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22117 msgid "Tab Proportion"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22121 msgid "Fractalize"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22125 msgid "Smoothness"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22129 msgid "Subdivisions"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22133 msgid "Calculate first derivative numerically"
22134 msgstr ""
22136 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22137 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22138 msgid "Draw Axes"
22139 msgstr ""
22141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22142 msgid "End X value"
22143 msgstr ""
22145 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22146 msgid "First derivative"
22147 msgstr ""
22149 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Function"
22152 msgstr "Избор"
22154 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22155 msgid "Function Plotter"
22156 msgstr ""
22158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22159 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Functions"
22162 msgstr "Избор"
22164 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22165 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22169 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Number of samples"
22175 msgstr "Зачувај документ"
22177 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22178 msgid "Range and sampling"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22182 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Remove rectangle"
22185 msgstr "Правоаголник"
22187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22188 msgid ""
22189 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
22190 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
22191 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
22192 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
22193 "determined numerically."
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
22197 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
22198 msgid ""
22199 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
22200 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
22201 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
22202 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
22203 "constants pi and e are also available."
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
22207 #, fuzzy
22208 msgid "Start X value"
22209 msgstr "Исчисти ги сите"
22211 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
22212 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
22213 #, fuzzy
22214 msgid "Use"
22215 msgstr "Корисник"
22217 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
22218 msgid "Use polar coordinates"
22219 msgstr ""
22221 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22224 msgstr "Правоаголник"
22226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Y value of rectangle's top"
22229 msgstr "Правоаголник"
22231 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22232 msgid "Circular pitch, px"
22233 msgstr ""
22235 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Gear"
22238 msgstr "Затвори"
22240 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22241 msgid "Number of teeth"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22245 #, fuzzy
22246 msgid "Pressure angle"
22247 msgstr "Правоаголник"
22249 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22250 msgid "GIMP XCF"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22254 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
22255 msgstr ""
22257 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22258 msgid "Save Grid:"
22259 msgstr ""
22261 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Save Guides:"
22264 msgstr "Водичи"
22266 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22267 msgid "Border Thickness [px]"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Cartesian Grid"
22273 msgstr "Зачувај документ"
22275 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22276 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22280 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22281 msgstr ""
22283 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22284 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22285 msgstr ""
22287 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22288 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22289 msgstr ""
22291 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22292 #, fuzzy
22293 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22294 msgstr "Преврти хоризонтално"
22296 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22299 msgstr "Преврти хоризонтално"
22301 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22302 msgid "Major X Divisions"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22308 msgstr "Преврти хоризонтално"
22310 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22313 msgstr "Преврти хоризонтално"
22315 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22316 msgid "Major Y Divisions"
22317 msgstr ""
22319 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22320 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22326 msgstr "Преврти хоризонтално"
22328 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22329 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22333 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22337 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22341 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22345 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22346 msgstr ""
22348 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22349 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22353 msgid "Angle Divisions"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22357 msgid "Angle Divisions at Centre"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22361 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22365 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22369 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22373 msgid "Circumferential Labels"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22377 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22381 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22385 #, fuzzy
22386 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22387 msgstr "Преврти хоризонтално"
22389 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22390 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22394 msgid "Major Circular Divisions"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22398 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22399 msgstr ""
22401 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22402 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22406 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22407 msgstr ""
22409 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22410 msgid "Polar Grid"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22414 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22418 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22422 msgid "1/10"
22423 msgstr ""
22425 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22426 msgid "1/2"
22427 msgstr ""
22429 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22430 msgid "1/3"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22434 msgid "1/4"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22438 msgid "1/5"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22442 msgid "1/6"
22443 msgstr ""
22445 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22446 msgid "1/7"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22450 msgid "1/8"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22454 msgid "1/9"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Custom..."
22460 msgstr "Сопствено"
22462 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Delete existing guides"
22465 msgstr "Правоаголник"
22467 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Golden ratio"
22470 msgstr "Ориентација:"
22472 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Guides creator"
22475 msgstr "Боја на мрежата:"
22477 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Horizontal guide each"
22480 msgstr "Преврти хоризонтално"
22482 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Preset"
22485 msgstr "Текст"
22487 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22488 msgid "Rule-of-third"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22492 #, fuzzy
22493 msgid "Start from edges"
22494 msgstr "Документ"
22496 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22497 #, fuzzy
22498 msgid "Vertical guide each"
22499 msgstr "Преврти вертикално"
22501 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22502 msgid "Draw Handles"
22503 msgstr ""
22505 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22506 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22510 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22511 msgstr ""
22513 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22514 #, fuzzy
22515 msgid "HPGL Output"
22516 msgstr "Надвор"
22518 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22519 msgid "Ask Us a Question"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Command Line Options"
22525 msgstr "Големина и позиција"
22527 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22528 msgid "FAQ"
22529 msgstr ""
22531 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22532 msgid "Keys and Mouse Reference"
22533 msgstr ""
22535 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22536 #, fuzzy
22537 msgid "Inkscape Manual"
22538 msgstr "Печати на екран"
22540 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22541 msgid "New in This Version"
22542 msgstr ""
22544 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22545 msgid "Report a Bug"
22546 msgstr ""
22548 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22549 msgid "SVG 1.1 Specification"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22553 msgid "Attribute to Interpolate"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22557 #, fuzzy
22558 msgid "End Value"
22559 msgstr "Вредност"
22561 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Float Number"
22564 msgstr "Правоаголник"
22566 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22567 msgid ""
22568 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22569 "this \"other\":"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22573 msgid "Integer Number"
22574 msgstr ""
22576 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22577 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22578 msgstr ""
22580 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22581 #, fuzzy
22582 msgid "No Unit"
22583 msgstr "Единица"
22585 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Other Attribute"
22588 msgstr "Атрибут"
22590 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Other Attribute type"
22593 msgstr "Атрибут"
22595 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Start Value"
22598 msgstr "Исчисти ги сите"
22600 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22601 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22602 #, fuzzy
22603 msgid "Style"
22604 msgstr "Стил"
22606 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Tag"
22609 msgstr "Страница"
22611 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22612 msgid ""
22613 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22614 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22615 "selection"
22616 msgstr ""
22618 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22619 #, fuzzy
22620 msgid "Transformation"
22621 msgstr "Избор"
22623 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Translate X"
22626 msgstr "Ориентација:"
22628 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Translate Y"
22631 msgstr "Ориентација:"
22633 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22634 msgid "Where to apply?"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22638 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22639 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22640 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22641 msgstr ""
22643 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Duplicate endpaths"
22646 msgstr "Дуплицирај"
22648 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22649 msgid "Interpolate"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Interpolate style"
22655 msgstr "Вметни"
22657 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22658 msgid "Interpolation method"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22662 msgid "Interpolation steps"
22663 msgstr ""
22665 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22666 msgid "Axiom"
22667 msgstr ""
22669 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
22670 msgid "Axiom and rules"
22671 msgstr ""
22673 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
22674 #, fuzzy
22675 msgid "L-system"
22676 msgstr "Елемент"
22678 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
22679 #, fuzzy
22680 msgid "Left angle"
22681 msgstr "Правоаголник"
22683 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
22684 #, no-c-format
22685 msgid "Randomize angle (%)"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
22689 #, no-c-format
22690 msgid "Randomize step (%)"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
22694 #, fuzzy
22695 msgid "Right angle"
22696 msgstr "Правоаголник"
22698 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
22699 #, fuzzy
22700 msgid "Rules"
22701 msgstr "Филтри"
22703 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
22704 msgid "Step length (px)"
22705 msgstr ""
22707 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
22708 msgid ""
22709 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
22710 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
22711 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
22712 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
22713 "point"
22714 msgstr ""
22716 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22717 msgid "Lorem ipsum"
22718 msgstr ""
22720 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22721 msgid "Number of paragraphs"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22725 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22729 msgid "Sentences per paragraph"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22733 msgid ""
22734 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22735 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22736 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22737 msgstr ""
22739 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22740 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Font size [px]"
22746 msgstr "Големина на фонт:"
22748 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22749 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22750 msgid "Length Unit: "
22751 msgstr ""
22753 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22754 msgid "Measure"
22755 msgstr ""
22757 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22758 msgid "Measure Path"
22759 msgstr ""
22761 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22762 msgid "Offset [px]"
22763 msgstr ""
22765 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22766 #, fuzzy
22767 msgid "Precision"
22768 msgstr "Избор"
22770 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22771 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22772 msgstr ""
22774 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22775 msgid ""
22776 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22777 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22778 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22779 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22780 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22781 "real world, Scale must be set to 250."
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22785 msgid "Magnitude"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22789 #, fuzzy
22790 msgid "Motion"
22791 msgstr "Избор"
22793 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22794 msgid "ASCII Text with outline markup"
22795 msgstr ""
22797 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22798 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22799 msgstr ""
22801 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Text Outline Input"
22804 msgstr "Внеси"
22806 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22807 #, fuzzy
22808 msgid "End t-value"
22809 msgstr "Вредност"
22811 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22812 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22816 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22817 msgstr ""
22819 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22820 #, fuzzy
22821 msgid "Parametric Curves"
22822 msgstr "метри"
22824 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22825 msgid "Range and Sampling"
22826 msgstr ""
22828 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22829 #, fuzzy
22830 msgid "Samples"
22831 msgstr "Облик"
22833 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22834 msgid ""
22835 "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
22836 "scales. First derivatives are always determined numerically."
22837 msgstr ""
22839 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Start t-value"
22842 msgstr "Исчисти ги сите"
22844 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22845 #, fuzzy
22846 msgid "x-Function"
22847 msgstr "Избор"
22849 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
22850 #, fuzzy
22851 msgid "x-value of rectangle's left"
22852 msgstr "Правоаголник"
22854 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
22855 #, fuzzy
22856 msgid "x-value of rectangle's right"
22857 msgstr "Правоаголник"
22859 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
22860 #, fuzzy
22861 msgid "y-Function"
22862 msgstr "Избор"
22864 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
22865 #, fuzzy
22866 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22867 msgstr "Правоаголник"
22869 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
22870 #, fuzzy
22871 msgid "y-value of rectangle's top"
22872 msgstr "Правоаголник"
22874 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Copies of the pattern:"
22877 msgstr "Правоаголник"
22879 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22880 #, fuzzy
22881 msgid "Deformation type:"
22882 msgstr "Избор"
22884 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22885 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22886 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22887 msgstr ""
22889 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22890 #, fuzzy
22891 msgid "Pattern along Path"
22892 msgstr "Вметни"
22894 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22895 msgid "Ribbon"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Snake"
22901 msgstr "Стил"
22903 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22904 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22905 msgid "Space between copies:"
22906 msgstr ""
22908 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22909 msgid ""
22910 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22911 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22912 "clones... allowed)"
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Cloned"
22918 msgstr "Затвори"
22920 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22921 #, fuzzy
22922 msgid "Copied"
22923 msgstr "Комбинирај"
22925 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Follow path orientation"
22928 msgstr "Ориентација:"
22930 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22931 #, fuzzy
22932 msgid "Moved"
22933 msgstr "Премести"
22935 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22936 #, fuzzy
22937 msgid "Original pattern will be:"
22938 msgstr "Вметни"
22940 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22941 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22945 msgid ""
22946 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22947 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22948 "clones... allowed)"
22949 msgstr ""
22951 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22952 msgid "Bleed (in)"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22956 msgid "Bond Weight #"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22960 msgid "Book Height (inches)"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22964 #, fuzzy
22965 msgid "Book Properties"
22966 msgstr "Правоаголник"
22968 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22969 msgid "Book Width (inches)"
22970 msgstr ""
22972 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22973 msgid "Caliper (inches)"
22974 msgstr ""
22976 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22977 #, fuzzy
22978 msgid "Cover"
22979 msgstr "Редослед"
22981 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22982 msgid "Cover Thickness Measurement"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Interior Pages"
22988 msgstr "Безимено"
22990 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22991 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22995 #, fuzzy
22996 msgid "Number of Pages"
22997 msgstr "Зачувај документ"
22999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23000 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23001 msgstr ""
23003 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23004 msgid "Paper Thickness Measurement"
23005 msgstr ""
23007 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23008 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23009 msgstr ""
23011 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Remove existing guides"
23014 msgstr "Правоаголник"
23016 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Specify Width"
23019 msgstr "Ширина:"
23021 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Perspective"
23024 msgstr "Правоаголник"
23026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23027 msgid "3D Polyhedron"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23031 #, fuzzy
23032 msgid "Clockwise Wound Object"
23033 msgstr "Објект"
23035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23036 msgid "Cube"
23037 msgstr ""
23039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23040 msgid "Cuboctohedron"
23041 msgstr ""
23043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23044 msgid "Dodecahedron"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23048 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23052 msgid "Edge-Specified"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23056 #, fuzzy
23057 msgid "Edges"
23058 msgstr "Вредност"
23060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23061 msgid "Face-Specified"
23062 msgstr ""
23064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Faces"
23067 msgstr "Големина на фонт:"
23069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23070 #, fuzzy
23071 msgid "Filename:"
23072 msgstr "Датотека"
23074 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23075 msgid "Fill Colour (Blue)"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23079 msgid "Fill Colour (Green)"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23083 msgid "Fill Colour (Red)"
23084 msgstr ""
23086 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23087 #, fuzzy, no-c-format
23088 msgid "Fill Opacity/ %"
23089 msgstr "Преврти вертикално"
23091 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23092 msgid "Great Dodecahedron"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23096 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23100 msgid "Icosahedron"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Light x-Position"
23106 msgstr "Избор"
23108 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Light y-Position"
23111 msgstr "Избор"
23113 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Light z-Position"
23116 msgstr "Избор"
23118 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23119 msgid "Line Thickness / px"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23123 msgid "Load From File"
23124 msgstr ""
23126 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23127 msgid "Maximum"
23128 msgstr ""
23130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23131 msgid "Mean"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Minimum"
23137 msgstr "Сопствено"
23139 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Model File"
23142 msgstr "Големина на фонт:"
23144 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Object Type"
23147 msgstr "Објект"
23149 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23150 #, fuzzy
23151 msgid "Object:"
23152 msgstr "Објект"
23154 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23155 #, fuzzy
23156 msgid "Octahedron"
23157 msgstr "Редослед"
23159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Rotate Around:"
23162 msgstr "Ротирај"
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Rotation / Degrees"
23167 msgstr "Избор"
23169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Scaling Factor"
23172 msgstr "Боја на подвлекување"
23174 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Shading"
23177 msgstr "Преврти вертикално"
23179 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23180 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23184 msgid "Snub Cube"
23185 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23188 msgid "Snub Dodecahedron"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23192 #, fuzzy, no-c-format
23193 msgid "Stroke Opacity/ %"
23194 msgstr "Ротирај"
23196 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23197 msgid "Tetrahedron"
23198 msgstr ""
23200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23201 msgid "Then Rotate Around:"
23202 msgstr ""
23204 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23205 msgid "Truncated Cube"
23206 msgstr ""
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23209 msgid "Truncated Dodecahedron"
23210 msgstr ""
23212 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23213 msgid "Truncated Icosahedron"
23214 msgstr ""
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23217 msgid "Truncated Octahedron"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23221 msgid "Truncated Tetrahedron"
23222 msgstr ""
23224 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23225 #, fuzzy
23226 msgid "Vertices"
23227 msgstr "Преврти вертикално"
23229 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23230 #, fuzzy
23231 msgid "View"
23232 msgstr "Преглед"
23234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23235 msgid "X-Axis"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23239 msgid "Y-Axis"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23243 msgid "Z-Axis"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23247 msgid "Z-Sort Faces By:"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23251 msgid "Bleed Margin"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23255 msgid "Bleed Marks"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23259 #, fuzzy
23260 msgid "Bottom:"
23261 msgstr "Зум"
23263 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23264 #, fuzzy
23265 msgid "Canvas"
23266 msgstr "Откажи"
23268 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23269 #, fuzzy
23270 msgid "Colour Bars"
23271 msgstr "Затвори"
23273 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23274 msgid "Crop Marks"
23275 msgstr ""
23277 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23278 msgid "Left:"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Marks"
23284 msgstr "Стил"
23286 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23287 #, fuzzy
23288 msgid "Page Information"
23289 msgstr "Избор"
23291 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Positioning"
23294 msgstr "Избор"
23296 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23297 msgid "Printing Marks"
23298 msgstr ""
23300 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23301 msgid "Registration Marks"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Right:"
23307 msgstr "Висина:"
23309 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Set crop marks to"
23312 msgstr "Стил"
23314 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Star Target"
23317 msgstr "Страница"
23319 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Top:"
23322 msgstr "Тип:"
23324 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23325 #, fuzzy
23326 msgid "PostScript Input"
23327 msgstr "Точка"
23329 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Jitter nodes"
23332 msgstr "Ротирај"
23334 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23335 msgid "Maximum displacement in X, px"
23336 msgstr ""
23338 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23339 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23340 msgstr ""
23342 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23343 #, fuzzy
23344 msgid "Shift node handles"
23345 msgstr "Избор"
23347 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Shift nodes"
23350 msgstr "Преврти вертикално"
23352 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23353 msgid ""
23354 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23355 "selected path."
23356 msgstr ""
23358 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23359 msgid "Use normal distribution"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23363 msgid "Alphabet Soup"
23364 msgstr ""
23366 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Random Seed"
23369 msgstr "Крени"
23371 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23372 #, fuzzy
23373 msgid "Bar Height:"
23374 msgstr "Висина:"
23376 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23377 msgid "Barcode"
23378 msgstr ""
23380 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23381 msgid "Barcode Data:"
23382 msgstr ""
23384 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Barcode Type:"
23387 msgstr "Тип:"
23389 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23390 #, fuzzy
23391 msgid "Arbitrary Angle:"
23392 msgstr "Агол"
23394 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Bottom"
23397 msgstr "Зум"
23399 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23400 msgid "Bottom to Top (90)"
23401 msgstr ""
23403 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Horizontal Point:"
23406 msgstr "Преврти хоризонтално"
23408 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23409 msgid "Left to Right (0)"
23410 msgstr ""
23412 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Middle"
23415 msgstr "Наслов:"
23417 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23418 msgid "Radial Inward"
23419 msgstr ""
23421 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23422 msgid "Radial Outward"
23423 msgstr ""
23425 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Restack"
23428 msgstr "Текст"
23430 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Restack Direction:"
23433 msgstr "Избор"
23435 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23436 msgid "Right to Left (180)"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23440 msgid "Top to Bottom (270)"
23441 msgstr ""
23443 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23444 #, fuzzy
23445 msgid "Vertical Point:"
23446 msgstr "Преврти вертикално"
23448 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Initial size"
23451 msgstr "Големина на фонт:"
23453 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Minimum size"
23456 msgstr "Сопствено"
23458 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23459 msgid "Random Tree"
23460 msgstr ""
23462 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23463 #, no-c-format
23464 msgid "Curve (%):"
23465 msgstr ""
23467 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23468 msgid "Rubber Stretch"
23469 msgstr ""
23471 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23472 #, no-c-format
23473 msgid "Strength (%):"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23477 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23481 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23482 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23486 msgid "sK1 vector graphics files input"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23490 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23491 msgstr ""
23493 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23494 msgid "sK1 vector graphics files output"
23495 msgstr ""
23497 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23498 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23499 msgstr ""
23501 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23502 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23503 msgstr ""
23505 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23506 msgid "Sketch Input"
23507 msgstr ""
23509 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23510 msgid "Gear Placement"
23511 msgstr ""
23513 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23514 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23518 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23522 msgid "Quality (Default = 16)"
23523 msgstr ""
23525 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23526 msgid "R - Ring Radius (px)"
23527 msgstr ""
23529 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23530 #, fuzzy
23531 msgid "Rotation (deg)"
23532 msgstr "Избор"
23534 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23535 #, fuzzy
23536 msgid "Spirograph"
23537 msgstr "Спирала"
23539 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23540 msgid "d - Pen Radius (px)"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23544 msgid "r - Gear Radius (px)"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23548 msgid "Behavior"
23549 msgstr ""
23551 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23552 msgid "Straighten Segments"
23553 msgstr ""
23555 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23556 msgid "Envelope"
23557 msgstr ""
23559 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23560 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23561 msgstr ""
23563 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23564 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23568 #, fuzzy
23569 msgid "XAML Output"
23570 msgstr "Надвор"
23572 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23573 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23577 msgid ""
23578 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23579 "files"
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23583 #, fuzzy
23584 msgid "ZIP Output"
23585 msgstr "Надвор"
23587 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23588 msgid ""
23589 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23590 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23591 msgstr ""
23593 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23594 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23595 msgstr ""
23597 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Calendar"
23600 msgstr "Затвори"
23602 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Char Encoding"
23605 msgstr "Преврти вертикално"
23607 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Configuration"
23610 msgstr "Ориентација:"
23612 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23613 #, fuzzy
23614 msgid "Day color"
23615 msgstr "Затвори"
23617 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23618 msgid "Day names"
23619 msgstr ""
23621 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23622 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23623 msgstr ""
23625 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23626 msgid ""
23627 "January February March April May June July August September October November "
23628 "December"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23632 #, fuzzy
23633 msgid "Localization"
23634 msgstr "Избор"
23636 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
23637 #, fuzzy
23638 msgid "Monday"
23639 msgstr "Премести"
23641 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23642 msgid "Month (0 for all)"
23643 msgstr ""
23645 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23646 #, fuzzy
23647 msgid "Month Margin"
23648 msgstr "Затвори"
23650 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23651 #, fuzzy
23652 msgid "Month Width"
23653 msgstr "Ширина:"
23655 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23656 #, fuzzy
23657 msgid "Month color"
23658 msgstr "Затвори"
23660 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23661 msgid "Month names"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23665 #, fuzzy
23666 msgid "Months per line"
23667 msgstr "Преврти вертикално"
23669 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23670 msgid "Next month day color"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Organization"
23676 msgstr "Ориентација:"
23678 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Saturday"
23681 msgstr "Дистрибуција"
23683 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23684 msgid "Saturday and Sunday"
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23688 msgid "Set authomaticaly the size and positions"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23692 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Sunday"
23698 msgstr "Стил"
23700 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23701 msgid "The options above has no value with the upper checked."
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23705 msgid "Week start day"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23709 #, fuzzy
23710 msgid "Weekday name color "
23711 msgstr "Избор"
23713 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23714 msgid "Weekend"
23715 msgstr ""
23717 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23718 #, fuzzy
23719 msgid "Weekend day color"
23720 msgstr "Избор"
23722 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23723 #, fuzzy
23724 msgid "Year (0 for current)"
23725 msgstr "Документ"
23727 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23728 #, fuzzy
23729 msgid "Year color"
23730 msgstr "Затвори"
23732 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23733 msgid "You may change the names for other languages:"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23737 #, fuzzy
23738 msgid "Convert to Braille"
23739 msgstr "Безимено"
23741 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23742 msgid "fLIP cASE"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23746 #, fuzzy
23747 msgid "lowercase"
23748 msgstr "Долни"
23750 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23751 msgid "rANdOm CasE"
23752 msgstr ""
23754 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23755 msgid "By:"
23756 msgstr ""
23758 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23759 #, fuzzy
23760 msgid "Replace text"
23761 msgstr "Филтри"
23763 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23764 #, fuzzy
23765 msgid "Replace:"
23766 msgstr "Филтри"
23768 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23769 msgid "Sentence case"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23773 #, fuzzy
23774 msgid "Title Case"
23775 msgstr "Наслов:"
23777 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23778 msgid "UPPERCASE"
23779 msgstr ""
23781 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23782 #, fuzzy
23783 msgid "Angle a / deg"
23784 msgstr "Агол"
23786 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Angle b / deg"
23789 msgstr "Агол"
23791 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23792 #, fuzzy
23793 msgid "Angle c / deg"
23794 msgstr "Агол"
23796 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23797 msgid "From Side a and Angles a, b"
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23801 msgid "From Side c and Angles a, b"
23802 msgstr ""
23804 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23805 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23806 msgstr ""
23808 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23809 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23810 msgstr ""
23812 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23813 msgid "From Three Sides"
23814 msgstr ""
23816 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23817 msgid "Side Length a / px"
23818 msgstr ""
23820 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23821 msgid "Side Length b / px"
23822 msgstr ""
23824 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23825 msgid "Side Length c / px"
23826 msgstr ""
23828 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Triangle"
23831 msgstr "Агол"
23833 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23834 msgid "ASCII Text"
23835 msgstr ""
23837 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23838 msgid "Text File (*.txt)"
23839 msgstr ""
23841 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23842 #, fuzzy
23843 msgid "Text Input"
23844 msgstr "Внеси"
23846 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23847 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23848 msgstr ""
23850 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Attribute to set"
23853 msgstr "Атрибут"
23855 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23856 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23857 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23858 msgstr ""
23860 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23861 msgid ""
23862 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23863 "space, and only with a space."
23864 msgstr ""
23866 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23867 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23868 msgid "Run it after"
23869 msgstr ""
23871 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23872 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23873 msgid "Run it before"
23874 msgstr ""
23876 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23877 #, fuzzy
23878 msgid "Set Attributes"
23879 msgstr "Атрибут"
23881 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23882 msgid "Source and destination of setting"
23883 msgstr ""
23885 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23886 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23887 msgstr ""
23889 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23890 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23891 msgstr ""
23893 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23894 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23895 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23896 msgstr ""
23898 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23899 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23900 msgid ""
23901 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23902 "browser (like Firefox)."
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23906 msgid ""
23907 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23908 "a defined event occurs on the first selected element."
23909 msgstr ""
23911 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Value to set"
23914 msgstr "Вредност"
23916 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23917 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23918 msgid "Web"
23919 msgstr ""
23921 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23922 msgid "When the set must be done?"
23923 msgstr ""
23925 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23926 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23927 msgid "on activate"
23928 msgstr ""
23930 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23931 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23932 #, fuzzy
23933 msgid "on blur"
23934 msgstr "Атрибут"
23936 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23937 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23938 msgid "on click"
23939 msgstr ""
23941 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23942 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23943 #, fuzzy
23944 msgid "on element loaded"
23945 msgstr "Зачувај документ"
23947 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23948 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23949 msgid "on focus"
23950 msgstr ""
23952 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23953 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23954 msgid "on mouse down"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23958 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23959 msgid "on mouse move"
23960 msgstr ""
23962 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23963 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23964 #, fuzzy
23965 msgid "on mouse out"
23966 msgstr "Зум"
23968 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23969 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23970 msgid "on mouse over"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23974 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23975 msgid "on mouse up"
23976 msgstr ""
23978 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23979 #, fuzzy
23980 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23981 msgstr "Преврти вертикално"
23983 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23984 #, fuzzy
23985 msgid "Attribute to transmit"
23986 msgstr "Атрибут"
23988 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23989 msgid ""
23990 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23991 "with a space, and only with a space."
23992 msgstr ""
23994 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23995 msgid "Source and destination of transmitting"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23999 msgid "The first selected transmits to all others"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24003 msgid ""
24004 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24005 "to the second when a event occurs."
24006 msgstr ""
24008 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24009 #, fuzzy
24010 msgid "Transmit Attributes"
24011 msgstr "Атрибут"
24013 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24014 #, fuzzy
24015 msgid "When to transmit"
24016 msgstr "Ориентација:"
24018 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24019 msgid "Amount of whirl"
24020 msgstr ""
24022 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24023 #, fuzzy
24024 msgid "Rotation is clockwise"
24025 msgstr "Ротирај за 90 степени"
24027 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24028 msgid "Whirl"
24029 msgstr ""
24031 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24032 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24033 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24034 msgstr ""
24036 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24037 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24038 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24042 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24043 msgid "Windows Metafile Input"
24044 msgstr ""
24046 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24047 #, fuzzy
24048 msgid "XAML Input"
24049 msgstr "Внеси"
24051 #, fuzzy
24052 #~ msgid "Comics rounded"
24053 #~ msgstr "Комбинирај"
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "Unicode"
24057 #~ msgstr "Безимено"
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "gradient level"
24061 #~ msgstr "Зачувај документ"
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid "Specular bump"
24065 #~ msgstr "Извези"
24067 #, fuzzy
24068 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24069 #~ msgstr "Избор"
24071 #, fuzzy
24072 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24073 #~ msgstr "Избор"
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "Kilt"
24077 #~ msgstr "Наслов:"
24079 #, fuzzy
24080 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24081 #~ msgstr "Стил"
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Path Effects"
24085 #~ msgstr "Објект"
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Effe_cts"
24089 #~ msgstr "Објект"
24091 #, fuzzy
24092 #~ msgid "el Greek"
24093 #~ msgstr "Датотека"
24095 #, fuzzy
24096 #~ msgid "Snap nodes"
24097 #~ msgstr "Промени големина"
24099 #, fuzzy
24100 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24101 #~ msgstr "Објект"
24103 #, fuzzy
24104 #~ msgid "Embed All Images"
24105 #~ msgstr "Слика"
24107 #, fuzzy
24108 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24109 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "Convolve"
24113 #~ msgstr "Затвори"
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "Modulate"
24117 #~ msgstr "Премести"
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24121 #~ msgstr "Надвор"
24123 #, fuzzy
24124 #~ msgid "PDF File"
24125 #~ msgstr "Датотека"
24127 #, fuzzy
24128 #~ msgid "Cairo PS Output"
24129 #~ msgstr "Надвор"
24131 #, fuzzy
24132 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24133 #~ msgstr "Точка"
24135 #, fuzzy
24136 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24137 #~ msgstr "Избор"
24139 #, fuzzy
24140 #~ msgid "Artist text"
24141 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24143 #, fuzzy
24144 #~ msgid "Amount of Blur"
24145 #~ msgstr "Точка"
24147 #, fuzzy
24148 #~ msgid "Filter"
24149 #~ msgstr "Големина на фонт:"
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "I hate text"
24153 #~ msgstr "Вметни"
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Emboss effect"
24157 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "Metal"
24161 #~ msgstr "Метар"
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24165 #~ msgstr "Избор"
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "PatternedGlass"
24169 #~ msgstr "Вметни"
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Print Destination"
24173 #~ msgstr "Ориентација:"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Print properties"
24177 #~ msgstr "Печати на екран"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "Postscript Print"
24181 #~ msgstr "Точка"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "Mirror reflection"
24185 #~ msgstr "Избор"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Gap width"
24189 #~ msgstr "Ширина:"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Lala"
24193 #~ msgstr "Долни"
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Lolo"
24197 #~ msgstr "Затвори"
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Last gen. segment"
24201 #~ msgstr "Избриши"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Reference"
24205 #~ msgstr "Процент"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24209 #~ msgstr "Спирала"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Fit page to selection"
24213 #~ msgstr "Избор"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24217 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24218 #~ msgstr[0] "Избор"
24219 #~ msgstr[1] "Избор"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24223 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24224 #~ msgstr[0] "Избор"
24225 #~ msgstr[1] "Избор"
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24229 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24230 #~ msgstr[0] "Избор"
24231 #~ msgstr[1] "Избор"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24235 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24236 #~ msgstr[0] "Избор"
24237 #~ msgstr[1] "Избор"
24239 #, fuzzy
24240 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24241 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24242 #~ msgstr[0] "Избор"
24243 #~ msgstr[1] "Избор"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24247 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24248 #~ msgstr[0] "Избор"
24249 #~ msgstr[1] "Избор"
24251 #, fuzzy
24252 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24253 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24254 #~ msgstr[0] "Избор"
24255 #~ msgstr[1] "Избор"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "_Nodes"
24259 #~ msgstr "Ништо"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24263 #~ msgstr "Објект"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "_Grid with guides"
24267 #~ msgstr "Водичи"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24271 #~ msgstr "Правоаголник"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24275 #~ msgstr "Правоаголник"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24279 #~ msgstr "Правоаголник"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Export"
24283 #~ msgstr "Извези"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "Spacing X"
24287 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "Spacing Y"
24291 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Major grid line every"
24295 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Angle X"
24299 #~ msgstr "Агол"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "Angle Z"
24303 #~ msgstr "Агол"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24307 #~ msgstr "Датотека"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Spiro splines mode"
24311 #~ msgstr "Преврти вертикално"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24315 #~ msgstr "Зачувај документ"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24319 #~ msgstr "Зачувај документ"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "Postscript"
24323 #~ msgstr "Точка"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "Bend Path"
24327 #~ msgstr "Вметни"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24331 #~ msgstr "Правоаголник"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24335 #~ msgstr "Донеси Напред"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24339 #~ msgstr "Донеси Напред"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24343 #~ msgstr "Објект"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Tall"
24347 #~ msgstr "Вредност"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Square"
24351 #~ msgstr "Облик"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Wide"
24355 #~ msgstr "Водичи"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Delete Segment"
24359 #~ msgstr "Избриши"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Select option: "
24363 #~ msgstr "Избор"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "Select second option: "
24367 #~ msgstr "Избриши"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Random Position"
24371 #~ msgstr "Големина и позиција"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "X Channel"
24375 #~ msgstr "Откажи"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Y Channel"
24379 #~ msgstr "Откажи"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Search Tag"
24383 #~ msgstr "Правоаголник"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Measure unit:"
24387 #~ msgstr "Номинални"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Degrees:"
24391 #~ msgstr "Избриши"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Pin Dialog"
24395 #~ msgstr "Извези"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Slope"
24399 #~ msgstr "Промени големина"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24403 #~ msgstr "Елипса"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Date:"
24407 #~ msgstr "Вметни"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Format:"
24411 #~ msgstr "Точка"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Creator:"
24415 #~ msgstr "Создади"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Identifier:"
24419 #~ msgstr "Сантиметар"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Source:"
24423 #~ msgstr "Точка"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Relation:"
24427 #~ msgstr "Избор"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Subject:"
24431 #~ msgstr "Објект"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Coverage:"
24435 #~ msgstr "Редослед"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Contributor:"
24439 #~ msgstr "Сантиметри"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Default Metadata"
24443 #~ msgstr "Документ"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24447 #~ msgstr "Атрибут"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Default License"
24451 #~ msgstr "Номинални"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Angle Y"
24455 #~ msgstr "Агол"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Move by:"
24459 #~ msgstr "Премести"
24461 #, fuzzy
24462 #~ msgid "Moving %s %s"
24463 #~ msgstr "Премести"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "Pattern along path"
24467 #~ msgstr "Вметни"
24469 #, fuzzy
24470 #~ msgid "unknown error"
24471 #~ msgstr "Непознато"
24473 #, fuzzy
24474 #~ msgid "Print Preview not available"
24475 #~ msgstr "Печати на екран"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "Gridtype"
24479 #~ msgstr "Тип:"
24481 #, fuzzy
24482 #~ msgid "Print _Direct"
24483 #~ msgstr "Печати на екран"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "Gradients"
24487 #~ msgstr "Аргумент:"
24489 #, fuzzy
24490 #~ msgid "Horizontal kerning"
24491 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
24493 #, fuzzy
24494 #~ msgid "Vertical kerning"
24495 #~ msgstr "Преврти вертикално"