Code

r17646@shi: ted | 2008-01-14 22:40:55 -0800
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-01-14 22:37-0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
18 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
19 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
20 msgstr ""
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
23 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
24 msgstr ""
26 #: ../src/arc-context.cpp:339
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:486
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
39 "to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/arc-context.cpp:488
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
46 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
47 msgstr ""
49 #: ../src/arc-context.cpp:507
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "Зачувај документ"
54 #: ../src/connector-context.cpp:520
55 #, fuzzy
56 msgid "Creating new connector"
57 msgstr "Зачувај документ"
59 #: ../src/connector-context.cpp:749
60 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:797
64 #, fuzzy
65 msgid "Reroute connector"
66 msgstr "Зачувај документ"
68 #. Flush pending updates
69 #: ../src/connector-context.cpp:962
70 #, fuzzy
71 msgid "Create connector"
72 msgstr "Зачувај документ"
74 #: ../src/connector-context.cpp:986
75 msgid "Finishing connector"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1130
79 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1203
83 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1314
87 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
91 msgid "Make connectors avoid selected objects"
92 msgstr ""
94 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
95 msgid "Make connectors ignore selected objects"
96 msgstr ""
98 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
99 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
100 msgstr ""
102 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
103 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
104 msgstr ""
106 #: ../src/desktop-events.cpp:149
107 #, fuzzy
108 msgid "Create guide"
109 msgstr "Зачувај документ"
111 #: ../src/desktop-events.cpp:233
112 #, fuzzy
113 msgid "Move guide"
114 msgstr "Премести"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
117 #, fuzzy
118 msgid "Delete guide"
119 msgstr "Избриши"
121 #: ../src/desktop.cpp:722
122 msgid "No previous zoom."
123 msgstr ""
125 #: ../src/desktop.cpp:747
126 msgid "No next zoom."
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
130 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
134 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
138 #, c-format
139 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
143 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
144 msgstr ""
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
147 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
151 msgid "Unclump tiled clones"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
155 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
159 #, fuzzy
160 msgid "Delete tiled clones"
161 msgstr "Избриши"
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2200
164 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
165 msgstr ""
167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
168 msgid ""
169 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
170 "group</b>."
171 msgstr ""
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
174 #, fuzzy
175 msgid "Create tiled clones"
176 msgstr "Затвори"
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
179 msgid "<small>Per row:</small>"
180 msgstr ""
182 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
183 msgid "<small>Per column:</small>"
184 msgstr ""
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
187 msgid "<small>Randomize:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
191 msgid "_Symmetry"
192 msgstr ""
194 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
195 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
196 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
197 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
198 #.
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
200 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
201 msgstr ""
203 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
205 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
209 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
213 msgid "<b>PM</b>: reflection"
214 msgstr ""
216 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
217 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
219 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
223 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
227 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
228 msgstr ""
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
231 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
232 msgstr ""
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
235 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
236 msgstr ""
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
239 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
243 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
247 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
248 msgstr ""
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
251 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
252 msgstr ""
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
255 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
259 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
263 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
264 msgstr ""
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
267 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
268 msgstr ""
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
271 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
272 msgstr ""
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
275 msgid "S_hift"
276 msgstr ""
278 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
280 #, no-c-format
281 msgid "<b>Shift X:</b>"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
285 #, no-c-format
286 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
295 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
296 msgstr ""
298 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
300 #, no-c-format
301 msgid "<b>Shift Y:</b>"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
305 #, no-c-format
306 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
315 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
319 #, fuzzy
320 msgid "<b>Exponent:</b>"
321 msgstr "Елипса"
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
324 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
328 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
329 msgstr ""
331 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
335 msgid "<small>Alternate:</small>"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
339 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
343 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
344 msgstr ""
346 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
349 msgid "<small>Cumulate:</small>"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
353 msgid "Cumulate the shifts for each row"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
357 msgid "Cumulate the shifts for each column"
358 msgstr ""
360 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
362 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
366 msgid "Exclude tile height in shift"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
370 msgid "Exclude tile width in shift"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
374 #, fuzzy
375 msgid "Sc_ale"
376 msgstr "Промени големина"
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
379 #, fuzzy
380 msgid "<b>Scale X:</b>"
381 msgstr "Датотека"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
384 #, no-c-format
385 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
386 msgstr ""
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
389 #, no-c-format
390 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
394 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
398 #, fuzzy
399 msgid "<b>Scale Y:</b>"
400 msgstr "Датотека"
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
403 #, no-c-format
404 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
408 #, no-c-format
409 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
413 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
417 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
421 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
425 #, fuzzy
426 msgid "<b>Base:</b>"
427 msgstr "Елипса"
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
430 msgid ""
431 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
435 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
439 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
440 msgstr ""
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
443 msgid "Cumulate the scales for each row"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
447 msgid "Cumulate the scales for each column"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
451 #, fuzzy
452 msgid "_Rotation"
453 msgstr "Избор"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
456 #, fuzzy
457 msgid "<b>Angle:</b>"
458 msgstr "Правоаголник"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
461 #, no-c-format
462 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
466 #, no-c-format
467 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
471 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
475 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
479 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
480 msgstr ""
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
483 msgid "Cumulate the rotation for each row"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
487 msgid "Cumulate the rotation for each column"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
491 msgid "_Blur & opacity"
492 msgstr ""
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
495 #, fuzzy
496 msgid "<b>Blur:</b>"
497 msgstr "Елипса"
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
500 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
501 msgstr ""
503 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
504 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
508 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
509 msgstr ""
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
512 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
513 msgstr ""
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
516 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
517 msgstr ""
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
520 msgid "<b>Fade out:</b>"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
524 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
525 msgstr ""
527 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
528 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
529 msgstr ""
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
532 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
536 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
537 msgstr ""
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
540 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
544 #, fuzzy
545 msgid "Co_lor"
546 msgstr "Затвори"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
549 #, fuzzy
550 msgid "Initial color: "
551 msgstr "Боја на мрежата:"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
554 msgid "Initial color of tiled clones"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
558 msgid ""
559 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
560 "stroke)"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
564 #, fuzzy
565 msgid "<b>H:</b>"
566 msgstr "Елипса"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
569 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
573 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
574 msgstr ""
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
577 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
578 msgstr ""
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
581 #, fuzzy
582 msgid "<b>S:</b>"
583 msgstr "Елипса"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
586 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
590 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
594 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
598 #, fuzzy
599 msgid "<b>L:</b>"
600 msgstr "Елипса"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
603 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
607 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
611 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
615 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
619 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
623 #, fuzzy
624 msgid "_Trace"
625 msgstr "Создади"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
628 msgid "Trace the drawing under the tiles"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
632 msgid ""
633 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
634 "apply it to the clone"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
638 msgid "1. Pick from the drawing:"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
642 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
643 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
644 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
645 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
646 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
647 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
648 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
649 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
650 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
657 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
658 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
659 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
660 #, fuzzy
661 msgid "Color"
662 msgstr "Затвори"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
665 msgid "Pick the visible color and opacity"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
669 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
670 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
673 msgid "Opacity"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
677 msgid "Pick the total accumulated opacity"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
681 msgid "R"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
685 msgid "Pick the Red component of the color"
686 msgstr ""
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
689 msgid "G"
690 msgstr ""
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
693 msgid "Pick the Green component of the color"
694 msgstr ""
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
697 msgid "B"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
701 msgid "Pick the Blue component of the color"
702 msgstr ""
704 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
705 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
707 msgid "clonetiler|H"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
711 msgid "Pick the hue of the color"
712 msgstr ""
714 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
715 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
716 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
717 msgid "clonetiler|S"
718 msgstr ""
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
721 msgid "Pick the saturation of the color"
722 msgstr ""
724 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
725 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
727 msgid "clonetiler|L"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
731 msgid "Pick the lightness of the color"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
735 msgid "2. Tweak the picked value:"
736 msgstr ""
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
739 msgid "Gamma-correct:"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
743 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
747 msgid "Randomize:"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
751 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
755 #, fuzzy
756 msgid "Invert:"
757 msgstr "Точка"
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
760 msgid "Invert the picked value"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
764 msgid "3. Apply the value to the clones':"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
768 #, fuzzy
769 msgid "Presence"
770 msgstr "Правоаголник"
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
773 msgid ""
774 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
775 "that point"
776 msgstr ""
778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
780 msgid "Size"
781 msgstr ""
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
784 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
785 msgstr ""
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
788 msgid ""
789 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
790 "or stroke)"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
794 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
798 msgid "How many rows in the tiling"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
802 msgid "How many columns in the tiling"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
806 msgid "Width of the rectangle to be filled"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
810 msgid "Height of the rectangle to be filled"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
814 #, fuzzy
815 msgid "Rows, columns: "
816 msgstr "Датотека"
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
819 msgid "Create the specified number of rows and columns"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
823 msgid "Width, height: "
824 msgstr ""
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
827 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
828 msgstr ""
830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
831 msgid "Use saved size and position of the tile"
832 msgstr ""
834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
835 msgid ""
836 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
837 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
841 #, fuzzy
842 msgid " <b>_Create</b> "
843 msgstr "Датотека"
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
846 msgid "Create and tile the clones of the selection"
847 msgstr ""
849 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
850 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
851 #. diagrams on the left in the following screenshot:
852 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
853 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
855 msgid " _Unclump "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
859 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
863 msgid " Re_move "
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
867 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
871 msgid " R_eset "
872 msgstr ""
874 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
876 msgid ""
877 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
878 "to zero"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
882 msgid "Messages"
883 msgstr ""
885 #. ## Add a menu for clear()
886 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
887 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
888 #, fuzzy
889 msgid "_File"
890 msgstr "Датотека"
892 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
893 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
894 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
895 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
896 #, fuzzy
897 msgid "_Clear"
898 msgstr "Затвори"
900 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
901 msgid "Capture log messages"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
905 msgid "Release log messages"
906 msgstr ""
908 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
909 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
910 #, fuzzy
911 msgid "none"
912 msgstr "Ништо"
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
915 #, fuzzy
916 msgid "_Page"
917 msgstr "Страница"
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
920 #, fuzzy
921 msgid "_Drawing"
922 msgstr "Цртеж"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
925 #, fuzzy
926 msgid "_Selection"
927 msgstr "Избор"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
930 #, fuzzy
931 msgid "_Custom"
932 msgstr "Сопствено"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
935 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
939 msgid "Units:"
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
943 msgid "_x0:"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
947 msgid "x_1:"
948 msgstr ""
950 #. Stroke width
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
954 #, fuzzy
955 msgid "Width:"
956 msgstr "Ширина:"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
959 msgid "_y0:"
960 msgstr ""
962 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
963 msgid "y_1:"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
967 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
968 #, fuzzy
969 msgid "Height:"
970 msgstr "Висина:"
972 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
973 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
974 msgstr ""
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
977 #, fuzzy
978 msgid "_Width:"
979 msgstr "Ширина:"
981 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
982 #, fuzzy
983 msgid "pixels at"
984 msgstr "пиксели"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
987 #, fuzzy
988 msgid "dp_i"
989 msgstr "dpi"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
992 #, fuzzy
993 msgid "dpi"
994 msgstr "dpi"
996 #. true = has mnemonic
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
998 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
999 msgstr ""
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1002 msgid "_Browse..."
1003 msgstr ""
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1006 #, fuzzy
1007 msgid "Batch export all selected objects"
1008 msgstr "Избор"
1010 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1011 msgid ""
1012 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1013 "(caution, overwrites without asking!)"
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Hide all except selected"
1019 msgstr "Избор"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1022 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1023 msgstr ""
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1026 #, fuzzy
1027 msgid "_Export"
1028 msgstr "Извези"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1031 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1032 msgstr ""
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1035 #, fuzzy, c-format
1036 msgid "Batch export %d selected objects"
1037 msgstr "Избор"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1040 msgid "Export in progress"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1044 #, c-format
1045 msgid "Exporting %d files"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1049 #, c-format
1050 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1051 msgstr ""
1053 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1054 msgid "You have to enter a filename"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1058 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1062 #, c-format
1063 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1067 #, c-format
1068 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1069 msgstr ""
1071 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1072 msgid "Select a filename for exporting"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1076 msgid "Change fill rule"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Set fill color"
1082 msgstr "Избор"
1084 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1086 msgid "Remove fill"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Set gradient on fill"
1092 msgstr "Зачувај документ"
1094 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1095 msgid "Set pattern on fill"
1096 msgstr ""
1098 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1099 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Unset fill"
1105 msgstr "Безимено"
1107 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1109 #, c-format
1110 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1111 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1112 msgstr[0] ""
1113 msgstr[1] ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1116 #, fuzzy
1117 msgid "exact"
1118 msgstr "Текст"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1121 #, fuzzy
1122 msgid "partial"
1123 msgstr "Спирала"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1126 #, fuzzy
1127 msgid "No objects found"
1128 msgstr "Зачувај документ"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1131 #, fuzzy
1132 msgid "T_ype: "
1133 msgstr "Тип:"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1136 msgid "Search in all object types"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1140 msgid "All types"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1144 msgid "Search all shapes"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1148 msgid "All shapes"
1149 msgstr ""
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Search rectangles"
1154 msgstr "Правоаголник"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Rectangles"
1159 msgstr "Правоаголник"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1162 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Ellipses"
1168 msgstr "Елипса"
1170 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1171 msgid "Search stars and polygons"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Stars"
1177 msgstr "Стил"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Search spirals"
1182 msgstr "Спирала"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Spirals"
1187 msgstr "Спирала"
1189 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1190 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1192 msgid "Search paths, lines, polylines"
1193 msgstr ""
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1196 #, fuzzy
1197 msgid "Paths"
1198 msgstr "Вметни"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1201 msgid "Search text objects"
1202 msgstr ""
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1205 #, fuzzy
1206 msgid "Texts"
1207 msgstr "Текст"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1210 msgid "Search groups"
1211 msgstr ""
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Groups"
1216 msgstr "Група"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1219 msgid "Search clones"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Clones"
1226 msgstr "Затвори"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1229 msgid "Search images"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1233 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1234 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Images"
1237 msgstr "Слика"
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1240 msgid "Search offset objects"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1244 msgid "Offsets"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1248 #, fuzzy
1249 msgid "_Text: "
1250 msgstr "Текст"
1252 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1253 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1257 msgid "_ID: "
1258 msgstr ""
1260 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1261 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1262 msgstr ""
1264 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1265 #, fuzzy
1266 msgid "_Style: "
1267 msgstr "Стил"
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1270 msgid ""
1271 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1275 #, fuzzy
1276 msgid "_Attribute: "
1277 msgstr "Атрибут"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1280 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Search in s_election"
1286 msgstr "Избор"
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1289 msgid "Limit search to the current selection"
1290 msgstr ""
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1293 #, fuzzy
1294 msgid "Search in current _layer"
1295 msgstr "Документ"
1297 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1298 #, fuzzy
1299 msgid "Limit search to the current layer"
1300 msgstr "Документ"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1303 msgid "Include _hidden"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1307 msgid "Include hidden objects in search"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1311 msgid "Include l_ocked"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1315 msgid "Include locked objects in search"
1316 msgstr ""
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1319 #, fuzzy
1320 msgid "Clear values"
1321 msgstr "Исчисти ги сите"
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1324 #, fuzzy
1325 msgid "_Find"
1326 msgstr "Решетка"
1328 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1329 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1330 msgstr ""
1332 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Measure unit:"
1335 msgstr "Номинални"
1337 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1339 msgid "X:"
1340 msgstr ""
1342 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Y:"
1346 msgstr "Y:"
1348 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Degrees:"
1351 msgstr "Избриши"
1353 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Rela_tive change"
1356 msgstr "Избор"
1358 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1359 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Set guide properties"
1365 msgstr "Правоаголник"
1367 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1368 #, fuzzy
1369 msgid "Guideline"
1370 msgstr "Водичи"
1372 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1373 #, fuzzy, c-format
1374 msgid "Guideline: %s"
1375 msgstr "Водичи"
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1378 #, fuzzy, c-format
1379 msgid "Current settings: %s"
1380 msgstr "Ориентација:"
1382 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1383 #, c-format
1384 msgid "%d x %d"
1385 msgstr ""
1387 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1389 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1390 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Selection"
1393 msgstr "Избор"
1395 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1396 #, fuzzy
1397 msgid "Selection only or whole document"
1398 msgstr "Документ"
1400 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1401 msgid "Refresh the icons"
1402 msgstr ""
1404 #. Create the label for the object id
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1408 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1409 msgid "_Id"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1413 msgid ""
1414 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1415 msgstr ""
1417 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1419 #: ../src/verbs.cpp:2362
1420 #, fuzzy
1421 msgid "_Set"
1422 msgstr "Избор"
1424 #. Create the label for the object label
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1426 #, fuzzy
1427 msgid "_Label"
1428 msgstr "Долни"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1431 msgid "A freeform label for the object"
1432 msgstr ""
1434 #. Create the label for the object title
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Title"
1438 msgstr "Наслов:"
1440 #. Create the frame for the object description
1441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1442 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Description"
1445 msgstr "Избор"
1447 #. Hide
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1449 #, fuzzy
1450 msgid "_Hide"
1451 msgstr "Водичи"
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1454 msgid "Check to make the object invisible"
1455 msgstr ""
1457 #. Lock
1458 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1460 msgid "L_ock"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1464 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1469 msgid "Ref"
1470 msgstr ""
1472 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Lock object"
1475 msgstr "Објект"
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Unlock object"
1480 msgstr "Објект"
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Hide object"
1485 msgstr "Објект"
1487 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Unhide object"
1490 msgstr "Објект"
1492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1493 msgid "Id invalid! "
1494 msgstr ""
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1497 msgid "Id exists! "
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Set object ID"
1503 msgstr "Објект"
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Set object label"
1508 msgstr "Вметни"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Set object title"
1513 msgstr "Вметни"
1515 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Set object description"
1518 msgstr "Избор"
1520 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Unhide layer"
1523 msgstr "Крени"
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Hide layer"
1528 msgstr "Крени"
1530 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Lock layer"
1533 msgstr "Долни"
1535 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Unlock layer"
1538 msgstr "Долни"
1540 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1541 #, fuzzy
1542 msgid "New"
1543 msgstr "Ново"
1545 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1546 msgid "Top"
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1550 msgid "Up"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1554 msgid "Dn"
1555 msgstr ""
1557 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1558 msgid "Bot"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1562 msgid "X"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1566 msgid "Layer name:"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Add layer"
1572 msgstr "Долни"
1574 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Above current"
1577 msgstr "Зачувај документ"
1579 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Below current"
1582 msgstr "Документ"
1584 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1585 msgid "As sublayer of current"
1586 msgstr ""
1588 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1589 #, fuzzy
1590 msgid "Position:"
1591 msgstr "Избор"
1593 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Rename Layer"
1596 msgstr "Избриши"
1598 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1599 #, fuzzy
1600 msgid "_Rename"
1601 msgstr "Датотека"
1603 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Rename layer"
1606 msgstr "Избриши"
1608 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1609 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Renamed layer"
1612 msgstr "Избриши"
1614 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Add Layer"
1617 msgstr "Долни"
1619 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1620 #, fuzzy
1621 msgid "_Add"
1622 msgstr "Додај"
1624 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1625 msgid "New layer created."
1626 msgstr ""
1628 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1629 msgid "Href:"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1633 msgid "Target:"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Type:"
1639 msgstr "Тип:"
1641 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1642 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1643 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1644 msgid "Role:"
1645 msgstr ""
1647 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1648 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1650 msgid "Arcrole:"
1651 msgstr ""
1653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1654 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1655 #, fuzzy
1656 msgid "Title:"
1657 msgstr "Наслов:"
1659 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1660 msgid "Show:"
1661 msgstr ""
1663 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1665 msgid "Actuate:"
1666 msgstr ""
1668 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1669 #, fuzzy
1670 msgid "URL:"
1671 msgstr "URL:"
1673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1674 #, fuzzy, c-format
1675 msgid "%s Properties"
1676 msgstr "Правоаголник"
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1679 #, fuzzy
1680 msgid "CC Attribution"
1681 msgstr "Атрибут"
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1684 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1688 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1692 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1696 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1700 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1704 msgid "Public Domain"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1708 msgid "FreeArt"
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1712 msgid "Open Font License"
1713 msgstr ""
1715 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1716 msgid "Name by which this document is formally known."
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Date"
1722 msgstr "Вметни"
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1725 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1729 msgid "Format"
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1733 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Type"
1742 msgstr "Тип:"
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1745 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Creator"
1751 msgstr "Создади"
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1754 msgid ""
1755 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rights"
1761 msgstr "Висина:"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1764 msgid ""
1765 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1769 msgid "Publisher"
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1773 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1777 #, fuzzy
1778 msgid "Identifier"
1779 msgstr "Сантиметар"
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1782 msgid "Unique URI to reference this document."
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1786 msgid "Source"
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1790 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1791 msgstr ""
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1794 #, fuzzy
1795 msgid "Relation"
1796 msgstr "Избор"
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1799 msgid "Unique URI to a related document."
1800 msgstr ""
1802 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1803 msgid "Language"
1804 msgstr ""
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1807 msgid ""
1808 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1809 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1810 msgstr ""
1812 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1813 msgid "Keywords"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1817 msgid ""
1818 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1819 "classifications."
1820 msgstr ""
1822 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1823 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1825 msgid "Coverage"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1829 msgid "Extent or scope of this document."
1830 msgstr ""
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1833 msgid "A short account of the content of this document."
1834 msgstr ""
1836 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Contributors"
1840 msgstr "Сантиметри"
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1843 msgid ""
1844 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1845 "this document."
1846 msgstr ""
1848 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1850 msgid "URI"
1851 msgstr ""
1853 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1854 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1855 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1856 msgstr ""
1858 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1859 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Fragment"
1862 msgstr "Аргумент:"
1864 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1865 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1866 msgstr ""
1868 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1869 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1870 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1871 msgid "Set attribute"
1872 msgstr ""
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1875 #, fuzzy
1876 msgid "Set stroke color"
1877 msgstr "Избор"
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1881 msgid "Remove stroke"
1882 msgstr ""
1884 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1885 #, fuzzy
1886 msgid "Set gradient on stroke"
1887 msgstr "Зачувај документ"
1889 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1890 #, fuzzy
1891 msgid "Set pattern on stroke"
1892 msgstr "Вметни"
1894 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1895 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1898 msgid "Unset stroke"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1902 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
1906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
1907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871 ../src/verbs.cpp:2119
1908 #, fuzzy
1909 msgid "None"
1910 msgstr "Ништо"
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1913 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1914 msgid "No document selected"
1915 msgstr ""
1917 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Set markers"
1920 msgstr "Стил"
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1923 msgid "Stroke width"
1924 msgstr ""
1926 #. Join type
1927 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1928 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1930 msgid "Join:"
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1934 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1935 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1937 msgid "Miter join"
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1941 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1942 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1944 msgid "Round join"
1945 msgstr ""
1947 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1948 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1949 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1951 msgid "Bevel join"
1952 msgstr ""
1954 #. Miterlimit
1955 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1956 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1957 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1958 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1959 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1960 #. when they become too long.
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1962 msgid "Miter limit:"
1963 msgstr ""
1965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1966 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1967 msgstr ""
1969 #. Cap type
1970 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1972 msgid "Cap:"
1973 msgstr ""
1975 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1976 #. of the line; the ends of the line are square
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1978 msgid "Butt cap"
1979 msgstr ""
1981 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1982 #. line; the ends of the line are rounded
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1984 msgid "Round cap"
1985 msgstr ""
1987 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1988 #. line; the ends of the line are square
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1990 msgid "Square cap"
1991 msgstr ""
1993 #. Dash
1994 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1995 msgid "Dashes:"
1996 msgstr ""
1998 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1999 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2000 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2001 msgid "Start Markers:"
2002 msgstr ""
2004 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2005 msgid "Mid Markers:"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2009 msgid "End Markers:"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2013 #, fuzzy
2014 msgid "Set stroke style"
2015 msgstr "Вметни"
2017 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Change color definition"
2020 msgstr "Ориентација:"
2022 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Set stroke color from swatch"
2025 msgstr "Избор"
2027 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
2028 msgid "Set fill color from swatch"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
2032 #, c-format
2033 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2034 msgstr ""
2036 #. TODO:  Insert widgets
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Font"
2040 msgstr "Точка"
2042 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Layout"
2045 msgstr "Изглед"
2047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2048 msgid "Align lines left"
2049 msgstr ""
2051 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2052 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2053 #, fuzzy
2054 msgid "Center lines"
2055 msgstr "Преврти вертикално"
2057 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2058 msgid "Align lines right"
2059 msgstr ""
2061 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2062 msgid "Justify lines"
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
2066 #, fuzzy
2067 msgid "Horizontal text"
2068 msgstr "Преврти хоризонтално"
2070 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
2071 #, fuzzy
2072 msgid "Vertical text"
2073 msgstr "Преврти вертикално"
2075 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2076 msgid "Line spacing:"
2077 msgstr ""
2079 #. Text
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
2082 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2083 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2084 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2085 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2086 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2087 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2088 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2089 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Text"
2092 msgstr "Текст"
2094 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Set as default"
2097 msgstr "Постави како основно"
2099 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Set text style"
2102 msgstr "Вметни"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2105 msgid "Arrange in a grid"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2109 msgid "Rows:"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2113 msgid "Number of rows"
2114 msgstr ""
2116 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2117 #, fuzzy
2118 msgid "Equal height"
2119 msgstr "Висина:"
2121 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2122 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2123 msgstr ""
2125 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2126 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2127 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2128 #, fuzzy
2129 msgid "Align:"
2130 msgstr "Порамни"
2132 #. #### Number of columns ####
2133 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2134 #, fuzzy
2135 msgid "Columns:"
2136 msgstr "Датотека"
2138 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2139 msgid "Number of columns"
2140 msgstr ""
2142 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Equal width"
2145 msgstr "Ширина:"
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2148 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2149 msgstr ""
2151 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2152 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Fit into selection box"
2155 msgstr "Избор"
2157 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Set spacing:"
2160 msgstr "Преврти вертикално"
2162 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2165 msgstr "Преврти вертикално"
2167 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2168 #, fuzzy
2169 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2170 msgstr "Преврти хоризонтално"
2172 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Arrange selected objects"
2175 msgstr "Избор"
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2178 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2182 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2186 #, c-format
2187 msgid ""
2188 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2189 "commit changes."
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2193 msgid "Drag to reorder nodes"
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2197 msgid "New element node"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2201 msgid "New text node"
2202 msgstr ""
2204 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2205 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2206 msgid "Duplicate node"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2210 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2211 msgid "Delete node"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2215 msgid "Unindent node"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2219 msgid "Indent node"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2223 msgid "Raise node"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2227 msgid "Lower node"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2231 msgid "Delete attribute"
2232 msgstr ""
2234 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2235 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2236 msgid "Attribute name"
2237 msgstr ""
2239 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Set"
2243 msgstr "Избор"
2245 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2247 msgid "Attribute value"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2251 msgid "Drag XML subtree"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2255 msgid "New element node..."
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Cancel"
2261 msgstr "Откажи"
2263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2264 #, fuzzy
2265 msgid "Create"
2266 msgstr "Создади"
2268 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2269 #, fuzzy
2270 msgid "Create new element node"
2271 msgstr "Зачувај документ"
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Create new text node"
2276 msgstr "Избриши"
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Change attribute"
2287 msgstr "Атрибут"
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Rectangular grid"
2292 msgstr "Правоаголник"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2295 msgid "Axonometric grid"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2299 #, fuzzy
2300 msgid "_Enabled"
2301 msgstr "Вредност"
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2304 msgid ""
2305 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2306 "grids."
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2310 #, fuzzy
2311 msgid "_Visible"
2312 msgstr "Затвори"
2314 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2315 msgid ""
2316 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2317 "to invisible grids."
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Create new grid"
2323 msgstr "Зачувај документ"
2325 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2326 msgid "Grid _units:"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2330 msgid "_Origin X:"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
2335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2336 msgid "X coordinate of grid origin"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2340 msgid "O_rigin Y:"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2346 msgid "Y coordinate of grid origin"
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Spacing _X:"
2352 msgstr "Преврти вертикално"
2354 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
2356 msgid "Distance between vertical grid lines"
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2360 #, fuzzy
2361 msgid "Spacing _Y:"
2362 msgstr "Преврти вертикално"
2364 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
2366 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2367 msgstr ""
2369 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Grid line _color:"
2372 msgstr "Боја на мрежата:"
2374 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
2376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Grid line color"
2381 msgstr "Боја на решетка"
2383 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2384 msgid "Color of grid lines"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Ma_jor grid line color:"
2390 msgstr "Боја на мрежата:"
2392 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
2395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2397 #, fuzzy
2398 msgid "Major grid line color"
2399 msgstr "Боја на мрежата:"
2401 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2402 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2406 #, fuzzy
2407 msgid "_Major grid line every:"
2408 msgstr "Боја на мрежата:"
2410 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2411 #, fuzzy
2412 msgid "lines"
2413 msgstr "Затвори"
2415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2416 msgid "_Show dots instead of lines"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
2421 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/document.cpp:411
2425 #, c-format
2426 msgid "New document %d"
2427 msgstr ""
2429 #: ../src/document.cpp:443
2430 #, c-format
2431 msgid "Memory document %d"
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/document.cpp:583
2435 #, c-format
2436 msgid "Unnamed document %d"
2437 msgstr ""
2439 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2440 #: ../src/draw-context.cpp:418
2441 msgid "Path is closed."
2442 msgstr ""
2444 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2445 #: ../src/draw-context.cpp:433
2446 msgid "Closing path."
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/draw-context.cpp:542
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Draw path"
2452 msgstr "Зачувај документ"
2454 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2455 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2456 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2457 #, c-format
2458 msgid " alpha %.3g"
2459 msgstr ""
2461 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2462 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2463 #, c-format
2464 msgid ", averaged with radius %d"
2465 msgstr ""
2467 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2468 #, c-format
2469 msgid " under cursor"
2470 msgstr ""
2472 #. message, to show in the statusbar
2473 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2474 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2478 msgid ""
2479 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2480 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2481 "to copy the color under mouse to clipboard"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2485 #, fuzzy
2486 msgid "Set picked color"
2487 msgstr "Избор"
2489 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2490 msgid ""
2491 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2495 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2499 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2503 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2507 #, fuzzy
2508 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2509 msgstr "Зачувај документ"
2511 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Draw calligraphic stroke"
2514 msgstr "Зачувај документ"
2516 #: ../src/event-context.cpp:592
2517 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/event-log.cpp:37
2521 msgid "[Unchanged]"
2522 msgstr ""
2524 #. Edit
2525 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2526 #, fuzzy
2527 msgid "_Undo"
2528 msgstr "Врати"
2530 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2531 #, fuzzy
2532 msgid "_Redo"
2533 msgstr "Повтори"
2535 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2536 msgid "Dependency:"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2540 #, fuzzy
2541 msgid "  type: "
2542 msgstr "Тип:"
2544 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2545 #, fuzzy
2546 msgid "  location: "
2547 msgstr "Избор"
2549 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2550 msgid "  string: "
2551 msgstr ""
2553 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2554 #, fuzzy
2555 msgid "  description: "
2556 msgstr "Избор"
2558 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2559 #, fuzzy
2560 msgid " (No preferences)"
2561 msgstr "Правоаголник"
2563 #. This is some filler text, needs to change before relase
2564 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2565 msgid ""
2566 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2567 "span>\n"
2568 "\n"
2569 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2570 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2571 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2572 msgstr ""
2574 #. This is some filler text, needs to change before relase
2575 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2576 msgid "Show dialog on startup"
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2580 #, c-format
2581 msgid "'%s' working, please wait..."
2582 msgstr ""
2584 #. static int i = 0;
2585 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2586 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2587 msgid ""
2588 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2589 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2593 msgid "an ID was not defined for it."
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2597 msgid "there was no name defined for it."
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2601 msgid "the XML description of it got lost."
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2605 msgid "no implementation was defined for the extension."
2606 msgstr ""
2608 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2609 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2610 msgid "a dependency was not met."
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2614 msgid "Extension \""
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2618 msgid "\" failed to load because "
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2622 #, c-format
2623 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2627 msgid "Name:"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2631 msgid "ID:"
2632 msgstr ""
2634 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2635 #, fuzzy
2636 msgid "State:"
2637 msgstr "Ротирај"
2639 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2640 #, fuzzy
2641 msgid "Loaded"
2642 msgstr "Ништо"
2644 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Unloaded"
2647 msgstr "Безимено"
2649 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2650 msgid "Deactivated"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2654 msgid ""
2655 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2656 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2657 "expected."
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/init.cpp:276
2661 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/init.cpp:290
2665 #, c-format
2666 msgid ""
2667 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2668 "will not be loaded."
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2672 msgid "Adaptive Threshold"
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2678 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2679 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Width"
2683 msgstr "Ширина:"
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Height"
2691 msgstr "Висина:"
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2694 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2695 #, fuzzy
2696 msgid "Offset"
2697 msgstr "Надвор"
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Raster"
2736 msgstr "Крени"
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2739 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Add Noise"
2745 msgstr "Ништо"
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2748 msgid "Uniform Noise"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2752 msgid "Gaussian Noise"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2756 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2760 msgid "Impulse Noise"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2764 msgid "Laplacian Noise"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2768 msgid "Poisson Noise"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2772 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Blur"
2778 msgstr "Вредност"
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Radius"
2791 msgstr "Крени"
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2799 #, fuzzy
2800 msgid "Sigma"
2801 msgstr "Промени големина"
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2806 msgstr "Слика"
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Channel"
2812 msgstr "Откажи"
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2815 #, fuzzy
2816 msgid "Layer"
2817 msgstr "Долни"
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2821 msgid "Red Channel"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2826 msgid "Green Channel"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2831 msgid "Blue Channel"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Cyan Channel"
2838 msgstr "Правоаголник"
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2842 msgid "Magenta Channel"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2847 msgid "Yellow Channel"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Black Channel"
2854 msgstr "Боја на подвлекување"
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Opacity Channel"
2860 msgstr "Преврти вертикално"
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2864 msgid "Matte Channel"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2868 msgid "Extract specific channel from image."
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2872 msgid "Charcoal"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2876 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Colorize"
2882 msgstr "Затвори"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2885 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Contrast"
2891 msgstr "Затвори"
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2894 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2895 #, fuzzy
2896 msgid "Sharpen"
2897 msgstr "Облик"
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2900 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2901 msgstr ""
2903 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Convolve"
2907 msgstr "Затвори"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2911 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2912 msgid "Order"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2916 msgid "Kernel Array"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2920 msgid "Apply Convolve Effect"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2924 msgid "Cycle Colormap"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2930 #, fuzzy
2931 msgid "Amount"
2932 msgstr "Точка"
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2935 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2939 #, fuzzy
2940 msgid "Despeckle"
2941 msgstr "Избор"
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2944 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2948 #, fuzzy
2949 msgid "Edge"
2950 msgstr "Вредност"
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2953 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2957 msgid "Emboss"
2958 msgstr ""
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2961 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Enhance"
2967 msgstr "Откажи"
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2970 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2974 #, fuzzy
2975 msgid "Equalize"
2976 msgstr "Ширина:"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2979 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2983 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2984 msgid "Gaussian Blur"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2989 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2990 #, fuzzy
2991 msgid "Factor"
2992 msgstr "Боја на подвлекување"
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2995 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Implode"
3001 msgstr "Увези"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3006 msgstr "Избор"
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3009 msgid "Level (with Channel)"
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Black Point"
3016 msgstr "Боја на подвлекување"
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3020 #, fuzzy
3021 msgid "White Point"
3022 msgstr "Уреди"
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3026 msgid "Gamma Correction"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3030 msgid ""
3031 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3032 "between the given ranges to the full color range."
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3036 msgid "Level"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3040 msgid ""
3041 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3042 "to the full color range."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Median Filter"
3048 msgstr "Долни"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3051 msgid ""
3052 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3053 "color in a circular neighborhood."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3057 #, fuzzy
3058 msgid "Modulate"
3059 msgstr "Премести"
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Brightness"
3064 msgstr "Висина:"
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3067 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
3068 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
3069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
3070 msgid "Saturation"
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3074 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
3075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
3076 msgid "Hue"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3080 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3084 #, fuzzy
3085 msgid "Negate"
3086 msgstr "Создади"
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3089 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Normalize"
3095 msgstr "Преврти хоризонтално"
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3098 msgid ""
3099 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3100 "range of color."
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3104 msgid "Oil Paint"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3108 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3112 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Raise"
3119 msgstr "Крени"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Raised"
3124 msgstr "Крени"
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3127 msgid ""
3128 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3129 "appearance."
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3133 msgid "Reduce Noise"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3137 msgid ""
3138 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Sample"
3144 msgstr "Облик"
3146 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3147 msgid ""
3148 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Shade"
3154 msgstr "Облик"
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3158 msgid "Azimuth"
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Elevation"
3165 msgstr "Избор"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3168 msgid "Colored Shading"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3172 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3173 msgstr ""
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3176 #, fuzzy
3177 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3178 msgstr "Слика"
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Solarize"
3183 msgstr "Страница"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3186 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Spread"
3192 msgstr "Спирала"
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3195 msgid ""
3196 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3200 #, fuzzy
3201 msgid "Swirl"
3202 msgstr "Спирала"
3204 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Degrees"
3207 msgstr "Избриши"
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3210 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3211 msgstr ""
3213 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3217 msgid "Threshold"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3221 #, fuzzy
3222 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3223 msgstr "Слика"
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3226 msgid "Unsharp Mask"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3230 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Wave"
3236 msgstr "Зачувај"
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3240 msgid "Amplitude"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3244 msgid "Wavelength"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3248 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Inset/Outset Halo"
3254 msgstr "Избор"
3256 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3257 msgid "Width in px of the halo"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3261 msgid "Number of steps"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3265 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3269 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3270 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3271 msgid "Generate from Path"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3275 msgid "Restrict to PDF version"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3279 msgid "PDF 1.4"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:212
3284 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3285 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3286 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Convert texts to paths"
3289 msgstr "Избор"
3291 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:213
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3295 msgstr "Избор"
3297 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3298 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:214
3299 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3300 msgstr ""
3302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:206
3303 msgid "Restrict to PS level"
3304 msgstr ""
3306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:207
3307 #, fuzzy
3308 msgid "PostScript 3"
3309 msgstr "Точка"
3311 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:209
3312 #, fuzzy
3313 msgid "PostScript level 2"
3314 msgstr "Точка"
3316 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3317 #, fuzzy
3318 msgid "EMF Input"
3319 msgstr "Внеси"
3321 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3322 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3326 msgid "Enhanced Metafiles"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3330 #, fuzzy
3331 msgid "WMF Input"
3332 msgstr "Внеси"
3334 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3335 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3339 msgid "Windows Metafiles"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3343 #, fuzzy
3344 msgid "EMF Output"
3345 msgstr "Надвор"
3347 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3348 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Enhanced Metafile"
3354 msgstr "Правоаголник"
3356 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3357 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3358 msgstr ""
3360 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3361 msgid "Make bounding box around full page"
3362 msgstr ""
3364 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3365 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3366 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3370 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3371 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3375 msgid "Encapsulated Postscript File"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3379 #, c-format
3380 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3384 #, fuzzy
3385 msgid "GIMP Gradients"
3386 msgstr "Аргумент:"
3388 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3389 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3393 msgid "Gradients used in GIMP"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Grid"
3399 msgstr "Решетка"
3401 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3402 #, fuzzy
3403 msgid "Line Width"
3404 msgstr "Ширина:"
3406 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Horizontal Spacing"
3409 msgstr "Преврти хоризонтално"
3411 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Vertical Spacing"
3414 msgstr "Преврти вертикално"
3416 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Horizontal Offset"
3419 msgstr "Преврти хоризонтално"
3421 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Vertical Offset"
3424 msgstr "Преврти вертикално"
3426 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3427 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3428 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3429 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3430 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3431 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3432 #, fuzzy
3433 msgid "Render"
3434 msgstr "Повтори"
3436 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3437 msgid "Draw a path which is a grid"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3441 msgid "LaTeX Print"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3445 #, fuzzy
3446 msgid "LaTeX Output"
3447 msgstr "Надвор"
3449 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3450 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3454 msgid "LaTeX PSTricks File"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3458 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3462 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3466 msgid "OpenDocument drawing file"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3470 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Print Destination"
3473 msgstr "Ориентација:"
3475 #. Print properties frame
3476 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3477 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Print properties"
3480 msgstr "Печати на екран"
3482 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3483 msgid "Print using PDF operators"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3487 msgid ""
3488 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3489 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3493 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3494 msgid "Print as bitmap"
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3498 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3499 msgid ""
3500 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3501 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3502 "will be rendered exactly as displayed."
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3506 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3507 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3511 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Resolution:"
3514 msgstr "Избор"
3516 #. Print destination frame
3517 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3518 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3519 msgid "Print destination"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3523 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3524 msgid ""
3525 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3526 "leave empty to use the system default printer.\n"
3527 "Use '> filename' to print to file.\n"
3528 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3532 msgid "PDF Print"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3536 msgid "media box"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3540 msgid "crop box"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3544 msgid "trim box"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3548 msgid "bleed box"
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3552 msgid "art box"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Select page:"
3558 msgstr "Избор"
3560 #. Display total number of pages
3561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3562 #, c-format
3563 msgid "out of %i"
3564 msgstr ""
3566 #. Crop settings
3567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3568 msgid "Clip to:"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3572 #, fuzzy
3573 msgid "Page settings"
3574 msgstr "Ориентација:"
3576 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3577 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3581 msgid ""
3582 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3583 "and slow performance."
3584 msgstr ""
3586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3588 #, fuzzy
3589 msgid "rough"
3590 msgstr "Група"
3592 #. Text options
3593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Text handling:"
3596 msgstr "Преврти вертикално"
3598 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3600 #, fuzzy
3601 msgid "Import text as text"
3602 msgstr "Избор"
3604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Embed images"
3607 msgstr "Слика"
3609 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3610 msgid "Import settings"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3614 msgid "PDF Import Settings"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3618 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3619 msgid "medium"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3623 #, fuzzy
3624 msgid "fine"
3625 msgstr "Затвори"
3627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3628 #, fuzzy
3629 msgid "very fine"
3630 msgstr "Безимено"
3632 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3633 #, fuzzy
3634 msgid "PovRay Output"
3635 msgstr "Надвор"
3637 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3638 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3639 msgstr ""
3641 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3642 msgid "PovRay Raytracer File"
3643 msgstr ""
3645 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Print Configuration"
3648 msgstr "Ориентација:"
3650 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3651 msgid "Print using PostScript operators"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3655 msgid ""
3656 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3657 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3658 "will be lost."
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3662 #, fuzzy
3663 msgid "Postscript Print"
3664 msgstr "Точка"
3666 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3667 #, fuzzy
3668 msgid "Postscript Output"
3669 msgstr "Точка"
3671 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3672 #, fuzzy
3673 msgid "PostScript (*.ps)"
3674 msgstr "Точка"
3676 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3677 #, fuzzy
3678 msgid "PostScript File"
3679 msgstr "Точка"
3681 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3682 #, fuzzy
3683 msgid "SVG Input"
3684 msgstr "Внеси"
3686 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3687 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3691 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3695 #, fuzzy
3696 msgid "SVG Output Inkscape"
3697 msgstr "Надвор"
3699 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3700 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3701 msgstr ""
3703 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3704 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3708 #, fuzzy
3709 msgid "SVG Output"
3710 msgstr "Надвор"
3712 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3713 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3717 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3721 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3722 #, fuzzy
3723 msgid "SVGZ Input"
3724 msgstr "Внеси"
3726 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3727 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3728 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3729 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3733 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3737 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3738 #, fuzzy
3739 msgid "SVGZ Output"
3740 msgstr "Надвор"
3742 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3743 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3744 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3745 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3749 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3753 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3757 msgid "Windows 32-bit Print"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3761 #, fuzzy
3762 msgid "WPG Input"
3763 msgstr "Внеси"
3765 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3766 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3770 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Pin Dialog"
3776 msgstr "Извези"
3778 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3779 msgid ""
3780 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3781 "one"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Live Preview"
3787 msgstr "Печати на екран"
3789 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3790 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3791 msgstr ""
3793 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3794 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3795 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3796 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3797 #: ../src/extension/system.cpp:102
3798 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3799 msgstr ""
3801 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3802 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3803 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3804 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3805 #: ../src/file.cpp:136
3806 #, fuzzy
3807 msgid "default.svg"
3808 msgstr "Номинални"
3810 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3811 #, c-format
3812 msgid "Failed to load the requested file %s"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/file.cpp:247
3816 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/file.cpp:253
3820 #, c-format
3821 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/file.cpp:282
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Document reverted."
3827 msgstr "Документ"
3829 #: ../src/file.cpp:284
3830 msgid "Document not reverted."
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/file.cpp:406
3834 msgid "Select file to open"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/file.cpp:484
3838 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/file.cpp:489
3842 #, c-format
3843 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3844 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3845 msgstr[0] ""
3846 msgstr[1] ""
3848 #: ../src/file.cpp:494
3849 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/file.cpp:523
3853 #, c-format
3854 msgid ""
3855 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3856 "caused by an unknown filename extension."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3860 msgid "Document not saved."
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/file.cpp:531
3864 #, c-format
3865 msgid "File %s could not be saved."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/file.cpp:542
3869 #, fuzzy
3870 msgid "Document saved."
3871 msgstr "Документ"
3873 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3874 #, fuzzy, c-format
3875 msgid "drawing%s"
3876 msgstr "Цртеж"
3878 #: ../src/file.cpp:687
3879 #, fuzzy, c-format
3880 msgid "drawing-%d%s"
3881 msgstr "Цртеж"
3883 #: ../src/file.cpp:706
3884 msgid "Select file to save a copy to"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3888 msgid "Select file to save to"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/file.cpp:787
3892 msgid "No changes need to be saved."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/file.cpp:804
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Saving document..."
3898 msgstr "Зачувај документ"
3900 #: ../src/file.cpp:959
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Import"
3903 msgstr "Увези"
3905 #: ../src/file.cpp:991
3906 msgid "Select file to import"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3910 msgid "Select file to export to"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/file.cpp:1245
3914 #, c-format
3915 msgid "Error saving a temporary copy"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/file.cpp:1264
3919 msgid "Open Clip Art Login"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/file.cpp:1285
3923 #, c-format
3924 msgid ""
3925 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3926 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3927 "you didn't forget to choose a license too."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/file.cpp:1306
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Document exported..."
3933 msgstr "Документ"
3935 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3936 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Blend"
3942 msgstr "Вредност"
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3945 msgid "Color Matrix"
3946 msgstr ""
3948 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3949 msgid "Component Transfer"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Composite"
3955 msgstr "Комбинирај"
3957 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3958 msgid "Convolve Matrix"
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3962 msgid "Diffuse Lighting"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3966 msgid "Displacement Map"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3970 msgid "Flood"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3974 #, fuzzy
3975 msgid "Image"
3976 msgstr "Слика"
3978 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3979 #, fuzzy
3980 msgid "Merge"
3981 msgstr "Страница"
3983 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3984 msgid "Morphology"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3988 msgid "Specular Lighting"
3989 msgstr ""
3991 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Tile"
3994 msgstr "Наслов:"
3996 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3997 msgid "Turbulence"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Source Graphic"
4003 msgstr "Висина:"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Source Alpha"
4008 msgstr "Датотека"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Background Image"
4013 msgstr "Боја на решетка"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Background Alpha"
4018 msgstr "Боја на решетка"
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Fill Paint"
4023 msgstr "Пополни"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Stroke Paint"
4028 msgstr "Ротирај"
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
4031 msgid "Normal"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4035 msgid "Multiply"
4036 msgstr ""
4038 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4039 msgid "Screen"
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Darken"
4045 msgstr "Вметни"
4047 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4048 #, fuzzy
4049 msgid "Lighten"
4050 msgstr "Висина:"
4052 #: ../src/filter-enums.cpp:61
4053 msgid "Matrix"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Saturate"
4059 msgstr "Дистрибуција"
4061 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Hue Rotate"
4064 msgstr "Ротирај"
4066 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4067 msgid "Luminance to Alpha"
4068 msgstr ""
4070 #. File
4071 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
4072 #, fuzzy
4073 msgid "Default"
4074 msgstr "Номинални"
4076 #: ../src/filter-enums.cpp:71
4077 #, fuzzy
4078 msgid "Over"
4079 msgstr "Редослед"
4081 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4082 #, fuzzy
4083 msgid "In"
4084 msgstr "Во"
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Out"
4089 msgstr "Надвор"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4092 msgid "Atop"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4096 msgid "XOR"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4100 msgid "Arithmetic"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Identity"
4106 msgstr "Сантиметар"
4108 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Table"
4111 msgstr "Вредност"
4113 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Discrete"
4116 msgstr "Дистрибуција"
4118 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Linear"
4121 msgstr "Затвори"
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4124 msgid "Gamma"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:298
4128 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4129 #, fuzzy
4130 msgid "Duplicate"
4131 msgstr "Дуплицирај"
4133 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4134 msgid "Wrap"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Red"
4142 msgstr "Повтори"
4144 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4147 msgid "Green"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4151 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Blue"
4155 msgstr "Вредност"
4157 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4158 msgid "Alpha"
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Erode"
4164 msgstr "Ништо"
4166 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Dilate"
4169 msgstr "Вметни"
4171 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4172 msgid "Fractal Noise"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4176 #, fuzzy
4177 msgid "Distant Light"
4178 msgstr "Ориентација:"
4180 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4181 #, fuzzy
4182 msgid "Point Light"
4183 msgstr "Висина:"
4185 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4186 #, fuzzy
4187 msgid "Spot Light"
4188 msgstr "Висина:"
4190 #: ../src/flood-context.cpp:249
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Visible Colors"
4193 msgstr "Затвори"
4195 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Lightness"
4199 msgstr "Висина:"
4201 #: ../src/flood-context.cpp:265
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Small"
4204 msgstr "Промени големина"
4206 #: ../src/flood-context.cpp:266
4207 msgid "Medium"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/flood-context.cpp:267
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Large"
4213 msgstr "Страница"
4215 #: ../src/flood-context.cpp:421
4216 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4217 msgstr ""
4219 #: ../src/flood-context.cpp:461
4220 #, c-format
4221 msgid ""
4222 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/flood-context.cpp:465
4226 #, c-format
4227 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4231 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/flood-context.cpp:981
4235 msgid ""
4236 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4237 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4241 msgid "Fill bounded area"
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Set style on object"
4247 msgstr "Вметни"
4249 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4250 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4254 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4255 msgstr ""
4257 #. POINT_LG_BEGIN
4258 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4259 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4265 msgstr "Зачувај документ"
4267 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4268 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4269 msgstr ""
4271 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4272 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4273 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4277 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4278 msgstr ""
4280 #. POINT_RG_FOCUS
4281 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4282 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4285 msgstr "Зачувај документ"
4287 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4288 #, c-format
4289 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4290 msgstr ""
4292 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4293 #, c-format
4294 msgid ""
4295 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4296 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4300 #, c-format
4301 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4305 #, c-format
4306 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4310 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4311 #, fuzzy
4312 msgid "Add gradient stop"
4313 msgstr "Зачувај документ"
4315 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Simplify gradient"
4318 msgstr "Дуплицирај"
4320 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Create default gradient"
4323 msgstr "Зачувај документ"
4325 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4326 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4330 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4334 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4335 msgstr ""
4337 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Invert gradient"
4340 msgstr "Зачувај документ"
4342 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4343 #, c-format
4344 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4345 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4346 msgstr[0] ""
4347 msgstr[1] ""
4349 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4350 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Merge gradient handles"
4356 msgstr "Избор"
4358 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4359 #, fuzzy
4360 msgid "Move gradient handle"
4361 msgstr "Избор"
4363 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Delete gradient stop"
4366 msgstr "Избриши"
4368 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4369 #, c-format
4370 msgid ""
4371 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4372 "+Alt</b> to delete stop"
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4376 msgid " (stroke)"
4377 msgstr ""
4379 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4380 #, c-format
4381 msgid ""
4382 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4383 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4387 #, c-format
4388 msgid ""
4389 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4390 "separate focus"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4394 #, c-format
4395 msgid ""
4396 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4397 "separate"
4398 msgid_plural ""
4399 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4400 "separate"
4401 msgstr[0] ""
4402 msgstr[1] ""
4404 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Move gradient handle(s)"
4407 msgstr "Избор"
4409 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4412 msgstr "Избриши"
4414 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Delete gradient stop(s)"
4417 msgstr "Избриши"
4419 #: ../src/helper/units.cpp:37
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Unit"
4422 msgstr "Единица"
4424 #. Add the units menu.
4425 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Units"
4430 msgstr "Единици"
4432 #: ../src/helper/units.cpp:38
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Point"
4435 msgstr "Точка"
4437 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4438 msgid "pt"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/helper/units.cpp:38
4442 #, fuzzy
4443 msgid "Points"
4444 msgstr "Точки"
4446 #: ../src/helper/units.cpp:38
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Pt"
4449 msgstr "Pt"
4451 #: ../src/helper/units.cpp:39
4452 msgid "Pixel"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4459 #, fuzzy
4460 msgid "px"
4461 msgstr "px"
4463 #: ../src/helper/units.cpp:39
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Pixels"
4466 msgstr "Пиксели"
4468 #: ../src/helper/units.cpp:39
4469 msgid "Px"
4470 msgstr ""
4472 #. You can add new elements from this point forward
4473 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Percent"
4476 msgstr "Процент"
4478 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4479 #, fuzzy
4480 msgid "%"
4481 msgstr "%"
4483 #: ../src/helper/units.cpp:41
4484 msgid "Percents"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/helper/units.cpp:42
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Millimeter"
4490 msgstr "Милиметар"
4492 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4493 #, fuzzy
4494 msgid "mm"
4495 msgstr "mm"
4497 #: ../src/helper/units.cpp:42
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Millimeters"
4500 msgstr "Милиметри"
4502 #: ../src/helper/units.cpp:43
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Centimeter"
4505 msgstr "Сантиметар"
4507 #: ../src/helper/units.cpp:43
4508 #, fuzzy
4509 msgid "cm"
4510 msgstr "см"
4512 #: ../src/helper/units.cpp:43
4513 #, fuzzy
4514 msgid "Centimeters"
4515 msgstr "Сантиметри"
4517 #: ../src/helper/units.cpp:44
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Meter"
4520 msgstr "Метар"
4522 #: ../src/helper/units.cpp:44
4523 #, fuzzy
4524 msgid "m"
4525 msgstr "м"
4527 #: ../src/helper/units.cpp:44
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Meters"
4530 msgstr "Метар"
4532 #. no svg_unit
4533 #: ../src/helper/units.cpp:45
4534 #, fuzzy
4535 msgid "Inch"
4536 msgstr "Инч"
4538 #: ../src/helper/units.cpp:45
4539 #, fuzzy
4540 msgid "in"
4541 msgstr "во"
4543 #: ../src/helper/units.cpp:45
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Inches"
4546 msgstr "Инчи"
4548 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4549 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4550 #: ../src/helper/units.cpp:48
4551 msgid "Em square"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/helper/units.cpp:48
4555 msgid "em"
4556 msgstr ""
4558 #: ../src/helper/units.cpp:48
4559 msgid "Em squares"
4560 msgstr ""
4562 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4563 #: ../src/helper/units.cpp:50
4564 msgid "Ex square"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/helper/units.cpp:50
4568 msgid "ex"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/helper/units.cpp:50
4572 msgid "Ex squares"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/inkscape.cpp:484
4576 msgid "Untitled document"
4577 msgstr ""
4579 #. Show nice dialog box
4580 #: ../src/inkscape.cpp:513
4581 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/inkscape.cpp:514
4585 msgid ""
4586 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4587 "locations:\n"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/inkscape.cpp:515
4591 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4592 msgstr ""
4594 #: ../src/inkscape.cpp:658
4595 #, c-format
4596 msgid ""
4597 "Cannot create directory %s.\n"
4598 "%s"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/inkscape.cpp:659
4602 #, c-format
4603 msgid ""
4604 "%s is not a valid directory.\n"
4605 "%s"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/inkscape.cpp:660
4609 #, c-format
4610 msgid ""
4611 "Cannot create file %s.\n"
4612 "%s"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/inkscape.cpp:661
4616 #, c-format
4617 msgid ""
4618 "Cannot write file %s.\n"
4619 "%s"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/inkscape.cpp:662
4623 msgid ""
4624 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4625 "and any changes made in preferences will not be saved."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4629 #, c-format
4630 msgid ""
4631 "%s is not a regular file.\n"
4632 "%s"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4636 #, c-format
4637 msgid ""
4638 "%s not a valid XML file, or\n"
4639 "you don't have read permissions on it.\n"
4640 "%s"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/inkscape.cpp:735
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "%s is not a valid menus file.\n"
4647 "%s"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/inkscape.cpp:736
4651 msgid ""
4652 "Inkscape will run with default menus.\n"
4653 "New menus will not be saved."
4654 msgstr ""
4656 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4657 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4658 #: ../src/interface.cpp:841
4659 msgid "Commands Bar"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/interface.cpp:841
4663 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/interface.cpp:843
4667 msgid "Tool Controls Bar"
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/interface.cpp:843
4671 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/interface.cpp:845
4675 msgid "_Toolbox"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/interface.cpp:845
4679 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/interface.cpp:851
4683 #, fuzzy
4684 msgid "_Palette"
4685 msgstr "Вметни"
4687 #: ../src/interface.cpp:851
4688 msgid "Show or hide the color palette"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/interface.cpp:853
4692 msgid "_Statusbar"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/interface.cpp:853
4696 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/interface.cpp:907
4700 #, c-format
4701 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4702 msgstr ""
4704 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4705 #: ../src/interface.cpp:1026
4706 #, fuzzy, c-format
4707 msgid "Enter group #%s"
4708 msgstr "Уреди"
4710 #: ../src/interface.cpp:1037
4711 msgid "Go to parent"
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4716 #, fuzzy
4717 msgid "Drop color"
4718 msgstr "Затвори"
4720 #: ../src/interface.cpp:1167
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Drop color on gradient"
4723 msgstr "Затвори"
4725 #: ../src/interface.cpp:1226
4726 msgid "Could not parse SVG data"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/interface.cpp:1268
4730 msgid "Drop SVG"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/interface.cpp:1326
4734 msgid "Drop bitmap image"
4735 msgstr ""
4737 #: ../src/interface.cpp:1418
4738 #, c-format
4739 msgid ""
4740 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4741 "you want to replace it?</span>\n"
4742 "\n"
4743 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/interface.cpp:1425
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Replace"
4749 msgstr "Филтри"
4751 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4752 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4753 msgid "_Write session file:"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4757 msgid "Select a location and filename"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Set filename"
4763 msgstr "Датотека"
4765 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4766 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4770 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Accept invitation"
4776 msgstr "Избор"
4778 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4779 msgid "Decline invitation"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4783 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/knot.cpp:428
4787 msgid "Node or handle drag canceled."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/knotholder.cpp:258
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Change handle"
4793 msgstr "Правоаголник"
4795 #: ../src/knotholder.cpp:312
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Move handle"
4798 msgstr "Избор"
4800 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4801 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4802 msgstr ""
4804 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Bend Path"
4808 msgstr "Вметни"
4810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Pattern Along Path"
4813 msgstr "Вметни"
4815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Slant"
4818 msgstr "Стил"
4820 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4821 msgid "doEffect stack test"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Gears"
4827 msgstr "Затвори"
4829 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4830 msgid "Stitch Sub-Paths"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4834 #, fuzzy
4835 msgid "No effect"
4836 msgstr "Преврти хоризонтално"
4838 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4839 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4843 #, fuzzy, c-format
4844 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4845 msgstr "Правоаголник"
4847 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4848 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4852 msgid "Change enum parameter"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Teeth"
4858 msgstr "Текст"
4860 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4861 msgid "The number of teeth"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4865 msgid "Phi"
4866 msgstr ""
4868 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4869 msgid ""
4870 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4871 "contact."
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Stroke path"
4877 msgstr "Ротирај"
4879 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4880 msgid "The path that will be used as stitch."
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Number of paths"
4886 msgstr "Зачувај документ"
4888 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4889 msgid "The number of paths that will be generated."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4893 msgid "Start point jitter"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4897 msgid ""
4898 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4902 msgid "End point jitter"
4903 msgstr ""
4905 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4906 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4910 msgid "Spacing variation"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4914 msgid ""
4915 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4916 "each other."
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Scale width"
4922 msgstr "Датотека"
4924 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4925 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4929 msgid "Scale width relative"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4933 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Single"
4939 msgstr "Агол"
4941 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4942 msgid "Single, stretched"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Repeated"
4948 msgstr "Филтри"
4950 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4951 msgid "Repeated, stretched"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Pattern source"
4957 msgstr "Вметни"
4959 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4960 msgid "Path to put along the skeleton path"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Pattern copies"
4966 msgstr "Вметни"
4968 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4969 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Width of the pattern"
4975 msgstr "Правоаголник"
4977 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4978 msgid "Width in units of length"
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4982 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Spacing"
4988 msgstr "Преврти вертикално"
4990 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4991 #, fuzzy
4992 msgid "Space between copies of the pattern"
4993 msgstr "Правоаголник"
4995 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4996 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Normal offset"
4999 msgstr "Преврти хоризонтално"
5001 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5002 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Tangential offset"
5005 msgstr "Преврти вертикално"
5007 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5008 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Pattern is vertical"
5011 msgstr "Вметни"
5013 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:149
5014 #, fuzzy
5015 msgid "Change scalar parameter"
5016 msgstr "Спирала"
5018 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
5019 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
5020 msgid "Edit on-canvas"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Paste path"
5026 msgstr "Ширина:"
5028 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:183
5029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265 ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Nothing on the clipboard."
5033 msgstr "Донеси Напред"
5035 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:193
5036 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:199
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Paste path parameter"
5042 msgstr "Вметни"
5044 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:203
5045 msgid "Clipboard does not contain a path."
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Change point parameter"
5051 msgstr "Спирала"
5053 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
5054 msgid "Change bool parameter"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Change random parameter"
5060 msgstr "Правоаголник"
5062 #: ../src/main.cpp:217
5063 msgid "Print the Inkscape version number"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/main.cpp:222
5067 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/main.cpp:227
5071 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/main.cpp:232
5075 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
5079 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
5080 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
5081 #, fuzzy
5082 msgid "FILENAME"
5083 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
5085 #: ../src/main.cpp:237
5086 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/main.cpp:242
5090 msgid "Export document to a PNG file"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/main.cpp:247
5094 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/main.cpp:248
5098 #, fuzzy
5099 msgid "DPI"
5100 msgstr "DPI"
5102 #: ../src/main.cpp:252
5103 msgid ""
5104 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5105 "corner)"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/main.cpp:253
5109 msgid "x0:y0:x1:y1"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/main.cpp:257
5113 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/main.cpp:262
5117 msgid "Exported area is the entire canvas"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/main.cpp:267
5121 msgid ""
5122 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5123 "user units)"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/main.cpp:272
5127 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/main.cpp:273
5131 msgid "WIDTH"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/main.cpp:277
5135 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/main.cpp:278
5139 msgid "HEIGHT"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/main.cpp:282
5143 msgid "The ID of the object to export"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5147 msgid "ID"
5148 msgstr ""
5150 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5151 #. See "man inkscape" for details.
5152 #: ../src/main.cpp:289
5153 msgid ""
5154 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/main.cpp:294
5158 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/main.cpp:299
5162 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/main.cpp:300
5166 msgid "COLOR"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/main.cpp:304
5170 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/main.cpp:305
5174 msgid "VALUE"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/main.cpp:309
5178 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/main.cpp:314
5182 msgid "Export document to a PS file"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/main.cpp:319
5186 msgid "Export document to an EPS file"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/main.cpp:324
5190 msgid "Export document to a PDF file"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/main.cpp:330
5194 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/main.cpp:336
5198 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/main.cpp:341
5202 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/main.cpp:346
5206 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5207 msgstr ""
5209 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5210 #: ../src/main.cpp:352
5211 msgid ""
5212 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5213 "query-id"
5214 msgstr ""
5216 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5217 #: ../src/main.cpp:358
5218 msgid ""
5219 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5220 "query-id"
5221 msgstr ""
5223 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5224 #: ../src/main.cpp:364
5225 msgid ""
5226 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5227 "id"
5228 msgstr ""
5230 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5231 #: ../src/main.cpp:370
5232 msgid ""
5233 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5234 "id"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/main.cpp:375
5238 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/main.cpp:380
5242 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5243 msgstr ""
5245 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5246 #: ../src/main.cpp:386
5247 msgid "Print out the extension directory and exit"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/main.cpp:391
5251 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/main.cpp:396
5255 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/main.cpp:401
5259 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/main.cpp:402
5263 msgid "VERB-ID"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/main.cpp:406
5267 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/main.cpp:407
5271 msgid "OBJECT-ID"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/main.cpp:610
5275 msgid ""
5276 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5277 "\n"
5278 "Available options:"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5282 #, c-format
5283 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5287 #, c-format
5288 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5292 #, fuzzy
5293 msgid "_New"
5294 msgstr "Ново"
5296 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5297 #, fuzzy
5298 msgid "Open _Recent"
5299 msgstr "Отвори"
5301 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5302 #, fuzzy
5303 msgid "_Edit"
5304 msgstr "Уреди"
5306 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5307 #, fuzzy
5308 msgid "Paste Si_ze"
5309 msgstr "Големина на фонт:"
5311 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Clo_ne"
5314 msgstr "Затвори"
5316 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5317 #, fuzzy
5318 msgid "_View"
5319 msgstr "Преглед"
5321 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5322 #, fuzzy
5323 msgid "_Zoom"
5324 msgstr "Зум"
5326 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5327 #, fuzzy
5328 msgid "_Display mode"
5329 msgstr "Прикажи"
5331 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Show/Hide"
5334 msgstr "Водичи"
5336 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5337 #, fuzzy
5338 msgid "_Layer"
5339 msgstr "Долни"
5341 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5342 #, fuzzy
5343 msgid "_Object"
5344 msgstr "Објект"
5346 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5347 msgid "Cli_p"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5351 msgid "Mas_k"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Patter_n"
5357 msgstr "Вметни"
5359 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5360 #, fuzzy
5361 msgid "_Path"
5362 msgstr "Вметни"
5364 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5365 #, fuzzy
5366 msgid "_Text"
5367 msgstr "Текст"
5369 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5370 #, fuzzy
5371 msgid "Effe_cts"
5372 msgstr "Објект"
5374 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5375 msgid "Whiteboa_rd"
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5379 #, fuzzy
5380 msgid "_Help"
5381 msgstr "Водичи"
5383 #: ../src/menus-skeleton.h:244
5384 msgid "Tutorials"
5385 msgstr ""
5387 #: ../src/node-context.cpp:185
5388 msgid ""
5389 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5390 "+Alt</b>: move along handles"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/node-context.cpp:186
5394 msgid ""
5395 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/node-context.cpp:187
5399 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5403 #, fuzzy
5404 msgid "Stamp"
5405 msgstr "Стил"
5407 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Move nodes vertically"
5410 msgstr "Преврти вертикално"
5412 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Move nodes horizontally"
5415 msgstr "Преврти хоризонтално"
5417 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5418 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5419 #, fuzzy
5420 msgid "Move nodes"
5421 msgstr "Премести"
5423 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5424 msgid ""
5425 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5426 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Align nodes"
5432 msgstr "Порамни"
5434 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5435 #, fuzzy
5436 msgid "Distribute nodes"
5437 msgstr "Дистрибуција"
5439 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Add nodes"
5442 msgstr "Ништо"
5444 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Add node"
5447 msgstr "Ништо"
5449 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5450 msgid "Break path"
5451 msgstr ""
5453 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5454 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5455 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5459 msgid "Close subpath"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Join nodes"
5465 msgstr "Преврти вертикално"
5467 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5468 msgid "Close subpath by segment"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5472 msgid "Join nodes by segment"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5476 #, fuzzy
5477 msgid "Delete nodes"
5478 msgstr "Избриши"
5480 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5481 msgid "Delete nodes preserving shape"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5485 msgid ""
5486 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5487 "segments."
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5491 msgid "Cannot find path between nodes."
5492 msgstr ""
5494 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Delete segment"
5497 msgstr "Избриши"
5499 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5500 msgid "Change segment type"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5504 msgid "Change node type"
5505 msgstr ""
5507 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5508 #, fuzzy
5509 msgid "Retract handle"
5510 msgstr "Правоаголник"
5512 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Move node handle"
5515 msgstr "Избор"
5517 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5518 #, c-format
5519 msgid ""
5520 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5521 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5522 "handles"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Rotate nodes"
5528 msgstr "Ротирај"
5530 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5531 #, fuzzy
5532 msgid "Scale nodes"
5533 msgstr "Промени големина"
5535 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Flip nodes"
5538 msgstr "Затвори"
5540 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5541 msgid ""
5542 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5543 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5544 msgstr ""
5546 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5547 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5548 msgid "end node"
5549 msgstr ""
5551 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5552 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5553 msgid "cusp"
5554 msgstr ""
5556 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5557 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5558 msgid "smooth"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5562 msgid "symmetric"
5563 msgstr ""
5565 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5566 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5567 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5571 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5575 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5579 msgid ""
5580 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5581 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5582 "rotate"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5586 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5590 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5597 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5598 msgid_plural ""
5599 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5600 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5601 msgstr[0] ""
5602 msgstr[1] ""
5604 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5605 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5609 #, c-format
5610 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5611 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5612 msgstr[0] ""
5613 msgstr[1] ""
5615 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5616 #, c-format
5617 msgid ""
5618 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5619 msgid_plural ""
5620 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5621 msgstr[0] ""
5622 msgstr[1] ""
5624 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5625 #, c-format
5626 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5627 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5628 msgstr[0] ""
5629 msgstr[1] ""
5631 #: ../src/object-edit.cpp:501
5632 msgid ""
5633 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5634 "vertical radius the same"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/object-edit.cpp:507
5638 msgid ""
5639 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5640 "horizontal radius the same"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5644 msgid ""
5645 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5646 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5650 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5651 msgid ""
5652 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5653 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5654 msgstr ""
5656 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5657 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5658 msgid ""
5659 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5660 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/object-edit.cpp:727
5664 msgid "Move the box in perspective."
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/object-edit.cpp:905
5668 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/object-edit.cpp:908
5672 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/object-edit.cpp:911
5676 msgid ""
5677 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5678 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5679 "segment"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/object-edit.cpp:914
5683 msgid ""
5684 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5685 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5686 "segment"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5690 msgid ""
5691 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5692 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5696 msgid ""
5697 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5698 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5699 "randomize"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5703 msgid ""
5704 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5705 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5709 msgid ""
5710 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5711 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5715 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5716 msgstr ""
5718 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5719 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5720 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5724 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5728 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5732 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5733 msgstr ""
5735 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5736 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5740 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5744 msgid ""
5745 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5749 msgid "Combining paths..."
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5753 #, fuzzy
5754 msgid "Combine"
5755 msgstr "Комбинирај"
5757 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5758 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5759 msgstr ""
5761 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5762 #, fuzzy
5763 msgid "Breaking apart paths..."
5764 msgstr "Зачувај документ"
5766 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5767 msgid "Break apart"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5771 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5775 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5779 #, fuzzy
5780 msgid "Converting objects to paths..."
5781 msgstr "Избор"
5783 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Object to path"
5786 msgstr "Текст"
5788 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5789 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5793 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5794 msgstr ""
5796 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Reversing paths..."
5799 msgstr "Филтри"
5801 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Reverse path"
5804 msgstr "Филтри"
5806 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5807 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5811 #, fuzzy
5812 msgid "Drawing cancelled"
5813 msgstr "Избор"
5815 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Continuing selected path"
5818 msgstr "Избор"
5820 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Creating new path"
5823 msgstr "Зачувај документ"
5825 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5826 msgid "Appending to selected path"
5827 msgstr ""
5829 #: ../src/pen-context.cpp:592
5830 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/pen-context.cpp:602
5834 msgid ""
5835 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5842 "<b>Enter</b> to finish the path"
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5846 #, c-format
5847 msgid ""
5848 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5849 "angle"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5853 #, c-format
5854 msgid ""
5855 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5856 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Drawing finished"
5862 msgstr "Цртеж"
5864 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5865 #, fuzzy
5866 msgid "Creating single point"
5867 msgstr "Зачувај документ"
5869 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Create single point"
5872 msgstr "Затвори"
5874 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5875 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Drawing a freehand path"
5881 msgstr "Зачувај документ"
5883 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5884 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5885 msgstr ""
5887 #. Write curves to object
5888 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5889 msgid "Finishing freehand"
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/preferences.cpp:59
5893 #, c-format
5894 msgid ""
5895 "%s is not a valid preferences file.\n"
5896 "%s"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/preferences.cpp:60
5900 msgid ""
5901 "Inkscape will run with default settings.\n"
5902 "New settings will not be saved."
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/rect-context.cpp:382
5906 msgid ""
5907 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5908 "circular"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/rect-context.cpp:536
5912 #, c-format
5913 msgid ""
5914 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5915 "b> to draw around the starting point"
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/rect-context.cpp:539
5919 #, c-format
5920 msgid ""
5921 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5922 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5923 msgstr ""
5925 #: ../src/rect-context.cpp:541
5926 #, c-format
5927 msgid ""
5928 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5929 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/rect-context.cpp:545
5933 #, c-format
5934 msgid ""
5935 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5936 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/rect-context.cpp:566
5940 #, fuzzy
5941 msgid "Create rectangle"
5942 msgstr "Правоаголник"
5944 #: ../src/select-context.cpp:228
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Move canceled."
5947 msgstr "Избор"
5949 #: ../src/select-context.cpp:236
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Selection canceled."
5952 msgstr "Избор"
5954 #: ../src/select-context.cpp:535
5955 msgid ""
5956 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5957 "rubberband selection"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/select-context.cpp:537
5961 msgid ""
5962 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5963 "touch selection"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/select-context.cpp:697
5967 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/select-context.cpp:698
5971 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/select-context.cpp:699
5975 msgid ""
5976 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5977 msgstr ""
5979 #: ../src/select-context.cpp:870
5980 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5981 msgstr ""
5983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:232
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Delete text"
5986 msgstr "Избриши"
5988 #: ../src/selection-chemistry.cpp:240
5989 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258 ../src/text-context.cpp:995
5993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Delete"
5996 msgstr "Избриши"
5998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:273
5999 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323
6003 #, fuzzy
6004 msgid "Delete all"
6005 msgstr "Избриши"
6007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
6008 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:520 ../src/selection-describer.cpp:50
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Group"
6014 msgstr "Група"
6016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535
6017 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:576
6021 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:582 ../src/sp-item-group.cpp:449
6025 #, fuzzy
6026 msgid "Ungroup"
6027 msgstr "Одгрупирај"
6029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:643
6030 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:649 ../src/selection-chemistry.cpp:709
6034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744 ../src/selection-chemistry.cpp:809
6035 msgid ""
6036 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
6040 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Raise to top"
6046 msgstr "Избор"
6048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738
6049 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:788
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Lower"
6055 msgstr "Долни"
6057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:801
6058 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:836
6062 msgid "Lower to bottom"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:843
6066 msgid "Nothing to undo."
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Nothing to redo."
6072 msgstr "Донеси Напред"
6074 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1058
6075 msgid "Nothing was copied."
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Nothing in the clipboard."
6081 msgstr "Донеси Напред"
6083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Paste"
6086 msgstr "Вметни"
6088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Nothing on the style clipboard."
6091 msgstr "Донеси Напред"
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
6094 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Paste style"
6100 msgstr "Вметни"
6102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
6103 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
6107 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6111 msgid "Paste live path effect"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325 ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6115 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Paste size"
6121 msgstr "Големина на фонт:"
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1384
6124 msgid "Paste size separately"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1395
6128 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
6132 #, fuzzy
6133 msgid "Raise to next layer"
6134 msgstr "Документ"
6136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1426
6137 #, fuzzy
6138 msgid "No more layers above."
6139 msgstr "Документ"
6141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1440
6142 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1465
6146 #, fuzzy
6147 msgid "Lower to previous layer"
6148 msgstr "Избор"
6150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1471
6151 #, fuzzy
6152 msgid "No more layers below."
6153 msgstr "Документ"
6155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1658
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Remove transform"
6158 msgstr "Ориентација:"
6160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1767
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6163 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1795
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6168 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1816 ../src/seltrans.cpp:432
6171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Rotate"
6174 msgstr "Ротирај"
6176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1848
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Rotate by pixels"
6179 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1878 ../src/seltrans.cpp:429
6182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Scale"
6186 msgstr "Промени големина"
6188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1903
6189 msgid "Scale by whole factor"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Move vertically"
6195 msgstr "Преврти вертикално"
6197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Move horizontally"
6200 msgstr "Преврти хоризонтално"
6202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1925 ../src/selection-chemistry.cpp:1953
6203 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6204 #, fuzzy
6205 msgid "Move"
6206 msgstr "Премести"
6208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1947
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Move vertically by pixels"
6211 msgstr "Преврти вертикално"
6213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1950
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Move horizontally by pixels"
6216 msgstr "Преврти хоризонтално"
6218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2079
6219 #, fuzzy
6220 msgid "The selection has no applied path effect."
6221 msgstr "Зачувај документ"
6223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
6224 msgid "action|Clone"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2253
6228 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2302
6232 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
6236 msgid "Unlink clone"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2320
6240 msgid ""
6241 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6242 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6243 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
6247 msgid ""
6248 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6249 "flowed text?)"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2349
6253 msgid ""
6254 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6255 "defs&gt;)"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6259 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2442
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Objects to marker"
6265 msgstr "Правоаголник"
6267 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2471
6268 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6272 #, fuzzy
6273 msgid "Objects to guides"
6274 msgstr "Правоаголник"
6276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6277 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2581
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Objects to pattern"
6283 msgstr "Правоаголник"
6285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2598
6286 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
6290 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2654
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Pattern to objects"
6296 msgstr "Вметни"
6298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2740
6299 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
6303 #, fuzzy
6304 msgid "Create bitmap"
6305 msgstr "Спирала"
6307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2934
6308 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2937
6312 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
6316 msgid "Set clipping path"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Set mask"
6322 msgstr "Стил"
6324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3059
6325 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3127
6329 msgid "Release clipping path"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3129
6333 #, fuzzy
6334 msgid "Release mask"
6335 msgstr "Филтри"
6337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3140
6338 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3174
6342 #, fuzzy
6343 msgid "Fit page to selection"
6344 msgstr "Избор"
6346 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Link"
6349 msgstr "во"
6351 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Circle"
6354 msgstr "Датотека"
6356 #. ellipse
6357 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Ellipse"
6361 msgstr "Елипса"
6363 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6364 msgid "Flowed text"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Line"
6370 msgstr "Затвори"
6372 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Path"
6375 msgstr "Вметни"
6377 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6378 msgid "Polygon"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Polyline"
6384 msgstr "Елипса"
6386 #. Rectangle
6387 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2374
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Rectangle"
6391 msgstr "Правоаголник"
6393 #. 3D box
6394 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2376
6396 msgid "3D Box"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6400 msgid "object|Clone"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6404 msgid "Offset path"
6405 msgstr ""
6407 #. spiral
6408 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395 ../src/verbs.cpp:2382
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Spiral"
6412 msgstr "Спирала"
6414 #. star
6415 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2380
6417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6418 msgid "Star"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6422 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6423 msgstr ""
6425 #. no items
6426 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6427 msgid ""
6428 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6432 msgid "root"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6436 #, fuzzy, c-format
6437 msgid "layer <b>%s</b>"
6438 msgstr "Елипса"
6440 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6441 #, c-format
6442 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6446 #, c-format
6447 msgid "<i>%s</i>"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6451 #, c-format
6452 msgid " in %s"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6456 #, fuzzy, c-format
6457 msgid " in group %s (%s)"
6458 msgstr "Уреди"
6460 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6461 #, c-format
6462 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6463 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6464 msgstr[0] ""
6465 msgstr[1] ""
6467 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6468 #, c-format
6469 msgid " in <b>%i</b> layers"
6470 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6471 msgstr[0] ""
6472 msgstr[1] ""
6474 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6475 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6479 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6483 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6484 msgstr ""
6486 #. this is only used with 2 or more objects
6487 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6488 #, c-format
6489 msgid "<b>%i</b> object selected"
6490 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6491 msgstr[0] ""
6492 msgstr[1] ""
6494 #. this is only used with 2 or more objects
6495 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6496 #, c-format
6497 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6498 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6499 msgstr[0] ""
6500 msgstr[1] ""
6502 #. this is only used with 2 or more objects
6503 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6504 #, c-format
6505 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6506 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6507 msgstr[0] ""
6508 msgstr[1] ""
6510 #. this is only used with 2 or more objects
6511 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6512 #, c-format
6513 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6514 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6515 msgstr[0] ""
6516 msgstr[1] ""
6518 #. this is only used with 2 or more objects
6519 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6520 #, c-format
6521 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6522 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6523 msgstr[0] ""
6524 msgstr[1] ""
6526 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6527 #, c-format
6528 msgid "%s%s. %s."
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6532 msgid "Skew"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/seltrans.cpp:447
6536 #, fuzzy
6537 msgid "Set center"
6538 msgstr "Датотека"
6540 #: ../src/seltrans.cpp:542
6541 msgid ""
6542 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6543 "Shift also uses this center"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/seltrans.cpp:569
6547 msgid ""
6548 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6549 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/seltrans.cpp:570
6553 msgid ""
6554 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6555 "b> to scale around rotation center"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/seltrans.cpp:574
6559 msgid ""
6560 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6561 "skew around the opposite side"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/seltrans.cpp:575
6565 msgid ""
6566 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6567 "to rotate around the opposite corner"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/seltrans.cpp:709
6571 #, fuzzy
6572 msgid "Reset center"
6573 msgstr "Документ"
6575 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6576 #, c-format
6577 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6578 msgstr ""
6580 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6581 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6582 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6583 #, c-format
6584 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6585 msgstr ""
6587 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6588 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6589 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6590 #, c-format
6591 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6595 #, c-format
6596 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6600 #, c-format
6601 msgid ""
6602 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6603 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6607 msgid "Drag curve"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6611 #, c-format
6612 msgid "<b>Link</b> to %s"
6613 msgstr ""
6615 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6616 msgid "<b>Link</b> without URI"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6620 #, fuzzy
6621 msgid "<b>Ellipse</b>"
6622 msgstr "Елипса"
6624 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6625 #, fuzzy
6626 msgid "<b>Circle</b>"
6627 msgstr "Датотека"
6629 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6630 #, fuzzy
6631 msgid "<b>Segment</b>"
6632 msgstr "Елипса"
6634 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6635 msgid "<b>Arc</b>"
6636 msgstr ""
6638 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6639 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6640 #, c-format
6641 msgid "Flow region"
6642 msgstr ""
6644 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6645 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6646 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6647 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6648 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6649 #, c-format
6650 msgid "Flow excluded region"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6654 #, c-format
6655 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6656 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6657 msgstr[0] ""
6658 msgstr[1] ""
6660 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6661 #, c-format
6662 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6663 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6664 msgstr[0] ""
6665 msgstr[1] ""
6667 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6668 #, c-format
6669 msgid "vertical guideline at %s"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6673 #, c-format
6674 msgid "horizontal guideline at %s"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6678 msgid "embedded"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6682 #, c-format
6683 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6687 #, c-format
6688 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6692 #, c-format
6693 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6694 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6695 msgstr[0] ""
6696 msgstr[1] ""
6698 #: ../src/sp-item.cpp:905
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Object"
6701 msgstr "Објект"
6703 #: ../src/sp-item.cpp:922
6704 #, c-format
6705 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/sp-item.cpp:927
6709 #, c-format
6710 msgid "%s; <i>masked</i>"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/sp-line.cpp:189
6714 #, fuzzy
6715 msgid "<b>Line</b>"
6716 msgstr "Елипса"
6718 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6719 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6720 #, c-format
6721 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6725 #, fuzzy
6726 msgid "outset"
6727 msgstr "Надвор"
6729 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6730 #, fuzzy
6731 msgid "inset"
6732 msgstr "Точка"
6734 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6735 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6736 #, c-format
6737 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/sp-path.cpp:128
6741 #, c-format
6742 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6743 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6744 msgstr[0] ""
6745 msgstr[1] ""
6747 #: ../src/sp-path.cpp:131
6748 #, c-format
6749 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6750 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6751 msgstr[0] ""
6752 msgstr[1] ""
6754 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6755 #, fuzzy
6756 msgid "<b>Polygon</b>"
6757 msgstr "Датотека"
6759 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6760 #, fuzzy
6761 msgid "<b>Polyline</b>"
6762 msgstr "Елипса"
6764 #: ../src/sp-rect.cpp:240
6765 #, fuzzy
6766 msgid "<b>Rectangle</b>"
6767 msgstr "Правоаголник"
6769 #: ../src/sp-rect.cpp:610
6770 #, fuzzy
6771 msgid "Convert to guides"
6772 msgstr "Премести"
6774 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6775 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6776 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6777 #, c-format
6778 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/sp-star.cpp:307
6782 #, c-format
6783 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6784 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6785 msgstr[0] ""
6786 msgstr[1] ""
6788 #: ../src/sp-star.cpp:311
6789 #, c-format
6790 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6791 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6792 msgstr[0] ""
6793 msgstr[1] ""
6795 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6796 #, c-format
6797 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6798 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6799 msgstr[0] ""
6800 msgstr[1] ""
6802 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6803 #: ../src/sp-text.cpp:415
6804 msgid "&lt;no name found&gt;"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/sp-text.cpp:421
6808 #, c-format
6809 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/sp-text.cpp:422
6813 #, c-format
6814 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6818 #, fuzzy
6819 msgid "<b>Text span</b>"
6820 msgstr "Правоаголник"
6822 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6823 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6824 #: ../src/sp-use.cpp:316
6825 #, fuzzy
6826 msgid "..."
6827 msgstr "Отвори..."
6829 #: ../src/sp-use.cpp:324
6830 #, fuzzy, c-format
6831 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6832 msgstr "Датотека"
6834 #: ../src/sp-use.cpp:328
6835 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6839 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6843 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6847 #, c-format
6848 msgid ""
6849 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6853 #, fuzzy
6854 msgid "Create spiral"
6855 msgstr "Спирала"
6857 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6858 #, fuzzy
6859 msgid "Union"
6860 msgstr "Непознато"
6862 #: ../src/splivarot.cpp:81
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Intersection"
6865 msgstr "Избор"
6867 #: ../src/splivarot.cpp:87
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Difference"
6870 msgstr "Процент"
6872 #: ../src/splivarot.cpp:93
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Exclusion"
6875 msgstr "Наставка"
6877 #: ../src/splivarot.cpp:98
6878 msgid "Division"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/splivarot.cpp:103
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Cut path"
6884 msgstr "Вметни"
6886 #: ../src/splivarot.cpp:120
6887 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/splivarot.cpp:124
6891 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/splivarot.cpp:130
6895 msgid ""
6896 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6897 "cut."
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6901 msgid ""
6902 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6903 "difference, XOR, division, or path cut."
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/splivarot.cpp:192
6907 msgid ""
6908 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/splivarot.cpp:602
6912 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/splivarot.cpp:886
6916 #, fuzzy
6917 msgid "Convert stroke to path"
6918 msgstr "Избор"
6920 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6921 #: ../src/splivarot.cpp:889
6922 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/splivarot.cpp:973
6926 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6930 #, fuzzy
6931 msgid "Create linked offset"
6932 msgstr "Создади"
6934 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6935 #, fuzzy
6936 msgid "Create dynamic offset"
6937 msgstr "Зачувај документ"
6939 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6940 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Outset path"
6946 msgstr "Вметни"
6948 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Inset path"
6951 msgstr "Избор"
6953 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6954 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6958 msgid "Simplifying paths (separately):"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6962 msgid "Simplifying paths:"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6966 #, c-format
6967 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6971 #, c-format
6972 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6976 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6980 msgid "Simplify"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6984 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/star-context.cpp:348
6988 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/star-context.cpp:471
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/star-context.cpp:472
6998 #, c-format
6999 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/star-context.cpp:495
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Create star"
7005 msgstr "Спирала"
7007 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
7008 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
7012 msgid ""
7013 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7014 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7015 msgstr ""
7017 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7018 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
7019 msgid ""
7020 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7021 "path first."
7022 msgstr ""
7024 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
7025 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
7029 msgid "Put text on path"
7030 msgstr ""
7032 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
7033 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
7037 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
7041 msgid "Remove text from path"
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
7045 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
7049 msgid "Remove manual kerns"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
7053 msgid ""
7054 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7055 "into frame."
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
7059 msgid "Flow text into shape"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
7063 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
7067 msgid "Unflow flowed text"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
7071 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
7075 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Convert flowed text to text"
7081 msgstr "Избор"
7083 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
7084 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/text-context.cpp:452
7088 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/text-context.cpp:454
7092 msgid ""
7093 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/text-context.cpp:508
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Create text"
7099 msgstr "Избриши"
7101 #: ../src/text-context.cpp:532
7102 msgid "Non-printable character"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/text-context.cpp:547
7106 msgid "Insert Unicode character"
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/text-context.cpp:582
7110 #, c-format
7111 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7115 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/text-context.cpp:659
7119 #, c-format
7120 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7124 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/text-context.cpp:704
7128 msgid "Flowed text is created."
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/text-context.cpp:706
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Create flowed text"
7134 msgstr "Зачувај документ"
7136 #: ../src/text-context.cpp:708
7137 msgid ""
7138 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7139 "created."
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/text-context.cpp:834
7143 msgid "No-break space"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/text-context.cpp:836
7147 msgid "Insert no-break space"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/text-context.cpp:873
7151 msgid "Make bold"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/text-context.cpp:891
7155 msgid "Make italic"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/text-context.cpp:930
7159 #, fuzzy
7160 msgid "New line"
7161 msgstr "Затвори"
7163 #: ../src/text-context.cpp:964
7164 msgid "Backspace"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/text-context.cpp:1012
7168 msgid "Kern to the left"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/text-context.cpp:1034
7172 #, fuzzy
7173 msgid "Kern to the right"
7174 msgstr "Ориентација:"
7176 #: ../src/text-context.cpp:1056
7177 msgid "Kern up"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/text-context.cpp:1079
7181 msgid "Kern down"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/text-context.cpp:1135
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Rotate counterclockwise"
7187 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7189 #: ../src/text-context.cpp:1156
7190 #, fuzzy
7191 msgid "Rotate clockwise"
7192 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7194 #: ../src/text-context.cpp:1173
7195 #, fuzzy
7196 msgid "Contract line spacing"
7197 msgstr "Преврти хоризонтално"
7199 #: ../src/text-context.cpp:1181
7200 msgid "Contract letter spacing"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/text-context.cpp:1200
7204 msgid "Expand line spacing"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/text-context.cpp:1208
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Expand letter spacing"
7210 msgstr "Преврти вертикално"
7212 #: ../src/text-context.cpp:1312
7213 #, fuzzy
7214 msgid "Paste text"
7215 msgstr "Вметни"
7217 #: ../src/text-context.cpp:1542
7218 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7222 msgid ""
7223 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7224 "then type."
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/text-context.cpp:1659
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Type text"
7230 msgstr "Тип:"
7232 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7233 msgid ""
7234 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7235 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7236 "object to select."
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7240 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7244 msgid ""
7245 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7246 "resize. <b>Click</b> to select."
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7250 msgid ""
7251 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7252 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7256 msgid ""
7257 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7258 "segment. <b>Click</b> to select."
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7262 msgid ""
7263 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7264 "<b>Click</b> to select."
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7268 msgid ""
7269 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7270 "shape. <b>Click</b> to select."
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7274 msgid ""
7275 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7276 "append to selected path."
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7280 msgid ""
7281 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7282 "append to selected path."
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7286 msgid ""
7287 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7288 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7289 "right) and angle (up/down)."
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7293 msgid ""
7294 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7295 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7299 msgid ""
7300 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7301 "zoom out."
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7305 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7309 msgid ""
7310 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7311 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7312 "object's fill and stroke to the current setting."
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7316 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7317 #, c-format
7318 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7322 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7323 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7324 msgstr ""
7326 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7327 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7331 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Trace: No active desktop"
7337 msgstr "Зачувај документ"
7339 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7340 msgid "Invalid SIOX result"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Trace: No active document"
7346 msgstr "Зачувај документ"
7348 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7349 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7350 msgstr ""
7352 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7353 msgid "Trace: Starting trace..."
7354 msgstr ""
7356 #. ## inform the document, so we can undo
7357 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Trace bitmap"
7360 msgstr "Спирала"
7362 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7363 #, c-format
7364 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7368 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7372 #, fuzzy, c-format
7373 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7374 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7375 msgstr[0] "Избор"
7376 msgstr[1] "Избор"
7378 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7381 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7382 msgstr[0] "Избор"
7383 msgstr[1] "Избор"
7385 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7388 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7389 msgstr[0] "Избор"
7390 msgstr[1] "Избор"
7392 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7393 #, fuzzy, c-format
7394 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7395 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7396 msgstr[0] "Избор"
7397 msgstr[1] "Избор"
7399 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7400 #, fuzzy, c-format
7401 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7402 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7403 msgstr[0] "Избор"
7404 msgstr[1] "Избор"
7406 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7407 #, fuzzy, c-format
7408 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7409 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7410 msgstr[0] "Избор"
7411 msgstr[1] "Избор"
7413 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7416 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7417 msgstr[0] "Избор"
7418 msgstr[1] "Избор"
7420 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7421 #, c-format
7422 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7423 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7424 msgstr[0] ""
7425 msgstr[1] ""
7427 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7428 msgid "Push tweak"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7432 msgid "Shrink tweak"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7436 msgid "Grow tweak"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7440 msgid "Attract tweak"
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7444 msgid "Repel tweak"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7448 msgid "Roughen tweak"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7452 msgid "Color paint tweak"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7456 msgid "Color jitter tweak"
7457 msgstr ""
7459 #. Item dialog
7460 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Object _Properties"
7463 msgstr "Правоаголник"
7465 #. Select item
7466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7467 #, fuzzy
7468 msgid "_Select This"
7469 msgstr "Избор"
7471 #. Create link
7472 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7473 #, fuzzy
7474 msgid "_Create Link"
7475 msgstr "Создади"
7477 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Create link"
7480 msgstr "Создади"
7482 #. "Ungroup"
7483 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7484 #, fuzzy
7485 msgid "_Ungroup"
7486 msgstr "Одгрупирај"
7488 #. Link dialog
7489 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7490 msgid "Link _Properties"
7491 msgstr ""
7493 #. Select item
7494 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7495 msgid "_Follow Link"
7496 msgstr ""
7498 #. Reset transformations
7499 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7500 msgid "_Remove Link"
7501 msgstr ""
7503 #. Link dialog
7504 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7505 msgid "Image _Properties"
7506 msgstr ""
7508 #. Item dialog
7509 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7510 msgid "_Fill and Stroke"
7511 msgstr ""
7513 #. *
7514 #. * Constructor
7515 #.
7516 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7517 msgid "About Inkscape"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7521 msgid "_Splash"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7525 msgid "_Authors"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7529 #, fuzzy
7530 msgid "_Translators"
7531 msgstr "Ориентација:"
7533 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7534 #, fuzzy
7535 msgid "_License"
7536 msgstr "Линк"
7538 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7539 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7540 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7541 #.
7542 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7543 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7544 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7545 #. string here should be changed.)
7546 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7547 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7548 #. should be in UTF-*8..
7549 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7550 msgid "about.svg"
7551 msgstr ""
7553 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7554 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7555 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7556 #, fuzzy
7557 msgid "translator-credits"
7558 msgstr "Ориентација:"
7560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Align"
7564 msgstr "Порамни"
7566 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Distribute"
7570 msgstr "Дистрибуција"
7572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7573 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7574 msgstr ""
7576 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7579 msgid "H:"
7580 msgstr ""
7582 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7583 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7584 msgstr ""
7586 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7588 msgid "V:"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7594 msgid "Remove overlaps"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Arrange connector network"
7601 msgstr "Избор"
7603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7604 msgid "Unclump"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Randomize positions"
7610 msgstr "Големина и позиција"
7612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Distribute text baselines"
7615 msgstr "Дистрибуција"
7617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7618 #, fuzzy
7619 msgid "Align text baselines"
7620 msgstr "Порамни"
7622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7623 #, fuzzy
7624 msgid "Connector network layout"
7625 msgstr "Затвори"
7627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Nodes"
7630 msgstr "Ништо"
7632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Relative to: "
7635 msgstr "Избор"
7637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7638 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Align left sides"
7644 msgstr "Порамни"
7646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7647 msgid "Center on vertical axis"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Align right sides"
7653 msgstr "Порамни"
7655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7656 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7660 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Align tops"
7666 msgstr "Порамни"
7668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7669 msgid "Center on horizontal axis"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Align bottoms"
7675 msgstr "Порамни"
7677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7678 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7684 msgstr "Преврти вертикално"
7686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7689 msgstr "Преврти хоризонтално"
7691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7692 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7698 msgstr "Преврти вертикално"
7700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7703 msgstr "Преврти хоризонтално"
7705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7708 msgstr "Преврти вертикално"
7710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7711 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Distribute tops equidistantly"
7717 msgstr "Преврти вертикално"
7719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7722 msgstr "Преврти вертикално"
7724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7725 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7731 msgstr "Преврти хоризонтално"
7733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7736 msgstr "Преврти вертикално"
7738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7739 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7743 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7747 msgid ""
7748 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7749 "overlap"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7756 msgstr "Избор"
7758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Align selected nodes horizontally"
7761 msgstr "Преврти хоризонтално"
7763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Align selected nodes vertically"
7766 msgstr "Преврти вертикално"
7768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7769 #, fuzzy
7770 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7771 msgstr "Преврти хоризонтално"
7773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7776 msgstr "Преврти вертикално"
7778 #. Rest of the widgetry
7779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7780 msgid "Last selected"
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7784 msgid "First selected"
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7788 msgid "Biggest item"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7792 msgid "Smallest item"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7797 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7798 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Page"
7801 msgstr "Страница"
7803 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7804 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Drawing"
7807 msgstr "Цртеж"
7809 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7810 msgid "Metadata"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7814 msgid "License"
7815 msgstr ""
7817 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7818 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7822 #, fuzzy
7823 msgid "<b>License</b>"
7824 msgstr "Елипса"
7826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Create new grid."
7829 msgstr "Зачувај документ"
7831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7832 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7833 #, fuzzy
7834 msgid "_Remove"
7835 msgstr "Датотека"
7837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Remove selected grid."
7840 msgstr "Избор"
7842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Guides"
7845 msgstr "Водичи"
7847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Grids"
7851 msgstr "Решетка"
7853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2446
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Snap"
7856 msgstr "Стил"
7858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Snap points"
7861 msgstr "Избор"
7863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Back_ground:"
7866 msgstr "Боја на решетка"
7868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Background color"
7871 msgstr "Боја на решетка"
7873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7874 msgid ""
7875 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7879 msgid "Show page _border"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7883 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7887 msgid "Border on _top of drawing"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7891 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7895 #, fuzzy
7896 msgid "Border _color:"
7897 msgstr "Боја на мрежата:"
7899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Page border color"
7902 msgstr "Боја на мрежата:"
7904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7905 msgid "Color of the page border"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7909 msgid "_Show border shadow"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7913 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Default _units:"
7919 msgstr "Номинални"
7921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7922 #, fuzzy
7923 msgid "<b>General</b>"
7924 msgstr "Елипса"
7926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7927 #, fuzzy
7928 msgid "<b>Border</b>"
7929 msgstr "Датотека"
7931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7932 #, fuzzy
7933 msgid "<b>Format</b>"
7934 msgstr "Датотека"
7936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Show _guides"
7939 msgstr "Водичи"
7941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7942 msgid "Show or hide guides"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Guide co_lor:"
7948 msgstr "Боја на мрежата:"
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7951 msgid "Guideline color"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7955 msgid "Color of guidelines"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7959 #, fuzzy
7960 msgid "_Highlight color:"
7961 msgstr "Боја на подвлекување"
7963 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7964 msgid "Highlighted guideline color"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7968 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7972 msgid "_Snap guides while dragging"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7976 msgid ""
7977 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7978 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7979 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
7983 #, fuzzy
7984 msgid "<b>Guides</b>"
7985 msgstr "Елипса"
7987 #. General options
7988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
7989 msgid "_Enable snapping"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2446
7993 msgid "Toggle snapping on or off"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
7997 msgid "_Bounding box corners"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
8001 msgid ""
8002 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8003 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
8007 #, fuzzy
8008 msgid "_Nodes"
8009 msgstr "Ништо"
8011 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
8012 msgid ""
8013 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8014 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8015 "paths and to other nodes"
8016 msgstr ""
8018 #. Options for snapping to objects
8019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Snap to path_s"
8022 msgstr "Избор"
8024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Snap nodes to object paths"
8027 msgstr "Објект"
8029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Snap to n_odes"
8032 msgstr "Промени големина"
8034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8037 msgstr "Објект"
8039 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
8040 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
8044 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8050 msgstr "Промени големина"
8052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8053 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8057 msgid "Snap _distance"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
8061 msgid "Snap only when _closer than:"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
8065 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8069 msgid ""
8070 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8071 "specified below"
8072 msgstr ""
8074 #. Options for snapping to grids
8075 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Snap d_istance"
8078 msgstr "Избор"
8080 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
8081 msgid "Snap only when c_loser than:"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
8085 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
8089 msgid ""
8090 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8091 "specified below"
8092 msgstr ""
8094 #. Options for snapping to guides
8095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8096 msgid "Snap dist_ance"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
8100 msgid "Snap only when close_r than:"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
8104 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
8108 msgid ""
8109 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8110 "below"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
8114 #, fuzzy
8115 msgid "<b>Snapping</b>"
8116 msgstr "Правоаголник"
8118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
8119 #, fuzzy
8120 msgid "<b>What snaps</b>"
8121 msgstr "Правоаголник"
8123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
8124 #, fuzzy
8125 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8126 msgstr "Објект"
8128 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
8129 #, fuzzy
8130 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8131 msgstr "Елипса"
8133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
8134 #, fuzzy
8135 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8136 msgstr "Правоаголник"
8138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
8139 #, fuzzy
8140 msgid "_Grid with guides"
8141 msgstr "Водичи"
8143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
8144 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
8148 #, fuzzy
8149 msgid "_Line segments"
8150 msgstr "Избриши"
8152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
8153 msgid ""
8154 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8155 "the previous tab)"
8156 msgstr ""
8158 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8159 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Rotation _center"
8162 msgstr "Избор"
8164 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
8165 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
8169 #, fuzzy
8170 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8171 msgstr "Објект"
8173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
8174 #, fuzzy
8175 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8176 msgstr "Објект"
8178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
8179 #, fuzzy
8180 msgid "<b>Creation</b>"
8181 msgstr "Датотека"
8183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
8184 #, fuzzy
8185 msgid "<b>Defined grids</b>"
8186 msgstr "Елипса"
8188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
8189 #, fuzzy
8190 msgid "Remove grid"
8191 msgstr "Датотека"
8193 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Export"
8196 msgstr "Извези"
8198 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Information"
8201 msgstr "Избор"
8203 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8204 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Help"
8207 msgstr "Водичи"
8209 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Parameters"
8212 msgstr "метри"
8214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8215 #, fuzzy
8216 msgid "No preview"
8217 msgstr "Печати на екран"
8219 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8220 msgid "too large for preview"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8224 #, fuzzy
8225 msgid "Enable preview"
8226 msgstr "Печати на екран"
8228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8230 #, fuzzy
8231 msgid "All Inkscape Files"
8232 msgstr "Печати на екран"
8234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8236 #, fuzzy
8237 msgid "All Files"
8238 msgstr "Големина на фонт:"
8240 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8242 #, fuzzy
8243 msgid "All Images"
8244 msgstr "Слика"
8246 #. ###### Add the file types menu
8247 #. createFilterMenu();
8248 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8249 #. ###### File options
8250 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8253 msgid "Append filename extension automatically"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Guess from extension"
8260 msgstr "Избриши"
8262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8263 msgid "Left edge of source"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8267 msgid "Top edge of source"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8271 msgid "Right edge of source"
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8275 msgid "Bottom edge of source"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Source width"
8281 msgstr "Датотека"
8283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Source height"
8286 msgstr "Висина:"
8288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Destination width"
8291 msgstr "Ориентација:"
8293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Destination height"
8296 msgstr "Ориентација:"
8298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8299 msgid "Resolution (dots per inch)"
8300 msgstr ""
8302 #. #########################################
8303 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8304 #. #########################################
8305 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Document"
8309 msgstr "Документ"
8311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8312 #, fuzzy
8313 msgid "Custom"
8314 msgstr "Сопствено"
8316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8317 msgid "Cairo"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8321 msgid "Antialias"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Background"
8327 msgstr "Боја на решетка"
8329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Destination"
8332 msgstr "Ориентација:"
8334 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Fill"
8337 msgstr "Пополни"
8339 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8340 msgid "Stroke _paint"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8344 msgid "Stroke st_yle"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8348 msgid "Light Source:"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Location"
8355 msgstr "Избор"
8357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Points At"
8360 msgstr "Точки"
8362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Specular Exponent"
8365 msgstr "Извези"
8367 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Cone Angle"
8370 msgstr "Агол"
8372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8373 msgid "New light source"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8377 #, fuzzy
8378 msgid "_Duplicate"
8379 msgstr "Дуплицирај"
8381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8382 #, fuzzy
8383 msgid "_Filter"
8384 msgstr "Големина на фонт:"
8386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8387 #, fuzzy
8388 msgid "R_ename"
8389 msgstr "Датотека"
8391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Rename filter"
8394 msgstr "Датотека"
8396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Apply filter"
8399 msgstr "Долни"
8401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Add filter"
8404 msgstr "Долни"
8406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Remove filter"
8409 msgstr "Датотека"
8411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8412 #, fuzzy
8413 msgid "Duplicate filter"
8414 msgstr "Дуплицирај"
8416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8417 #, fuzzy
8418 msgid "_Effect"
8419 msgstr "Објект"
8421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8422 #, fuzzy
8423 msgid "Connections"
8424 msgstr "Затвори"
8426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Remove merge node"
8429 msgstr "Датотека"
8431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8432 msgid "Reorder filter primitive"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Add Effect:"
8438 msgstr "Објект"
8440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8441 #, fuzzy
8442 msgid "No effect selected"
8443 msgstr "Избор"
8445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8446 #, fuzzy
8447 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8448 msgstr "Правоаголник"
8450 #. # end multiple scan
8451 #. ## end mode page
8452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8454 #, fuzzy
8455 msgid "Mode"
8456 msgstr "Премести"
8458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Value(s)"
8461 msgstr "Вредност"
8463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Slope"
8466 msgstr "Промени големина"
8468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Intercept"
8471 msgstr "Избор"
8473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8475 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Exponent"
8478 msgstr "Извези"
8480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Operator"
8484 msgstr "Создади"
8486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8487 msgid "K1"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8491 msgid "K2"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8495 msgid "K3"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8499 msgid "K4"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Target"
8505 msgstr "Страница"
8507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8508 msgid "Kernel"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8512 msgid "Divisor"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8516 msgid "Bias"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Edge Mode"
8522 msgstr "Премести"
8524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8525 msgid "Preserve Alpha"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Diffuse Color"
8531 msgstr "Затвори"
8533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8534 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8535 msgid "Surface Scale"
8536 msgstr ""
8538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Constant"
8542 msgstr "Затвори"
8544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8546 msgid "Kernel Unit Length"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8550 #, fuzzy
8551 msgid "X Channel"
8552 msgstr "Откажи"
8554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Y Channel"
8557 msgstr "Откажи"
8559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Flood Color"
8562 msgstr "Боја на подвлекување"
8564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8565 msgid "Standard Deviation"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Delta X"
8571 msgstr "Избриши"
8573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8574 #, fuzzy
8575 msgid "Delta Y"
8576 msgstr "Избриши"
8578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8579 msgid "Specular Color"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8583 msgid "Stitch Tiles"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8587 msgid "Base Frequency"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Octaves"
8593 msgstr "Активен"
8595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8596 #, fuzzy
8597 msgid "Seed"
8598 msgstr "Избор"
8600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8601 msgid "Add filter primitive"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8605 msgid "Remove filter primitive"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8609 msgid "Duplicate filter primitive"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8613 msgid "Set filter primitive attribute"
8614 msgstr ""
8616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Mouse"
8619 msgstr "Премести"
8621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8622 msgid "Grab sensitivity:"
8623 msgstr ""
8625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8630 #, fuzzy
8631 msgid "pixels"
8632 msgstr "пиксели"
8634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8635 msgid ""
8636 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8637 "with mouse (in screen pixels)"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8641 msgid "Click/drag threshold:"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8645 msgid ""
8646 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8650 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8651 msgstr ""
8653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8654 msgid ""
8655 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8656 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8657 "mouse)"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8661 msgid "Scrolling"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8665 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8669 msgid ""
8670 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8671 "(horizontally with Shift)"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8675 msgid "Ctrl+arrows"
8676 msgstr ""
8678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8679 msgid "Scroll by:"
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8683 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8687 #, fuzzy
8688 msgid "Acceleration:"
8689 msgstr "Избор"
8691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8692 msgid ""
8693 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8694 "acceleration)"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8698 msgid "Autoscrolling"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8702 msgid "Speed:"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8706 msgid ""
8707 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8708 "autoscroll off)"
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8714 msgid "Threshold:"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8718 msgid ""
8719 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8720 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8724 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8728 msgid ""
8729 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8730 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8731 "Selector tool (default)."
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8735 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8739 msgid ""
8740 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8741 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Steps"
8747 msgstr "Стил"
8749 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8751 msgid "Arrow keys move by:"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8755 msgid ""
8756 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8757 "(in px units)"
8758 msgstr ""
8760 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8762 msgid "> and < scale by:"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8766 msgid ""
8767 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8771 msgid "Inset/Outset by:"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8775 msgid ""
8776 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8777 msgstr ""
8779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8780 msgid "Compass-like display of angles"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8784 msgid ""
8785 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8786 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8787 "counterclockwise"
8788 msgstr ""
8790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8791 msgid "Rotation snaps every:"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8795 msgid "degrees"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8799 msgid ""
8800 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8801 "[ or ] rotates by this amount"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8805 msgid "Zoom in/out by:"
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8809 msgid ""
8810 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8811 "multiplier"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Show selection cue"
8817 msgstr "Избор"
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8820 msgid ""
8821 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8825 msgid "Enable gradient editing"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8829 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8833 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8837 msgid ""
8838 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8839 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
8843 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8844 msgstr ""
8846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
8847 msgid ""
8848 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8849 "objects."
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8853 #, fuzzy
8854 msgid "Create new objects with:"
8855 msgstr "Зачувај документ"
8857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
8858 msgid "Last used style"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
8862 msgid "Apply the style you last set on an object"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8866 msgid "This tool's own style:"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
8870 msgid ""
8871 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8872 "the button below to set it."
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8876 #, fuzzy
8877 msgid "Take from selection"
8878 msgstr "Избриши"
8880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
8881 msgid "This tool's style of new objects"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
8885 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8889 msgid "Tools"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
8893 msgid "Width is in absolute units"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Select new path"
8899 msgstr "Избор"
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8902 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8903 msgstr ""
8905 #. Selector
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Selector"
8909 msgstr "Избор"
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8912 msgid "When transforming, show:"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Objects"
8918 msgstr "Објект"
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8921 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8925 msgid "Box outline"
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8929 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8933 msgid "Per-object selection cue:"
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8937 msgid "No per-object selection indication"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8941 msgid "Mark"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8945 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8949 msgid "Box"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8953 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8957 msgid "Bounding box to use:"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8961 msgid "Visual bounding box"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8965 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
8969 msgid "Geometric bounding box"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8973 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8974 msgstr ""
8976 #. Node
8977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Node"
8980 msgstr "Ништо"
8982 #. Tweak
8983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2372
8984 msgid "Tweak"
8985 msgstr ""
8987 #. Zoom
8988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
8989 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
8990 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
8991 #, fuzzy
8992 msgid "Zoom"
8993 msgstr "Зум"
8995 #. Shapes
8996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
8997 #, fuzzy
8998 msgid "Shapes"
8999 msgstr "Облик"
9001 #. Pencil
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2384
9003 msgid "Pencil"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
9007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9008 msgid "Tolerance:"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
9012 msgid ""
9013 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9014 "values produce more uneven paths with more nodes"
9015 msgstr ""
9017 #. Pen
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2386
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Pen"
9021 msgstr "Пенкало"
9023 #. Calligraphy
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2388
9025 msgid "Calligraphy"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
9029 msgid ""
9030 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9031 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9035 msgid ""
9036 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9037 "selection)"
9038 msgstr ""
9040 #. Paint Bucket
9041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2400
9042 msgid "Paint Bucket"
9043 msgstr ""
9045 #. Gradient
9046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2392
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Gradient"
9049 msgstr "Аргумент:"
9051 #. Connector
9052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2398
9053 #, fuzzy
9054 msgid "Connector"
9055 msgstr "Затвори"
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9058 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9059 msgstr ""
9061 #. Dropper
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2396
9063 msgid "Dropper"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
9067 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Remember and use last window's geometry"
9073 msgstr "Зачувај документ"
9075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Don't save window geometry"
9078 msgstr "Зачувај документ"
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Dockable"
9084 msgstr "Промени големина"
9086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9088 #, fuzzy
9089 msgid "Floating"
9090 msgstr "Избор"
9092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
9093 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9097 msgid "Zoom when window is resized"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
9101 msgid "Show close button on dialogs"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
9105 msgid "Aggressive"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
9109 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9113 #, fuzzy
9114 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9115 msgstr "Зачувај документ"
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9118 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
9122 msgid ""
9123 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9124 "preferences)"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9128 msgid ""
9129 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9130 "document)"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9134 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9138 msgid "Dialogs on top:"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9142 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9146 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9150 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
9154 msgid ""
9155 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9156 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9157 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9161 msgid "Miscellaneous:"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9165 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
9169 msgid ""
9170 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9171 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9172 "above the right scrollbar)"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
9176 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9180 msgid "Windows"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9184 msgid "Move in parallel"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
9188 msgid "Stay unmoved"
9189 msgstr ""
9191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
9192 msgid "Move according to transform"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9196 msgid "Are unlinked"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Are deleted"
9202 msgstr "Избор"
9204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9205 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
9209 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
9213 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9217 msgid ""
9218 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9219 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9220 "original."
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
9224 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
9228 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
9232 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
9236 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
9240 msgid ""
9241 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9245 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9249 msgid ""
9250 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9251 "drawing"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9255 msgid "Clippaths and masks"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
9259 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9260 msgid "Scale stroke width"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
9264 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9268 msgid "Transform gradients"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9272 msgid "Transform patterns"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Optimized"
9278 msgstr "Оптимизирај"
9280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9281 msgid "Preserved"
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9286 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
9290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9291 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9295 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9296 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9300 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9301 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
9305 msgid "Store transformation:"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9309 msgid ""
9310 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9311 "attribute"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9315 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9319 msgid "Transforms"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
9323 msgid "Best quality (slowest)"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
9327 msgid "Better quality (slower)"
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
9331 msgid "Average quality"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Lower quality (faster)"
9337 msgstr "Долни"
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9340 msgid "Lowest quality (fastest)"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9344 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
9348 msgid ""
9349 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9350 "always uses best quality)"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
9354 msgid "Better quality, but slower display"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9358 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9362 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9366 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Filters"
9372 msgstr "Големина на фонт:"
9374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Select in all layers"
9377 msgstr "Избор"
9379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9380 #, fuzzy
9381 msgid "Select only within current layer"
9382 msgstr "Документ"
9384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9385 #, fuzzy
9386 msgid "Select in current layer and sublayers"
9387 msgstr "Документ"
9389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9392 msgstr "Избор"
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9395 #, fuzzy
9396 msgid "Ignore locked objects and layers"
9397 msgstr "Избор"
9399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9400 msgid "Deselect upon layer change"
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9404 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9408 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9412 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
9416 msgid ""
9417 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9418 "its sublayers"
9419 msgstr ""
9421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
9422 msgid ""
9423 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9424 "themselves or by being in a hidden layer)"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9428 msgid ""
9429 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9430 "themselves or by being in a locked layer)"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9434 msgid ""
9435 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9436 "current layer changes"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Selecting"
9442 msgstr "Избор"
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9445 msgid "Default export resolution:"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9449 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9453 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
9457 msgid ""
9458 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9459 "Import and Export to OCAL function."
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
9463 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
9467 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
9471 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9475 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
9479 #, fuzzy
9480 msgid "Import/Export"
9481 msgstr "Увези"
9483 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Perceptual"
9487 msgstr "Процент"
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Relative Colorimetric"
9492 msgstr "Избор"
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9495 msgid "Absolute Colorimetric"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9499 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Display adjustment"
9505 msgstr "Прикажи"
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Display profile:"
9510 msgstr "Прикажи"
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
9513 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9517 msgid "Retrieve profile from display"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
9521 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
9525 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Display rendering intent:"
9531 msgstr "Прикажи"
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9535 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
9539 #, fuzzy
9540 msgid "Proofing"
9541 msgstr "Точка"
9543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9544 msgid "Simulate output on screen"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9548 msgid "Simulates output of target device."
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9552 msgid "Mark out of gamut colors"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
9556 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
9560 msgid "Out of gamut warning color:"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9564 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9568 msgid "Device profile:"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9572 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:730
9576 msgid "Device rendering intent:"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9580 #, fuzzy
9581 msgid "Black point compensation"
9582 msgstr "Ориентација:"
9584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9585 msgid "Enables black point compensation."
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
9589 msgid "Preserve black"
9590 msgstr ""
9592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
9593 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9597 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
9601 #, fuzzy
9602 msgid "<none>"
9603 msgstr "Ништо"
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9606 msgid "Color management"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Default grid settings"
9612 msgstr "Ориентација:"
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9615 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9619 msgid ""
9620 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9621 "of major grid line color."
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Grid units"
9628 msgstr "Решетка"
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9632 msgid "Origin X"
9633 msgstr ""
9635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9637 msgid "Origin Y"
9638 msgstr ""
9640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Spacing X"
9643 msgstr "Преврти вертикално"
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Spacing Y"
9649 msgstr "Преврти вертикално"
9651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9653 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9658 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
9662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
9663 #, fuzzy
9664 msgid "Major grid line every"
9665 msgstr "Боја на мрежата:"
9667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9668 msgid "Show dots instead of lines"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9672 msgid "Base length of z-axis"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Angle X"
9678 msgstr "Агол"
9680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9681 msgid "Angle of x-axis"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9685 #, fuzzy
9686 msgid "Angle Z"
9687 msgstr "Агол"
9689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9690 msgid "Angle of z-axis"
9691 msgstr ""
9693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9694 msgid "Add label comments to printing output"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
9698 msgid ""
9699 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9700 "rendered output for an object with its label"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9704 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9708 msgid ""
9709 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9710 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9711 "may affect other objects using the same gradient"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9715 msgid "Simplification threshold:"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9719 msgid ""
9720 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9721 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9722 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9726 msgid "2x2"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9730 msgid "4x4"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9734 msgid "8x8"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9738 msgid "16x16"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9742 msgid "Oversample bitmaps:"
9743 msgstr ""
9745 #. consider moving this to an UI tab:
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9747 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9748 msgstr ""
9750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9751 msgid ""
9752 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9753 msgstr ""
9755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9756 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9760 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9761 msgstr ""
9763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9764 #, fuzzy
9765 msgid "Maximum number of recent documents:"
9766 msgstr "Зачувај документ"
9768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9769 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9773 msgid "Misc"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9777 msgid "_Apply"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9781 msgid "Apply chosen effect to selection"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Remove effect from selection"
9787 msgstr "Избриши"
9789 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9790 msgid "Apply new effect"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Current effect"
9796 msgstr "Документ"
9798 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9799 msgid "Unknown effect is applied"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9803 msgid "No effect applied"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9807 msgid "Item is not a shape or path"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9811 msgid "Only one item can be selected"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9815 #, fuzzy
9816 msgid "Empty selection"
9817 msgstr "Избриши"
9819 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9820 #, fuzzy
9821 msgid "Create and apply path effect"
9822 msgstr "Зачувај документ"
9824 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Remove path effect"
9827 msgstr "Датотека"
9829 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9830 msgid "Heap"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9834 #, fuzzy
9835 msgid "In Use"
9836 msgstr "Точка"
9838 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9839 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9840 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Slack"
9843 msgstr "Стил"
9845 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9846 #, fuzzy
9847 msgid "Total"
9848 msgstr "Наслов:"
9850 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9851 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Unknown"
9854 msgstr "Непознато"
9856 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Combined"
9859 msgstr "Комбинирај"
9861 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Recalculate"
9864 msgstr "Правоаголник"
9866 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Ready."
9869 msgstr "Повтори"
9871 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9872 msgid ""
9873 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9874 "preferences.xml"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9878 #, fuzzy
9879 msgid "File"
9880 msgstr "Датотека"
9882 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9883 #, fuzzy
9884 msgid "Username:"
9885 msgstr "Датотека"
9887 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9888 msgid "Password:"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9892 msgid ""
9893 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9894 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Search Tag"
9900 msgstr "Правоаголник"
9902 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9903 msgid "No files matched your search"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Search"
9909 msgstr "Спирала"
9911 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9912 msgid "Files Found"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9916 msgid "_Execute Python"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9920 msgid "_Execute Perl"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9924 msgid "Script"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Output"
9930 msgstr "Надвор"
9932 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9933 msgid "Errors"
9934 msgstr ""
9936 #. #### begin left panel
9937 #. ### begin notebook
9938 #. ## begin mode page
9939 #. # begin single scan
9940 #. brightness
9941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9942 #, fuzzy
9943 msgid "Brightness cutoff"
9944 msgstr "Висина:"
9946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9947 msgid "Trace by a given brightness level"
9948 msgstr ""
9950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9951 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9955 #, fuzzy
9956 msgid "Single scan: creates a path"
9957 msgstr "Зачувај документ"
9959 #. canny edge detection
9960 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Edge detection"
9964 msgstr "Избор"
9966 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9967 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9971 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9972 msgstr ""
9974 #. quantization
9975 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9976 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9977 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9978 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9979 msgid "Color quantization"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9983 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9987 msgid "The number of reduced colors"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9991 #, fuzzy
9992 msgid "Colors:"
9993 msgstr "Затвори"
9995 #. swap black and white
9996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Invert image"
9999 msgstr "Безимено"
10001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10002 msgid "Invert black and white regions"
10003 msgstr ""
10005 #. # end single scan
10006 #. # begin multiple scan
10007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Brightness steps"
10010 msgstr "Висина:"
10012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10013 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Scans:"
10019 msgstr "Облик"
10021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10022 msgid "The desired number of scans"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Colors"
10028 msgstr "Затвори"
10030 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10031 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10035 msgid "Grays"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10039 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10040 msgstr ""
10042 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10043 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10044 msgid "Smooth"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10048 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10049 msgstr ""
10051 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10053 #, fuzzy
10054 msgid "Stack scans"
10055 msgstr "Стил"
10057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10058 msgid ""
10059 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10060 "gaps)"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Remove background"
10066 msgstr "Боја на решетка"
10068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10069 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10073 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10074 msgstr ""
10076 #. ## begin option page
10077 #. # potrace parameters
10078 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10079 msgid "Suppress speckles"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10083 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10087 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10091 msgid "Size:"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10095 msgid "Smooth corners"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10099 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10103 msgid "Increase this to smooth corners more"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Optimize paths"
10109 msgstr "Оптимизирај"
10111 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10112 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10113 msgstr ""
10115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10116 msgid ""
10117 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10118 "optimization"
10119 msgstr ""
10121 #. ## end option page
10122 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10123 msgid "Options"
10124 msgstr ""
10126 #. ### credits
10127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10128 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10132 #, fuzzy
10133 msgid "Credits"
10134 msgstr "Создади"
10136 #. #### begin right panel
10137 #. ## SIOX
10138 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10139 #, fuzzy
10140 msgid "SIOX foreground selection"
10141 msgstr "Избор"
10143 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10144 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10145 msgstr ""
10147 #. ## preview
10148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10149 #, fuzzy
10150 msgid "Update"
10151 msgstr "Вметни"
10153 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10154 msgid ""
10155 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10156 "tracing"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Preview"
10162 msgstr "Печати на екран"
10164 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10165 msgid "Abort a trace in progress"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10169 msgid "Execute the trace"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10174 #, fuzzy
10175 msgid "_Horizontal"
10176 msgstr "Преврти хоризонтално"
10178 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10179 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10184 #, fuzzy
10185 msgid "_Vertical"
10186 msgstr "Преврти вертикално"
10188 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10189 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10193 #, fuzzy
10194 msgid "_Width"
10195 msgstr "Ширина:"
10197 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10198 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10202 #, fuzzy
10203 msgid "_Height"
10204 msgstr "Висина:"
10206 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10207 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10211 #, fuzzy
10212 msgid "A_ngle"
10213 msgstr "Агол"
10215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10216 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10220 msgid ""
10221 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10222 "displacement, or percentage displacement"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10226 msgid ""
10227 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10228 "or percentage displacement"
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10232 #, fuzzy
10233 msgid "Transformation matrix element A"
10234 msgstr "Правоаголник"
10236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Transformation matrix element B"
10239 msgstr "Правоаголник"
10241 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Transformation matrix element C"
10244 msgstr "Правоаголник"
10246 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Transformation matrix element D"
10249 msgstr "Правоаголник"
10251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Transformation matrix element E"
10254 msgstr "Правоаголник"
10256 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Transformation matrix element F"
10259 msgstr "Правоаголник"
10261 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Rela_tive move"
10264 msgstr "Избор"
10266 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10267 msgid ""
10268 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10269 "edit the current absolute position directly"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10273 msgid "Scale proportionally"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10277 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10281 msgid "Apply to each _object separately"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10285 msgid ""
10286 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10287 "transform the selection as a whole"
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10291 msgid "Edit c_urrent matrix"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10295 msgid ""
10296 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10297 "this matrix"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10301 #, fuzzy
10302 msgid "_Move"
10303 msgstr "Премести"
10305 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10306 #, fuzzy
10307 msgid "_Scale"
10308 msgstr "Промени големина"
10310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10311 #, fuzzy
10312 msgid "_Rotate"
10313 msgstr "Ротирај"
10315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10316 msgid "Ske_w"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10320 msgid "Matri_x"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10324 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10328 msgid "Apply transformation to selection"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10332 #, fuzzy
10333 msgid "Edit transformation matrix"
10334 msgstr "Правоаголник"
10336 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10337 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10338 #. File menu
10339 #. Edit menu
10340 #. View menu
10341 #. Layer menu
10342 #. Object menu
10343 #. Path menu
10344 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10345 #. Text menu
10346 #. About menu
10347 #. Tools toolbox
10348 #. Select Tool controls
10349 #. Node Tool controls
10350 #. Calligraphy Tool controls
10351 #. Session playback controls
10352 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10353 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10354 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10355 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10356 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10357 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10358 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10359 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10360 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10361 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10362 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10363 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10364 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10365 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10366 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10367 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10368 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10369 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10370 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10371 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10372 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10373 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10374 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10375 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10376 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10377 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10378 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10379 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10380 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10381 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10382 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10383 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10384 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10385 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10386 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10387 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10388 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10425 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10426 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10428 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10429 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10430 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10433 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10434 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10436 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10437 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10438 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10439 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10440 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10441 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10442 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10443 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10444 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10445 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10446 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10447 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10448 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10449 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10451 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10452 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10459 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10461 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10463 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10465 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10469 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10473 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10477 msgid "Cursor coordinates"
10478 msgstr ""
10480 #. display the initial welcome message in the statusbar
10481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10482 msgid ""
10483 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10484 "use selector (arrow) to move or transform them."
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10488 #, c-format
10489 msgid ""
10490 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10491 "closing?</span>\n"
10492 "\n"
10493 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10497 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10498 msgid "Close _without saving"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10502 #, c-format
10503 msgid ""
10504 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10505 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10506 "\n"
10507 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10511 msgid "_Save as SVG"
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10515 #, fuzzy
10516 msgid "tiny"
10517 msgstr "во"
10519 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10520 msgid "small"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10524 #, fuzzy
10525 msgid "large"
10526 msgstr "Страница"
10528 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10529 msgid "huge"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10533 #, fuzzy
10534 msgid "List"
10535 msgstr "Точка"
10537 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10538 msgid "_Blend mode:"
10539 msgstr ""
10541 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10542 #, fuzzy
10543 msgid "B_lur:"
10544 msgstr "Вредност"
10546 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10547 msgid "Proprietary"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Other"
10553 msgstr "Редослед"
10555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10556 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Fill:"
10559 msgstr "Пополни"
10561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10562 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Stroke:"
10565 msgstr "Ротирај"
10567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10568 msgid "O:"
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10572 msgid "N/A"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Nothing selected"
10580 msgstr "Избор"
10582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10584 #, fuzzy
10585 msgid "<i>None</i>"
10586 msgstr "Елипса"
10588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10590 msgid "No fill"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10595 msgid "No stroke"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10599 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10600 #, fuzzy
10601 msgid "Pattern"
10602 msgstr "Вметни"
10604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10605 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10606 msgid "Pattern fill"
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10610 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Pattern stroke"
10613 msgstr "Вметни"
10615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10616 #, fuzzy
10617 msgid "<b>L</b>"
10618 msgstr "Елипса"
10620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10621 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Linear gradient fill"
10624 msgstr "Зачувај документ"
10626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10627 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Linear gradient stroke"
10630 msgstr "Зачувај документ"
10632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10633 #, fuzzy
10634 msgid "<b>R</b>"
10635 msgstr "Елипса"
10637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10638 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10639 msgid "Radial gradient fill"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10643 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10644 msgid "Radial gradient stroke"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10648 #, fuzzy
10649 msgid "Different"
10650 msgstr "Процент"
10652 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10653 msgid "Different fills"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10657 msgid "Different strokes"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10661 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10662 #, fuzzy
10663 msgid "<b>Unset</b>"
10664 msgstr "Елипса"
10666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Flat color fill"
10669 msgstr "Боја на подвлекување"
10671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Flat color stroke"
10674 msgstr "Боја на подвлекување"
10676 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10678 #, fuzzy
10679 msgid "<b>a</b>"
10680 msgstr "Елипса"
10682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10685 msgstr "Избор"
10687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10690 msgstr "Избор"
10692 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10694 #, fuzzy
10695 msgid "<b>m</b>"
10696 msgstr "Елипса"
10698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10701 msgstr "Преврти вертикално"
10703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10704 #, fuzzy
10705 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10706 msgstr "Преврти вертикално"
10708 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Edit fill..."
10711 msgstr "Уреди"
10713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Edit stroke..."
10716 msgstr "Уреди"
10718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Last set color"
10721 msgstr "Боја на подвлекување"
10723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Last selected color"
10726 msgstr "Избор"
10728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10729 msgid "Invert"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10733 msgid "White"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10739 msgid "Black"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10743 #, fuzzy
10744 msgid "Copy color"
10745 msgstr "Затвори"
10747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10748 #, fuzzy
10749 msgid "Paste color"
10750 msgstr "Боја на подвлекување"
10752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10754 msgid "Swap fill and stroke"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10760 msgid "Make fill opaque"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10764 msgid "Make stroke opaque"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Remove"
10770 msgstr "Датотека"
10772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Apply last set color to fill"
10775 msgstr "Боја на подвлекување"
10777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Apply last set color to stroke"
10780 msgstr "Боја на подвлекување"
10782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Apply last selected color to fill"
10785 msgstr "Избор"
10787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Apply last selected color to stroke"
10790 msgstr "Избор"
10792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Invert fill"
10795 msgstr "Безимено"
10797 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Invert stroke"
10800 msgstr "Вметни"
10802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10803 #, fuzzy
10804 msgid "White fill"
10805 msgstr "Уреди"
10807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10808 #, fuzzy
10809 msgid "White stroke"
10810 msgstr "Уреди"
10812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Black fill"
10815 msgstr "Боја на подвлекување"
10817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Black stroke"
10820 msgstr "Боја на подвлекување"
10822 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10823 #, fuzzy
10824 msgid "Paste fill"
10825 msgstr "Безимено"
10827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Paste stroke"
10830 msgstr "Вметни"
10832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10834 msgid "Change opacity"
10835 msgstr ""
10837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10838 #, fuzzy
10839 msgid "Change stroke width"
10840 msgstr "Избор"
10842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10843 msgid ", drag to adjust"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10848 #, fuzzy
10849 msgid "Opacity, %"
10850 msgstr "Преврти вертикално"
10852 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10853 #, c-format
10854 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10858 msgid " (averaged)"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10862 msgid "0 (transparent)"
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10866 msgid "100% (opaque)"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10870 #, fuzzy
10871 msgid "Adjust saturation"
10872 msgstr "Ориентација:"
10874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10878 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Adjust lightness"
10884 msgstr "Висина:"
10886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10890 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10894 msgid "Adjust hue"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10898 #, c-format
10899 msgid ""
10900 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10901 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10905 msgid "Name"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10909 #, fuzzy
10910 msgid "P_age size:"
10911 msgstr "Големина на фонт:"
10913 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Page orientation:"
10916 msgstr "Ориентација:"
10918 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10919 #, fuzzy
10920 msgid "_Landscape"
10921 msgstr "Печати на екран"
10923 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10924 #, fuzzy
10925 msgid "_Portrait"
10926 msgstr "Точка"
10928 #. ## Set up custom size frame
10929 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Custom size"
10932 msgstr "Сопствено"
10934 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10935 #, fuzzy
10936 msgid "_Fit page to selection"
10937 msgstr "Избор"
10939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10940 msgid ""
10941 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10942 "is no selection"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10946 #, fuzzy
10947 msgid "U_nits:"
10948 msgstr "Единици"
10950 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Width of paper"
10953 msgstr "Правоаголник"
10955 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10956 #, fuzzy
10957 msgid "_Height:"
10958 msgstr "Висина:"
10960 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10961 #, fuzzy
10962 msgid "Height of paper"
10963 msgstr "Правоаголник"
10965 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10966 #, fuzzy
10967 msgid "Set page size"
10968 msgstr "Големина на фонт:"
10970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10971 #, fuzzy
10972 msgid "L Gradient"
10973 msgstr "Аргумент:"
10975 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10976 #, fuzzy
10977 msgid "R Gradient"
10978 msgstr "Аргумент:"
10980 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10981 #, c-format
10982 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10986 #, c-format
10987 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10991 #, c-format
10992 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10996 #, c-format
10997 msgid "O:%.3g"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
11001 #, c-format
11002 msgid "O:.%d"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
11006 #, c-format
11007 msgid "Opacity: %.3g"
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/verbs.cpp:1116
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Switch to next layer"
11013 msgstr "Документ"
11015 #: ../src/verbs.cpp:1117
11016 #, fuzzy
11017 msgid "Switched to next layer."
11018 msgstr "Документ"
11020 #: ../src/verbs.cpp:1119
11021 msgid "Cannot go past last layer."
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/verbs.cpp:1128
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Switch to previous layer"
11027 msgstr "Избор"
11029 #: ../src/verbs.cpp:1129
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Switched to previous layer."
11032 msgstr "Избор"
11034 #: ../src/verbs.cpp:1131
11035 msgid "Cannot go before first layer."
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11039 #, fuzzy
11040 msgid "No current layer."
11041 msgstr "Документ"
11043 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11044 #, c-format
11045 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11046 msgstr ""
11048 #: ../src/verbs.cpp:1178
11049 #, fuzzy
11050 msgid "Layer to top"
11051 msgstr "Избор"
11053 #: ../src/verbs.cpp:1182
11054 #, fuzzy
11055 msgid "Raise layer"
11056 msgstr "Крени"
11058 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11059 #, c-format
11060 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/verbs.cpp:1186
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Layer to bottom"
11066 msgstr "Избор"
11068 #: ../src/verbs.cpp:1190
11069 #, fuzzy
11070 msgid "Lower layer"
11071 msgstr "Долни"
11073 #: ../src/verbs.cpp:1199
11074 msgid "Cannot move layer any further."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/verbs.cpp:1227
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Delete layer"
11080 msgstr "Избриши"
11082 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11083 #: ../src/verbs.cpp:1230
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Deleted layer."
11086 msgstr "Избриши"
11088 #: ../src/verbs.cpp:1312
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Flip horizontally"
11091 msgstr "Преврти хоризонтално"
11093 #: ../src/verbs.cpp:1327
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Flip vertically"
11096 msgstr "Преврти вертикално"
11098 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11099 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11100 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11101 #: ../src/verbs.cpp:1791
11102 msgid "tutorial-basic.svg"
11103 msgstr ""
11105 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11106 #: ../src/verbs.cpp:1795
11107 msgid "tutorial-shapes.svg"
11108 msgstr ""
11110 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11111 #: ../src/verbs.cpp:1799
11112 msgid "tutorial-advanced.svg"
11113 msgstr ""
11115 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11116 #: ../src/verbs.cpp:1803
11117 msgid "tutorial-tracing.svg"
11118 msgstr ""
11120 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11121 #: ../src/verbs.cpp:1807
11122 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11123 msgstr ""
11125 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11126 #: ../src/verbs.cpp:1811
11127 msgid "tutorial-elements.svg"
11128 msgstr ""
11130 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11131 #: ../src/verbs.cpp:1815
11132 msgid "tutorial-tips.svg"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11138 msgstr "Документ"
11140 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Unlock all objects in all layers"
11143 msgstr "Избор"
11145 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11146 #, fuzzy
11147 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11148 msgstr "Документ"
11150 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11151 #, fuzzy
11152 msgid "Unhide all objects in all layers"
11153 msgstr "Избор"
11155 #: ../src/verbs.cpp:2119
11156 msgid "Does nothing"
11157 msgstr ""
11159 #: ../src/verbs.cpp:2122
11160 #, fuzzy
11161 msgid "Create new document from the default template"
11162 msgstr "Зачувај документ"
11164 #: ../src/verbs.cpp:2124
11165 #, fuzzy
11166 msgid "_Open..."
11167 msgstr "Отвори..."
11169 #: ../src/verbs.cpp:2125
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Open an existing document"
11172 msgstr "Зачувај документ"
11174 #: ../src/verbs.cpp:2126
11175 msgid "Re_vert"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/verbs.cpp:2127
11179 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/verbs.cpp:2128
11183 #, fuzzy
11184 msgid "_Save"
11185 msgstr "Зачувај"
11187 #: ../src/verbs.cpp:2128
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Save document"
11190 msgstr "Зачувај документ"
11192 #: ../src/verbs.cpp:2130
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Save _As..."
11195 msgstr "Зачувај како..."
11197 #: ../src/verbs.cpp:2131
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Save document under a new name"
11200 msgstr "Зачувај документ"
11202 #: ../src/verbs.cpp:2132
11203 #, fuzzy
11204 msgid "Save a Cop_y..."
11205 msgstr "Зачувај како..."
11207 #: ../src/verbs.cpp:2133
11208 #, fuzzy
11209 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11210 msgstr "Зачувај документ"
11212 #: ../src/verbs.cpp:2134
11213 #, fuzzy
11214 msgid "_Print..."
11215 msgstr "Печати..."
11217 #: ../src/verbs.cpp:2134
11218 msgid "Print document"
11219 msgstr ""
11221 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11222 #: ../src/verbs.cpp:2137
11223 msgid "Vac_uum Defs"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/verbs.cpp:2137
11227 msgid ""
11228 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11229 "defs&gt; of the document"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/verbs.cpp:2139
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Print Previe_w"
11235 msgstr "Печати на екран"
11237 #: ../src/verbs.cpp:2140
11238 msgid "Preview document printout"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/verbs.cpp:2141
11242 #, fuzzy
11243 msgid "_Import..."
11244 msgstr "Увези"
11246 #: ../src/verbs.cpp:2142
11247 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/verbs.cpp:2143
11251 msgid "_Export Bitmap..."
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/verbs.cpp:2144
11255 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/verbs.cpp:2145
11259 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/verbs.cpp:2146
11263 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/verbs.cpp:2146
11267 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/verbs.cpp:2147
11271 #, fuzzy
11272 msgid "N_ext Window"
11273 msgstr "Преглед"
11275 #: ../src/verbs.cpp:2148
11276 msgid "Switch to the next document window"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/verbs.cpp:2149
11280 #, fuzzy
11281 msgid "P_revious Window"
11282 msgstr "Преглед"
11284 #: ../src/verbs.cpp:2150
11285 msgid "Switch to the previous document window"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/verbs.cpp:2151
11289 #, fuzzy
11290 msgid "_Close"
11291 msgstr "Затвори"
11293 #: ../src/verbs.cpp:2152
11294 #, fuzzy
11295 msgid "Close this document window"
11296 msgstr "Зачувај документ"
11298 #: ../src/verbs.cpp:2153
11299 msgid "_Quit"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/verbs.cpp:2153
11303 msgid "Quit Inkscape"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/verbs.cpp:2156
11307 msgid "Undo last action"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/verbs.cpp:2159
11311 msgid "Do again the last undone action"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/verbs.cpp:2160
11315 #, fuzzy
11316 msgid "Cu_t"
11317 msgstr "Исечи"
11319 #: ../src/verbs.cpp:2161
11320 msgid "Cut selection to clipboard"
11321 msgstr ""
11323 #: ../src/verbs.cpp:2162
11324 #, fuzzy
11325 msgid "_Copy"
11326 msgstr "Копирај"
11328 #: ../src/verbs.cpp:2163
11329 msgid "Copy selection to clipboard"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/verbs.cpp:2164
11333 #, fuzzy
11334 msgid "_Paste"
11335 msgstr "Вметни"
11337 #: ../src/verbs.cpp:2165
11338 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/verbs.cpp:2166
11342 msgid "Paste _Style"
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/verbs.cpp:2167
11346 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/verbs.cpp:2169
11350 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/verbs.cpp:2170
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Paste _Width"
11356 msgstr "Ширина:"
11358 #: ../src/verbs.cpp:2171
11359 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/verbs.cpp:2172
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Paste _Height"
11365 msgstr "Висина:"
11367 #: ../src/verbs.cpp:2173
11368 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/verbs.cpp:2174
11372 msgid "Paste Size Separately"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/verbs.cpp:2175
11376 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/verbs.cpp:2176
11380 msgid "Paste Width Separately"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/verbs.cpp:2177
11384 msgid ""
11385 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11386 "object"
11387 msgstr ""
11389 #: ../src/verbs.cpp:2178
11390 msgid "Paste Height Separately"
11391 msgstr ""
11393 #: ../src/verbs.cpp:2179
11394 msgid ""
11395 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11396 "object"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/verbs.cpp:2180
11400 msgid "Paste _In Place"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/verbs.cpp:2181
11404 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/verbs.cpp:2182
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Paste Path _Effect"
11410 msgstr "Вметни"
11412 #: ../src/verbs.cpp:2183
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11415 msgstr "Документ"
11417 #: ../src/verbs.cpp:2184
11418 #, fuzzy
11419 msgid "_Delete"
11420 msgstr "Избриши"
11422 #: ../src/verbs.cpp:2185
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Delete selection"
11425 msgstr "Избриши"
11427 #: ../src/verbs.cpp:2186
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Duplic_ate"
11430 msgstr "Дуплицирај"
11432 #: ../src/verbs.cpp:2187
11433 #, fuzzy
11434 msgid "Duplicate selected objects"
11435 msgstr "Избор"
11437 #: ../src/verbs.cpp:2188
11438 #, fuzzy
11439 msgid "Create Clo_ne"
11440 msgstr "Зачувај документ"
11442 #: ../src/verbs.cpp:2189
11443 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/verbs.cpp:2190
11447 msgid "Unlin_k Clone"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/verbs.cpp:2191
11451 msgid ""
11452 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11453 "object"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/verbs.cpp:2192
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Select _Original"
11459 msgstr "Избор"
11461 #: ../src/verbs.cpp:2193
11462 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11463 msgstr ""
11465 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11466 #: ../src/verbs.cpp:2195
11467 #, fuzzy
11468 msgid "Objects to _Marker"
11469 msgstr "Правоаголник"
11471 #: ../src/verbs.cpp:2196
11472 #, fuzzy
11473 msgid "Convert selection to a line marker"
11474 msgstr "Документ"
11476 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11477 #: ../src/verbs.cpp:2198
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Objects to Gu_ides"
11480 msgstr "Правоаголник"
11482 #: ../src/verbs.cpp:2199
11483 msgid ""
11484 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11485 "edges"
11486 msgstr ""
11488 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11489 #: ../src/verbs.cpp:2201
11490 msgid "Objects to Patter_n"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/verbs.cpp:2202
11494 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11495 msgstr ""
11497 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11498 #: ../src/verbs.cpp:2204
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Pattern to _Objects"
11501 msgstr "Вметни"
11503 #: ../src/verbs.cpp:2205
11504 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11505 msgstr ""
11507 #: ../src/verbs.cpp:2206
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Clea_r All"
11510 msgstr "Исчисти ги сите"
11512 #: ../src/verbs.cpp:2207
11513 msgid "Delete all objects from document"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/verbs.cpp:2208
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Select Al_l"
11519 msgstr "Избери ги сите"
11521 #: ../src/verbs.cpp:2209
11522 msgid "Select all objects or all nodes"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/verbs.cpp:2210
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Select All in All La_yers"
11528 msgstr "Избор"
11530 #: ../src/verbs.cpp:2211
11531 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/verbs.cpp:2212
11535 #, fuzzy
11536 msgid "In_vert Selection"
11537 msgstr "Избор"
11539 #: ../src/verbs.cpp:2213
11540 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/verbs.cpp:2214
11544 msgid "Invert in All Layers"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/verbs.cpp:2215
11548 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/verbs.cpp:2216
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Select Next"
11554 msgstr "Избор"
11556 #: ../src/verbs.cpp:2217
11557 msgid "Select next object or node"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/verbs.cpp:2218
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Select Previous"
11563 msgstr "Избор"
11565 #: ../src/verbs.cpp:2219
11566 msgid "Select previous object or node"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/verbs.cpp:2220
11570 #, fuzzy
11571 msgid "D_eselect"
11572 msgstr "Избор"
11574 #: ../src/verbs.cpp:2221
11575 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Next Path Effect Parameter"
11581 msgstr "Вметни"
11583 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11584 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11585 msgstr ""
11587 #. Selection
11588 #: ../src/verbs.cpp:2226
11589 msgid "Raise to _Top"
11590 msgstr ""
11592 #: ../src/verbs.cpp:2227
11593 msgid "Raise selection to top"
11594 msgstr ""
11596 #: ../src/verbs.cpp:2228
11597 msgid "Lower to _Bottom"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/verbs.cpp:2229
11601 msgid "Lower selection to bottom"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/verbs.cpp:2230
11605 #, fuzzy
11606 msgid "_Raise"
11607 msgstr "Крени"
11609 #: ../src/verbs.cpp:2231
11610 msgid "Raise selection one step"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/verbs.cpp:2232
11614 #, fuzzy
11615 msgid "_Lower"
11616 msgstr "Долни"
11618 #: ../src/verbs.cpp:2233
11619 msgid "Lower selection one step"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/verbs.cpp:2234
11623 #, fuzzy
11624 msgid "_Group"
11625 msgstr "Група"
11627 #: ../src/verbs.cpp:2235
11628 msgid "Group selected objects"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/verbs.cpp:2237
11632 msgid "Ungroup selected groups"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/verbs.cpp:2239
11636 msgid "_Put on Path"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/verbs.cpp:2241
11640 msgid "_Remove from Path"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/verbs.cpp:2243
11644 msgid "Remove Manual _Kerns"
11645 msgstr ""
11647 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11648 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11649 #: ../src/verbs.cpp:2246
11650 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/verbs.cpp:2248
11654 #, fuzzy
11655 msgid "_Union"
11656 msgstr "Непознато"
11658 #: ../src/verbs.cpp:2249
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Create union of selected paths"
11661 msgstr "Избор"
11663 #: ../src/verbs.cpp:2250
11664 #, fuzzy
11665 msgid "_Intersection"
11666 msgstr "Избор"
11668 #: ../src/verbs.cpp:2251
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Create intersection of selected paths"
11671 msgstr "Избор"
11673 #: ../src/verbs.cpp:2252
11674 msgid "_Difference"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/verbs.cpp:2253
11678 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/verbs.cpp:2254
11682 #, fuzzy
11683 msgid "E_xclusion"
11684 msgstr "Наставка"
11686 #: ../src/verbs.cpp:2255
11687 msgid ""
11688 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11689 "path)"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/verbs.cpp:2256
11693 msgid "Di_vision"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/verbs.cpp:2257
11697 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11698 msgstr ""
11700 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11701 #. Advanced tutorial for more info
11702 #: ../src/verbs.cpp:2260
11703 msgid "Cut _Path"
11704 msgstr ""
11706 #: ../src/verbs.cpp:2261
11707 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11708 msgstr ""
11710 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11711 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11712 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11713 #: ../src/verbs.cpp:2265
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Outs_et"
11716 msgstr "Надвор"
11718 #: ../src/verbs.cpp:2266
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Outset selected paths"
11721 msgstr "Избор"
11723 #: ../src/verbs.cpp:2268
11724 msgid "O_utset Path by 1 px"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/verbs.cpp:2269
11728 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/verbs.cpp:2271
11732 msgid "O_utset Path by 10 px"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/verbs.cpp:2272
11736 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11737 msgstr ""
11739 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11740 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11741 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11742 #: ../src/verbs.cpp:2276
11743 msgid "I_nset"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/verbs.cpp:2277
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Inset selected paths"
11749 msgstr "Избор"
11751 #: ../src/verbs.cpp:2279
11752 msgid "I_nset Path by 1 px"
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/verbs.cpp:2280
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11758 msgstr "Избор"
11760 #: ../src/verbs.cpp:2282
11761 msgid "I_nset Path by 10 px"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/verbs.cpp:2283
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11767 msgstr "Избор"
11769 #: ../src/verbs.cpp:2285
11770 msgid "D_ynamic Offset"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/verbs.cpp:2285
11774 msgid "Create a dynamic offset object"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/verbs.cpp:2287
11778 msgid "_Linked Offset"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/verbs.cpp:2288
11782 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/verbs.cpp:2290
11786 msgid "_Stroke to Path"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/verbs.cpp:2291
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11792 msgstr "Избор"
11794 #: ../src/verbs.cpp:2292
11795 msgid "Si_mplify"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/verbs.cpp:2293
11799 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/verbs.cpp:2294
11803 #, fuzzy
11804 msgid "_Reverse"
11805 msgstr "Филтри"
11807 #: ../src/verbs.cpp:2295
11808 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11809 msgstr ""
11811 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11812 #: ../src/verbs.cpp:2297
11813 msgid "_Trace Bitmap..."
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/verbs.cpp:2298
11817 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/verbs.cpp:2299
11821 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/verbs.cpp:2300
11825 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/verbs.cpp:2301
11829 #, fuzzy
11830 msgid "_Combine"
11831 msgstr "Комбинирај"
11833 #: ../src/verbs.cpp:2302
11834 msgid "Combine several paths into one"
11835 msgstr ""
11837 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11838 #. Advanced tutorial for more info
11839 #: ../src/verbs.cpp:2305
11840 msgid "Break _Apart"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/verbs.cpp:2306
11844 msgid "Break selected paths into subpaths"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/verbs.cpp:2307
11848 msgid "Gri_d Arrange..."
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/verbs.cpp:2308
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11854 msgstr "Избор"
11856 #. Layer
11857 #: ../src/verbs.cpp:2310
11858 #, fuzzy
11859 msgid "_Add Layer..."
11860 msgstr "Долни"
11862 #: ../src/verbs.cpp:2311
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Create a new layer"
11865 msgstr "Зачувај документ"
11867 #: ../src/verbs.cpp:2312
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Re_name Layer..."
11870 msgstr "Избриши"
11872 #: ../src/verbs.cpp:2313
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Rename the current layer"
11875 msgstr "Документ"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2314
11878 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/verbs.cpp:2315
11882 msgid "Switch to the layer above the current"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/verbs.cpp:2316
11886 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/verbs.cpp:2317
11890 msgid "Switch to the layer below the current"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/verbs.cpp:2318
11894 #, fuzzy
11895 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11896 msgstr "Документ"
11898 #: ../src/verbs.cpp:2319
11899 msgid "Move selection to the layer above the current"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/verbs.cpp:2320
11903 #, fuzzy
11904 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11905 msgstr "Документ"
11907 #: ../src/verbs.cpp:2321
11908 msgid "Move selection to the layer below the current"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/verbs.cpp:2322
11912 msgid "Layer to _Top"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/verbs.cpp:2323
11916 msgid "Raise the current layer to the top"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/verbs.cpp:2324
11920 msgid "Layer to _Bottom"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/verbs.cpp:2325
11924 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/verbs.cpp:2326
11928 #, fuzzy
11929 msgid "_Raise Layer"
11930 msgstr "Крени"
11932 #: ../src/verbs.cpp:2327
11933 msgid "Raise the current layer"
11934 msgstr ""
11936 #: ../src/verbs.cpp:2328
11937 #, fuzzy
11938 msgid "_Lower Layer"
11939 msgstr "Долни"
11941 #: ../src/verbs.cpp:2329
11942 msgid "Lower the current layer"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/verbs.cpp:2330
11946 #, fuzzy
11947 msgid "_Delete Current Layer"
11948 msgstr "Документ"
11950 #: ../src/verbs.cpp:2331
11951 msgid "Delete the current layer"
11952 msgstr ""
11954 #. Object
11955 #: ../src/verbs.cpp:2334
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11958 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11960 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11961 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11962 #: ../src/verbs.cpp:2337
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11965 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11967 #: ../src/verbs.cpp:2338
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11970 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11972 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11973 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11974 #: ../src/verbs.cpp:2341
11975 #, fuzzy
11976 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11977 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11979 #: ../src/verbs.cpp:2342
11980 msgid "Remove _Transformations"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/verbs.cpp:2343
11984 msgid "Remove transformations from object"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/verbs.cpp:2344
11988 msgid "_Object to Path"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/verbs.cpp:2345
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Convert selected object to path"
11994 msgstr "Избор"
11996 #: ../src/verbs.cpp:2346
11997 msgid "_Flow into Frame"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/verbs.cpp:2347
12001 msgid ""
12002 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12003 "frame object"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/verbs.cpp:2348
12007 #, fuzzy
12008 msgid "_Unflow"
12009 msgstr "Врати"
12011 #: ../src/verbs.cpp:2349
12012 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/verbs.cpp:2350
12016 msgid "_Convert to Text"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/verbs.cpp:2351
12020 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/verbs.cpp:2353
12024 #, fuzzy
12025 msgid "Flip _Horizontal"
12026 msgstr "Преврти хоризонтално"
12028 #: ../src/verbs.cpp:2353
12029 #, fuzzy
12030 msgid "Flip selected objects horizontally"
12031 msgstr "Преврти хоризонтално"
12033 #: ../src/verbs.cpp:2356
12034 #, fuzzy
12035 msgid "Flip _Vertical"
12036 msgstr "Преврти вертикално"
12038 #: ../src/verbs.cpp:2356
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Flip selected objects vertically"
12041 msgstr "Преврти вертикално"
12043 #: ../src/verbs.cpp:2359
12044 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
12048 #, fuzzy
12049 msgid "_Release"
12050 msgstr "Филтри"
12052 #: ../src/verbs.cpp:2361
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Remove mask from selection"
12055 msgstr "Избриши"
12057 #: ../src/verbs.cpp:2363
12058 msgid ""
12059 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/verbs.cpp:2365
12063 msgid "Remove clipping path from selection"
12064 msgstr ""
12066 #. Tools
12067 #: ../src/verbs.cpp:2368
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Select"
12070 msgstr "Избор"
12072 #: ../src/verbs.cpp:2369
12073 msgid "Select and transform objects"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/verbs.cpp:2370
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Node Edit"
12079 msgstr "Уреди"
12081 #: ../src/verbs.cpp:2371
12082 msgid "Edit paths by nodes"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/verbs.cpp:2373
12086 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/verbs.cpp:2375
12090 msgid "Create rectangles and squares"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/verbs.cpp:2377
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Create 3D boxes"
12096 msgstr "Затвори"
12098 #: ../src/verbs.cpp:2379
12099 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/verbs.cpp:2381
12103 msgid "Create stars and polygons"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/verbs.cpp:2383
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Create spirals"
12109 msgstr "Спирала"
12111 #: ../src/verbs.cpp:2385
12112 msgid "Draw freehand lines"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/verbs.cpp:2387
12116 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/verbs.cpp:2389
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12122 msgstr "Зачувај документ"
12124 #: ../src/verbs.cpp:2391
12125 msgid "Create and edit text objects"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/verbs.cpp:2393
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Create and edit gradients"
12131 msgstr "Зачувај документ"
12133 #: ../src/verbs.cpp:2395
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Zoom in or out"
12136 msgstr "Зум"
12138 #: ../src/verbs.cpp:2397
12139 msgid "Pick colors from image"
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/verbs.cpp:2399
12143 #, fuzzy
12144 msgid "Create diagram connectors"
12145 msgstr "Зачувај документ"
12147 #: ../src/verbs.cpp:2401
12148 msgid "Fill bounded areas"
12149 msgstr ""
12151 #. Tool prefs
12152 #: ../src/verbs.cpp:2404
12153 msgid "Selector Preferences"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/verbs.cpp:2405
12157 #, fuzzy
12158 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12159 msgstr "Правоаголник"
12161 #: ../src/verbs.cpp:2406
12162 msgid "Node Tool Preferences"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/verbs.cpp:2407
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12168 msgstr "Правоаголник"
12170 #: ../src/verbs.cpp:2408
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Tweak Tool Preferences"
12173 msgstr "Правоаголник"
12175 #: ../src/verbs.cpp:2409
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12178 msgstr "Правоаголник"
12180 #: ../src/verbs.cpp:2410
12181 #, fuzzy
12182 msgid "Rectangle Preferences"
12183 msgstr "Правоаголник"
12185 #: ../src/verbs.cpp:2411
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12188 msgstr "Правоаголник"
12190 #: ../src/verbs.cpp:2412
12191 #, fuzzy
12192 msgid "3D Box Preferences"
12193 msgstr "Правоаголник"
12195 #: ../src/verbs.cpp:2413
12196 #, fuzzy
12197 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12198 msgstr "Правоаголник"
12200 #: ../src/verbs.cpp:2414
12201 msgid "Ellipse Preferences"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/verbs.cpp:2415
12205 #, fuzzy
12206 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12207 msgstr "Правоаголник"
12209 #: ../src/verbs.cpp:2416
12210 msgid "Star Preferences"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/verbs.cpp:2417
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12216 msgstr "Правоаголник"
12218 #: ../src/verbs.cpp:2418
12219 msgid "Spiral Preferences"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/verbs.cpp:2419
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12225 msgstr "Правоаголник"
12227 #: ../src/verbs.cpp:2420
12228 msgid "Pencil Preferences"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/verbs.cpp:2421
12232 #, fuzzy
12233 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12234 msgstr "Правоаголник"
12236 #: ../src/verbs.cpp:2422
12237 msgid "Pen Preferences"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/verbs.cpp:2423
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12243 msgstr "Правоаголник"
12245 #: ../src/verbs.cpp:2424
12246 msgid "Calligraphic Preferences"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/verbs.cpp:2425
12250 #, fuzzy
12251 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12252 msgstr "Правоаголник"
12254 #: ../src/verbs.cpp:2426
12255 msgid "Text Preferences"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/verbs.cpp:2427
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12261 msgstr "Правоаголник"
12263 #: ../src/verbs.cpp:2428
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Gradient Preferences"
12266 msgstr "Правоаголник"
12268 #: ../src/verbs.cpp:2429
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12271 msgstr "Правоаголник"
12273 #: ../src/verbs.cpp:2430
12274 msgid "Zoom Preferences"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/verbs.cpp:2431
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12280 msgstr "Правоаголник"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2432
12283 msgid "Dropper Preferences"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/verbs.cpp:2433
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12289 msgstr "Правоаголник"
12291 #: ../src/verbs.cpp:2434
12292 #, fuzzy
12293 msgid "Connector Preferences"
12294 msgstr "Правоаголник"
12296 #: ../src/verbs.cpp:2435
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12299 msgstr "Правоаголник"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2436
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Paint Bucket Preferences"
12304 msgstr "Правоаголник"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2437
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12309 msgstr "Правоаголник"
12311 #. Zoom/View
12312 #: ../src/verbs.cpp:2440
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Zoom In"
12315 msgstr "Зум"
12317 #: ../src/verbs.cpp:2440
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Zoom in"
12320 msgstr "Зум"
12322 #: ../src/verbs.cpp:2441
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Zoom Out"
12325 msgstr "Зум"
12327 #: ../src/verbs.cpp:2441
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Zoom out"
12330 msgstr "Зум"
12332 #: ../src/verbs.cpp:2442
12333 #, fuzzy
12334 msgid "_Rulers"
12335 msgstr "Филтри"
12337 #: ../src/verbs.cpp:2442
12338 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12339 msgstr ""
12341 #: ../src/verbs.cpp:2443
12342 msgid "Scroll_bars"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/verbs.cpp:2443
12346 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/verbs.cpp:2444
12350 #, fuzzy
12351 msgid "_Grid"
12352 msgstr "Решетка"
12354 #: ../src/verbs.cpp:2444
12355 msgid "Show or hide the grid"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/verbs.cpp:2445
12359 #, fuzzy
12360 msgid "G_uides"
12361 msgstr "Водичи"
12363 #: ../src/verbs.cpp:2445
12364 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12365 msgstr ""
12367 #: ../src/verbs.cpp:2447
12368 msgid "Nex_t Zoom"
12369 msgstr ""
12371 #: ../src/verbs.cpp:2447
12372 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12373 msgstr ""
12375 #: ../src/verbs.cpp:2449
12376 msgid "Pre_vious Zoom"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/verbs.cpp:2449
12380 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/verbs.cpp:2451
12384 #, fuzzy
12385 msgid "Zoom 1:_1"
12386 msgstr "Зум"
12388 #: ../src/verbs.cpp:2451
12389 msgid "Zoom to 1:1"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/verbs.cpp:2453
12393 #, fuzzy
12394 msgid "Zoom 1:_2"
12395 msgstr "Зум"
12397 #: ../src/verbs.cpp:2453
12398 msgid "Zoom to 1:2"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/verbs.cpp:2455
12402 #, fuzzy
12403 msgid "_Zoom 2:1"
12404 msgstr "Зум"
12406 #: ../src/verbs.cpp:2455
12407 msgid "Zoom to 2:1"
12408 msgstr ""
12410 #: ../src/verbs.cpp:2458
12411 msgid "_Fullscreen"
12412 msgstr ""
12414 #: ../src/verbs.cpp:2458
12415 msgid "Stretch this document window to full screen"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/verbs.cpp:2461
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Duplic_ate Window"
12421 msgstr "Дуплицирај"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2461
12424 msgid "Open a new window with the same document"
12425 msgstr ""
12427 #: ../src/verbs.cpp:2463
12428 #, fuzzy
12429 msgid "_New View Preview"
12430 msgstr "Печати на екран"
12432 #: ../src/verbs.cpp:2464
12433 #, fuzzy
12434 msgid "New View Preview"
12435 msgstr "Печати на екран"
12437 #. "view_new_preview"
12438 #: ../src/verbs.cpp:2466
12439 msgid "_Normal"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/verbs.cpp:2467
12443 msgid "Switch to normal display mode"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/verbs.cpp:2468
12447 #, fuzzy
12448 msgid "_Outline"
12449 msgstr "Затвори"
12451 #: ../src/verbs.cpp:2469
12452 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/verbs.cpp:2470
12456 #, fuzzy
12457 msgid "_Toggle"
12458 msgstr "Агол"
12460 #: ../src/verbs.cpp:2471
12461 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/verbs.cpp:2473
12465 msgid "Color manage view"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/verbs.cpp:2474
12469 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/verbs.cpp:2476
12473 #, fuzzy
12474 msgid "Ico_n Preview..."
12475 msgstr "Печати на екран"
12477 #: ../src/verbs.cpp:2477
12478 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/verbs.cpp:2479
12482 msgid "Zoom to fit page in window"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/verbs.cpp:2480
12486 msgid "Page _Width"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/verbs.cpp:2481
12490 msgid "Zoom to fit page width in window"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/verbs.cpp:2483
12494 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/verbs.cpp:2485
12498 msgid "Zoom to fit selection in window"
12499 msgstr ""
12501 #. Dialogs
12502 #: ../src/verbs.cpp:2488
12503 msgid "In_kscape Preferences..."
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/verbs.cpp:2489
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12509 msgstr "Правоаголник"
12511 #: ../src/verbs.cpp:2490
12512 #, fuzzy
12513 msgid "_Document Properties..."
12514 msgstr "Документ"
12516 #: ../src/verbs.cpp:2491
12517 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/verbs.cpp:2492
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Document _Metadata..."
12523 msgstr "Документ"
12525 #: ../src/verbs.cpp:2493
12526 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/verbs.cpp:2494
12530 msgid "_Fill and Stroke..."
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/verbs.cpp:2495
12534 msgid ""
12535 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12536 msgstr ""
12538 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12539 #: ../src/verbs.cpp:2497
12540 #, fuzzy
12541 msgid "S_watches..."
12542 msgstr "Зачувај како..."
12544 #: ../src/verbs.cpp:2498
12545 msgid "Select colors from a swatches palette"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/verbs.cpp:2499
12549 msgid "Transfor_m..."
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/verbs.cpp:2500
12553 msgid "Precisely control objects' transformations"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/verbs.cpp:2501
12557 msgid "_Align and Distribute..."
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/verbs.cpp:2502
12561 #, fuzzy
12562 msgid "Align and distribute objects"
12563 msgstr "Дистрибуција"
12565 #: ../src/verbs.cpp:2503
12566 msgid "Undo _History..."
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/verbs.cpp:2504
12570 msgid "Undo History"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/verbs.cpp:2505
12574 msgid "_Text and Font..."
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/verbs.cpp:2506
12578 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/verbs.cpp:2507
12582 msgid "_XML Editor..."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/verbs.cpp:2508
12586 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/verbs.cpp:2509
12590 #, fuzzy
12591 msgid "_Find..."
12592 msgstr "Печати..."
12594 #: ../src/verbs.cpp:2510
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Find objects in document"
12597 msgstr "Зачувај документ"
12599 #: ../src/verbs.cpp:2511
12600 msgid "_Messages..."
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/verbs.cpp:2512
12604 msgid "View debug messages"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/verbs.cpp:2513
12608 #, fuzzy
12609 msgid "S_cripts..."
12610 msgstr "Печати..."
12612 #: ../src/verbs.cpp:2514
12613 msgid "Run scripts"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/verbs.cpp:2515
12617 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/verbs.cpp:2516
12621 msgid "Show or hide all open dialogs"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/verbs.cpp:2517
12625 #, fuzzy
12626 msgid "Create Tiled Clones..."
12627 msgstr "Затвори"
12629 #: ../src/verbs.cpp:2518
12630 msgid ""
12631 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12632 "scattering"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/verbs.cpp:2519
12636 msgid "_Object Properties..."
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/verbs.cpp:2520
12640 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/verbs.cpp:2523
12644 msgid "_Instant Messaging..."
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/verbs.cpp:2523
12648 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/verbs.cpp:2525
12652 msgid "_Input Devices..."
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/verbs.cpp:2526
12656 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/verbs.cpp:2527
12660 #, fuzzy
12661 msgid "_Extensions..."
12662 msgstr "Избриши"
12664 #: ../src/verbs.cpp:2528
12665 msgid "Query information about extensions"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/verbs.cpp:2529
12669 #, fuzzy
12670 msgid "Layer_s..."
12671 msgstr "Долни"
12673 #: ../src/verbs.cpp:2530
12674 #, fuzzy
12675 msgid "View Layers"
12676 msgstr "Крени"
12678 #: ../src/verbs.cpp:2531
12679 #, fuzzy
12680 msgid "Path Effects..."
12681 msgstr "Објект"
12683 #: ../src/verbs.cpp:2532
12684 msgid "Manage path effects"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/verbs.cpp:2533
12688 msgid "Filter Effects..."
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/verbs.cpp:2534
12692 msgid "Manage SVG filter effects"
12693 msgstr ""
12695 #. Help
12696 #: ../src/verbs.cpp:2537
12697 #, fuzzy
12698 msgid "About E_xtensions"
12699 msgstr "Избриши"
12701 #: ../src/verbs.cpp:2538
12702 msgid "Information on Inkscape extensions"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/verbs.cpp:2539
12706 msgid "About _Memory"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/verbs.cpp:2540
12710 msgid "Memory usage information"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/verbs.cpp:2541
12714 msgid "_About Inkscape"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/verbs.cpp:2542
12718 msgid "Inkscape version, authors, license"
12719 msgstr ""
12721 #. "help_about"
12722 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12723 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12724 #. Tutorials
12725 #: ../src/verbs.cpp:2547
12726 msgid "Inkscape: _Basic"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/verbs.cpp:2548
12730 msgid "Getting started with Inkscape"
12731 msgstr ""
12733 #. "tutorial_basic"
12734 #: ../src/verbs.cpp:2549
12735 msgid "Inkscape: _Shapes"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/verbs.cpp:2550
12739 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/verbs.cpp:2551
12743 msgid "Inkscape: _Advanced"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/verbs.cpp:2552
12747 msgid "Advanced Inkscape topics"
12748 msgstr ""
12750 #. "tutorial_advanced"
12751 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12752 #: ../src/verbs.cpp:2554
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Inkscape: T_racing"
12755 msgstr "Печати на екран"
12757 #: ../src/verbs.cpp:2555
12758 msgid "Using bitmap tracing"
12759 msgstr ""
12761 #. "tutorial_tracing"
12762 #: ../src/verbs.cpp:2556
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12765 msgstr "Печати на екран"
12767 #: ../src/verbs.cpp:2557
12768 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/verbs.cpp:2558
12772 msgid "_Elements of Design"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/verbs.cpp:2559
12776 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12777 msgstr ""
12779 #. "tutorial_design"
12780 #: ../src/verbs.cpp:2560
12781 msgid "_Tips and Tricks"
12782 msgstr ""
12784 #: ../src/verbs.cpp:2561
12785 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12786 msgstr ""
12788 #. "tutorial_tips"
12789 #. Effect
12790 #: ../src/verbs.cpp:2564
12791 msgid "Previous Effect"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/verbs.cpp:2565
12795 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/verbs.cpp:2566
12799 msgid "Previous Effect Settings..."
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/verbs.cpp:2567
12803 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12804 msgstr ""
12806 #. Fit Page
12807 #: ../src/verbs.cpp:2570
12808 #, fuzzy
12809 msgid "Fit Page to Selection"
12810 msgstr "Избор"
12812 #: ../src/verbs.cpp:2571
12813 #, fuzzy
12814 msgid "Fit the page to the current selection"
12815 msgstr "Документ"
12817 #: ../src/verbs.cpp:2572
12818 #, fuzzy
12819 msgid "Fit Page to Drawing"
12820 msgstr "Избор"
12822 #: ../src/verbs.cpp:2573
12823 #, fuzzy
12824 msgid "Fit the page to the drawing"
12825 msgstr "Избор"
12827 #: ../src/verbs.cpp:2574
12828 #, fuzzy
12829 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12830 msgstr "Избор"
12832 #: ../src/verbs.cpp:2575
12833 msgid ""
12834 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12835 msgstr ""
12837 #. LockAndHide
12838 #: ../src/verbs.cpp:2577
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Unlock All"
12841 msgstr "Долни"
12843 #: ../src/verbs.cpp:2579
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Unlock All in All Layers"
12846 msgstr "Избор"
12848 #: ../src/verbs.cpp:2581
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Unhide All"
12851 msgstr "Крени"
12853 #: ../src/verbs.cpp:2583
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Unhide All in All Layers"
12856 msgstr "Избор"
12858 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12859 msgid "Dash pattern"
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12863 msgid "Pattern offset"
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12867 #, c-format
12868 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12872 #, c-format
12873 msgid "%s: %d - Inkscape"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12877 #, c-format
12878 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12882 #, c-format
12883 msgid "%s - Inkscape"
12884 msgstr ""
12886 #. Family frame
12887 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Font family"
12890 msgstr "Група на фонтови"
12892 #. Style frame
12893 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Style"
12896 msgstr "Стил"
12898 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12899 #, fuzzy
12900 msgid "Font size:"
12901 msgstr "Големина на фонт:"
12903 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12904 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12905 #. * some representative characters that users of your locale will be
12906 #. * interested in.
12907 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12908 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12912 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Edit..."
12915 msgstr "Уреди"
12917 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12918 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12919 msgid ""
12920 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12921 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12922 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12923 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12927 #, fuzzy
12928 msgid "reflected"
12929 msgstr "Избор"
12931 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12932 #, fuzzy
12933 msgid "direct"
12934 msgstr "Уреди"
12936 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12937 msgid "Repeat:"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Assign gradient to object"
12943 msgstr "Дистрибуција"
12945 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12946 msgid "<small>No gradients</small>"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12950 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12954 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12958 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12962 msgid "Edit the stops of the gradient"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
12966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
12967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
12968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
12969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
12970 msgid "<b>New:</b>"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Create linear gradient"
12976 msgstr "Зачувај документ"
12978 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12979 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12983 #, fuzzy
12984 msgid "on"
12985 msgstr "Ништо"
12987 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12988 msgid "Create gradient in the fill"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12992 msgid "Create gradient in the stroke"
12993 msgstr ""
12995 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12996 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
12999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
13000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
13001 msgid "<b>Change:</b>"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13005 msgid "No gradients in document"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13009 msgid "No gradient selected"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13013 msgid "No stops in gradient"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Change gradient stop offset"
13019 msgstr "Зачувај документ"
13021 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13022 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13023 msgid "Add stop"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13027 msgid "Add another control stop to gradient"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Delete stop"
13033 msgstr "Избриши"
13035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13036 msgid "Delete current control stop from gradient"
13037 msgstr ""
13039 #. Label
13040 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13041 msgid "Offset:"
13042 msgstr ""
13044 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13045 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13046 msgid "Stop Color"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13050 msgid "Gradient editor"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Change gradient stop color"
13056 msgstr "Зачувај документ"
13058 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Toggle current layer visibility"
13061 msgstr "Документ"
13063 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Lock or unlock current layer"
13066 msgstr "Документ"
13068 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Current layer"
13071 msgstr "Документ"
13073 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
13074 msgid "(root)"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
13078 msgid "No paint"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Flat color"
13084 msgstr "Боја на подвлекување"
13086 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
13087 msgid "Linear gradient"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
13091 msgid "Radial gradient"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
13095 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13096 msgstr ""
13098 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13099 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
13100 msgid ""
13101 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13102 "evenodd)"
13103 msgstr ""
13105 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13106 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
13107 msgid ""
13108 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
13112 msgid "No objects"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
13116 msgid "Multiple styles"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
13120 msgid "Paint is undefined"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
13124 msgid ""
13125 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13126 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13127 "create a new pattern from selection."
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13131 msgid "Transform by toolbar"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13135 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13139 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13143 msgid ""
13144 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13145 "scaled."
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13149 msgid ""
13150 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13151 "are scaled."
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13155 msgid ""
13156 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13157 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13161 msgid ""
13162 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13163 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13167 msgid ""
13168 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13169 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13173 msgid ""
13174 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13175 "scaled, rotated, or skewed)."
13176 msgstr ""
13178 #. four spinbuttons
13179 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13180 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13182 #, fuzzy
13183 msgid "select_toolbar|X position"
13184 msgstr "Избор"
13186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13187 #, fuzzy
13188 msgid "select_toolbar|X"
13189 msgstr "Избор"
13191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13192 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13193 msgstr ""
13195 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13196 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13198 #, fuzzy
13199 msgid "select_toolbar|Y position"
13200 msgstr "Избор"
13202 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13203 #, fuzzy
13204 msgid "select_toolbar|Y"
13205 msgstr "Избор"
13207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13208 msgid "Vertical coordinate of selection"
13209 msgstr ""
13211 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13212 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13214 #, fuzzy
13215 msgid "select_toolbar|Width"
13216 msgstr "Избор"
13218 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13219 #, fuzzy
13220 msgid "select_toolbar|W"
13221 msgstr "Избор"
13223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13224 msgid "Width of selection"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13228 msgid "Lock width and height"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13232 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13233 msgstr ""
13235 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13236 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13238 #, fuzzy
13239 msgid "select_toolbar|Height"
13240 msgstr "Избор"
13242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13243 #, fuzzy
13244 msgid "select_toolbar|H"
13245 msgstr "Избор"
13247 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13248 msgid "Height of selection"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13252 #, fuzzy
13253 msgid "Affect:"
13254 msgstr "Објект"
13256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13257 #, fuzzy
13258 msgid "Scale rounded corners"
13259 msgstr "Промени големина"
13261 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Move gradients"
13264 msgstr "Избор"
13266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13267 #, fuzzy
13268 msgid "Move patterns"
13269 msgstr "Вметни"
13271 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13272 #, fuzzy
13273 msgid "System"
13274 msgstr "Елемент"
13276 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
13277 #, fuzzy
13278 msgid "RGBA_:"
13279 msgstr "RGB"
13281 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
13282 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13286 #, fuzzy
13287 msgid "RGB"
13288 msgstr "RGB"
13290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13291 msgid "HSL"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13295 #, fuzzy
13296 msgid "CMYK"
13297 msgstr "CMYK"
13299 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13300 msgid "_R"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13304 msgid "_G"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13308 msgid "_B"
13309 msgstr ""
13311 #. Label
13312 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13315 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13316 msgid "_A"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13322 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13325 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13326 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13327 msgid "Alpha (opacity)"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13331 msgid "_H"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13335 msgid "_S"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13339 msgid "_L"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13343 msgid "_C"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Cyan"
13350 msgstr "Откажи"
13352 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13353 msgid "_M"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13358 msgid "Magenta"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13362 msgid "_Y"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13367 msgid "Yellow"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13371 msgid "_K"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13375 msgid "Unnamed"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13379 msgid "Wheel"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Attribute"
13385 msgstr "Атрибут"
13387 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13388 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Value"
13391 msgstr "Вредност"
13393 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13394 msgid "Type text in a text node"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13398 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13402 msgid "Style of new stars"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Style of new rectangles"
13408 msgstr "Правоаголник"
13410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Style of new 3D boxes"
13413 msgstr "Правоаголник"
13415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13416 msgid "Style of new ellipses"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13420 msgid "Style of new spirals"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13424 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13428 msgid "Style of new paths created by Pen"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13432 #, fuzzy
13433 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13434 msgstr "Зачувај документ"
13436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13437 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Insert node"
13443 msgstr "Точка"
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13446 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13450 #, fuzzy
13451 msgid "Insert"
13452 msgstr "Точка"
13454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13455 msgid "Delete selected nodes"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Join endnodes"
13461 msgstr "Преврти вертикално"
13463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Join selected endnodes"
13466 msgstr "Преврти вертикално"
13468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Join"
13471 msgstr "во"
13473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13474 msgid "Join Segment"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13478 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Delete Segment"
13484 msgstr "Избриши"
13486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13487 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13491 msgid "Node Break"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13495 msgid "Break path at selected nodes"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Node Cusp"
13501 msgstr "Ништо"
13503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13504 msgid "Make selected nodes corner"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Node Smooth"
13510 msgstr "Уреди"
13512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13513 msgid "Make selected nodes smooth"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13517 msgid "Node Symmetric"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13521 msgid "Make selected nodes symmetric"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Node Line"
13527 msgstr "Затвори"
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13530 msgid "Make selected segments lines"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Node Curve"
13536 msgstr "Печати на екран"
13538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13539 msgid "Make selected segments curves"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Show Handles"
13545 msgstr "Водичи"
13547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13548 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13552 msgid "X coordinate:"
13553 msgstr ""
13555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13556 #, fuzzy
13557 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13558 msgstr "Преврти вертикално"
13560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13561 msgid "Y coordinate:"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13567 msgstr "Преврти вертикално"
13569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13570 msgid "Star: Change number of corners"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Star: Change spoke ratio"
13576 msgstr "Ориентација:"
13578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13579 msgid "Make polygon"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13583 #, fuzzy
13584 msgid "Make star"
13585 msgstr "Спирала"
13587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13588 msgid "Star: Change rounding"
13589 msgstr ""
13591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13592 msgid "Star: Change randomization"
13593 msgstr ""
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13596 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13600 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13604 msgid "triangle/tri-star"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13608 msgid "square/quad-star"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13612 msgid "pentagon/five-pointed star"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13616 msgid "hexagon/six-pointed star"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Corners"
13622 msgstr "Затвори"
13624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13625 msgid "Corners:"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13629 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13630 msgstr ""
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13633 msgid "thin-ray star"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13637 msgid "pentagram"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13641 msgid "hexagram"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13645 msgid "heptagram"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13649 msgid "octagram"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13653 msgid "regular polygon"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13657 #, fuzzy
13658 msgid "Spoke ratio"
13659 msgstr "Ориентација:"
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13662 #, fuzzy
13663 msgid "Spoke ratio:"
13664 msgstr "Ориентација:"
13666 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13667 #. Base radius is the same for the closest handle.
13668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13669 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13673 msgid "stretched"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13677 msgid "twisted"
13678 msgstr ""
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13681 msgid "slightly pinched"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13685 msgid "NOT rounded"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13689 msgid "slightly rounded"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13693 msgid "visibly rounded"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13697 msgid "well rounded"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13701 msgid "amply rounded"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13705 msgid "blown up"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Rounded"
13711 msgstr "Ништо"
13713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13714 msgid "Rounded:"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13718 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13719 msgstr ""
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13722 msgid "NOT randomized"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13726 msgid "slightly irregular"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13730 msgid "visibly randomized"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13734 #, fuzzy
13735 msgid "strongly randomized"
13736 msgstr "Позиција и големина"
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Randomized"
13741 msgstr "Крени"
13743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13744 msgid "Randomized:"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13748 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Defaults"
13755 msgstr "Номинални"
13757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13758 msgid ""
13759 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13760 "change defaults)"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13764 #, fuzzy
13765 msgid "Change rectangle"
13766 msgstr "Правоаголник"
13768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13769 msgid "W:"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Width of rectangle"
13775 msgstr "Правоаголник"
13777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13778 #, fuzzy
13779 msgid "Height of rectangle"
13780 msgstr "Правоаголник"
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13783 msgid "not rounded"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Horizontal radius"
13789 msgstr "Преврти хоризонтално"
13791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13792 msgid "Rx:"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13796 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Vertical radius"
13802 msgstr "Преврти вертикално"
13804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13805 msgid "Ry:"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13809 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13813 msgid "Not rounded"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13817 msgid "Make corners sharp"
13818 msgstr ""
13820 #. TODO: use the correct axis here, too
13821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13822 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13826 msgid "Angle in X direction"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13830 #, fuzzy
13831 msgid "Angle X:"
13832 msgstr "Агол"
13834 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13836 msgid "Angle of PLs in X direction"
13837 msgstr ""
13839 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13841 msgid "State of VP in X direction"
13842 msgstr ""
13844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13845 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13849 msgid "Angle in Y direction"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13853 #, fuzzy
13854 msgid "Angle Y:"
13855 msgstr "Агол"
13857 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13859 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13860 msgstr ""
13862 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13864 msgid "State of VP in Y direction"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13868 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13872 msgid "Angle in Z direction"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Angle Z:"
13878 msgstr "Агол"
13880 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13882 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13883 msgstr ""
13885 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13887 msgid "State of VP in Z direction"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13891 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13895 #, fuzzy
13896 msgid "Change spiral"
13897 msgstr "Спирала"
13899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13900 msgid "just a curve"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13904 msgid "one full revolution"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Number of turns"
13910 msgstr "Зачувај документ"
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13913 msgid "Turns:"
13914 msgstr ""
13916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13917 msgid "Number of revolutions"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13921 #, fuzzy
13922 msgid "circle"
13923 msgstr "Датотека"
13925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13926 msgid "edge is much denser"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13930 msgid "edge is denser"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13934 #, fuzzy
13935 msgid "even"
13936 msgstr "Датотека"
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13939 #, fuzzy
13940 msgid "center is denser"
13941 msgstr "Преврти вертикално"
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13944 msgid "center is much denser"
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Divergence"
13950 msgstr "Процент"
13952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13953 msgid "Divergence:"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13957 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13961 #, fuzzy
13962 msgid "starts from center"
13963 msgstr "Документ"
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13966 msgid "starts mid-way"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13970 msgid "starts near edge"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13974 #, fuzzy
13975 msgid "Inner radius"
13976 msgstr "Зачувај документ"
13978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13979 msgid "Inner radius:"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13983 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13984 msgstr ""
13986 #. Width
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13988 msgid "(pinch tweak)"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13994 #, fuzzy
13995 msgid "(default)"
13996 msgstr "Номинални"
13998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13999 #, fuzzy
14000 msgid "(broad tweak)"
14001 msgstr "Боја на подвлекување"
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
14004 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14005 msgstr ""
14007 #. Force
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14009 msgid "(minimum force)"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
14013 msgid "(maximum force)"
14014 msgstr ""
14016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Force"
14019 msgstr "Точка"
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Force:"
14024 msgstr "Точка"
14026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
14027 msgid "The force of the tweak action"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
14031 msgid "Push mode"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
14035 msgid "Push parts of paths in any direction"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Shrink mode"
14041 msgstr "Преврти вертикално"
14043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14044 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
14048 msgid "Grow mode"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
14052 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Attract mode"
14058 msgstr "Правоаголник"
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
14061 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Repel mode"
14067 msgstr "Датотека"
14069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14070 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14074 msgid "Roughen mode"
14075 msgstr ""
14077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14078 msgid "Roughen parts of paths"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14082 msgid "Color paint mode"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14086 #, fuzzy
14087 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14088 msgstr "Избор"
14090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Color jitter mode"
14093 msgstr "Ротирај"
14095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14098 msgstr "Избор"
14100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Mode:"
14103 msgstr "Премести"
14105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Channels:"
14108 msgstr "Откажи"
14110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
14111 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
14115 msgid "H"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
14119 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14123 msgid "S"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14127 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
14128 msgstr ""
14130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14131 msgid "L"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14135 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14139 msgid "O"
14140 msgstr ""
14142 #. Fidelity
14143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14144 msgid "(rough, simplified)"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
14148 msgid "(fine, but many nodes)"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Fidelity"
14154 msgstr "Сантиметар"
14156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
14157 msgid "Fidelity:"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
14161 msgid ""
14162 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
14163 "generate a lot of new nodes"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Pressure"
14169 msgstr "Правоаголник"
14171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
14172 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14173 msgstr ""
14175 #. Width
14176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14177 msgid "(hairline)"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
14181 #, fuzzy
14182 msgid "(broad stroke)"
14183 msgstr "Боја на подвлекување"
14185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
14186 #, fuzzy
14187 msgid "Pen Width"
14188 msgstr "Ширина:"
14190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
14191 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14192 msgstr ""
14194 #. Thinning
14195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14196 msgid "(speed blows up stroke)"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14200 msgid "(slight widening)"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14204 #, fuzzy
14205 msgid "(constant width)"
14206 msgstr "Ориентација:"
14208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14209 msgid "(slight thinning, default)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
14213 msgid "(speed deflates stroke)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Stroke Thinning"
14219 msgstr "Ротирај"
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
14222 msgid "Thinning:"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
14226 msgid ""
14227 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14228 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14229 msgstr ""
14231 #. Angle
14232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14233 msgid "(left edge up)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14237 #, fuzzy
14238 msgid "(horizontal)"
14239 msgstr "Преврти хоризонтално"
14241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
14242 msgid "(right edge up)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Pen Angle"
14248 msgstr "Агол"
14250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
14251 msgid "Angle:"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
14255 msgid ""
14256 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14257 "fixation = 0)"
14258 msgstr ""
14260 #. Fixation
14261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14262 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14266 msgid "(almost fixed, default)"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
14270 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Fixation"
14276 msgstr "Ориентација:"
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Fixation:"
14281 msgstr "Ориентација:"
14283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
14284 msgid ""
14285 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14286 "angle)"
14287 msgstr ""
14289 #. Cap Rounding
14290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14291 #, fuzzy
14292 msgid "(blunt caps, default)"
14293 msgstr "Постави како основно"
14295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14296 msgid "(slightly bulging)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14300 msgid "(approximately round)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
14304 msgid "(long protruding caps)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14308 msgid "Cap rounding"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
14312 msgid "Caps:"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
14316 msgid ""
14317 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14318 "round caps)"
14319 msgstr ""
14321 #. Tremor
14322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14323 msgid "(smooth line)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14327 msgid "(slight tremor)"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14331 msgid "(noticeable tremor)"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
14335 msgid "(maximum tremor)"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14339 #, fuzzy
14340 msgid "Stroke Tremor"
14341 msgstr "Избор"
14343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14344 msgid "Tremor:"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14348 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14349 msgstr ""
14351 #. Wiggle
14352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14353 msgid "(no wiggle)"
14354 msgstr ""
14356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14357 msgid "(slight deviation)"
14358 msgstr ""
14360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14361 msgid "(wild waves and curls)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Pen Wiggle"
14367 msgstr "Наслов:"
14369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Wiggle:"
14372 msgstr "Наслов:"
14374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14375 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14376 msgstr ""
14378 #. Mass
14379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14380 msgid "(no inertia)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14384 msgid "(slight smoothing, default)"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14388 msgid "(noticeable lagging)"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14392 msgid "(maximum inertia)"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14396 msgid "Pen Mass"
14397 msgstr ""
14399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14400 msgid "Mass:"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14404 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14405 msgstr ""
14407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Trace Background"
14410 msgstr "Боја на решетка"
14412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14413 msgid ""
14414 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14415 "minimum width, black - maximum width)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14419 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14423 #, fuzzy
14424 msgid "Tilt"
14425 msgstr "Наслов:"
14427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14428 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14429 msgstr ""
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14432 msgid "Reset all parameters to defaults"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14436 msgid "Arc: Change start/end"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14440 msgid "Arc: Change open/closed"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Start"
14446 msgstr "Стил"
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14449 msgid "Start:"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14453 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14457 msgid "End"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14461 msgid "End:"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14465 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Closed arc"
14471 msgstr "Затвори"
14473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14474 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Open Arc"
14480 msgstr "Отвори"
14482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14483 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14484 msgstr ""
14486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14487 msgid "Make whole"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14491 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14495 msgid "Pick alpha"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14499 msgid ""
14500 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14501 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Set alpha"
14507 msgstr "Постави како основно"
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14510 msgid ""
14511 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14515 msgid "Text: Change font family"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14519 msgid "Text: Change alignment"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14523 msgid "Text: Change font style"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Text: Change orientation"
14529 msgstr "Ориентација:"
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14532 msgid "Text: Change font size"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14536 msgid ""
14537 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14538 "default font instead."
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14542 #, fuzzy
14543 msgid "Align left"
14544 msgstr "Порамни"
14546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Center"
14549 msgstr "Преврти вертикално"
14551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Align right"
14554 msgstr "Порамни"
14556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14557 msgid "Justify"
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14561 msgid "Bold"
14562 msgstr ""
14564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14565 msgid "Italic"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Change connector spacing"
14571 msgstr "Зачувај документ"
14573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14574 msgid "Avoid"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Ignore"
14580 msgstr "Ништо"
14582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Connector Spacing"
14585 msgstr "Зачувај документ"
14587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14588 #, fuzzy
14589 msgid "Spacing:"
14590 msgstr "Преврти вертикално"
14592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14593 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Graph"
14599 msgstr "Група"
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Connector Length"
14604 msgstr "Затвори"
14606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14607 msgid "Length:"
14608 msgstr ""
14610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14611 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14612 msgstr ""
14614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14615 msgid "Downwards"
14616 msgstr ""
14618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14619 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14623 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14624 msgstr ""
14626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14627 #, fuzzy
14628 msgid "Fill by"
14629 msgstr "Пополни"
14631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Fill by:"
14634 msgstr "Пополни"
14636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14637 msgid "Fill Threshold"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14641 msgid ""
14642 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14643 "pixels to be counted in the fill"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14647 msgid "Grow/shrink by"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14651 msgid "Grow/shrink by:"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14655 msgid ""
14656 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14657 msgstr ""
14659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14660 #, fuzzy
14661 msgid "Close gaps"
14662 msgstr "Затвори"
14664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Close gaps:"
14667 msgstr "Затвори"
14669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14670 msgid ""
14671 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14672 "to change defaults)"
14673 msgstr ""
14676 #. Local Variables:
14677 #. mode:c++
14678 #. c-file-style:"stroustrup"
14679 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14680 #. indent-tabs-mode:nil
14681 #. fill-column:99
14682 #. End:
14684 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14685 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Add Nodes"
14688 msgstr "Ништо"
14690 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14691 msgid "Maximum segment length"
14692 msgstr ""
14694 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14695 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14696 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14697 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14698 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14699 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14700 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14701 msgid "Modify Path"
14702 msgstr ""
14704 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14705 #, fuzzy
14706 msgid "AI 8.0 Input"
14707 msgstr "Внеси"
14709 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14710 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14711 msgstr ""
14713 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14714 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14715 msgstr ""
14717 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14718 #, fuzzy
14719 msgid "AI 8.0 Output"
14720 msgstr "Надвор"
14722 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14723 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14727 #, fuzzy
14728 msgid "AI SVG Input"
14729 msgstr "Внеси"
14731 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14732 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14733 msgstr ""
14735 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14736 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14737 msgstr ""
14739 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14740 #, fuzzy
14741 msgid "Brighter"
14742 msgstr "Висина:"
14744 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14745 #, fuzzy
14746 msgid "Blue Function"
14747 msgstr "Избор"
14749 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Custom..."
14752 msgstr "Сопствено"
14754 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Green Function"
14757 msgstr "Избор"
14759 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Red Function"
14762 msgstr "Избор"
14764 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Darker"
14767 msgstr "Вметни"
14769 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14770 #, fuzzy
14771 msgid "Desaturate"
14772 msgstr "Дистрибуција"
14774 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14775 msgid "Grayscale"
14776 msgstr ""
14778 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14779 msgid "Less Hue"
14780 msgstr ""
14782 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14783 msgid "Less Light"
14784 msgstr ""
14786 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14787 #, fuzzy
14788 msgid "Less Saturation"
14789 msgstr "Ориентација:"
14791 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14792 #, fuzzy
14793 msgid "More Hue"
14794 msgstr "Премести"
14796 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14797 #, fuzzy
14798 msgid "More Light"
14799 msgstr "Висина:"
14801 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14802 msgid "More Saturation"
14803 msgstr ""
14805 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14806 msgid "Negative"
14807 msgstr ""
14809 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Remove Blue"
14812 msgstr "Датотека"
14814 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Remove Green"
14817 msgstr "Датотека"
14819 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14820 #, fuzzy
14821 msgid "Remove Red"
14822 msgstr "Датотека"
14824 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14825 msgid "RGB Barrel"
14826 msgstr ""
14828 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14829 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14830 msgstr ""
14832 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14833 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14834 msgstr ""
14836 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Replace color..."
14839 msgstr "Избор"
14841 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14842 msgid "A diagram created with the program Dia"
14843 msgstr ""
14845 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14846 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14847 msgstr ""
14849 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Dia Input"
14852 msgstr "Внеси"
14854 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14855 msgid ""
14856 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14857 "at http://live.gnome.org/Dia"
14858 msgstr ""
14860 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14861 msgid ""
14862 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14863 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14864 "Inkscape installation."
14865 msgstr ""
14867 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Dot size"
14870 msgstr "Големина на фонт:"
14872 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Font size"
14875 msgstr "Големина на фонт:"
14877 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14878 msgid "Number Nodes"
14879 msgstr ""
14881 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14882 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14883 msgid "Visualize Path"
14884 msgstr ""
14886 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14887 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14888 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14889 msgstr ""
14891 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14892 #, fuzzy
14893 msgid "DXF Input"
14894 msgstr "Внеси"
14896 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14897 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14898 msgstr ""
14900 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14901 msgid ""
14902 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14903 "sourceforge.net/"
14904 msgstr ""
14906 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14907 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14908 msgstr ""
14910 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14911 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14912 msgstr ""
14914 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14915 #, fuzzy
14916 msgid "DXF Output"
14917 msgstr "Надвор"
14919 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14920 msgid "DXF file written by pstoedit"
14921 msgstr ""
14923 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14924 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14925 msgstr ""
14927 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Blur height"
14930 msgstr "Висина:"
14932 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14933 #, fuzzy
14934 msgid "Blur stdDeviation"
14935 msgstr "Избор"
14937 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14938 #, fuzzy
14939 msgid "Blur width"
14940 msgstr "Ширина:"
14942 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Edge 3D"
14945 msgstr "Вредност"
14947 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14948 msgid "Illumination Angle"
14949 msgstr ""
14951 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14952 msgid "Only black and white"
14953 msgstr ""
14955 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14956 #, fuzzy
14957 msgid "Shades"
14958 msgstr "Облик"
14960 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Embed All Images"
14963 msgstr "Слика"
14965 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Embed only selected images"
14968 msgstr "Слика"
14970 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14971 #, fuzzy
14972 msgid "EPS Input"
14973 msgstr "Внеси"
14975 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14976 msgid "Encapsulated Postscript"
14977 msgstr ""
14979 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14980 #, fuzzy
14981 msgid "EPSI Output"
14982 msgstr "Надвор"
14984 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14985 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14986 msgstr ""
14988 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14989 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14990 msgstr ""
14992 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14993 msgid "LaTeX formula"
14994 msgstr ""
14996 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14997 msgid "LaTeX formula: "
14998 msgstr ""
15000 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15001 msgid "Export as GIMP Palette"
15002 msgstr ""
15004 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15005 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15006 msgstr ""
15008 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15009 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15010 msgstr ""
15012 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15013 msgid "Extract One Image"
15014 msgstr ""
15016 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15017 msgid "Path to save image"
15018 msgstr ""
15020 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15021 msgid "Open files saved with XFIG"
15022 msgstr ""
15024 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15025 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15026 msgstr ""
15028 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15029 #, fuzzy
15030 msgid "XFIG Input"
15031 msgstr "Внеси"
15033 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15034 #, fuzzy
15035 msgid "Flatness"
15036 msgstr "Големина на фонт:"
15038 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Flatten Beziers"
15041 msgstr "Големина на фонт:"
15043 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15044 msgid "Fractalize"
15045 msgstr ""
15047 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15048 msgid "Smoothness"
15049 msgstr ""
15051 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15052 msgid "Subdivisions"
15053 msgstr ""
15055 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15056 msgid "Calculate first derivative numerically"
15057 msgstr ""
15059 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15060 msgid "Draw Axes"
15061 msgstr ""
15063 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15064 msgid "End x-value"
15065 msgstr ""
15067 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15068 msgid "First derivative"
15069 msgstr ""
15071 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Function"
15074 msgstr "Избор"
15076 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15077 msgid "Function Plotter"
15078 msgstr ""
15080 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Functions"
15083 msgstr "Избор"
15085 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15086 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15087 msgstr ""
15089 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15090 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15091 msgstr ""
15093 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15094 msgid "Range and Sampling"
15095 msgstr ""
15097 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Remove rectangle"
15100 msgstr "Правоаголник"
15102 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15103 #, fuzzy
15104 msgid "Samples"
15105 msgstr "Облик"
15107 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
15108 msgid ""
15109 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
15110 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
15111 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
15112 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
15113 "numerically."
15114 msgstr ""
15116 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
15117 msgid ""
15118 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
15119 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
15120 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
15121 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
15122 "constants pi and e are also available."
15123 msgstr ""
15125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Start x-value"
15128 msgstr "Исчисти ги сите"
15130 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Use"
15133 msgstr "Корисник"
15135 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
15136 msgid "Use polar coordinates"
15137 msgstr ""
15139 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
15140 msgid "y-value of rectangle's bottom"
15141 msgstr ""
15143 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
15144 #, fuzzy
15145 msgid "y-value of rectangle's top"
15146 msgstr "Правоаголник"
15148 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
15149 msgid "Circular pitch, px"
15150 msgstr ""
15152 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Gear"
15155 msgstr "Затвори"
15157 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
15158 msgid "Number of teeth"
15159 msgstr ""
15161 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Pressure angle"
15164 msgstr "Правоаголник"
15166 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
15167 msgid "GIMP XCF"
15168 msgstr ""
15170 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
15171 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
15172 msgstr ""
15174 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
15175 msgid "Draw Handles"
15176 msgstr ""
15178 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Command Line Options"
15181 msgstr "Големина и позиција"
15183 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
15184 msgid "FAQ"
15185 msgstr ""
15187 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15188 msgid "Keys and Mouse Reference"
15189 msgstr ""
15191 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15192 #, fuzzy
15193 msgid "Inkscape Manual"
15194 msgstr "Печати на екран"
15196 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15197 msgid "New in This Version"
15198 msgstr ""
15200 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15201 msgid "Report a Bug"
15202 msgstr ""
15204 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15205 msgid "SVG 1.1 Specification"
15206 msgstr ""
15208 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15209 #, fuzzy
15210 msgid "Duplicate endpaths"
15211 msgstr "Дуплицирај"
15213 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15214 msgid "Interpolate"
15215 msgstr ""
15217 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15218 msgid "Interpolate style (experimental)"
15219 msgstr ""
15221 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15222 msgid "Interpolation method"
15223 msgstr ""
15225 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15226 msgid "Interpolation steps"
15227 msgstr ""
15229 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15230 msgid "Axiom"
15231 msgstr ""
15233 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15234 #, fuzzy
15235 msgid "L-system"
15236 msgstr "Елемент"
15238 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15239 #, fuzzy
15240 msgid "Left angle"
15241 msgstr "Правоаголник"
15243 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15244 #, no-c-format
15245 msgid "Randomize angle (%)"
15246 msgstr ""
15248 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15249 #, no-c-format
15250 msgid "Randomize step (%)"
15251 msgstr ""
15253 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15254 #, fuzzy
15255 msgid "Right angle"
15256 msgstr "Правоаголник"
15258 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Rules"
15261 msgstr "Филтри"
15263 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15264 msgid "Step length (px)"
15265 msgstr ""
15267 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15268 msgid "Lorem ipsum"
15269 msgstr ""
15271 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15272 msgid "Number of paragraphs"
15273 msgstr ""
15275 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15276 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15277 msgstr ""
15279 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
15280 msgid "Sentences per paragraph"
15281 msgstr ""
15283 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15284 msgid ""
15285 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15286 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15287 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15288 msgstr ""
15290 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15291 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15292 msgstr ""
15294 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15295 #, fuzzy
15296 msgid "Font size [px]"
15297 msgstr "Големина на фонт:"
15299 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15300 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15301 msgid "Length Unit: "
15302 msgstr ""
15304 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15305 msgid "Measure"
15306 msgstr ""
15308 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15309 msgid "Measure Path"
15310 msgstr ""
15312 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15313 msgid "Offset [px]"
15314 msgstr ""
15316 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Precision"
15319 msgstr "Избор"
15321 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15322 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15323 msgstr ""
15325 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15326 #, fuzzy
15327 msgid "Angle"
15328 msgstr "Агол"
15330 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15331 msgid "Extrude"
15332 msgstr ""
15334 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15335 msgid "Magnitude"
15336 msgstr ""
15338 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15339 msgid "ASCII Text with outline markup"
15340 msgstr ""
15342 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15343 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15344 msgstr ""
15346 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Text Outline Input"
15349 msgstr "Внеси"
15351 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15352 #, fuzzy
15353 msgid "Copies of the pattern:"
15354 msgstr "Правоаголник"
15356 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Deformation type:"
15359 msgstr "Избор"
15361 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15362 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15363 msgstr ""
15365 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15366 #, fuzzy
15367 msgid "Pattern along Path"
15368 msgstr "Вметни"
15370 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15371 msgid "Space between copies:"
15372 msgstr ""
15374 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15375 msgid "Bleed (in)"
15376 msgstr ""
15378 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15379 msgid "Book Height (inches)"
15380 msgstr ""
15382 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Book Properties"
15385 msgstr "Правоаголник"
15387 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15388 msgid "Book Width (inches)"
15389 msgstr ""
15391 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15392 #, fuzzy
15393 msgid "Cover"
15394 msgstr "Редослед"
15396 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15397 msgid "Cover Thickness Measurement"
15398 msgstr ""
15400 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15401 msgid "Generate Template"
15402 msgstr ""
15404 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Interior Pages"
15407 msgstr "Безимено"
15409 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15410 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15411 msgstr ""
15413 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Number of Pages"
15416 msgstr "Зачувај документ"
15418 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15419 msgid "Paper Thickness Measurement"
15420 msgstr ""
15422 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15423 msgid "Perfect-Bound Cover"
15424 msgstr ""
15426 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15427 #, fuzzy
15428 msgid "Remove existing guides"
15429 msgstr "Правоаголник"
15431 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15432 #, fuzzy
15433 msgid "Perspective"
15434 msgstr "Правоаголник"
15436 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Postscript"
15439 msgstr "Точка"
15441 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15442 msgid "Postscript (*.ps)"
15443 msgstr ""
15445 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15446 msgid "Postscript Input"
15447 msgstr ""
15449 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15450 msgid "Developer Examples"
15451 msgstr ""
15453 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15454 msgid "RadioButton example"
15455 msgstr ""
15457 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15458 #, fuzzy
15459 msgid "Select option: "
15460 msgstr "Избор"
15462 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15463 #, fuzzy
15464 msgid "Select second option: "
15465 msgstr "Избриши"
15467 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Jitter nodes"
15470 msgstr "Ротирај"
15472 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15473 msgid "Maximum displacement, px"
15474 msgstr ""
15476 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15477 #, fuzzy
15478 msgid "Shift node handles"
15479 msgstr "Избор"
15481 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15482 #, fuzzy
15483 msgid "Shift nodes"
15484 msgstr "Преврти вертикално"
15486 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15487 msgid ""
15488 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15489 "selected path."
15490 msgstr ""
15492 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15493 msgid "Use normal distribution"
15494 msgstr ""
15496 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15497 msgid "Random Point"
15498 msgstr ""
15500 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Random Position"
15503 msgstr "Големина и позиција"
15505 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15506 #, fuzzy
15507 msgid "Bar Height:"
15508 msgstr "Висина:"
15510 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15511 msgid "Barcode"
15512 msgstr ""
15514 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15515 msgid "Barcode Data:"
15516 msgstr ""
15518 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15519 #, fuzzy
15520 msgid "Barcode Type:"
15521 msgstr "Тип:"
15523 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Initial size"
15526 msgstr "Големина на фонт:"
15528 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15529 #, fuzzy
15530 msgid "Minimum size"
15531 msgstr "Сопствено"
15533 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15534 msgid "Random Tree"
15535 msgstr ""
15537 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15538 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15539 msgstr ""
15541 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15542 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15543 msgstr ""
15545 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15546 msgid "Sketch Input"
15547 msgstr ""
15549 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15550 msgid "Gear Placement"
15551 msgstr ""
15553 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15554 msgid "Quality (Default = 16)"
15555 msgstr ""
15557 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15558 msgid "R - Ring Radius (px)"
15559 msgstr ""
15561 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15562 #, fuzzy
15563 msgid "Rotation (deg)"
15564 msgstr "Избор"
15566 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15567 #, fuzzy
15568 msgid "Spirograph"
15569 msgstr "Спирала"
15571 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15572 msgid "d - Pen Radius (px)"
15573 msgstr ""
15575 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15576 msgid "r - Gear Radius (px)"
15577 msgstr ""
15579 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15580 msgid "Behavior"
15581 msgstr ""
15583 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15584 msgid "Straighten Segments"
15585 msgstr ""
15587 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15588 msgid "Envelope"
15589 msgstr ""
15591 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15592 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15593 msgstr ""
15595 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15596 msgid ""
15597 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15598 "files"
15599 msgstr ""
15601 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15602 #, fuzzy
15603 msgid "ZIP Output"
15604 msgstr "Надвор"
15606 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15607 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15608 msgstr ""
15610 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15611 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15612 msgstr ""
15614 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15615 #, fuzzy
15616 msgid "XAML Output"
15617 msgstr "Надвор"
15619 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15620 msgid "fLIP cASE"
15621 msgstr ""
15623 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15624 #, fuzzy
15625 msgid "lowercase"
15626 msgstr "Долни"
15628 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15629 msgid "UPPERCASE"
15630 msgstr ""
15632 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15633 msgid "rANdOm CasE"
15634 msgstr ""
15636 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15637 #, fuzzy
15638 msgid "Replace text..."
15639 msgstr "Филтри"
15641 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Title Case"
15644 msgstr "Наслов:"
15646 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15647 msgid "Sentence case"
15648 msgstr ""
15650 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15651 msgid "ASCII Text"
15652 msgstr ""
15654 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15655 msgid "Text File (*.txt)"
15656 msgstr ""
15658 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Text Input"
15661 msgstr "Внеси"
15663 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15664 msgid "Amount of whirl"
15665 msgstr ""
15667 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15668 #, fuzzy
15669 msgid "Rotation is clockwise"
15670 msgstr "Ротирај за 90 степени"
15672 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15673 msgid "Whirl"
15674 msgstr ""
15676 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15677 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15678 msgstr ""
15680 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15681 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15682 msgstr ""
15684 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15685 msgid "Windows Metafile Input"
15686 msgstr ""
15688 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15689 #, fuzzy
15690 msgid "XAML Input"
15691 msgstr "Внеси"
15693 #, fuzzy
15694 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15695 #~ msgstr "Елипса"
15697 #, fuzzy
15698 #~ msgid "Date:"
15699 #~ msgstr "Вметни"
15701 #, fuzzy
15702 #~ msgid "Format:"
15703 #~ msgstr "Точка"
15705 #, fuzzy
15706 #~ msgid "Creator:"
15707 #~ msgstr "Создади"
15709 #, fuzzy
15710 #~ msgid "Rights:"
15711 #~ msgstr "Висина:"
15713 #, fuzzy
15714 #~ msgid "Identifier:"
15715 #~ msgstr "Сантиметар"
15717 #, fuzzy
15718 #~ msgid "Source:"
15719 #~ msgstr "Точка"
15721 #, fuzzy
15722 #~ msgid "Relation:"
15723 #~ msgstr "Избор"
15725 #, fuzzy
15726 #~ msgid "Subject:"
15727 #~ msgstr "Објект"
15729 #, fuzzy
15730 #~ msgid "Coverage:"
15731 #~ msgstr "Редослед"
15733 #, fuzzy
15734 #~ msgid "Description:"
15735 #~ msgstr "Избор"
15737 #, fuzzy
15738 #~ msgid "Contributor:"
15739 #~ msgstr "Сантиметри"
15741 #, fuzzy
15742 #~ msgid "Default Metadata"
15743 #~ msgstr "Документ"
15745 #, fuzzy
15746 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15747 #~ msgstr "Атрибут"
15749 #, fuzzy
15750 #~ msgid "Default License"
15751 #~ msgstr "Номинални"
15753 #, fuzzy
15754 #~ msgid "Angle Y"
15755 #~ msgstr "Агол"
15757 #, fuzzy
15758 #~ msgid "Move by:"
15759 #~ msgstr "Премести"
15761 #, fuzzy
15762 #~ msgid "Move to:"
15763 #~ msgstr "Премести"
15765 #, fuzzy
15766 #~ msgid "Moving %s %s"
15767 #~ msgstr "Премести"
15769 #, fuzzy
15770 #~ msgid "Opacity, %:"
15771 #~ msgstr "Преврти вертикално"
15773 #, fuzzy
15774 #~ msgid "Path along path"
15775 #~ msgstr "Вметни"
15777 #, fuzzy
15778 #~ msgid "Pattern along path"
15779 #~ msgstr "Вметни"
15781 #, fuzzy
15782 #~ msgid "Print"
15783 #~ msgstr "Точка"
15785 #, fuzzy
15786 #~ msgid "unknown error"
15787 #~ msgstr "Непознато"
15789 #, fuzzy
15790 #~ msgid "Print Preview not available"
15791 #~ msgstr "Печати на екран"
15793 #, fuzzy
15794 #~ msgid "Gridtype"
15795 #~ msgstr "Тип:"
15797 #, fuzzy
15798 #~ msgid "Print _Direct"
15799 #~ msgstr "Печати на екран"
15801 #, fuzzy
15802 #~ msgid "Gradients"
15803 #~ msgstr "Аргумент:"
15805 #, fuzzy
15806 #~ msgid "Horizontal kerning"
15807 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
15809 #, fuzzy
15810 #~ msgid "Vertical kerning"
15811 #~ msgstr "Преврти вертикално"