Code

Improve layout of grid document properties
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
18 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
19 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
20 msgstr ""
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
23 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
24 msgstr ""
26 #: ../src/arc-context.cpp:339
27 msgid ""
28 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
29 msgstr ""
31 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
32 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:455
36 #, c-format
37 msgid ""
38 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
39 "to draw around the starting point"
40 msgstr ""
42 #: ../src/arc-context.cpp:457
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
46 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
47 msgstr ""
49 #: ../src/arc-context.cpp:476
50 #, fuzzy
51 msgid "Create ellipse"
52 msgstr "Зачувај документ"
54 #: ../src/connector-context.cpp:520
55 #, fuzzy
56 msgid "Creating new connector"
57 msgstr "Зачувај документ"
59 #: ../src/connector-context.cpp:749
60 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:797
64 #, fuzzy
65 msgid "Reroute connector"
66 msgstr "Зачувај документ"
68 #. Flush pending updates
69 #: ../src/connector-context.cpp:962
70 #, fuzzy
71 msgid "Create connector"
72 msgstr "Зачувај документ"
74 #: ../src/connector-context.cpp:986
75 msgid "Finishing connector"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1130
79 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1203
83 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1314
87 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
88 msgstr ""
90 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
91 msgid "Make connectors avoid selected objects"
92 msgstr ""
94 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
95 msgid "Make connectors ignore selected objects"
96 msgstr ""
98 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
99 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
100 msgstr ""
102 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
103 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
104 msgstr ""
106 #: ../src/desktop-events.cpp:117
107 #, fuzzy
108 msgid "Create guide"
109 msgstr "Зачувај документ"
111 #: ../src/desktop-events.cpp:201
112 #, fuzzy
113 msgid "Move guide"
114 msgstr "Премести"
116 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
117 #, fuzzy
118 msgid "Delete guide"
119 msgstr "Избриши"
121 #: ../src/desktop-events.cpp:225
122 #, c-format
123 msgid "%s at %s"
124 msgstr ""
126 #: ../src/desktop.cpp:722
127 msgid "No previous zoom."
128 msgstr ""
130 #: ../src/desktop.cpp:747
131 msgid "No next zoom."
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
135 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
136 msgstr ""
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
139 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
140 msgstr ""
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
143 #, c-format
144 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
148 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
152 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
156 msgid "Unclump tiled clones"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
160 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
161 msgstr ""
163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
164 #, fuzzy
165 msgid "Delete tiled clones"
166 msgstr "Избриши"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135
169 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
173 msgid ""
174 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
175 "group</b>."
176 msgstr ""
178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
179 #, fuzzy
180 msgid "Create tiled clones"
181 msgstr "Затвори"
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
184 msgid "<small>Per row:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
188 msgid "<small>Per column:</small>"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
192 msgid "<small>Randomize:</small>"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
196 msgid "_Symmetry"
197 msgstr ""
199 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
200 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
201 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
202 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
203 #.
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
205 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
206 msgstr ""
208 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
210 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
214 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
218 msgid "<b>PM</b>: reflection"
219 msgstr ""
221 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
222 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
224 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
228 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
232 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
236 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
240 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
244 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
248 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
252 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
256 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
260 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
264 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
268 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
272 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
276 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
280 msgid "S_hift"
281 msgstr ""
283 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
285 #, no-c-format
286 msgid "<b>Shift X:</b>"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
290 #, no-c-format
291 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
292 msgstr ""
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
295 #, no-c-format
296 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
300 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
301 msgstr ""
303 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
305 #, no-c-format
306 msgid "<b>Shift Y:</b>"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
310 #, no-c-format
311 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
312 msgstr ""
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
315 #, no-c-format
316 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
317 msgstr ""
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
320 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
324 #, fuzzy
325 msgid "<b>Exponent:</b>"
326 msgstr "Елипса"
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
329 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
333 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
334 msgstr ""
336 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
340 msgid "<small>Alternate:</small>"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
344 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
345 msgstr ""
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
348 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
352 #, fuzzy
353 msgid "Sc_ale"
354 msgstr "Промени големина"
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
357 #, fuzzy
358 msgid "<b>Scale X:</b>"
359 msgstr "Датотека"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
362 #, no-c-format
363 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
367 #, no-c-format
368 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
372 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
376 #, fuzzy
377 msgid "<b>Scale Y:</b>"
378 msgstr "Датотека"
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
381 #, no-c-format
382 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
386 #, no-c-format
387 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
391 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
395 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
399 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
403 #, fuzzy
404 msgid "_Rotation"
405 msgstr "Избор"
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
408 #, fuzzy
409 msgid "<b>Angle:</b>"
410 msgstr "Правоаголник"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
413 #, no-c-format
414 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
418 #, no-c-format
419 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
423 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
427 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
431 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
435 msgid "_Blur & opacity"
436 msgstr ""
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
439 #, fuzzy
440 msgid "<b>Blur:</b>"
441 msgstr "Елипса"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
444 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
448 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
452 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
456 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
460 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
464 msgid "<b>Fade out:</b>"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
468 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
472 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
476 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
480 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
481 msgstr ""
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
484 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
485 msgstr ""
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
488 #, fuzzy
489 msgid "Co_lor"
490 msgstr "Затвори"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
493 #, fuzzy
494 msgid "Initial color: "
495 msgstr "Боја на мрежата:"
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
498 msgid "Initial color of tiled clones"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
502 msgid ""
503 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
504 "stroke)"
505 msgstr ""
507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
508 #, fuzzy
509 msgid "<b>H:</b>"
510 msgstr "Елипса"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
513 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
517 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
521 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
525 #, fuzzy
526 msgid "<b>S:</b>"
527 msgstr "Елипса"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
530 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
534 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
538 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
542 #, fuzzy
543 msgid "<b>L:</b>"
544 msgstr "Елипса"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
547 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
551 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
555 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
559 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
563 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
567 #, fuzzy
568 msgid "_Trace"
569 msgstr "Создади"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
572 msgid "Trace the drawing under the tiles"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
576 msgid ""
577 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
578 "apply it to the clone"
579 msgstr ""
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
582 msgid "1. Pick from the drawing:"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
586 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
587 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
588 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
589 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
601 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
602 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
603 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
604 #, fuzzy
605 msgid "Color"
606 msgstr "Затвори"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
609 msgid "Pick the visible color and opacity"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
613 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
614 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
616 msgid "Opacity"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
620 msgid "Pick the total accumulated opacity"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
624 msgid "R"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
628 msgid "Pick the Red component of the color"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
632 msgid "G"
633 msgstr ""
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
636 msgid "Pick the Green component of the color"
637 msgstr ""
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
640 msgid "B"
641 msgstr ""
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
644 msgid "Pick the Blue component of the color"
645 msgstr ""
647 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
648 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
650 msgid "clonetiler|H"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
654 msgid "Pick the hue of the color"
655 msgstr ""
657 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
658 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
660 msgid "clonetiler|S"
661 msgstr ""
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
664 msgid "Pick the saturation of the color"
665 msgstr ""
667 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
668 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
670 msgid "clonetiler|L"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
674 msgid "Pick the lightness of the color"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
678 msgid "2. Tweak the picked value:"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
682 msgid "Gamma-correct:"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
686 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
690 msgid "Randomize:"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
694 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
698 #, fuzzy
699 msgid "Invert:"
700 msgstr "Точка"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
703 msgid "Invert the picked value"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
707 msgid "3. Apply the value to the clones':"
708 msgstr ""
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
711 #, fuzzy
712 msgid "Presence"
713 msgstr "Правоаголник"
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
716 msgid ""
717 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
718 "that point"
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
723 msgid "Size"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
727 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
731 msgid ""
732 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
733 "or stroke)"
734 msgstr ""
736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
737 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
741 msgid "How many rows in the tiling"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
745 msgid "How many columns in the tiling"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
749 msgid "Width of the rectangle to be filled"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
753 msgid "Height of the rectangle to be filled"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
757 #, fuzzy
758 msgid "Rows, columns: "
759 msgstr "Датотека"
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
762 msgid "Create the specified number of rows and columns"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
766 msgid "Width, height: "
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
770 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
774 msgid "Use saved size and position of the tile"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
778 msgid ""
779 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
780 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
781 msgstr ""
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
784 #, fuzzy
785 msgid " <b>_Create</b> "
786 msgstr "Датотека"
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
789 msgid "Create and tile the clones of the selection"
790 msgstr ""
792 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
793 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
794 #. diagrams on the left in the following screenshot:
795 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
796 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
798 msgid " _Unclump "
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
802 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
806 msgid " Re_move "
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
810 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
814 msgid " R_eset "
815 msgstr ""
817 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
819 msgid ""
820 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
821 "to zero"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
825 msgid "Messages"
826 msgstr ""
828 #. ## Add a menu for clear()
829 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
830 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
831 #, fuzzy
832 msgid "_File"
833 msgstr "Датотека"
835 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
836 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
837 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
838 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
839 #, fuzzy
840 msgid "_Clear"
841 msgstr "Затвори"
843 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
844 msgid "Capture log messages"
845 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
848 msgid "Release log messages"
849 msgstr ""
851 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
852 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
853 #, fuzzy
854 msgid "none"
855 msgstr "Ништо"
857 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
858 #, fuzzy
859 msgid "_Page"
860 msgstr "Страница"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509
863 #, fuzzy
864 msgid "_Drawing"
865 msgstr "Цртеж"
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511
868 #, fuzzy
869 msgid "_Selection"
870 msgstr "Избор"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
873 #, fuzzy
874 msgid "_Custom"
875 msgstr "Сопствено"
877 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
878 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
882 msgid "Units:"
883 msgstr ""
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
886 msgid "_x0:"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
890 msgid "x_1:"
891 msgstr ""
893 #. Stroke width
894 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
897 #, fuzzy
898 msgid "Width:"
899 msgstr "Ширина:"
901 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
902 msgid "_y0:"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
906 msgid "y_1:"
907 msgstr ""
909 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
910 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
911 #, fuzzy
912 msgid "Height:"
913 msgstr "Висина:"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
916 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
917 msgstr ""
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
920 #, fuzzy
921 msgid "_Width:"
922 msgstr "Ширина:"
924 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
925 #, fuzzy
926 msgid "pixels at"
927 msgstr "пиксели"
929 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
930 #, fuzzy
931 msgid "dp_i"
932 msgstr "dpi"
934 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
935 #, fuzzy
936 msgid "dpi"
937 msgstr "dpi"
939 #. true = has mnemonic
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
941 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
945 msgid "_Browse..."
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
949 #, fuzzy
950 msgid "Batch export all selected objects"
951 msgstr "Избор"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
954 msgid ""
955 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
956 "(caution, overwrites without asking!)"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
960 #, fuzzy
961 msgid "Hide all except selected"
962 msgstr "Избор"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
965 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
966 msgstr ""
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
969 #, fuzzy
970 msgid "_Export"
971 msgstr "Извези"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
974 msgid "Export the bitmap file with these settings"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
978 #, fuzzy, c-format
979 msgid "Batch export %d selected objects"
980 msgstr "Избор"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
983 msgid "Export in progress"
984 msgstr ""
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
987 #, c-format
988 msgid "Exporting %d files"
989 msgstr ""
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
992 #, c-format
993 msgid "Could not export to filename %s.\n"
994 msgstr ""
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
997 msgid "You have to enter a filename"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
1001 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
1005 #, c-format
1006 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1007 msgstr ""
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
1010 #, c-format
1011 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
1012 msgstr ""
1014 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1015 msgid "Select a filename for exporting"
1016 msgstr ""
1018 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1019 msgid "Change fill rule"
1020 msgstr ""
1022 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1023 #, fuzzy
1024 msgid "Set fill color"
1025 msgstr "Избор"
1027 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1028 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1029 msgid "Remove fill"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Set gradient on fill"
1035 msgstr "Зачувај документ"
1037 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1038 msgid "Set pattern on fill"
1039 msgstr ""
1041 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1042 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
1045 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1046 #, fuzzy
1047 msgid "Unset fill"
1048 msgstr "Безимено"
1050 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1052 #, c-format
1053 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1054 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1055 msgstr[0] ""
1056 msgstr[1] ""
1058 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1059 #, fuzzy
1060 msgid "exact"
1061 msgstr "Текст"
1063 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1064 #, fuzzy
1065 msgid "partial"
1066 msgstr "Спирала"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1069 #, fuzzy
1070 msgid "No objects found"
1071 msgstr "Зачувај документ"
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1074 #, fuzzy
1075 msgid "T_ype: "
1076 msgstr "Тип:"
1078 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1079 msgid "Search in all object types"
1080 msgstr ""
1082 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1083 msgid "All types"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1087 msgid "Search all shapes"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1091 msgid "All shapes"
1092 msgstr ""
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Search rectangles"
1097 msgstr "Правоаголник"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Rectangles"
1102 msgstr "Правоаголник"
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1105 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1106 msgstr ""
1108 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1109 #, fuzzy
1110 msgid "Ellipses"
1111 msgstr "Елипса"
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1114 msgid "Search stars and polygons"
1115 msgstr ""
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Stars"
1120 msgstr "Стил"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Search spirals"
1125 msgstr "Спирала"
1127 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Spirals"
1130 msgstr "Спирала"
1132 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1133 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1135 msgid "Search paths, lines, polylines"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1139 #, fuzzy
1140 msgid "Paths"
1141 msgstr "Вметни"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1144 msgid "Search text objects"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Texts"
1150 msgstr "Текст"
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1153 msgid "Search groups"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Groups"
1159 msgstr "Група"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1162 msgid "Search clones"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Clones"
1169 msgstr "Затвори"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1172 msgid "Search images"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1176 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1177 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Images"
1180 msgstr "Слика"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1183 msgid "Search offset objects"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1187 msgid "Offsets"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1191 #, fuzzy
1192 msgid "_Text: "
1193 msgstr "Текст"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1196 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1200 msgid "_ID: "
1201 msgstr ""
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1204 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1208 #, fuzzy
1209 msgid "_Style: "
1210 msgstr "Стил"
1212 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1213 msgid ""
1214 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1215 msgstr ""
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1218 #, fuzzy
1219 msgid "_Attribute: "
1220 msgstr "Атрибут"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1223 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1224 msgstr ""
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1227 #, fuzzy
1228 msgid "Search in s_election"
1229 msgstr "Избор"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1232 msgid "Limit search to the current selection"
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1236 #, fuzzy
1237 msgid "Search in current _layer"
1238 msgstr "Документ"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1241 #, fuzzy
1242 msgid "Limit search to the current layer"
1243 msgstr "Документ"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1246 msgid "Include _hidden"
1247 msgstr ""
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1250 msgid "Include hidden objects in search"
1251 msgstr ""
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1254 msgid "Include l_ocked"
1255 msgstr ""
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1258 msgid "Include locked objects in search"
1259 msgstr ""
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Clear values"
1264 msgstr "Исчисти ги сите"
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1267 #, fuzzy
1268 msgid "_Find"
1269 msgstr "Решетка"
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1272 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1276 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Rela_tive move"
1279 msgstr "Избор"
1281 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1282 msgid "Move guide relative to current position"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Move by:"
1288 msgstr "Премести"
1290 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Move to:"
1293 msgstr "Премести"
1295 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Set guide properties"
1298 msgstr "Правоаголник"
1300 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Guideline"
1303 msgstr "Водичи"
1305 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1306 #, fuzzy, c-format
1307 msgid "Moving %s %s"
1308 msgstr "Премести"
1310 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1311 #, c-format
1312 msgid "%d x %d"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1317 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
1318 #, fuzzy
1319 msgid "Selection"
1320 msgstr "Избор"
1322 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Selection only or whole document"
1325 msgstr "Документ"
1327 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1328 msgid "Refresh the icons"
1329 msgstr ""
1331 #. Create the label for the object id
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1333 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1335 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1336 msgid "_Id"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1340 msgid ""
1341 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1342 msgstr ""
1344 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1345 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389
1346 #: ../src/verbs.cpp:2393
1347 #, fuzzy
1348 msgid "_Set"
1349 msgstr "Избор"
1351 #. Create the label for the object label
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1353 #, fuzzy
1354 msgid "_Label"
1355 msgstr "Долни"
1357 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1358 msgid "A freeform label for the object"
1359 msgstr ""
1361 #. Create the label for the object title
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Title"
1365 msgstr "Наслов:"
1367 #. Create the frame for the object description
1368 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1369 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Description"
1372 msgstr "Избор"
1374 #. Hide
1375 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1376 #, fuzzy
1377 msgid "_Hide"
1378 msgstr "Водичи"
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1381 msgid "Check to make the object invisible"
1382 msgstr ""
1384 #. Lock
1385 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1387 msgid "L_ock"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1391 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1392 msgstr ""
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1396 msgid "Ref"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Lock object"
1402 msgstr "Објект"
1404 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Unlock object"
1407 msgstr "Објект"
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Hide object"
1412 msgstr "Објект"
1414 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Unhide object"
1417 msgstr "Објект"
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1420 msgid "Id invalid! "
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1424 msgid "Id exists! "
1425 msgstr ""
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1428 #, fuzzy
1429 msgid "Set object ID"
1430 msgstr "Објект"
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1433 #, fuzzy
1434 msgid "Set object label"
1435 msgstr "Вметни"
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Set object title"
1440 msgstr "Вметни"
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Set object description"
1445 msgstr "Избор"
1447 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Unhide layer"
1450 msgstr "Крени"
1452 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Hide layer"
1455 msgstr "Крени"
1457 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Lock layer"
1460 msgstr "Долни"
1462 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Unlock layer"
1465 msgstr "Долни"
1467 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1468 msgid "Change layer opacity"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Opacity, %:"
1474 msgstr "Преврти вертикално"
1476 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1477 #, fuzzy
1478 msgid "New"
1479 msgstr "Ново"
1481 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1482 msgid "Top"
1483 msgstr ""
1485 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1486 msgid "Up"
1487 msgstr ""
1489 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1490 msgid "Dn"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1494 msgid "Bot"
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1498 msgid "X"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1502 msgid "Layer name:"
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Add layer"
1508 msgstr "Долни"
1510 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Above current"
1513 msgstr "Зачувај документ"
1515 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Below current"
1518 msgstr "Документ"
1520 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1521 msgid "As sublayer of current"
1522 msgstr ""
1524 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Position:"
1527 msgstr "Избор"
1529 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Rename Layer"
1532 msgstr "Избриши"
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1535 #, fuzzy
1536 msgid "_Rename"
1537 msgstr "Датотека"
1539 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Rename layer"
1542 msgstr "Избриши"
1544 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Renamed layer"
1548 msgstr "Избриши"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Add Layer"
1553 msgstr "Долни"
1555 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1556 #, fuzzy
1557 msgid "_Add"
1558 msgstr "Додај"
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1561 msgid "New layer created."
1562 msgstr ""
1564 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1565 msgid "Href:"
1566 msgstr ""
1568 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1569 msgid "Target:"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Type:"
1575 msgstr "Тип:"
1577 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1578 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1579 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1580 msgid "Role:"
1581 msgstr ""
1583 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1584 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1585 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1586 msgid "Arcrole:"
1587 msgstr ""
1589 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1590 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Title:"
1593 msgstr "Наслов:"
1595 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1596 msgid "Show:"
1597 msgstr ""
1599 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1600 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1601 msgid "Actuate:"
1602 msgstr ""
1604 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1605 #, fuzzy
1606 msgid "URL:"
1607 msgstr "URL:"
1609 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1610 msgid "X:"
1611 msgstr ""
1613 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Y:"
1616 msgstr "Y:"
1618 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1619 #, fuzzy, c-format
1620 msgid "%s Properties"
1621 msgstr "Правоаголник"
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1624 #, fuzzy
1625 msgid "CC Attribution"
1626 msgstr "Атрибут"
1628 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1629 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1633 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1637 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1638 msgstr ""
1640 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1641 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1642 msgstr ""
1644 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1645 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1646 msgstr ""
1648 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1649 msgid "Public Domain"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1653 msgid "FreeArt"
1654 msgstr ""
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1657 msgid "Open Font License"
1658 msgstr ""
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1661 msgid "Name by which this document is formally known."
1662 msgstr ""
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1665 #, fuzzy
1666 msgid "Date"
1667 msgstr "Вметни"
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1670 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1671 msgstr ""
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1674 msgid "Format"
1675 msgstr ""
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1678 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1679 msgstr ""
1681 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1685 #, fuzzy
1686 msgid "Type"
1687 msgstr "Тип:"
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1690 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Creator"
1696 msgstr "Создади"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1699 msgid ""
1700 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Rights"
1706 msgstr "Висина:"
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1709 msgid ""
1710 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1714 msgid "Publisher"
1715 msgstr ""
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1718 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1719 msgstr ""
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1722 #, fuzzy
1723 msgid "Identifier"
1724 msgstr "Сантиметар"
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1727 msgid "Unique URI to reference this document."
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1731 msgid "Source"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1735 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Relation"
1741 msgstr "Избор"
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1744 msgid "Unique URI to a related document."
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1748 msgid "Language"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1752 msgid ""
1753 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1754 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1758 msgid "Keywords"
1759 msgstr ""
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1762 msgid ""
1763 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1764 "classifications."
1765 msgstr ""
1767 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1768 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1769 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1770 msgid "Coverage"
1771 msgstr ""
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1774 msgid "Extent or scope of this document."
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1778 msgid "A short account of the content of this document."
1779 msgstr ""
1781 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1783 #, fuzzy
1784 msgid "Contributors"
1785 msgstr "Сантиметри"
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1788 msgid ""
1789 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1790 "this document."
1791 msgstr ""
1793 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1795 msgid "URI"
1796 msgstr ""
1798 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1800 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1801 msgstr ""
1803 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Fragment"
1807 msgstr "Аргумент:"
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1810 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1811 msgstr ""
1813 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1814 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1815 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1816 msgid "Set attribute"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Set stroke color"
1822 msgstr "Избор"
1824 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1825 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
1826 msgid "Remove stroke"
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Set gradient on stroke"
1832 msgstr "Зачувај документ"
1834 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Set pattern on stroke"
1837 msgstr "Вметни"
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
1842 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1843 msgid "Unset stroke"
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94
1847 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151
1853 #, fuzzy
1854 msgid "None"
1855 msgstr "Ништо"
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1858 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1859 msgid "No document selected"
1860 msgstr ""
1862 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
1863 #, fuzzy
1864 msgid "Set markers"
1865 msgstr "Стил"
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1868 msgid "Stroke width"
1869 msgstr ""
1871 #. Join type
1872 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1873 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
1875 msgid "Join:"
1876 msgstr ""
1878 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1879 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1880 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1881 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
1882 msgid "Miter join"
1883 msgstr ""
1885 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1886 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1887 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1888 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
1889 msgid "Round join"
1890 msgstr ""
1892 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1893 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1894 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1895 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
1896 msgid "Bevel join"
1897 msgstr ""
1899 #. Miterlimit
1900 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1901 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1902 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1903 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1904 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1905 #. when they become too long.
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
1907 msgid "Miter limit:"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
1911 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1912 msgstr ""
1914 #. Cap type
1915 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1916 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1917 msgid "Cap:"
1918 msgstr ""
1920 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1921 #. of the line; the ends of the line are square
1922 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
1923 msgid "Butt cap"
1924 msgstr ""
1926 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1927 #. line; the ends of the line are rounded
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1929 msgid "Round cap"
1930 msgstr ""
1932 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1933 #. line; the ends of the line are square
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
1935 msgid "Square cap"
1936 msgstr ""
1938 #. Dash
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1940 msgid "Dashes:"
1941 msgstr ""
1943 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1944 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
1946 msgid "Start Markers:"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
1950 msgid "Mid Markers:"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
1954 msgid "End Markers:"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Set stroke style"
1960 msgstr "Вметни"
1962 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Change color definition"
1965 msgstr "Ориентација:"
1967 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1968 #, fuzzy
1969 msgid "Set stroke color from swatch"
1970 msgstr "Избор"
1972 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1973 msgid "Set fill color from swatch"
1974 msgstr ""
1976 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1977 #, c-format
1978 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1979 msgstr ""
1981 #. TODO:  Insert widgets
1982 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Font"
1985 msgstr "Точка"
1987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Layout"
1990 msgstr "Изглед"
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1993 msgid "Align lines left"
1994 msgstr ""
1996 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1997 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Center lines"
2000 msgstr "Преврти вертикално"
2002 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2003 msgid "Align lines right"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2007 msgid "Justify lines"
2008 msgstr ""
2010 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
2011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Horizontal text"
2014 msgstr "Преврти хоризонтално"
2016 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
2017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
2018 #, fuzzy
2019 msgid "Vertical text"
2020 msgstr "Преврти вертикално"
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2023 msgid "Line spacing:"
2024 msgstr ""
2026 #. Text
2027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
2029 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421
2030 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2031 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2032 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2033 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2034 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2035 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2036 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Text"
2039 msgstr "Текст"
2041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Set as default"
2044 msgstr "Постави како основно"
2046 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
2047 #, fuzzy
2048 msgid "Set text style"
2049 msgstr "Вметни"
2051 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2052 msgid "Arrange in a grid"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
2056 msgid "Rows:"
2057 msgstr ""
2059 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
2060 msgid "Number of rows"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Equal height"
2066 msgstr "Висина:"
2068 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
2069 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2070 msgstr ""
2072 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2073 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2074 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Align:"
2077 msgstr "Порамни"
2079 #. #### Number of columns ####
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
2081 #, fuzzy
2082 msgid "Columns:"
2083 msgstr "Датотека"
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
2086 msgid "Number of columns"
2087 msgstr ""
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Equal width"
2092 msgstr "Ширина:"
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2095 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2096 msgstr ""
2098 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Fit into selection box"
2102 msgstr "Избор"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Set spacing:"
2107 msgstr "Преврти вертикално"
2109 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2112 msgstr "Преврти вертикално"
2114 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2117 msgstr "Преврти хоризонтално"
2119 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Arrange selected objects"
2122 msgstr "Избор"
2124 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2125 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2129 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2130 msgstr ""
2132 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2133 #, c-format
2134 msgid ""
2135 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2136 "commit changes."
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2140 msgid "Drag to reorder nodes"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2144 msgid "New element node"
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2148 msgid "New text node"
2149 msgstr ""
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2152 #: ../src/nodepath.cpp:1820
2153 msgid "Duplicate node"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2157 #: ../src/nodepath.cpp:3062
2158 msgid "Delete node"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2162 msgid "Unindent node"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2166 msgid "Indent node"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2170 msgid "Raise node"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2174 msgid "Lower node"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2178 msgid "Delete attribute"
2179 msgstr ""
2181 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2183 msgid "Attribute name"
2184 msgstr ""
2186 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2188 #, fuzzy
2189 msgid "Set"
2190 msgstr "Избор"
2192 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2194 msgid "Attribute value"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2198 msgid "Drag XML subtree"
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2202 msgid "New element node..."
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2206 #, fuzzy
2207 msgid "Cancel"
2208 msgstr "Откажи"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Create"
2213 msgstr "Создади"
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2216 #, fuzzy
2217 msgid "Create new element node"
2218 msgstr "Зачувај документ"
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Create new text node"
2223 msgstr "Избриши"
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2226 #, c-format
2227 msgid ""
2228 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Change attribute"
2234 msgstr "Атрибут"
2236 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Rectangular grid"
2239 msgstr "Правоаголник"
2241 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2242 msgid "Axonometric grid"
2243 msgstr ""
2245 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2246 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Create new grid"
2249 msgstr "Зачувај документ"
2251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2252 msgid "Grid _units:"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2256 msgid "_Origin X:"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2260 msgid "X coordinate of grid origin"
2261 msgstr ""
2263 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2264 msgid "O_rigin Y:"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2268 msgid "Y coordinate of grid origin"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Spacing _X:"
2274 msgstr "Преврти вертикално"
2276 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2277 msgid "Distance between vertical grid lines"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Spacing _Y:"
2283 msgstr "Преврти вертикално"
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2286 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2290 #, fuzzy
2291 msgid "Grid line _color:"
2292 msgstr "Боја на мрежата:"
2294 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Grid line color"
2297 msgstr "Боја на решетка"
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2300 msgid "Color of grid lines"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Ma_jor grid line color:"
2306 msgstr "Боја на мрежата:"
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Major grid line color"
2311 msgstr "Боја на мрежата:"
2313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2314 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2318 #, fuzzy
2319 msgid "_Major grid line every:"
2320 msgstr "Боја на мрежата:"
2322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2323 #, fuzzy
2324 msgid "lines"
2325 msgstr "Затвори"
2327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2328 msgid "_Show dots instead of lines"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2332 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/document.cpp:457
2336 #, c-format
2337 msgid "New document %d"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/document.cpp:489
2341 #, c-format
2342 msgid "Memory document %d"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/document.cpp:629
2346 #, c-format
2347 msgid "Unnamed document %d"
2348 msgstr ""
2350 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2351 #: ../src/draw-context.cpp:418
2352 msgid "Path is closed."
2353 msgstr ""
2355 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2356 #: ../src/draw-context.cpp:433
2357 msgid "Closing path."
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/draw-context.cpp:542
2361 #, fuzzy
2362 msgid "Draw path"
2363 msgstr "Зачувај документ"
2365 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2366 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2367 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2368 #, c-format
2369 msgid " alpha %.3g"
2370 msgstr ""
2372 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2373 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2374 #, c-format
2375 msgid ", averaged with radius %d"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2379 #, c-format
2380 msgid " under cursor"
2381 msgstr ""
2383 #. message, to show in the statusbar
2384 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2385 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2389 msgid ""
2390 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2391 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2392 "to copy the color under mouse to clipboard"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Set picked color"
2398 msgstr "Избор"
2400 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2401 msgid ""
2402 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2406 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2410 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2414 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2418 #, fuzzy
2419 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2420 msgstr "Зачувај документ"
2422 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Draw calligraphic stroke"
2425 msgstr "Зачувај документ"
2427 #: ../src/event-context.cpp:559
2428 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/event-log.cpp:37
2432 msgid "[Unchanged]"
2433 msgstr ""
2435 #. Edit
2436 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190
2437 #, fuzzy
2438 msgid "_Undo"
2439 msgstr "Врати"
2441 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192
2442 #, fuzzy
2443 msgid "_Redo"
2444 msgstr "Повтори"
2446 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2447 msgid "Dependency:"
2448 msgstr ""
2450 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2451 #, fuzzy
2452 msgid "  type: "
2453 msgstr "Тип:"
2455 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2456 #, fuzzy
2457 msgid "  location: "
2458 msgstr "Избор"
2460 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2461 msgid "  string: "
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2465 #, fuzzy
2466 msgid "  description: "
2467 msgstr "Избор"
2469 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2470 #, fuzzy
2471 msgid " (No preferences)"
2472 msgstr "Правоаголник"
2474 #. This is some filler text, needs to change before relase
2475 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2476 msgid ""
2477 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2478 "span>\n"
2479 "\n"
2480 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2481 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2482 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2483 msgstr ""
2485 #. This is some filler text, needs to change before relase
2486 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2487 msgid "Show dialog on startup"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2491 #, c-format
2492 msgid "'%s' working, please wait..."
2493 msgstr ""
2495 #. static int i = 0;
2496 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2497 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2498 msgid ""
2499 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2500 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2501 msgstr ""
2503 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2504 msgid "an ID was not defined for it."
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2508 msgid "there was no name defined for it."
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2512 msgid "the XML description of it got lost."
2513 msgstr ""
2515 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2516 msgid "no implementation was defined for the extension."
2517 msgstr ""
2519 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2520 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2521 msgid "a dependency was not met."
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2525 msgid "Extension \""
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2529 msgid "\" failed to load because "
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2533 #, c-format
2534 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2538 msgid "Name:"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2542 msgid "ID:"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2546 #, fuzzy
2547 msgid "State:"
2548 msgstr "Ротирај"
2550 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2551 #, fuzzy
2552 msgid "Loaded"
2553 msgstr "Ништо"
2555 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2556 #, fuzzy
2557 msgid "Unloaded"
2558 msgstr "Безимено"
2560 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2561 msgid "Deactivated"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
2565 msgid ""
2566 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2567 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2568 "expected."
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/extension/init.cpp:276
2572 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2573 msgstr ""
2575 #: ../src/extension/init.cpp:290
2576 #, c-format
2577 msgid ""
2578 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2579 "will not be loaded."
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2583 msgid "Adaptive Threshold"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2587 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2588 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2589 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2590 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Width"
2593 msgstr "Ширина:"
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Height"
2600 msgstr "Висина:"
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2603 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2604 #, fuzzy
2605 msgid "Offset"
2606 msgstr "Надвор"
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2643 #, fuzzy
2644 msgid "Raster"
2645 msgstr "Крени"
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2648 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2652 #, fuzzy
2653 msgid "Add Noise"
2654 msgstr "Ништо"
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2657 msgid "Uniform Noise"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2661 msgid "Gaussian Noise"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2665 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2669 msgid "Impulse Noise"
2670 msgstr ""
2672 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2673 msgid "Laplacian Noise"
2674 msgstr ""
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2677 msgid "Poisson Noise"
2678 msgstr ""
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2681 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Blur"
2687 msgstr "Вредност"
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Radius"
2700 msgstr "Крени"
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2708 #, fuzzy
2709 msgid "Sigma"
2710 msgstr "Промени големина"
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2715 msgstr "Слика"
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Channel"
2721 msgstr "Откажи"
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Layer"
2726 msgstr "Долни"
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2730 msgid "Red Channel"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2735 msgid "Green Channel"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2740 msgid "Blue Channel"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Cyan Channel"
2747 msgstr "Правоаголник"
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2751 msgid "Magenta Channel"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2756 msgid "Yellow Channel"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Black Channel"
2763 msgstr "Боја на подвлекување"
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2767 #, fuzzy
2768 msgid "Opacity Channel"
2769 msgstr "Преврти вертикално"
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2773 msgid "Matte Channel"
2774 msgstr ""
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2777 msgid "Extract specific channel from image."
2778 msgstr ""
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2781 msgid "Charcoal"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2785 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2786 msgstr ""
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2789 #, fuzzy
2790 msgid "Colorize"
2791 msgstr "Затвори"
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2794 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Contrast"
2800 msgstr "Затвори"
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Sharpen"
2806 msgstr "Облик"
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2809 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2810 msgstr ""
2812 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Convolve"
2816 msgstr "Затвори"
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2820 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2821 msgid "Order"
2822 msgstr ""
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2825 msgid "Kernel Array"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2829 msgid "Apply Convolve Effect"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2833 msgid "Cycle Colormap"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Amount"
2841 msgstr "Точка"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2844 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Despeckle"
2850 msgstr "Избор"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2853 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Edge"
2859 msgstr "Вредност"
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2862 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2866 msgid "Emboss"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2870 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2874 #, fuzzy
2875 msgid "Enhance"
2876 msgstr "Откажи"
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2879 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Equalize"
2885 msgstr "Ширина:"
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2888 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2892 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2893 msgid "Gaussian Blur"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Factor"
2901 msgstr "Боја на подвлекување"
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2904 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Implode"
2910 msgstr "Увези"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2915 msgstr "Избор"
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2918 msgid "Level (with Channel)"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Black Point"
2925 msgstr "Боја на подвлекување"
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2929 #, fuzzy
2930 msgid "White Point"
2931 msgstr "Уреди"
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2935 msgid "Gamma Correction"
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2939 msgid ""
2940 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2941 "between the given ranges to the full color range."
2942 msgstr ""
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2945 msgid "Level"
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2949 msgid ""
2950 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2951 "to the full color range."
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2955 #, fuzzy
2956 msgid "Median Filter"
2957 msgstr "Долни"
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2960 msgid ""
2961 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2962 "color in a circular neighborhood."
2963 msgstr ""
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Modulate"
2968 msgstr "Премести"
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Brightness"
2973 msgstr "Висина:"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2976 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
2977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2979 msgid "Saturation"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2983 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2984 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2985 msgid "Hue"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2989 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2993 #, fuzzy
2994 msgid "Negate"
2995 msgstr "Создади"
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2998 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Normalize"
3004 msgstr "Преврти хоризонтално"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3007 msgid ""
3008 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3009 "range of color."
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3013 msgid "Oil Paint"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3017 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3021 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Raise"
3028 msgstr "Крени"
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Raised"
3033 msgstr "Крени"
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3036 msgid ""
3037 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3038 "appearance."
3039 msgstr ""
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3042 msgid "Reduce Noise"
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3046 msgid ""
3047 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Sample"
3053 msgstr "Облик"
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3056 msgid ""
3057 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Shade"
3063 msgstr "Облик"
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3067 msgid "Azimuth"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Elevation"
3074 msgstr "Избор"
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3077 msgid "Colored Shading"
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3081 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3087 msgstr "Слика"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Solarize"
3092 msgstr "Страница"
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3095 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Spread"
3101 msgstr "Спирала"
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3104 msgid ""
3105 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Swirl"
3111 msgstr "Спирала"
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Degrees"
3116 msgstr "Избриши"
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3119 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3120 msgstr ""
3122 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3123 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3126 msgid "Threshold"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3132 msgstr "Слика"
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3135 msgid "Unsharp Mask"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3139 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Wave"
3145 msgstr "Зачувај"
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3149 msgid "Amplitude"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3153 msgid "Wavelength"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3157 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Inset/Outset Halo"
3163 msgstr "Избор"
3165 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3166 msgid "Width in px of the halo"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3170 msgid "Number of steps"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3174 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3178 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3179 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3180 msgid "Generate from Path"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3184 #, fuzzy
3185 msgid "EMF Input"
3186 msgstr "Внеси"
3188 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3189 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3193 msgid "Enhanced Metafiles"
3194 msgstr ""
3196 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3197 #, fuzzy
3198 msgid "WMF Input"
3199 msgstr "Внеси"
3201 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3202 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3206 msgid "Windows Metafiles"
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3210 #, fuzzy
3211 msgid "EMF Output"
3212 msgstr "Надвор"
3214 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3215 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3219 #, fuzzy
3220 msgid "Enhanced Metafile"
3221 msgstr "Правоаголник"
3223 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3224 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3228 msgid "Make bounding box around full page"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3232 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Convert texts to paths"
3235 msgstr "Избор"
3237 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3238 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3239 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3243 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3244 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3248 msgid "Encapsulated Postscript File"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3252 #, c-format
3253 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3257 #, fuzzy
3258 msgid "GIMP Gradients"
3259 msgstr "Аргумент:"
3261 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3262 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3266 msgid "Gradients used in GIMP"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Grid"
3272 msgstr "Решетка"
3274 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3275 #, fuzzy
3276 msgid "Line Width"
3277 msgstr "Ширина:"
3279 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Horizontal Spacing"
3282 msgstr "Преврти хоризонтално"
3284 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Vertical Spacing"
3287 msgstr "Преврти вертикално"
3289 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Horizontal Offset"
3292 msgstr "Преврти хоризонтално"
3294 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Vertical Offset"
3297 msgstr "Преврти вертикално"
3299 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3300 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3301 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3302 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3303 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3304 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Render"
3307 msgstr "Повтори"
3309 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3310 msgid "Draw a path which is a grid"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3314 msgid "LaTeX Print"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3318 #, fuzzy
3319 msgid "LaTeX Output"
3320 msgstr "Надвор"
3322 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3323 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3327 msgid "LaTeX PSTricks File"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3331 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3335 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3339 msgid "OpenDocument drawing file"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3343 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Print Destination"
3346 msgstr "Ориентација:"
3348 #. Print properties frame
3349 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3350 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Print properties"
3353 msgstr "Печати на екран"
3355 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3356 msgid "Print using PDF operators"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3360 msgid ""
3361 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3362 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3363 msgstr ""
3365 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3366 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3367 msgid "Print as bitmap"
3368 msgstr ""
3370 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3372 msgid ""
3373 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3374 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3375 "will be rendered exactly as displayed."
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3379 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3380 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3381 msgstr ""
3383 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3384 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Resolution:"
3387 msgstr "Избор"
3389 #. Print destination frame
3390 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3391 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3392 msgid "Print destination"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3396 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3397 msgid ""
3398 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3399 "leave empty to use the system default printer.\n"
3400 "Use '> filename' to print to file.\n"
3401 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3402 msgstr ""
3404 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3405 msgid "PDF Print"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3409 msgid "media box"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3413 msgid "crop box"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3417 msgid "trim box"
3418 msgstr ""
3420 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3421 msgid "bleed box"
3422 msgstr ""
3424 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3425 msgid "art box"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3429 #, fuzzy
3430 msgid "Select page:"
3431 msgstr "Избор"
3433 #. Display total number of pages
3434 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3435 #, c-format
3436 msgid "out of %i"
3437 msgstr ""
3439 #. Crop settings
3440 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3441 msgid "Clip to:"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Page settings"
3447 msgstr "Ориентација:"
3449 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3450 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3454 msgid ""
3455 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3456 "and slow performance."
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3460 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3461 #, fuzzy
3462 msgid "rough"
3463 msgstr "Група"
3465 #. Text options
3466 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Text handling:"
3469 msgstr "Преврти вертикално"
3471 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3472 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Import text as text"
3475 msgstr "Избор"
3477 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Embed images"
3480 msgstr "Слика"
3482 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3483 msgid "Import settings"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3487 msgid "PDF Import Settings"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3491 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3492 msgid "medium"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3496 #, fuzzy
3497 msgid "fine"
3498 msgstr "Затвори"
3500 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3501 #, fuzzy
3502 msgid "very fine"
3503 msgstr "Безимено"
3505 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3506 #, fuzzy
3507 msgid "PovRay Output"
3508 msgstr "Надвор"
3510 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3511 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3512 msgstr ""
3514 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3515 msgid "PovRay Raytracer File"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3519 #, fuzzy
3520 msgid "Print Configuration"
3521 msgstr "Ориентација:"
3523 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3524 msgid "Print using PostScript operators"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3528 msgid ""
3529 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3530 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3531 "will be lost."
3532 msgstr ""
3534 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3535 #, fuzzy
3536 msgid "Postscript Print"
3537 msgstr "Точка"
3539 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3540 #, fuzzy
3541 msgid "Postscript Output"
3542 msgstr "Точка"
3544 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3545 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3546 msgid "Postscript (*.ps)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Postscript File"
3552 msgstr "Точка"
3554 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3555 #, fuzzy
3556 msgid "SVG Input"
3557 msgstr "Внеси"
3559 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3560 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3564 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3568 #, fuzzy
3569 msgid "SVG Output Inkscape"
3570 msgstr "Надвор"
3572 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3573 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3577 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3581 #, fuzzy
3582 msgid "SVG Output"
3583 msgstr "Надвор"
3585 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3586 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3587 msgstr ""
3589 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3590 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3594 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3595 #, fuzzy
3596 msgid "SVGZ Input"
3597 msgstr "Внеси"
3599 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3600 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3601 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3602 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3606 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3610 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3611 #, fuzzy
3612 msgid "SVGZ Output"
3613 msgstr "Надвор"
3615 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3616 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3617 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3618 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3619 msgstr ""
3621 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3622 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3626 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3630 msgid "Windows 32-bit Print"
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3634 #, fuzzy
3635 msgid "WPG Input"
3636 msgstr "Внеси"
3638 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3639 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3640 msgstr ""
3642 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3643 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Pin Dialog"
3649 msgstr "Извези"
3651 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3652 msgid ""
3653 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3654 "one"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Live Preview"
3660 msgstr "Печати на екран"
3662 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3663 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3664 msgstr ""
3666 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3667 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3668 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3669 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3670 #: ../src/extension/system.cpp:102
3671 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3672 msgstr ""
3674 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3675 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3676 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3677 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3678 #: ../src/file.cpp:136
3679 #, fuzzy
3680 msgid "default.svg"
3681 msgstr "Номинални"
3683 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959
3684 #, c-format
3685 msgid "Failed to load the requested file %s"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/file.cpp:247
3689 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/file.cpp:253
3693 #, c-format
3694 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/file.cpp:282
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Document reverted."
3700 msgstr "Документ"
3702 #: ../src/file.cpp:284
3703 msgid "Document not reverted."
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/file.cpp:406
3707 msgid "Select file to open"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/file.cpp:484
3711 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/file.cpp:489
3715 #, c-format
3716 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3717 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3718 msgstr[0] ""
3719 msgstr[1] ""
3721 #: ../src/file.cpp:494
3722 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/file.cpp:523
3726 #, c-format
3727 msgid ""
3728 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3729 "caused by an unknown filename extension."
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3733 msgid "Document not saved."
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/file.cpp:531
3737 #, c-format
3738 msgid "File %s could not be saved."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/file.cpp:542
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Document saved."
3744 msgstr "Документ"
3746 #: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202
3747 #, fuzzy, c-format
3748 msgid "drawing%s"
3749 msgstr "Цртеж"
3751 #: ../src/file.cpp:682
3752 #, fuzzy, c-format
3753 msgid "drawing-%d%s"
3754 msgstr "Цртеж"
3756 #: ../src/file.cpp:701
3757 msgid "Select file to save a copy to"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710
3761 msgid "Select file to save to"
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/file.cpp:784
3765 msgid "No changes need to be saved."
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/file.cpp:801
3769 #, fuzzy
3770 msgid "Saving document..."
3771 msgstr "Зачувај документ"
3773 #: ../src/file.cpp:956
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Import"
3776 msgstr "Увези"
3778 #: ../src/file.cpp:988
3779 msgid "Select file to import"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217
3783 msgid "Select file to export to"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/file.cpp:1244
3787 #, c-format
3788 msgid "Error saving a temporary copy"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/file.cpp:1263
3792 msgid "Open Clip Art Login"
3793 msgstr ""
3795 #: ../src/file.cpp:1284
3796 #, c-format
3797 msgid ""
3798 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3799 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3800 "you didn't forget to choose a license too."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/file.cpp:1305
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Document exported..."
3806 msgstr "Документ"
3808 #: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179
3809 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Blend"
3815 msgstr "Вредност"
3817 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3818 msgid "Color Matrix"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3822 msgid "Component Transfer"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Composite"
3828 msgstr "Комбинирај"
3830 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3831 msgid "Convolve Matrix"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3835 msgid "Diffuse Lighting"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3839 msgid "Displacement Map"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3843 msgid "Flood"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Image"
3849 msgstr "Слика"
3851 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Merge"
3854 msgstr "Страница"
3856 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3857 msgid "Morphology"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3861 msgid "Specular Lighting"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Tile"
3867 msgstr "Наслов:"
3869 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3870 msgid "Turbulence"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Source Graphic"
3876 msgstr "Висина:"
3878 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Source Alpha"
3881 msgstr "Датотека"
3883 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3884 #, fuzzy
3885 msgid "Background Image"
3886 msgstr "Боја на решетка"
3888 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3889 #, fuzzy
3890 msgid "Background Alpha"
3891 msgstr "Боја на решетка"
3893 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Fill Paint"
3896 msgstr "Пополни"
3898 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3899 #, fuzzy
3900 msgid "Stroke Paint"
3901 msgstr "Ротирај"
3903 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3904 msgid "Normal"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3908 msgid "Multiply"
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3912 msgid "Screen"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Darken"
3918 msgstr "Вметни"
3920 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Lighten"
3923 msgstr "Висина:"
3925 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3926 msgid "Matrix"
3927 msgstr ""
3929 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3930 #, fuzzy
3931 msgid "Saturate"
3932 msgstr "Дистрибуција"
3934 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Hue Rotate"
3937 msgstr "Ротирај"
3939 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3940 msgid "Luminance to Alpha"
3941 msgstr ""
3943 #. File
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Default"
3947 msgstr "Номинални"
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Over"
3952 msgstr "Редослед"
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3955 #, fuzzy
3956 msgid "In"
3957 msgstr "Во"
3959 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Out"
3962 msgstr "Надвор"
3964 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3965 msgid "Atop"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3969 msgid "XOR"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3973 msgid "Arithmetic"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Identity"
3979 msgstr "Сантиметар"
3981 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Table"
3984 msgstr "Вредност"
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Discrete"
3989 msgstr "Дистрибуција"
3991 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Linear"
3994 msgstr "Затвори"
3996 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3997 msgid "Gamma"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294
4001 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Duplicate"
4004 msgstr "Дуплицирај"
4006 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4007 msgid "Wrap"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4013 #, fuzzy
4014 msgid "Red"
4015 msgstr "Повтори"
4017 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4018 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4019 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4020 msgid "Green"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4025 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Blue"
4028 msgstr "Вредност"
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4031 msgid "Alpha"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Erode"
4037 msgstr "Ништо"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Dilate"
4042 msgstr "Вметни"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4045 msgid "Fractal Noise"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4049 #, fuzzy
4050 msgid "Distant Light"
4051 msgstr "Ориентација:"
4053 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Point Light"
4056 msgstr "Висина:"
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Spot Light"
4061 msgstr "Висина:"
4063 #: ../src/flood-context.cpp:245
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Visible Colors"
4066 msgstr "Затвори"
4068 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4069 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Lightness"
4072 msgstr "Висина:"
4074 #: ../src/flood-context.cpp:261
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Small"
4077 msgstr "Промени големина"
4079 #: ../src/flood-context.cpp:262
4080 msgid "Medium"
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/flood-context.cpp:263
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Large"
4086 msgstr "Страница"
4088 #: ../src/flood-context.cpp:417
4089 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/flood-context.cpp:457
4093 #, c-format
4094 msgid ""
4095 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/flood-context.cpp:461
4099 #, c-format
4100 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4104 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/flood-context.cpp:977
4108 msgid ""
4109 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4110 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150
4114 msgid "Fill bounded area"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Set style on object"
4120 msgstr "Вметни"
4122 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4123 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73
4127 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4128 msgstr ""
4130 #. POINT_LG_BEGIN
4131 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74
4132 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75
4136 #, fuzzy
4137 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4138 msgstr "Зачувај документ"
4140 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76
4141 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4145 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4146 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79
4150 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4151 msgstr ""
4153 #. POINT_RG_FOCUS
4154 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4155 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4158 msgstr "Зачувај документ"
4160 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4161 #, c-format
4162 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4163 msgstr ""
4165 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4166 #, c-format
4167 msgid ""
4168 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4169 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4173 #, c-format
4174 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4178 #, c-format
4179 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4183 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4184 #, fuzzy
4185 msgid "Add gradient stop"
4186 msgstr "Зачувај документ"
4188 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4189 #, fuzzy
4190 msgid "Simplify gradient"
4191 msgstr "Дуплицирај"
4193 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Create default gradient"
4196 msgstr "Зачувај документ"
4198 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4199 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4200 msgstr ""
4202 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4203 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4204 msgstr ""
4206 #: ../src/gradient-context.cpp:665
4207 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4208 msgstr ""
4210 #: ../src/gradient-context.cpp:777
4211 #, fuzzy
4212 msgid "Invert gradient"
4213 msgstr "Зачувај документ"
4215 #: ../src/gradient-context.cpp:886
4216 #, c-format
4217 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4218 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4219 msgstr[0] ""
4220 msgstr[1] ""
4222 #: ../src/gradient-context.cpp:890
4223 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4227 #, fuzzy
4228 msgid "Merge gradient handles"
4229 msgstr "Избор"
4231 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Move gradient handle"
4234 msgstr "Избор"
4236 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4237 #, fuzzy
4238 msgid "Delete gradient stop"
4239 msgstr "Избриши"
4241 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4242 #, c-format
4243 msgid ""
4244 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4245 "+Alt</b> to delete stop"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4249 msgid " (stroke)"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4253 #, c-format
4254 msgid ""
4255 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4256 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4260 #, c-format
4261 msgid ""
4262 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4263 "separate focus"
4264 msgstr ""
4266 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4267 #, c-format
4268 msgid ""
4269 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4270 "separate"
4271 msgid_plural ""
4272 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4273 "separate"
4274 msgstr[0] ""
4275 msgstr[1] ""
4277 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Move gradient handle(s)"
4280 msgstr "Избор"
4282 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4283 #, fuzzy
4284 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4285 msgstr "Избриши"
4287 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Delete gradient stop(s)"
4290 msgstr "Избриши"
4292 #: ../src/helper/units.cpp:36
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Unit"
4295 msgstr "Единица"
4297 #. Add the units menu.
4298 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Units"
4302 msgstr "Единици"
4304 #: ../src/helper/units.cpp:37
4305 #, fuzzy
4306 msgid "Point"
4307 msgstr "Точка"
4309 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
4310 msgid "pt"
4311 msgstr ""
4313 #: ../src/helper/units.cpp:37
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Points"
4316 msgstr "Точки"
4318 #: ../src/helper/units.cpp:37
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Pt"
4321 msgstr "Pt"
4323 #: ../src/helper/units.cpp:38
4324 msgid "Pixel"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4330 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4331 #, fuzzy
4332 msgid "px"
4333 msgstr "px"
4335 #: ../src/helper/units.cpp:38
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Pixels"
4338 msgstr "Пиксели"
4340 #: ../src/helper/units.cpp:38
4341 msgid "Px"
4342 msgstr ""
4344 #. You can add new elements from this point forward
4345 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Percent"
4348 msgstr "Процент"
4350 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4351 #, fuzzy
4352 msgid "%"
4353 msgstr "%"
4355 #: ../src/helper/units.cpp:40
4356 msgid "Percents"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/helper/units.cpp:41
4360 #, fuzzy
4361 msgid "Millimeter"
4362 msgstr "Милиметар"
4364 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
4365 #, fuzzy
4366 msgid "mm"
4367 msgstr "mm"
4369 #: ../src/helper/units.cpp:41
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Millimeters"
4372 msgstr "Милиметри"
4374 #: ../src/helper/units.cpp:42
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Centimeter"
4377 msgstr "Сантиметар"
4379 #: ../src/helper/units.cpp:42
4380 #, fuzzy
4381 msgid "cm"
4382 msgstr "см"
4384 #: ../src/helper/units.cpp:42
4385 #, fuzzy
4386 msgid "Centimeters"
4387 msgstr "Сантиметри"
4389 #: ../src/helper/units.cpp:43
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Meter"
4392 msgstr "Метар"
4394 #: ../src/helper/units.cpp:43
4395 #, fuzzy
4396 msgid "m"
4397 msgstr "м"
4399 #: ../src/helper/units.cpp:43
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Meters"
4402 msgstr "Метар"
4404 #. no svg_unit
4405 #: ../src/helper/units.cpp:44
4406 #, fuzzy
4407 msgid "Inch"
4408 msgstr "Инч"
4410 #: ../src/helper/units.cpp:44
4411 #, fuzzy
4412 msgid "in"
4413 msgstr "во"
4415 #: ../src/helper/units.cpp:44
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Inches"
4418 msgstr "Инчи"
4420 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4421 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4422 #: ../src/helper/units.cpp:47
4423 msgid "Em square"
4424 msgstr ""
4426 #: ../src/helper/units.cpp:47
4427 msgid "em"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/helper/units.cpp:47
4431 msgid "Em squares"
4432 msgstr ""
4434 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4435 #: ../src/helper/units.cpp:49
4436 msgid "Ex square"
4437 msgstr ""
4439 #: ../src/helper/units.cpp:49
4440 msgid "ex"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/helper/units.cpp:49
4444 msgid "Ex squares"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/inkscape.cpp:484
4448 msgid "Untitled document"
4449 msgstr ""
4451 #. Show nice dialog box
4452 #: ../src/inkscape.cpp:513
4453 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/inkscape.cpp:514
4457 msgid ""
4458 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4459 "locations:\n"
4460 msgstr ""
4462 #: ../src/inkscape.cpp:515
4463 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/inkscape.cpp:658
4467 #, c-format
4468 msgid ""
4469 "Cannot create directory %s.\n"
4470 "%s"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/inkscape.cpp:659
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "%s is not a valid directory.\n"
4477 "%s"
4478 msgstr ""
4480 #: ../src/inkscape.cpp:660
4481 #, c-format
4482 msgid ""
4483 "Cannot create file %s.\n"
4484 "%s"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/inkscape.cpp:661
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "Cannot write file %s.\n"
4491 "%s"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/inkscape.cpp:662
4495 msgid ""
4496 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4497 "and any changes made in preferences will not be saved."
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4501 #, c-format
4502 msgid ""
4503 "%s is not a regular file.\n"
4504 "%s"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4508 #, c-format
4509 msgid ""
4510 "%s not a valid XML file, or\n"
4511 "you don't have read permissions on it.\n"
4512 "%s"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/inkscape.cpp:735
4516 #, c-format
4517 msgid ""
4518 "%s is not a valid menus file.\n"
4519 "%s"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/inkscape.cpp:736
4523 msgid ""
4524 "Inkscape will run with default menus.\n"
4525 "New menus will not be saved."
4526 msgstr ""
4528 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4529 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4530 #: ../src/interface.cpp:835
4531 msgid "Commands Bar"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/interface.cpp:835
4535 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/interface.cpp:837
4539 msgid "Tool Controls Bar"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/interface.cpp:837
4543 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/interface.cpp:839
4547 msgid "_Toolbox"
4548 msgstr ""
4550 #: ../src/interface.cpp:839
4551 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4552 msgstr ""
4554 #: ../src/interface.cpp:845
4555 #, fuzzy
4556 msgid "_Palette"
4557 msgstr "Вметни"
4559 #: ../src/interface.cpp:845
4560 msgid "Show or hide the color palette"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/interface.cpp:847
4564 msgid "_Statusbar"
4565 msgstr ""
4567 #: ../src/interface.cpp:847
4568 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4569 msgstr ""
4571 #: ../src/interface.cpp:901
4572 #, c-format
4573 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4574 msgstr ""
4576 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4577 #: ../src/interface.cpp:1012
4578 #, fuzzy, c-format
4579 msgid "Enter group #%s"
4580 msgstr "Уреди"
4582 #: ../src/interface.cpp:1023
4583 msgid "Go to parent"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Drop color"
4590 msgstr "Затвори"
4592 #: ../src/interface.cpp:1153
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Drop color on gradient"
4595 msgstr "Затвори"
4597 #: ../src/interface.cpp:1212
4598 msgid "Could not parse SVG data"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/interface.cpp:1254
4602 msgid "Drop SVG"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/interface.cpp:1312
4606 msgid "Drop bitmap image"
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/interface.cpp:1404
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4613 "you want to replace it?</span>\n"
4614 "\n"
4615 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4616 msgstr ""
4618 #: ../src/interface.cpp:1411
4619 #, fuzzy
4620 msgid "Replace"
4621 msgstr "Филтри"
4623 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4624 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4625 msgid "_Write session file:"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4629 msgid "Select a location and filename"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Set filename"
4635 msgstr "Датотека"
4637 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4638 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4642 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4643 msgstr ""
4645 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Accept invitation"
4648 msgstr "Избор"
4650 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4651 msgid "Decline invitation"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4655 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/knot.cpp:428
4659 msgid "Node or handle drag canceled."
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/knotholder.cpp:258
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Change handle"
4665 msgstr "Правоаголник"
4667 #: ../src/knotholder.cpp:312
4668 #, fuzzy
4669 msgid "Move handle"
4670 msgstr "Избор"
4672 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4673 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4674 msgstr ""
4676 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4677 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Path along path"
4680 msgstr "Вметни"
4682 #: ../src/live_effects/effect.cpp:47
4683 #, fuzzy
4684 msgid "Pattern along path"
4685 msgstr "Вметни"
4687 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Slant"
4690 msgstr "Стил"
4692 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4693 msgid "doEffect stack test"
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/live_effects/effect.cpp:52
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Gears"
4699 msgstr "Затвори"
4701 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4702 msgid "Stitch subcurves"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
4706 #, fuzzy
4707 msgid "No effect"
4708 msgstr "Преврти хоризонтално"
4710 #: ../src/live_effects/effect.cpp:150
4711 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/live_effects/effect.cpp:317
4715 #, fuzzy, c-format
4716 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4717 msgstr "Правоаголник"
4719 #: ../src/live_effects/effect.cpp:322
4720 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4724 msgid "Change enum parameter"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Teeth"
4730 msgstr "Текст"
4732 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4733 msgid "The number of teeth"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4737 msgid "Phi"
4738 msgstr ""
4740 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4741 msgid "???"
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Stroke path"
4747 msgstr "Ротирај"
4749 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4750 msgid "The path that will be used as stitch."
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4754 #, fuzzy
4755 msgid "Nr of paths"
4756 msgstr "Зачувај документ"
4758 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4759 msgid "The number of paths that will be generated."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4763 msgid "Startpoint variation"
4764 msgstr ""
4766 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4767 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4768 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4769 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316
4770 #, fuzzy
4771 msgid "..."
4772 msgstr "Отвори..."
4774 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4775 msgid "Endpoint variation"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Scale width"
4781 msgstr "Датотека"
4783 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4784 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4788 msgid "Scale width relative"
4789 msgstr ""
4791 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4792 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4793 msgstr ""
4795 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Single"
4798 msgstr "Агол"
4800 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4801 msgid "Single, stretched"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Repeated"
4807 msgstr "Филтри"
4809 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4810 msgid "Repeated, stretched"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Pattern source"
4816 msgstr "Вметни"
4818 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4819 msgid "Path to put along the skeleton path"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4823 #, fuzzy
4824 msgid "Pattern copies"
4825 msgstr "Вметни"
4827 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4828 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Width of the pattern"
4834 msgstr "Правоаголник"
4836 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4837 msgid "Width in units of length"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4841 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4845 #, fuzzy
4846 msgid "Spacing"
4847 msgstr "Преврти вертикално"
4849 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Space between copies of the pattern"
4852 msgstr "Правоаголник"
4854 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4855 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Normal offset"
4858 msgstr "Преврти хоризонтално"
4860 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4861 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Tangential offset"
4864 msgstr "Преврти вертикално"
4866 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4867 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Pattern is vertical"
4870 msgstr "Вметни"
4872 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Change scalar parameter"
4875 msgstr "Спирала"
4877 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4878 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4879 msgid "Edit on-canvas"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Paste path"
4885 msgstr "Ширина:"
4887 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Nothing on the clipboard."
4892 msgstr "Донеси Напред"
4894 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4895 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Paste path parameter"
4901 msgstr "Вметни"
4903 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
4904 msgid "Clipboard does not contain a path."
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Change point parameter"
4910 msgstr "Спирала"
4912 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4913 msgid "Change bool parameter"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Change random parameter"
4919 msgstr "Правоаголник"
4921 #: ../src/main.cpp:211
4922 msgid "Print the Inkscape version number"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/main.cpp:216
4926 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/main.cpp:221
4930 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/main.cpp:226
4934 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4935 msgstr ""
4937 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4938 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4939 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4940 #, fuzzy
4941 msgid "FILENAME"
4942 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
4944 #: ../src/main.cpp:231
4945 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/main.cpp:236
4949 msgid "Export document to a PNG file"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/main.cpp:241
4953 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/main.cpp:242
4957 #, fuzzy
4958 msgid "DPI"
4959 msgstr "DPI"
4961 #: ../src/main.cpp:246
4962 msgid ""
4963 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4964 "corner)"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/main.cpp:247
4968 msgid "x0:y0:x1:y1"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/main.cpp:251
4972 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/main.cpp:256
4976 msgid "Exported area is the entire canvas"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/main.cpp:261
4980 msgid ""
4981 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4982 "user units)"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/main.cpp:266
4986 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/main.cpp:267
4990 msgid "WIDTH"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/main.cpp:271
4994 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/main.cpp:272
4998 msgid "HEIGHT"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/main.cpp:276
5002 msgid "The ID of the object to export"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
5006 msgid "ID"
5007 msgstr ""
5009 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5010 #. See "man inkscape" for details.
5011 #: ../src/main.cpp:283
5012 msgid ""
5013 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/main.cpp:288
5017 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/main.cpp:293
5021 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/main.cpp:294
5025 msgid "COLOR"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/main.cpp:298
5029 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/main.cpp:299
5033 msgid "VALUE"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/main.cpp:303
5037 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5038 msgstr ""
5040 #: ../src/main.cpp:308
5041 msgid "Export document to a PS file"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/main.cpp:313
5045 msgid "Export document to an EPS file"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/main.cpp:318
5049 msgid "Export document to a PDF file"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/main.cpp:324
5053 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/main.cpp:330
5057 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/main.cpp:335
5061 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/main.cpp:340
5065 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5066 msgstr ""
5068 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5069 #: ../src/main.cpp:346
5070 msgid ""
5071 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5072 "query-id"
5073 msgstr ""
5075 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5076 #: ../src/main.cpp:352
5077 msgid ""
5078 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5079 "query-id"
5080 msgstr ""
5082 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5083 #: ../src/main.cpp:358
5084 msgid ""
5085 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5086 "id"
5087 msgstr ""
5089 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5090 #: ../src/main.cpp:364
5091 msgid ""
5092 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5093 "id"
5094 msgstr ""
5096 #: ../src/main.cpp:369
5097 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5098 msgstr ""
5100 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5101 #: ../src/main.cpp:375
5102 msgid "Print out the extension directory and exit"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/main.cpp:380
5106 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/main.cpp:385
5110 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/main.cpp:390
5114 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/main.cpp:391
5118 msgid "VERB-ID"
5119 msgstr ""
5121 #: ../src/main.cpp:395
5122 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/main.cpp:396
5126 msgid "OBJECT-ID"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/main.cpp:597
5130 msgid ""
5131 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5132 "\n"
5133 "Available options:"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5137 #, c-format
5138 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5142 #, c-format
5143 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5147 #, fuzzy
5148 msgid "_New"
5149 msgstr "Ново"
5151 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5152 #, fuzzy
5153 msgid "Open _Recent"
5154 msgstr "Отвори"
5156 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5157 #, fuzzy
5158 msgid "_Edit"
5159 msgstr "Уреди"
5161 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Paste Si_ze"
5164 msgstr "Големина на фонт:"
5166 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Clo_ne"
5169 msgstr "Затвори"
5171 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5172 #, fuzzy
5173 msgid "_View"
5174 msgstr "Преглед"
5176 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5177 #, fuzzy
5178 msgid "_Zoom"
5179 msgstr "Зум"
5181 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5182 #, fuzzy
5183 msgid "_Display mode"
5184 msgstr "Прикажи"
5186 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Show/Hide"
5189 msgstr "Водичи"
5191 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5192 #, fuzzy
5193 msgid "_Layer"
5194 msgstr "Долни"
5196 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5197 #, fuzzy
5198 msgid "_Object"
5199 msgstr "Објект"
5201 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5202 msgid "Cli_p"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5206 msgid "Mas_k"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5210 #, fuzzy
5211 msgid "Patter_n"
5212 msgstr "Вметни"
5214 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5215 #, fuzzy
5216 msgid "_Path"
5217 msgstr "Вметни"
5219 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5220 #, fuzzy
5221 msgid "_Text"
5222 msgstr "Текст"
5224 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Effe_cts"
5227 msgstr "Објект"
5229 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5230 msgid "Whiteboa_rd"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5234 #, fuzzy
5235 msgid "_Help"
5236 msgstr "Водичи"
5238 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5239 msgid "Tutorials"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/node-context.cpp:183
5243 msgid ""
5244 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5245 "+Alt</b>: move along handles"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/node-context.cpp:184
5249 msgid ""
5250 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/node-context.cpp:185
5254 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Stamp"
5260 msgstr "Стил"
5262 #: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Move nodes vertically"
5265 msgstr "Преврти вертикално"
5267 #: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Move nodes horizontally"
5270 msgstr "Преврти хоризонтално"
5272 #: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Move nodes"
5275 msgstr "Премести"
5277 #: ../src/nodepath.cpp:1366
5278 msgid ""
5279 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5280 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5281 msgstr ""
5283 #: ../src/nodepath.cpp:1536
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Align nodes"
5286 msgstr "Порамни"
5288 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Distribute nodes"
5291 msgstr "Дистрибуција"
5293 #: ../src/nodepath.cpp:1636
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Add nodes"
5296 msgstr "Ништо"
5298 #: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Add node"
5301 msgstr "Ништо"
5303 #: ../src/nodepath.cpp:1791
5304 msgid "Break path"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932
5308 #: ../src/nodepath.cpp:1947
5309 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/nodepath.cpp:1867
5313 msgid "Close subpath"
5314 msgstr ""
5316 #: ../src/nodepath.cpp:1919
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Join nodes"
5319 msgstr "Преврти вертикално"
5321 #: ../src/nodepath.cpp:1968
5322 msgid "Close subpath by segment"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/nodepath.cpp:2022
5326 msgid "Join nodes by segment"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Delete nodes"
5332 msgstr "Избриши"
5334 #: ../src/nodepath.cpp:2152
5335 msgid "Delete nodes preserving shape"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223
5339 msgid ""
5340 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5341 "segments."
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/nodepath.cpp:2319
5345 msgid "Cannot find path between nodes."
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/nodepath.cpp:2351
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Delete segment"
5351 msgstr "Избриши"
5353 #: ../src/nodepath.cpp:2372
5354 msgid "Change segment type"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106
5358 msgid "Change node type"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/nodepath.cpp:3383
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Retract handle"
5364 msgstr "Правоаголник"
5366 #: ../src/nodepath.cpp:3432
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Move node handle"
5369 msgstr "Избор"
5371 #: ../src/nodepath.cpp:3572
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5375 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5376 "handles"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/nodepath.cpp:3766
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Rotate nodes"
5382 msgstr "Ротирај"
5384 #: ../src/nodepath.cpp:3897
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Scale nodes"
5387 msgstr "Промени големина"
5389 #: ../src/nodepath.cpp:3947
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Flip nodes"
5392 msgstr "Затвори"
5394 #: ../src/nodepath.cpp:4112
5395 msgid ""
5396 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5397 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5398 msgstr ""
5400 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5401 #: ../src/nodepath.cpp:4338
5402 msgid "end node"
5403 msgstr ""
5405 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5406 #: ../src/nodepath.cpp:4343
5407 msgid "cusp"
5408 msgstr ""
5410 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5411 #: ../src/nodepath.cpp:4346
5412 msgid "smooth"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/nodepath.cpp:4348
5416 msgid "symmetric"
5417 msgstr ""
5419 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5420 #: ../src/nodepath.cpp:4354
5421 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5425 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/nodepath.cpp:4359
5429 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/nodepath.cpp:4371
5433 msgid ""
5434 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5435 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5436 "rotate"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/nodepath.cpp:4372
5440 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407
5444 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5451 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5452 msgid_plural ""
5453 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5454 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5455 msgstr[0] ""
5456 msgstr[1] ""
5458 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5459 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/nodepath.cpp:4413
5463 #, c-format
5464 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5465 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5466 msgstr[0] ""
5467 msgstr[1] ""
5469 #: ../src/nodepath.cpp:4420
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5473 msgid_plural ""
5474 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5475 msgstr[0] ""
5476 msgstr[1] ""
5478 #: ../src/nodepath.cpp:4426
5479 #, c-format
5480 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5481 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5482 msgstr[0] ""
5483 msgstr[1] ""
5485 #: ../src/object-edit.cpp:503
5486 msgid ""
5487 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5488 "vertical radius the same"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/object-edit.cpp:509
5492 msgid ""
5493 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5494 "horizontal radius the same"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5498 msgid ""
5499 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5500 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5504 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5505 msgid ""
5506 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5507 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5511 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5512 msgid ""
5513 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5514 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/object-edit.cpp:851
5518 msgid "Move the box in perspective."
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5522 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5526 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5530 msgid ""
5531 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5532 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5533 "segment"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5537 msgid ""
5538 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5539 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5540 "segment"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5544 msgid ""
5545 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5546 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5550 msgid ""
5551 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5552 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5553 "randomize"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5557 msgid ""
5558 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5559 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5563 msgid ""
5564 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5565 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5569 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5570 msgstr ""
5572 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5573 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5574 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5578 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5582 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5586 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5590 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5594 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5598 msgid ""
5599 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5603 msgid "Combining paths..."
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Combine"
5609 msgstr "Комбинирај"
5611 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5612 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Breaking apart paths..."
5618 msgstr "Зачувај документ"
5620 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5621 msgid "Break apart"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5625 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5629 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Converting objects to paths..."
5635 msgstr "Избор"
5637 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Object to path"
5640 msgstr "Текст"
5642 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5643 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5647 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Reversing paths..."
5653 msgstr "Филтри"
5655 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Reverse path"
5658 msgstr "Филтри"
5660 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5661 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5665 #, fuzzy
5666 msgid "Drawing cancelled"
5667 msgstr "Избор"
5669 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5670 #, fuzzy
5671 msgid "Continuing selected path"
5672 msgstr "Избор"
5674 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Creating new path"
5677 msgstr "Зачувај документ"
5679 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5680 msgid "Appending to selected path"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/pen-context.cpp:592
5684 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/pen-context.cpp:602
5688 msgid ""
5689 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5693 #, c-format
5694 msgid ""
5695 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5696 "<b>Enter</b> to finish the path"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5700 #, c-format
5701 msgid ""
5702 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5703 "angle"
5704 msgstr ""
5706 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5707 #, c-format
5708 msgid ""
5709 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5710 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Drawing finished"
5716 msgstr "Цртеж"
5718 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5719 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Drawing a freehand path"
5725 msgstr "Зачувај документ"
5727 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5728 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5729 msgstr ""
5731 #. Write curves to object
5732 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5733 msgid "Finishing freehand"
5734 msgstr ""
5736 #: ../src/preferences.cpp:59
5737 #, c-format
5738 msgid ""
5739 "%s is not a valid preferences file.\n"
5740 "%s"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/preferences.cpp:60
5744 msgid ""
5745 "Inkscape will run with default settings.\n"
5746 "New settings will not be saved."
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/print.cpp:152
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Print"
5752 msgstr "Точка"
5754 #: ../src/print.cpp:203
5755 #, c-format
5756 msgid "Could not set print source: %s"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247
5760 #, fuzzy
5761 msgid "unknown error"
5762 msgstr "Непознато"
5764 #: ../src/print.cpp:208
5765 #, c-format
5766 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5767 msgstr ""
5769 #. since we didn't include the Preview capability,
5770 #. this should never happen.
5771 #: ../src/print.cpp:214
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Print Preview not available"
5774 msgstr "Печати на екран"
5776 #: ../src/print.cpp:246
5777 #, c-format
5778 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/print.cpp:291
5782 #, fuzzy
5783 msgid "SVG Document"
5784 msgstr "Документ"
5786 #: ../src/rect-context.cpp:378
5787 msgid ""
5788 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5789 "circular"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/rect-context.cpp:503
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5796 "b> to draw around the starting point"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/rect-context.cpp:505
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5803 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/rect-context.cpp:526
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Create rectangle"
5809 msgstr "Правоаголник"
5811 #: ../src/select-context.cpp:227
5812 #, fuzzy
5813 msgid "Move canceled."
5814 msgstr "Избор"
5816 #: ../src/select-context.cpp:235
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Selection canceled."
5819 msgstr "Избор"
5821 #: ../src/select-context.cpp:534
5822 msgid ""
5823 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5824 "rubberband selection"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/select-context.cpp:536
5828 msgid ""
5829 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5830 "touch selection"
5831 msgstr ""
5833 #: ../src/select-context.cpp:696
5834 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/select-context.cpp:697
5838 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/select-context.cpp:698
5842 msgid ""
5843 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/select-context.cpp:848
5847 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:228
5851 #, fuzzy
5852 msgid "Delete text"
5853 msgstr "Избриши"
5855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:236
5856 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5857 msgstr ""
5859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994
5860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5861 #, fuzzy
5862 msgid "Delete"
5863 msgstr "Избриши"
5865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:269
5866 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:319
5870 #, fuzzy
5871 msgid "Delete all"
5872 msgstr "Избриши"
5874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
5875 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5876 msgstr ""
5878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Group"
5881 msgstr "Група"
5883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:531
5884 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
5888 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Ungroup"
5894 msgstr "Одгрупирај"
5896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5897 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5902 msgid ""
5903 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5907 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Raise to top"
5913 msgstr "Избор"
5915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5916 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Lower"
5922 msgstr "Долни"
5924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5925 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5929 msgid "Lower to bottom"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5933 msgid "Nothing to undo."
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Nothing to redo."
5939 msgstr "Донеси Напред"
5941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
5942 msgid "Nothing was copied."
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Paste"
5948 msgstr "Вметни"
5950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Nothing on the style clipboard."
5953 msgstr "Донеси Напред"
5955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
5956 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Paste style"
5962 msgstr "Вметни"
5964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
5965 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5966 msgstr ""
5968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
5969 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
5973 msgid "Paste live path effect"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296
5977 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Paste size"
5983 msgstr "Големина на фонт:"
5985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5986 msgid "Paste size separately"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
5990 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5994 #, fuzzy
5995 msgid "Raise to next layer"
5996 msgstr "Документ"
5998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
5999 #, fuzzy
6000 msgid "No more layers above."
6001 msgstr "Документ"
6003 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
6004 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
6008 #, fuzzy
6009 msgid "Lower to previous layer"
6010 msgstr "Избор"
6012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
6013 #, fuzzy
6014 msgid "No more layers below."
6015 msgstr "Документ"
6017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Remove transform"
6020 msgstr "Ориентација:"
6022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6025 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6030 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6032 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433
6033 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Rotate"
6036 msgstr "Ротирај"
6038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Rotate by pixels"
6041 msgstr "Ротирај за 90 степени"
6043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430
6044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
6045 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Scale"
6048 msgstr "Промени големина"
6050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
6051 msgid "Scale by whole factor"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Move vertically"
6057 msgstr "Преврти вертикално"
6059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Move horizontally"
6062 msgstr "Преврти хоризонтално"
6064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
6065 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
6066 #, fuzzy
6067 msgid "Move"
6068 msgstr "Премести"
6070 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Move vertically by pixels"
6073 msgstr "Преврти вертикално"
6075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Move horizontally by pixels"
6078 msgstr "Преврти хоризонтално"
6080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
6081 #, fuzzy
6082 msgid "The selection has no applied path effect."
6083 msgstr "Зачувај документ"
6085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
6086 msgid "action|Clone"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
6090 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
6094 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
6098 msgid "Unlink clone"
6099 msgstr ""
6101 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
6102 msgid ""
6103 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6104 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6105 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
6109 msgid ""
6110 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6111 "flowed text?)"
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6115 msgid ""
6116 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6117 "defs&gt;)"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
6121 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6122 msgstr ""
6124 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Objects to marker"
6127 msgstr "Правоаголник"
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
6130 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Objects to pattern"
6136 msgstr "Правоаголник"
6138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
6139 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
6143 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
6147 #, fuzzy
6148 msgid "Pattern to objects"
6149 msgstr "Вметни"
6151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
6152 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Create bitmap"
6158 msgstr "Спирала"
6160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
6161 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6162 msgstr ""
6164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
6165 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
6169 msgid "Set clipping path"
6170 msgstr ""
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Set mask"
6175 msgstr "Стил"
6177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
6178 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
6182 msgid "Release clipping path"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Release mask"
6188 msgstr "Филтри"
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
6191 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Fit page to selection"
6197 msgstr "Избор"
6199 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Link"
6202 msgstr "во"
6204 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Circle"
6207 msgstr "Датотека"
6209 #. ellipse
6210 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Ellipse"
6214 msgstr "Елипса"
6216 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6217 msgid "Flowed text"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6221 #, fuzzy
6222 msgid "Line"
6223 msgstr "Затвори"
6225 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Path"
6228 msgstr "Вметни"
6230 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6231 msgid "Polygon"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Polyline"
6237 msgstr "Елипса"
6239 #. Rectangle
6240 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405
6242 #, fuzzy
6243 msgid "Rectangle"
6244 msgstr "Правоаголник"
6246 #. 3D box
6247 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407
6249 msgid "3D Box"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6253 msgid "object|Clone"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6257 msgid "Offset path"
6258 msgstr ""
6260 #. spiral
6261 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Spiral"
6265 msgstr "Спирала"
6267 #. star
6268 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411
6270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6271 msgid "Star"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6275 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6276 msgstr ""
6278 #. no items
6279 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6280 msgid ""
6281 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6285 msgid "root"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6289 #, fuzzy, c-format
6290 msgid "layer <b>%s</b>"
6291 msgstr "Елипса"
6293 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6294 #, c-format
6295 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6299 #, c-format
6300 msgid "<i>%s</i>"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6304 #, c-format
6305 msgid " in %s"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6309 #, fuzzy, c-format
6310 msgid " in group %s (%s)"
6311 msgstr "Уреди"
6313 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6314 #, c-format
6315 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6316 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6317 msgstr[0] ""
6318 msgstr[1] ""
6320 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6321 #, c-format
6322 msgid " in <b>%i</b> layers"
6323 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6324 msgstr[0] ""
6325 msgstr[1] ""
6327 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6328 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6332 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6336 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6337 msgstr ""
6339 #. this is only used with 2 or more objects
6340 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6341 #, c-format
6342 msgid "<b>%i</b> object selected"
6343 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6344 msgstr[0] ""
6345 msgstr[1] ""
6347 #. this is only used with 2 or more objects
6348 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6349 #, c-format
6350 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6351 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6352 msgstr[0] ""
6353 msgstr[1] ""
6355 #. this is only used with 2 or more objects
6356 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6357 #, c-format
6358 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6359 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6360 msgstr[0] ""
6361 msgstr[1] ""
6363 #. this is only used with 2 or more objects
6364 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6365 #, c-format
6366 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6367 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6368 msgstr[0] ""
6369 msgstr[1] ""
6371 #. this is only used with 2 or more objects
6372 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6373 #, c-format
6374 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6375 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6376 msgstr[0] ""
6377 msgstr[1] ""
6379 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6380 #, c-format
6381 msgid "%s%s. %s."
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6385 msgid "Skew"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/seltrans.cpp:448
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Set center"
6391 msgstr "Датотека"
6393 #: ../src/seltrans.cpp:543
6394 msgid ""
6395 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6396 "Shift also uses this center"
6397 msgstr ""
6399 #: ../src/seltrans.cpp:570
6400 msgid ""
6401 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6402 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/seltrans.cpp:571
6406 msgid ""
6407 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6408 "b> to scale around rotation center"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/seltrans.cpp:575
6412 msgid ""
6413 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6414 "skew around the opposite side"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/seltrans.cpp:576
6418 msgid ""
6419 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6420 "to rotate around the opposite corner"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/seltrans.cpp:710
6424 #, fuzzy
6425 msgid "Reset center"
6426 msgstr "Документ"
6428 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099
6429 #, c-format
6430 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6431 msgstr ""
6433 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6434 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6435 #: ../src/seltrans.cpp:1189
6436 #, c-format
6437 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6438 msgstr ""
6440 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6441 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6442 #: ../src/seltrans.cpp:1238
6443 #, c-format
6444 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/seltrans.cpp:1281
6448 #, c-format
6449 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/seltrans.cpp:1570
6453 #, c-format
6454 msgid ""
6455 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6456 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6460 msgid "Drag curve"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6464 #, c-format
6465 msgid "<b>Link</b> to %s"
6466 msgstr ""
6468 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6469 msgid "<b>Link</b> without URI"
6470 msgstr ""
6472 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6473 #, fuzzy
6474 msgid "<b>Ellipse</b>"
6475 msgstr "Елипса"
6477 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6478 #, fuzzy
6479 msgid "<b>Circle</b>"
6480 msgstr "Датотека"
6482 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6483 #, fuzzy
6484 msgid "<b>Segment</b>"
6485 msgstr "Елипса"
6487 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6488 msgid "<b>Arc</b>"
6489 msgstr ""
6491 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6492 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6493 #, c-format
6494 msgid "Flow region"
6495 msgstr ""
6497 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6498 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6499 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6500 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6501 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6502 #, c-format
6503 msgid "Flow excluded region"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6507 #, c-format
6508 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6509 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6510 msgstr[0] ""
6511 msgstr[1] ""
6513 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6514 #, c-format
6515 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6516 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6517 msgstr[0] ""
6518 msgstr[1] ""
6520 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6521 msgid "vertical guideline"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6525 msgid "horizontal guideline"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6529 msgid "embedded"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6533 #, c-format
6534 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6538 #, c-format
6539 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6540 msgstr ""
6542 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6543 #, c-format
6544 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6545 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6546 msgstr[0] ""
6547 msgstr[1] ""
6549 #: ../src/sp-item.cpp:830
6550 #, fuzzy
6551 msgid "Object"
6552 msgstr "Објект"
6554 #: ../src/sp-item.cpp:847
6555 #, c-format
6556 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/sp-item.cpp:852
6560 #, c-format
6561 msgid "%s; <i>masked</i>"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/sp-line.cpp:189
6565 #, fuzzy
6566 msgid "<b>Line</b>"
6567 msgstr "Елипса"
6569 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6570 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6571 #, c-format
6572 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6573 msgstr ""
6575 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6576 #, fuzzy
6577 msgid "outset"
6578 msgstr "Надвор"
6580 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6581 #, fuzzy
6582 msgid "inset"
6583 msgstr "Точка"
6585 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6586 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6587 #, c-format
6588 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/sp-path.cpp:128
6592 #, c-format
6593 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6594 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6595 msgstr[0] ""
6596 msgstr[1] ""
6598 #: ../src/sp-path.cpp:131
6599 #, c-format
6600 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6601 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6602 msgstr[0] ""
6603 msgstr[1] ""
6605 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6606 #, fuzzy
6607 msgid "<b>Polygon</b>"
6608 msgstr "Датотека"
6610 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6611 #, fuzzy
6612 msgid "<b>Polyline</b>"
6613 msgstr "Елипса"
6615 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6616 #, fuzzy
6617 msgid "<b>Rectangle</b>"
6618 msgstr "Правоаголник"
6620 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6621 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6622 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6623 #, c-format
6624 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/sp-star.cpp:307
6628 #, c-format
6629 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6630 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6631 msgstr[0] ""
6632 msgstr[1] ""
6634 #: ../src/sp-star.cpp:311
6635 #, c-format
6636 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6637 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6638 msgstr[0] ""
6639 msgstr[1] ""
6641 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6642 #, c-format
6643 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6644 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6645 msgstr[0] ""
6646 msgstr[1] ""
6648 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6649 #: ../src/sp-text.cpp:415
6650 msgid "&lt;no name found&gt;"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/sp-text.cpp:421
6654 #, c-format
6655 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/sp-text.cpp:422
6659 #, c-format
6660 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6661 msgstr ""
6663 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6664 #, fuzzy
6665 msgid "<b>Text span</b>"
6666 msgstr "Правоаголник"
6668 #: ../src/sp-use.cpp:324
6669 #, fuzzy, c-format
6670 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6671 msgstr "Датотека"
6673 #: ../src/sp-use.cpp:328
6674 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6678 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6682 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6686 #, c-format
6687 msgid ""
6688 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Create spiral"
6694 msgstr "Спирала"
6696 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Union"
6699 msgstr "Непознато"
6701 #: ../src/splivarot.cpp:81
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Intersection"
6704 msgstr "Избор"
6706 #: ../src/splivarot.cpp:87
6707 #, fuzzy
6708 msgid "Difference"
6709 msgstr "Процент"
6711 #: ../src/splivarot.cpp:93
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Exclusion"
6714 msgstr "Наставка"
6716 #: ../src/splivarot.cpp:98
6717 msgid "Division"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/splivarot.cpp:103
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Cut path"
6723 msgstr "Вметни"
6725 #: ../src/splivarot.cpp:120
6726 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/splivarot.cpp:124
6730 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/splivarot.cpp:130
6734 msgid ""
6735 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6736 "cut."
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6740 msgid ""
6741 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6742 "difference, XOR, division, or path cut."
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/splivarot.cpp:192
6746 msgid ""
6747 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6748 msgstr ""
6750 #: ../src/splivarot.cpp:601
6751 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/splivarot.cpp:885
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Convert stroke to path"
6757 msgstr "Избор"
6759 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6760 #: ../src/splivarot.cpp:888
6761 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/splivarot.cpp:972
6765 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Create linked offset"
6771 msgstr "Создади"
6773 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Create dynamic offset"
6776 msgstr "Зачувај документ"
6778 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6779 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6783 #, fuzzy
6784 msgid "Outset path"
6785 msgstr "Вметни"
6787 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6788 #, fuzzy
6789 msgid "Inset path"
6790 msgstr "Избор"
6792 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6793 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6797 msgid "Simplifying paths (separately):"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6801 msgid "Simplifying paths:"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6805 #, c-format
6806 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6810 #, c-format
6811 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6815 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6819 msgid "Simplify"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6823 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/star-context.cpp:348
6827 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/star-context.cpp:471
6831 #, c-format
6832 msgid ""
6833 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/star-context.cpp:472
6837 #, c-format
6838 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/star-context.cpp:495
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Create star"
6844 msgstr "Спирала"
6846 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6847 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6851 msgid ""
6852 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6853 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6854 msgstr ""
6856 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6857 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6858 msgid ""
6859 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6860 "path first."
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6864 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271
6868 msgid "Put text on path"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6872 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6876 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273
6880 msgid "Remove text from path"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6884 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6888 msgid "Remove manual kerns"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6892 msgid ""
6893 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6894 "into frame."
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6898 msgid "Flow text into shape"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6902 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6906 msgid "Unflow flowed text"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6910 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6914 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Convert flowed text to text"
6920 msgstr "Избор"
6922 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6923 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/text-context.cpp:452
6927 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/text-context.cpp:454
6931 msgid ""
6932 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/text-context.cpp:508
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Create text"
6938 msgstr "Избриши"
6940 #: ../src/text-context.cpp:532
6941 msgid "Non-printable character"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/text-context.cpp:547
6945 msgid "Insert Unicode character"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/text-context.cpp:582
6949 #, c-format
6950 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6954 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/text-context.cpp:659
6958 #, c-format
6959 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
6963 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/text-context.cpp:704
6967 msgid "Flowed text is created."
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/text-context.cpp:706
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Create flowed text"
6973 msgstr "Зачувај документ"
6975 #: ../src/text-context.cpp:708
6976 msgid ""
6977 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6978 "created."
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/text-context.cpp:834
6982 msgid "No-break space"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/text-context.cpp:836
6986 msgid "Insert no-break space"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/text-context.cpp:873
6990 msgid "Make bold"
6991 msgstr ""
6993 #: ../src/text-context.cpp:891
6994 msgid "Make italic"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/text-context.cpp:929
6998 #, fuzzy
6999 msgid "New line"
7000 msgstr "Затвори"
7002 #: ../src/text-context.cpp:963
7003 msgid "Backspace"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/text-context.cpp:1009
7007 msgid "Kern to the left"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/text-context.cpp:1029
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Kern to the right"
7013 msgstr "Ориентација:"
7015 #: ../src/text-context.cpp:1049
7016 msgid "Kern up"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/text-context.cpp:1070
7020 msgid "Kern down"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/text-context.cpp:1126
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Rotate counterclockwise"
7026 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7028 #: ../src/text-context.cpp:1147
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Rotate clockwise"
7031 msgstr "Ротирај за 90 степени"
7033 #: ../src/text-context.cpp:1164
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Contract line spacing"
7036 msgstr "Преврти хоризонтално"
7038 #: ../src/text-context.cpp:1172
7039 msgid "Contract letter spacing"
7040 msgstr ""
7042 #: ../src/text-context.cpp:1191
7043 msgid "Expand line spacing"
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/text-context.cpp:1199
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Expand letter spacing"
7049 msgstr "Преврти вертикално"
7051 #: ../src/text-context.cpp:1303
7052 #, fuzzy
7053 msgid "Paste text"
7054 msgstr "Вметни"
7056 #: ../src/text-context.cpp:1532
7057 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
7061 msgid ""
7062 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7063 "then type."
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/text-context.cpp:1648
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Type text"
7069 msgstr "Тип:"
7071 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7072 msgid ""
7073 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7074 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7075 "object to select."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7079 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7080 msgstr ""
7082 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7083 msgid ""
7084 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7085 "resize. <b>Click</b> to select."
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7089 msgid ""
7090 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7091 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7095 msgid ""
7096 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7097 "segment. <b>Click</b> to select."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7101 msgid ""
7102 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7103 "<b>Click</b> to select."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7107 msgid ""
7108 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7109 "shape. <b>Click</b> to select."
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7113 msgid ""
7114 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7115 "append to selected path."
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7119 msgid ""
7120 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7121 "append to selected path."
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7125 msgid ""
7126 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7127 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7128 "right) and angle (up/down)."
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7132 msgid ""
7133 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7134 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7138 msgid ""
7139 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7140 "zoom out."
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7144 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7148 msgid ""
7149 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7150 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7151 "object's fill and stroke to the current setting."
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7155 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7156 #, c-format
7157 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7161 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7162 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7166 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7170 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Trace: No active desktop"
7176 msgstr "Зачувај документ"
7178 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7179 msgid "Invalid SIOX result"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7183 #, fuzzy
7184 msgid "Trace: No active document"
7185 msgstr "Зачувај документ"
7187 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7188 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7189 msgstr ""
7191 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7192 msgid "Trace: Starting trace..."
7193 msgstr ""
7195 #. ## inform the document, so we can undo
7196 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7197 #, fuzzy
7198 msgid "Trace bitmap"
7199 msgstr "Спирала"
7201 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7202 #, c-format
7203 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7207 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7213 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7214 msgstr[0] "Избор"
7215 msgstr[1] "Избор"
7217 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7218 #, fuzzy, c-format
7219 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7220 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7221 msgstr[0] "Избор"
7222 msgstr[1] "Избор"
7224 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7227 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7228 msgstr[0] "Избор"
7229 msgstr[1] "Избор"
7231 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7232 #, fuzzy, c-format
7233 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7234 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7235 msgstr[0] "Избор"
7236 msgstr[1] "Избор"
7238 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7239 #, fuzzy, c-format
7240 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7241 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7242 msgstr[0] "Избор"
7243 msgstr[1] "Избор"
7245 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7246 #, fuzzy, c-format
7247 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7248 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7249 msgstr[0] "Избор"
7250 msgstr[1] "Избор"
7252 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7255 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7256 msgstr[0] "Избор"
7257 msgstr[1] "Избор"
7259 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7260 #, c-format
7261 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7262 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7263 msgstr[0] ""
7264 msgstr[1] ""
7266 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7267 msgid "Push tweak"
7268 msgstr ""
7270 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7271 msgid "Shrink tweak"
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7275 msgid "Grow tweak"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7279 msgid "Attract tweak"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7283 msgid "Repel tweak"
7284 msgstr ""
7286 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7287 msgid "Roughen tweak"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7291 msgid "Color paint tweak"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7295 msgid "Color jitter tweak"
7296 msgstr ""
7298 #. Item dialog
7299 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Object _Properties"
7302 msgstr "Правоаголник"
7304 #. Select item
7305 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7306 #, fuzzy
7307 msgid "_Select This"
7308 msgstr "Избор"
7310 #. Create link
7311 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7312 #, fuzzy
7313 msgid "_Create Link"
7314 msgstr "Создади"
7316 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7317 #, fuzzy
7318 msgid "Create link"
7319 msgstr "Создади"
7321 #. "Ungroup"
7322 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267
7323 #, fuzzy
7324 msgid "_Ungroup"
7325 msgstr "Одгрупирај"
7327 #. Link dialog
7328 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7329 msgid "Link _Properties"
7330 msgstr ""
7332 #. Select item
7333 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7334 msgid "_Follow Link"
7335 msgstr ""
7337 #. Reset transformations
7338 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7339 msgid "_Remove Link"
7340 msgstr ""
7342 #. Link dialog
7343 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7344 msgid "Image _Properties"
7345 msgstr ""
7347 #. Item dialog
7348 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7349 msgid "_Fill and Stroke"
7350 msgstr ""
7352 #. *
7353 #. * Constructor
7354 #.
7355 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7356 msgid "About Inkscape"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7360 msgid "_Splash"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7364 msgid "_Authors"
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7368 #, fuzzy
7369 msgid "_Translators"
7370 msgstr "Ориентација:"
7372 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7373 #, fuzzy
7374 msgid "_License"
7375 msgstr "Линк"
7377 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7378 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7379 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7380 #.
7381 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7382 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7383 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7384 #. string here should be changed.)
7385 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7386 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7387 #. should be in UTF-*8..
7388 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7389 msgid "about.svg"
7390 msgstr ""
7392 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7393 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7394 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7395 #, fuzzy
7396 msgid "translator-credits"
7397 msgstr "Ориентација:"
7399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Align"
7403 msgstr "Порамни"
7405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Distribute"
7409 msgstr "Дистрибуција"
7411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7412 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7413 msgstr ""
7415 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7418 msgid "H:"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7422 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7423 msgstr ""
7425 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7427 msgid "V:"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7433 msgid "Remove overlaps"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Arrange connector network"
7440 msgstr "Избор"
7442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7443 msgid "Unclump"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Randomize positions"
7449 msgstr "Големина и позиција"
7451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Distribute text baselines"
7454 msgstr "Дистрибуција"
7456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Align text baselines"
7459 msgstr "Порамни"
7461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Connector network layout"
7464 msgstr "Затвори"
7466 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Nodes"
7469 msgstr "Ништо"
7471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Relative to: "
7474 msgstr "Избор"
7476 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7477 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Align left sides"
7483 msgstr "Порамни"
7485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7486 msgid "Center on vertical axis"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Align right sides"
7492 msgstr "Порамни"
7494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7495 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7499 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Align tops"
7505 msgstr "Порамни"
7507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7508 msgid "Center on horizontal axis"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Align bottoms"
7514 msgstr "Порамни"
7516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7517 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7521 #, fuzzy
7522 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7523 msgstr "Преврти вертикално"
7525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7528 msgstr "Преврти хоризонтално"
7530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7531 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7537 msgstr "Преврти вертикално"
7539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7542 msgstr "Преврти хоризонтално"
7544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7547 msgstr "Преврти вертикално"
7549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7550 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Distribute tops equidistantly"
7556 msgstr "Преврти вертикално"
7558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7561 msgstr "Преврти вертикално"
7563 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7564 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7570 msgstr "Преврти хоризонтално"
7572 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7575 msgstr "Преврти вертикално"
7577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7578 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7582 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7586 msgid ""
7587 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7588 "overlap"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7595 msgstr "Избор"
7597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Align selected nodes horizontally"
7600 msgstr "Преврти хоризонтално"
7602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Align selected nodes vertically"
7605 msgstr "Преврти вертикално"
7607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7610 msgstr "Преврти хоризонтално"
7612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7615 msgstr "Преврти вертикално"
7617 #. Rest of the widgetry
7618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7619 msgid "Last selected"
7620 msgstr ""
7622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7623 msgid "First selected"
7624 msgstr ""
7626 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7627 msgid "Biggest item"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7631 msgid "Smallest item"
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7636 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Page"
7639 msgstr "Страница"
7641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7642 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Drawing"
7645 msgstr "Цртеж"
7647 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7648 msgid "Metadata"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7652 msgid "License"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7656 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7660 #, fuzzy
7661 msgid "<b>License</b>"
7662 msgstr "Елипса"
7664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Create new grid."
7667 msgstr "Зачувај документ"
7669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7670 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7671 #, fuzzy
7672 msgid "_Remove"
7673 msgstr "Датотека"
7675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Remove selected grid."
7678 msgstr "Избор"
7680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Guides"
7683 msgstr "Водичи"
7685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Grids"
7688 msgstr "Решетка"
7690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Snap"
7693 msgstr "Стил"
7695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Snap details"
7698 msgstr "Избор"
7700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Back_ground:"
7703 msgstr "Боја на решетка"
7705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Background color"
7708 msgstr "Боја на решетка"
7710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7711 msgid ""
7712 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7716 msgid "Show page _border"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7720 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7724 msgid "Border on _top of drawing"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7728 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7732 #, fuzzy
7733 msgid "Border _color:"
7734 msgstr "Боја на мрежата:"
7736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Page border color"
7739 msgstr "Боја на мрежата:"
7741 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7742 msgid "Color of the page border"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7746 msgid "_Show border shadow"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7750 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Default _units:"
7756 msgstr "Номинални"
7758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7759 #, fuzzy
7760 msgid "<b>General</b>"
7761 msgstr "Елипса"
7763 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7764 #, fuzzy
7765 msgid "<b>Border</b>"
7766 msgstr "Датотека"
7768 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
7769 #, fuzzy
7770 msgid "<b>Format</b>"
7771 msgstr "Датотека"
7773 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Show _guides"
7776 msgstr "Водичи"
7778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7779 msgid "Show or hide guides"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Guide co_lor:"
7785 msgstr "Боја на мрежата:"
7787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7788 msgid "Guideline color"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7792 msgid "Color of guidelines"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7796 #, fuzzy
7797 msgid "_Highlight color:"
7798 msgstr "Боја на подвлекување"
7800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7801 msgid "Highlighted guideline color"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
7805 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
7809 #, fuzzy
7810 msgid "<b>Guides</b>"
7811 msgstr "Елипса"
7813 #. General options
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
7815 msgid "_Bounding box corners"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7819 msgid ""
7820 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7821 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7825 #, fuzzy
7826 msgid "_Nodes"
7827 msgstr "Ништо"
7829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7830 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7831 msgstr ""
7833 #. Options for snapping to objects
7834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Snap to pat_hs"
7837 msgstr "Избор"
7839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Snap nodes to object paths"
7842 msgstr "Објект"
7844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7845 #, fuzzy
7846 msgid "Snap to n_odes"
7847 msgstr "Промени големина"
7849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7850 #, fuzzy
7851 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7852 msgstr "Објект"
7854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7855 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7856 msgstr ""
7858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7859 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Snap to bounding box _edges"
7865 msgstr "Промени големина"
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
7868 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7872 msgid "Snap _distance"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7876 msgid "Snap at any d_istance"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7880 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7884 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7885 msgstr ""
7887 #. Options for snapping to grids
7888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7889 msgid "Snap di_stance"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7893 msgid "Snap at any dis_tance"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7897 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7901 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7902 msgstr ""
7904 #. Options for snapping to guides
7905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7906 msgid "Snap dist_ance"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7910 msgid "Snap at any distan_ce"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7914 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
7918 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
7922 #, fuzzy
7923 msgid "<b>Snapping of</b>"
7924 msgstr "Правоаголник"
7926 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
7927 #, fuzzy
7928 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7929 msgstr "Објект"
7931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
7932 #, fuzzy
7933 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7934 msgstr "Елипса"
7936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
7937 #, fuzzy
7938 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7939 msgstr "Правоаголник"
7941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
7942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
7943 #, fuzzy
7944 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7945 msgstr "Елипса"
7947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
7948 #, fuzzy
7949 msgid "_Grid with guides"
7950 msgstr "Водичи"
7952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
7953 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
7957 #, fuzzy
7958 msgid "_Line segments"
7959 msgstr "Избриши"
7961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
7962 msgid ""
7963 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7964 "the previous tab)"
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
7968 msgid "_Snap guides while dragging"
7969 msgstr ""
7971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
7972 msgid ""
7973 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap "
7974 "to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must "
7975 "be enabled)"
7976 msgstr ""
7978 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
7980 msgid "_Include the object's rotation center"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
7984 msgid ""
7985 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
7989 #, fuzzy
7990 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
7991 msgstr "Објект"
7993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
7994 #, fuzzy
7995 msgid "<b>Creation</b>"
7996 msgstr "Датотека"
7998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Gridtype"
8001 msgstr "Тип:"
8003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
8004 #, fuzzy
8005 msgid "<b>Defined grids</b>"
8006 msgstr "Елипса"
8008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
8009 #, fuzzy
8010 msgid "Remove grid"
8011 msgstr "Датотека"
8013 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
8014 #, fuzzy
8015 msgid "Export"
8016 msgstr "Извези"
8018 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8019 #, fuzzy
8020 msgid "Information"
8021 msgstr "Избор"
8023 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8024 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Help"
8027 msgstr "Водичи"
8029 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Parameters"
8032 msgstr "метри"
8034 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
8035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
8036 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Opacity, %"
8039 msgstr "Преврти вертикално"
8041 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Fill"
8044 msgstr "Пополни"
8046 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
8047 msgid "Stroke _paint"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
8051 msgid "Stroke st_yle"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
8055 msgid "Change blur"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
8059 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
8060 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
8061 msgid "Change opacity"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
8065 msgid "Light Source:"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
8069 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Location"
8072 msgstr "Избор"
8074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Points At"
8077 msgstr "Точки"
8079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Specular Exponent"
8082 msgstr "Извези"
8084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8085 #, fuzzy
8086 msgid "Cone Angle"
8087 msgstr "Агол"
8089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8090 msgid "New light source"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8094 #, fuzzy
8095 msgid "_Duplicate"
8096 msgstr "Дуплицирај"
8098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8099 #, fuzzy
8100 msgid "_Filter"
8101 msgstr "Големина на фонт:"
8103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8104 #, fuzzy
8105 msgid "R_ename"
8106 msgstr "Датотека"
8108 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Rename filter"
8111 msgstr "Датотека"
8113 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Apply filter"
8116 msgstr "Долни"
8118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Add filter"
8121 msgstr "Долни"
8123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Remove filter"
8126 msgstr "Датотека"
8128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Duplicate filter"
8131 msgstr "Дуплицирај"
8133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
8134 #, fuzzy
8135 msgid "_Effect"
8136 msgstr "Објект"
8138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Connections"
8141 msgstr "Затвори"
8143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Remove merge node"
8146 msgstr "Датотека"
8148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
8149 msgid "Reorder filter primitive"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Add Effect:"
8155 msgstr "Објект"
8157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
8158 #, fuzzy
8159 msgid "No effect selected"
8160 msgstr "Избор"
8162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
8163 #, fuzzy
8164 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8165 msgstr "Правоаголник"
8167 #. # end multiple scan
8168 #. ## end mode page
8169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
8170 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Mode"
8173 msgstr "Премести"
8175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Value(s)"
8178 msgstr "Вредност"
8180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Slope"
8183 msgstr "Промени големина"
8185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8186 #, fuzzy
8187 msgid "Intercept"
8188 msgstr "Избор"
8190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
8191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
8192 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8193 #, fuzzy
8194 msgid "Exponent"
8195 msgstr "Извези"
8197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
8198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Operator"
8201 msgstr "Создади"
8203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
8204 msgid "K1"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
8208 msgid "K2"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8212 msgid "K3"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8216 msgid "K4"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Target"
8222 msgstr "Страница"
8224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
8225 msgid "Kernel"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8229 msgid "Divisor"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8233 msgid "Bias"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Edge Mode"
8239 msgstr "Премести"
8241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8242 msgid "Preserve Alpha"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Diffuse Color"
8248 msgstr "Затвори"
8250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8252 msgid "Surface Scale"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Constant"
8259 msgstr "Затвори"
8261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8263 msgid "Kernel Unit Length"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8267 #, fuzzy
8268 msgid "X Channel"
8269 msgstr "Откажи"
8271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Y Channel"
8274 msgstr "Откажи"
8276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Flood Color"
8279 msgstr "Боја на подвлекување"
8281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8282 msgid "Standard Deviation"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Delta X"
8288 msgstr "Избриши"
8290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Delta Y"
8293 msgstr "Избриши"
8295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8296 msgid "Specular Color"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8300 msgid "Stitch Tiles"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8304 msgid "Base Frequency"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8308 #, fuzzy
8309 msgid "Octaves"
8310 msgstr "Активен"
8312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Seed"
8315 msgstr "Избор"
8317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8318 msgid "Add filter primitive"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8322 msgid "Remove filter primitive"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8326 msgid "Duplicate filter primitive"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8330 msgid "Set filter primitive attribute"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Mouse"
8336 msgstr "Премести"
8338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8339 msgid "Grab sensitivity:"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8347 #, fuzzy
8348 msgid "pixels"
8349 msgstr "пиксели"
8351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8352 msgid ""
8353 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8354 "with mouse (in screen pixels)"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8358 msgid "Click/drag threshold:"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8362 msgid ""
8363 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8367 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8371 msgid ""
8372 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8373 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8374 "mouse)"
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8378 msgid "Scrolling"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8382 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8386 msgid ""
8387 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8388 "(horizontally with Shift)"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8392 msgid "Ctrl+arrows"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8396 msgid "Scroll by:"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8400 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Acceleration:"
8406 msgstr "Избор"
8408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8409 msgid ""
8410 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8411 "acceleration)"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8415 msgid "Autoscrolling"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8419 msgid "Speed:"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8423 msgid ""
8424 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8425 "autoscroll off)"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
8431 msgid "Threshold:"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8435 msgid ""
8436 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8437 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8441 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8445 msgid ""
8446 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8447 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8448 "Selector tool (default)."
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8452 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8453 msgstr ""
8455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8456 msgid ""
8457 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8458 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Steps"
8464 msgstr "Стил"
8466 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8468 msgid "Arrow keys move by:"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8472 msgid ""
8473 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8474 "(in px units)"
8475 msgstr ""
8477 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8479 msgid "> and < scale by:"
8480 msgstr ""
8482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8483 msgid ""
8484 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8485 msgstr ""
8487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8488 msgid "Inset/Outset by:"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8492 msgid ""
8493 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8497 msgid "Compass-like display of angles"
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8501 msgid ""
8502 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8503 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8504 "counterclockwise"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8508 msgid "Rotation snaps every:"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8512 msgid "degrees"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8516 msgid ""
8517 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8518 "[ or ] rotates by this amount"
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8522 msgid "Zoom in/out by:"
8523 msgstr ""
8525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8526 msgid ""
8527 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8528 "multiplier"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8532 #, fuzzy
8533 msgid "Show selection cue"
8534 msgstr "Избор"
8536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8537 msgid ""
8538 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8542 msgid "Enable gradient editing"
8543 msgstr ""
8545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8546 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8550 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8554 msgid ""
8555 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8556 "objects."
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Create new objects with:"
8562 msgstr "Зачувај документ"
8564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8565 msgid "Last used style"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8569 msgid "Apply the style you last set on an object"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8573 msgid "This tool's own style:"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8577 msgid ""
8578 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8579 "the button below to set it."
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Take from selection"
8585 msgstr "Избриши"
8587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8588 msgid "This tool's style of new objects"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8592 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8596 msgid "Tools"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8600 msgid "Width is in absolute units"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Select new path"
8606 msgstr "Избор"
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8609 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8610 msgstr ""
8612 #. Selector
8613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Selector"
8616 msgstr "Избор"
8618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8619 msgid "When transforming, show:"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8623 #, fuzzy
8624 msgid "Objects"
8625 msgstr "Објект"
8627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8628 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8629 msgstr ""
8631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8632 msgid "Box outline"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8636 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8640 msgid "Per-object selection cue:"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8644 msgid "No per-object selection indication"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8648 msgid "Mark"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8652 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8656 msgid "Box"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8660 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8664 msgid "Bounding box to use:"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8668 msgid "Visual bounding box"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8672 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8676 msgid "Geometric bounding box"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8680 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8681 msgstr ""
8683 #. Node
8684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Node"
8687 msgstr "Ништо"
8689 #. Zoom
8690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8691 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425
8692 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Zoom"
8695 msgstr "Зум"
8697 #. Shapes
8698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Shapes"
8701 msgstr "Облик"
8703 #. Pencil
8704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415
8705 msgid "Pencil"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8709 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8710 msgid "Tolerance:"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8714 msgid ""
8715 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8716 "values produce more uneven paths with more nodes"
8717 msgstr ""
8719 #. Pen
8720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417
8721 #, fuzzy
8722 msgid "Pen"
8723 msgstr "Пенкало"
8725 #. Calligraphy
8726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419
8727 msgid "Calligraphy"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8731 msgid ""
8732 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8733 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8737 msgid ""
8738 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8739 "selection)"
8740 msgstr ""
8742 #. Paint Bucket
8743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431
8744 msgid "Paint Bucket"
8745 msgstr ""
8747 #. Gradient
8748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Gradient"
8751 msgstr "Аргумент:"
8753 #. Connector
8754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Connector"
8757 msgstr "Затвори"
8759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8760 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8761 msgstr ""
8763 #. Dropper
8764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427
8765 msgid "Dropper"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8769 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Remember and use last window's geometry"
8775 msgstr "Зачувај документ"
8777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Don't save window geometry"
8780 msgstr "Зачувај документ"
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8784 #, fuzzy
8785 msgid "Dockable"
8786 msgstr "Промени големина"
8788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Floating"
8792 msgstr "Избор"
8794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8795 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8799 msgid "Zoom when window is resized"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8803 msgid "Show close button on dialogs"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8807 msgid "Aggressive"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8811 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8817 msgstr "Зачувај документ"
8819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8820 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8824 msgid ""
8825 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8826 "preferences)"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8830 msgid ""
8831 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8832 "document)"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8836 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8840 msgid "Dialogs on top:"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8844 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8845 msgstr ""
8847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8848 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8852 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8856 msgid ""
8857 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8858 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8859 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8863 msgid "Miscellaneous:"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8867 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8871 msgid ""
8872 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8873 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8874 "above the right scrollbar)"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8878 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8882 msgid "Windows"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8886 msgid "Move in parallel"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8890 msgid "Stay unmoved"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8894 msgid "Move according to transform"
8895 msgstr ""
8897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8898 msgid "Are unlinked"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Are deleted"
8904 msgstr "Избор"
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8907 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8911 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8915 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8919 msgid ""
8920 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8921 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8922 "original."
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8926 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8930 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8934 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8938 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8942 msgid ""
8943 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8947 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8948 msgstr ""
8950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8951 msgid ""
8952 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8953 "drawing"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8957 msgid "Clippaths and masks"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
8961 msgid "Scale stroke width"
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8965 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
8969 msgid "Transform gradients"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8973 msgid "Transform patterns"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8977 #, fuzzy
8978 msgid "Optimized"
8979 msgstr "Оптимизирај"
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
8982 msgid "Preserved"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
8986 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
8987 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
8991 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
8992 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
8996 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
8997 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
9001 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
9002 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
9006 msgid "Store transformation:"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
9010 msgid ""
9011 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9012 "attribute"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
9016 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9020 msgid "Transforms"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
9024 msgid "Best quality (slowest)"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
9028 msgid "Better quality (slower)"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9032 msgid "Average quality"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9036 #, fuzzy
9037 msgid "Lower quality (faster)"
9038 msgstr "Долни"
9040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9041 msgid "Lowest quality (fastest)"
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9045 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9049 msgid ""
9050 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9051 "always uses best quality)"
9052 msgstr ""
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9055 msgid "Better quality, but slower display"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9059 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
9063 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
9067 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Filters"
9073 msgstr "Големина на фонт:"
9075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Select in all layers"
9078 msgstr "Избор"
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Select only within current layer"
9083 msgstr "Документ"
9085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Select in current layer and sublayers"
9088 msgstr "Документ"
9090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
9091 msgid "Ignore hidden objects"
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9095 msgid "Ignore locked objects"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9099 msgid "Deselect upon layer change"
9100 msgstr ""
9102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
9103 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
9107 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9111 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9115 msgid ""
9116 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9117 "its sublayers"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9121 msgid ""
9122 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9123 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9127 msgid ""
9128 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9129 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
9133 msgid ""
9134 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9135 "current layer changes"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Selecting"
9141 msgstr "Избор"
9143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9144 msgid "Default export resolution:"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9148 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9152 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9156 msgid ""
9157 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9158 "Import and Export to OCAL function."
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
9162 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9166 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9170 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9174 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Import/Export"
9180 msgstr "Увези"
9182 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9184 #, fuzzy
9185 msgid "Perceptual"
9186 msgstr "Процент"
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Relative Colorimetric"
9191 msgstr "Избор"
9193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
9194 msgid "Absolute Colorimetric"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
9198 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9202 msgid "Display Calibration"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
9206 msgid "Enable display calibration"
9207 msgstr ""
9209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
9210 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Display profile:"
9216 msgstr "Прикажи"
9218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
9219 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9220 msgstr ""
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Display intent:"
9225 msgstr "Прикажи"
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9229 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Proofing"
9235 msgstr "Точка"
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9238 msgid "Simulate output on screen"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9242 msgid "Simulates output of target device."
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9246 msgid "Mark out of gamut colors"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9250 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9254 msgid "Out of gamut warning color:"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9258 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9262 msgid "Device profile:"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9266 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9270 msgid "Device intent:"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Black Point Compensation"
9276 msgstr "Ориентација:"
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9279 msgid "Enables black point compensation."
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9283 msgid "Preserve black"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9287 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9291 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
9295 msgid "Color Management"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
9299 msgid "Add label comments to printing output"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
9303 msgid ""
9304 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9305 "rendered output for an object with its label"
9306 msgstr ""
9308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
9309 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9313 msgid ""
9314 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9315 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9316 "may affect other objects using the same gradient"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9320 msgid "Simplification threshold:"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
9324 msgid ""
9325 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9326 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9327 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9331 msgid "2x2"
9332 msgstr ""
9334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9335 msgid "4x4"
9336 msgstr ""
9338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9339 msgid "8x8"
9340 msgstr ""
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9343 msgid "16x16"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
9347 msgid "Oversample bitmaps:"
9348 msgstr ""
9350 #. consider moving this to an UI tab:
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9352 msgid "Make commands toolbar smaller"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
9356 msgid ""
9357 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9361 msgid "Make main tools smaller"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9365 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Max recent documents:"
9371 msgstr "Зачувај документ"
9373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9374 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9378 msgid "Misc"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9382 msgid "_Apply"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9386 msgid "Apply chosen effect to selection"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9390 #, fuzzy
9391 msgid "Remove effect from selection"
9392 msgstr "Избриши"
9394 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9395 msgid "Apply new effect"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Current effect"
9401 msgstr "Документ"
9403 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
9404 msgid "Unknown effect is applied"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
9408 msgid "No effect applied"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
9412 msgid "Item is not a shape or path"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
9416 msgid "Only one item can be selected"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Empty selection"
9422 msgstr "Избриши"
9424 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Create and apply path effect"
9427 msgstr "Зачувај документ"
9429 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Remove path effect"
9432 msgstr "Датотека"
9434 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9435 msgid "Heap"
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9439 #, fuzzy
9440 msgid "In Use"
9441 msgstr "Точка"
9443 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9444 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9445 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Slack"
9448 msgstr "Стил"
9450 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9451 #, fuzzy
9452 msgid "Total"
9453 msgstr "Наслов:"
9455 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9456 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Unknown"
9459 msgstr "Непознато"
9461 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Combined"
9464 msgstr "Комбинирај"
9466 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Recalculate"
9469 msgstr "Правоаголник"
9471 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Ready."
9474 msgstr "Повтори"
9476 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9477 msgid ""
9478 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9479 "preferences.xml"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9483 #, fuzzy
9484 msgid "File"
9485 msgstr "Датотека"
9487 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Username:"
9490 msgstr "Датотека"
9492 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9493 msgid "Password:"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9497 msgid ""
9498 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9499 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Search Tag"
9505 msgstr "Правоаголник"
9507 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9508 msgid "No files matched your search"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Search"
9514 msgstr "Спирала"
9516 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9517 msgid "Files Found"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9521 msgid "_Execute Python"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9525 msgid "_Execute Perl"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9529 msgid "Script"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Output"
9535 msgstr "Надвор"
9537 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9538 msgid "Errors"
9539 msgstr ""
9541 #. #### begin left panel
9542 #. ### begin notebook
9543 #. ## begin mode page
9544 #. # begin single scan
9545 #. brightness
9546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Brightness cutoff"
9549 msgstr "Висина:"
9551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9552 msgid "Trace by a given brightness level"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9556 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9560 #, fuzzy
9561 msgid "Single scan: creates a path"
9562 msgstr "Зачувај документ"
9564 #. canny edge detection
9565 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9566 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Edge detection"
9569 msgstr "Избор"
9571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9572 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9576 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9577 msgstr ""
9579 #. quantization
9580 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9581 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9582 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9584 msgid "Color quantization"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9588 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9592 msgid "The number of reduced colors"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Colors:"
9598 msgstr "Затвори"
9600 #. swap black and white
9601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9602 #, fuzzy
9603 msgid "Invert image"
9604 msgstr "Безимено"
9606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9607 msgid "Invert black and white regions"
9608 msgstr ""
9610 #. # end single scan
9611 #. # begin multiple scan
9612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9613 #, fuzzy
9614 msgid "Brightness steps"
9615 msgstr "Висина:"
9617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9618 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9622 #, fuzzy
9623 msgid "Scans:"
9624 msgstr "Облик"
9626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9627 msgid "The desired number of scans"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Colors"
9633 msgstr "Затвори"
9635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9636 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9637 msgstr ""
9639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9640 msgid "Grays"
9641 msgstr ""
9643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9644 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9645 msgstr ""
9647 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9649 msgid "Smooth"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9653 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9654 msgstr ""
9656 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9657 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9658 #, fuzzy
9659 msgid "Stack scans"
9660 msgstr "Стил"
9662 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9663 msgid ""
9664 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9665 "gaps)"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Remove background"
9671 msgstr "Боја на решетка"
9673 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9674 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9678 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9679 msgstr ""
9681 #. ## begin option page
9682 #. # potrace parameters
9683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9684 msgid "Suppress speckles"
9685 msgstr ""
9687 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9688 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9689 msgstr ""
9691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9692 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9696 msgid "Size:"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9700 msgid "Smooth corners"
9701 msgstr ""
9703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9704 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9705 msgstr ""
9707 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9708 msgid "Increase this to smooth corners more"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Optimize paths"
9714 msgstr "Оптимизирај"
9716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9717 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9721 msgid ""
9722 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9723 "optimization"
9724 msgstr ""
9726 #. ## end option page
9727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9728 msgid "Options"
9729 msgstr ""
9731 #. ### credits
9732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9733 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9737 #, fuzzy
9738 msgid "Credits"
9739 msgstr "Создади"
9741 #. #### begin right panel
9742 #. ## SIOX
9743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9744 #, fuzzy
9745 msgid "SIOX foreground selection"
9746 msgstr "Избор"
9748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9749 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9750 msgstr ""
9752 #. ## preview
9753 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9754 #, fuzzy
9755 msgid "Update"
9756 msgstr "Вметни"
9758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9759 msgid ""
9760 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9761 "tracing"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Preview"
9767 msgstr "Печати на екран"
9769 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9770 msgid "Abort a trace in progress"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9774 msgid "Execute the trace"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9779 #, fuzzy
9780 msgid "_Horizontal"
9781 msgstr "Преврти хоризонтално"
9783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9784 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9788 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9789 #, fuzzy
9790 msgid "_Vertical"
9791 msgstr "Преврти вертикално"
9793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9794 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9798 #, fuzzy
9799 msgid "_Width"
9800 msgstr "Ширина:"
9802 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9803 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9807 #, fuzzy
9808 msgid "_Height"
9809 msgstr "Висина:"
9811 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9812 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9816 #, fuzzy
9817 msgid "A_ngle"
9818 msgstr "Агол"
9820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9821 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9825 msgid ""
9826 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9827 "displacement, or percentage displacement"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9831 msgid ""
9832 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9833 "or percentage displacement"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9837 #, fuzzy
9838 msgid "Transformation matrix element A"
9839 msgstr "Правоаголник"
9841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Transformation matrix element B"
9844 msgstr "Правоаголник"
9846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9847 #, fuzzy
9848 msgid "Transformation matrix element C"
9849 msgstr "Правоаголник"
9851 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9852 #, fuzzy
9853 msgid "Transformation matrix element D"
9854 msgstr "Правоаголник"
9856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9857 #, fuzzy
9858 msgid "Transformation matrix element E"
9859 msgstr "Правоаголник"
9861 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9862 #, fuzzy
9863 msgid "Transformation matrix element F"
9864 msgstr "Правоаголник"
9866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9867 msgid ""
9868 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9869 "edit the current absolute position directly"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9873 msgid "Scale proportionally"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9877 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9878 msgstr ""
9880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9881 msgid "Apply to each _object separately"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9885 msgid ""
9886 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9887 "transform the selection as a whole"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9891 msgid "Edit c_urrent matrix"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9895 msgid ""
9896 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9897 "this matrix"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9901 #, fuzzy
9902 msgid "_Move"
9903 msgstr "Премести"
9905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9906 #, fuzzy
9907 msgid "_Scale"
9908 msgstr "Промени големина"
9910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9911 #, fuzzy
9912 msgid "_Rotate"
9913 msgstr "Ротирај"
9915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9916 msgid "Ske_w"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9920 msgid "Matri_x"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9924 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9928 msgid "Apply transformation to selection"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9932 #, fuzzy
9933 msgid "Edit transformation matrix"
9934 msgstr "Правоаголник"
9936 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
9937 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
9938 #. File menu
9939 #. Edit menu
9940 #. View menu
9941 #. Layer menu
9942 #. Object menu
9943 #. Path menu
9944 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
9945 #. Text menu
9946 #. About menu
9947 #. Tools toolbox
9948 #. Select Tool controls
9949 #. Node Tool controls
9950 #. Calligraphy Tool controls
9951 #. Session playback controls
9952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
9953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
9954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
9955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
9956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
9957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
9958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
9959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
9960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
9961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
9962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
9963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
9964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
9965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
9966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
9967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
9968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
9969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
9970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
9971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
9972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
9973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
9974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
9975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
9976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
9977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
9978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
9979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
9980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
9981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
9982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
9983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
9984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
9985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
9986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
9987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
9988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
9989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
9990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
9991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
9992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
9993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
9994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
9995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
9996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
9997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
9998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
9999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10028 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10060 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10061 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10062 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10064 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10065 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10069 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
10073 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
10077 msgid "Cursor coordinates"
10078 msgstr ""
10080 #. display the initial welcome message in the statusbar
10081 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
10082 msgid ""
10083 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10084 "use selector (arrow) to move or transform them."
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
10088 #, c-format
10089 msgid ""
10090 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10091 "closing?</span>\n"
10092 "\n"
10093 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10097 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
10098 msgid "Close _without saving"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10105 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10106 "\n"
10107 "Do you want to save this file in another format?"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10111 #, fuzzy
10112 msgid "tiny"
10113 msgstr "во"
10115 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10116 msgid "small"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10120 #, fuzzy
10121 msgid "large"
10122 msgstr "Страница"
10124 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10125 msgid "huge"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10129 #, fuzzy
10130 msgid "List"
10131 msgstr "Точка"
10133 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10134 msgid "_Blend mode:"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10138 #, fuzzy
10139 msgid "B_lur:"
10140 msgstr "Вредност"
10142 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10143 msgid "Proprietary"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Other"
10149 msgstr "Редослед"
10151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
10152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Fill:"
10155 msgstr "Пополни"
10157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
10158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Stroke:"
10161 msgstr "Ротирај"
10163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
10164 msgid "O:"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
10168 msgid "N/A"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
10173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
10174 #, fuzzy
10175 msgid "Nothing selected"
10176 msgstr "Избор"
10178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
10179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10180 #, fuzzy
10181 msgid "<i>None</i>"
10182 msgstr "Елипса"
10184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10186 msgid "No fill"
10187 msgstr ""
10189 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10190 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10191 msgid "No stroke"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
10195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Pattern"
10198 msgstr "Вметни"
10200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10201 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
10202 msgid "Pattern fill"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10206 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10207 #, fuzzy
10208 msgid "Pattern stroke"
10209 msgstr "Вметни"
10211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
10212 #, fuzzy
10213 msgid "<b>L</b>"
10214 msgstr "Елипса"
10216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10217 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10218 #, fuzzy
10219 msgid "Linear gradient fill"
10220 msgstr "Зачувај документ"
10222 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10223 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Linear gradient stroke"
10226 msgstr "Зачувај документ"
10228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
10229 #, fuzzy
10230 msgid "<b>R</b>"
10231 msgstr "Елипса"
10233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10234 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10235 msgid "Radial gradient fill"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10239 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10240 msgid "Radial gradient stroke"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
10244 #, fuzzy
10245 msgid "Different"
10246 msgstr "Процент"
10248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10249 msgid "Different fills"
10250 msgstr ""
10252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10253 msgid "Different strokes"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
10257 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10258 #, fuzzy
10259 msgid "<b>Unset</b>"
10260 msgstr "Елипса"
10262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10263 #, fuzzy
10264 msgid "Flat color fill"
10265 msgstr "Боја на подвлекување"
10267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Flat color stroke"
10270 msgstr "Боја на подвлекување"
10272 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10274 #, fuzzy
10275 msgid "<b>a</b>"
10276 msgstr "Елипса"
10278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10281 msgstr "Избор"
10283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10286 msgstr "Избор"
10288 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10290 #, fuzzy
10291 msgid "<b>m</b>"
10292 msgstr "Елипса"
10294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10295 #, fuzzy
10296 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10297 msgstr "Преврти вертикално"
10299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10300 #, fuzzy
10301 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10302 msgstr "Преврти вертикално"
10304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10305 #, fuzzy
10306 msgid "Edit fill..."
10307 msgstr "Уреди"
10309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Edit stroke..."
10312 msgstr "Уреди"
10314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Last set color"
10317 msgstr "Боја на подвлекување"
10319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Last selected color"
10322 msgstr "Избор"
10324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10325 msgid "Invert"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10329 msgid "White"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10335 msgid "Black"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Copy color"
10341 msgstr "Затвори"
10343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Paste color"
10346 msgstr "Боја на подвлекување"
10348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
10349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
10350 msgid "Swap fill and stroke"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
10355 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
10356 msgid "Make fill opaque"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10360 msgid "Make stroke opaque"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
10364 #, fuzzy
10365 msgid "Remove"
10366 msgstr "Датотека"
10368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
10369 #, fuzzy
10370 msgid "Apply last set color to fill"
10371 msgstr "Боја на подвлекување"
10373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Apply last set color to stroke"
10376 msgstr "Боја на подвлекување"
10378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Apply last selected color to fill"
10381 msgstr "Избор"
10383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
10384 #, fuzzy
10385 msgid "Apply last selected color to stroke"
10386 msgstr "Избор"
10388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Invert fill"
10391 msgstr "Безимено"
10393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
10394 #, fuzzy
10395 msgid "Invert stroke"
10396 msgstr "Вметни"
10398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
10399 #, fuzzy
10400 msgid "White fill"
10401 msgstr "Уреди"
10403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
10404 #, fuzzy
10405 msgid "White stroke"
10406 msgstr "Уреди"
10408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Black fill"
10411 msgstr "Боја на подвлекување"
10413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Black stroke"
10416 msgstr "Боја на подвлекување"
10418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Paste fill"
10421 msgstr "Безимено"
10423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
10424 #, fuzzy
10425 msgid "Paste stroke"
10426 msgstr "Вметни"
10428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
10429 #, fuzzy
10430 msgid "Change stroke width"
10431 msgstr "Избор"
10433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
10434 msgid ", drag to adjust"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
10438 #, c-format
10439 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
10443 msgid " (averaged)"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
10447 msgid "0 (transparent)"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
10451 msgid "100% (opaque)"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10455 #, fuzzy
10456 msgid "Adjust saturation"
10457 msgstr "Ориентација:"
10459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
10460 #, c-format
10461 msgid ""
10462 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10463 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10467 #, fuzzy
10468 msgid "Adjust lightness"
10469 msgstr "Висина:"
10471 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
10472 #, c-format
10473 msgid ""
10474 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10475 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10479 msgid "Adjust hue"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
10483 #, c-format
10484 msgid ""
10485 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10486 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10490 msgid "Name"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10494 #, fuzzy
10495 msgid "P_age size:"
10496 msgstr "Големина на фонт:"
10498 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Page orientation:"
10501 msgstr "Ориентација:"
10503 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10504 #, fuzzy
10505 msgid "_Landscape"
10506 msgstr "Печати на екран"
10508 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10509 #, fuzzy
10510 msgid "_Portrait"
10511 msgstr "Точка"
10513 #. ## Set up custom size frame
10514 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Custom size"
10517 msgstr "Сопствено"
10519 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10520 #, fuzzy
10521 msgid "_Fit page to selection"
10522 msgstr "Избор"
10524 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10525 msgid ""
10526 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10527 "is no selection"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10531 #, fuzzy
10532 msgid "U_nits:"
10533 msgstr "Единици"
10535 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Width of paper"
10538 msgstr "Правоаголник"
10540 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10541 #, fuzzy
10542 msgid "_Height:"
10543 msgstr "Висина:"
10545 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Height of paper"
10548 msgstr "Правоаголник"
10550 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Set page size"
10553 msgstr "Големина на фонт:"
10555 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10556 #, fuzzy
10557 msgid "L Gradient"
10558 msgstr "Аргумент:"
10560 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10561 #, fuzzy
10562 msgid "R Gradient"
10563 msgstr "Аргумент:"
10565 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10566 #, c-format
10567 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10571 #, c-format
10572 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10576 #, c-format
10577 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10581 #, c-format
10582 msgid "O:%.3g"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10586 #, c-format
10587 msgid "O:.%d"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10591 #, c-format
10592 msgid "Opacity: %.3g"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/verbs.cpp:1158
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Switch to next layer"
10598 msgstr "Документ"
10600 #: ../src/verbs.cpp:1159
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Switched to next layer."
10603 msgstr "Документ"
10605 #: ../src/verbs.cpp:1161
10606 msgid "Cannot go past last layer."
10607 msgstr ""
10609 #: ../src/verbs.cpp:1170
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Switch to previous layer"
10612 msgstr "Избор"
10614 #: ../src/verbs.cpp:1171
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Switched to previous layer."
10617 msgstr "Избор"
10619 #: ../src/verbs.cpp:1173
10620 msgid "Cannot go before first layer."
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274
10624 #, fuzzy
10625 msgid "No current layer."
10626 msgstr "Документ"
10628 #: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223
10629 #, c-format
10630 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10631 msgstr ""
10633 #: ../src/verbs.cpp:1220
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Layer to top"
10636 msgstr "Избор"
10638 #: ../src/verbs.cpp:1224
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Raise layer"
10641 msgstr "Крени"
10643 #: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
10644 #, c-format
10645 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/verbs.cpp:1228
10649 #, fuzzy
10650 msgid "Layer to bottom"
10651 msgstr "Избор"
10653 #: ../src/verbs.cpp:1232
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Lower layer"
10656 msgstr "Долни"
10658 #: ../src/verbs.cpp:1241
10659 msgid "Cannot move layer any further."
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/verbs.cpp:1269
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Delete layer"
10665 msgstr "Избриши"
10667 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10668 #: ../src/verbs.cpp:1272
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Deleted layer."
10671 msgstr "Избриши"
10673 #: ../src/verbs.cpp:1354
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Flip horizontally"
10676 msgstr "Преврти хоризонтално"
10678 #: ../src/verbs.cpp:1369
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Flip vertically"
10681 msgstr "Преврти вертикално"
10683 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10684 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10685 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10686 #: ../src/verbs.cpp:1823
10687 msgid "tutorial-basic.svg"
10688 msgstr ""
10690 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10691 #: ../src/verbs.cpp:1827
10692 msgid "tutorial-shapes.svg"
10693 msgstr ""
10695 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10696 #: ../src/verbs.cpp:1831
10697 msgid "tutorial-advanced.svg"
10698 msgstr ""
10700 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10701 #: ../src/verbs.cpp:1835
10702 msgid "tutorial-tracing.svg"
10703 msgstr ""
10705 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10706 #: ../src/verbs.cpp:1839
10707 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10708 msgstr ""
10710 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10711 #: ../src/verbs.cpp:1843
10712 msgid "tutorial-elements.svg"
10713 msgstr ""
10715 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10716 #: ../src/verbs.cpp:1847
10717 msgid "tutorial-tips.svg"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10723 msgstr "Документ"
10725 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Unlock all objects in all layers"
10728 msgstr "Избор"
10730 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10733 msgstr "Документ"
10735 #: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Unhide all objects in all layers"
10738 msgstr "Избор"
10740 #: ../src/verbs.cpp:2151
10741 msgid "Does nothing"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/verbs.cpp:2154
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Create new document from the default template"
10747 msgstr "Зачувај документ"
10749 #: ../src/verbs.cpp:2156
10750 #, fuzzy
10751 msgid "_Open..."
10752 msgstr "Отвори..."
10754 #: ../src/verbs.cpp:2157
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Open an existing document"
10757 msgstr "Зачувај документ"
10759 #: ../src/verbs.cpp:2158
10760 msgid "Re_vert"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/verbs.cpp:2159
10764 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/verbs.cpp:2160
10768 #, fuzzy
10769 msgid "_Save"
10770 msgstr "Зачувај"
10772 #: ../src/verbs.cpp:2160
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Save document"
10775 msgstr "Зачувај документ"
10777 #: ../src/verbs.cpp:2162
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Save _As..."
10780 msgstr "Зачувај како..."
10782 #: ../src/verbs.cpp:2163
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Save document under a new name"
10785 msgstr "Зачувај документ"
10787 #: ../src/verbs.cpp:2164
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Save a Cop_y..."
10790 msgstr "Зачувај како..."
10792 #: ../src/verbs.cpp:2165
10793 #, fuzzy
10794 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10795 msgstr "Зачувај документ"
10797 #: ../src/verbs.cpp:2166
10798 #, fuzzy
10799 msgid "_Print..."
10800 msgstr "Печати..."
10802 #: ../src/verbs.cpp:2166
10803 msgid "Print document"
10804 msgstr ""
10806 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10807 #: ../src/verbs.cpp:2169
10808 msgid "Vac_uum Defs"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/verbs.cpp:2169
10812 msgid ""
10813 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10814 "defs&gt; of the document"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/verbs.cpp:2171
10818 #, fuzzy
10819 msgid "Print _Direct"
10820 msgstr "Печати на екран"
10822 #: ../src/verbs.cpp:2172
10823 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10824 msgstr ""
10826 #: ../src/verbs.cpp:2173
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Print Previe_w"
10829 msgstr "Печати на екран"
10831 #: ../src/verbs.cpp:2174
10832 msgid "Preview document printout"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/verbs.cpp:2175
10836 #, fuzzy
10837 msgid "_Import..."
10838 msgstr "Увези"
10840 #: ../src/verbs.cpp:2176
10841 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/verbs.cpp:2177
10845 msgid "_Export Bitmap..."
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/verbs.cpp:2178
10849 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/verbs.cpp:2179
10853 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/verbs.cpp:2180
10857 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/verbs.cpp:2180
10861 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/verbs.cpp:2181
10865 #, fuzzy
10866 msgid "N_ext Window"
10867 msgstr "Преглед"
10869 #: ../src/verbs.cpp:2182
10870 msgid "Switch to the next document window"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/verbs.cpp:2183
10874 #, fuzzy
10875 msgid "P_revious Window"
10876 msgstr "Преглед"
10878 #: ../src/verbs.cpp:2184
10879 msgid "Switch to the previous document window"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/verbs.cpp:2185
10883 #, fuzzy
10884 msgid "_Close"
10885 msgstr "Затвори"
10887 #: ../src/verbs.cpp:2186
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Close this document window"
10890 msgstr "Зачувај документ"
10892 #: ../src/verbs.cpp:2187
10893 msgid "_Quit"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/verbs.cpp:2187
10897 msgid "Quit Inkscape"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/verbs.cpp:2190
10901 msgid "Undo last action"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/verbs.cpp:2193
10905 msgid "Do again the last undone action"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/verbs.cpp:2194
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Cu_t"
10911 msgstr "Исечи"
10913 #: ../src/verbs.cpp:2195
10914 msgid "Cut selection to clipboard"
10915 msgstr ""
10917 #: ../src/verbs.cpp:2196
10918 #, fuzzy
10919 msgid "_Copy"
10920 msgstr "Копирај"
10922 #: ../src/verbs.cpp:2197
10923 msgid "Copy selection to clipboard"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/verbs.cpp:2198
10927 #, fuzzy
10928 msgid "_Paste"
10929 msgstr "Вметни"
10931 #: ../src/verbs.cpp:2199
10932 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/verbs.cpp:2200
10936 msgid "Paste _Style"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/verbs.cpp:2201
10940 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/verbs.cpp:2203
10944 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10945 msgstr ""
10947 #: ../src/verbs.cpp:2204
10948 #, fuzzy
10949 msgid "Paste _Width"
10950 msgstr "Ширина:"
10952 #: ../src/verbs.cpp:2205
10953 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/verbs.cpp:2206
10957 #, fuzzy
10958 msgid "Paste _Height"
10959 msgstr "Висина:"
10961 #: ../src/verbs.cpp:2207
10962 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/verbs.cpp:2208
10966 msgid "Paste Size Separately"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/verbs.cpp:2209
10970 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/verbs.cpp:2210
10974 msgid "Paste Width Separately"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/verbs.cpp:2211
10978 msgid ""
10979 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
10980 "object"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/verbs.cpp:2212
10984 msgid "Paste Height Separately"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/verbs.cpp:2213
10988 msgid ""
10989 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
10990 "object"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/verbs.cpp:2214
10994 msgid "Paste _In Place"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/verbs.cpp:2215
10998 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/verbs.cpp:2216
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Paste Path _Effect"
11004 msgstr "Вметни"
11006 #: ../src/verbs.cpp:2217
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11009 msgstr "Документ"
11011 #: ../src/verbs.cpp:2218
11012 #, fuzzy
11013 msgid "_Delete"
11014 msgstr "Избриши"
11016 #: ../src/verbs.cpp:2219
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Delete selection"
11019 msgstr "Избриши"
11021 #: ../src/verbs.cpp:2220
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Duplic_ate"
11024 msgstr "Дуплицирај"
11026 #: ../src/verbs.cpp:2221
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Duplicate selected objects"
11029 msgstr "Избор"
11031 #: ../src/verbs.cpp:2222
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Create Clo_ne"
11034 msgstr "Зачувај документ"
11036 #: ../src/verbs.cpp:2223
11037 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/verbs.cpp:2224
11041 msgid "Unlin_k Clone"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/verbs.cpp:2225
11045 msgid ""
11046 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11047 "object"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/verbs.cpp:2226
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Select _Original"
11053 msgstr "Избор"
11055 #: ../src/verbs.cpp:2227
11056 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11057 msgstr ""
11059 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11060 #: ../src/verbs.cpp:2229
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Objects to _Marker"
11063 msgstr "Правоаголник"
11065 #: ../src/verbs.cpp:2230
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Convert selection to a line marker"
11068 msgstr "Документ"
11070 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11071 #: ../src/verbs.cpp:2232
11072 msgid "Objects to Patter_n"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/verbs.cpp:2233
11076 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11077 msgstr ""
11079 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11080 #: ../src/verbs.cpp:2235
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Pattern to _Objects"
11083 msgstr "Вметни"
11085 #: ../src/verbs.cpp:2236
11086 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11087 msgstr ""
11089 #: ../src/verbs.cpp:2237
11090 #, fuzzy
11091 msgid "Clea_r All"
11092 msgstr "Исчисти ги сите"
11094 #: ../src/verbs.cpp:2238
11095 msgid "Delete all objects from document"
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/verbs.cpp:2239
11099 #, fuzzy
11100 msgid "Select Al_l"
11101 msgstr "Избери ги сите"
11103 #: ../src/verbs.cpp:2240
11104 msgid "Select all objects or all nodes"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/verbs.cpp:2241
11108 #, fuzzy
11109 msgid "Select All in All La_yers"
11110 msgstr "Избор"
11112 #: ../src/verbs.cpp:2242
11113 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/verbs.cpp:2243
11117 #, fuzzy
11118 msgid "In_vert Selection"
11119 msgstr "Избор"
11121 #: ../src/verbs.cpp:2244
11122 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/verbs.cpp:2245
11126 msgid "Invert in All Layers"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/verbs.cpp:2246
11130 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/verbs.cpp:2247
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Select Next"
11136 msgstr "Избор"
11138 #: ../src/verbs.cpp:2248
11139 msgid "Select next object or node"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/verbs.cpp:2249
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Select Previous"
11145 msgstr "Избор"
11147 #: ../src/verbs.cpp:2250
11148 msgid "Select previous object or node"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/verbs.cpp:2251
11152 #, fuzzy
11153 msgid "D_eselect"
11154 msgstr "Избор"
11156 #: ../src/verbs.cpp:2252
11157 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/verbs.cpp:2253
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Next Path Effect Parameter"
11163 msgstr "Вметни"
11165 #: ../src/verbs.cpp:2254
11166 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11167 msgstr ""
11169 #. Selection
11170 #: ../src/verbs.cpp:2257
11171 msgid "Raise to _Top"
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/verbs.cpp:2258
11175 msgid "Raise selection to top"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/verbs.cpp:2259
11179 msgid "Lower to _Bottom"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/verbs.cpp:2260
11183 msgid "Lower selection to bottom"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/verbs.cpp:2261
11187 #, fuzzy
11188 msgid "_Raise"
11189 msgstr "Крени"
11191 #: ../src/verbs.cpp:2262
11192 msgid "Raise selection one step"
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/verbs.cpp:2263
11196 #, fuzzy
11197 msgid "_Lower"
11198 msgstr "Долни"
11200 #: ../src/verbs.cpp:2264
11201 msgid "Lower selection one step"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/verbs.cpp:2265
11205 #, fuzzy
11206 msgid "_Group"
11207 msgstr "Група"
11209 #: ../src/verbs.cpp:2266
11210 msgid "Group selected objects"
11211 msgstr ""
11213 #: ../src/verbs.cpp:2268
11214 msgid "Ungroup selected groups"
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/verbs.cpp:2270
11218 msgid "_Put on Path"
11219 msgstr ""
11221 #: ../src/verbs.cpp:2272
11222 msgid "_Remove from Path"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/verbs.cpp:2274
11226 msgid "Remove Manual _Kerns"
11227 msgstr ""
11229 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11230 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11231 #: ../src/verbs.cpp:2277
11232 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/verbs.cpp:2279
11236 #, fuzzy
11237 msgid "_Union"
11238 msgstr "Непознато"
11240 #: ../src/verbs.cpp:2280
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Create union of selected paths"
11243 msgstr "Избор"
11245 #: ../src/verbs.cpp:2281
11246 #, fuzzy
11247 msgid "_Intersection"
11248 msgstr "Избор"
11250 #: ../src/verbs.cpp:2282
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Create intersection of selected paths"
11253 msgstr "Избор"
11255 #: ../src/verbs.cpp:2283
11256 msgid "_Difference"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/verbs.cpp:2284
11260 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/verbs.cpp:2285
11264 #, fuzzy
11265 msgid "E_xclusion"
11266 msgstr "Наставка"
11268 #: ../src/verbs.cpp:2286
11269 msgid ""
11270 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11271 "path)"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/verbs.cpp:2287
11275 msgid "Di_vision"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/verbs.cpp:2288
11279 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11280 msgstr ""
11282 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11283 #. Advanced tutorial for more info
11284 #: ../src/verbs.cpp:2291
11285 msgid "Cut _Path"
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/verbs.cpp:2292
11289 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11290 msgstr ""
11292 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11293 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11294 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11295 #: ../src/verbs.cpp:2296
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Outs_et"
11298 msgstr "Надвор"
11300 #: ../src/verbs.cpp:2297
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Outset selected paths"
11303 msgstr "Избор"
11305 #: ../src/verbs.cpp:2299
11306 msgid "O_utset Path by 1 px"
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/verbs.cpp:2300
11310 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11311 msgstr ""
11313 #: ../src/verbs.cpp:2302
11314 msgid "O_utset Path by 10 px"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/verbs.cpp:2303
11318 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11319 msgstr ""
11321 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11322 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11323 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11324 #: ../src/verbs.cpp:2307
11325 msgid "I_nset"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/verbs.cpp:2308
11329 #, fuzzy
11330 msgid "Inset selected paths"
11331 msgstr "Избор"
11333 #: ../src/verbs.cpp:2310
11334 msgid "I_nset Path by 1 px"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/verbs.cpp:2311
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11340 msgstr "Избор"
11342 #: ../src/verbs.cpp:2313
11343 msgid "I_nset Path by 10 px"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/verbs.cpp:2314
11347 #, fuzzy
11348 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11349 msgstr "Избор"
11351 #: ../src/verbs.cpp:2316
11352 msgid "D_ynamic Offset"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/verbs.cpp:2316
11356 msgid "Create a dynamic offset object"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/verbs.cpp:2318
11360 msgid "_Linked Offset"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/verbs.cpp:2319
11364 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/verbs.cpp:2321
11368 msgid "_Stroke to Path"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/verbs.cpp:2322
11372 #, fuzzy
11373 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11374 msgstr "Избор"
11376 #: ../src/verbs.cpp:2323
11377 msgid "Si_mplify"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/verbs.cpp:2324
11381 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/verbs.cpp:2325
11385 #, fuzzy
11386 msgid "_Reverse"
11387 msgstr "Филтри"
11389 #: ../src/verbs.cpp:2326
11390 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11391 msgstr ""
11393 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11394 #: ../src/verbs.cpp:2328
11395 msgid "_Trace Bitmap..."
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/verbs.cpp:2329
11399 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/verbs.cpp:2330
11403 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/verbs.cpp:2331
11407 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/verbs.cpp:2332
11411 #, fuzzy
11412 msgid "_Combine"
11413 msgstr "Комбинирај"
11415 #: ../src/verbs.cpp:2333
11416 msgid "Combine several paths into one"
11417 msgstr ""
11419 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11420 #. Advanced tutorial for more info
11421 #: ../src/verbs.cpp:2336
11422 msgid "Break _Apart"
11423 msgstr ""
11425 #: ../src/verbs.cpp:2337
11426 msgid "Break selected paths into subpaths"
11427 msgstr ""
11429 #: ../src/verbs.cpp:2338
11430 msgid "Gri_d Arrange..."
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/verbs.cpp:2339
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11436 msgstr "Избор"
11438 #. Layer
11439 #: ../src/verbs.cpp:2341
11440 #, fuzzy
11441 msgid "_Add Layer..."
11442 msgstr "Долни"
11444 #: ../src/verbs.cpp:2342
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Create a new layer"
11447 msgstr "Зачувај документ"
11449 #: ../src/verbs.cpp:2343
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Re_name Layer..."
11452 msgstr "Избриши"
11454 #: ../src/verbs.cpp:2344
11455 #, fuzzy
11456 msgid "Rename the current layer"
11457 msgstr "Документ"
11459 #: ../src/verbs.cpp:2345
11460 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/verbs.cpp:2346
11464 msgid "Switch to the layer above the current"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/verbs.cpp:2347
11468 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11469 msgstr ""
11471 #: ../src/verbs.cpp:2348
11472 msgid "Switch to the layer below the current"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/verbs.cpp:2349
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11478 msgstr "Документ"
11480 #: ../src/verbs.cpp:2350
11481 msgid "Move selection to the layer above the current"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/verbs.cpp:2351
11485 #, fuzzy
11486 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11487 msgstr "Документ"
11489 #: ../src/verbs.cpp:2352
11490 msgid "Move selection to the layer below the current"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/verbs.cpp:2353
11494 msgid "Layer to _Top"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/verbs.cpp:2354
11498 msgid "Raise the current layer to the top"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/verbs.cpp:2355
11502 msgid "Layer to _Bottom"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/verbs.cpp:2356
11506 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/verbs.cpp:2357
11510 #, fuzzy
11511 msgid "_Raise Layer"
11512 msgstr "Крени"
11514 #: ../src/verbs.cpp:2358
11515 msgid "Raise the current layer"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/verbs.cpp:2359
11519 #, fuzzy
11520 msgid "_Lower Layer"
11521 msgstr "Долни"
11523 #: ../src/verbs.cpp:2360
11524 msgid "Lower the current layer"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/verbs.cpp:2361
11528 #, fuzzy
11529 msgid "_Delete Current Layer"
11530 msgstr "Документ"
11532 #: ../src/verbs.cpp:2362
11533 msgid "Delete the current layer"
11534 msgstr ""
11536 #. Object
11537 #: ../src/verbs.cpp:2365
11538 #, fuzzy
11539 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11540 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11542 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11543 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11544 #: ../src/verbs.cpp:2368
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11547 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11549 #: ../src/verbs.cpp:2369
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11552 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11554 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11555 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11556 #: ../src/verbs.cpp:2372
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11559 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11561 #: ../src/verbs.cpp:2373
11562 msgid "Remove _Transformations"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/verbs.cpp:2374
11566 msgid "Remove transformations from object"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/verbs.cpp:2375
11570 msgid "_Object to Path"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/verbs.cpp:2376
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Convert selected object to path"
11576 msgstr "Избор"
11578 #: ../src/verbs.cpp:2377
11579 msgid "_Flow into Frame"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/verbs.cpp:2378
11583 msgid ""
11584 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11585 "frame object"
11586 msgstr ""
11588 #: ../src/verbs.cpp:2379
11589 #, fuzzy
11590 msgid "_Unflow"
11591 msgstr "Врати"
11593 #: ../src/verbs.cpp:2380
11594 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/verbs.cpp:2381
11598 msgid "_Convert to Text"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/verbs.cpp:2382
11602 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/verbs.cpp:2384
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Flip _Horizontal"
11608 msgstr "Преврти хоризонтално"
11610 #: ../src/verbs.cpp:2384
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Flip selected objects horizontally"
11613 msgstr "Преврти хоризонтално"
11615 #: ../src/verbs.cpp:2387
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Flip _Vertical"
11618 msgstr "Преврти вертикално"
11620 #: ../src/verbs.cpp:2387
11621 #, fuzzy
11622 msgid "Flip selected objects vertically"
11623 msgstr "Преврти вертикално"
11625 #: ../src/verbs.cpp:2390
11626 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11627 msgstr ""
11629 #: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395
11630 #, fuzzy
11631 msgid "_Release"
11632 msgstr "Филтри"
11634 #: ../src/verbs.cpp:2392
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Remove mask from selection"
11637 msgstr "Избриши"
11639 #: ../src/verbs.cpp:2394
11640 msgid ""
11641 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/verbs.cpp:2396
11645 msgid "Remove clipping path from selection"
11646 msgstr ""
11648 #. Tools
11649 #: ../src/verbs.cpp:2399
11650 #, fuzzy
11651 msgid "Select"
11652 msgstr "Избор"
11654 #: ../src/verbs.cpp:2400
11655 msgid "Select and transform objects"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/verbs.cpp:2401
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Node Edit"
11661 msgstr "Уреди"
11663 #: ../src/verbs.cpp:2402
11664 msgid "Edit paths by nodes"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/verbs.cpp:2403
11668 msgid "Tweak"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/verbs.cpp:2404
11672 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/verbs.cpp:2406
11676 msgid "Create rectangles and squares"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/verbs.cpp:2408
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Create 3D boxes"
11682 msgstr "Затвори"
11684 #: ../src/verbs.cpp:2410
11685 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/verbs.cpp:2412
11689 msgid "Create stars and polygons"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/verbs.cpp:2414
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Create spirals"
11695 msgstr "Спирала"
11697 #: ../src/verbs.cpp:2416
11698 msgid "Draw freehand lines"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/verbs.cpp:2418
11702 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/verbs.cpp:2420
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11708 msgstr "Зачувај документ"
11710 #: ../src/verbs.cpp:2422
11711 msgid "Create and edit text objects"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/verbs.cpp:2424
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Create and edit gradients"
11717 msgstr "Зачувај документ"
11719 #: ../src/verbs.cpp:2426
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Zoom in or out"
11722 msgstr "Зум"
11724 #: ../src/verbs.cpp:2428
11725 msgid "Pick colors from image"
11726 msgstr ""
11728 #: ../src/verbs.cpp:2430
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Create diagram connectors"
11731 msgstr "Зачувај документ"
11733 #: ../src/verbs.cpp:2432
11734 msgid "Fill bounded areas"
11735 msgstr ""
11737 #. Tool prefs
11738 #: ../src/verbs.cpp:2435
11739 msgid "Selector Preferences"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/verbs.cpp:2436
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11745 msgstr "Правоаголник"
11747 #: ../src/verbs.cpp:2437
11748 msgid "Node Tool Preferences"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/verbs.cpp:2438
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11754 msgstr "Правоаголник"
11756 #: ../src/verbs.cpp:2439
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Tweak Tool Preferences"
11759 msgstr "Правоаголник"
11761 #: ../src/verbs.cpp:2440
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11764 msgstr "Правоаголник"
11766 #: ../src/verbs.cpp:2441
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Rectangle Preferences"
11769 msgstr "Правоаголник"
11771 #: ../src/verbs.cpp:2442
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11774 msgstr "Правоаголник"
11776 #: ../src/verbs.cpp:2443
11777 #, fuzzy
11778 msgid "3D Box Preferences"
11779 msgstr "Правоаголник"
11781 #: ../src/verbs.cpp:2444
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11784 msgstr "Правоаголник"
11786 #: ../src/verbs.cpp:2445
11787 msgid "Ellipse Preferences"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/verbs.cpp:2446
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11793 msgstr "Правоаголник"
11795 #: ../src/verbs.cpp:2447
11796 msgid "Star Preferences"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/verbs.cpp:2448
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11802 msgstr "Правоаголник"
11804 #: ../src/verbs.cpp:2449
11805 msgid "Spiral Preferences"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/verbs.cpp:2450
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11811 msgstr "Правоаголник"
11813 #: ../src/verbs.cpp:2451
11814 msgid "Pencil Preferences"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/verbs.cpp:2452
11818 #, fuzzy
11819 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11820 msgstr "Правоаголник"
11822 #: ../src/verbs.cpp:2453
11823 msgid "Pen Preferences"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/verbs.cpp:2454
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11829 msgstr "Правоаголник"
11831 #: ../src/verbs.cpp:2455
11832 msgid "Calligraphic Preferences"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/verbs.cpp:2456
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11838 msgstr "Правоаголник"
11840 #: ../src/verbs.cpp:2457
11841 msgid "Text Preferences"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/verbs.cpp:2458
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11847 msgstr "Правоаголник"
11849 #: ../src/verbs.cpp:2459
11850 #, fuzzy
11851 msgid "Gradient Preferences"
11852 msgstr "Правоаголник"
11854 #: ../src/verbs.cpp:2460
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11857 msgstr "Правоаголник"
11859 #: ../src/verbs.cpp:2461
11860 msgid "Zoom Preferences"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/verbs.cpp:2462
11864 #, fuzzy
11865 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11866 msgstr "Правоаголник"
11868 #: ../src/verbs.cpp:2463
11869 msgid "Dropper Preferences"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/verbs.cpp:2464
11873 #, fuzzy
11874 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11875 msgstr "Правоаголник"
11877 #: ../src/verbs.cpp:2465
11878 #, fuzzy
11879 msgid "Connector Preferences"
11880 msgstr "Правоаголник"
11882 #: ../src/verbs.cpp:2466
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11885 msgstr "Правоаголник"
11887 #: ../src/verbs.cpp:2467
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Paint Bucket Preferences"
11890 msgstr "Правоаголник"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2468
11893 #, fuzzy
11894 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11895 msgstr "Правоаголник"
11897 #. Zoom/View
11898 #: ../src/verbs.cpp:2471
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Zoom In"
11901 msgstr "Зум"
11903 #: ../src/verbs.cpp:2471
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Zoom in"
11906 msgstr "Зум"
11908 #: ../src/verbs.cpp:2472
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Zoom Out"
11911 msgstr "Зум"
11913 #: ../src/verbs.cpp:2472
11914 #, fuzzy
11915 msgid "Zoom out"
11916 msgstr "Зум"
11918 #: ../src/verbs.cpp:2473
11919 #, fuzzy
11920 msgid "_Rulers"
11921 msgstr "Филтри"
11923 #: ../src/verbs.cpp:2473
11924 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/verbs.cpp:2474
11928 msgid "Scroll_bars"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/verbs.cpp:2474
11932 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/verbs.cpp:2475
11936 #, fuzzy
11937 msgid "_Grid"
11938 msgstr "Решетка"
11940 #: ../src/verbs.cpp:2475
11941 msgid "Show or hide the grid"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/verbs.cpp:2476
11945 #, fuzzy
11946 msgid "G_uides"
11947 msgstr "Водичи"
11949 #: ../src/verbs.cpp:2476
11950 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/verbs.cpp:2477
11954 msgid "Nex_t Zoom"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/verbs.cpp:2477
11958 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/verbs.cpp:2479
11962 msgid "Pre_vious Zoom"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/verbs.cpp:2479
11966 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/verbs.cpp:2481
11970 #, fuzzy
11971 msgid "Zoom 1:_1"
11972 msgstr "Зум"
11974 #: ../src/verbs.cpp:2481
11975 msgid "Zoom to 1:1"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/verbs.cpp:2483
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Zoom 1:_2"
11981 msgstr "Зум"
11983 #: ../src/verbs.cpp:2483
11984 msgid "Zoom to 1:2"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/verbs.cpp:2485
11988 #, fuzzy
11989 msgid "_Zoom 2:1"
11990 msgstr "Зум"
11992 #: ../src/verbs.cpp:2485
11993 msgid "Zoom to 2:1"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/verbs.cpp:2488
11997 msgid "_Fullscreen"
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/verbs.cpp:2488
12001 msgid "Stretch this document window to full screen"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/verbs.cpp:2491
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Duplic_ate Window"
12007 msgstr "Дуплицирај"
12009 #: ../src/verbs.cpp:2491
12010 msgid "Open a new window with the same document"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/verbs.cpp:2493
12014 #, fuzzy
12015 msgid "_New View Preview"
12016 msgstr "Печати на екран"
12018 #: ../src/verbs.cpp:2494
12019 #, fuzzy
12020 msgid "New View Preview"
12021 msgstr "Печати на екран"
12023 #. "view_new_preview"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2496
12025 msgid "_Normal"
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/verbs.cpp:2497
12029 msgid "Switch to normal display mode"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/verbs.cpp:2498
12033 #, fuzzy
12034 msgid "_Outline"
12035 msgstr "Затвори"
12037 #: ../src/verbs.cpp:2499
12038 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/verbs.cpp:2500
12042 #, fuzzy
12043 msgid "_Toggle"
12044 msgstr "Агол"
12046 #: ../src/verbs.cpp:2501
12047 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/verbs.cpp:2503
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Ico_n Preview..."
12053 msgstr "Печати на екран"
12055 #: ../src/verbs.cpp:2504
12056 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/verbs.cpp:2506
12060 msgid "Zoom to fit page in window"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/verbs.cpp:2507
12064 msgid "Page _Width"
12065 msgstr ""
12067 #: ../src/verbs.cpp:2508
12068 msgid "Zoom to fit page width in window"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/verbs.cpp:2510
12072 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/verbs.cpp:2512
12076 msgid "Zoom to fit selection in window"
12077 msgstr ""
12079 #. Dialogs
12080 #: ../src/verbs.cpp:2515
12081 msgid "In_kscape Preferences..."
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/verbs.cpp:2516
12085 #, fuzzy
12086 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12087 msgstr "Правоаголник"
12089 #: ../src/verbs.cpp:2517
12090 #, fuzzy
12091 msgid "_Document Properties..."
12092 msgstr "Документ"
12094 #: ../src/verbs.cpp:2518
12095 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/verbs.cpp:2519
12099 #, fuzzy
12100 msgid "Document _Metadata..."
12101 msgstr "Документ"
12103 #: ../src/verbs.cpp:2520
12104 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/verbs.cpp:2521
12108 msgid "_Fill and Stroke..."
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/verbs.cpp:2522
12112 msgid ""
12113 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12114 msgstr ""
12116 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12117 #: ../src/verbs.cpp:2524
12118 #, fuzzy
12119 msgid "S_watches..."
12120 msgstr "Зачувај како..."
12122 #: ../src/verbs.cpp:2525
12123 msgid "Select colors from a swatches palette"
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/verbs.cpp:2526
12127 msgid "Transfor_m..."
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/verbs.cpp:2527
12131 msgid "Precisely control objects' transformations"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/verbs.cpp:2528
12135 msgid "_Align and Distribute..."
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/verbs.cpp:2529
12139 #, fuzzy
12140 msgid "Align and distribute objects"
12141 msgstr "Дистрибуција"
12143 #: ../src/verbs.cpp:2530
12144 msgid "Undo _History..."
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/verbs.cpp:2531
12148 msgid "Undo History"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/verbs.cpp:2532
12152 msgid "_Text and Font..."
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/verbs.cpp:2533
12156 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/verbs.cpp:2534
12160 msgid "_XML Editor..."
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/verbs.cpp:2535
12164 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/verbs.cpp:2536
12168 #, fuzzy
12169 msgid "_Find..."
12170 msgstr "Печати..."
12172 #: ../src/verbs.cpp:2537
12173 #, fuzzy
12174 msgid "Find objects in document"
12175 msgstr "Зачувај документ"
12177 #: ../src/verbs.cpp:2538
12178 msgid "_Messages..."
12179 msgstr ""
12181 #: ../src/verbs.cpp:2539
12182 msgid "View debug messages"
12183 msgstr ""
12185 #: ../src/verbs.cpp:2540
12186 #, fuzzy
12187 msgid "S_cripts..."
12188 msgstr "Печати..."
12190 #: ../src/verbs.cpp:2541
12191 msgid "Run scripts"
12192 msgstr ""
12194 #: ../src/verbs.cpp:2542
12195 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/verbs.cpp:2543
12199 msgid "Show or hide all open dialogs"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/verbs.cpp:2544
12203 #, fuzzy
12204 msgid "Create Tiled Clones..."
12205 msgstr "Затвори"
12207 #: ../src/verbs.cpp:2545
12208 msgid ""
12209 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12210 "scattering"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/verbs.cpp:2546
12214 msgid "_Object Properties..."
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/verbs.cpp:2547
12218 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/verbs.cpp:2550
12222 msgid "_Instant Messaging..."
12223 msgstr ""
12225 #: ../src/verbs.cpp:2550
12226 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/verbs.cpp:2552
12230 msgid "_Input Devices..."
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/verbs.cpp:2553
12234 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/verbs.cpp:2554
12238 #, fuzzy
12239 msgid "_Extensions..."
12240 msgstr "Избриши"
12242 #: ../src/verbs.cpp:2555
12243 msgid "Query information about extensions"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/verbs.cpp:2556
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Layer_s..."
12249 msgstr "Долни"
12251 #: ../src/verbs.cpp:2557
12252 #, fuzzy
12253 msgid "View Layers"
12254 msgstr "Крени"
12256 #: ../src/verbs.cpp:2558
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Path Effects..."
12259 msgstr "Објект"
12261 #: ../src/verbs.cpp:2559
12262 msgid "Manage path effects"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/verbs.cpp:2560
12266 msgid "Filter Effects..."
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/verbs.cpp:2561
12270 msgid "Manage SVG filter effects"
12271 msgstr ""
12273 #. Help
12274 #: ../src/verbs.cpp:2564
12275 #, fuzzy
12276 msgid "About E_xtensions"
12277 msgstr "Избриши"
12279 #: ../src/verbs.cpp:2565
12280 msgid "Information on Inkscape extensions"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/verbs.cpp:2566
12284 msgid "About _Memory"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/verbs.cpp:2567
12288 msgid "Memory usage information"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/verbs.cpp:2568
12292 msgid "_About Inkscape"
12293 msgstr ""
12295 #: ../src/verbs.cpp:2569
12296 msgid "Inkscape version, authors, license"
12297 msgstr ""
12299 #. "help_about"
12300 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12301 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12302 #. Tutorials
12303 #: ../src/verbs.cpp:2574
12304 msgid "Inkscape: _Basic"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/verbs.cpp:2575
12308 msgid "Getting started with Inkscape"
12309 msgstr ""
12311 #. "tutorial_basic"
12312 #: ../src/verbs.cpp:2576
12313 msgid "Inkscape: _Shapes"
12314 msgstr ""
12316 #: ../src/verbs.cpp:2577
12317 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/verbs.cpp:2578
12321 msgid "Inkscape: _Advanced"
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/verbs.cpp:2579
12325 msgid "Advanced Inkscape topics"
12326 msgstr ""
12328 #. "tutorial_advanced"
12329 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12330 #: ../src/verbs.cpp:2581
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Inkscape: T_racing"
12333 msgstr "Печати на екран"
12335 #: ../src/verbs.cpp:2582
12336 msgid "Using bitmap tracing"
12337 msgstr ""
12339 #. "tutorial_tracing"
12340 #: ../src/verbs.cpp:2583
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12343 msgstr "Печати на екран"
12345 #: ../src/verbs.cpp:2584
12346 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/verbs.cpp:2585
12350 msgid "_Elements of Design"
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/verbs.cpp:2586
12354 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12355 msgstr ""
12357 #. "tutorial_design"
12358 #: ../src/verbs.cpp:2587
12359 msgid "_Tips and Tricks"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/verbs.cpp:2588
12363 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12364 msgstr ""
12366 #. "tutorial_tips"
12367 #. Effect
12368 #: ../src/verbs.cpp:2591
12369 msgid "Previous Effect"
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/verbs.cpp:2592
12373 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/verbs.cpp:2593
12377 msgid "Previous Effect Settings..."
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/verbs.cpp:2594
12381 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12382 msgstr ""
12384 #. Fit Page
12385 #: ../src/verbs.cpp:2597
12386 #, fuzzy
12387 msgid "Fit Page to Selection"
12388 msgstr "Избор"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2598
12391 #, fuzzy
12392 msgid "Fit the page to the current selection"
12393 msgstr "Документ"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2599
12396 #, fuzzy
12397 msgid "Fit Page to Drawing"
12398 msgstr "Избор"
12400 #: ../src/verbs.cpp:2600
12401 #, fuzzy
12402 msgid "Fit the page to the drawing"
12403 msgstr "Избор"
12405 #: ../src/verbs.cpp:2601
12406 #, fuzzy
12407 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12408 msgstr "Избор"
12410 #: ../src/verbs.cpp:2602
12411 msgid ""
12412 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12413 msgstr ""
12415 #. LockAndHide
12416 #: ../src/verbs.cpp:2604
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Unlock All"
12419 msgstr "Долни"
12421 #: ../src/verbs.cpp:2606
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Unlock All in All Layers"
12424 msgstr "Избор"
12426 #: ../src/verbs.cpp:2608
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Unhide All"
12429 msgstr "Крени"
12431 #: ../src/verbs.cpp:2610
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Unhide All in All Layers"
12434 msgstr "Избор"
12436 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12437 msgid "Dash pattern"
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12441 msgid "Pattern offset"
12442 msgstr ""
12444 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12445 #, c-format
12446 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12450 #, c-format
12451 msgid "%s: %d - Inkscape"
12452 msgstr ""
12454 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12455 #, c-format
12456 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12460 #, c-format
12461 msgid "%s - Inkscape"
12462 msgstr ""
12464 #. Family frame
12465 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Font family"
12468 msgstr "Група на фонтови"
12470 #. Style frame
12471 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Style"
12474 msgstr "Стил"
12476 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Font size:"
12479 msgstr "Големина на фонт:"
12481 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12482 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12483 #. * some representative characters that users of your locale will be
12484 #. * interested in.
12485 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12486 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12490 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Edit..."
12493 msgstr "Уреди"
12495 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12496 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12497 msgid ""
12498 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12499 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12500 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12501 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12502 msgstr ""
12504 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12505 #, fuzzy
12506 msgid "reflected"
12507 msgstr "Избор"
12509 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12510 #, fuzzy
12511 msgid "direct"
12512 msgstr "Уреди"
12514 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12515 msgid "Repeat:"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12519 #, fuzzy
12520 msgid "Assign gradient to object"
12521 msgstr "Дистрибуција"
12523 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12524 msgid "<small>No gradients</small>"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12528 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12532 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12536 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12540 msgid "Edit the stops of the gradient"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12548 msgid "<b>New:</b>"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Create linear gradient"
12554 msgstr "Зачувај документ"
12556 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12557 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12561 #, fuzzy
12562 msgid "on"
12563 msgstr "Ништо"
12565 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12566 msgid "Create gradient in the fill"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12570 msgid "Create gradient in the stroke"
12571 msgstr ""
12573 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12574 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12575 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12579 msgid "<b>Change:</b>"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12583 msgid "No gradients in document"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12587 msgid "No gradient selected"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12591 msgid "No stops in gradient"
12592 msgstr ""
12594 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12595 #, fuzzy
12596 msgid "Change gradient stop offset"
12597 msgstr "Зачувај документ"
12599 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12600 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12601 msgid "Add stop"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12605 msgid "Add another control stop to gradient"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12609 #, fuzzy
12610 msgid "Delete stop"
12611 msgstr "Избриши"
12613 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12614 msgid "Delete current control stop from gradient"
12615 msgstr ""
12617 #. Label
12618 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12619 msgid "Offset:"
12620 msgstr ""
12622 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12623 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12624 msgid "Stop Color"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12628 msgid "Gradient editor"
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Change gradient stop color"
12634 msgstr "Зачувај документ"
12636 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Toggle current layer visibility"
12639 msgstr "Документ"
12641 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Lock or unlock current layer"
12644 msgstr "Документ"
12646 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Current layer"
12649 msgstr "Документ"
12651 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12652 msgid "(root)"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12656 msgid "No paint"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12660 #, fuzzy
12661 msgid "Flat color"
12662 msgstr "Боја на подвлекување"
12664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12665 msgid "Linear gradient"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12669 msgid "Radial gradient"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12673 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12674 msgstr ""
12676 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12677 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12678 msgid ""
12679 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12680 "evenodd)"
12681 msgstr ""
12683 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12684 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12685 msgid ""
12686 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12690 msgid "No objects"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12694 msgid "Multiple styles"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12698 msgid "Paint is undefined"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12702 msgid ""
12703 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12704 "pattern from selection."
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12708 msgid "Transform by toolbar"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12712 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12716 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12720 msgid ""
12721 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12722 "scaled."
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12726 msgid ""
12727 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12728 "are scaled."
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12732 msgid ""
12733 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12734 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12738 msgid ""
12739 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12740 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12744 msgid ""
12745 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12746 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12750 msgid ""
12751 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12752 "scaled, rotated, or skewed)."
12753 msgstr ""
12755 #. four spinbuttons
12756 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12757 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12759 #, fuzzy
12760 msgid "select_toolbar|X"
12761 msgstr "Избор"
12763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12764 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12765 msgstr ""
12767 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12768 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12769 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12770 #, fuzzy
12771 msgid "select_toolbar|Y"
12772 msgstr "Избор"
12774 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12775 msgid "Vertical coordinate of selection"
12776 msgstr ""
12778 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12779 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12780 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12781 #, fuzzy
12782 msgid "select_toolbar|W"
12783 msgstr "Избор"
12785 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12786 msgid "Width of selection"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12790 msgid "Lock"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12794 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12795 msgstr ""
12797 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12798 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12799 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12800 #, fuzzy
12801 msgid "select_toolbar|H"
12802 msgstr "Избор"
12804 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12805 msgid "Height of selection"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Affect:"
12811 msgstr "Објект"
12813 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12814 #, fuzzy
12815 msgid "Corners"
12816 msgstr "Затвори"
12818 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Gradients"
12821 msgstr "Аргумент:"
12823 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12824 #, fuzzy
12825 msgid "Patterns"
12826 msgstr "Вметни"
12828 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12829 #, fuzzy
12830 msgid "System"
12831 msgstr "Елемент"
12833 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12834 #, fuzzy
12835 msgid "RGBA_:"
12836 msgstr "RGB"
12838 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12839 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12843 #, fuzzy
12844 msgid "RGB"
12845 msgstr "RGB"
12847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12848 msgid "HSL"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12852 #, fuzzy
12853 msgid "CMYK"
12854 msgstr "CMYK"
12856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12857 msgid "_R"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12861 msgid "_G"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12865 msgid "_B"
12866 msgstr ""
12868 #. Label
12869 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12872 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12873 msgid "_A"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12879 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12880 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12882 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12883 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12884 msgid "Alpha (opacity)"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12888 msgid "_H"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12892 msgid "_S"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12896 msgid "_L"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12900 msgid "_C"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Cyan"
12907 msgstr "Откажи"
12909 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12910 msgid "_M"
12911 msgstr ""
12913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12915 msgid "Magenta"
12916 msgstr ""
12918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12919 msgid "_Y"
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12924 msgid "Yellow"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12928 msgid "_K"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
12932 msgid "Unnamed"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12936 msgid "Wheel"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12940 #, fuzzy
12941 msgid "Attribute"
12942 msgstr "Атрибут"
12944 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12945 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
12946 #, fuzzy
12947 msgid "Value"
12948 msgstr "Вредност"
12950 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12951 msgid "Type text in a text node"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12955 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12959 msgid "Style of new stars"
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Style of new rectangles"
12965 msgstr "Правоаголник"
12967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12968 #, fuzzy
12969 msgid "Style of new 3D boxes"
12970 msgstr "Правоаголник"
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12973 msgid "Style of new ellipses"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12977 msgid "Style of new spirals"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12981 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12985 msgid "Style of new paths created by Pen"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12991 msgstr "Зачувај документ"
12993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12994 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Insert"
13000 msgstr "Точка"
13002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
13003 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
13007 msgid "Delete selected nodes"
13008 msgstr ""
13010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Join"
13013 msgstr "во"
13015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Join selected endnodes"
13018 msgstr "Преврти вертикално"
13020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
13021 msgid "Join Segment"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
13025 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13026 msgstr ""
13028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
13029 #, fuzzy
13030 msgid "Delete Segment"
13031 msgstr "Избриши"
13033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
13034 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
13038 msgid "Node Break"
13039 msgstr ""
13041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
13042 msgid "Break path at selected nodes"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
13046 #, fuzzy
13047 msgid "Node Cusp"
13048 msgstr "Ништо"
13050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
13051 msgid "Make selected nodes corner"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
13055 #, fuzzy
13056 msgid "Node Smooth"
13057 msgstr "Уреди"
13059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
13060 msgid "Make selected nodes smooth"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
13064 msgid "Node Symmetric"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
13068 msgid "Make selected nodes symmetric"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
13072 #, fuzzy
13073 msgid "Node Line"
13074 msgstr "Затвори"
13076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
13077 msgid "Make selected segments lines"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Node Curve"
13083 msgstr "Печати на екран"
13085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
13086 msgid "Make selected segments curves"
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
13090 #, fuzzy
13091 msgid "Show Handles"
13092 msgstr "Водичи"
13094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
13095 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
13099 msgid "Star: Change number of corners"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Star: Change spoke ratio"
13105 msgstr "Ориентација:"
13107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13108 msgid "Make polygon"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Make star"
13114 msgstr "Спирала"
13116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
13117 msgid "Star: Change rounding"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
13121 msgid "Star: Change randomization"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
13125 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
13129 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13133 msgid "triangle/tri-star"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13137 msgid "square/quad-star"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13141 msgid "pentagon/five-pointed star"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
13145 msgid "hexagon/six-pointed star"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13149 msgid "Corners:"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
13153 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13157 msgid "thin-ray star"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13161 msgid "pentagram"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13165 msgid "hexagram"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13169 msgid "heptagram"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13173 msgid "octagram"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
13177 msgid "regular polygon"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Spoke ratio:"
13183 msgstr "Ориентација:"
13185 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13186 #. Base radius is the same for the closest handle.
13187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
13188 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13189 msgstr ""
13191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13192 msgid "stretched"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13196 msgid "twisted"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13200 msgid "slightly pinched"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13204 msgid "NOT rounded"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13208 msgid "slightly rounded"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13212 msgid "visibly rounded"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13216 msgid "well rounded"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
13220 msgid "amply rounded"
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13224 msgid "blown up"
13225 msgstr ""
13227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13228 msgid "Rounded:"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
13232 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13236 msgid "NOT randomized"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13240 msgid "slightly irregular"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13244 msgid "visibly randomized"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
13248 #, fuzzy
13249 msgid "strongly randomized"
13250 msgstr "Позиција и големина"
13252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13253 msgid "Randomized:"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
13257 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
13261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Defaults"
13264 msgstr "Номинални"
13266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
13267 msgid ""
13268 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13269 "change defaults)"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Change rectangle"
13275 msgstr "Правоаголник"
13277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13278 msgid "W:"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Width of rectangle"
13284 msgstr "Правоаголник"
13286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Height of rectangle"
13289 msgstr "Правоаголник"
13291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
13292 msgid "not rounded"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13296 msgid "Rx:"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
13300 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13304 msgid "Ry:"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
13308 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
13312 msgid "Not rounded"
13313 msgstr ""
13315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
13316 msgid "Make corners sharp"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
13320 msgid "3D Box: Change perspective"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Angle X:"
13326 msgstr "Агол"
13328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
13329 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
13333 msgid "Toggle VP in X direction"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
13337 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13338 msgstr ""
13340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Angle Y:"
13343 msgstr "Агол"
13345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
13346 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
13350 msgid "Toggle VP in Y direction"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
13354 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Angle Z:"
13360 msgstr "Агол"
13362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
13363 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
13367 msgid "Toggle VP in Z direction"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
13371 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
13375 #, fuzzy
13376 msgid "Change spiral"
13377 msgstr "Спирала"
13379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13380 msgid "just a curve"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
13384 msgid "one full revolution"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13388 msgid "Turns:"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13392 msgid "Number of revolutions"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13396 #, fuzzy
13397 msgid "circle"
13398 msgstr "Датотека"
13400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13401 msgid "edge is much denser"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13405 msgid "edge is denser"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13409 #, fuzzy
13410 msgid "even"
13411 msgstr "Датотека"
13413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13414 #, fuzzy
13415 msgid "center is denser"
13416 msgstr "Преврти вертикално"
13418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
13419 msgid "center is much denser"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13423 msgid "Divergence:"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13427 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13431 #, fuzzy
13432 msgid "starts from center"
13433 msgstr "Документ"
13435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13436 msgid "starts mid-way"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13440 msgid "starts near edge"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13444 msgid "Inner radius:"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
13448 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13449 msgstr ""
13451 #. Width
13452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13453 msgid "(pinch tweak)"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13459 #, fuzzy
13460 msgid "(default)"
13461 msgstr "Номинални"
13463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
13464 #, fuzzy
13465 msgid "(broad tweak)"
13466 msgstr "Боја на подвлекување"
13468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13469 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13470 msgstr ""
13472 #. Force
13473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13474 msgid "(minimum force)"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13478 msgid "(maximum force)"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Force:"
13484 msgstr "Точка"
13486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13487 msgid "The force of the tweak action"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13491 msgid "Push mode"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13495 msgid "Push parts of paths in any direction"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Shrink mode"
13501 msgstr "Преврти вертикално"
13503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13504 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13508 msgid "Grow mode"
13509 msgstr ""
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13512 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13516 #, fuzzy
13517 msgid "Attract mode"
13518 msgstr "Правоаголник"
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13521 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Repel mode"
13527 msgstr "Датотека"
13529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13530 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13531 msgstr ""
13533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13534 msgid "Roughen mode"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13538 msgid "Roughen parts of paths"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13542 msgid "Color paint mode"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13546 #, fuzzy
13547 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13548 msgstr "Избор"
13550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Color jitter mode"
13553 msgstr "Ротирај"
13555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13558 msgstr "Избор"
13560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Mode:"
13563 msgstr "Премести"
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Channels:"
13568 msgstr "Откажи"
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13571 msgid "H"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13575 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13579 msgid "S"
13580 msgstr ""
13582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13583 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13584 msgstr ""
13586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13587 msgid "L"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13591 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13595 msgid "O"
13596 msgstr ""
13598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13599 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13600 msgstr ""
13602 #. Fidelity
13603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13604 msgid "(rough, simplified)"
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13608 msgid "(fine, but many nodes)"
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13612 msgid "Fidelity:"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13616 msgid ""
13617 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13618 "generate a lot of new nodes"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13622 #, fuzzy
13623 msgid "Pressure"
13624 msgstr "Правоаголник"
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13627 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13628 msgstr ""
13630 #. Width
13631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13632 msgid "(hairline)"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13636 #, fuzzy
13637 msgid "(broad stroke)"
13638 msgstr "Боја на подвлекување"
13640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13641 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13642 msgstr ""
13644 #. Thinning
13645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13646 msgid "(speed blows up stroke)"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13650 msgid "(slight widening)"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13654 #, fuzzy
13655 msgid "(constant width)"
13656 msgstr "Ориентација:"
13658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13659 msgid "(slight thinning, default)"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13663 msgid "(speed deflates stroke)"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13667 msgid "Thinning:"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13671 msgid ""
13672 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13673 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13674 msgstr ""
13676 #. Angle
13677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13678 msgid "(left edge up)"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13682 #, fuzzy
13683 msgid "(horizontal)"
13684 msgstr "Преврти хоризонтално"
13686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13687 msgid "(right edge up)"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13691 msgid "Angle:"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13695 msgid ""
13696 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13697 "fixation = 0)"
13698 msgstr ""
13700 #. Fixation
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13702 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13706 msgid "(almost fixed, default)"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13710 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Fixation:"
13716 msgstr "Ориентација:"
13718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13719 msgid ""
13720 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13721 "angle)"
13722 msgstr ""
13724 #. Cap Rounding
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13726 #, fuzzy
13727 msgid "(blunt caps, default)"
13728 msgstr "Постави како основно"
13730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13731 msgid "(slightly bulging)"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13735 msgid "(approximately round)"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13739 msgid "(long protruding caps)"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13743 msgid "Caps:"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13747 msgid ""
13748 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13749 "round caps)"
13750 msgstr ""
13752 #. Tremor
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13754 msgid "(smooth line)"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13758 msgid "(slight tremor)"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13762 msgid "(noticeable tremor)"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13766 msgid "(maximum tremor)"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13770 msgid "Tremor:"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13774 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13775 msgstr ""
13777 #. Wiggle
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13779 msgid "(no wiggle)"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13783 msgid "(slight deviation)"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13787 msgid "(wild waves and curls)"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13791 #, fuzzy
13792 msgid "Wiggle:"
13793 msgstr "Наслов:"
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13796 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13797 msgstr ""
13799 #. Mass
13800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13801 msgid "(no inertia)"
13802 msgstr ""
13804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13805 msgid "(slight smoothing, default)"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13809 msgid "(noticeable lagging)"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13813 msgid "(maximum inertia)"
13814 msgstr ""
13816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13817 msgid "Mass:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13821 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13825 #, fuzzy
13826 msgid "Trace Background"
13827 msgstr "Боја на решетка"
13829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13830 msgid ""
13831 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13832 "minimum width, black - maximum width)"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13836 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13840 #, fuzzy
13841 msgid "Tilt"
13842 msgstr "Наслов:"
13844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13845 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13849 msgid "Reset all parameters to defaults"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13853 msgid "Arc: Change start/end"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13857 msgid "Arc: Change open/closed"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13861 msgid "Start:"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13865 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13869 msgid "End:"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13873 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13877 #, fuzzy
13878 msgid "Closed arc"
13879 msgstr "Затвори"
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13882 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Open Arc"
13888 msgstr "Отвори"
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13891 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13895 msgid "Make whole"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13899 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13903 msgid "Pick alpha"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13907 msgid ""
13908 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13909 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Set alpha"
13915 msgstr "Постави како основно"
13917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13918 msgid ""
13919 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13923 msgid "Text: Change font family"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13927 msgid "Text: Change alignment"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13931 msgid "Text: Change font style"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13935 #, fuzzy
13936 msgid "Text: Change orientation"
13937 msgstr "Ориентација:"
13939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13940 msgid "Text: Change font size"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13944 msgid ""
13945 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13946 "default font instead."
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13950 #, fuzzy
13951 msgid "Align left"
13952 msgstr "Порамни"
13954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Center"
13957 msgstr "Преврти вертикално"
13959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13960 #, fuzzy
13961 msgid "Align right"
13962 msgstr "Порамни"
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13965 msgid "Justify"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13969 msgid "Bold"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
13973 msgid "Italic"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
13977 msgid "Spacing between letters"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
13981 msgid "Spacing between lines"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Horizontal kerning"
13987 msgstr "Преврти хоризонтално"
13989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
13990 #, fuzzy
13991 msgid "Vertical kerning"
13992 msgstr "Преврти вертикално"
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13995 msgid "Letter rotation"
13996 msgstr ""
13998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
13999 #, fuzzy
14000 msgid "Change connector spacing"
14001 msgstr "Зачувај документ"
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
14004 msgid "Avoid"
14005 msgstr ""
14007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
14008 #, fuzzy
14009 msgid "Ignore"
14010 msgstr "Ништо"
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Spacing:"
14015 msgstr "Преврти вертикално"
14017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14018 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
14022 #, fuzzy
14023 msgid "Graph"
14024 msgstr "Група"
14026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14027 msgid "Length:"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
14031 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
14035 msgid "Downwards"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
14039 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
14043 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Fill by:"
14049 msgstr "Пополни"
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
14052 msgid ""
14053 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14054 "pixels to be counted in the fill"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
14058 msgid "Grow/shrink by:"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
14062 msgid ""
14063 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Close gaps:"
14069 msgstr "Затвори"
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
14072 msgid ""
14073 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14074 "to change defaults)"
14075 msgstr ""
14078 #. Local Variables:
14079 #. mode:c++
14080 #. c-file-style:"stroustrup"
14081 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14082 #. indent-tabs-mode:nil
14083 #. fill-column:99
14084 #. End:
14086 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14087 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Add Nodes"
14090 msgstr "Ништо"
14092 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14093 msgid "Maximum segment length"
14094 msgstr ""
14096 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
14097 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14098 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14099 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14100 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14101 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14102 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14103 msgid "Modify Path"
14104 msgstr ""
14106 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14107 #, fuzzy
14108 msgid "AI 8.0 Input"
14109 msgstr "Внеси"
14111 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14112 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14113 msgstr ""
14115 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14116 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14117 msgstr ""
14119 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14120 #, fuzzy
14121 msgid "AI 8.0 Output"
14122 msgstr "Надвор"
14124 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14125 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14126 msgstr ""
14128 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14129 #, fuzzy
14130 msgid "AI SVG Input"
14131 msgstr "Внеси"
14133 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14134 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14135 msgstr ""
14137 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14138 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14139 msgstr ""
14141 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14142 #, fuzzy
14143 msgid "Brighter"
14144 msgstr "Висина:"
14146 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14147 #, fuzzy
14148 msgid "Blue Function"
14149 msgstr "Избор"
14151 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Custom..."
14154 msgstr "Сопствено"
14156 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Green Function"
14159 msgstr "Избор"
14161 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Red Function"
14164 msgstr "Избор"
14166 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Darker"
14169 msgstr "Вметни"
14171 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14172 #, fuzzy
14173 msgid "Desaturate"
14174 msgstr "Дистрибуција"
14176 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14177 msgid "Grayscale"
14178 msgstr ""
14180 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14181 msgid "Less Hue"
14182 msgstr ""
14184 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14185 msgid "Less Light"
14186 msgstr ""
14188 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Less Saturation"
14191 msgstr "Ориентација:"
14193 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14194 #, fuzzy
14195 msgid "More Hue"
14196 msgstr "Премести"
14198 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14199 #, fuzzy
14200 msgid "More Light"
14201 msgstr "Висина:"
14203 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14204 msgid "More Saturation"
14205 msgstr ""
14207 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14208 msgid "Negative"
14209 msgstr ""
14211 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Remove Blue"
14214 msgstr "Датотека"
14216 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Remove Green"
14219 msgstr "Датотека"
14221 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14222 #, fuzzy
14223 msgid "Remove Red"
14224 msgstr "Датотека"
14226 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14227 msgid "RGB Barrel"
14228 msgstr ""
14230 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14231 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14232 msgstr ""
14234 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14235 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14236 msgstr ""
14238 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14239 #, fuzzy
14240 msgid "Replace color..."
14241 msgstr "Избор"
14243 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14244 msgid "A diagram created with the program Dia"
14245 msgstr ""
14247 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14248 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14249 msgstr ""
14251 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Dia Input"
14254 msgstr "Внеси"
14256 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14257 msgid ""
14258 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14259 "at http://live.gnome.org/Dia"
14260 msgstr ""
14262 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14263 msgid ""
14264 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14265 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14266 "Inkscape installation."
14267 msgstr ""
14269 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Dot size"
14272 msgstr "Големина на фонт:"
14274 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Font size"
14277 msgstr "Големина на фонт:"
14279 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14280 msgid "Number Nodes"
14281 msgstr ""
14283 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14284 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14285 msgid "Visualize Path"
14286 msgstr ""
14288 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14289 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14290 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14291 msgstr ""
14293 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14294 #, fuzzy
14295 msgid "DXF Input"
14296 msgstr "Внеси"
14298 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14299 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14300 msgstr ""
14302 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14303 msgid ""
14304 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14305 "sourceforge.net/"
14306 msgstr ""
14308 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14309 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14310 msgstr ""
14312 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14313 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14314 msgstr ""
14316 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14317 #, fuzzy
14318 msgid "DXF Output"
14319 msgstr "Надвор"
14321 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14322 msgid "DXF file written by pstoedit"
14323 msgstr ""
14325 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14326 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14327 msgstr ""
14329 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14330 #, fuzzy
14331 msgid "Embed All Images"
14332 msgstr "Слика"
14334 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Embed only selected images"
14337 msgstr "Слика"
14339 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14340 #, fuzzy
14341 msgid "EPS Input"
14342 msgstr "Внеси"
14344 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14345 msgid "Encapsulated Postscript"
14346 msgstr ""
14348 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14349 #, fuzzy
14350 msgid "EPSI Output"
14351 msgstr "Надвор"
14353 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14354 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14358 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14359 msgstr ""
14361 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14362 msgid "LaTeX formula"
14363 msgstr ""
14365 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14366 msgid "LaTeX formula: "
14367 msgstr ""
14369 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14370 msgid "Export as GIMP Palette"
14371 msgstr ""
14373 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14374 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14375 msgstr ""
14377 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14378 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14382 msgid "Extract One Image"
14383 msgstr ""
14385 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14386 msgid "Path to save image"
14387 msgstr ""
14389 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14390 msgid "Open files saved with XFIG"
14391 msgstr ""
14393 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14394 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14398 #, fuzzy
14399 msgid "XFIG Input"
14400 msgstr "Внеси"
14402 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14403 #, fuzzy
14404 msgid "Flatness"
14405 msgstr "Големина на фонт:"
14407 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14408 #, fuzzy
14409 msgid "Flatten Beziers"
14410 msgstr "Големина на фонт:"
14412 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14413 msgid "Fractalize"
14414 msgstr ""
14416 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14417 msgid "Smoothness"
14418 msgstr ""
14420 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14421 msgid "Subdivisions"
14422 msgstr ""
14424 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14425 msgid "Calculate first derivative numerically"
14426 msgstr ""
14428 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14429 msgid "Draw Axes"
14430 msgstr ""
14432 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14433 msgid "End x-value"
14434 msgstr ""
14436 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14437 msgid "First derivative"
14438 msgstr ""
14440 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14441 #, fuzzy
14442 msgid "Function"
14443 msgstr "Избор"
14445 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14446 msgid "Function Plotter"
14447 msgstr ""
14449 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Functions"
14452 msgstr "Избор"
14454 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14455 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14459 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14460 msgstr ""
14462 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14463 msgid "Range and Sampling"
14464 msgstr ""
14466 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Remove rectangle"
14469 msgstr "Правоаголник"
14471 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Samples"
14474 msgstr "Облик"
14476 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14477 msgid ""
14478 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14479 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14480 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14481 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14482 "numerically."
14483 msgstr ""
14485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14486 msgid ""
14487 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14488 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14489 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14490 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14491 "constants pi and e are also available."
14492 msgstr ""
14494 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14495 #, fuzzy
14496 msgid "Start x-value"
14497 msgstr "Исчисти ги сите"
14499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Use"
14502 msgstr "Корисник"
14504 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14505 msgid "Use polar coordinates"
14506 msgstr ""
14508 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14509 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14510 msgstr ""
14512 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14513 #, fuzzy
14514 msgid "y-value of rectangle's top"
14515 msgstr "Правоаголник"
14517 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14518 msgid "Circular pitch, px"
14519 msgstr ""
14521 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14522 #, fuzzy
14523 msgid "Gear"
14524 msgstr "Затвори"
14526 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14527 msgid "Number of teeth"
14528 msgstr ""
14530 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Pressure angle"
14533 msgstr "Правоаголник"
14535 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14536 msgid "GIMP XCF"
14537 msgstr ""
14539 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14540 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14541 msgstr ""
14543 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14544 msgid "Draw Handles"
14545 msgstr ""
14547 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14548 #, fuzzy
14549 msgid "Command Line Options"
14550 msgstr "Големина и позиција"
14552 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14553 msgid "FAQ"
14554 msgstr ""
14556 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14557 msgid "Keys and Mouse Reference"
14558 msgstr ""
14560 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Inkscape Manual"
14563 msgstr "Печати на екран"
14565 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14566 msgid "New in This Version"
14567 msgstr ""
14569 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14570 msgid "Report a Bug"
14571 msgstr ""
14573 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14574 msgid "SVG 1.1 Specification"
14575 msgstr ""
14577 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14578 #, fuzzy
14579 msgid "Duplicate endpaths"
14580 msgstr "Дуплицирај"
14582 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14583 msgid "Interpolate"
14584 msgstr ""
14586 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14587 msgid "Interpolate style (experimental)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14591 msgid "Interpolation method"
14592 msgstr ""
14594 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14595 msgid "Interpolation steps"
14596 msgstr ""
14598 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14599 msgid "Axiom"
14600 msgstr ""
14602 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14603 #, fuzzy
14604 msgid "L-system"
14605 msgstr "Елемент"
14607 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Left angle"
14610 msgstr "Правоаголник"
14612 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14613 #, no-c-format
14614 msgid "Randomize angle (%)"
14615 msgstr ""
14617 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14618 #, no-c-format
14619 msgid "Randomize step (%)"
14620 msgstr ""
14622 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Right angle"
14625 msgstr "Правоаголник"
14627 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Rules"
14630 msgstr "Филтри"
14632 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14633 msgid "Step length (px)"
14634 msgstr ""
14636 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14637 msgid "Lorem ipsum"
14638 msgstr ""
14640 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14641 msgid "Number of paragraphs"
14642 msgstr ""
14644 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14645 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14649 msgid "Sentences per paragraph"
14650 msgstr ""
14652 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14653 msgid ""
14654 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14655 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14656 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14657 msgstr ""
14659 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14660 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14661 msgstr ""
14663 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14664 #, fuzzy
14665 msgid "Font size [px]"
14666 msgstr "Големина на фонт:"
14668 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14669 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14670 msgid "Length Unit: "
14671 msgstr ""
14673 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14674 msgid "Measure"
14675 msgstr ""
14677 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14678 msgid "Measure Path"
14679 msgstr ""
14681 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14682 msgid "Offset [px]"
14683 msgstr ""
14685 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Precision"
14688 msgstr "Избор"
14690 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14691 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14692 msgstr ""
14694 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Angle"
14697 msgstr "Агол"
14699 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14700 msgid "Extrude"
14701 msgstr ""
14703 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14704 msgid "Magnitude"
14705 msgstr ""
14707 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14708 msgid "ASCII Text with outline markup"
14709 msgstr ""
14711 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14712 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14713 msgstr ""
14715 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Text Outline Input"
14718 msgstr "Внеси"
14720 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Copies of the pattern:"
14723 msgstr "Правоаголник"
14725 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Deformation type:"
14728 msgstr "Избор"
14730 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14731 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14732 msgstr ""
14734 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14735 #, fuzzy
14736 msgid "Pattern along Path"
14737 msgstr "Вметни"
14739 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14740 msgid "Space between copies:"
14741 msgstr ""
14743 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14744 msgid "Bleed (in)"
14745 msgstr ""
14747 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14748 msgid "Book Height (inches)"
14749 msgstr ""
14751 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Book Properties"
14754 msgstr "Правоаголник"
14756 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14757 msgid "Book Width (inches)"
14758 msgstr ""
14760 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Cover"
14763 msgstr "Редослед"
14765 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14766 msgid "Cover Thickness Measurement"
14767 msgstr ""
14769 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14770 msgid "Generate Template"
14771 msgstr ""
14773 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14774 #, fuzzy
14775 msgid "Interior Pages"
14776 msgstr "Безимено"
14778 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14779 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14780 msgstr ""
14782 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Number of Pages"
14785 msgstr "Зачувај документ"
14787 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14788 msgid "Paper Thickness Measurement"
14789 msgstr ""
14791 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14792 msgid "Perfect-Bound Cover"
14793 msgstr ""
14795 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14796 #, fuzzy
14797 msgid "Remove existing guides"
14798 msgstr "Правоаголник"
14800 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14801 #, fuzzy
14802 msgid "Perspective"
14803 msgstr "Правоаголник"
14805 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Postscript"
14808 msgstr "Точка"
14810 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14811 msgid "Postscript Input"
14812 msgstr ""
14814 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14815 msgid "Developer Examples"
14816 msgstr ""
14818 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14819 msgid "RadioButton example"
14820 msgstr ""
14822 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Select option: "
14825 msgstr "Избор"
14827 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14828 #, fuzzy
14829 msgid "Select second option: "
14830 msgstr "Избриши"
14832 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Jitter nodes"
14835 msgstr "Ротирај"
14837 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14838 msgid "Maximum displacement, px"
14839 msgstr ""
14841 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Shift node handles"
14844 msgstr "Избор"
14846 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14847 #, fuzzy
14848 msgid "Shift nodes"
14849 msgstr "Преврти вертикално"
14851 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14852 msgid ""
14853 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14854 "selected path."
14855 msgstr ""
14857 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14858 msgid "Use normal distribution"
14859 msgstr ""
14861 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14862 msgid "Random Point"
14863 msgstr ""
14865 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14866 #, fuzzy
14867 msgid "Random Position"
14868 msgstr "Големина и позиција"
14870 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Bar Height:"
14873 msgstr "Висина:"
14875 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14876 msgid "Barcode"
14877 msgstr ""
14879 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14880 msgid "Barcode Data:"
14881 msgstr ""
14883 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14884 #, fuzzy
14885 msgid "Barcode Type:"
14886 msgstr "Тип:"
14888 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Initial size"
14891 msgstr "Големина на фонт:"
14893 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Minimum size"
14896 msgstr "Сопствено"
14898 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14899 msgid "Random Tree"
14900 msgstr ""
14902 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14903 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14904 msgstr ""
14906 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14907 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14908 msgstr ""
14910 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14911 msgid "Sketch Input"
14912 msgstr ""
14914 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14915 msgid "Gear Placement"
14916 msgstr ""
14918 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14919 msgid "Quality (Default = 16)"
14920 msgstr ""
14922 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14923 msgid "R - Ring Radius (px)"
14924 msgstr ""
14926 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Rotation (deg)"
14929 msgstr "Избор"
14931 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
14932 #, fuzzy
14933 msgid "Spirograph"
14934 msgstr "Спирала"
14936 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14937 msgid "d - Pen Radius (px)"
14938 msgstr ""
14940 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14941 msgid "r - Gear Radius (px)"
14942 msgstr ""
14944 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14945 msgid "Behavior"
14946 msgstr ""
14948 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14949 msgid "Straighten Segments"
14950 msgstr ""
14952 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14953 msgid "Envelope"
14954 msgstr ""
14956 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14957 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14958 msgstr ""
14960 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14961 msgid ""
14962 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
14963 "files"
14964 msgstr ""
14966 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14967 #, fuzzy
14968 msgid "ZIP Output"
14969 msgstr "Надвор"
14971 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14972 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14973 msgstr ""
14975 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14976 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14977 msgstr ""
14979 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14980 #, fuzzy
14981 msgid "XAML Output"
14982 msgstr "Надвор"
14984 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14985 msgid "fLIP cASE"
14986 msgstr ""
14988 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14989 #, fuzzy
14990 msgid "lowercase"
14991 msgstr "Долни"
14993 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14994 msgid "UPPERCASE"
14995 msgstr ""
14997 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14998 msgid "rANdOm CasE"
14999 msgstr ""
15001 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Replace text..."
15004 msgstr "Филтри"
15006 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Title Case"
15009 msgstr "Наслов:"
15011 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15012 msgid "Sentence case"
15013 msgstr ""
15015 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15016 msgid "ASCII Text"
15017 msgstr ""
15019 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15020 msgid "Text File (*.txt)"
15021 msgstr ""
15023 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15024 #, fuzzy
15025 msgid "Text Input"
15026 msgstr "Внеси"
15028 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15029 msgid "Amount of whirl"
15030 msgstr ""
15032 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Rotation is clockwise"
15035 msgstr "Ротирај за 90 степени"
15037 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15038 msgid "Whirl"
15039 msgstr ""
15041 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15042 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15043 msgstr ""
15045 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15046 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15047 msgstr ""
15049 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15050 msgid "Windows Metafile Input"
15051 msgstr ""
15053 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15054 #, fuzzy
15055 msgid "XAML Input"
15056 msgstr "Внеси"