Code

update
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "Зачувај документ"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "Зачувај документ"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "Зачувај документ"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:223
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:668
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:693
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 #, fuzzy
289 msgid "<b>Exponent:</b>"
290 msgstr "Елипса"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
293 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
297 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
304 msgid "<small>Alternate:</small>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
312 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
316 #, fuzzy
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr "Промени големина"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr "Датотека"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
340 #, fuzzy
341 msgid "<b>Scale Y:</b>"
342 msgstr "Датотека"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
345 #, no-c-format
346 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
355 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
359 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
363 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
367 #, fuzzy
368 msgid "_Rotation"
369 msgstr "Избор"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
372 #, fuzzy
373 msgid "<b>Angle:</b>"
374 msgstr "Правоаголник"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
387 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
391 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
395 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 #, fuzzy
428 msgid "Co_lor"
429 msgstr "Затвори"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
432 #, fuzzy
433 msgid "Initial color: "
434 msgstr "Боја на мрежата:"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
437 msgid "Initial color of tiled clones"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
441 msgid ""
442 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
443 "stroke)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Елипса"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
464 #, fuzzy
465 msgid "<b>S:</b>"
466 msgstr "Елипса"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
469 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
473 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
477 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
481 #, fuzzy
482 msgid "<b>L:</b>"
483 msgstr "Елипса"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
490 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
494 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
502 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
506 #, fuzzy
507 msgid "_Trace"
508 msgstr "Создади"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
511 msgid "Trace the drawing under the tiles"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
515 msgid ""
516 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
517 "apply it to the clone"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
521 msgid "1. Pick from the drawing:"
522 msgstr ""
524 #. ----Hbox2
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
527 #, fuzzy
528 msgid "Color"
529 msgstr "Затвори"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
532 msgid "Pick the visible color and opacity"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
536 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
537 msgid "Opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
541 msgid "Pick the total accumulated opacity"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
545 msgid "R"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
549 msgid "Pick the Red component of the color"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
553 msgid "G"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
557 msgid "Pick the Green component of the color"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
561 msgid "B"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
565 msgid "Pick the Blue component of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
571 msgid "clonetiler|H"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
575 msgid "Pick the hue of the color"
576 msgstr ""
578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
581 msgid "clonetiler|S"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
585 msgid "Pick the saturation of the color"
586 msgstr ""
588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
591 msgid "clonetiler|L"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
595 msgid "Pick the lightness of the color"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
599 msgid "2. Tweak the picked value:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
603 msgid "Gamma-correct:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
607 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
611 msgid "Randomize:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
615 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
619 #, fuzzy
620 msgid "Invert:"
621 msgstr "Точка"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
624 msgid "Invert the picked value"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
628 msgid "3. Apply the value to the clones':"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
632 #, fuzzy
633 msgid "Presence"
634 msgstr "Правоаголник"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
637 msgid ""
638 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
639 "that point"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
643 msgid "Size"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
647 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
651 msgid ""
652 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
653 "or stroke)"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
657 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
661 msgid "How many rows in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
665 msgid "How many columns in the tiling"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
669 msgid "Width of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
673 msgid "Height of the rectangle to be filled"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
677 #, fuzzy
678 msgid "Rows, columns: "
679 msgstr "Датотека"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
682 msgid "Create the specified number of rows and columns"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
686 msgid "Width, height: "
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
690 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
694 msgid "Use saved size and position of the tile"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
698 msgid ""
699 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
700 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
704 #, fuzzy
705 msgid " <b>_Create</b> "
706 msgstr "Датотека"
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
709 msgid "Create and tile the clones of the selection"
710 msgstr ""
712 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
713 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
714 #. diagrams on the left in the following screenshot:
715 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
716 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
718 msgid " _Unclump "
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
722 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
726 msgid " Re_move "
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
730 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
734 msgid " R_eset "
735 msgstr ""
737 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
739 msgid ""
740 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
741 "to zero"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
745 msgid "Messages"
746 msgstr ""
748 #. ## Add a menu for clear()
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
750 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
751 #, fuzzy
752 msgid "_File"
753 msgstr "Датотека"
755 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
756 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
757 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
758 #, fuzzy
759 msgid "_Clear"
760 msgstr "Затвори"
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
763 msgid "Capture log messages"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
767 msgid "Release log messages"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
771 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
772 #, fuzzy
773 msgid "none"
774 msgstr "Ништо"
776 #. "view_icon_preview"
777 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244
778 #, fuzzy
779 msgid "_Page"
780 msgstr "Страница"
782 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248
783 #, fuzzy
784 msgid "_Drawing"
785 msgstr "Цртеж"
787 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250
788 #, fuzzy
789 msgid "_Selection"
790 msgstr "Избор"
792 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
793 #, fuzzy
794 msgid "_Custom"
795 msgstr "Сопствено"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
798 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
799 msgstr ""
801 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
802 msgid "Units:"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
806 msgid "_x0:"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
810 msgid "x_1:"
811 msgstr ""
813 #. Stroke width
814 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
815 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
816 #, fuzzy
817 msgid "Width:"
818 msgstr "Ширина:"
820 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
821 msgid "_y0:"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
825 msgid "y_1:"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
829 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
830 #, fuzzy
831 msgid "Height:"
832 msgstr "Висина:"
834 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
835 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
839 #, fuzzy
840 msgid "_Width:"
841 msgstr "Ширина:"
843 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
844 #, fuzzy
845 msgid "pixels at"
846 msgstr "пиксели"
848 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
849 #, fuzzy
850 msgid "dp_i"
851 msgstr "dpi"
853 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
854 #, fuzzy
855 msgid "dpi"
856 msgstr "dpi"
858 #. true = has mnemonic
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
860 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
861 msgstr ""
863 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
864 msgid "_Browse..."
865 msgstr ""
867 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
868 #, fuzzy
869 msgid "_Export"
870 msgstr "Извези"
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
873 msgid "Export the bitmap file with these settings"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:1015
877 msgid "You have to enter a filename"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/export.cpp:1020
881 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
885 #, c-format
886 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
887 msgstr ""
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:1045
890 msgid "Export in progress"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1051
894 #, c-format
895 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1078
899 #, c-format
900 msgid "Could not export to filename %s.\n"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/export.cpp:1184
904 msgid "Select a filename for exporting"
905 msgstr ""
907 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
908 #, fuzzy
909 msgid "No preview"
910 msgstr "Печати на екран"
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
913 msgid "too large for preview"
914 msgstr ""
916 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
917 #, fuzzy
918 msgid "All Images"
919 msgstr "Слика"
921 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
922 msgid "All Files"
923 msgstr ""
925 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
926 msgid "All Inkscape Files"
927 msgstr ""
929 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167
930 #, fuzzy
931 msgid "Guess from extension"
932 msgstr "Избриши"
934 #. ###### Add the file types menu
935 #. createFilterMenu();
936 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
937 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252
938 msgid "Append filename extension automatically"
939 msgstr ""
941 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
943 #, c-format
944 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
945 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
946 msgstr[0] ""
947 msgstr[1] ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
950 #, fuzzy
951 msgid "exact"
952 msgstr "Текст"
954 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
955 #, fuzzy
956 msgid "partial"
957 msgstr "Спирала"
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
960 #, fuzzy
961 msgid "No objects found"
962 msgstr "Зачувај документ"
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
965 #, fuzzy
966 msgid "T_ype: "
967 msgstr "Тип:"
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
970 msgid "Search in all object types"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
974 msgid "All types"
975 msgstr ""
977 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
978 msgid "Search all shapes"
979 msgstr ""
981 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
982 msgid "All shapes"
983 msgstr ""
985 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
986 #, fuzzy
987 msgid "Search rectangles"
988 msgstr "Правоаголник"
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
991 #, fuzzy
992 msgid "Rectangles"
993 msgstr "Правоаголник"
995 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
996 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Ellipses"
1002 msgstr "Елипса"
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1005 msgid "Search stars and polygons"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Stars"
1011 msgstr "Стил"
1013 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1014 #, fuzzy
1015 msgid "Search spirals"
1016 msgstr "Спирала"
1018 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1019 #, fuzzy
1020 msgid "Spirals"
1021 msgstr "Спирала"
1023 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1024 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1026 msgid "Search paths, lines, polylines"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Paths"
1032 msgstr "Вметни"
1034 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1035 msgid "Search text objects"
1036 msgstr ""
1038 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Texts"
1041 msgstr "Текст"
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1044 msgid "Search groups"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Groups"
1050 msgstr "Група"
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1053 msgid "Search clones"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Clones"
1059 msgstr "Затвори"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1062 msgid "Search images"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1066 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1067 #, fuzzy
1068 msgid "Images"
1069 msgstr "Слика"
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1072 msgid "Search offset objects"
1073 msgstr ""
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1076 msgid "Offsets"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1080 #, fuzzy
1081 msgid "_Text: "
1082 msgstr "Текст"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1085 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1089 msgid "_ID: "
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1093 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1097 #, fuzzy
1098 msgid "_Style: "
1099 msgstr "Стил"
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1102 msgid ""
1103 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1107 #, fuzzy
1108 msgid "_Attribute: "
1109 msgstr "Атрибут"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1112 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Search in s_election"
1118 msgstr "Избор"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1121 msgid "Limit search to the current selection"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Search in current _layer"
1127 msgstr "Документ"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Limit search to the current layer"
1132 msgstr "Документ"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1135 msgid "Include _hidden"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1139 msgid "Include hidden objects in search"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1143 msgid "Include l_ocked"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1147 msgid "Include locked objects in search"
1148 msgstr ""
1150 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1151 #, fuzzy
1152 msgid "Clear values"
1153 msgstr "Исчисти ги сите"
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1156 #, fuzzy
1157 msgid "_Find"
1158 msgstr "Решетка"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1161 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1165 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Rela_tive move"
1168 msgstr "Избор"
1170 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1171 msgid "Move guide relative to current position"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Move by:"
1177 msgstr "Премести"
1179 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1180 #, fuzzy
1181 msgid "Move to:"
1182 msgstr "Премести"
1184 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Guideline"
1187 msgstr "Водичи"
1189 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1190 #, fuzzy, c-format
1191 msgid "Moving %s %s"
1192 msgstr "Премести"
1194 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1195 #, c-format
1196 msgid "%d x %d"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1200 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1201 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Selection"
1204 msgstr "Избор"
1206 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Selection only or whole document"
1209 msgstr "Документ"
1211 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1212 msgid "Refresh the icons"
1213 msgstr ""
1215 #. Create the label for the object id
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1220 msgid "_Id"
1221 msgstr ""
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1224 msgid ""
1225 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1226 msgstr ""
1228 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142
1230 #: ../src/verbs.cpp:2146
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Set"
1233 msgstr "Избор"
1235 #. Create the label for the object label
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_Label"
1239 msgstr "Долни"
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1242 msgid "A freeform label for the object"
1243 msgstr ""
1245 #. Create the label for the object title
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Title"
1249 msgstr "Наслов:"
1251 #. Create the frame for the object description
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Description"
1255 msgstr "Избор"
1257 #. Hide
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Hide"
1261 msgstr "Водичи"
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1264 msgid "Check to make the object invisible"
1265 msgstr ""
1267 #. Lock
1268 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1270 msgid "L_ock"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1274 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1279 msgid "Ref"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1283 msgid "Id invalid! "
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1287 msgid "Id exists! "
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Opacity:"
1293 msgstr "Преврти вертикално"
1295 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1296 #, fuzzy
1297 msgid "New"
1298 msgstr "Ново"
1300 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1301 msgid "Top"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1305 msgid "Up"
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1309 msgid "Dn"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1313 msgid "Bot"
1314 msgstr ""
1316 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1317 msgid "X"
1318 msgstr ""
1320 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1321 msgid "Layer name:"
1322 msgstr ""
1324 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1325 #, fuzzy
1326 msgid "Above current"
1327 msgstr "Зачувај документ"
1329 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Below current"
1332 msgstr "Документ"
1334 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1335 msgid "As sublayer of current"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Position:"
1341 msgstr "Избор"
1343 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Rename Layer"
1346 msgstr "Избриши"
1348 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1349 #, fuzzy
1350 msgid "_Rename"
1351 msgstr "Датотека"
1353 #. TODO: annotate
1354 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1355 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Renamed layer"
1358 msgstr "Избриши"
1360 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Add Layer"
1363 msgstr "Долни"
1365 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1366 #, fuzzy
1367 msgid "_Add"
1368 msgstr "Додај"
1370 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1371 msgid "New layer created."
1372 msgstr ""
1374 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1375 msgid "Href:"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1379 msgid "Target:"
1380 msgstr ""
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1383 #, fuzzy
1384 msgid "Type:"
1385 msgstr "Тип:"
1387 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1388 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1390 msgid "Role:"
1391 msgstr ""
1393 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1394 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1395 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1396 msgid "Arcrole:"
1397 msgstr ""
1399 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1400 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1401 #, fuzzy
1402 msgid "Title:"
1403 msgstr "Наслов:"
1405 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1406 msgid "Show:"
1407 msgstr ""
1409 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1410 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1411 msgid "Actuate:"
1412 msgstr ""
1414 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1415 #, fuzzy
1416 msgid "URL:"
1417 msgstr "URL:"
1419 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1420 msgid "X:"
1421 msgstr ""
1423 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1424 #, fuzzy
1425 msgid "Y:"
1426 msgstr "Y:"
1428 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1429 #, c-format
1430 msgid "%s attributes"
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1434 #, fuzzy
1435 msgid "_Fill"
1436 msgstr "Пополни"
1438 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1439 msgid "Stroke _paint"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1443 msgid "Stroke st_yle"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1447 msgid "Master _opacity"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1451 #, fuzzy
1452 msgid "CC Attribution"
1453 msgstr "Атрибут"
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1456 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1460 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1464 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1465 msgstr ""
1467 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1468 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1469 msgstr ""
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1472 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1476 msgid "GNU General Public License"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1480 msgid "GNU Lesser General Public License"
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1484 msgid "Public Domain"
1485 msgstr ""
1487 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1488 msgid "FreeArt"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1492 msgid "Name by which this document is formally known."
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Date"
1498 msgstr "Вметни"
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1501 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1505 msgid "Format"
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1509 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Type"
1515 msgstr "Тип:"
1517 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1518 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Creator"
1524 msgstr "Создади"
1526 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1527 msgid ""
1528 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Rights"
1534 msgstr "Висина:"
1536 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1537 msgid ""
1538 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1539 msgstr ""
1541 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1542 msgid "Publisher"
1543 msgstr ""
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1546 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1547 msgstr ""
1549 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Identifier"
1552 msgstr "Сантиметар"
1554 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1555 msgid "Unique URI to reference this document."
1556 msgstr ""
1558 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1559 msgid "Source"
1560 msgstr ""
1562 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1563 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1564 msgstr ""
1566 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1567 #, fuzzy
1568 msgid "Relation"
1569 msgstr "Избор"
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1572 msgid "Unique URI to a related document."
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1576 msgid "Language"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1580 msgid ""
1581 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1582 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1583 msgstr ""
1585 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1586 msgid "Keywords"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1590 msgid ""
1591 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1592 "classifications."
1593 msgstr ""
1595 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1596 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1597 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1598 msgid "Coverage"
1599 msgstr ""
1601 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1602 msgid "Extent or scope of this document."
1603 msgstr ""
1605 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1606 msgid "A short account of the content of this document."
1607 msgstr ""
1609 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1610 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Contributors"
1613 msgstr "Сантиметри"
1615 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1616 msgid ""
1617 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1618 "this document."
1619 msgstr ""
1621 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1622 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1623 msgid "URI"
1624 msgstr ""
1626 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1628 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1629 msgstr ""
1631 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Fragment"
1635 msgstr "Аргумент:"
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1638 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1642 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1643 msgid "No document selected"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
1647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1652 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923
1653 #, fuzzy
1654 msgid "None"
1655 msgstr "Ништо"
1657 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1658 msgid "Stroke width"
1659 msgstr ""
1661 #. Join type
1662 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1663 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1664 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1665 msgid "Join:"
1666 msgstr ""
1668 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1669 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1670 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1672 msgid "Miter join"
1673 msgstr ""
1675 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1676 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1677 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1679 msgid "Round join"
1680 msgstr ""
1682 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1683 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1684 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1686 msgid "Bevel join"
1687 msgstr ""
1689 #. Miterlimit
1690 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1691 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1692 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1693 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1694 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1695 #. when they become too long.
1696 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1697 msgid "Miter limit:"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1701 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1702 msgstr ""
1704 #. Cap type
1705 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1707 msgid "Cap:"
1708 msgstr ""
1710 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1711 #. of the line; the ends of the line are square
1712 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1713 msgid "Butt cap"
1714 msgstr ""
1716 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1717 #. line; the ends of the line are rounded
1718 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1719 msgid "Round cap"
1720 msgstr ""
1722 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1723 #. line; the ends of the line are square
1724 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1725 msgid "Square cap"
1726 msgstr ""
1728 #. Dash
1729 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1730 msgid "Dashes:"
1731 msgstr ""
1733 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1734 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1735 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1736 msgid "Start Markers:"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1740 msgid "Mid Markers:"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1744 msgid "End Markers:"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1748 #, c-format
1749 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1750 msgstr ""
1752 #. TODO:  Insert widgets
1753 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Font"
1756 msgstr "Точка"
1758 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Layout"
1761 msgstr "Изглед"
1763 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1764 msgid "Align lines left"
1765 msgstr ""
1767 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1768 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Center lines"
1771 msgstr "Преврти вертикално"
1773 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1774 msgid "Align lines right"
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
1778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664
1779 #, fuzzy
1780 msgid "Horizontal text"
1781 msgstr "Преврти хоризонтално"
1783 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
1784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
1785 #, fuzzy
1786 msgid "Vertical text"
1787 msgstr "Преврти вертикално"
1789 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1790 msgid "Line spacing:"
1791 msgstr ""
1793 #. Text
1794 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1796 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Text"
1799 msgstr "Текст"
1801 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Set as default"
1804 msgstr "Постави како основно"
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1807 msgid "Rows:"
1808 msgstr ""
1810 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1811 msgid "Number of rows"
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Equal height"
1817 msgstr "Висина:"
1819 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1820 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1821 msgstr ""
1823 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1824 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Align:"
1828 msgstr "Порамни"
1830 #. #### Number of columns ####
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Columns:"
1834 msgstr "Датотека"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1837 msgid "Number of columns"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Equal width"
1843 msgstr "Ширина:"
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1846 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1847 msgstr ""
1849 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1850 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Fit into selection box"
1853 msgstr "Избор"
1855 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1856 #, fuzzy
1857 msgid "Set spacing:"
1858 msgstr "Преврти вертикално"
1860 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1863 msgstr "Преврти вертикално"
1865 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1868 msgstr "Преврти хоризонтално"
1870 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Arrange selected objects"
1873 msgstr "Избор"
1875 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1876 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1877 msgstr ""
1879 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1880 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1881 msgstr ""
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1887 "commit changes."
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1891 msgid "Drag to reorder nodes"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1895 msgid "New element node"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1899 msgid "New text node"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
1903 msgid "Duplicate node"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
1907 msgid "Delete node"
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1911 msgid "Unindent node"
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1915 msgid "Indent node"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1919 msgid "Raise node"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1923 msgid "Lower node"
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1927 msgid "Delete attribute"
1928 msgstr ""
1930 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1932 msgid "Attribute name"
1933 msgstr ""
1935 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1937 msgid "Set attribute"
1938 msgstr ""
1940 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1941 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Set"
1944 msgstr "Избор"
1946 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1948 msgid "Attribute value"
1949 msgstr ""
1951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1952 msgid "New element node..."
1953 msgstr ""
1955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1956 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1957 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Cancel"
1960 msgstr "Откажи"
1962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Create"
1965 msgstr "Создади"
1967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1968 #, c-format
1969 msgid ""
1970 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1971 msgstr ""
1973 #: ../src/document.cpp:367
1974 #, c-format
1975 msgid "New document %d"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/document.cpp:399
1979 #, c-format
1980 msgid "Memory document %d"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/document.cpp:542
1984 #, c-format
1985 msgid "Unnamed document %d"
1986 msgstr ""
1988 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1989 #: ../src/draw-context.cpp:438
1990 msgid "Path is closed."
1991 msgstr ""
1993 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1994 #: ../src/draw-context.cpp:453
1995 msgid "Closing path."
1996 msgstr ""
1998 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1999 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2000 #: ../src/dropper-context.cpp:358
2001 #, c-format
2002 msgid " alpha %.3g"
2003 msgstr ""
2005 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2006 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2007 #, c-format
2008 msgid ", averaged with radius %d"
2009 msgstr ""
2011 #: ../src/dropper-context.cpp:360
2012 msgid " under cursor"
2013 msgstr ""
2015 #. message, to show in the statusbar
2016 #: ../src/dropper-context.cpp:362
2017 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2018 msgstr ""
2020 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
2021 msgid ""
2022 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2023 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2024 "to copy the color under mouse to clipboard"
2025 msgstr ""
2027 #: ../src/event-log.cpp:34
2028 msgid "[Unchanged]"
2029 msgstr ""
2031 #. Edit
2032 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958
2033 #, fuzzy
2034 msgid "_Undo"
2035 msgstr "Врати"
2037 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960
2038 #, fuzzy
2039 msgid "_Redo"
2040 msgstr "Повтори"
2042 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2043 msgid "Dependency::"
2044 msgstr ""
2046 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2047 #, fuzzy
2048 msgid "  type: "
2049 msgstr "Тип:"
2051 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2052 #, fuzzy
2053 msgid "  location: "
2054 msgstr "Избор"
2056 #: ../src/extension/dependency.cpp:242
2057 msgid "  string: "
2058 msgstr ""
2060 #: ../src/extension/dependency.cpp:245
2061 #, fuzzy
2062 msgid "  description: "
2063 msgstr "Избор"
2065 #. static int i = 0;
2066 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2067 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2068 msgid ""
2069 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2070 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2074 msgid "an ID was not defined for it."
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2078 msgid "there was no name defined for it."
2079 msgstr ""
2081 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2082 msgid "the XML description of it got lost."
2083 msgstr ""
2085 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2086 msgid "no implementation was defined for the extension."
2087 msgstr ""
2089 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2090 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2091 msgid "a dependency was not met."
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2095 msgid "Extension \""
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2099 msgid "\" failed to load because "
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2103 #, c-format
2104 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2108 msgid "Name:"
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2112 msgid "ID:"
2113 msgstr ""
2115 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2116 #, fuzzy
2117 msgid "State:"
2118 msgstr "Ротирај"
2120 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Loaded"
2123 msgstr "Ништо"
2125 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Unloaded"
2128 msgstr "Безимено"
2130 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2131 msgid "Deactivated"
2132 msgstr ""
2134 #. This is some filler text, needs to change before relase
2135 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2136 msgid ""
2137 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2138 "span>\n"
2139 "\n"
2140 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2141 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2142 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2143 msgstr ""
2145 #. This is some filler text, needs to change before relase
2146 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2147 msgid "Show dialog on startup"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
2151 msgid ""
2152 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2153 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2154 "but the action you requested has been cancelled."
2155 msgstr ""
2157 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
2158 msgid ""
2159 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2160 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2161 "expected."
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/init.cpp:169
2165 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/init.cpp:183
2169 #, c-format
2170 msgid ""
2171 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2172 "will not be loaded."
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2176 #, fuzzy
2177 msgid "Blur Edge"
2178 msgstr "Вредност"
2180 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2181 #, fuzzy
2182 msgid "Blur Width"
2183 msgstr "Ширина:"
2185 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2186 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2190 msgid "Number of Steps"
2191 msgstr ""
2193 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2194 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2198 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2199 msgid "Generate from Path"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2203 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2207 msgid "Make bounding box around full page"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Convert text to path"
2213 msgstr "Избор"
2215 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2216 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2217 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2221 msgid "Encapsulated Postscript File"
2222 msgstr ""
2224 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2225 #, c-format
2226 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2230 #, fuzzy
2231 msgid "GIMP Gradients"
2232 msgstr "Аргумент:"
2234 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2235 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2239 msgid "Gradients used in GIMP"
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2243 msgid "Select printer"
2244 msgstr ""
2246 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Inkscape: Print Preview"
2249 msgstr "Печати на екран"
2251 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2252 msgid "GNOME Print"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Grid"
2258 msgstr "Решетка"
2260 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2261 #, fuzzy
2262 msgid "Line Width"
2263 msgstr "Ширина:"
2265 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2266 #, fuzzy
2267 msgid "Horizontal Spacing"
2268 msgstr "Преврти хоризонтално"
2270 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Vertical Spacing"
2273 msgstr "Преврти вертикално"
2275 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Horizontal Offset"
2278 msgstr "Преврти хоризонтално"
2280 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Vertical Offset"
2283 msgstr "Преврти вертикално"
2285 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2286 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2287 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Render"
2290 msgstr "Повтори"
2292 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2293 msgid "Draw a path which is a grid"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2297 #, fuzzy
2298 msgid "LaTeX Output"
2299 msgstr "Надвор"
2301 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2302 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2306 msgid "LaTeX PSTricks File"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2310 msgid "LaTeX Print"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2314 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2315 msgstr ""
2317 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2318 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2322 msgid "OpenDocument drawing file"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2326 #, fuzzy
2327 msgid "PovRay Output"
2328 msgstr "Надвор"
2330 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2331 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2335 msgid "PovRay Raytracer File"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Postscript Output"
2341 msgstr "Точка"
2343 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Text to Path"
2346 msgstr "Текст"
2348 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2349 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2350 msgid "Postscript (*.ps)"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2354 #, fuzzy
2355 msgid "Postscript File"
2356 msgstr "Точка"
2358 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
2359 #, fuzzy
2360 msgid "Print Destination"
2361 msgstr "Ориентација:"
2363 #. Print properties frame
2364 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
2365 #, fuzzy
2366 msgid "Print properties"
2367 msgstr "Печати на екран"
2369 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
2370 msgid "Print using PostScript operators"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
2374 msgid ""
2375 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2376 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2377 "will be lost."
2378 msgstr ""
2380 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
2381 msgid "Print as bitmap"
2382 msgstr ""
2384 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
2385 msgid ""
2386 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2387 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2388 "will be rendered exactly as displayed."
2389 msgstr ""
2391 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
2392 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Resolution:"
2398 msgstr "Избор"
2400 #. Print destination frame
2401 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
2402 msgid "Print destination"
2403 msgstr ""
2405 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
2406 msgid ""
2407 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2408 "leave empty to use the system default printer.\n"
2409 "Use '> filename' to print to file.\n"
2410 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
2414 #, fuzzy
2415 msgid "Postscript Print"
2416 msgstr "Точка"
2418 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2419 #, fuzzy
2420 msgid "SVG Input"
2421 msgstr "Внеси"
2423 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2424 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2428 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2429 msgstr ""
2431 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2432 #, fuzzy
2433 msgid "SVG Output Inkscape"
2434 msgstr "Надвор"
2436 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2437 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2441 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2445 #, fuzzy
2446 msgid "SVG Output"
2447 msgstr "Надвор"
2449 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2450 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2454 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2458 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2459 #, fuzzy
2460 msgid "SVGZ Input"
2461 msgstr "Внеси"
2463 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2464 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2465 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2466 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2470 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2474 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2475 #, fuzzy
2476 msgid "SVGZ Output"
2477 msgstr "Надвор"
2479 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2480 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2481 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2482 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2486 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2490 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2494 msgid "Windows 32-bit Print"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
2498 msgid "Print using PDF operators"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2502 msgid ""
2503 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2504 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2505 msgstr ""
2507 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
2508 msgid "write error occurred"
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
2512 msgid "PDF Print"
2513 msgstr ""
2515 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2516 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2517 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2518 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2519 #: ../src/extension/system.cpp:100
2520 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2521 msgstr ""
2523 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2524 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2525 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2526 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2527 #: ../src/file.cpp:131
2528 #, fuzzy
2529 msgid "default.svg"
2530 msgstr "Номинални"
2532 #: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
2533 #, c-format
2534 msgid "Failed to load the requested file %s"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/file.cpp:241
2538 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/file.cpp:247
2542 #, c-format
2543 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/file.cpp:267
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Document reverted."
2549 msgstr "Документ"
2551 #: ../src/file.cpp:269
2552 msgid "Document not reverted."
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/file.cpp:383
2556 msgid "Select file to open"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/file.cpp:520
2560 #, c-format
2561 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2562 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2563 msgstr[0] ""
2564 msgstr[1] ""
2566 #: ../src/file.cpp:525
2567 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/file.cpp:550
2571 #, c-format
2572 msgid ""
2573 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2574 "caused by an unknown filename extension."
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
2578 msgid "Document not saved."
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/file.cpp:558
2582 #, c-format
2583 msgid "File %s could not be saved."
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/file.cpp:568
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Document saved."
2589 msgstr "Документ"
2591 #: ../src/file.cpp:616
2592 #, fuzzy, c-format
2593 msgid "drawing%s"
2594 msgstr "Цртеж"
2596 #: ../src/file.cpp:622
2597 #, fuzzy, c-format
2598 msgid "drawing-%d%s"
2599 msgstr "Цртеж"
2601 #: ../src/file.cpp:657
2602 msgid "Select file to save to"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/file.cpp:741
2606 msgid "No changes need to be saved."
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/file.cpp:929
2610 msgid "Select file to import"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2614 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2618 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2622 #, c-format
2623 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2624 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2625 msgstr[0] ""
2626 msgstr[1] ""
2628 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2629 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2633 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2634 msgstr ""
2636 #. POINT_LG_P1
2637 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2638 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2642 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2646 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2650 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2654 #, c-format
2655 msgid ""
2656 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2657 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2658 msgstr ""
2660 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2661 msgid " (stroke)"
2662 msgstr ""
2664 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2665 msgid ""
2666 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2667 "separate focus"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2674 "separate"
2675 msgid_plural ""
2676 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2677 "separate"
2678 msgstr[0] ""
2679 msgstr[1] ""
2681 #: ../src/helper/units.cpp:36
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Unit"
2684 msgstr "Единица"
2686 #: ../src/helper/units.cpp:36
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Units"
2689 msgstr "Единици"
2691 #: ../src/helper/units.cpp:37
2692 #, fuzzy
2693 msgid "Point"
2694 msgstr "Точка"
2696 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2697 msgid "pt"
2698 msgstr ""
2700 #: ../src/helper/units.cpp:37
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Points"
2703 msgstr "Точки"
2705 #: ../src/helper/units.cpp:37
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Pt"
2708 msgstr "Pt"
2710 #: ../src/helper/units.cpp:38
2711 msgid "Pixel"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2718 #, fuzzy
2719 msgid "px"
2720 msgstr "px"
2722 #: ../src/helper/units.cpp:38
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Pixels"
2725 msgstr "Пиксели"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:38
2728 msgid "Px"
2729 msgstr ""
2731 #. You can add new elements from this point forward
2732 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2733 #, fuzzy
2734 msgid "Percent"
2735 msgstr "Процент"
2737 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2738 #, fuzzy
2739 msgid "%"
2740 msgstr "%"
2742 #: ../src/helper/units.cpp:40
2743 msgid "Percents"
2744 msgstr ""
2746 #: ../src/helper/units.cpp:41
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Millimeter"
2749 msgstr "Милиметар"
2751 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2752 #, fuzzy
2753 msgid "mm"
2754 msgstr "mm"
2756 #: ../src/helper/units.cpp:41
2757 #, fuzzy
2758 msgid "Millimeters"
2759 msgstr "Милиметри"
2761 #: ../src/helper/units.cpp:42
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Centimeter"
2764 msgstr "Сантиметар"
2766 #: ../src/helper/units.cpp:42
2767 #, fuzzy
2768 msgid "cm"
2769 msgstr "см"
2771 #: ../src/helper/units.cpp:42
2772 #, fuzzy
2773 msgid "Centimeters"
2774 msgstr "Сантиметри"
2776 #: ../src/helper/units.cpp:43
2777 #, fuzzy
2778 msgid "Meter"
2779 msgstr "Метар"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:43
2782 #, fuzzy
2783 msgid "m"
2784 msgstr "м"
2786 #: ../src/helper/units.cpp:43
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Meters"
2789 msgstr "Метар"
2791 #. no svg_unit
2792 #: ../src/helper/units.cpp:44
2793 #, fuzzy
2794 msgid "Inch"
2795 msgstr "Инч"
2797 #: ../src/helper/units.cpp:44
2798 #, fuzzy
2799 msgid "in"
2800 msgstr "во"
2802 #: ../src/helper/units.cpp:44
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Inches"
2805 msgstr "Инчи"
2807 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2808 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2809 #: ../src/helper/units.cpp:47
2810 msgid "Em square"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/helper/units.cpp:47
2814 msgid "em"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/helper/units.cpp:47
2818 msgid "Em squares"
2819 msgstr ""
2821 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2822 #: ../src/helper/units.cpp:49
2823 msgid "Ex square"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/helper/units.cpp:49
2827 msgid "ex"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/helper/units.cpp:49
2831 msgid "Ex squares"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/inkscape.cpp:447
2835 msgid "Untitled document"
2836 msgstr ""
2838 #. Show nice dialog box
2839 #: ../src/inkscape.cpp:476
2840 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/inkscape.cpp:477
2844 msgid ""
2845 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2846 "locations:\n"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/inkscape.cpp:478
2850 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:615
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "Cannot create directory %s.\n"
2857 "%s"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/inkscape.cpp:616
2861 #, c-format
2862 msgid ""
2863 "%s is not a valid directory.\n"
2864 "%s"
2865 msgstr ""
2867 #: ../src/inkscape.cpp:617
2868 #, c-format
2869 msgid ""
2870 "Cannot create file %s.\n"
2871 "%s"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/inkscape.cpp:618
2875 #, c-format
2876 msgid ""
2877 "Cannot write file %s.\n"
2878 "%s"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/inkscape.cpp:619
2882 msgid ""
2883 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2884 "and any changes made in preferences will not be saved."
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2888 #, c-format
2889 msgid ""
2890 "%s is not a regular file.\n"
2891 "%s"
2892 msgstr ""
2894 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2895 #, c-format
2896 msgid ""
2897 "%s not a valid XML file, or\n"
2898 "you don't have read permissions on it.\n"
2899 "%s"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/inkscape.cpp:692
2903 #, c-format
2904 msgid ""
2905 "%s is not a valid menus file.\n"
2906 "%s"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/inkscape.cpp:693
2910 msgid ""
2911 "Inkscape will run with default menus.\n"
2912 "New menus will not be saved."
2913 msgstr ""
2915 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2916 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2917 #: ../src/interface.cpp:776
2918 msgid "Commands Bar"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/interface.cpp:776
2922 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/interface.cpp:778
2926 msgid "Tool Controls Bar"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/interface.cpp:778
2930 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/interface.cpp:780
2934 msgid "_Toolbox"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/interface.cpp:780
2938 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/interface.cpp:786
2942 #, fuzzy
2943 msgid "_Palette"
2944 msgstr "Вметни"
2946 #: ../src/interface.cpp:786
2947 msgid "Show or hide the color palette"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/interface.cpp:788
2951 msgid "_Statusbar"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/interface.cpp:788
2955 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/interface.cpp:842
2959 #, c-format
2960 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2961 msgstr ""
2963 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2964 #: ../src/interface.cpp:952
2965 #, fuzzy, c-format
2966 msgid "Enter group #%s"
2967 msgstr "Уреди"
2969 #: ../src/interface.cpp:963
2970 msgid "Go to parent"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/interface.cpp:1108
2974 msgid "Could not parse SVG data"
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/interface.cpp:1273
2978 #, c-format
2979 msgid "Overwrite %s"
2980 msgstr ""
2982 #: ../src/interface.cpp:1294
2983 #, c-format
2984 msgid ""
2985 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2986 "current document?"
2987 msgstr ""
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2990 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2991 msgid "_Write session file:"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
2995 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
2999 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Accept invitation"
3005 msgstr "Избор"
3007 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
3008 msgid "Decline invitation"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
3012 msgid ""
3013 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3014 "whiteboard invitation.</span>\n"
3015 "\n"
3016 msgstr ""
3018 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
3020 msgid ""
3021 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3022 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3023 "user."
3024 msgstr ""
3026 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
3027 msgid ""
3028 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
3029 "incompatible version of Inkboard.</span>\n"
3030 "\n"
3031 msgstr ""
3033 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3034 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
3035 msgid ""
3036 "Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
3037 "\n"
3038 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
3039 msgstr ""
3041 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3042 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3043 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3044 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
3045 msgid ""
3046 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3047 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
3051 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3055 msgid "Select a location and filename"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Set filename"
3061 msgstr "Датотека"
3063 #: ../src/knot.cpp:425
3064 msgid "Node or handle drag canceled."
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3068 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/main.cpp:197
3072 msgid "Print the Inkscape version number"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/main.cpp:202
3076 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3077 msgstr ""
3079 #: ../src/main.cpp:207
3080 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/main.cpp:212
3084 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
3088 #: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
3089 #: ../src/main.cpp:305
3090 #, fuzzy
3091 msgid "FILENAME"
3092 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3094 #: ../src/main.cpp:217
3095 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/main.cpp:222
3099 msgid "Export document to a PNG file"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/main.cpp:227
3103 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/main.cpp:228
3107 #, fuzzy
3108 msgid "DPI"
3109 msgstr "DPI"
3111 #: ../src/main.cpp:232
3112 msgid ""
3113 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3114 "corner)"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/main.cpp:233
3118 msgid "x0:y0:x1:y1"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/main.cpp:237
3122 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/main.cpp:242
3126 msgid "Exported area is the entire canvas"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/main.cpp:247
3130 msgid ""
3131 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3132 "user units)"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/main.cpp:252
3136 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/main.cpp:253
3140 msgid "WIDTH"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/main.cpp:257
3144 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:258
3148 msgid "HEIGHT"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/main.cpp:262
3152 msgid "The ID of the object to export"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
3156 msgid "ID"
3157 msgstr ""
3159 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3160 #. See "man inkscape" for details.
3161 #: ../src/main.cpp:269
3162 msgid ""
3163 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/main.cpp:274
3167 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/main.cpp:279
3171 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/main.cpp:280
3175 msgid "COLOR"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/main.cpp:284
3179 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/main.cpp:285
3183 msgid "VALUE"
3184 msgstr ""
3186 #: ../src/main.cpp:289
3187 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/main.cpp:294
3191 msgid "Export document to a PS file"
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/main.cpp:299
3195 msgid "Export document to an EPS file"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:304
3199 msgid "Export document to a PDF file"
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/main.cpp:309
3203 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/main.cpp:314
3207 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3208 msgstr ""
3210 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3211 #: ../src/main.cpp:320
3212 msgid ""
3213 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3214 "query-id"
3215 msgstr ""
3217 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3218 #: ../src/main.cpp:326
3219 msgid ""
3220 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3221 "query-id"
3222 msgstr ""
3224 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3225 #: ../src/main.cpp:332
3226 msgid ""
3227 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3228 "id"
3229 msgstr ""
3231 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3232 #: ../src/main.cpp:338
3233 msgid ""
3234 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3235 "id"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/main.cpp:343
3239 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3240 msgstr ""
3242 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3243 #: ../src/main.cpp:349
3244 msgid "Print out the extension directory and exit"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/main.cpp:354
3248 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/main.cpp:359
3252 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/main.cpp:364
3256 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/main.cpp:559
3260 msgid ""
3261 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3262 "\n"
3263 "Available options:"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3267 #, fuzzy
3268 msgid "_New"
3269 msgstr "Ново"
3271 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3272 #, fuzzy
3273 msgid "Open _Recent"
3274 msgstr "Отвори"
3276 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3277 #, fuzzy
3278 msgid "_Edit"
3279 msgstr "Уреди"
3281 #: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Paste Si_ze"
3284 msgstr "Големина на фонт:"
3286 #: ../src/menus-skeleton.h:76
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Clo_ne"
3289 msgstr "Затвори"
3291 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3292 #, fuzzy
3293 msgid "_View"
3294 msgstr "Преглед"
3296 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3297 #, fuzzy
3298 msgid "_Zoom"
3299 msgstr "Зум"
3301 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Show/Hide"
3304 msgstr "Водичи"
3306 #: ../src/menus-skeleton.h:116
3307 #, fuzzy
3308 msgid "_Display mode"
3309 msgstr "Прикажи"
3311 #: ../src/menus-skeleton.h:136
3312 #, fuzzy
3313 msgid "_Layer"
3314 msgstr "Долни"
3316 #: ../src/menus-skeleton.h:155
3317 #, fuzzy
3318 msgid "_Object"
3319 msgstr "Објект"
3321 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3322 msgid "Cli_p"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3326 msgid "Mas_k"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3330 #, fuzzy
3331 msgid "Patter_n"
3332 msgstr "Вметни"
3334 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3335 #, fuzzy
3336 msgid "_Path"
3337 msgstr "Вметни"
3339 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3340 #, fuzzy
3341 msgid "_Text"
3342 msgstr "Текст"
3344 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Effe_cts"
3347 msgstr "Објект"
3349 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3350 msgid "Whiteboa_rd"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3354 #, fuzzy
3355 msgid "_Help"
3356 msgstr "Водичи"
3358 #: ../src/menus-skeleton.h:238
3359 msgid "Tutorials"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/node-context.cpp:366
3363 msgid ""
3364 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3365 "+Alt</b>: move along handles"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/node-context.cpp:367
3369 msgid ""
3370 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/node-context.cpp:368
3374 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3375 msgstr ""
3377 #. drag curve
3378 #: ../src/node-context.cpp:624
3379 msgid "Drag curve"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Stamp"
3385 msgstr "Стил"
3387 #: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
3388 #, fuzzy
3389 msgid "Move nodes vertically"
3390 msgstr "Преврти вертикално"
3392 #: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Move nodes horizontally"
3395 msgstr "Преврти хоризонтално"
3397 #: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Move nodes"
3400 msgstr "Премести"
3402 #: ../src/nodepath.cpp:1259
3403 msgid ""
3404 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3405 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/nodepath.cpp:1430
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Align nodes"
3411 msgstr "Порамни"
3413 #: ../src/nodepath.cpp:1492
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Distribute nodes"
3416 msgstr "Дистрибуција"
3418 #: ../src/nodepath.cpp:1531
3419 #, fuzzy
3420 msgid "Add nodes"
3421 msgstr "Ништо"
3423 #: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
3424 #, fuzzy
3425 msgid "Add node"
3426 msgstr "Ништо"
3428 #: ../src/nodepath.cpp:1668
3429 msgid "Break path"
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
3433 #: ../src/nodepath.cpp:1821
3434 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3435 msgstr ""
3437 #: ../src/nodepath.cpp:1743
3438 msgid "Close subpath"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/nodepath.cpp:1795
3442 #, fuzzy
3443 msgid "Join nodes"
3444 msgstr "Преврти вертикално"
3446 #: ../src/nodepath.cpp:1842
3447 msgid "Close subpath by segment"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/nodepath.cpp:1896
3451 msgid "Join nodes by segment"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Delete nodes"
3457 msgstr "Избриши"
3459 #: ../src/nodepath.cpp:2020
3460 msgid "Delete nodes preserving shape"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
3464 msgid ""
3465 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3466 "segments."
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/nodepath.cpp:2189
3470 msgid "Cannot find path between nodes."
3471 msgstr ""
3473 #: ../src/nodepath.cpp:2218
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Delete segment"
3476 msgstr "Избриши"
3478 #: ../src/nodepath.cpp:2240
3479 msgid "Change segment type"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
3483 msgid "Change node type"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/nodepath.cpp:3214
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Retract handle"
3489 msgstr "Правоаголник"
3491 #: ../src/nodepath.cpp:3262
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Move node handle"
3494 msgstr "Избор"
3496 #: ../src/nodepath.cpp:3402
3497 #, c-format
3498 msgid ""
3499 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3500 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3501 "handles"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/nodepath.cpp:3580
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Rotate nodes"
3507 msgstr "Ротирај"
3509 #: ../src/nodepath.cpp:3705
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Scale nodes"
3512 msgstr "Промени големина"
3514 #: ../src/nodepath.cpp:3752
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Flip nodes"
3517 msgstr "Затвори"
3519 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3520 msgid ""
3521 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3522 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3523 msgstr ""
3525 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3526 #: ../src/nodepath.cpp:4120
3527 msgid "end node"
3528 msgstr ""
3530 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3531 #: ../src/nodepath.cpp:4125
3532 msgid "cusp"
3533 msgstr ""
3535 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3536 #: ../src/nodepath.cpp:4128
3537 msgid "smooth"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/nodepath.cpp:4130
3541 msgid "symmetric"
3542 msgstr ""
3544 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3545 #: ../src/nodepath.cpp:4136
3546 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/nodepath.cpp:4138
3550 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:4141
3554 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/nodepath.cpp:4153
3558 msgid ""
3559 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3560 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3561 "rotate"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/nodepath.cpp:4154
3565 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
3569 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/nodepath.cpp:4181
3573 #, c-format
3574 msgid ""
3575 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3576 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3577 msgid_plural ""
3578 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3579 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3580 msgstr[0] ""
3581 msgstr[1] ""
3583 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3584 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/nodepath.cpp:4195
3588 #, c-format
3589 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3590 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3591 msgstr[0] ""
3592 msgstr[1] ""
3594 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3595 #, c-format
3596 msgid ""
3597 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3598 msgid_plural ""
3599 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3600 msgstr[0] ""
3601 msgstr[1] ""
3603 #: ../src/nodepath.cpp:4208
3604 #, c-format
3605 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3606 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3607 msgstr[0] ""
3608 msgstr[1] ""
3610 #: ../src/object-edit.cpp:488
3611 msgid ""
3612 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3613 "vertical radius the same"
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/object-edit.cpp:494
3617 msgid ""
3618 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3619 "horizontal radius the same"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3623 msgid ""
3624 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3625 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:681
3629 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3630 msgstr ""
3632 #: ../src/object-edit.cpp:684
3633 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/object-edit.cpp:687
3637 msgid ""
3638 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3639 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3640 "segment"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:690
3644 msgid ""
3645 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3646 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3647 "segment"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/object-edit.cpp:795
3651 msgid ""
3652 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3653 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/object-edit.cpp:798
3657 msgid ""
3658 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3659 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3660 "randomize"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/object-edit.cpp:962
3664 msgid ""
3665 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3666 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/object-edit.cpp:964
3670 msgid ""
3671 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3672 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3676 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3677 msgstr ""
3679 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3680 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3681 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3685 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3689 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3690 msgstr ""
3692 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3693 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3697 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3701 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3705 msgid ""
3706 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Combine"
3712 msgstr "Комбинирај"
3714 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3715 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3719 msgid "Break Apart"
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3723 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3724 msgstr ""
3726 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3727 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3728 msgstr ""
3730 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3731 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3735 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3739 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/pen-context.cpp:224
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Drawing cancelled"
3745 msgstr "Избор"
3747 #: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Continuing selected path"
3750 msgstr "Избор"
3752 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Creating new path"
3755 msgstr "Зачувај документ"
3757 #: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
3758 msgid "Appending to selected path"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/pen-context.cpp:545
3762 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/pen-context.cpp:555
3766 msgid ""
3767 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/pen-context.cpp:1044
3771 #, c-format
3772 msgid ""
3773 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3774 "<b>Enter</b> to finish the path"
3775 msgstr ""
3777 #: ../src/pen-context.cpp:1069
3778 #, c-format
3779 msgid ""
3780 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3781 "angle"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/pen-context.cpp:1099
3785 #, c-format
3786 msgid ""
3787 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3788 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/pen-context.cpp:1133
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Drawing finished"
3794 msgstr "Цртеж"
3796 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3797 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3801 #, fuzzy
3802 msgid "Drawing a freehand path"
3803 msgstr "Зачувај документ"
3805 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3806 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3807 msgstr ""
3809 #. Write curves to object
3810 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3811 msgid "Finishing freehand"
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/preferences.cpp:59
3815 #, c-format
3816 msgid ""
3817 "%s is not a valid preferences file.\n"
3818 "%s"
3819 msgstr ""
3821 #: ../src/preferences.cpp:60
3822 msgid ""
3823 "Inkscape will run with default settings.\n"
3824 "New settings will not be saved."
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/rect-context.cpp:377
3828 msgid ""
3829 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3830 "circular"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/rect-context.cpp:472
3834 #, c-format
3835 msgid ""
3836 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3837 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/rect-context.cpp:490
3841 #, fuzzy
3842 msgid "Create rectangle"
3843 msgstr "Правоаголник"
3845 #: ../src/select-context.cpp:226
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Move canceled."
3848 msgstr "Избор"
3850 #: ../src/select-context.cpp:234
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Selection canceled."
3853 msgstr "Избор"
3855 #: ../src/select-context.cpp:625
3856 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/select-context.cpp:626
3860 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/select-context.cpp:627
3864 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/select-context.cpp:781
3868 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3869 msgstr ""
3871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:217
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Delete text"
3874 msgstr "Избриши"
3876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:225
3877 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
3881 #, fuzzy
3882 msgid "Delete"
3883 msgstr "Избриши"
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257
3886 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3887 msgstr ""
3889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3890 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Duplicate"
3893 msgstr "Дуплицирај"
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:307
3896 #, fuzzy
3897 msgid "Delete all"
3898 msgstr "Избриши"
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:430
3901 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:438
3905 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3906 msgstr ""
3908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
3909 #, fuzzy
3910 msgid "Group"
3911 msgstr "Група"
3913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:524
3914 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/selection-chemistry.cpp:565
3918 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:571
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Ungroup"
3924 msgstr "Одгрупирај"
3926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635
3927 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
3932 msgid ""
3933 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:673
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Raise"
3939 msgstr "Крени"
3941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3942 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:709
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Raise to top"
3948 msgstr "Избор"
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
3951 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:766
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Lower"
3957 msgstr "Долни"
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
3960 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:815
3964 msgid "Lower to bottom"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:822
3968 msgid "Nothing to undo."
3969 msgstr ""
3971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:829
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Nothing to redo."
3974 msgstr "Донеси Напред"
3976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:999
3977 msgid "Nothing was copied."
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Nothing on the clipboard."
3984 msgstr "Донеси Напред"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Paste"
3989 msgstr "Вметни"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
3992 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Paste style"
3998 msgstr "Вметни"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
4001 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Paste size"
4007 msgstr "Големина на фонт:"
4009 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
4010 msgid "Paste size separately"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
4014 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Raise to next layer"
4020 msgstr "Документ"
4022 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
4023 #, fuzzy
4024 msgid "No more layers above."
4025 msgstr "Документ"
4027 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4028 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Lower to previous layer"
4034 msgstr "Избор"
4036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
4037 #, fuzzy
4038 msgid "No more layers below."
4039 msgstr "Документ"
4041 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
4042 #, fuzzy
4043 msgid "Remove transform"
4044 msgstr "Ориентација:"
4046 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4049 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4054 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Rotate"
4059 msgstr "Ротирај"
4061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Rotate by pixels"
4064 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4066 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Scale"
4069 msgstr "Промени големина"
4071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
4072 msgid "Scale by whole factor"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Move vertically"
4078 msgstr "Преврти вертикално"
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
4081 #, fuzzy
4082 msgid "Move horizontally"
4083 msgstr "Преврти хоризонтално"
4085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
4086 #: ../src/seltrans.cpp:347
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Move"
4089 msgstr "Премести"
4091 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
4092 msgid "Nudge vertically by pixels"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
4096 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
4100 #, fuzzy
4101 msgid "Clone"
4102 msgstr "Затвори"
4104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
4105 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
4109 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
4113 msgid "Unlink clone"
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
4117 msgid ""
4118 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4119 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4120 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
4124 msgid ""
4125 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4126 "flowed text?)"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
4130 msgid ""
4131 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4132 "defs&gt;)"
4133 msgstr ""
4135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
4136 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
4140 #, fuzzy
4141 msgid "Objects to pattern"
4142 msgstr "Правоаголник"
4144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
4145 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
4149 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4150 msgstr ""
4152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Pattern to objects"
4155 msgstr "Вметни"
4157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
4158 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4159 msgstr ""
4161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Create bitmap"
4164 msgstr "Спирала"
4166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
4167 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
4171 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4172 msgstr ""
4174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
4175 msgid "Set clipping path"
4176 msgstr ""
4178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Set mask"
4181 msgstr "Стил"
4183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
4184 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
4188 msgid "Release clipping path"
4189 msgstr ""
4191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Release mask"
4194 msgstr "Филтри"
4196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Fit page to selection"
4199 msgstr "Избор"
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4202 #, fuzzy
4203 msgid "Link"
4204 msgstr "во"
4206 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4207 #, fuzzy
4208 msgid "Circle"
4209 msgstr "Датотека"
4211 #. ellipse
4212 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Ellipse"
4216 msgstr "Елипса"
4218 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4219 msgid "Flowed text"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4223 #, fuzzy
4224 msgid "Image"
4225 msgstr "Слика"
4227 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4228 #, fuzzy
4229 msgid "Line"
4230 msgstr "Затвори"
4232 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Path"
4235 msgstr "Вметни"
4237 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
4238 msgid "Polygon"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4242 #, fuzzy
4243 msgid "Polyline"
4244 msgstr "Елипса"
4246 #. Rectangle
4247 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Rectangle"
4251 msgstr "Правоаголник"
4253 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4254 msgid "Offset path"
4255 msgstr ""
4257 #. spiral
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Spiral"
4262 msgstr "Спирала"
4264 #. star
4265 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160
4267 msgid "Star"
4268 msgstr ""
4270 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4271 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4272 msgstr ""
4274 #. no items
4275 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4276 msgid ""
4277 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4278 msgstr ""
4280 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4281 msgid "root"
4282 msgstr ""
4284 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4285 #, fuzzy, c-format
4286 msgid "layer <b>%s</b>"
4287 msgstr "Елипса"
4289 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4290 #, c-format
4291 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4295 #, c-format
4296 msgid "<i>%s</i>"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4300 #, c-format
4301 msgid " in %s"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4305 #, fuzzy, c-format
4306 msgid " in group %s (%s)"
4307 msgstr "Уреди"
4309 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4310 #, c-format
4311 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4312 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4313 msgstr[0] ""
4314 msgstr[1] ""
4316 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4317 #, c-format
4318 msgid " in <b>%i</b> layers"
4319 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4320 msgstr[0] ""
4321 msgstr[1] ""
4323 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4324 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4328 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4332 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4333 msgstr ""
4335 #. this is only used with 2 or more objects
4336 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4337 #, c-format
4338 msgid "<b>%i</b> object selected"
4339 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4340 msgstr[0] ""
4341 msgstr[1] ""
4343 #. this is only used with 2 or more objects
4344 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4345 #, c-format
4346 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4347 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4348 msgstr[0] ""
4349 msgstr[1] ""
4351 #. this is only used with 2 or more objects
4352 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4353 #, c-format
4354 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4355 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4356 msgstr[0] ""
4357 msgstr[1] ""
4359 #. this is only used with 2 or more objects
4360 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4361 #, c-format
4362 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4363 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4364 msgstr[0] ""
4365 msgstr[1] ""
4367 #. this is only used with 2 or more objects
4368 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4369 #, c-format
4370 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4371 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4372 msgstr[0] ""
4373 msgstr[1] ""
4375 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4376 #, c-format
4377 msgid "%s%s. %s."
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/seltrans.cpp:227
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Set center"
4383 msgstr "Датотека"
4385 #: ../src/seltrans.cpp:356
4386 msgid "Skew"
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/seltrans.cpp:477
4390 msgid ""
4391 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4392 "Shift also uses this center"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/seltrans.cpp:504
4396 msgid ""
4397 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4398 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4399 msgstr ""
4401 #: ../src/seltrans.cpp:505
4402 msgid ""
4403 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4404 "b> to scale around rotation center"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/seltrans.cpp:509
4408 msgid ""
4409 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4410 "skew around the opposite side"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/seltrans.cpp:510
4414 msgid ""
4415 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4416 "to rotate around the opposite corner"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/seltrans.cpp:641
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Reset center"
4422 msgstr "Документ"
4424 #: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
4425 #, c-format
4426 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4427 msgstr ""
4429 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4430 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4431 #: ../src/seltrans.cpp:1090
4432 #, c-format
4433 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4434 msgstr ""
4436 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4437 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4438 #: ../src/seltrans.cpp:1139
4439 #, c-format
4440 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/seltrans.cpp:1183
4444 #, c-format
4445 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/seltrans.cpp:1441
4449 #, c-format
4450 msgid ""
4451 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4452 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4453 msgstr ""
4455 #: ../src/slideshow.cpp:89
4456 msgid "Inkscape slideshow"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4460 #, c-format
4461 msgid "<b>Link</b> to %s"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4465 msgid "<b>Link</b> without URI"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4469 #, fuzzy
4470 msgid "<b>Ellipse</b>"
4471 msgstr "Елипса"
4473 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4474 #, fuzzy
4475 msgid "<b>Circle</b>"
4476 msgstr "Датотека"
4478 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4479 #, fuzzy
4480 msgid "<b>Segment</b>"
4481 msgstr "Елипса"
4483 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4484 msgid "<b>Arc</b>"
4485 msgstr ""
4487 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4488 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4489 msgid "Flow region"
4490 msgstr ""
4492 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4493 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4494 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4495 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4496 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4497 msgid "Flow excluded region"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4501 #, c-format
4502 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4503 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4504 msgstr[0] ""
4505 msgstr[1] ""
4507 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4508 #, c-format
4509 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4510 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4511 msgstr[0] ""
4512 msgstr[1] ""
4514 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4515 msgid "vertical guideline"
4516 msgstr ""
4518 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4519 msgid "horizontal guideline"
4520 msgstr ""
4522 #: ../src/sp-image.cpp:968
4523 msgid "embedded"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/sp-image.cpp:972
4527 msgid "(null_pointer)"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/sp-image.cpp:976
4531 #, c-format
4532 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/sp-image.cpp:977
4536 #, c-format
4537 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4538 msgstr ""
4540 #: ../src/sp-item-group.cpp:702
4541 #, c-format
4542 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4543 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4544 msgstr[0] ""
4545 msgstr[1] ""
4547 #: ../src/sp-item.cpp:847
4548 #, fuzzy
4549 msgid "Object"
4550 msgstr "Објект"
4552 #: ../src/sp-line.cpp:187
4553 #, fuzzy
4554 msgid "<b>Line</b>"
4555 msgstr "Елипса"
4557 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4558 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4559 #, c-format
4560 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4561 msgstr ""
4563 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4564 #, fuzzy
4565 msgid "outset"
4566 msgstr "Надвор"
4568 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4569 #, fuzzy
4570 msgid "inset"
4571 msgstr "Точка"
4573 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4574 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4575 #, c-format
4576 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4577 msgstr ""
4579 #: ../src/sp-path.cpp:121
4580 #, c-format
4581 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4582 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4583 msgstr[0] ""
4584 msgstr[1] ""
4586 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4587 #, fuzzy
4588 msgid "<b>Polygon</b>"
4589 msgstr "Датотека"
4591 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4592 #, fuzzy
4593 msgid "<b>Polyline</b>"
4594 msgstr "Елипса"
4596 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4597 #, fuzzy
4598 msgid "<b>Rectangle</b>"
4599 msgstr "Правоаголник"
4601 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4602 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4603 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4604 #, c-format
4605 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/sp-star.cpp:279
4609 #, c-format
4610 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4611 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4612 msgstr[0] ""
4613 msgstr[1] ""
4615 #: ../src/sp-star.cpp:283
4616 #, c-format
4617 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4618 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4619 msgstr[0] ""
4620 msgstr[1] ""
4622 #: ../src/sp-switch.cpp:96
4623 #, c-format
4624 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4625 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4626 msgstr[0] ""
4627 msgstr[1] ""
4629 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4630 #: ../src/sp-text.cpp:411
4631 msgid "&lt;no name found&gt;"
4632 msgstr ""
4634 #: ../src/sp-text.cpp:417
4635 #, c-format
4636 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/sp-text.cpp:418
4640 #, c-format
4641 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4642 msgstr ""
4644 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4645 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4646 #: ../src/sp-use.cpp:313
4647 #, fuzzy
4648 msgid "..."
4649 msgstr "Отвори..."
4651 #: ../src/sp-use.cpp:321
4652 #, fuzzy, c-format
4653 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4654 msgstr "Датотека"
4656 #: ../src/sp-use.cpp:325
4657 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4661 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4662 msgstr ""
4664 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4665 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4669 #, c-format
4670 msgid ""
4671 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/splivarot.cpp:66
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Union"
4677 msgstr "Непознато"
4679 #: ../src/splivarot.cpp:72
4680 #, fuzzy
4681 msgid "Intersection"
4682 msgstr "Избор"
4684 #: ../src/splivarot.cpp:78
4685 #, fuzzy
4686 msgid "Difference"
4687 msgstr "Процент"
4689 #: ../src/splivarot.cpp:84
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Exclusion"
4692 msgstr "Наставка"
4694 #: ../src/splivarot.cpp:89
4695 msgid "Division"
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/splivarot.cpp:94
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Cut Path"
4701 msgstr "Вметни"
4703 #: ../src/splivarot.cpp:110
4704 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/splivarot.cpp:116
4708 msgid ""
4709 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4710 "cut."
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4714 msgid ""
4715 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4716 "difference, XOR, division, or path cut."
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/splivarot.cpp:178
4720 msgid ""
4721 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4722 msgstr ""
4724 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4725 #: ../src/splivarot.cpp:559
4726 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4727 msgstr ""
4729 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4730 #: ../src/splivarot.cpp:838
4731 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/splivarot.cpp:922
4735 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4739 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4743 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/splivarot.cpp:1483
4747 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/splivarot.cpp:1509
4751 msgid "Simplify"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/splivarot.cpp:1511
4755 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/star-context.cpp:347
4759 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/star-context.cpp:452
4763 #, c-format
4764 msgid ""
4765 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/star-context.cpp:453
4769 #, c-format
4770 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4774 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4775 msgstr ""
4777 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4778 msgid ""
4779 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4780 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4784 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4785 msgstr ""
4787 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4788 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4789 msgid ""
4790 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4791 "path first."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4795 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4799 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4803 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4807 msgid ""
4808 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4809 "into frame."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4813 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/text-context.cpp:460
4817 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/text-context.cpp:462
4821 msgid ""
4822 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/text-context.cpp:539
4826 msgid "Non-printable character"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/text-context.cpp:589
4830 #, c-format
4831 msgid "Unicode: %s: %s"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4835 msgid "Unicode: "
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/text-context.cpp:673
4839 #, c-format
4840 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
4844 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/text-context.cpp:716
4848 msgid "Flowed text is created."
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/text-context.cpp:720
4852 msgid ""
4853 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4854 "created."
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/text-context.cpp:846
4858 msgid "No-break space"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/text-context.cpp:1475
4862 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4863 msgstr ""
4865 #: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
4866 msgid ""
4867 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4868 "then type."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4872 msgid ""
4873 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4874 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4875 "object to select."
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4879 msgid ""
4880 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4881 "resize. <b>Click</b> to select."
4882 msgstr ""
4884 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4885 msgid ""
4886 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4887 "segment. <b>Click</b> to select."
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4891 msgid ""
4892 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4893 "<b>Click</b> to select."
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4897 msgid ""
4898 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4899 "shape. <b>Click</b> to select."
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4903 msgid ""
4904 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4905 "append to selected path."
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4909 msgid ""
4910 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4911 "append to selected path."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4915 msgid ""
4916 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4917 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4921 msgid ""
4922 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4923 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4927 msgid ""
4928 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4929 "zoom out."
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4933 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4937 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4938 #, c-format
4939 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4943 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4944 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4948 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4952 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4956 #, fuzzy
4957 msgid "Trace: No active desktop"
4958 msgstr "Зачувај документ"
4960 #: ../src/trace/trace.cpp:330
4961 msgid "Invalid SIOX result"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/trace/trace.cpp:435
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Trace: No active document"
4967 msgstr "Зачувај документ"
4969 #: ../src/trace/trace.cpp:458
4970 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/trace/trace.cpp:570
4974 #, c-format
4975 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4976 msgstr ""
4978 #. Item dialog
4979 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4980 #, fuzzy
4981 msgid "Object _Properties"
4982 msgstr "Правоаголник"
4984 #. Select item
4985 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4986 #, fuzzy
4987 msgid "_Select This"
4988 msgstr "Избор"
4990 #. Create link
4991 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4992 #, fuzzy
4993 msgid "_Create Link"
4994 msgstr "Создади"
4996 #. "Ungroup"
4997 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024
4998 #, fuzzy
4999 msgid "_Ungroup"
5000 msgstr "Одгрупирај"
5002 #. Link dialog
5003 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5004 msgid "Link _Properties"
5005 msgstr ""
5007 #. Select item
5008 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5009 msgid "_Follow Link"
5010 msgstr ""
5012 #. Reset transformations
5013 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5014 msgid "_Remove Link"
5015 msgstr ""
5017 #. Link dialog
5018 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5019 msgid "Image _Properties"
5020 msgstr ""
5022 #. Item dialog
5023 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5024 msgid "_Fill and Stroke"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5028 msgid "About Inkscape"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5032 msgid "_Splash"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5036 msgid "_Authors"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5040 #, fuzzy
5041 msgid "_Translators"
5042 msgstr "Ориентација:"
5044 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5045 #, fuzzy
5046 msgid "_License"
5047 msgstr "Линк"
5049 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5050 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5051 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5052 #.
5053 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5054 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5055 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5056 #. string here should be changed.)
5057 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5058 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5059 #. should be in UTF-*8..
5060 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5061 msgid "about.svg"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5065 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5066 msgstr ""
5068 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
5071 msgid "H:"
5072 msgstr ""
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5075 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5076 msgstr ""
5078 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5080 msgid "V:"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Align"
5086 msgstr "Порамни"
5088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Distribute"
5091 msgstr "Дистрибуција"
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5094 msgid "Remove overlaps"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Connector network layout"
5100 msgstr "Затвори"
5102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Nodes"
5105 msgstr "Ништо"
5107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Relative to: "
5110 msgstr "Избор"
5112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5113 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Align left sides"
5119 msgstr "Порамни"
5121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5122 msgid "Center on vertical axis"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Align right sides"
5128 msgstr "Порамни"
5130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5131 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5135 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Align tops"
5141 msgstr "Порамни"
5143 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5144 msgid "Center on horizontal axis"
5145 msgstr ""
5147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5148 #, fuzzy
5149 msgid "Align bottoms"
5150 msgstr "Порамни"
5152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5153 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5159 msgstr "Преврти вертикално"
5161 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5164 msgstr "Преврти хоризонтално"
5166 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5167 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5171 #, fuzzy
5172 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5173 msgstr "Преврти вертикално"
5175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5178 msgstr "Преврти хоризонтално"
5180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5183 msgstr "Преврти вертикално"
5185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5186 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Distribute tops equidistantly"
5192 msgstr "Преврти вертикално"
5194 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5197 msgstr "Преврти вертикално"
5199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5200 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5206 msgstr "Преврти хоризонтално"
5208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5211 msgstr "Преврти вертикално"
5213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5214 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5218 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5222 msgid ""
5223 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5224 "overlap"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5230 msgstr "Избор"
5232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Align selected nodes horizontally"
5235 msgstr "Преврти хоризонтално"
5237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Align selected nodes vertically"
5240 msgstr "Преврти вертикално"
5242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5243 #, fuzzy
5244 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5245 msgstr "Преврти хоризонтално"
5247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5250 msgstr "Преврти вертикално"
5252 #. Rest of the widgetry
5253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5254 msgid "Last selected"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5258 msgid "First selected"
5259 msgstr ""
5261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5262 msgid "Biggest item"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5266 msgid "Smallest item"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5271 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Page"
5274 msgstr "Страница"
5276 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5277 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Drawing"
5280 msgstr "Цртеж"
5282 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5283 msgid "Metadata"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5287 msgid "License"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5291 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5295 #, fuzzy
5296 msgid "<b>License</b>"
5297 msgstr "Елипса"
5299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5300 #, fuzzy
5301 msgid "Grid/Guides"
5302 msgstr "Водичи"
5304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5305 #, fuzzy
5306 msgid "Snap"
5307 msgstr "Облик"
5309 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Back_ground:"
5312 msgstr "Боја на решетка"
5314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Background color"
5317 msgstr "Боја на решетка"
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5320 msgid ""
5321 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5325 msgid "Show page _border"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5329 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5333 msgid "Border on _top of drawing"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5337 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Border _color:"
5343 msgstr "Боја на мрежата:"
5345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Page border color"
5348 msgstr "Боја на мрежата:"
5350 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5351 msgid "Color of the page border"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5355 msgid "_Show border shadow"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5359 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Default _units:"
5365 msgstr "Номинални"
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5368 #, fuzzy
5369 msgid "<b>General</b>"
5370 msgstr "Елипса"
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5373 #, fuzzy
5374 msgid "<b>Border</b>"
5375 msgstr "Датотека"
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5378 #, fuzzy
5379 msgid "<b>Format</b>"
5380 msgstr "Датотека"
5382 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5383 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5385 #, fuzzy
5386 msgid "_Show grid"
5387 msgstr "Водичи"
5389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5390 msgid "Show or hide grid"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5394 msgid "Grid _units:"
5395 msgstr ""
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5398 msgid "_Origin X:"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5402 msgid "X coordinate of grid origin"
5403 msgstr ""
5405 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5406 msgid "O_rigin Y:"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5410 msgid "Y coordinate of grid origin"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Spacing _X:"
5416 msgstr "Преврти вертикално"
5418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5419 msgid "Distance of vertical grid lines"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5423 #, fuzzy
5424 msgid "Spacing _Y:"
5425 msgstr "Преврти вертикално"
5427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5428 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5432 #, fuzzy
5433 msgid "Grid line _color:"
5434 msgstr "Боја на мрежата:"
5436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5437 #, fuzzy
5438 msgid "Grid line color"
5439 msgstr "Боја на решетка"
5441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5442 msgid "Color of grid lines"
5443 msgstr ""
5445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5446 #, fuzzy
5447 msgid "Ma_jor grid line color:"
5448 msgstr "Боја на мрежата:"
5450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Major grid line color"
5453 msgstr "Боја на мрежата:"
5455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5456 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5460 #, fuzzy
5461 msgid "_Major grid line every:"
5462 msgstr "Боја на мрежата:"
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5465 #, fuzzy
5466 msgid "lines"
5467 msgstr "Затвори"
5469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5470 #, fuzzy
5471 msgid "Show _guides"
5472 msgstr "Водичи"
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5475 msgid "Show or hide guides"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5479 #, fuzzy
5480 msgid "Guide co_lor:"
5481 msgstr "Боја на мрежата:"
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5484 msgid "Guideline color"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5488 msgid "Color of guidelines"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5492 #, fuzzy
5493 msgid "_Highlight color:"
5494 msgstr "Боја на подвлекување"
5496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5497 msgid "Highlighted guideline color"
5498 msgstr ""
5500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5501 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5505 #, fuzzy
5506 msgid "<b>Grid</b>"
5507 msgstr "Елипса"
5509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5510 #, fuzzy
5511 msgid "<b>Guides</b>"
5512 msgstr "Елипса"
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5515 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5516 msgstr ""
5518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5519 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Snap nodes _to objects"
5525 msgstr "Објект"
5527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5528 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5532 msgid "Snap to object _paths"
5533 msgstr ""
5535 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5536 #, fuzzy
5537 msgid "Snap to other object paths"
5538 msgstr "Избор"
5540 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5541 msgid "Snap to object _nodes"
5542 msgstr ""
5544 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5545 msgid "Snap to other object nodes"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5549 msgid "Snap s_ensitivity:"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5555 msgid "Always snap"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5559 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5563 msgid ""
5564 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5568 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5573 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5577 msgid "Snap nodes to _grid"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5582 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5586 msgid "Snap sens_itivity:"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5590 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5594 msgid ""
5595 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5596 "distance"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5600 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5601 msgstr ""
5603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5604 msgid "Snap p_oints to guides"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5608 msgid "Snap sensiti_vity:"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5612 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5616 msgid ""
5617 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5621 #, fuzzy
5622 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5623 msgstr "Правоаголник"
5625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5626 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5630 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Export"
5636 msgstr "Извези"
5638 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Information"
5641 msgstr "Избор"
5643 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Help"
5646 msgstr "Водичи"
5648 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Parameters"
5651 msgstr "метри"
5653 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Fill"
5656 msgstr "Пополни"
5658 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5659 msgid "Stroke Paint"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5663 msgid "Stroke Style"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Find"
5669 msgstr "Решетка"
5671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5672 #, fuzzy
5673 msgid "Mouse"
5674 msgstr "Премести"
5676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5677 msgid "Grab sensitivity:"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5685 #, fuzzy
5686 msgid "pixels"
5687 msgstr "пиксели"
5689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5690 msgid ""
5691 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5692 "with mouse (in screen pixels)"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5696 msgid "Click/drag threshold:"
5697 msgstr ""
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5700 msgid ""
5701 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5705 msgid "Scrolling"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5709 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5713 msgid ""
5714 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5715 "(horizontally with Shift)"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5719 msgid "Ctrl+arrows"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5723 msgid "Scroll by:"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5727 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Acceleration:"
5733 msgstr "Избор"
5735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5736 msgid ""
5737 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5738 "acceleration)"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5742 msgid "Autoscrolling"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5746 msgid "Speed:"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5750 msgid ""
5751 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5752 "autoscroll off)"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5757 msgid "Threshold:"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5761 msgid ""
5762 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5763 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5767 #, fuzzy
5768 msgid "Steps"
5769 msgstr "Стил"
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5772 msgid "Arrow keys move by:"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5776 msgid ""
5777 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5778 "(in px units)"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5782 msgid "> and < scale by:"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5786 msgid ""
5787 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5788 msgstr ""
5790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5791 msgid "Inset/Outset by:"
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5795 msgid ""
5796 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5800 msgid "Compass-like display of angles"
5801 msgstr ""
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5804 msgid ""
5805 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5806 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5807 "counterclockwise"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5811 msgid "Rotation snaps every:"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5815 msgid "degrees"
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5819 msgid ""
5820 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5821 "[ or ] rotates by this amount"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5825 msgid "Zoom in/out by:"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5829 msgid ""
5830 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5831 "multiplier"
5832 msgstr ""
5834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5835 #, fuzzy
5836 msgid "Show selection cue"
5837 msgstr "Избор"
5839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5840 msgid ""
5841 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5845 msgid "Enable gradient editing"
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5849 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5853 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5857 msgid ""
5858 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5859 "objects."
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5863 #, fuzzy
5864 msgid "Create new objects with:"
5865 msgstr "Зачувај документ"
5867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5868 msgid "Last used style"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5872 msgid "Apply the style you last set on an object"
5873 msgstr ""
5875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5876 msgid "This tool's own style:"
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5880 msgid ""
5881 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5882 "the button below to set it."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Take from selection"
5888 msgstr "Избриши"
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5891 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5895 msgid "Tools"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5899 msgid "Width is in absolute units"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Keep selected"
5905 msgstr "Избор"
5907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5908 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5909 msgstr ""
5911 #. Selector
5912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5913 #, fuzzy
5914 msgid "Selector"
5915 msgstr "Избор"
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5918 msgid "When transforming, show:"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Objects"
5924 msgstr "Објект"
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5927 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5931 msgid "Box outline"
5932 msgstr ""
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5935 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5936 msgstr ""
5938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5939 msgid "Per-object selection cue:"
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5943 msgid "No per-object selection indication"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5947 msgid "Mark"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5951 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5955 msgid "Box"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5959 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5963 msgid "Default scale origin:"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5967 msgid "Opposite bounding box edge"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5971 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5975 msgid "Farthest opposite node"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5979 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5980 msgstr ""
5982 #. Node
5983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Node"
5986 msgstr "Ништо"
5988 #. Zoom
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5990 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174
5991 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Zoom"
5994 msgstr "Зум"
5996 #. Shapes
5997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Shapes"
6000 msgstr "Облик"
6002 #. Pencil
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164
6004 msgid "Pencil"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6008 msgid "Tolerance:"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6012 msgid ""
6013 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6014 "values produce more uneven paths with more nodes"
6015 msgstr ""
6017 #. Pen
6018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Pen"
6021 msgstr "Пенкало"
6023 #. Calligraphy
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168
6025 msgid "Calligraphy"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6029 msgid ""
6030 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6031 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6035 msgid ""
6036 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6037 "finish drawing it"
6038 msgstr ""
6040 #. Gradient
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172
6042 #, fuzzy
6043 msgid "Gradient"
6044 msgstr "Аргумент:"
6046 #. Connector
6047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Connector"
6050 msgstr "Затвори"
6052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6053 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6054 msgstr ""
6056 #. Dropper
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176
6058 msgid "Dropper"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6062 #, fuzzy
6063 msgid "Save window geometry"
6064 msgstr "Зачувај документ"
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6067 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6071 msgid "Zoom when window is resized"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6075 msgid "Show close button on dialogs"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6079 msgid "Normal"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6083 msgid "Aggressive"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6087 msgid ""
6088 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6089 "format)"
6090 msgstr ""
6092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6093 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6097 msgid ""
6098 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6099 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6100 "above the right scrollbar)"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6104 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6108 msgid "Dialogs on top:"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6112 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6116 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6120 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6124 msgid "Windows"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6128 msgid "Move in parallel"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6132 msgid "Stay unmoved"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6136 msgid "Move according to transform"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6140 msgid "Are unlinked"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Are deleted"
6146 msgstr "Избор"
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6149 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6153 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6157 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6161 msgid ""
6162 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6163 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6164 "original."
6165 msgstr ""
6167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6168 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6172 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6176 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6180 msgid "Scale stroke width"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6184 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6188 msgid "Transform gradients"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6192 msgid "Transform patterns"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Optimized"
6198 msgstr "Оптимизирај"
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6201 msgid "Preserved"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6205 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6206 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6211 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6216 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6221 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6225 msgid "Store transformation:"
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6229 msgid ""
6230 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6231 "attribute"
6232 msgstr ""
6234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6235 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6239 msgid "Transforms"
6240 msgstr ""
6242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Select in all layers"
6245 msgstr "Избор"
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Select only within current layer"
6250 msgstr "Документ"
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Select in current layer and sublayers"
6255 msgstr "Документ"
6257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6258 msgid "Ignore hidden objects"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6262 msgid "Ignore locked objects"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6266 msgid "Deselect upon layer change"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6270 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6274 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6278 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6282 msgid ""
6283 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6284 "its sublayers"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6288 msgid ""
6289 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6290 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6294 msgid ""
6295 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6296 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6300 msgid ""
6301 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6302 "current layer changes"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Selecting"
6308 msgstr "Избор"
6310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6311 msgid "Default export resolution:"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6315 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6319 msgid "Import bitmap as <image>"
6320 msgstr ""
6322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6323 msgid ""
6324 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6325 "rectangle with bitmap fill"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6329 msgid "Add label comments to printing output"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6333 msgid ""
6334 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6335 "rendered output for an object with its label"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Max recent documents:"
6341 msgstr "Зачувај документ"
6343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6344 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6348 msgid "Simplification threshold:"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6352 msgid ""
6353 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6354 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6355 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6356 msgstr ""
6358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6359 msgid "2x2"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6363 msgid "4x4"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6367 msgid "8x8"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6371 msgid "16x16"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6375 msgid "Oversample bitmaps:"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6379 msgid "Clipping and masking:"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6383 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6387 msgid ""
6388 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6392 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6396 msgid ""
6397 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6398 "drawing"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6402 msgid "Misc"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6406 msgid "Heap"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6410 #, fuzzy
6411 msgid "In Use"
6412 msgstr "Точка"
6414 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6415 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6416 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Slack"
6419 msgstr "Стил"
6421 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Total"
6424 msgstr "Наслов:"
6426 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6427 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6428 #, fuzzy
6429 msgid "Unknown"
6430 msgstr "Непознато"
6432 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Combined"
6435 msgstr "Комбинирај"
6437 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Recalculate"
6440 msgstr "Правоаголник"
6442 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Ready."
6445 msgstr "Повтори"
6447 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6448 msgid ""
6449 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6450 "preferences.xml"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6454 msgid "_Execute Python"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6458 msgid "_Execute Perl"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6462 msgid "Script"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6466 #, fuzzy
6467 msgid "Output"
6468 msgstr "Надвор"
6470 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6471 msgid "Errors"
6472 msgstr ""
6474 #. Dialog organization
6475 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6476 msgid "Session file"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6480 msgid "Playback controls"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6484 msgid "Message information"
6485 msgstr ""
6487 #. Active session file display
6488 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6489 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6490 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6491 msgid "Active session file:"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6495 msgid "Delay (milliseconds):"
6496 msgstr ""
6498 #. Unload/load buttons
6499 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6500 #, fuzzy
6501 msgid "Close file"
6502 msgstr "Затвори"
6504 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6505 msgid "Open new file"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Set delay"
6511 msgstr "Постави како основно"
6513 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Rewind"
6516 msgstr "Повтори"
6518 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6519 msgid "Go back one change"
6520 msgstr ""
6522 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Pause"
6525 msgstr "Вметни"
6527 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6528 msgid "Go forward one change"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6532 msgid "Play"
6533 msgstr ""
6535 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6536 msgid "Open session file"
6537 msgstr ""
6539 #. #### SIOX ####
6540 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6542 #, fuzzy
6543 msgid "SIOX foreground selection"
6544 msgstr "Избор"
6546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6547 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6551 msgid "SIOX"
6552 msgstr ""
6554 #. ##Set up the Potrace panel
6555 #. #### brightness ####
6556 #. #### Multiple scanning####
6557 #. ----Hbox1
6558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6559 #, fuzzy
6560 msgid "Brightness"
6561 msgstr "Висина:"
6563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6564 msgid "Trace by a given brightness level"
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6568 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6572 msgid "Image Brightness"
6573 msgstr ""
6575 #. #### canny edge detection ####
6576 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6578 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6582 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6586 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Edge Detection"
6592 msgstr "Избор"
6594 #. #### quantization ####
6595 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6596 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6597 #. re-applying this reduced set to the original image.
6598 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6599 msgid "Color Quantization"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6603 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6607 msgid "The number of reduced colors"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Colors:"
6613 msgstr "Затвори"
6615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6616 msgid "Quantization / Reduction"
6617 msgstr ""
6619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6620 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6621 msgstr ""
6623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Scans:"
6626 msgstr "Облик"
6628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6629 msgid "The desired number of scans"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6633 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6634 msgstr ""
6636 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6638 #, fuzzy
6639 msgid "Remove background"
6640 msgstr "Боја на решетка"
6642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6643 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6644 msgstr ""
6646 #. ---Hbox3
6647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6648 msgid "Monochrome"
6649 msgstr ""
6651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6652 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6653 msgstr ""
6655 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6656 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6657 #, fuzzy
6658 msgid "Stack"
6659 msgstr "Стил"
6661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6662 msgid ""
6663 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6664 msgstr ""
6666 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6667 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6668 msgid "Smooth"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6672 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6673 msgstr ""
6675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6676 msgid "Multiple Scanning"
6677 msgstr ""
6679 #. #### Preview ####
6680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6681 #, fuzzy
6682 msgid "Preview"
6683 msgstr "Печати на екран"
6685 #. do not expand
6686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6687 msgid "Preview the result without actual tracing"
6688 msgstr ""
6690 #. #### swap black and white ####
6691 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6693 msgid "Invert"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6697 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6701 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6705 #, fuzzy
6706 msgid "Credits"
6707 msgstr "Создади"
6709 #. done
6710 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6711 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6712 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Potrace"
6715 msgstr "Точка"
6717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6718 msgid "Abort a trace in progress"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6722 msgid "Execute the trace"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6726 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6727 #, fuzzy
6728 msgid "_Horizontal"
6729 msgstr "Преврти хоризонтално"
6731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6732 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6737 #, fuzzy
6738 msgid "_Vertical"
6739 msgstr "Преврти вертикално"
6741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6742 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6746 #, fuzzy
6747 msgid "_Width"
6748 msgstr "Ширина:"
6750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6751 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6752 msgstr ""
6754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6755 #, fuzzy
6756 msgid "_Height"
6757 msgstr "Висина:"
6759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6760 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6764 #, fuzzy
6765 msgid "A_ngle"
6766 msgstr "Агол"
6768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6769 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6773 msgid ""
6774 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6775 "displacement, or percentage displacement"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6779 msgid ""
6780 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6781 "or percentage displacement"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6785 #, fuzzy
6786 msgid "Transformation matrix element A"
6787 msgstr "Правоаголник"
6789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6790 #, fuzzy
6791 msgid "Transformation matrix element B"
6792 msgstr "Правоаголник"
6794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Transformation matrix element C"
6797 msgstr "Правоаголник"
6799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Transformation matrix element D"
6802 msgstr "Правоаголник"
6804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Transformation matrix element E"
6807 msgstr "Правоаголник"
6809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Transformation matrix element F"
6812 msgstr "Правоаголник"
6814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6815 msgid ""
6816 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6817 "edit the current absolute position directly"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6821 msgid "Scale proportionally"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6825 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6829 msgid "Apply to each _object separately"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6833 msgid ""
6834 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6835 "transform the selection as a whole"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6839 msgid "Edit c_urrent matrix"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6843 msgid ""
6844 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6845 "this matrix"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6849 #, fuzzy
6850 msgid "_Move"
6851 msgstr "Премести"
6853 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6854 #, fuzzy
6855 msgid "_Scale"
6856 msgstr "Промени големина"
6858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6859 #, fuzzy
6860 msgid "_Rotate"
6861 msgstr "Ротирај"
6863 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6864 msgid "Ske_w"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6868 msgid "Matri_x"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6872 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6876 msgid "Apply transformation to selection"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6880 msgid "_Use SSL"
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6884 #, fuzzy
6885 msgid "_Register"
6886 msgstr "Крени"
6888 #. Construct dialog interface
6889 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6890 #, fuzzy
6891 msgid "_Server:"
6892 msgstr "Филтри"
6894 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6895 #, fuzzy
6896 msgid "_Username:"
6897 msgstr "Датотека"
6899 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6900 msgid "_Password:"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6904 msgid "P_ort:"
6905 msgstr ""
6907 #. Buttons
6908 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Connect"
6911 msgstr "Затвори"
6913 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6914 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6918 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6919 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6920 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6924 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6928 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6932 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6933 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6937 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6938 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6942 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6943 msgstr ""
6945 #. Construct labels
6946 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6947 msgid "Chatroom _name:"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6951 msgid "Chatroom _server:"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6955 msgid "Chatroom _password:"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6959 msgid "Chatroom _handle:"
6960 msgstr ""
6962 #. Button setup and callback registration
6963 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6964 msgid "Connect to chatroom"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6968 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6969 msgstr ""
6971 #. Construct dialog interface
6972 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6973 msgid "_User's Jabber ID:"
6974 msgstr ""
6976 #. Buttons
6977 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6978 msgid "_Invite user"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6982 #, fuzzy
6983 msgid "_Cancel"
6984 msgstr "Откажи"
6986 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6987 msgid "Buddy List"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6991 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6992 msgstr ""
6994 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6995 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6996 #. File menu
6997 #. Edit menu
6998 #. View menu
6999 #. Layer menu
7000 #. Object menu
7001 #. Path menu
7002 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7003 #. Text menu
7004 #. About menu
7005 #. Tools toolbox
7006 #. Select Tool controls
7007 #. Node Tool controls
7008 #. Calligraphy Tool controls
7009 #. Session playback controls
7010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7018 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7019 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7020 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7021 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7022 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7023 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7024 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7025 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7026 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7027 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7028 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7029 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7030 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7031 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7032 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7033 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7034 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7035 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7036 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7037 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7038 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7039 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7040 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7041 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7042 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7043 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7044 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7045 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7046 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7047 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7048 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7049 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7050 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7051 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7052 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7053 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7054 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7055 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7056 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7057 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7058 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7059 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7060 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7061 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7062 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7063 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7064 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7065 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7066 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7067 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7068 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7069 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7070 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7071 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7072 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7073 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7074 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7075 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7076 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7077 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7078 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7079 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7080 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7081 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7082 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
7083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
7084 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
7085 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
7086 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7087 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
7088 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
7089 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
7090 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
7091 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
7092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
7093 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
7094 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
7095 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
7096 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
7097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
7098 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
7099 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
7100 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
7101 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
7102 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
7103 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
7104 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
7105 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
7106 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7107 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
7108 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
7109 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
7110 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
7111 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
7112 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
7113 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7114 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
7115 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
7116 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
7117 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
7118 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
7119 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
7120 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
7121 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
7122 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
7126 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7130 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7134 msgid "Cursor coordinates"
7135 msgstr ""
7137 #. display the initial welcome message in the statusbar
7138 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7139 msgid ""
7140 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7141 "use selector (arrow) to move or transform them."
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7145 #, c-format
7146 msgid ""
7147 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7148 "closing?</span>\n"
7149 "\n"
7150 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
7154 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7155 msgid "Close _without saving"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7159 #, c-format
7160 msgid ""
7161 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7162 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7163 "\n"
7164 "Do you want to save this file in another format?"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
7168 #, fuzzy
7169 msgid "tiny"
7170 msgstr "во"
7172 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7173 msgid "small"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7177 msgid "medium"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7181 #, fuzzy
7182 msgid "large"
7183 msgstr "Страница"
7185 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7186 msgid "huge"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
7190 #, fuzzy
7191 msgid "List"
7192 msgstr "Точка"
7194 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
7195 msgid "Wrap"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7199 msgid "Proprietary"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7204 msgid "F:"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7208 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7209 msgid "S:"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7213 msgid "O:"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7217 msgid "N/A"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Nothing selected"
7224 msgstr "Избор"
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7227 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7228 msgid "No fill"
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7232 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7233 msgid "No stroke"
7234 msgstr ""
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7237 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7238 #, fuzzy
7239 msgid "Pattern"
7240 msgstr "Вметни"
7242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7243 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7244 msgid "Pattern fill"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7248 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7249 #, fuzzy
7250 msgid "Pattern stroke"
7251 msgstr "Вметни"
7253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7254 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7255 #, fuzzy
7256 msgid "L Gradient"
7257 msgstr "Аргумент:"
7259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7260 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Linear gradient fill"
7263 msgstr "Зачувај документ"
7265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7266 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Linear gradient stroke"
7269 msgstr "Зачувај документ"
7271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7272 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7273 #, fuzzy
7274 msgid "R Gradient"
7275 msgstr "Аргумент:"
7277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7278 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7279 msgid "Radial gradient fill"
7280 msgstr ""
7282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7283 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7284 msgid "Radial gradient stroke"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7288 #, fuzzy
7289 msgid "Different"
7290 msgstr "Процент"
7292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7293 msgid "Different fills"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7297 msgid "Different strokes"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7301 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Unset"
7304 msgstr "Точка"
7306 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7309 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Unset fill"
7312 msgstr "Безимено"
7314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7316 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7317 msgid "Unset stroke"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7321 #, fuzzy
7322 msgid "Flat color fill"
7323 msgstr "Боја на подвлекување"
7325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Flat color stroke"
7328 msgstr "Боја на подвлекување"
7330 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7331 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7332 #, fuzzy
7333 msgid "<b>a</b>"
7334 msgstr "Елипса"
7336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7337 #, fuzzy
7338 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7339 msgstr "Избор"
7341 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7342 #, fuzzy
7343 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7344 msgstr "Избор"
7346 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7348 #, fuzzy
7349 msgid "<b>m</b>"
7350 msgstr "Елипса"
7352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7355 msgstr "Преврти вертикално"
7357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7360 msgstr "Преврти вертикално"
7362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7363 #, fuzzy
7364 msgid "Edit fill..."
7365 msgstr "Уреди"
7367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Edit stroke..."
7370 msgstr "Уреди"
7372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Last set color"
7375 msgstr "Боја на подвлекување"
7377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Last selected color"
7380 msgstr "Избор"
7382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7383 msgid "White"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7389 msgid "Black"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Copy color"
7395 msgstr "Затвори"
7397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7398 #, fuzzy
7399 msgid "Paste color"
7400 msgstr "Боја на подвлекување"
7402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7403 msgid "Swap fill and stroke"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7407 msgid "Make fill opaque"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7411 msgid "Make stroke opaque"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7415 msgid "Remove fill"
7416 msgstr ""
7418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7419 msgid "Remove stroke"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Remove"
7425 msgstr "Датотека"
7427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7428 msgid "Master opacity"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7432 #, c-format
7433 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7437 msgid " (averaged)"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7441 msgid "0 (transparent)"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7445 msgid "1.0 (opaque)"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7449 #, fuzzy
7450 msgid "Custom"
7451 msgstr "Сопствено"
7453 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7454 #, fuzzy
7455 msgid "P_age size:"
7456 msgstr "Големина на фонт:"
7458 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Page orientation:"
7461 msgstr "Ориентација:"
7463 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7464 #, fuzzy
7465 msgid "_Landscape"
7466 msgstr "Печати на екран"
7468 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7469 #, fuzzy
7470 msgid "_Portrait"
7471 msgstr "Точка"
7473 #. Custom paper frame
7474 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Custom size"
7477 msgstr "Сопствено"
7479 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7480 #, fuzzy
7481 msgid "_Fit page to selection"
7482 msgstr "Избор"
7484 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7485 msgid ""
7486 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7487 "is no selection"
7488 msgstr ""
7490 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7491 #, fuzzy
7492 msgid "U_nits:"
7493 msgstr "Единици"
7495 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7496 #, fuzzy
7497 msgid "Width of paper"
7498 msgstr "Правоаголник"
7500 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7501 #, fuzzy
7502 msgid "_Height:"
7503 msgstr "Висина:"
7505 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Height of paper"
7508 msgstr "Правоаголник"
7510 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7511 #, c-format
7512 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7516 #, c-format
7517 msgid "O:%.3g"
7518 msgstr ""
7520 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7521 #, c-format
7522 msgid "O:.%d"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7526 #, c-format
7527 msgid "Opacity: %.3g"
7528 msgstr ""
7530 #. TODO: annotate
7531 #: ../src/verbs.cpp:1093
7532 msgid "Moved to next layer."
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/verbs.cpp:1095
7536 msgid "Cannot move past last layer."
7537 msgstr ""
7539 #. TODO: annotate
7540 #: ../src/verbs.cpp:1105
7541 msgid "Moved to previous layer."
7542 msgstr ""
7544 #: ../src/verbs.cpp:1107
7545 msgid "Cannot move past first layer."
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200
7549 #, fuzzy
7550 msgid "No current layer."
7551 msgstr "Документ"
7553 #: ../src/verbs.cpp:1153
7554 #, c-format
7555 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/verbs.cpp:1157
7559 #, c-format
7560 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/verbs.cpp:1167
7564 msgid "Cannot move layer any further."
7565 msgstr ""
7567 #. TODO: annotate
7568 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7569 #: ../src/verbs.cpp:1198
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Deleted layer."
7572 msgstr "Избриши"
7574 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7575 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7576 #. otherwise leave as "keys.svg".
7577 #: ../src/verbs.cpp:1631
7578 msgid "keys.svg"
7579 msgstr ""
7581 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7582 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7583 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7584 #: ../src/verbs.cpp:1667
7585 msgid "tutorial-basic.svg"
7586 msgstr ""
7588 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7589 #: ../src/verbs.cpp:1671
7590 msgid "tutorial-shapes.svg"
7591 msgstr ""
7593 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7594 #: ../src/verbs.cpp:1675
7595 msgid "tutorial-advanced.svg"
7596 msgstr ""
7598 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7599 #: ../src/verbs.cpp:1679
7600 msgid "tutorial-tracing.svg"
7601 msgstr ""
7603 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7604 #: ../src/verbs.cpp:1683
7605 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7606 msgstr ""
7608 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7609 #: ../src/verbs.cpp:1687
7610 msgid "tutorial-elements.svg"
7611 msgstr ""
7613 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7614 #: ../src/verbs.cpp:1691
7615 msgid "tutorial-tips.svg"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/verbs.cpp:1923
7619 msgid "Does nothing"
7620 msgstr ""
7622 #. File
7623 #: ../src/verbs.cpp:1926
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Default"
7626 msgstr "Номинални"
7628 #: ../src/verbs.cpp:1926
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Create new document from the default template"
7631 msgstr "Зачувај документ"
7633 #: ../src/verbs.cpp:1928
7634 #, fuzzy
7635 msgid "_Open..."
7636 msgstr "Отвори..."
7638 #: ../src/verbs.cpp:1929
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Open an existing document"
7641 msgstr "Зачувај документ"
7643 #: ../src/verbs.cpp:1930
7644 msgid "Re_vert"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/verbs.cpp:1931
7648 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/verbs.cpp:1932
7652 #, fuzzy
7653 msgid "_Save"
7654 msgstr "Зачувај"
7656 #: ../src/verbs.cpp:1932
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Save document"
7659 msgstr "Зачувај документ"
7661 #: ../src/verbs.cpp:1934
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Save _As..."
7664 msgstr "Зачувај како..."
7666 #: ../src/verbs.cpp:1935
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Save document under a new name"
7669 msgstr "Зачувај документ"
7671 #: ../src/verbs.cpp:1936
7672 #, fuzzy
7673 msgid "_Print..."
7674 msgstr "Печати..."
7676 #: ../src/verbs.cpp:1936
7677 msgid "Print document"
7678 msgstr ""
7680 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7681 #: ../src/verbs.cpp:1939
7682 msgid "Vac_uum Defs"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/verbs.cpp:1939
7686 msgid ""
7687 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7688 "defs&gt; of the document"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/verbs.cpp:1941
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Print _Direct"
7694 msgstr "Печати на екран"
7696 #: ../src/verbs.cpp:1942
7697 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:1943
7701 #, fuzzy
7702 msgid "Print Previe_w"
7703 msgstr "Печати на екран"
7705 #: ../src/verbs.cpp:1944
7706 msgid "Preview document printout"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/verbs.cpp:1945
7710 #, fuzzy
7711 msgid "_Import..."
7712 msgstr "Увези"
7714 #: ../src/verbs.cpp:1946
7715 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/verbs.cpp:1947
7719 msgid "_Export Bitmap..."
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/verbs.cpp:1948
7723 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/verbs.cpp:1949
7727 #, fuzzy
7728 msgid "N_ext Window"
7729 msgstr "Преглед"
7731 #: ../src/verbs.cpp:1950
7732 msgid "Switch to the next document window"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/verbs.cpp:1951
7736 #, fuzzy
7737 msgid "P_revious Window"
7738 msgstr "Преглед"
7740 #: ../src/verbs.cpp:1952
7741 msgid "Switch to the previous document window"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/verbs.cpp:1953
7745 #, fuzzy
7746 msgid "_Close"
7747 msgstr "Затвори"
7749 #: ../src/verbs.cpp:1954
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Close this document window"
7752 msgstr "Зачувај документ"
7754 #: ../src/verbs.cpp:1955
7755 msgid "_Quit"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/verbs.cpp:1955
7759 msgid "Quit Inkscape"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/verbs.cpp:1958
7763 msgid "Undo last action"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:1961
7767 msgid "Do again the last undone action"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:1962
7771 #, fuzzy
7772 msgid "Cu_t"
7773 msgstr "Исечи"
7775 #: ../src/verbs.cpp:1963
7776 msgid "Cut selection to clipboard"
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/verbs.cpp:1964
7780 #, fuzzy
7781 msgid "_Copy"
7782 msgstr "Копирај"
7784 #: ../src/verbs.cpp:1965
7785 msgid "Copy selection to clipboard"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/verbs.cpp:1966
7789 #, fuzzy
7790 msgid "_Paste"
7791 msgstr "Вметни"
7793 #: ../src/verbs.cpp:1967
7794 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/verbs.cpp:1968
7798 msgid "Paste _Style"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/verbs.cpp:1969
7802 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7803 msgstr ""
7805 #: ../src/verbs.cpp:1971
7806 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/verbs.cpp:1972
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Paste _Width"
7812 msgstr "Ширина:"
7814 #: ../src/verbs.cpp:1973
7815 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:1974
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Paste _Height"
7821 msgstr "Висина:"
7823 #: ../src/verbs.cpp:1975
7824 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/verbs.cpp:1976
7828 msgid "Paste Size Separately"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/verbs.cpp:1977
7832 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/verbs.cpp:1978
7836 msgid "Paste Width Separately"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/verbs.cpp:1979
7840 msgid ""
7841 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7842 "object"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/verbs.cpp:1980
7846 msgid "Paste Height Separately"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/verbs.cpp:1981
7850 msgid ""
7851 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7852 "object"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:1982
7856 msgid "Paste _In Place"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:1983
7860 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/verbs.cpp:1984
7864 #, fuzzy
7865 msgid "_Delete"
7866 msgstr "Избриши"
7868 #: ../src/verbs.cpp:1985
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Delete selection"
7871 msgstr "Избриши"
7873 #: ../src/verbs.cpp:1986
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Duplic_ate"
7876 msgstr "Дуплицирај"
7878 #: ../src/verbs.cpp:1987
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Duplicate selected objects"
7881 msgstr "Избор"
7883 #: ../src/verbs.cpp:1988
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Create Clo_ne"
7886 msgstr "Зачувај документ"
7888 #: ../src/verbs.cpp:1989
7889 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7890 msgstr ""
7892 #: ../src/verbs.cpp:1990
7893 msgid "Unlin_k Clone"
7894 msgstr ""
7896 #: ../src/verbs.cpp:1991
7897 msgid ""
7898 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7899 "object"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/verbs.cpp:1992
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Select _Original"
7905 msgstr "Избор"
7907 #: ../src/verbs.cpp:1993
7908 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7909 msgstr ""
7911 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7912 #: ../src/verbs.cpp:1995
7913 msgid "Objects to Patter_n"
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/verbs.cpp:1996
7917 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7918 msgstr ""
7920 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7921 #: ../src/verbs.cpp:1998
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Pattern to _Objects"
7924 msgstr "Вметни"
7926 #: ../src/verbs.cpp:1999
7927 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/verbs.cpp:2000
7931 #, fuzzy
7932 msgid "Clea_r All"
7933 msgstr "Исчисти ги сите"
7935 #: ../src/verbs.cpp:2001
7936 msgid "Delete all objects from document"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/verbs.cpp:2002
7940 #, fuzzy
7941 msgid "Select Al_l"
7942 msgstr "Избери ги сите"
7944 #: ../src/verbs.cpp:2003
7945 msgid "Select all objects or all nodes"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/verbs.cpp:2004
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Select All in All La_yers"
7951 msgstr "Избор"
7953 #: ../src/verbs.cpp:2005
7954 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/verbs.cpp:2006
7958 #, fuzzy
7959 msgid "In_vert Selection"
7960 msgstr "Избор"
7962 #: ../src/verbs.cpp:2007
7963 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/verbs.cpp:2008
7967 msgid "Invert in All Layers"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/verbs.cpp:2009
7971 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/verbs.cpp:2010
7975 #, fuzzy
7976 msgid "D_eselect"
7977 msgstr "Избор"
7979 #: ../src/verbs.cpp:2011
7980 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7981 msgstr ""
7983 #. Selection
7984 #: ../src/verbs.cpp:2014
7985 msgid "Raise to _Top"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/verbs.cpp:2015
7989 msgid "Raise selection to top"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:2016
7993 msgid "Lower to _Bottom"
7994 msgstr ""
7996 #: ../src/verbs.cpp:2017
7997 msgid "Lower selection to bottom"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/verbs.cpp:2018
8001 #, fuzzy
8002 msgid "_Raise"
8003 msgstr "Крени"
8005 #: ../src/verbs.cpp:2019
8006 msgid "Raise selection one step"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/verbs.cpp:2020
8010 #, fuzzy
8011 msgid "_Lower"
8012 msgstr "Долни"
8014 #: ../src/verbs.cpp:2021
8015 msgid "Lower selection one step"
8016 msgstr ""
8018 #: ../src/verbs.cpp:2022
8019 #, fuzzy
8020 msgid "_Group"
8021 msgstr "Група"
8023 #: ../src/verbs.cpp:2023
8024 msgid "Group selected objects"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/verbs.cpp:2025
8028 msgid "Ungroup selected groups"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2027
8032 msgid "_Put on Path"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/verbs.cpp:2028
8036 msgid "Put text on path"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/verbs.cpp:2029
8040 msgid "_Remove from Path"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/verbs.cpp:2030
8044 msgid "Remove text from path"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/verbs.cpp:2031
8048 msgid "Remove Manual _Kerns"
8049 msgstr ""
8051 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8052 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8053 #: ../src/verbs.cpp:2034
8054 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:2036
8058 #, fuzzy
8059 msgid "_Union"
8060 msgstr "Непознато"
8062 #: ../src/verbs.cpp:2037
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Create union of selected paths"
8065 msgstr "Избор"
8067 #: ../src/verbs.cpp:2038
8068 #, fuzzy
8069 msgid "_Intersection"
8070 msgstr "Избор"
8072 #: ../src/verbs.cpp:2039
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Create intersection of selected paths"
8075 msgstr "Избор"
8077 #: ../src/verbs.cpp:2040
8078 msgid "_Difference"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/verbs.cpp:2041
8082 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/verbs.cpp:2042
8086 #, fuzzy
8087 msgid "E_xclusion"
8088 msgstr "Наставка"
8090 #: ../src/verbs.cpp:2043
8091 msgid ""
8092 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8093 "path)"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/verbs.cpp:2044
8097 msgid "Di_vision"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/verbs.cpp:2045
8101 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8102 msgstr ""
8104 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8105 #. Advanced tutorial for more info
8106 #: ../src/verbs.cpp:2048
8107 msgid "Cut _Path"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2049
8111 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8112 msgstr ""
8114 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8115 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8116 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8117 #: ../src/verbs.cpp:2053
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Outs_et"
8120 msgstr "Надвор"
8122 #: ../src/verbs.cpp:2054
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Outset selected paths"
8125 msgstr "Избор"
8127 #: ../src/verbs.cpp:2056
8128 msgid "O_utset Path by 1 px"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2057
8132 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2059
8136 msgid "O_utset Path by 10 px"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2060
8140 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8141 msgstr ""
8143 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8144 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8145 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8146 #: ../src/verbs.cpp:2064
8147 msgid "I_nset"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/verbs.cpp:2065
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Inset selected paths"
8153 msgstr "Избор"
8155 #: ../src/verbs.cpp:2067
8156 msgid "I_nset Path by 1 px"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2068
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8162 msgstr "Избор"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2070
8165 msgid "I_nset Path by 10 px"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:2071
8169 #, fuzzy
8170 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8171 msgstr "Избор"
8173 #: ../src/verbs.cpp:2073
8174 msgid "D_ynamic Offset"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/verbs.cpp:2073
8178 msgid "Create a dynamic offset object"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/verbs.cpp:2075
8182 msgid "_Linked Offset"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/verbs.cpp:2076
8186 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/verbs.cpp:2078
8190 msgid "_Stroke to Path"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/verbs.cpp:2079
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8196 msgstr "Избор"
8198 #: ../src/verbs.cpp:2080
8199 msgid "Si_mplify"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/verbs.cpp:2081
8203 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/verbs.cpp:2082
8207 #, fuzzy
8208 msgid "_Reverse"
8209 msgstr "Филтри"
8211 #: ../src/verbs.cpp:2083
8212 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8213 msgstr ""
8215 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8216 #: ../src/verbs.cpp:2085
8217 msgid "_Trace Bitmap..."
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/verbs.cpp:2086
8221 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/verbs.cpp:2087
8225 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/verbs.cpp:2088
8229 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/verbs.cpp:2089
8233 #, fuzzy
8234 msgid "_Combine"
8235 msgstr "Комбинирај"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2090
8238 msgid "Combine several paths into one"
8239 msgstr ""
8241 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8242 #. Advanced tutorial for more info
8243 #: ../src/verbs.cpp:2093
8244 msgid "Break _Apart"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2094
8248 msgid "Break selected paths into subpaths"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2095
8252 msgid "Gri_d Arrange..."
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2096
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8258 msgstr "Избор"
8260 #. Layer
8261 #: ../src/verbs.cpp:2098
8262 #, fuzzy
8263 msgid "_Add Layer..."
8264 msgstr "Долни"
8266 #: ../src/verbs.cpp:2099
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Create a new layer"
8269 msgstr "Зачувај документ"
8271 #: ../src/verbs.cpp:2100
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Re_name Layer..."
8274 msgstr "Избриши"
8276 #: ../src/verbs.cpp:2101
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Rename the current layer"
8279 msgstr "Документ"
8281 #: ../src/verbs.cpp:2102
8282 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/verbs.cpp:2103
8286 msgid "Switch to the layer above the current"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/verbs.cpp:2104
8290 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/verbs.cpp:2105
8294 msgid "Switch to the layer below the current"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2106
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8300 msgstr "Документ"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2107
8303 msgid "Move selection to the layer above the current"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2108
8307 #, fuzzy
8308 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8309 msgstr "Документ"
8311 #: ../src/verbs.cpp:2109
8312 msgid "Move selection to the layer below the current"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/verbs.cpp:2110
8316 msgid "Layer to _Top"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/verbs.cpp:2111
8320 msgid "Raise the current layer to the top"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/verbs.cpp:2112
8324 msgid "Layer to _Bottom"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2113
8328 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/verbs.cpp:2114
8332 #, fuzzy
8333 msgid "_Raise Layer"
8334 msgstr "Крени"
8336 #: ../src/verbs.cpp:2115
8337 msgid "Raise the current layer"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/verbs.cpp:2116
8341 #, fuzzy
8342 msgid "_Lower Layer"
8343 msgstr "Долни"
8345 #: ../src/verbs.cpp:2117
8346 msgid "Lower the current layer"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/verbs.cpp:2118
8350 #, fuzzy
8351 msgid "_Delete Current Layer"
8352 msgstr "Документ"
8354 #: ../src/verbs.cpp:2119
8355 msgid "Delete the current layer"
8356 msgstr ""
8358 #. Object
8359 #: ../src/verbs.cpp:2122
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8362 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8364 #: ../src/verbs.cpp:2123
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8367 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8369 #: ../src/verbs.cpp:2124
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8372 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8374 #: ../src/verbs.cpp:2125
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8377 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8379 #: ../src/verbs.cpp:2126
8380 msgid "Remove _Transformations"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/verbs.cpp:2127
8384 msgid "Remove transformations from object"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/verbs.cpp:2128
8388 msgid "_Object to Path"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/verbs.cpp:2129
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Convert selected object to path"
8394 msgstr "Избор"
8396 #: ../src/verbs.cpp:2130
8397 msgid "_Flow into Frame"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2131
8401 msgid ""
8402 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8403 "frame object"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/verbs.cpp:2132
8407 #, fuzzy
8408 msgid "_Unflow"
8409 msgstr "Врати"
8411 #: ../src/verbs.cpp:2133
8412 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/verbs.cpp:2134
8416 msgid "_Convert to Text"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/verbs.cpp:2135
8420 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/verbs.cpp:2137
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Flip _Horizontal"
8426 msgstr "Преврти хоризонтално"
8428 #: ../src/verbs.cpp:2137
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Flip selected objects horizontally"
8431 msgstr "Преврти хоризонтално"
8433 #: ../src/verbs.cpp:2140
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Flip _Vertical"
8436 msgstr "Преврти вертикално"
8438 #: ../src/verbs.cpp:2140
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Flip selected objects vertically"
8441 msgstr "Преврти вертикално"
8443 #: ../src/verbs.cpp:2143
8444 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8445 msgstr ""
8447 #: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148
8448 #, fuzzy
8449 msgid "_Release"
8450 msgstr "Филтри"
8452 #: ../src/verbs.cpp:2145
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Remove mask from selection"
8455 msgstr "Избриши"
8457 #: ../src/verbs.cpp:2147
8458 msgid ""
8459 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/verbs.cpp:2149
8463 msgid "Remove clipping path from selection"
8464 msgstr ""
8466 #. Tools
8467 #: ../src/verbs.cpp:2152
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Select"
8470 msgstr "Избор"
8472 #: ../src/verbs.cpp:2153
8473 msgid "Select and transform objects"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/verbs.cpp:2154
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Node Edit"
8479 msgstr "Уреди"
8481 #: ../src/verbs.cpp:2155
8482 msgid "Edit path nodes or control handles"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/verbs.cpp:2157
8486 msgid "Create rectangles and squares"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/verbs.cpp:2159
8490 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2161
8494 msgid "Create stars and polygons"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/verbs.cpp:2163
8498 #, fuzzy
8499 msgid "Create spirals"
8500 msgstr "Спирала"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2165
8503 msgid "Draw freehand lines"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/verbs.cpp:2167
8507 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/verbs.cpp:2169
8511 msgid "Draw calligraphic lines"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/verbs.cpp:2171
8515 msgid "Create and edit text objects"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/verbs.cpp:2173
8519 #, fuzzy
8520 msgid "Create and edit gradients"
8521 msgstr "Зачувај документ"
8523 #: ../src/verbs.cpp:2175
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Zoom in or out"
8526 msgstr "Зум"
8528 #: ../src/verbs.cpp:2177
8529 msgid "Pick averaged colors from image"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/verbs.cpp:2179
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Create connectors"
8535 msgstr "Зачувај документ"
8537 #. Tool prefs
8538 #: ../src/verbs.cpp:2182
8539 msgid "Selector Preferences"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/verbs.cpp:2183
8543 #, fuzzy
8544 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8545 msgstr "Правоаголник"
8547 #: ../src/verbs.cpp:2184
8548 msgid "Node Tool Preferences"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/verbs.cpp:2185
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8554 msgstr "Правоаголник"
8556 #: ../src/verbs.cpp:2186
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Rectangle Preferences"
8559 msgstr "Правоаголник"
8561 #: ../src/verbs.cpp:2187
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8564 msgstr "Правоаголник"
8566 #: ../src/verbs.cpp:2188
8567 msgid "Ellipse Preferences"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/verbs.cpp:2189
8571 #, fuzzy
8572 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8573 msgstr "Правоаголник"
8575 #: ../src/verbs.cpp:2190
8576 msgid "Star Preferences"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/verbs.cpp:2191
8580 #, fuzzy
8581 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8582 msgstr "Правоаголник"
8584 #: ../src/verbs.cpp:2192
8585 msgid "Spiral Preferences"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/verbs.cpp:2193
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8591 msgstr "Правоаголник"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2194
8594 msgid "Pencil Preferences"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/verbs.cpp:2195
8598 #, fuzzy
8599 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8600 msgstr "Правоаголник"
8602 #: ../src/verbs.cpp:2196
8603 msgid "Pen Preferences"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:2197
8607 #, fuzzy
8608 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8609 msgstr "Правоаголник"
8611 #: ../src/verbs.cpp:2198
8612 msgid "Calligraphic Preferences"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/verbs.cpp:2199
8616 #, fuzzy
8617 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8618 msgstr "Правоаголник"
8620 #: ../src/verbs.cpp:2200
8621 msgid "Text Preferences"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/verbs.cpp:2201
8625 #, fuzzy
8626 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8627 msgstr "Правоаголник"
8629 #: ../src/verbs.cpp:2202
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Gradient Preferences"
8632 msgstr "Правоаголник"
8634 #: ../src/verbs.cpp:2203
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8637 msgstr "Правоаголник"
8639 #: ../src/verbs.cpp:2204
8640 msgid "Zoom Preferences"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2205
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8646 msgstr "Правоаголник"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2206
8649 msgid "Dropper Preferences"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/verbs.cpp:2207
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8655 msgstr "Правоаголник"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2208
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Connector Preferences"
8660 msgstr "Правоаголник"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2209
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8665 msgstr "Правоаголник"
8667 #. Zoom/View
8668 #: ../src/verbs.cpp:2212
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Zoom In"
8671 msgstr "Зум"
8673 #: ../src/verbs.cpp:2212
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Zoom in"
8676 msgstr "Зум"
8678 #: ../src/verbs.cpp:2213
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Zoom Out"
8681 msgstr "Зум"
8683 #: ../src/verbs.cpp:2213
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Zoom out"
8686 msgstr "Зум"
8688 #: ../src/verbs.cpp:2214
8689 #, fuzzy
8690 msgid "_Rulers"
8691 msgstr "Филтри"
8693 #: ../src/verbs.cpp:2214
8694 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/verbs.cpp:2215
8698 msgid "Scroll_bars"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/verbs.cpp:2215
8702 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/verbs.cpp:2216
8706 #, fuzzy
8707 msgid "_Grid"
8708 msgstr "Решетка"
8710 #: ../src/verbs.cpp:2216
8711 msgid "Show or hide the grid"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/verbs.cpp:2217
8715 #, fuzzy
8716 msgid "G_uides"
8717 msgstr "Водичи"
8719 #: ../src/verbs.cpp:2217
8720 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/verbs.cpp:2218
8724 msgid "Nex_t Zoom"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/verbs.cpp:2218
8728 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/verbs.cpp:2220
8732 msgid "Pre_vious Zoom"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/verbs.cpp:2220
8736 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2222
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Zoom 1:_1"
8742 msgstr "Зум"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2222
8745 msgid "Zoom to 1:1"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2224
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Zoom 1:_2"
8751 msgstr "Зум"
8753 #: ../src/verbs.cpp:2224
8754 msgid "Zoom to 1:2"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/verbs.cpp:2226
8758 #, fuzzy
8759 msgid "_Zoom 2:1"
8760 msgstr "Зум"
8762 #: ../src/verbs.cpp:2226
8763 msgid "Zoom to 2:1"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2229
8767 msgid "_Fullscreen"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2229
8771 msgid "Stretch this document window to full screen"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/verbs.cpp:2232
8775 #, fuzzy
8776 msgid "Duplic_ate Window"
8777 msgstr "Дуплицирај"
8779 #: ../src/verbs.cpp:2232
8780 msgid "Open a new window with the same document"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/verbs.cpp:2234
8784 #, fuzzy
8785 msgid "_New View Preview"
8786 msgstr "Печати на екран"
8788 #: ../src/verbs.cpp:2235
8789 #, fuzzy
8790 msgid "New View Preview"
8791 msgstr "Печати на екран"
8793 #. "view_new_preview"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2237
8795 msgid "_Normal"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/verbs.cpp:2238
8799 msgid "Switch to normal display mode"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/verbs.cpp:2239
8803 #, fuzzy
8804 msgid "_Outline"
8805 msgstr "Затвори"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2240
8808 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/verbs.cpp:2242
8812 #, fuzzy
8813 msgid "Ico_n Preview"
8814 msgstr "Печати на екран"
8816 #: ../src/verbs.cpp:2243
8817 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2245
8821 msgid "Zoom to fit page in window"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/verbs.cpp:2246
8825 msgid "Page _Width"
8826 msgstr ""
8828 #: ../src/verbs.cpp:2247
8829 msgid "Zoom to fit page width in window"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/verbs.cpp:2249
8833 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/verbs.cpp:2251
8837 msgid "Zoom to fit selection in window"
8838 msgstr ""
8840 #. Dialogs
8841 #: ../src/verbs.cpp:2254
8842 msgid "In_kscape Preferences..."
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2255
8846 #, fuzzy
8847 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8848 msgstr "Правоаголник"
8850 #: ../src/verbs.cpp:2256
8851 #, fuzzy
8852 msgid "_Document Properties..."
8853 msgstr "Документ"
8855 #: ../src/verbs.cpp:2257
8856 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8857 msgstr ""
8859 #: ../src/verbs.cpp:2258
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Document _Metadata..."
8862 msgstr "Документ"
8864 #: ../src/verbs.cpp:2259
8865 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/verbs.cpp:2260
8869 msgid "_Fill and Stroke..."
8870 msgstr ""
8872 #: ../src/verbs.cpp:2261
8873 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8874 msgstr ""
8876 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8877 #: ../src/verbs.cpp:2263
8878 #, fuzzy
8879 msgid "S_watches..."
8880 msgstr "Зачувај како..."
8882 #: ../src/verbs.cpp:2264
8883 msgid "Select colors from a swatches palette"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2265
8887 msgid "Transfor_m..."
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/verbs.cpp:2266
8891 msgid "Precisely control objects' transformations"
8892 msgstr ""
8894 #: ../src/verbs.cpp:2267
8895 msgid "_Align and Distribute..."
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/verbs.cpp:2268
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Align and distribute objects"
8901 msgstr "Дистрибуција"
8903 #: ../src/verbs.cpp:2269
8904 msgid "Undo _History..."
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/verbs.cpp:2270
8908 msgid "Undo History"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/verbs.cpp:2271
8912 msgid "_Text and Font..."
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/verbs.cpp:2272
8916 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/verbs.cpp:2273
8920 msgid "_XML Editor..."
8921 msgstr ""
8923 #: ../src/verbs.cpp:2274
8924 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2275
8928 #, fuzzy
8929 msgid "_Find..."
8930 msgstr "Печати..."
8932 #: ../src/verbs.cpp:2276
8933 #, fuzzy
8934 msgid "Find objects in document"
8935 msgstr "Зачувај документ"
8937 #: ../src/verbs.cpp:2277
8938 msgid "_Messages..."
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/verbs.cpp:2278
8942 msgid "View debug messages"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/verbs.cpp:2279
8946 #, fuzzy
8947 msgid "S_cripts..."
8948 msgstr "Печати..."
8950 #: ../src/verbs.cpp:2280
8951 msgid "Run scripts"
8952 msgstr ""
8954 #: ../src/verbs.cpp:2281
8955 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/verbs.cpp:2282
8959 msgid "Show or hide all open dialogs"
8960 msgstr ""
8962 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8963 #: ../src/verbs.cpp:2284
8964 #, fuzzy
8965 msgid "Create Tiled Clones..."
8966 msgstr "Затвори"
8968 #: ../src/verbs.cpp:2285
8969 msgid ""
8970 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8971 "scattering"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2286
8975 msgid "_Object Properties..."
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/verbs.cpp:2287
8979 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/verbs.cpp:2290
8983 msgid "_Instant Messaging..."
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/verbs.cpp:2290
8987 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/verbs.cpp:2292
8991 msgid "_Input Devices..."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2293
8995 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2294
8999 #, fuzzy
9000 msgid "_Extensions..."
9001 msgstr "Избриши"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2295
9004 msgid "Query information about extensions"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/verbs.cpp:2296
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Layer_s..."
9010 msgstr "Долни"
9012 #: ../src/verbs.cpp:2297
9013 #, fuzzy
9014 msgid "View Layers"
9015 msgstr "Крени"
9017 #. Help
9018 #: ../src/verbs.cpp:2300
9019 msgid "_Keys and Mouse"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/verbs.cpp:2301
9023 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/verbs.cpp:2302
9027 #, fuzzy
9028 msgid "About E_xtensions"
9029 msgstr "Избриши"
9031 #: ../src/verbs.cpp:2303
9032 msgid "Information on Inkscape extensions"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/verbs.cpp:2304
9036 msgid "About _Memory"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/verbs.cpp:2305
9040 msgid "Memory usage information"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/verbs.cpp:2306
9044 msgid "_About Inkscape"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2307
9048 msgid "Inkscape version, authors, license"
9049 msgstr ""
9051 #. "help_about"
9052 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9053 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9054 #. Tutorials
9055 #: ../src/verbs.cpp:2312
9056 msgid "Inkscape: _Basic"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/verbs.cpp:2313
9060 msgid "Getting started with Inkscape"
9061 msgstr ""
9063 #. "tutorial_basic"
9064 #: ../src/verbs.cpp:2314
9065 msgid "Inkscape: _Shapes"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/verbs.cpp:2315
9069 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/verbs.cpp:2316
9073 msgid "Inkscape: _Advanced"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/verbs.cpp:2317
9077 msgid "Advanced Inkscape topics"
9078 msgstr ""
9080 #. "tutorial_advanced"
9081 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9082 #: ../src/verbs.cpp:2319
9083 #, fuzzy
9084 msgid "Inkscape: T_racing"
9085 msgstr "Печати на екран"
9087 #: ../src/verbs.cpp:2320
9088 msgid "Using bitmap tracing"
9089 msgstr ""
9091 #. "tutorial_tracing"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2321
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9095 msgstr "Печати на екран"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2322
9098 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/verbs.cpp:2323
9102 msgid "_Elements of Design"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/verbs.cpp:2324
9106 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9107 msgstr ""
9109 #. "tutorial_design"
9110 #: ../src/verbs.cpp:2325
9111 msgid "_Tips and Tricks"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/verbs.cpp:2326
9115 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9116 msgstr ""
9118 #. "tutorial_tips"
9119 #. Effect
9120 #: ../src/verbs.cpp:2329
9121 msgid "Previous Effect"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/verbs.cpp:2330
9125 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/verbs.cpp:2331
9129 msgid "Previous Effect Settings..."
9130 msgstr ""
9132 #: ../src/verbs.cpp:2332
9133 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9134 msgstr ""
9136 #. Fit Page
9137 #: ../src/verbs.cpp:2335
9138 #, fuzzy
9139 msgid "Fit Page to Selection"
9140 msgstr "Избор"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2336
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Fit the page to the current selection"
9145 msgstr "Документ"
9147 #: ../src/verbs.cpp:2337
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Fit Page to Drawing"
9150 msgstr "Избор"
9152 #: ../src/verbs.cpp:2338
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Fit the page to the drawing"
9155 msgstr "Избор"
9157 #: ../src/verbs.cpp:2339
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9160 msgstr "Избор"
9162 #: ../src/verbs.cpp:2340
9163 msgid ""
9164 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9168 msgid "Dash pattern"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9172 msgid "Pattern offset"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9176 #, c-format
9177 msgid "%s: %d - Inkscape"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9181 #, c-format
9182 msgid "%s - Inkscape"
9183 msgstr ""
9185 #. Family frame
9186 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Font family"
9189 msgstr "Група на фонтови"
9191 #. Style frame
9192 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9193 #, fuzzy
9194 msgid "Style"
9195 msgstr "Стил"
9197 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Font size:"
9200 msgstr "Големина на фонт:"
9202 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9203 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9204 #. * some representative characters that users of your locale will be
9205 #. * interested in.
9206 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
9207 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9211 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Edit..."
9214 msgstr "Уреди"
9216 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9217 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9218 msgid ""
9219 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9220 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9221 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9222 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9226 #, fuzzy
9227 msgid "reflected"
9228 msgstr "Избор"
9230 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9231 #, fuzzy
9232 msgid "direct"
9233 msgstr "Уреди"
9235 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9236 msgid "Repeat:"
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9240 msgid "<small>No gradients</small>"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9244 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9248 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9252 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
9256 msgid ""
9257 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9258 "selected object(s)"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
9262 msgid "Edit the stops of the gradient"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
9266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
9267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
9268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
9269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9270 msgid "<b>New:</b>"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Create linear gradient"
9276 msgstr "Зачувај документ"
9278 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
9279 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
9283 #, fuzzy
9284 msgid "on"
9285 msgstr "Ништо"
9287 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
9288 msgid "Create gradient in the fill"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
9292 msgid "Create gradient in the stroke"
9293 msgstr ""
9295 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9296 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9297 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9298 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9299 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
9300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
9301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
9302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
9303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
9304 msgid "<b>Change:</b>"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9308 msgid "No gradients in document"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9312 msgid "No gradient selected"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
9316 msgid "No stops in gradient"
9317 msgstr ""
9319 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9320 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
9321 msgid "Add stop"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
9325 msgid "Add another control stop to gradient"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
9329 #, fuzzy
9330 msgid "Delete stop"
9331 msgstr "Избриши"
9333 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
9334 msgid "Delete current control stop from gradient"
9335 msgstr ""
9337 #. Label
9338 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9339 msgid "Offset:"
9340 msgstr ""
9342 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9343 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
9344 msgid "Stop Color"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
9348 msgid "Gradient editor"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Toggle current layer visibility"
9354 msgstr "Документ"
9356 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9357 #, fuzzy
9358 msgid "Lock or unlock current layer"
9359 msgstr "Документ"
9361 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Current layer"
9364 msgstr "Документ"
9366 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9367 msgid "(root)"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9371 msgid "No paint"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Flat color"
9377 msgstr "Боја на подвлекување"
9379 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9380 msgid "Linear gradient"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9384 msgid "Radial gradient"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9388 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9389 msgstr ""
9391 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9392 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9393 msgid ""
9394 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9395 "evenodd)"
9396 msgstr ""
9398 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9399 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9400 msgid ""
9401 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9405 msgid "No objects"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9409 msgid "Multiple styles"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9413 msgid "Paint is undefined"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9417 #, fuzzy
9418 msgid "No patterns in document"
9419 msgstr "Зачувај документ"
9421 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9422 msgid ""
9423 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9424 "selection."
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9428 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9432 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9436 msgid ""
9437 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9438 "scaled."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9442 msgid ""
9443 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9444 "are scaled."
9445 msgstr ""
9447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9448 msgid ""
9449 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9450 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9454 msgid ""
9455 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9456 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9460 msgid ""
9461 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9462 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9466 msgid ""
9467 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9468 "scaled, rotated, or skewed)."
9469 msgstr ""
9471 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9472 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9473 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9474 #, fuzzy
9475 msgid "select_toolbar|X"
9476 msgstr "Избор"
9478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9479 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9480 msgstr ""
9482 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9483 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9484 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9485 #, fuzzy
9486 msgid "select_toolbar|Y"
9487 msgstr "Избор"
9489 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9490 msgid "Vertical coordinate of selection"
9491 msgstr ""
9493 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9494 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9495 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9496 #, fuzzy
9497 msgid "select_toolbar|W"
9498 msgstr "Избор"
9500 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9501 msgid "Width of selection"
9502 msgstr ""
9504 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9505 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9506 msgstr ""
9508 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9509 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9510 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9511 #, fuzzy
9512 msgid "select_toolbar|H"
9513 msgstr "Избор"
9515 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9516 msgid "Height of selection"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9520 #, fuzzy
9521 msgid "System"
9522 msgstr "Елемент"
9524 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9525 #, fuzzy
9526 msgid "RGBA_:"
9527 msgstr "RGB"
9529 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9530 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9534 #, fuzzy
9535 msgid "RGB"
9536 msgstr "RGB"
9538 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9539 msgid "HSL"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9543 #, fuzzy
9544 msgid "CMYK"
9545 msgstr "CMYK"
9547 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9548 msgid "_R"
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9552 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9553 #, fuzzy
9554 msgid "Red"
9555 msgstr "Повтори"
9557 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9558 msgid "_G"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9563 msgid "Green"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9567 msgid "_B"
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Blue"
9574 msgstr "Вредност"
9576 #. Label
9577 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9579 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9580 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9581 msgid "_A"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9585 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9588 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9589 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9590 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9591 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9592 msgid "Alpha (opacity)"
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9596 msgid "_H"
9597 msgstr ""
9599 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9601 msgid "Hue"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9605 msgid "_S"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9609 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9610 msgid "Saturation"
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9614 msgid "_L"
9615 msgstr ""
9617 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9618 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9619 #, fuzzy
9620 msgid "Lightness"
9621 msgstr "Висина:"
9623 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9624 msgid "_C"
9625 msgstr ""
9627 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9628 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Cyan"
9631 msgstr "Откажи"
9633 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9634 msgid "_M"
9635 msgstr ""
9637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9638 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9639 msgid "Magenta"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9643 msgid "_Y"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9648 msgid "Yellow"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9652 msgid "_K"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9656 msgid "Unnamed"
9657 msgstr ""
9659 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9660 msgid "Wheel"
9661 msgstr ""
9663 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9664 #, fuzzy
9665 msgid "Attribute"
9666 msgstr "Атрибут"
9668 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9669 #, fuzzy
9670 msgid "Value"
9671 msgstr "Вредност"
9673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9674 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9678 msgid "Delete selected nodes"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Join selected endnodes"
9684 msgstr "Преврти вертикално"
9686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9687 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9691 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9695 msgid "Break path at selected nodes"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9699 msgid "Make selected nodes corner"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9703 msgid "Make selected nodes smooth"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9707 msgid "Make selected nodes symmetric"
9708 msgstr ""
9710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9711 msgid "Make selected segments lines"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9715 msgid "Make selected segments curves"
9716 msgstr ""
9718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9719 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
9723 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9727 msgid "Corners:"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
9731 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
9735 #, fuzzy
9736 msgid "Spoke ratio:"
9737 msgstr "Ориентација:"
9739 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9740 #. Base radius is the same for the closest handle.
9741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
9742 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9743 msgstr ""
9745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9746 msgid "Rounded:"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
9750 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9754 msgid "Randomized:"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
9758 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
9762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Defaults"
9765 msgstr "Номинални"
9767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
9769 msgid ""
9770 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9771 "change defaults)"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9775 msgid "W:"
9776 msgstr ""
9778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Width of rectangle"
9781 msgstr "Правоаголник"
9783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Height of rectangle"
9786 msgstr "Правоаголник"
9788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9789 msgid "Rx:"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
9793 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9797 msgid "Ry:"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
9801 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
9805 msgid "Not rounded"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
9809 msgid "Make corners sharp"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9813 msgid "Turns:"
9814 msgstr ""
9816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
9817 msgid "Number of revolutions"
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9821 msgid "Divergence:"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
9825 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9829 msgid "Inner radius:"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
9833 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
9837 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9841 msgid "Thinning:"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9845 msgid ""
9846 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9847 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9851 msgid "Angle:"
9852 msgstr ""
9854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
9855 msgid ""
9856 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9857 "fixation = 0)"
9858 msgstr ""
9860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Fixation:"
9863 msgstr "Ориентација:"
9865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
9866 msgid ""
9867 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9868 "= fixed)"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9872 msgid "Tremor:"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
9876 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9880 msgid "Mass:"
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
9884 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9885 msgstr ""
9887 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9889 msgid "Drag:"
9890 msgstr ""
9892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
9893 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9894 msgstr ""
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
9897 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9898 msgstr ""
9900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
9901 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9905 msgid "Start:"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
9909 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9913 msgid "End:"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
9917 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Open arc"
9923 msgstr "Отвори"
9925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
9926 msgid ""
9927 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
9931 msgid "Make whole"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
9935 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
9939 msgid "Pick alpha"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
9943 msgid ""
9944 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
9945 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
9946 msgstr ""
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Set alpha"
9951 msgstr "Постави како основно"
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
9954 msgid ""
9955 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
9959 msgid ""
9960 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
9961 "default font instead."
9962 msgstr ""
9964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
9965 #, fuzzy
9966 msgid "Align left"
9967 msgstr "Порамни"
9969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
9970 #, fuzzy
9971 msgid "Center"
9972 msgstr "Преврти вертикално"
9974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
9975 #, fuzzy
9976 msgid "Align right"
9977 msgstr "Порамни"
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
9980 msgid "Justify"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
9984 msgid "Bold"
9985 msgstr ""
9987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
9988 msgid "Italic"
9989 msgstr ""
9991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
9992 msgid "Spacing between letters"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
9996 msgid "Spacing between lines"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
10000 #, fuzzy
10001 msgid "Horizontal kerning"
10002 msgstr "Преврти хоризонтално"
10004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
10005 #, fuzzy
10006 msgid "Vertical kerning"
10007 msgstr "Преврти вертикално"
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
10010 msgid "Letter rotation"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
10014 msgid "Remove manual kerns"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
10018 msgid "Change connector spacing distance"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Spacing:"
10024 msgstr "Преврти вертикално"
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
10027 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10028 msgstr ""
10031 #. Local Variables:
10032 #. mode:c++
10033 #. c-file-style:"stroustrup"
10034 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10035 #. indent-tabs-mode:nil
10036 #. fill-column:99
10037 #. End:
10039 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10040 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Add Nodes"
10043 msgstr "Ништо"
10045 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10046 msgid "Maximum segment length"
10047 msgstr ""
10049 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10050 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10051 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10052 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10053 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10054 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10055 msgid "Modify Path"
10056 msgstr ""
10058 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10059 #, fuzzy
10060 msgid "AI Input"
10061 msgstr "Внеси"
10063 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10064 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10065 msgstr ""
10067 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10068 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10069 msgstr ""
10071 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10072 #, fuzzy
10073 msgid "AI Output"
10074 msgstr "Надвор"
10076 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10077 msgid "Write Adobe Illustrator"
10078 msgstr ""
10080 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10081 #, fuzzy
10082 msgid "AI SVG Input"
10083 msgstr "Внеси"
10085 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10086 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10087 msgstr ""
10089 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10090 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10091 msgstr ""
10093 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10094 msgid "A diagram created with the program Dia"
10095 msgstr ""
10097 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10098 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10099 msgstr ""
10101 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Dia Input"
10104 msgstr "Внеси"
10106 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10107 msgid ""
10108 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10109 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10110 msgstr ""
10112 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10113 msgid ""
10114 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10115 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10116 "Inkscape installation."
10117 msgstr ""
10119 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Dot size"
10122 msgstr "Големина на фонт:"
10124 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10125 #, fuzzy
10126 msgid "Font size"
10127 msgstr "Големина на фонт:"
10129 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10130 msgid "Number Nodes"
10131 msgstr ""
10133 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10134 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10135 msgid "Visualize Path"
10136 msgstr ""
10138 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10139 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10140 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10141 msgstr ""
10143 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10144 #, fuzzy
10145 msgid "DXF Input"
10146 msgstr "Внеси"
10148 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10149 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10150 msgstr ""
10152 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10153 msgid ""
10154 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10155 "sourceforge.net/"
10156 msgstr ""
10158 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10159 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10160 msgstr ""
10162 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10163 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10164 msgstr ""
10166 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10167 #, fuzzy
10168 msgid "DXF Output"
10169 msgstr "Надвор"
10171 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10172 msgid "DXF file written by pstoedit"
10173 msgstr ""
10175 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10176 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Embed All Images"
10182 msgstr "Слика"
10184 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10185 #, fuzzy
10186 msgid "EPS Input"
10187 msgstr "Внеси"
10189 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10190 msgid "Encapsulated Postscript"
10191 msgstr ""
10193 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10194 #, fuzzy
10195 msgid "EPSI Output"
10196 msgstr "Надвор"
10198 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10199 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10200 msgstr ""
10202 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10203 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10204 msgstr ""
10206 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10207 msgid "LaTeX formula"
10208 msgstr ""
10210 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10211 msgid "LaTeX formula: "
10212 msgstr ""
10214 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10215 msgid "Extract One Image"
10216 msgstr ""
10218 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10219 msgid "Path to save image"
10220 msgstr ""
10222 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10223 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Bridge Width"
10226 msgstr "Ширина:"
10228 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10229 msgid "First String Length"
10230 msgstr ""
10232 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10233 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10234 msgid "Fretboard Designer"
10235 msgstr ""
10237 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10238 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10239 msgid "Fretboard Edges"
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10243 msgid "Last String Length"
10244 msgstr ""
10246 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10247 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10248 msgstr ""
10250 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10251 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10252 msgid "Number of Frets"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10256 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10257 msgid "Number of Strings"
10258 msgstr ""
10260 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10261 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10262 #, fuzzy
10263 msgid "Nut Width"
10264 msgstr "Ширина:"
10266 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10267 msgid "Perpendicular Distance"
10268 msgstr ""
10270 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10271 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10272 msgstr ""
10274 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10275 msgid "Tones in Scale"
10276 msgstr ""
10278 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10279 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10280 msgid "px per Unit"
10281 msgstr ""
10283 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10284 msgid "Multi Length Scala"
10285 msgstr ""
10287 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10288 msgid "Path to Scala *.scl File"
10289 msgstr ""
10291 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10292 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10293 msgstr ""
10295 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10296 msgid "Scale Length"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10300 msgid "Single Length Equal Temperament"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10304 msgid "Single Length Scala"
10305 msgstr ""
10307 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10308 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10309 msgstr ""
10311 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10312 msgid "Open files saved with XFIG"
10313 msgstr ""
10315 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10316 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10317 msgstr ""
10319 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10320 #, fuzzy
10321 msgid "XFIG Input"
10322 msgstr "Внеси"
10324 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Flatness"
10327 msgstr "Големина на фонт:"
10329 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10330 msgid "Flatten Bezier"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10334 msgid "GIMP XCF"
10335 msgstr ""
10337 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10338 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10339 msgstr ""
10341 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10342 msgid "Draw Handles"
10343 msgstr ""
10345 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10346 #, fuzzy
10347 msgid "Duplicate endpaths"
10348 msgstr "Дуплицирај"
10350 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10351 #, fuzzy
10352 msgid "Exponent"
10353 msgstr "Извези"
10355 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10356 msgid "Interpolate"
10357 msgstr ""
10359 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10360 msgid "Interpolate style (experimental)"
10361 msgstr ""
10363 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10364 msgid "Interpolation method"
10365 msgstr ""
10367 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10368 msgid "Interpolation steps"
10369 msgstr ""
10371 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10372 msgid "Fractal (Koch)"
10373 msgstr ""
10375 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10376 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10380 msgid "Axiom"
10381 msgstr ""
10383 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10384 #, fuzzy
10385 msgid "L-system"
10386 msgstr "Елемент"
10388 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10389 #, fuzzy
10390 msgid "Left angle"
10391 msgstr "Правоаголник"
10393 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10394 msgid "Order"
10395 msgstr ""
10397 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10398 #, no-c-format
10399 msgid "Randomize angle (%)"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10403 #, no-c-format
10404 msgid "Randomize step (%)"
10405 msgstr ""
10407 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Right angle"
10410 msgstr "Правоаголник"
10412 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Rules"
10415 msgstr "Филтри"
10417 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10418 msgid "Step length (px)"
10419 msgstr ""
10421 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10422 msgid "Measure Path"
10423 msgstr ""
10425 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Angle"
10428 msgstr "Агол"
10430 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10431 msgid "Extrude"
10432 msgstr ""
10434 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10435 msgid "Magnitude"
10436 msgstr ""
10438 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10439 #, fuzzy
10440 msgid "Postscript"
10441 msgstr "Точка"
10443 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10444 msgid "Postscript Input"
10445 msgstr ""
10447 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Radius"
10450 msgstr "Крени"
10452 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10453 msgid "Radius Randomize"
10454 msgstr ""
10456 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10457 msgid "Randomize node handles"
10458 msgstr ""
10460 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10461 msgid "Randomize nodes"
10462 msgstr ""
10464 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10465 msgid "Use normal distribution"
10466 msgstr ""
10468 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10469 msgid "Random Point"
10470 msgstr ""
10472 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10473 #, fuzzy
10474 msgid "Random Position"
10475 msgstr "Големина и позиција"
10477 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Initial size"
10480 msgstr "Големина на фонт:"
10482 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Minimum size"
10485 msgstr "Сопствено"
10487 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10488 msgid "Random Tree"
10489 msgstr ""
10491 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10492 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10493 msgstr ""
10495 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10496 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10497 msgstr ""
10499 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10500 msgid "Sketch Input"
10501 msgstr ""
10503 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10504 msgid "Behavior"
10505 msgstr ""
10507 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10508 msgid "Segment Straightener"
10509 msgstr ""
10511 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10512 msgid "Envelope"
10513 msgstr ""
10515 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10516 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10517 msgstr ""
10519 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10520 msgid ""
10521 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10522 "files"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10526 #, fuzzy
10527 msgid "ZIP Output"
10528 msgstr "Надвор"
10530 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10531 msgid "Color of shadow"
10532 msgstr ""
10534 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10535 msgid "Dropshadow"
10536 msgstr ""
10538 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10539 msgid "ASCII Text"
10540 msgstr ""
10542 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10543 msgid "Text File (*.txt)"
10544 msgstr ""
10546 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Text Input"
10549 msgstr "Внеси"
10551 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10552 msgid "Calculate first derivative numerically"
10553 msgstr ""
10555 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10556 msgid "First derivative"
10557 msgstr ""
10559 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10560 msgid "Function"
10561 msgstr ""
10563 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10564 msgid "Function Plotter"
10565 msgstr ""
10567 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10568 msgid "Nodes per period"
10569 msgstr ""
10571 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10572 msgid "Periods (2*Pi each)"
10573 msgstr ""
10575 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10576 msgid "Amount of whirl"
10577 msgstr ""
10579 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Center X"
10582 msgstr "Преврти вертикално"
10584 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Center Y"
10587 msgstr "Преврти вертикално"
10589 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Rotation is clockwise"
10592 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10594 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10595 msgid "Whirl"
10596 msgstr ""
10598 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10599 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10600 msgstr ""
10602 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10603 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10604 msgstr ""
10606 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10607 msgid "Windows Metafile Input"
10608 msgstr ""
10610 #, fuzzy
10611 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10612 #~ msgstr "Избор"
10614 #, fuzzy
10615 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10616 #~ msgstr "Зачувај документ"
10618 #, fuzzy
10619 #~ msgid "Cancel connection"
10620 #~ msgstr "Избор"
10622 #, fuzzy
10623 #~ msgid "Share with _user..."
10624 #~ msgstr "Зачувај како..."
10626 #, fuzzy
10627 #~ msgid "Rag right"
10628 #~ msgstr "Висина:"
10630 #, fuzzy
10631 #~ msgid "Centered"
10632 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10634 #, fuzzy
10635 #~ msgid "%s Preferences"
10636 #~ msgstr "Правоаголник"
10638 #, fuzzy
10639 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10640 #~ msgstr "Избриши"
10642 #, fuzzy
10643 #~ msgid "PDF Output"
10644 #~ msgstr "Надвор"
10646 #, fuzzy
10647 #~ msgid "_Filename"
10648 #~ msgstr "Датотека"
10650 #, fuzzy
10651 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10652 #~ msgstr "Датотека"
10654 #, fuzzy
10655 #~ msgid "_Panels"
10656 #~ msgstr "Откажи"
10658 #, fuzzy
10659 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10660 #~ msgstr "Избор"
10662 #, fuzzy
10663 #~ msgid "About Memory..."
10664 #~ msgstr "Избриши"
10666 #, fuzzy
10667 #~ msgid "Close"
10668 #~ msgstr "Затвори"
10670 #, fuzzy
10671 #~ msgid "Row spacing:   "
10672 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10674 #, fuzzy
10675 #~ msgid "Font Size"
10676 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10678 #, fuzzy
10679 #~ msgid "Direction"
10680 #~ msgstr "Избор"
10682 #, fuzzy
10683 #~ msgid "Custom canvas"
10684 #~ msgstr "Сопствено"
10686 #, fuzzy
10687 #~ msgid "Arrange Objects"
10688 #~ msgstr "Објект"
10690 #, fuzzy
10691 #~ msgid "_Credits"
10692 #~ msgstr "Создади"
10694 #, fuzzy
10695 #~ msgid "Acceleration"
10696 #~ msgstr "Избор"
10698 #, fuzzy
10699 #~ msgid "Zoom in/out by"
10700 #~ msgstr "Зум"
10702 #, fuzzy
10703 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10704 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10706 #, fuzzy
10707 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10708 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10710 #, fuzzy
10711 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10712 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10714 #, fuzzy
10715 #~ msgid "Edit"
10716 #~ msgstr "Уреди"
10718 #, fuzzy
10719 #~ msgid "Add"
10720 #~ msgstr "Додај"
10722 #, fuzzy
10723 #~ msgid "C_reate"
10724 #~ msgstr "Создади"
10726 #, fuzzy
10727 #~ msgid "Go to root"
10728 #~ msgstr "Уреди"
10730 #, fuzzy
10731 #~ msgid "Y"
10732 #~ msgstr "Y:"
10734 #, fuzzy
10735 #~ msgid "Flatsides:"
10736 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10738 #, fuzzy
10739 #~ msgid "Open:"
10740 #~ msgstr "Отвори"
10742 #, fuzzy
10743 #~ msgid "Revolutions:"
10744 #~ msgstr "Избор"
10746 #, fuzzy
10747 #~ msgid "Argument:"
10748 #~ msgstr "Аргумент:"
10750 #, fuzzy
10751 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10752 #~ msgstr "Правоаголник"
10754 #, fuzzy
10755 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10756 #~ msgstr "Правоаголник"
10758 #, fuzzy
10759 #~ msgid "Extensions Editor"
10760 #~ msgstr "Избриши"
10762 #, fuzzy
10763 #~ msgid "Preferences"
10764 #~ msgstr "Правоаголник"
10766 #, fuzzy
10767 #~ msgid "Text Properties"
10768 #~ msgstr "Правоаголник"
10770 #, fuzzy
10771 #~ msgid "_Export..."
10772 #~ msgstr "Увези"
10774 #, fuzzy
10775 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10776 #~ msgstr "Правоаголник"
10778 #, fuzzy
10779 #~ msgid "Select _Original Clone"
10780 #~ msgstr "Избор"
10782 #, fuzzy
10783 #~ msgid "Tile"
10784 #~ msgstr "Наслов:"
10786 #, fuzzy
10787 #~ msgid "Select A_ll"
10788 #~ msgstr "Избери ги сите"
10790 #, fuzzy
10791 #~ msgid "Select Non_e"
10792 #~ msgstr "Избор"
10794 #, fuzzy
10795 #~ msgid "Zoom _In"
10796 #~ msgstr "Зум"
10798 #, fuzzy
10799 #~ msgid "Zoom _Out"
10800 #~ msgstr "Зум"
10802 #, fuzzy
10803 #~ msgid "Pre_vious"
10804 #~ msgstr "Преглед"
10806 #, fuzzy
10807 #~ msgid "Nex_t"
10808 #~ msgstr "Текст"
10810 #, fuzzy
10811 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10812 #~ msgstr "Дуплицирај"
10814 #, fuzzy
10815 #~ msgid "_Anchor Layer"
10816 #~ msgstr "Долни"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "_Delete Layer"
10820 #~ msgstr "Избриши"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10824 #~ msgstr "Документ"
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Select To_p Layer"
10828 #~ msgstr "Избор"
10830 #, fuzzy
10831 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10832 #~ msgstr "Зачувај документ"
10834 #, fuzzy
10835 #~ msgid "DynaDraw"
10836 #~ msgstr "Цртање"
10838 #, fuzzy
10839 #~ msgid "Corners"
10840 #~ msgstr "Затвори"
10842 #, fuzzy
10843 #~ msgid "Join"
10844 #~ msgstr "во"
10846 #, fuzzy
10847 #~ msgid "Save"
10848 #~ msgstr "Зачувај"
10850 #, fuzzy
10851 #~ msgid "Save As..."
10852 #~ msgstr "Зачувај како..."
10854 #, fuzzy
10855 #~ msgid "Import..."
10856 #~ msgstr "Увези"
10858 #, fuzzy
10859 #~ msgid "Export..."
10860 #~ msgstr "Извези"
10862 #, fuzzy
10863 #~ msgid "Print..."
10864 #~ msgstr "Печати..."
10866 #, fuzzy
10867 #~ msgid "Undo"
10868 #~ msgstr "Врати"
10870 #, fuzzy
10871 #~ msgid "Redo"
10872 #~ msgstr "Повтори"
10874 #, fuzzy
10875 #~ msgid "Cut"
10876 #~ msgstr "Исечи"
10878 #, fuzzy
10879 #~ msgid "Copy"
10880 #~ msgstr "Копирај"
10882 #, fuzzy
10883 #~ msgid "Zoom in (+)"
10884 #~ msgstr "Зум"
10886 #, fuzzy
10887 #~ msgid "Zoom out (-)"
10888 #~ msgstr "Зум"
10890 #, fuzzy
10891 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
10892 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10894 #, fuzzy
10895 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
10896 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10898 #, fuzzy
10899 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
10900 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10902 #, fuzzy
10903 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
10904 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10906 #, fuzzy
10907 #~ msgid "Node tool"
10908 #~ msgstr "Уреди"
10910 #, fuzzy
10911 #~ msgid "Zoom tool"
10912 #~ msgstr "Зум"
10914 #, fuzzy
10915 #~ msgid "Rectangle tool"
10916 #~ msgstr "Правоаголник"
10918 #, fuzzy
10919 #~ msgid "Spiral tool"
10920 #~ msgstr "Спирала"
10922 #, fuzzy
10923 #~ msgid "URI:"
10924 #~ msgstr "URL:"
10926 #, fuzzy
10927 #~ msgid "Invert Selection"
10928 #~ msgstr "Избор"
10930 #, fuzzy
10931 #~ msgid "_Scripts..."
10932 #~ msgstr "Печати..."
10934 #, fuzzy
10935 #~ msgid "Export Dialog"
10936 #~ msgstr "Извези"
10938 #, fuzzy
10939 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
10940 #~ msgstr "Правоаголник"
10942 #, fuzzy
10943 #~ msgid "Text Properties Dialog"
10944 #~ msgstr "Правоаголник"
10946 #, fuzzy
10947 #~ msgid "Tree Editor"
10948 #~ msgstr "Уреди"
10950 #, fuzzy
10951 #~ msgid "Row height:"
10952 #~ msgstr "Висина:"
10954 #, fuzzy
10955 #~ msgid "Column width:"
10956 #~ msgstr "Датотека"
10958 #, fuzzy
10959 #~ msgid "Minor grid line color:"
10960 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
10962 #, fuzzy
10963 #~ msgid "Grid emphasis color"
10964 #~ msgstr "Боја на решетка"
10966 #, fuzzy
10967 #~ msgid "Background (also for export):"
10968 #~ msgstr "Боја на решетка"
10970 #, fuzzy
10971 #~ msgid "Picking colors:"
10972 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
10974 #, fuzzy
10975 #~ msgid "Fill:"
10976 #~ msgstr "Пополни"
10978 #, fuzzy
10979 #~ msgid "Update Properties"
10980 #~ msgstr "Правоаголник"
10982 #, fuzzy
10983 #~ msgid "executable"
10984 #~ msgstr "Правоаголник"
10986 #, fuzzy
10987 #~ msgid "file"
10988 #~ msgstr "Датотека"
10990 #, fuzzy
10991 #~ msgid "path"
10992 #~ msgstr "Вметни"
10994 #, fuzzy
10995 #~ msgid "absolute"
10996 #~ msgstr "Вредност"
10998 #, fuzzy
10999 #~ msgid "Layer Properties"
11000 #~ msgstr "Правоаголник"
11002 #, fuzzy
11003 #~ msgid "Active"
11004 #~ msgstr "Активен"
11006 #, fuzzy
11007 #~ msgid "Other"
11008 #~ msgstr "Редослед"
11010 #, fuzzy
11011 #~ msgid "object"
11012 #~ msgstr "Објект"
11014 #, fuzzy
11015 #~ msgid "Active group"
11016 #~ msgstr "Активен"
11018 #, fuzzy
11019 #~ msgid "Rect"
11020 #~ msgstr "Правоаголник"
11022 #, fuzzy
11023 #~ msgid "User"
11024 #~ msgstr "Корисник"
11026 #, fuzzy
11027 #~ msgid "Ru_lers"
11028 #~ msgstr "Филтри"
11030 #, fuzzy
11031 #~ msgid "Value:"
11032 #~ msgstr "Вредност:"
11034 #, fuzzy
11035 #~ msgid "Position and size"
11036 #~ msgstr "Позиција и големина"
11038 #, fuzzy
11039 #~ msgid "In"
11040 #~ msgstr "Во"
11042 #, fuzzy
11043 #~ msgid "1:1"
11044 #~ msgstr "1:1"
11046 #, fuzzy
11047 #~ msgid "Page layout"
11048 #~ msgstr "Изглед на страницата"