Code

Avoid a gtk g_critical message when building Document Properties dialog.
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: inkscape\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
14 "Last-Translator: \n"
15 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr ""
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr ""
29 #: ../src/arc-context.cpp:331
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:420
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:438
46 #, fuzzy
47 msgid "Create ellipse"
48 msgstr "Зачувај документ"
50 #: ../src/connector-context.cpp:517
51 #, fuzzy
52 msgid "Creating new connector"
53 msgstr "Зачувај документ"
55 #: ../src/connector-context.cpp:711
56 #, fuzzy
57 msgid "Reroute connector"
58 msgstr "Зачувај документ"
60 #. Flush pending updates
61 #: ../src/connector-context.cpp:918
62 #, fuzzy
63 msgid "Create connector"
64 msgstr "Зачувај документ"
66 #: ../src/connector-context.cpp:942
67 msgid "Finishing connector"
68 msgstr ""
70 #: ../src/connector-context.cpp:1086
71 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
72 msgstr ""
74 #: ../src/connector-context.cpp:1157
75 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
76 msgstr ""
78 #: ../src/connector-context.cpp:1268
79 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
80 msgstr ""
82 #: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
83 msgid "Make connectors avoid selected objects"
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
87 msgid "Make connectors ignore selected objects"
88 msgstr ""
90 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
91 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
92 msgstr ""
94 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
95 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
96 msgstr ""
98 #: ../src/desktop-events.cpp:110
99 #, fuzzy
100 msgid "Create guide"
101 msgstr "Зачувај документ"
103 #: ../src/desktop-events.cpp:184
104 #, fuzzy
105 msgid "Move guide"
106 msgstr "Премести"
108 #: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
109 #, fuzzy
110 msgid "Delete guide"
111 msgstr "Избриши"
113 #: ../src/desktop-events.cpp:208
114 #, c-format
115 msgid "%s at %s"
116 msgstr ""
118 #: ../src/desktop.cpp:698
119 msgid "No previous zoom."
120 msgstr ""
122 #: ../src/desktop.cpp:723
123 msgid "No next zoom."
124 msgstr ""
126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
127 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
128 msgstr ""
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
131 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
132 msgstr ""
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
135 #, c-format
136 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
137 msgstr ""
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
140 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
144 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
148 msgid "Unclump tiled clones"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
152 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
156 #, fuzzy
157 msgid "Delete tiled clones"
158 msgstr "Избриши"
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1987
161 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
165 msgid ""
166 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
167 "group</b>."
168 msgstr ""
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
171 #, fuzzy
172 msgid "Create tiled clones"
173 msgstr "Затвори"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
176 msgid "<small>Per row:</small>"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
180 msgid "<small>Per column:</small>"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
184 msgid "<small>Randomize:</small>"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
188 msgid "_Symmetry"
189 msgstr ""
191 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
192 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
193 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
194 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
195 #.
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
197 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
198 msgstr ""
200 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
202 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
203 msgstr ""
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
206 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
207 msgstr ""
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
210 msgid "<b>PM</b>: reflection"
211 msgstr ""
213 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
214 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
216 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
220 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
224 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
228 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
232 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
236 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
240 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
244 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
248 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
252 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
256 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
260 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
264 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
268 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
272 msgid "S_hift"
273 msgstr ""
275 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
277 #, no-c-format
278 msgid "<b>Shift X:</b>"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
282 #, no-c-format
283 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
284 msgstr ""
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
287 #, no-c-format
288 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
292 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
293 msgstr ""
295 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
297 #, no-c-format
298 msgid "<b>Shift Y:</b>"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
302 #, no-c-format
303 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
304 msgstr ""
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
307 #, no-c-format
308 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
312 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
316 #, fuzzy
317 msgid "<b>Exponent:</b>"
318 msgstr "Елипса"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
321 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
322 msgstr ""
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
325 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
326 msgstr ""
328 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
332 msgid "<small>Alternate:</small>"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
336 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
340 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
344 #, fuzzy
345 msgid "Sc_ale"
346 msgstr "Промени големина"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
349 #, fuzzy
350 msgid "<b>Scale X:</b>"
351 msgstr "Датотека"
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
354 #, no-c-format
355 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
359 #, no-c-format
360 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
364 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
368 #, fuzzy
369 msgid "<b>Scale Y:</b>"
370 msgstr "Датотека"
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
373 #, no-c-format
374 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
378 #, no-c-format
379 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
380 msgstr ""
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
383 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
387 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
391 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
395 #, fuzzy
396 msgid "_Rotation"
397 msgstr "Избор"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
400 #, fuzzy
401 msgid "<b>Angle:</b>"
402 msgstr "Правоаголник"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
405 #, no-c-format
406 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
407 msgstr ""
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
410 #, no-c-format
411 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
415 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
419 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
423 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
427 msgid "_Blur & opacity"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
431 #, fuzzy
432 msgid "<b>Blur:</b>"
433 msgstr "Елипса"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
436 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
440 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
444 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
448 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
452 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
456 msgid "<b>Fade out:</b>"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
460 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
464 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
468 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
472 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
476 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
477 msgstr ""
479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
480 #, fuzzy
481 msgid "Co_lor"
482 msgstr "Затвори"
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
485 #, fuzzy
486 msgid "Initial color: "
487 msgstr "Боја на мрежата:"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
490 msgid "Initial color of tiled clones"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
494 msgid ""
495 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
496 "stroke)"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
500 #, fuzzy
501 msgid "<b>H:</b>"
502 msgstr "Елипса"
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
505 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
509 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
513 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
517 #, fuzzy
518 msgid "<b>S:</b>"
519 msgstr "Елипса"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
522 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
526 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
530 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
534 #, fuzzy
535 msgid "<b>L:</b>"
536 msgstr "Елипса"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
539 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
540 msgstr ""
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
543 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
544 msgstr ""
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
547 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
551 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
555 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
556 msgstr ""
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
559 #, fuzzy
560 msgid "_Trace"
561 msgstr "Создади"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
564 msgid "Trace the drawing under the tiles"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
568 msgid ""
569 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
570 "apply it to the clone"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
574 msgid "1. Pick from the drawing:"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
578 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
579 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
580 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
581 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
582 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
583 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
584 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
585 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
586 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
594 #, fuzzy
595 msgid "Color"
596 msgstr "Затвори"
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
599 msgid "Pick the visible color and opacity"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
603 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
604 msgid "Opacity"
605 msgstr ""
607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
608 msgid "Pick the total accumulated opacity"
609 msgstr ""
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
612 msgid "R"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
616 msgid "Pick the Red component of the color"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
620 msgid "G"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
624 msgid "Pick the Green component of the color"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
628 msgid "B"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
632 msgid "Pick the Blue component of the color"
633 msgstr ""
635 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
636 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
638 msgid "clonetiler|H"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
642 msgid "Pick the hue of the color"
643 msgstr ""
645 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
646 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
648 msgid "clonetiler|S"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
652 msgid "Pick the saturation of the color"
653 msgstr ""
655 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
656 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
658 msgid "clonetiler|L"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
662 msgid "Pick the lightness of the color"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
666 msgid "2. Tweak the picked value:"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
670 msgid "Gamma-correct:"
671 msgstr ""
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
674 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
678 msgid "Randomize:"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
682 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
686 #, fuzzy
687 msgid "Invert:"
688 msgstr "Точка"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
691 msgid "Invert the picked value"
692 msgstr ""
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
695 msgid "3. Apply the value to the clones':"
696 msgstr ""
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
699 #, fuzzy
700 msgid "Presence"
701 msgstr "Правоаголник"
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
704 msgid ""
705 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
706 "that point"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
710 msgid "Size"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
714 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
718 msgid ""
719 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
720 "or stroke)"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
724 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
728 msgid "How many rows in the tiling"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
732 msgid "How many columns in the tiling"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
736 msgid "Width of the rectangle to be filled"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
740 msgid "Height of the rectangle to be filled"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
744 #, fuzzy
745 msgid "Rows, columns: "
746 msgstr "Датотека"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
749 msgid "Create the specified number of rows and columns"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
753 msgid "Width, height: "
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
757 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
761 msgid "Use saved size and position of the tile"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
765 msgid ""
766 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
767 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
771 #, fuzzy
772 msgid " <b>_Create</b> "
773 msgstr "Датотека"
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
776 msgid "Create and tile the clones of the selection"
777 msgstr ""
779 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
780 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
781 #. diagrams on the left in the following screenshot:
782 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
783 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
785 msgid " _Unclump "
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
789 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
790 msgstr ""
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
793 msgid " Re_move "
794 msgstr ""
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
797 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
801 msgid " R_eset "
802 msgstr ""
804 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
806 msgid ""
807 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
808 "to zero"
809 msgstr ""
811 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
812 msgid "Messages"
813 msgstr ""
815 #. ## Add a menu for clear()
816 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
817 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
818 #, fuzzy
819 msgid "_File"
820 msgstr "Датотека"
822 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
823 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
824 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
825 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
826 #, fuzzy
827 msgid "_Clear"
828 msgstr "Затвори"
830 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
831 msgid "Capture log messages"
832 msgstr ""
834 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
835 msgid "Release log messages"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
839 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
840 #, fuzzy
841 msgid "none"
842 msgstr "Ништо"
844 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2292
845 #, fuzzy
846 msgid "_Page"
847 msgstr "Страница"
849 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2296
850 #, fuzzy
851 msgid "_Drawing"
852 msgstr "Цртеж"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298
855 #, fuzzy
856 msgid "_Selection"
857 msgstr "Избор"
859 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
860 #, fuzzy
861 msgid "_Custom"
862 msgstr "Сопствено"
864 #: ../src/dialogs/export.cpp:263
865 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/export.cpp:277
869 msgid "Units:"
870 msgstr ""
872 #: ../src/dialogs/export.cpp:305
873 msgid "_x0:"
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/export.cpp:310
877 msgid "x_1:"
878 msgstr ""
880 #. Stroke width
881 #: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
882 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
884 #, fuzzy
885 msgid "Width:"
886 msgstr "Ширина:"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:321
889 msgid "_y0:"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:326
893 msgid "y_1:"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445
897 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
898 #, fuzzy
899 msgid "Height:"
900 msgstr "Висина:"
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
903 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
904 msgstr ""
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
907 #, fuzzy
908 msgid "_Width:"
909 msgstr "Ширина:"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
912 #, fuzzy
913 msgid "pixels at"
914 msgstr "пиксели"
916 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
917 #, fuzzy
918 msgid "dp_i"
919 msgstr "dpi"
921 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
922 #, fuzzy
923 msgid "dpi"
924 msgstr "dpi"
926 #. true = has mnemonic
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
928 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
932 msgid "_Browse..."
933 msgstr ""
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
936 #, fuzzy
937 msgid "_Export"
938 msgstr "Извези"
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
941 msgid "Export the bitmap file with these settings"
942 msgstr ""
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:966
945 msgid "You have to enter a filename"
946 msgstr ""
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:971
949 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
950 msgstr ""
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:980
953 #, c-format
954 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
955 msgstr ""
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:996
958 msgid "Export in progress"
959 msgstr ""
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:1002
962 #, c-format
963 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
964 msgstr ""
966 #: ../src/dialogs/export.cpp:1029
967 #, c-format
968 msgid "Could not export to filename %s.\n"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
972 msgid "Select a filename for exporting"
973 msgstr ""
975 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
976 msgid "Change fill rule"
977 msgstr ""
979 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
980 #, fuzzy
981 msgid "Set fill color"
982 msgstr "Избор"
984 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
986 msgid "Remove fill"
987 msgstr ""
989 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
990 #, fuzzy
991 msgid "Set gradient on fill"
992 msgstr "Зачувај документ"
994 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
995 msgid "Set pattern on fill"
996 msgstr ""
998 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
999 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1000 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
1002 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Unset fill"
1005 msgstr "Безимено"
1007 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1009 #, c-format
1010 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1011 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1012 msgstr[0] ""
1013 msgstr[1] ""
1015 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1016 #, fuzzy
1017 msgid "exact"
1018 msgstr "Текст"
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1021 #, fuzzy
1022 msgid "partial"
1023 msgstr "Спирала"
1025 #: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1026 #, fuzzy
1027 msgid "No objects found"
1028 msgstr "Зачувај документ"
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:539
1031 #, fuzzy
1032 msgid "T_ype: "
1033 msgstr "Тип:"
1035 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1036 msgid "Search in all object types"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1040 msgid "All types"
1041 msgstr ""
1043 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1044 msgid "Search all shapes"
1045 msgstr ""
1047 #: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1048 msgid "All shapes"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1052 #, fuzzy
1053 msgid "Search rectangles"
1054 msgstr "Правоаголник"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Rectangles"
1059 msgstr "Правоаголник"
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1062 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Ellipses"
1068 msgstr "Елипса"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1071 msgid "Search stars and polygons"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Stars"
1077 msgstr "Стил"
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1080 #, fuzzy
1081 msgid "Search spirals"
1082 msgstr "Спирала"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Spirals"
1087 msgstr "Спирала"
1089 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1090 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1091 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1092 msgid "Search paths, lines, polylines"
1093 msgstr ""
1095 #: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Paths"
1098 msgstr "Вметни"
1100 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1101 msgid "Search text objects"
1102 msgstr ""
1104 #: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1105 #, fuzzy
1106 msgid "Texts"
1107 msgstr "Текст"
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1110 msgid "Search groups"
1111 msgstr ""
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Groups"
1116 msgstr "Група"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1119 msgid "Search clones"
1120 msgstr ""
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1124 #, fuzzy
1125 msgid "Clones"
1126 msgstr "Затвори"
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1129 msgid "Search images"
1130 msgstr ""
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1133 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1134 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Images"
1137 msgstr "Слика"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1140 msgid "Search offset objects"
1141 msgstr ""
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1144 msgid "Offsets"
1145 msgstr ""
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1148 #, fuzzy
1149 msgid "_Text: "
1150 msgstr "Текст"
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1153 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1157 msgid "_ID: "
1158 msgstr ""
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1161 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1165 #, fuzzy
1166 msgid "_Style: "
1167 msgstr "Стил"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1170 msgid ""
1171 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1172 msgstr ""
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1175 #, fuzzy
1176 msgid "_Attribute: "
1177 msgstr "Атрибут"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1180 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1181 msgstr ""
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1184 #, fuzzy
1185 msgid "Search in s_election"
1186 msgstr "Избор"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1189 msgid "Limit search to the current selection"
1190 msgstr ""
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Search in current _layer"
1195 msgstr "Документ"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Limit search to the current layer"
1200 msgstr "Документ"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1203 msgid "Include _hidden"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1207 msgid "Include hidden objects in search"
1208 msgstr ""
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1211 msgid "Include l_ocked"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1215 msgid "Include locked objects in search"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Clear values"
1221 msgstr "Исчисти ги сите"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1224 #, fuzzy
1225 msgid "_Find"
1226 msgstr "Решетка"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1229 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1230 msgstr ""
1232 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1233 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1234 #, fuzzy
1235 msgid "Rela_tive move"
1236 msgstr "Избор"
1238 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1239 msgid "Move guide relative to current position"
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1243 #, fuzzy
1244 msgid "Move by:"
1245 msgstr "Премести"
1247 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Move to:"
1250 msgstr "Премести"
1252 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Set guide properties"
1255 msgstr "Правоаголник"
1257 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1258 #, fuzzy
1259 msgid "Guideline"
1260 msgstr "Водичи"
1262 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1263 #, fuzzy, c-format
1264 msgid "Moving %s %s"
1265 msgstr "Премести"
1267 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1268 #, c-format
1269 msgid "%d x %d"
1270 msgstr ""
1272 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
1274 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1138
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Selection"
1277 msgstr "Избор"
1279 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1280 #, fuzzy
1281 msgid "Selection only or whole document"
1282 msgstr "Документ"
1284 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1285 msgid "Refresh the icons"
1286 msgstr ""
1288 #. Create the label for the object id
1289 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1290 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1291 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1292 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1293 msgid "_Id"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1297 msgid ""
1298 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1299 msgstr ""
1301 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1302 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
1303 #: ../src/verbs.cpp:2192
1304 #, fuzzy
1305 msgid "_Set"
1306 msgstr "Избор"
1308 #. Create the label for the object label
1309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1310 #, fuzzy
1311 msgid "_Label"
1312 msgstr "Долни"
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1315 msgid "A freeform label for the object"
1316 msgstr ""
1318 #. Create the label for the object title
1319 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1320 #, fuzzy
1321 msgid "Title"
1322 msgstr "Наслов:"
1324 #. Create the frame for the object description
1325 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1326 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Description"
1329 msgstr "Избор"
1331 #. Hide
1332 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1333 #, fuzzy
1334 msgid "_Hide"
1335 msgstr "Водичи"
1337 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1338 msgid "Check to make the object invisible"
1339 msgstr ""
1341 #. Lock
1342 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1343 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1344 msgid "L_ock"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1348 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1352 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1353 msgid "Ref"
1354 msgstr ""
1356 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Lock object"
1359 msgstr "Објект"
1361 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1362 #, fuzzy
1363 msgid "Unlock object"
1364 msgstr "Објект"
1366 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Hide object"
1369 msgstr "Објект"
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Unhide object"
1374 msgstr "Објект"
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1377 msgid "Id invalid! "
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1381 msgid "Id exists! "
1382 msgstr ""
1384 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Set object ID"
1387 msgstr "Објект"
1389 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Set object label"
1392 msgstr "Вметни"
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1395 #, fuzzy
1396 msgid "Set object title"
1397 msgstr "Вметни"
1399 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Set object description"
1402 msgstr "Избор"
1404 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Unhide layer"
1407 msgstr "Крени"
1409 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Hide layer"
1412 msgstr "Крени"
1414 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Lock layer"
1417 msgstr "Долни"
1419 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Unlock layer"
1422 msgstr "Долни"
1424 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698
1425 msgid "Change layer opacity"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Opacity, %:"
1431 msgstr "Преврти вертикално"
1433 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1434 #, fuzzy
1435 msgid "New"
1436 msgstr "Ново"
1438 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1439 msgid "Top"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1443 msgid "Up"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1447 msgid "Dn"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1451 msgid "Bot"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1455 msgid "X"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1459 msgid "Layer name:"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Add layer"
1465 msgstr "Долни"
1467 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Above current"
1470 msgstr "Зачувај документ"
1472 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Below current"
1475 msgstr "Документ"
1477 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1478 msgid "As sublayer of current"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Position:"
1484 msgstr "Избор"
1486 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Rename Layer"
1489 msgstr "Избриши"
1491 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1492 #, fuzzy
1493 msgid "_Rename"
1494 msgstr "Датотека"
1496 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Rename layer"
1499 msgstr "Избриши"
1501 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1502 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Renamed layer"
1505 msgstr "Избриши"
1507 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1508 #, fuzzy
1509 msgid "Add Layer"
1510 msgstr "Долни"
1512 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1513 #, fuzzy
1514 msgid "_Add"
1515 msgstr "Додај"
1517 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1518 msgid "New layer created."
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1522 msgid "Href:"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1526 msgid "Target:"
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Type:"
1532 msgstr "Тип:"
1534 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1535 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1536 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1537 msgid "Role:"
1538 msgstr ""
1540 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1541 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1542 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1543 msgid "Arcrole:"
1544 msgstr ""
1546 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1547 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Title:"
1550 msgstr "Наслов:"
1552 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1553 msgid "Show:"
1554 msgstr ""
1556 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1557 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1558 msgid "Actuate:"
1559 msgstr ""
1561 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1562 #, fuzzy
1563 msgid "URL:"
1564 msgstr "URL:"
1566 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1567 msgid "X:"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Y:"
1573 msgstr "Y:"
1575 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1576 #, c-format
1577 msgid "%s attributes"
1578 msgstr ""
1580 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
1581 #, fuzzy
1582 msgid "_Fill"
1583 msgstr "Пополни"
1585 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
1586 msgid "Stroke _paint"
1587 msgstr ""
1589 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
1590 msgid "Stroke st_yle"
1591 msgstr ""
1593 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
1594 #, fuzzy
1595 msgid "_Blur, %"
1596 msgstr "Вредност"
1598 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
1599 msgid "Master _opacity, %"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
1603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
1604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
1605 msgid "Change opacity"
1606 msgstr ""
1608 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
1609 msgid "Change blur"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1613 #, fuzzy
1614 msgid "CC Attribution"
1615 msgstr "Атрибут"
1617 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1618 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1619 msgstr ""
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1622 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1626 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1630 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1634 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1638 msgid "GNU General Public License"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1642 msgid "GNU Lesser General Public License"
1643 msgstr ""
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1646 msgid "Public Domain"
1647 msgstr ""
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1650 msgid "FreeArt"
1651 msgstr ""
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1654 msgid "Name by which this document is formally known."
1655 msgstr ""
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Date"
1660 msgstr "Вметни"
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1663 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1667 msgid "Format"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1671 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1672 msgstr ""
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1675 #, fuzzy
1676 msgid "Type"
1677 msgstr "Тип:"
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1680 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1684 #, fuzzy
1685 msgid "Creator"
1686 msgstr "Создади"
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1689 msgid ""
1690 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1691 msgstr ""
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Rights"
1696 msgstr "Висина:"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1699 msgid ""
1700 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1704 msgid "Publisher"
1705 msgstr ""
1707 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1708 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1709 msgstr ""
1711 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1712 #, fuzzy
1713 msgid "Identifier"
1714 msgstr "Сантиметар"
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1717 msgid "Unique URI to reference this document."
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
1721 msgid "Source"
1722 msgstr ""
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1725 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Relation"
1731 msgstr "Избор"
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1734 msgid "Unique URI to a related document."
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1738 msgid "Language"
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1742 msgid ""
1743 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1744 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1748 msgid "Keywords"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1752 msgid ""
1753 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1754 "classifications."
1755 msgstr ""
1757 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1758 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1760 msgid "Coverage"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1764 msgid "Extent or scope of this document."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1768 msgid "A short account of the content of this document."
1769 msgstr ""
1771 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Contributors"
1775 msgstr "Сантиметри"
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1778 msgid ""
1779 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1780 "this document."
1781 msgstr ""
1783 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1785 msgid "URI"
1786 msgstr ""
1788 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1790 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1791 msgstr ""
1793 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1795 #, fuzzy
1796 msgid "Fragment"
1797 msgstr "Аргумент:"
1799 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1800 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1801 msgstr ""
1803 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1804 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1805 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1806 msgid "Set attribute"
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Set stroke color"
1812 msgstr "Избор"
1814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
1815 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
1816 msgid "Remove stroke"
1817 msgstr ""
1819 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Set gradient on stroke"
1822 msgstr "Зачувај документ"
1824 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
1825 #, fuzzy
1826 msgid "Set pattern on stroke"
1827 msgstr "Вметни"
1829 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
1830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
1831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1832 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
1833 msgid "Unset stroke"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1837 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1838 msgid "No document selected"
1839 msgstr ""
1841 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757
1842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
1843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
1844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
1845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
1846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
1847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
1848 #, fuzzy
1849 msgid "None"
1850 msgstr "Ништо"
1852 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Set markers"
1855 msgstr "Стил"
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068
1858 msgid "Stroke width"
1859 msgstr ""
1861 #. Join type
1862 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1863 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1864 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1865 msgid "Join:"
1866 msgstr ""
1868 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1869 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1870 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1871 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103
1872 msgid "Miter join"
1873 msgstr ""
1875 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1876 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1877 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111
1879 msgid "Round join"
1880 msgstr ""
1882 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1883 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1884 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1885 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
1886 msgid "Bevel join"
1887 msgstr ""
1889 #. Miterlimit
1890 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1891 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1892 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1893 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1894 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1895 #. when they become too long.
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
1897 msgid "Miter limit:"
1898 msgstr ""
1900 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
1901 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1902 msgstr ""
1904 #. Cap type
1905 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
1907 msgid "Cap:"
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1911 #. of the line; the ends of the line are square
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
1913 msgid "Butt cap"
1914 msgstr ""
1916 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1917 #. line; the ends of the line are rounded
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
1919 msgid "Round cap"
1920 msgstr ""
1922 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1923 #. line; the ends of the line are square
1924 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176
1925 msgid "Square cap"
1926 msgstr ""
1928 #. Dash
1929 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
1930 msgid "Dashes:"
1931 msgstr ""
1933 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1934 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1936 msgid "Start Markers:"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
1940 msgid "Mid Markers:"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
1944 msgid "End Markers:"
1945 msgstr ""
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Set stroke style"
1950 msgstr "Вметни"
1952 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
1953 #, fuzzy
1954 msgid "Change color definition"
1955 msgstr "Ориентација:"
1957 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Set stroke color from swatch"
1960 msgstr "Избор"
1962 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
1963 msgid "Set fill color from swatch"
1964 msgstr ""
1966 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1967 #, c-format
1968 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1969 msgstr ""
1971 #. TODO:  Insert widgets
1972 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1973 #, fuzzy
1974 msgid "Font"
1975 msgstr "Точка"
1977 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Layout"
1980 msgstr "Изглед"
1982 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1983 msgid "Align lines left"
1984 msgstr ""
1986 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1987 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Center lines"
1990 msgstr "Преврти вертикално"
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1993 msgid "Align lines right"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
1997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Horizontal text"
2000 msgstr "Преврти хоризонтално"
2002 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
2003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
2004 #, fuzzy
2005 msgid "Vertical text"
2006 msgstr "Преврти вертикално"
2008 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
2009 msgid "Line spacing:"
2010 msgstr ""
2012 #. Text
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
2014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
2015 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Text"
2018 msgstr "Текст"
2020 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Set as default"
2023 msgstr "Постави како основно"
2025 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
2026 #, fuzzy
2027 msgid "Set text style"
2028 msgstr "Вметни"
2030 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
2031 msgid "Arrange in a grid"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
2035 msgid "Rows:"
2036 msgstr ""
2038 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
2039 msgid "Number of rows"
2040 msgstr ""
2042 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Equal height"
2045 msgstr "Висина:"
2047 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
2048 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2049 msgstr ""
2051 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2052 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2053 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Align:"
2056 msgstr "Порамни"
2058 #. #### Number of columns ####
2059 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
2060 #, fuzzy
2061 msgid "Columns:"
2062 msgstr "Датотека"
2064 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
2065 msgid "Number of columns"
2066 msgstr ""
2068 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Equal width"
2071 msgstr "Ширина:"
2073 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2074 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2075 msgstr ""
2077 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2078 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
2079 #, fuzzy
2080 msgid "Fit into selection box"
2081 msgstr "Избор"
2083 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
2084 #, fuzzy
2085 msgid "Set spacing:"
2086 msgstr "Преврти вертикално"
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2091 msgstr "Преврти вертикално"
2093 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
2094 #, fuzzy
2095 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2096 msgstr "Преврти хоризонтално"
2098 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
2099 #, fuzzy
2100 msgid "Arrange selected objects"
2101 msgstr "Избор"
2103 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2104 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2105 msgstr ""
2107 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2108 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2109 msgstr ""
2111 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2112 #, c-format
2113 msgid ""
2114 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2115 "commit changes."
2116 msgstr ""
2118 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2119 msgid "Drag to reorder nodes"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2123 msgid "New element node"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2127 msgid "New text node"
2128 msgstr ""
2130 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
2131 #: ../src/nodepath.cpp:1710
2132 msgid "Duplicate node"
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
2136 #: ../src/nodepath.cpp:2956
2137 msgid "Delete node"
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
2141 msgid "Unindent node"
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
2145 msgid "Indent node"
2146 msgstr ""
2148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
2149 msgid "Raise node"
2150 msgstr ""
2152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
2153 msgid "Lower node"
2154 msgstr ""
2156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
2157 msgid "Delete attribute"
2158 msgstr ""
2160 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2162 msgid "Attribute name"
2163 msgstr ""
2165 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2167 #, fuzzy
2168 msgid "Set"
2169 msgstr "Избор"
2171 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2173 msgid "Attribute value"
2174 msgstr ""
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2177 msgid "Drag XML subtree"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2181 msgid "New element node..."
2182 msgstr ""
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2185 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
2186 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Cancel"
2189 msgstr "Откажи"
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Create"
2194 msgstr "Создади"
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
2197 #, fuzzy
2198 msgid "Create new element node"
2199 msgstr "Зачувај документ"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
2202 #, fuzzy
2203 msgid "Create new text node"
2204 msgstr "Избриши"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Change attribute"
2215 msgstr "Атрибут"
2217 #: ../src/document.cpp:366
2218 #, c-format
2219 msgid "New document %d"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/document.cpp:398
2223 #, c-format
2224 msgid "Memory document %d"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/document.cpp:541
2228 #, c-format
2229 msgid "Unnamed document %d"
2230 msgstr ""
2232 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2233 #: ../src/draw-context.cpp:426
2234 msgid "Path is closed."
2235 msgstr ""
2237 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2238 #: ../src/draw-context.cpp:441
2239 msgid "Closing path."
2240 msgstr ""
2242 #: ../src/draw-context.cpp:549
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Draw path"
2245 msgstr "Зачувај документ"
2247 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2248 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2249 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2250 #, c-format
2251 msgid " alpha %.3g"
2252 msgstr ""
2254 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2255 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2256 #, c-format
2257 msgid ", averaged with radius %d"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/dropper-context.cpp:354
2261 msgid " under cursor"
2262 msgstr ""
2264 #. message, to show in the statusbar
2265 #: ../src/dropper-context.cpp:356
2266 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2267 msgstr ""
2269 #: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
2270 msgid ""
2271 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2272 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2273 "to copy the color under mouse to clipboard"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dropper-context.cpp:389
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Set picked color"
2279 msgstr "Избор"
2281 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
2282 #, fuzzy
2283 msgid "Create calligraphic stroke"
2284 msgstr "Зачувај документ"
2286 #: ../src/event-log.cpp:34
2287 msgid "[Unchanged]"
2288 msgstr ""
2290 #. Edit
2291 #: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
2292 #, fuzzy
2293 msgid "_Undo"
2294 msgstr "Врати"
2296 #: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
2297 #, fuzzy
2298 msgid "_Redo"
2299 msgstr "Повтори"
2301 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2302 msgid "Dependency:"
2303 msgstr ""
2305 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2306 #, fuzzy
2307 msgid "  type: "
2308 msgstr "Тип:"
2310 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2311 #, fuzzy
2312 msgid "  location: "
2313 msgstr "Избор"
2315 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2316 msgid "  string: "
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2320 #, fuzzy
2321 msgid "  description: "
2322 msgstr "Избор"
2324 #. static int i = 0;
2325 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2326 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2327 msgid ""
2328 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2329 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2330 msgstr ""
2332 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2333 msgid "an ID was not defined for it."
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2337 msgid "there was no name defined for it."
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2341 msgid "the XML description of it got lost."
2342 msgstr ""
2344 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2345 msgid "no implementation was defined for the extension."
2346 msgstr ""
2348 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2349 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2350 msgid "a dependency was not met."
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2354 msgid "Extension \""
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2358 msgid "\" failed to load because "
2359 msgstr ""
2361 #: ../src/extension/extension.cpp:578
2362 #, c-format
2363 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2364 msgstr ""
2366 #: ../src/extension/extension.cpp:684
2367 msgid "Name:"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/extension/extension.cpp:685
2371 msgid "ID:"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2375 #, fuzzy
2376 msgid "State:"
2377 msgstr "Ротирај"
2379 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Loaded"
2382 msgstr "Ништо"
2384 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Unloaded"
2387 msgstr "Безимено"
2389 #: ../src/extension/extension.cpp:686
2390 msgid "Deactivated"
2391 msgstr ""
2393 #. This is some filler text, needs to change before relase
2394 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2395 msgid ""
2396 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2397 "span>\n"
2398 "\n"
2399 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2400 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2401 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2402 msgstr ""
2404 #. This is some filler text, needs to change before relase
2405 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2406 msgid "Show dialog on startup"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
2410 msgid ""
2411 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2412 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2413 "but the action you requested has been cancelled."
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
2417 msgid ""
2418 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2419 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2420 "expected."
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/init.cpp:187
2424 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/init.cpp:201
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2431 "will not be loaded."
2432 msgstr ""
2434 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2435 #, fuzzy
2436 msgid "Inset/Outset Halo"
2437 msgstr "Избор"
2439 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2440 #, fuzzy
2441 msgid "Width"
2442 msgstr "Ширина:"
2444 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2445 msgid "Width in px of the halo"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2449 msgid "Number of steps"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2453 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
2454 msgstr ""
2456 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2457 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2458 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
2459 msgid "Generate from Path"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
2463 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2467 msgid "Make bounding box around full page"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2471 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Convert texts to paths"
2474 msgstr "Избор"
2476 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
2477 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
2478 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
2482 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2483 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
2487 msgid "Encapsulated Postscript File"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2491 #, c-format
2492 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2493 msgstr ""
2495 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2496 #, fuzzy
2497 msgid "GIMP Gradients"
2498 msgstr "Аргумент:"
2500 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2501 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2505 msgid "Gradients used in GIMP"
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2509 msgid "Select printer"
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2513 #, fuzzy
2514 msgid "Inkscape: Print Preview"
2515 msgstr "Печати на екран"
2517 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2518 msgid "GNOME Print"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Grid"
2524 msgstr "Решетка"
2526 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Line Width"
2529 msgstr "Ширина:"
2531 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2532 #, fuzzy
2533 msgid "Horizontal Spacing"
2534 msgstr "Преврти хоризонтално"
2536 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2537 #, fuzzy
2538 msgid "Vertical Spacing"
2539 msgstr "Преврти вертикално"
2541 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Horizontal Offset"
2544 msgstr "Преврти хоризонтално"
2546 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Vertical Offset"
2549 msgstr "Преврти вертикално"
2551 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2552 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx
2553 #: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
2554 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2555 #, fuzzy
2556 msgid "Render"
2557 msgstr "Повтори"
2559 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2560 msgid "Draw a path which is a grid"
2561 msgstr ""
2563 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2564 #, fuzzy
2565 msgid "LaTeX Output"
2566 msgstr "Надвор"
2568 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2569 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2573 msgid "LaTeX PSTricks File"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2577 msgid "LaTeX Print"
2578 msgstr ""
2580 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2581 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2582 msgstr ""
2584 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2585 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2589 msgid "OpenDocument drawing file"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2593 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:121
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Print Destination"
2596 msgstr "Ориентација:"
2598 #. Print properties frame
2599 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2600 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Print properties"
2603 msgstr "Печати на екран"
2605 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2606 msgid "Print using PDF operators"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2610 msgid ""
2611 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2612 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2613 msgstr ""
2615 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2616 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150
2617 msgid "Print as bitmap"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2621 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:152
2622 msgid ""
2623 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2624 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2625 "will be rendered exactly as displayed."
2626 msgstr ""
2628 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2629 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2630 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2634 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
2635 #, fuzzy
2636 msgid "Resolution:"
2637 msgstr "Избор"
2639 #. Print destination frame
2640 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2641 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:184
2642 msgid "Print destination"
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2646 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:190
2647 msgid ""
2648 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2649 "leave empty to use the system default printer.\n"
2650 "Use '> filename' to print to file.\n"
2651 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
2655 msgid "PDF Print"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2659 #, fuzzy
2660 msgid "PovRay Output"
2661 msgstr "Надвор"
2663 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2664 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2668 msgid "PovRay Raytracer File"
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Postscript Output"
2674 msgstr "Точка"
2676 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2677 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2678 msgid "Postscript (*.ps)"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
2682 #, fuzzy
2683 msgid "Postscript File"
2684 msgstr "Точка"
2686 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:143
2687 msgid "Print using PostScript operators"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:145
2691 msgid ""
2692 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2693 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2694 "will be lost."
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719
2698 #, fuzzy
2699 msgid "Postscript Print"
2700 msgstr "Точка"
2702 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2703 #, fuzzy
2704 msgid "SVG Input"
2705 msgstr "Внеси"
2707 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2708 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2712 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2716 #, fuzzy
2717 msgid "SVG Output Inkscape"
2718 msgstr "Надвор"
2720 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2721 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2725 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2729 #, fuzzy
2730 msgid "SVG Output"
2731 msgstr "Надвор"
2733 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2734 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2738 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2739 msgstr ""
2741 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2742 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2743 #, fuzzy
2744 msgid "SVGZ Input"
2745 msgstr "Внеси"
2747 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2748 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2749 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2750 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2754 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2758 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2759 #, fuzzy
2760 msgid "SVGZ Output"
2761 msgstr "Надвор"
2763 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2764 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2765 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2766 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2770 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2774 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2778 msgid "Windows 32-bit Print"
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2782 #, fuzzy
2783 msgid "WPG Input"
2784 msgstr "Внеси"
2786 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2787 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2791 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2792 msgstr ""
2794 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2795 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2796 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2797 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2798 #: ../src/extension/system.cpp:101
2799 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2800 msgstr ""
2802 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2803 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2804 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2805 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2806 #: ../src/file.cpp:129
2807 #, fuzzy
2808 msgid "default.svg"
2809 msgstr "Номинални"
2811 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
2812 #, c-format
2813 msgid "Failed to load the requested file %s"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/file.cpp:240
2817 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/file.cpp:246
2821 #, c-format
2822 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/file.cpp:266
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Document reverted."
2828 msgstr "Документ"
2830 #: ../src/file.cpp:268
2831 msgid "Document not reverted."
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/file.cpp:389
2835 msgid "Select file to open"
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/file.cpp:466
2839 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/file.cpp:471
2843 #, c-format
2844 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2845 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2846 msgstr[0] ""
2847 msgstr[1] ""
2849 #: ../src/file.cpp:476
2850 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/file.cpp:505
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2857 "caused by an unknown filename extension."
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2861 msgid "Document not saved."
2862 msgstr ""
2864 #: ../src/file.cpp:513
2865 #, c-format
2866 msgid "File %s could not be saved."
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/file.cpp:523
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Document saved."
2872 msgstr "Документ"
2874 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
2875 #, fuzzy, c-format
2876 msgid "drawing%s"
2877 msgstr "Цртеж"
2879 #: ../src/file.cpp:588
2880 #, fuzzy, c-format
2881 msgid "drawing-%d%s"
2882 msgstr "Цртеж"
2884 #: ../src/file.cpp:607
2885 msgid "Select file to save a copy to"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
2889 msgid "Select file to save to"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/file.cpp:680
2893 msgid "No changes need to be saved."
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/file.cpp:852
2897 #, fuzzy
2898 msgid "Import"
2899 msgstr "Увези"
2901 #: ../src/file.cpp:883
2902 msgid "Select file to import"
2903 msgstr ""
2905 #: ../src/file.cpp:1000
2906 msgid "Select file to export to"
2907 msgstr ""
2909 #: ../src/gradient-context.cpp:176
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Create default gradient"
2912 msgstr "Зачувај документ"
2914 #: ../src/gradient-context.cpp:272
2915 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/gradient-context.cpp:273
2919 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2920 msgstr ""
2922 #: ../src/gradient-context.cpp:369
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Invert gradient"
2925 msgstr "Зачувај документ"
2927 #: ../src/gradient-context.cpp:461
2928 #, c-format
2929 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2930 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2931 msgstr[0] ""
2932 msgstr[1] ""
2934 #: ../src/gradient-context.cpp:465
2935 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2936 msgstr ""
2938 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2939 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2940 msgstr ""
2942 #. POINT_LG_P1
2943 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2944 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2948 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2952 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2956 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/gradient-drag.cpp:386
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Merge gradient handles"
2962 msgstr "Избор"
2964 #: ../src/gradient-drag.cpp:530 ../src/gradient-drag.cpp:1091
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Move gradient handle"
2967 msgstr "Избор"
2969 #: ../src/gradient-drag.cpp:669
2970 #, c-format
2971 msgid ""
2972 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2973 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/gradient-drag.cpp:672
2977 msgid " (stroke)"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/gradient-drag.cpp:675
2981 msgid ""
2982 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2983 "separate focus"
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/gradient-drag.cpp:678
2987 #, c-format
2988 msgid ""
2989 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2990 "separate"
2991 msgid_plural ""
2992 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2993 "separate"
2994 msgstr[0] ""
2995 msgstr[1] ""
2997 #: ../src/helper/units.cpp:36
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Unit"
3000 msgstr "Единица"
3002 #: ../src/helper/units.cpp:36
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Units"
3005 msgstr "Единици"
3007 #: ../src/helper/units.cpp:37
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Point"
3010 msgstr "Точка"
3012 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
3013 msgid "pt"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/helper/units.cpp:37
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Points"
3019 msgstr "Точки"
3021 #: ../src/helper/units.cpp:37
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Pt"
3024 msgstr "Pt"
3026 #: ../src/helper/units.cpp:38
3027 msgid "Pixel"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
3031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
3032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
3033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
3034 #, fuzzy
3035 msgid "px"
3036 msgstr "px"
3038 #: ../src/helper/units.cpp:38
3039 #, fuzzy
3040 msgid "Pixels"
3041 msgstr "Пиксели"
3043 #: ../src/helper/units.cpp:38
3044 msgid "Px"
3045 msgstr ""
3047 #. You can add new elements from this point forward
3048 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
3049 #, fuzzy
3050 msgid "Percent"
3051 msgstr "Процент"
3053 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
3054 #, fuzzy
3055 msgid "%"
3056 msgstr "%"
3058 #: ../src/helper/units.cpp:40
3059 msgid "Percents"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/helper/units.cpp:41
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Millimeter"
3065 msgstr "Милиметар"
3067 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
3068 #, fuzzy
3069 msgid "mm"
3070 msgstr "mm"
3072 #: ../src/helper/units.cpp:41
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Millimeters"
3075 msgstr "Милиметри"
3077 #: ../src/helper/units.cpp:42
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Centimeter"
3080 msgstr "Сантиметар"
3082 #: ../src/helper/units.cpp:42
3083 #, fuzzy
3084 msgid "cm"
3085 msgstr "см"
3087 #: ../src/helper/units.cpp:42
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Centimeters"
3090 msgstr "Сантиметри"
3092 #: ../src/helper/units.cpp:43
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Meter"
3095 msgstr "Метар"
3097 #: ../src/helper/units.cpp:43
3098 #, fuzzy
3099 msgid "m"
3100 msgstr "м"
3102 #: ../src/helper/units.cpp:43
3103 #, fuzzy
3104 msgid "Meters"
3105 msgstr "Метар"
3107 #. no svg_unit
3108 #: ../src/helper/units.cpp:44
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Inch"
3111 msgstr "Инч"
3113 #: ../src/helper/units.cpp:44
3114 #, fuzzy
3115 msgid "in"
3116 msgstr "во"
3118 #: ../src/helper/units.cpp:44
3119 #, fuzzy
3120 msgid "Inches"
3121 msgstr "Инчи"
3123 #. Volatiles do not have default, so there are none here
3124 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3125 #: ../src/helper/units.cpp:47
3126 msgid "Em square"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/helper/units.cpp:47
3130 msgid "em"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/helper/units.cpp:47
3134 msgid "Em squares"
3135 msgstr ""
3137 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
3138 #: ../src/helper/units.cpp:49
3139 msgid "Ex square"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/helper/units.cpp:49
3143 msgid "ex"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/helper/units.cpp:49
3147 msgid "Ex squares"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/inkscape.cpp:447
3151 msgid "Untitled document"
3152 msgstr ""
3154 #. Show nice dialog box
3155 #: ../src/inkscape.cpp:476
3156 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/inkscape.cpp:477
3160 msgid ""
3161 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
3162 "locations:\n"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/inkscape.cpp:478
3166 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/inkscape.cpp:615
3170 #, c-format
3171 msgid ""
3172 "Cannot create directory %s.\n"
3173 "%s"
3174 msgstr ""
3176 #: ../src/inkscape.cpp:616
3177 #, c-format
3178 msgid ""
3179 "%s is not a valid directory.\n"
3180 "%s"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/inkscape.cpp:617
3184 #, c-format
3185 msgid ""
3186 "Cannot create file %s.\n"
3187 "%s"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/inkscape.cpp:618
3191 #, c-format
3192 msgid ""
3193 "Cannot write file %s.\n"
3194 "%s"
3195 msgstr ""
3197 #: ../src/inkscape.cpp:619
3198 msgid ""
3199 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
3200 "and any changes made in preferences will not be saved."
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
3204 #, c-format
3205 msgid ""
3206 "%s is not a regular file.\n"
3207 "%s"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
3211 #, c-format
3212 msgid ""
3213 "%s not a valid XML file, or\n"
3214 "you don't have read permissions on it.\n"
3215 "%s"
3216 msgstr ""
3218 #: ../src/inkscape.cpp:692
3219 #, c-format
3220 msgid ""
3221 "%s is not a valid menus file.\n"
3222 "%s"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/inkscape.cpp:693
3226 msgid ""
3227 "Inkscape will run with default menus.\n"
3228 "New menus will not be saved."
3229 msgstr ""
3231 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
3232 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
3233 #: ../src/interface.cpp:769
3234 msgid "Commands Bar"
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/interface.cpp:769
3238 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/interface.cpp:771
3242 msgid "Tool Controls Bar"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/interface.cpp:771
3246 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/interface.cpp:773
3250 msgid "_Toolbox"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/interface.cpp:773
3254 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/interface.cpp:779
3258 #, fuzzy
3259 msgid "_Palette"
3260 msgstr "Вметни"
3262 #: ../src/interface.cpp:779
3263 msgid "Show or hide the color palette"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/interface.cpp:781
3267 msgid "_Statusbar"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/interface.cpp:781
3271 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
3272 msgstr ""
3274 #: ../src/interface.cpp:835
3275 #, c-format
3276 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
3277 msgstr ""
3279 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
3280 #: ../src/interface.cpp:945
3281 #, fuzzy, c-format
3282 msgid "Enter group #%s"
3283 msgstr "Уреди"
3285 #: ../src/interface.cpp:956
3286 msgid "Go to parent"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
3290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Drop color"
3293 msgstr "Затвори"
3295 #: ../src/interface.cpp:1101
3296 msgid "Could not parse SVG data"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/interface.cpp:1140
3300 msgid "Drop SVG"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/interface.cpp:1200
3304 msgid "Drop bitmap image"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/interface.cpp:1266
3308 #, c-format
3309 msgid "Overwrite %s"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/interface.cpp:1287
3313 #, c-format
3314 msgid ""
3315 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
3316 "current document?"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
3320 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
3321 msgid "_Write session file:"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
3325 msgid "Select a location and filename"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
3329 #, fuzzy
3330 msgid "Set filename"
3331 msgstr "Датотека"
3333 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3334 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3338 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Accept invitation"
3344 msgstr "Избор"
3346 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3347 msgid "Decline invitation"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3351 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/knot.cpp:425
3355 msgid "Node or handle drag canceled."
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/knotholder.cpp:254
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Change handle"
3361 msgstr "Правоаголник"
3363 #: ../src/knotholder.cpp:306
3364 #, fuzzy
3365 msgid "Move handle"
3366 msgstr "Избор"
3368 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3369 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:198
3373 msgid "Print the Inkscape version number"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:203
3377 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:208
3381 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/main.cpp:213
3385 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224
3389 #: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301
3390 #: ../src/main.cpp:306
3391 #, fuzzy
3392 msgid "FILENAME"
3393 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3395 #: ../src/main.cpp:218
3396 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/main.cpp:223
3400 msgid "Export document to a PNG file"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/main.cpp:228
3404 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3405 msgstr ""
3407 #: ../src/main.cpp:229
3408 #, fuzzy
3409 msgid "DPI"
3410 msgstr "DPI"
3412 #: ../src/main.cpp:233
3413 msgid ""
3414 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3415 "corner)"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/main.cpp:234
3419 msgid "x0:y0:x1:y1"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/main.cpp:238
3423 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/main.cpp:243
3427 msgid "Exported area is the entire canvas"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/main.cpp:248
3431 msgid ""
3432 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3433 "user units)"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/main.cpp:253
3437 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3438 msgstr ""
3440 #: ../src/main.cpp:254
3441 msgid "WIDTH"
3442 msgstr ""
3444 #: ../src/main.cpp:258
3445 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/main.cpp:259
3449 msgid "HEIGHT"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/main.cpp:263
3453 msgid "The ID of the object to export"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350
3457 msgid "ID"
3458 msgstr ""
3460 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3461 #. See "man inkscape" for details.
3462 #: ../src/main.cpp:270
3463 msgid ""
3464 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/main.cpp:275
3468 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/main.cpp:280
3472 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/main.cpp:281
3476 msgid "COLOR"
3477 msgstr ""
3479 #: ../src/main.cpp:285
3480 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/main.cpp:286
3484 msgid "VALUE"
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/main.cpp:290
3488 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/main.cpp:295
3492 msgid "Export document to a PS file"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/main.cpp:300
3496 msgid "Export document to an EPS file"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/main.cpp:305
3500 msgid "Export document to a PDF file"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/main.cpp:310
3504 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3505 msgstr ""
3507 #: ../src/main.cpp:315
3508 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
3509 msgstr ""
3511 #: ../src/main.cpp:320
3512 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3513 msgstr ""
3515 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3516 #: ../src/main.cpp:326
3517 msgid ""
3518 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3519 "query-id"
3520 msgstr ""
3522 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3523 #: ../src/main.cpp:332
3524 msgid ""
3525 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3526 "query-id"
3527 msgstr ""
3529 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3530 #: ../src/main.cpp:338
3531 msgid ""
3532 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3533 "id"
3534 msgstr ""
3536 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3537 #: ../src/main.cpp:344
3538 msgid ""
3539 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3540 "id"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/main.cpp:349
3544 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3545 msgstr ""
3547 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3548 #: ../src/main.cpp:355
3549 msgid "Print out the extension directory and exit"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/main.cpp:360
3553 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/main.cpp:365
3557 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/main.cpp:557
3561 msgid ""
3562 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3563 "\n"
3564 "Available options:"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3568 #, fuzzy
3569 msgid "_New"
3570 msgstr "Ново"
3572 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Open _Recent"
3575 msgstr "Отвори"
3577 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3578 #, fuzzy
3579 msgid "_Edit"
3580 msgstr "Уреди"
3582 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Paste Si_ze"
3585 msgstr "Големина на фонт:"
3587 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Clo_ne"
3590 msgstr "Затвори"
3592 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3593 #, fuzzy
3594 msgid "_View"
3595 msgstr "Преглед"
3597 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3598 #, fuzzy
3599 msgid "_Zoom"
3600 msgstr "Зум"
3602 #: ../src/menus-skeleton.h:111
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Display mode"
3605 msgstr "Прикажи"
3607 #: ../src/menus-skeleton.h:120
3608 #, fuzzy
3609 msgid "Show/Hide"
3610 msgstr "Водичи"
3612 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Layer"
3615 msgstr "Долни"
3617 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3618 #, fuzzy
3619 msgid "_Object"
3620 msgstr "Објект"
3622 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3623 msgid "Cli_p"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3627 msgid "Mas_k"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/menus-skeleton.h:171
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Patter_n"
3633 msgstr "Вметни"
3635 #: ../src/menus-skeleton.h:190
3636 #, fuzzy
3637 msgid "_Path"
3638 msgstr "Вметни"
3640 #: ../src/menus-skeleton.h:213
3641 #, fuzzy
3642 msgid "_Text"
3643 msgstr "Текст"
3645 #: ../src/menus-skeleton.h:225
3646 #, fuzzy
3647 msgid "Effe_cts"
3648 msgstr "Објект"
3650 #: ../src/menus-skeleton.h:232
3651 msgid "Whiteboa_rd"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/menus-skeleton.h:236
3655 #, fuzzy
3656 msgid "_Help"
3657 msgstr "Водичи"
3659 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3660 msgid "Tutorials"
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/node-context.cpp:366
3664 msgid ""
3665 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3666 "+Alt</b>: move along handles"
3667 msgstr ""
3669 #: ../src/node-context.cpp:367
3670 msgid ""
3671 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/node-context.cpp:368
3675 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/node-context.cpp:670
3679 msgid "Drag curve"
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Stamp"
3685 msgstr "Стил"
3687 #: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Move nodes vertically"
3690 msgstr "Преврти вертикално"
3692 #: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
3693 #, fuzzy
3694 msgid "Move nodes horizontally"
3695 msgstr "Преврти хоризонтално"
3697 #: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Move nodes"
3700 msgstr "Премести"
3702 #: ../src/nodepath.cpp:1260
3703 msgid ""
3704 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3705 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/nodepath.cpp:1431
3709 #, fuzzy
3710 msgid "Align nodes"
3711 msgstr "Порамни"
3713 #: ../src/nodepath.cpp:1493
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Distribute nodes"
3716 msgstr "Дистрибуција"
3718 #: ../src/nodepath.cpp:1532
3719 #, fuzzy
3720 msgid "Add nodes"
3721 msgstr "Ништо"
3723 #: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
3724 #, fuzzy
3725 msgid "Add node"
3726 msgstr "Ништо"
3728 #: ../src/nodepath.cpp:1680
3729 msgid "Break path"
3730 msgstr ""
3732 #: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824
3733 #: ../src/nodepath.cpp:1839
3734 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/nodepath.cpp:1758
3738 msgid "Close subpath"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3742 #, fuzzy
3743 msgid "Join nodes"
3744 msgstr "Преврти вертикално"
3746 #: ../src/nodepath.cpp:1860
3747 msgid "Close subpath by segment"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/nodepath.cpp:1914
3751 msgid "Join nodes by segment"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083
3755 #, fuzzy
3756 msgid "Delete nodes"
3757 msgstr "Избриши"
3759 #: ../src/nodepath.cpp:2044
3760 msgid "Delete nodes preserving shape"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117
3764 msgid ""
3765 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3766 "segments."
3767 msgstr ""
3769 #: ../src/nodepath.cpp:2213
3770 msgid "Cannot find path between nodes."
3771 msgstr ""
3773 #: ../src/nodepath.cpp:2245
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Delete segment"
3776 msgstr "Избриши"
3778 #: ../src/nodepath.cpp:2267
3779 msgid "Change segment type"
3780 msgstr ""
3782 #: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000
3783 msgid "Change node type"
3784 msgstr ""
3786 #: ../src/nodepath.cpp:3275
3787 #, fuzzy
3788 msgid "Retract handle"
3789 msgstr "Правоаголник"
3791 #: ../src/nodepath.cpp:3324
3792 #, fuzzy
3793 msgid "Move node handle"
3794 msgstr "Избор"
3796 #: ../src/nodepath.cpp:3465
3797 #, c-format
3798 msgid ""
3799 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3800 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3801 "handles"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/nodepath.cpp:3643
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Rotate nodes"
3807 msgstr "Ротирај"
3809 #: ../src/nodepath.cpp:3768
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Scale nodes"
3812 msgstr "Промени големина"
3814 #: ../src/nodepath.cpp:3815
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Flip nodes"
3817 msgstr "Затвори"
3819 #: ../src/nodepath.cpp:3980
3820 msgid ""
3821 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3822 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3823 msgstr ""
3825 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3826 #: ../src/nodepath.cpp:4204
3827 msgid "end node"
3828 msgstr ""
3830 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3831 #: ../src/nodepath.cpp:4209
3832 msgid "cusp"
3833 msgstr ""
3835 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3836 #: ../src/nodepath.cpp:4212
3837 msgid "smooth"
3838 msgstr ""
3840 #: ../src/nodepath.cpp:4214
3841 msgid "symmetric"
3842 msgstr ""
3844 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3845 #: ../src/nodepath.cpp:4220
3846 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/nodepath.cpp:4222
3850 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/nodepath.cpp:4225
3854 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/nodepath.cpp:4237
3858 msgid ""
3859 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3860 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3861 "rotate"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/nodepath.cpp:4238
3865 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/nodepath.cpp:4261 ../src/nodepath.cpp:4273
3869 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/nodepath.cpp:4265
3873 #, c-format
3874 msgid ""
3875 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3876 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3877 msgid_plural ""
3878 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3879 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3880 msgstr[0] ""
3881 msgstr[1] ""
3883 #: ../src/nodepath.cpp:4271
3884 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/nodepath.cpp:4279
3888 #, c-format
3889 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3890 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3891 msgstr[0] ""
3892 msgstr[1] ""
3894 #: ../src/nodepath.cpp:4286
3895 #, c-format
3896 msgid ""
3897 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3898 msgid_plural ""
3899 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3900 msgstr[0] ""
3901 msgstr[1] ""
3903 #: ../src/nodepath.cpp:4292
3904 #, c-format
3905 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3906 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3907 msgstr[0] ""
3908 msgstr[1] ""
3910 #: ../src/object-edit.cpp:488
3911 msgid ""
3912 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3913 "vertical radius the same"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/object-edit.cpp:494
3917 msgid ""
3918 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3919 "horizontal radius the same"
3920 msgstr ""
3922 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3923 msgid ""
3924 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3925 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3926 msgstr ""
3928 #: ../src/object-edit.cpp:681
3929 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/object-edit.cpp:684
3933 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/object-edit.cpp:687
3937 msgid ""
3938 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3939 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3940 "segment"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/object-edit.cpp:690
3944 msgid ""
3945 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3946 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3947 "segment"
3948 msgstr ""
3950 #: ../src/object-edit.cpp:795
3951 msgid ""
3952 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3953 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/object-edit.cpp:798
3957 msgid ""
3958 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3959 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3960 "randomize"
3961 msgstr ""
3963 #: ../src/object-edit.cpp:962
3964 msgid ""
3965 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3966 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/object-edit.cpp:964
3970 msgid ""
3971 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3972 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3973 msgstr ""
3975 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3976 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3977 msgstr ""
3979 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3980 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3981 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3985 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3989 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3990 msgstr ""
3992 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3993 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3997 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
4001 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
4005 msgid ""
4006 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Combine"
4012 msgstr "Комбинирај"
4014 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
4015 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
4019 msgid "Break apart"
4020 msgstr ""
4022 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
4023 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
4027 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Object to path"
4033 msgstr "Текст"
4035 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
4036 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/path-chemistry.cpp:364
4040 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
4041 msgstr ""
4043 #: ../src/path-chemistry.cpp:389
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Reverse path"
4046 msgstr "Филтри"
4048 #: ../src/path-chemistry.cpp:391
4049 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/pen-context.cpp:222
4053 #, fuzzy
4054 msgid "Drawing cancelled"
4055 msgstr "Избор"
4057 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
4058 #, fuzzy
4059 msgid "Continuing selected path"
4060 msgstr "Избор"
4062 #: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Creating new path"
4065 msgstr "Зачувај документ"
4067 #: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
4068 msgid "Appending to selected path"
4069 msgstr ""
4071 #: ../src/pen-context.cpp:555
4072 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/pen-context.cpp:565
4076 msgid ""
4077 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/pen-context.cpp:1062
4081 #, c-format
4082 msgid ""
4083 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4084 "<b>Enter</b> to finish the path"
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/pen-context.cpp:1087
4088 #, c-format
4089 msgid ""
4090 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
4091 "angle"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/pen-context.cpp:1117
4095 #, c-format
4096 msgid ""
4097 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
4098 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/pen-context.cpp:1153
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Drawing finished"
4104 msgstr "Цртеж"
4106 #: ../src/pencil-context.cpp:315
4107 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
4108 msgstr ""
4110 #: ../src/pencil-context.cpp:321
4111 #, fuzzy
4112 msgid "Drawing a freehand path"
4113 msgstr "Зачувај документ"
4115 #: ../src/pencil-context.cpp:326
4116 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
4117 msgstr ""
4119 #. Write curves to object
4120 #: ../src/pencil-context.cpp:384
4121 msgid "Finishing freehand"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/preferences.cpp:59
4125 #, c-format
4126 msgid ""
4127 "%s is not a valid preferences file.\n"
4128 "%s"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/preferences.cpp:60
4132 msgid ""
4133 "Inkscape will run with default settings.\n"
4134 "New settings will not be saved."
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/rect-context.cpp:373
4138 msgid ""
4139 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
4140 "circular"
4141 msgstr ""
4143 #: ../src/rect-context.cpp:471
4144 #, c-format
4145 msgid ""
4146 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
4147 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/rect-context.cpp:491
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Create rectangle"
4153 msgstr "Правоаголник"
4155 #: ../src/select-context.cpp:227
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Move canceled."
4158 msgstr "Избор"
4160 #: ../src/select-context.cpp:235
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Selection canceled."
4163 msgstr "Избор"
4165 #: ../src/select-context.cpp:657
4166 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
4167 msgstr ""
4169 #: ../src/select-context.cpp:658
4170 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
4171 msgstr ""
4173 #: ../src/select-context.cpp:659
4174 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/select-context.cpp:814
4178 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Delete text"
4184 msgstr "Избриши"
4186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:234
4187 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
4191 #, fuzzy
4192 msgid "Delete"
4193 msgstr "Избриши"
4195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:266
4196 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
4200 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Duplicate"
4203 msgstr "Дуплицирај"
4205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:316
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Delete all"
4208 msgstr "Избриши"
4210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
4211 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
4212 msgstr ""
4214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:447
4215 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Group"
4221 msgstr "Група"
4223 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
4224 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
4228 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
4232 #, fuzzy
4233 msgid "Ungroup"
4234 msgstr "Одгрупирај"
4236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:644
4237 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
4241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
4242 msgid ""
4243 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:682
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Raise"
4249 msgstr "Крени"
4251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
4252 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:718
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Raise to top"
4258 msgstr "Избор"
4260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
4261 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:775
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Lower"
4267 msgstr "Долни"
4269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:789
4270 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:824
4274 msgid "Lower to bottom"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:831
4278 msgid "Nothing to undo."
4279 msgstr ""
4281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Nothing to redo."
4284 msgstr "Донеси Напред"
4286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
4287 msgid "Nothing was copied."
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
4291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Nothing on the clipboard."
4294 msgstr "Донеси Напред"
4296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Paste"
4299 msgstr "Вметни"
4301 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
4302 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4303 msgstr ""
4305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
4306 #, fuzzy
4307 msgid "Paste style"
4308 msgstr "Вметни"
4310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4311 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
4315 #, fuzzy
4316 msgid "Paste size"
4317 msgstr "Големина на фонт:"
4319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
4320 msgid "Paste size separately"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
4324 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Raise to next layer"
4330 msgstr "Документ"
4332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4333 #, fuzzy
4334 msgid "No more layers above."
4335 msgstr "Документ"
4337 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
4338 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4339 msgstr ""
4341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Lower to previous layer"
4344 msgstr "Избор"
4346 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
4347 #, fuzzy
4348 msgid "No more layers below."
4349 msgstr "Документ"
4351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Remove transform"
4354 msgstr "Ориентација:"
4356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1590
4357 #, fuzzy
4358 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4359 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1618
4362 #, fuzzy
4363 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4364 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1636 ../src/seltrans.cpp:380
4367 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Rotate"
4370 msgstr "Ротирај"
4372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Rotate by pixels"
4375 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4377 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:377
4378 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
4379 #, fuzzy
4380 msgid "Scale"
4381 msgstr "Промени големина"
4383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
4384 msgid "Scale by whole factor"
4385 msgstr ""
4387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Move vertically"
4390 msgstr "Преврти вертикално"
4392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Move horizontally"
4395 msgstr "Преврти хоризонтално"
4397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1732 ../src/selection-chemistry.cpp:1760
4398 #: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Move"
4401 msgstr "Премести"
4403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
4404 msgid "Nudge vertically by pixels"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
4408 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Clone"
4414 msgstr "Затвори"
4416 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2038
4417 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
4421 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4422 msgstr ""
4424 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
4425 msgid "Unlink clone"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4429 msgid ""
4430 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4431 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4432 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4433 msgstr ""
4435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2110
4436 msgid ""
4437 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4438 "flowed text?)"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
4442 msgid ""
4443 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4444 "defs&gt;)"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2143
4448 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2225
4452 #, fuzzy
4453 msgid "Objects to pattern"
4454 msgstr "Правоаголник"
4456 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
4457 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2294
4461 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2297
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Pattern to objects"
4467 msgstr "Вметни"
4469 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
4470 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Create bitmap"
4476 msgstr "Спирала"
4478 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2573
4479 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2576
4483 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
4487 msgid "Set clipping path"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Set mask"
4493 msgstr "Стил"
4495 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
4496 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2757
4500 msgid "Release clipping path"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2759
4504 #, fuzzy
4505 msgid "Release mask"
4506 msgstr "Филтри"
4508 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
4509 #, fuzzy
4510 msgid "Fit page to selection"
4511 msgstr "Избор"
4513 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Link"
4516 msgstr "во"
4518 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4519 #, fuzzy
4520 msgid "Circle"
4521 msgstr "Датотека"
4523 #. ellipse
4524 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2204
4526 #, fuzzy
4527 msgid "Ellipse"
4528 msgstr "Елипса"
4530 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4531 msgid "Flowed text"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4535 #, fuzzy
4536 msgid "Image"
4537 msgstr "Слика"
4539 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4540 #, fuzzy
4541 msgid "Line"
4542 msgstr "Затвори"
4544 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Path"
4547 msgstr "Вметни"
4549 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
4550 msgid "Polygon"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Polyline"
4556 msgstr "Елипса"
4558 #. Rectangle
4559 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2202
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Rectangle"
4563 msgstr "Правоаголник"
4565 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4566 msgid "Offset path"
4567 msgstr ""
4569 #. spiral
4570 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2208
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Spiral"
4574 msgstr "Спирала"
4576 #. star
4577 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2206
4579 msgid "Star"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4583 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4584 msgstr ""
4586 #. no items
4587 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4588 msgid ""
4589 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4590 msgstr ""
4592 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4593 msgid "root"
4594 msgstr ""
4596 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4597 #, fuzzy, c-format
4598 msgid "layer <b>%s</b>"
4599 msgstr "Елипса"
4601 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4602 #, c-format
4603 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4604 msgstr ""
4606 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4607 #, c-format
4608 msgid "<i>%s</i>"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4612 #, c-format
4613 msgid " in %s"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4617 #, fuzzy, c-format
4618 msgid " in group %s (%s)"
4619 msgstr "Уреди"
4621 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4622 #, c-format
4623 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4624 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4625 msgstr[0] ""
4626 msgstr[1] ""
4628 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4629 #, c-format
4630 msgid " in <b>%i</b> layers"
4631 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4632 msgstr[0] ""
4633 msgstr[1] ""
4635 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4636 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4640 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4644 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4645 msgstr ""
4647 #. this is only used with 2 or more objects
4648 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4649 #, c-format
4650 msgid "<b>%i</b> object selected"
4651 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4652 msgstr[0] ""
4653 msgstr[1] ""
4655 #. this is only used with 2 or more objects
4656 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4657 #, c-format
4658 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4659 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4660 msgstr[0] ""
4661 msgstr[1] ""
4663 #. this is only used with 2 or more objects
4664 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4665 #, c-format
4666 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4667 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4668 msgstr[0] ""
4669 msgstr[1] ""
4671 #. this is only used with 2 or more objects
4672 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4673 #, c-format
4674 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4675 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4676 msgstr[0] ""
4677 msgstr[1] ""
4679 #. this is only used with 2 or more objects
4680 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4681 #, c-format
4682 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4683 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4684 msgstr[0] ""
4685 msgstr[1] ""
4687 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4688 #, c-format
4689 msgid "%s%s. %s."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/seltrans.cpp:228
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Set center"
4695 msgstr "Датотека"
4697 #: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
4698 msgid "Skew"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/seltrans.cpp:479
4702 msgid ""
4703 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4704 "Shift also uses this center"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/seltrans.cpp:506
4708 msgid ""
4709 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4710 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/seltrans.cpp:507
4714 msgid ""
4715 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4716 "b> to scale around rotation center"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/seltrans.cpp:511
4720 msgid ""
4721 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4722 "skew around the opposite side"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/seltrans.cpp:512
4726 msgid ""
4727 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4728 "to rotate around the opposite corner"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/seltrans.cpp:641
4732 #, fuzzy
4733 msgid "Reset center"
4734 msgstr "Документ"
4736 #: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
4737 #, c-format
4738 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4739 msgstr ""
4741 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4742 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4743 #: ../src/seltrans.cpp:1092
4744 #, c-format
4745 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4746 msgstr ""
4748 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4749 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4750 #: ../src/seltrans.cpp:1141
4751 #, c-format
4752 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/seltrans.cpp:1185
4756 #, c-format
4757 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/seltrans.cpp:1443
4761 #, c-format
4762 msgid ""
4763 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4764 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/slideshow.cpp:89
4768 msgid "Inkscape slideshow"
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4772 #, c-format
4773 msgid "<b>Link</b> to %s"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4777 msgid "<b>Link</b> without URI"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4781 #, fuzzy
4782 msgid "<b>Ellipse</b>"
4783 msgstr "Елипса"
4785 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4786 #, fuzzy
4787 msgid "<b>Circle</b>"
4788 msgstr "Датотека"
4790 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4791 #, fuzzy
4792 msgid "<b>Segment</b>"
4793 msgstr "Елипса"
4795 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4796 msgid "<b>Arc</b>"
4797 msgstr ""
4799 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4800 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4801 msgid "Flow region"
4802 msgstr ""
4804 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4805 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4806 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4807 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4808 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4809 msgid "Flow excluded region"
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/sp-flowtext.cpp:369
4813 #, c-format
4814 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4815 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4816 msgstr[0] ""
4817 msgstr[1] ""
4819 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
4820 #, c-format
4821 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4822 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4823 msgstr[0] ""
4824 msgstr[1] ""
4826 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4827 msgid "vertical guideline"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4831 msgid "horizontal guideline"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/sp-image.cpp:968
4835 msgid "embedded"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/sp-image.cpp:976
4839 #, c-format
4840 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/sp-image.cpp:977
4844 #, c-format
4845 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/sp-item-group.cpp:687
4849 #, c-format
4850 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4851 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4852 msgstr[0] ""
4853 msgstr[1] ""
4855 #: ../src/sp-item.cpp:849
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Object"
4858 msgstr "Објект"
4860 #: ../src/sp-line.cpp:187
4861 #, fuzzy
4862 msgid "<b>Line</b>"
4863 msgstr "Елипса"
4865 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4866 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4867 #, c-format
4868 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4872 #, fuzzy
4873 msgid "outset"
4874 msgstr "Надвор"
4876 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4877 #, fuzzy
4878 msgid "inset"
4879 msgstr "Точка"
4881 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4882 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4883 #, c-format
4884 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/sp-path.cpp:121
4888 #, c-format
4889 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4890 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4891 msgstr[0] ""
4892 msgstr[1] ""
4894 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4895 #, fuzzy
4896 msgid "<b>Polygon</b>"
4897 msgstr "Датотека"
4899 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4900 #, fuzzy
4901 msgid "<b>Polyline</b>"
4902 msgstr "Елипса"
4904 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4905 #, fuzzy
4906 msgid "<b>Rectangle</b>"
4907 msgstr "Правоаголник"
4909 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4910 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4911 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4912 #, c-format
4913 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/sp-star.cpp:279
4917 #, c-format
4918 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4919 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4920 msgstr[0] ""
4921 msgstr[1] ""
4923 #: ../src/sp-star.cpp:283
4924 #, c-format
4925 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4926 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4927 msgstr[0] ""
4928 msgstr[1] ""
4930 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4931 #, c-format
4932 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4933 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4934 msgstr[0] ""
4935 msgstr[1] ""
4937 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4938 #: ../src/sp-text.cpp:413
4939 msgid "&lt;no name found&gt;"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/sp-text.cpp:419
4943 #, c-format
4944 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/sp-text.cpp:420
4948 #, c-format
4949 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4950 msgstr ""
4952 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4953 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4954 #: ../src/sp-use.cpp:313
4955 #, fuzzy
4956 msgid "..."
4957 msgstr "Отвори..."
4959 #: ../src/sp-use.cpp:321
4960 #, fuzzy, c-format
4961 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4962 msgstr "Датотека"
4964 #: ../src/sp-use.cpp:325
4965 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4969 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4973 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/spiral-context.cpp:439
4977 #, c-format
4978 msgid ""
4979 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/spiral-context.cpp:460
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Create spiral"
4985 msgstr "Спирала"
4987 #: ../src/splivarot.cpp:66
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Union"
4990 msgstr "Непознато"
4992 #: ../src/splivarot.cpp:72
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Intersection"
4995 msgstr "Избор"
4997 #: ../src/splivarot.cpp:78
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Difference"
5000 msgstr "Процент"
5002 #: ../src/splivarot.cpp:84
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Exclusion"
5005 msgstr "Наставка"
5007 #: ../src/splivarot.cpp:89
5008 msgid "Division"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/splivarot.cpp:94
5012 #, fuzzy
5013 msgid "Cut path"
5014 msgstr "Вметни"
5016 #: ../src/splivarot.cpp:111
5017 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/splivarot.cpp:115
5021 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/splivarot.cpp:121
5025 msgid ""
5026 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
5027 "cut."
5028 msgstr ""
5030 #: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153
5031 msgid ""
5032 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
5033 "difference, XOR, division, or path cut."
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/splivarot.cpp:183
5037 msgid ""
5038 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/splivarot.cpp:590
5042 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/splivarot.cpp:872
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Convert stroke to path"
5048 msgstr "Избор"
5050 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
5051 #: ../src/splivarot.cpp:875
5052 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/splivarot.cpp:959
5056 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/splivarot.cpp:1079 ../src/splivarot.cpp:1147
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Create linked offset"
5062 msgstr "Создади"
5064 #: ../src/splivarot.cpp:1080 ../src/splivarot.cpp:1148
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Create dynamic offset"
5067 msgstr "Зачувај документ"
5069 #: ../src/splivarot.cpp:1175
5070 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/splivarot.cpp:1392
5074 #, fuzzy
5075 msgid "Outset path"
5076 msgstr "Вметни"
5078 #: ../src/splivarot.cpp:1392
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Inset path"
5081 msgstr "Избор"
5083 #: ../src/splivarot.cpp:1394
5084 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/splivarot.cpp:1578
5088 #, c-format
5089 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/splivarot.cpp:1590
5093 #, c-format
5094 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/splivarot.cpp:1606
5098 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/splivarot.cpp:1620
5102 msgid "Simplify"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/splivarot.cpp:1622
5106 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
5107 msgstr ""
5109 #: ../src/star-context.cpp:341
5110 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/star-context.cpp:448
5114 #, c-format
5115 msgid ""
5116 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5117 msgstr ""
5119 #: ../src/star-context.cpp:449
5120 #, c-format
5121 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/star-context.cpp:472
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Create star"
5127 msgstr "Спирала"
5129 #: ../src/text-chemistry.cpp:96
5130 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/text-chemistry.cpp:101
5134 msgid ""
5135 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
5136 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
5137 msgstr ""
5139 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
5140 #: ../src/text-chemistry.cpp:107
5141 msgid ""
5142 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
5143 "path first."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/text-chemistry.cpp:174 ../src/verbs.cpp:2074
5147 msgid "Put text on path"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/text-chemistry.cpp:186
5151 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/text-chemistry.cpp:208
5155 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/text-chemistry.cpp:212 ../src/verbs.cpp:2076
5159 msgid "Remove text from path"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/text-chemistry.cpp:237 ../src/text-chemistry.cpp:257
5163 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
5164 msgstr ""
5166 #: ../src/text-chemistry.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
5167 msgid "Remove manual kerns"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/text-chemistry.cpp:279
5171 msgid ""
5172 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
5173 "into frame."
5174 msgstr ""
5176 #: ../src/text-chemistry.cpp:347
5177 msgid "Flow text into shape"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/text-chemistry.cpp:368
5181 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/text-chemistry.cpp:431
5185 msgid "Unflow flowed text"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/text-chemistry.cpp:443
5189 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/text-chemistry.cpp:479
5193 #, fuzzy
5194 msgid "Convert flowed text to text"
5195 msgstr "Избор"
5197 #: ../src/text-chemistry.cpp:484
5198 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/text-context.cpp:448
5202 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/text-context.cpp:450
5206 msgid ""
5207 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/text-context.cpp:503
5211 #, fuzzy
5212 msgid "Create text"
5213 msgstr "Избриши"
5215 #: ../src/text-context.cpp:527
5216 msgid "Non-printable character"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/text-context.cpp:542
5220 msgid "Insert Unicode character"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/text-context.cpp:577
5224 #, c-format
5225 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
5229 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/text-context.cpp:656
5233 #, c-format
5234 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
5238 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/text-context.cpp:699
5242 msgid "Flowed text is created."
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/text-context.cpp:701
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Create flowed text"
5248 msgstr "Зачувај документ"
5250 #: ../src/text-context.cpp:703
5251 msgid ""
5252 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
5253 "created."
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/text-context.cpp:829
5257 msgid "No-break space"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/text-context.cpp:831
5261 msgid "Insert no-break space"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/text-context.cpp:868
5265 msgid "Make bold"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/text-context.cpp:886
5269 msgid "Make italic"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/text-context.cpp:918
5273 #, fuzzy
5274 msgid "New line"
5275 msgstr "Затвори"
5277 #: ../src/text-context.cpp:928
5278 msgid "Backspace"
5279 msgstr ""
5281 #: ../src/text-context.cpp:955
5282 msgid "Kern to the left"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/text-context.cpp:975
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Kern to the right"
5288 msgstr "Ориентација:"
5290 #: ../src/text-context.cpp:995
5291 msgid "Kern up"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/text-context.cpp:1016
5295 msgid "Kern down"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/text-context.cpp:1072
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Rotate counterclockwise"
5301 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5303 #: ../src/text-context.cpp:1093
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Rotate clockwise"
5306 msgstr "Ротирај за 90 степени"
5308 #: ../src/text-context.cpp:1110
5309 #, fuzzy
5310 msgid "Contract line spacing"
5311 msgstr "Преврти хоризонтално"
5313 #: ../src/text-context.cpp:1118
5314 msgid "Contract letter spacing"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/text-context.cpp:1137
5318 msgid "Expand line spacing"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/text-context.cpp:1145
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Expand letter spacing"
5324 msgstr "Преврти вертикално"
5326 #: ../src/text-context.cpp:1249
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Paste text"
5329 msgstr "Вметни"
5331 #: ../src/text-context.cpp:1462
5332 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
5336 msgid ""
5337 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
5338 "then type."
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/text-context.cpp:1570
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Type text"
5344 msgstr "Тип:"
5346 #: ../src/tools-switch.cpp:133
5347 msgid ""
5348 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
5349 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
5350 "object to select."
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/tools-switch.cpp:139
5354 msgid ""
5355 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
5356 "resize. <b>Click</b> to select."
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/tools-switch.cpp:145
5360 msgid ""
5361 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
5362 "segment. <b>Click</b> to select."
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/tools-switch.cpp:151
5366 msgid ""
5367 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
5368 "<b>Click</b> to select."
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/tools-switch.cpp:157
5372 msgid ""
5373 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
5374 "shape. <b>Click</b> to select."
5375 msgstr ""
5377 #: ../src/tools-switch.cpp:163
5378 msgid ""
5379 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
5380 "append to selected path."
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/tools-switch.cpp:169
5384 msgid ""
5385 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
5386 "append to selected path."
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/tools-switch.cpp:175
5390 msgid ""
5391 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
5392 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/tools-switch.cpp:187
5396 msgid ""
5397 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
5398 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/tools-switch.cpp:193
5402 msgid ""
5403 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
5404 "zoom out."
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/tools-switch.cpp:205
5408 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
5409 msgstr ""
5411 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
5412 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
5413 #, c-format
5414 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
5418 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
5419 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/trace/trace.cpp:104
5423 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/trace/trace.cpp:122
5427 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/trace/trace.cpp:232
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Trace: No active desktop"
5433 msgstr "Зачувај документ"
5435 #: ../src/trace/trace.cpp:331
5436 msgid "Invalid SIOX result"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/trace/trace.cpp:436
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Trace: No active document"
5442 msgstr "Зачувај документ"
5444 #: ../src/trace/trace.cpp:459
5445 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/trace/trace.cpp:466
5449 msgid "Trace: Starting trace..."
5450 msgstr ""
5452 #. ## inform the document, so we can undo
5453 #: ../src/trace/trace.cpp:569
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Trace bitmap"
5456 msgstr "Спирала"
5458 #: ../src/trace/trace.cpp:573
5459 #, c-format
5460 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
5461 msgstr ""
5463 #. Item dialog
5464 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
5465 #, fuzzy
5466 msgid "Object _Properties"
5467 msgstr "Правоаголник"
5469 #. Select item
5470 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
5471 #, fuzzy
5472 msgid "_Select This"
5473 msgstr "Избор"
5475 #. Create link
5476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
5477 #, fuzzy
5478 msgid "_Create Link"
5479 msgstr "Создади"
5481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:172
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Create link"
5484 msgstr "Создади"
5486 #. "Ungroup"
5487 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
5488 #, fuzzy
5489 msgid "_Ungroup"
5490 msgstr "Одгрупирај"
5492 #. Link dialog
5493 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
5494 msgid "Link _Properties"
5495 msgstr ""
5497 #. Select item
5498 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
5499 msgid "_Follow Link"
5500 msgstr ""
5502 #. Reset transformations
5503 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
5504 msgid "_Remove Link"
5505 msgstr ""
5507 #. Link dialog
5508 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
5509 msgid "Image _Properties"
5510 msgstr ""
5512 #. Item dialog
5513 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5514 msgid "_Fill and Stroke"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5518 msgid "About Inkscape"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5522 msgid "_Splash"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5526 msgid "_Authors"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5530 #, fuzzy
5531 msgid "_Translators"
5532 msgstr "Ориентација:"
5534 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5535 #, fuzzy
5536 msgid "_License"
5537 msgstr "Линк"
5539 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5540 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5541 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5542 #.
5543 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5544 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5545 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5546 #. string here should be changed.)
5547 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5548 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5549 #. should be in UTF-*8..
5550 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5551 msgid "about.svg"
5552 msgstr ""
5554 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
5555 #. one per line in the form of:  name surname (email). Use \n for newline.
5556 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265
5557 #, fuzzy
5558 msgid "translator-credits"
5559 msgstr "Ориентација:"
5561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
5562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Align"
5565 msgstr "Порамни"
5567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
5568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Distribute"
5571 msgstr "Дистрибуција"
5573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5574 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5575 msgstr ""
5577 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
5580 msgid "H:"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5584 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5585 msgstr ""
5587 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5589 msgid "V:"
5590 msgstr ""
5592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
5593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
5594 msgid "Remove overlaps"
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
5598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Arrange connector network"
5601 msgstr "Избор"
5603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
5604 msgid "Unclump"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Randomize positions"
5610 msgstr "Големина и позиција"
5612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Distribute text baselines"
5615 msgstr "Дистрибуција"
5617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Align text baselines"
5620 msgstr "Порамни"
5622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Connector network layout"
5625 msgstr "Затвори"
5627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Nodes"
5630 msgstr "Ништо"
5632 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Relative to: "
5635 msgstr "Избор"
5637 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5638 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5642 #, fuzzy
5643 msgid "Align left sides"
5644 msgstr "Порамни"
5646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5647 msgid "Center on vertical axis"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Align right sides"
5653 msgstr "Порамни"
5655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5656 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5660 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Align tops"
5666 msgstr "Порамни"
5668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
5669 msgid "Center on horizontal axis"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Align bottoms"
5675 msgstr "Порамни"
5677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5678 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5682 #, fuzzy
5683 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5684 msgstr "Преврти вертикално"
5686 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5687 #, fuzzy
5688 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5689 msgstr "Преврти хоризонтално"
5691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
5692 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5693 msgstr ""
5695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
5696 #, fuzzy
5697 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5698 msgstr "Преврти вертикално"
5700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
5701 #, fuzzy
5702 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5703 msgstr "Преврти хоризонтално"
5705 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5708 msgstr "Преврти вертикално"
5710 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
5711 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Distribute tops equidistantly"
5717 msgstr "Преврти вертикално"
5719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5722 msgstr "Преврти вертикално"
5724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5725 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5731 msgstr "Преврти хоризонтално"
5733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5736 msgstr "Преврти вертикално"
5738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5739 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5743 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5747 msgid ""
5748 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5749 "overlap"
5750 msgstr ""
5752 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5756 msgstr "Избор"
5758 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Align selected nodes horizontally"
5761 msgstr "Преврти хоризонтално"
5763 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Align selected nodes vertically"
5766 msgstr "Преврти вертикално"
5768 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5769 #, fuzzy
5770 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5771 msgstr "Преврти хоризонтално"
5773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5776 msgstr "Преврти вертикално"
5778 #. Rest of the widgetry
5779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5780 msgid "Last selected"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
5784 msgid "First selected"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
5788 msgid "Biggest item"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
5792 msgid "Smallest item"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
5796 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5797 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Page"
5800 msgstr "Страница"
5802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
5803 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1134
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Drawing"
5806 msgstr "Цртеж"
5808 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5809 msgid "Metadata"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5813 msgid "License"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5817 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5821 #, fuzzy
5822 msgid "<b>License</b>"
5823 msgstr "Елипса"
5825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Grid/Guides"
5828 msgstr "Водичи"
5830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
5831 #, fuzzy
5832 msgid "Snap"
5833 msgstr "Облик"
5835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Back_ground:"
5838 msgstr "Боја на решетка"
5840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Background color"
5843 msgstr "Боја на решетка"
5845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5846 msgid ""
5847 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5851 msgid "Show page _border"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
5855 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5856 msgstr ""
5858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5859 msgid "Border on _top of drawing"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5863 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Border _color:"
5869 msgstr "Боја на мрежата:"
5871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Page border color"
5874 msgstr "Боја на мрежата:"
5876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5877 msgid "Color of the page border"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5881 msgid "_Show border shadow"
5882 msgstr ""
5884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5885 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Default _units:"
5891 msgstr "Номинални"
5893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
5894 #, fuzzy
5895 msgid "<b>General</b>"
5896 msgstr "Елипса"
5898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
5899 #, fuzzy
5900 msgid "<b>Border</b>"
5901 msgstr "Датотека"
5903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
5904 #, fuzzy
5905 msgid "<b>Format</b>"
5906 msgstr "Датотека"
5908 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5909 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5911 #, fuzzy
5912 msgid "_Show grid"
5913 msgstr "Водичи"
5915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5916 msgid "Show or hide grid"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5920 #, fuzzy
5921 msgid "Grid type:"
5922 msgstr "Тип:"
5924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5925 msgid "Normal (2D)"
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
5929 msgid "Axonometric (3D)"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5933 msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5937 msgid ""
5938 "A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
5939 "the projection of a primary axis."
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
5943 msgid "Grid _units:"
5944 msgstr ""
5946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5947 msgid "_Origin X:"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5951 msgid "X coordinate of grid origin"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5955 msgid "O_rigin Y:"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5959 msgid "Y coordinate of grid origin"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Spacing _X:"
5965 msgstr "Преврти вертикално"
5967 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5968 msgid "Distance between vertical grid lines"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Spacing _Y:"
5974 msgstr "Преврти вертикално"
5976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
5977 msgid "Distance between horizontal grid lines"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Angle X:"
5983 msgstr "Агол"
5985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5986 msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Angle Z:"
5992 msgstr "Агол"
5994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5995 msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Grid line _color:"
6001 msgstr "Боја на мрежата:"
6003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Grid line color"
6006 msgstr "Боја на решетка"
6008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
6009 msgid "Color of grid lines"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Ma_jor grid line color:"
6015 msgstr "Боја на мрежата:"
6017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Major grid line color"
6020 msgstr "Боја на мрежата:"
6022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
6023 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6027 #, fuzzy
6028 msgid "_Major grid line every:"
6029 msgstr "Боја на мрежата:"
6031 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
6032 #, fuzzy
6033 msgid "lines"
6034 msgstr "Затвори"
6036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Show _guides"
6039 msgstr "Водичи"
6041 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
6042 msgid "Show or hide guides"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Guide co_lor:"
6048 msgstr "Боја на мрежата:"
6050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
6051 msgid "Guideline color"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
6055 msgid "Color of guidelines"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6059 #, fuzzy
6060 msgid "_Highlight color:"
6061 msgstr "Боја на подвлекување"
6063 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
6064 msgid "Highlighted guideline color"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
6068 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
6072 #, fuzzy
6073 msgid "<b>Grid</b>"
6074 msgstr "Елипса"
6076 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
6077 #, fuzzy
6078 msgid "<b>Guides</b>"
6079 msgstr "Елипса"
6081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
6082 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
6086 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Snap nodes _to objects"
6092 msgstr "Објект"
6094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
6095 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
6099 msgid "Snap to object _paths"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Snap to other object paths"
6105 msgstr "Избор"
6107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
6108 msgid "Snap to object _nodes"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
6112 msgid "Snap to other object nodes"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6116 msgid "Snap s_ensitivity:"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
6120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6122 msgid "Always snap"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
6126 msgid "Controls max. snapping distance from object"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
6130 msgid ""
6131 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
6135 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
6139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
6140 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
6141 msgstr ""
6143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6144 msgid "Snap nodes to _grid"
6145 msgstr ""
6147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
6148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
6149 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
6153 msgid "Snap sens_itivity:"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
6157 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
6161 msgid ""
6162 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
6163 "distance"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
6167 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
6171 msgid "Snap p_oints to guides"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
6175 msgid "Snap sensiti_vity:"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
6179 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
6183 msgid ""
6184 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
6185 msgstr ""
6187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
6188 #, fuzzy
6189 msgid "<b>Object Snapping</b>"
6190 msgstr "Правоаголник"
6192 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
6193 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
6194 msgstr ""
6196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
6197 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
6198 msgstr ""
6200 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Export"
6203 msgstr "Извези"
6205 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Information"
6208 msgstr "Избор"
6210 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
6211 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Help"
6214 msgstr "Водичи"
6216 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Parameters"
6219 msgstr "метри"
6221 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
6222 #, fuzzy
6223 msgid "No preview"
6224 msgstr "Печати на екран"
6226 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
6227 msgid "too large for preview"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
6231 #, fuzzy
6232 msgid "All Images"
6233 msgstr "Слика"
6235 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
6236 msgid "All Files"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
6240 msgid "All Inkscape Files"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Guess from extension"
6246 msgstr "Избриши"
6248 #. ###### Add the file types menu
6249 #. createFilterMenu();
6250 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6251 #. ###### File options
6252 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
6253 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
6254 msgid "Append filename extension automatically"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
6258 msgid "Source left bound"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
6262 msgid "Source top bound"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
6266 msgid "Source right bound"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
6270 msgid "Source bottom bound"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
6274 #, fuzzy
6275 msgid "Source width"
6276 msgstr "Датотека"
6278 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Source height"
6281 msgstr "Висина:"
6283 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
6284 #, fuzzy
6285 msgid "Destination width"
6286 msgstr "Ориентација:"
6288 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Destination height"
6291 msgstr "Ориентација:"
6293 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
6294 msgid "Dots per inch resolution"
6295 msgstr ""
6297 #. #########################################
6298 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
6299 #. #########################################
6300 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
6301 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
6302 #, fuzzy
6303 msgid "Document"
6304 msgstr "Документ"
6306 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
6307 #, fuzzy
6308 msgid "Custom"
6309 msgstr "Сопствено"
6311 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
6312 msgid "Cairo"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
6316 msgid "Antialias"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
6320 #, fuzzy
6321 msgid "Background"
6322 msgstr "Боја на решетка"
6324 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Destination"
6327 msgstr "Ориентација:"
6329 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Fill"
6332 msgstr "Пополни"
6334 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
6335 msgid "Stroke Paint"
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
6339 msgid "Stroke Style"
6340 msgstr ""
6342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Mouse"
6345 msgstr "Премести"
6347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6348 msgid "Grab sensitivity:"
6349 msgstr ""
6351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
6352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6356 #, fuzzy
6357 msgid "pixels"
6358 msgstr "пиксели"
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
6361 msgid ""
6362 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
6363 "with mouse (in screen pixels)"
6364 msgstr ""
6366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
6367 msgid "Click/drag threshold:"
6368 msgstr ""
6370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
6371 msgid ""
6372 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
6373 msgstr ""
6375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
6376 msgid "Scrolling"
6377 msgstr ""
6379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
6380 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
6384 msgid ""
6385 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
6386 "(horizontally with Shift)"
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
6390 msgid "Ctrl+arrows"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
6394 msgid "Scroll by:"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
6398 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Acceleration:"
6404 msgstr "Избор"
6406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
6407 msgid ""
6408 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
6409 "acceleration)"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
6413 msgid "Autoscrolling"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
6417 msgid "Speed:"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
6421 msgid ""
6422 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
6423 "autoscroll off)"
6424 msgstr ""
6426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
6427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
6428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
6429 msgid "Threshold:"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
6433 msgid ""
6434 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
6435 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Steps"
6441 msgstr "Стил"
6443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
6444 msgid "Arrow keys move by:"
6445 msgstr ""
6447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
6448 msgid ""
6449 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
6450 "(in px units)"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
6454 msgid "> and < scale by:"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
6458 msgid ""
6459 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
6463 msgid "Inset/Outset by:"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
6467 msgid ""
6468 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
6472 msgid "Compass-like display of angles"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
6476 msgid ""
6477 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
6478 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
6479 "counterclockwise"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6483 msgid "Rotation snaps every:"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
6487 msgid "degrees"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
6491 msgid ""
6492 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
6493 "[ or ] rotates by this amount"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
6497 msgid "Zoom in/out by:"
6498 msgstr ""
6500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
6501 msgid ""
6502 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
6503 "multiplier"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Show selection cue"
6509 msgstr "Избор"
6511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
6512 msgid ""
6513 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
6514 msgstr ""
6516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
6517 msgid "Enable gradient editing"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
6521 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
6525 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
6529 msgid ""
6530 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
6531 "objects."
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
6535 #, fuzzy
6536 msgid "Create new objects with:"
6537 msgstr "Зачувај документ"
6539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
6540 msgid "Last used style"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
6544 msgid "Apply the style you last set on an object"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
6548 msgid "This tool's own style:"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
6552 msgid ""
6553 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
6554 "the button below to set it."
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Take from selection"
6560 msgstr "Избриши"
6562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
6563 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
6567 msgid "Tools"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
6571 msgid "Width is in absolute units"
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Keep selected"
6577 msgstr "Избор"
6579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6580 msgid "Don't attach connectors to text objects"
6581 msgstr ""
6583 #. Selector
6584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6585 #, fuzzy
6586 msgid "Selector"
6587 msgstr "Избор"
6589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6590 msgid "When transforming, show:"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Objects"
6596 msgstr "Објект"
6598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6599 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6603 msgid "Box outline"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
6607 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6608 msgstr ""
6610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6611 msgid "Per-object selection cue:"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6615 msgid "No per-object selection indication"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6619 msgid "Mark"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6623 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6627 msgid "Box"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
6631 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6635 msgid "Default scale origin:"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6639 msgid "Opposite bounding box edge"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6643 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
6647 msgid "Farthest opposite node"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
6651 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6652 msgstr ""
6654 #. Node
6655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
6656 #, fuzzy
6657 msgid "Node"
6658 msgstr "Ништо"
6660 #. Zoom
6661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
6662 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2220
6663 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:284
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Zoom"
6666 msgstr "Зум"
6668 #. Shapes
6669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Shapes"
6672 msgstr "Облик"
6674 #. Pencil
6675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2210
6676 msgid "Pencil"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
6680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
6681 msgid "Tolerance:"
6682 msgstr ""
6684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
6685 msgid ""
6686 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6687 "values produce more uneven paths with more nodes"
6688 msgstr ""
6690 #. Pen
6691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2212
6692 #, fuzzy
6693 msgid "Pen"
6694 msgstr "Пенкало"
6696 #. Calligraphy
6697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2214
6698 msgid "Calligraphy"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
6702 msgid ""
6703 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6704 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
6708 msgid ""
6709 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6710 "finish drawing it"
6711 msgstr ""
6713 #. Gradient
6714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2218
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Gradient"
6717 msgstr "Аргумент:"
6719 #. Connector
6720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2224
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Connector"
6723 msgstr "Затвори"
6725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
6726 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6727 msgstr ""
6729 #. Dropper
6730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2222
6731 msgid "Dropper"
6732 msgstr ""
6734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Save window geometry"
6737 msgstr "Зачувај документ"
6739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
6740 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6744 msgid "Zoom when window is resized"
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6748 msgid "Show close button on dialogs"
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
6752 msgid "Normal"
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6756 msgid "Aggressive"
6757 msgstr ""
6759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6760 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6764 msgid ""
6765 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6766 "format)"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6770 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
6774 msgid ""
6775 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6776 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6777 "above the right scrollbar)"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
6781 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
6785 msgid "Dialogs on top:"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6789 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6793 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6797 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
6801 msgid ""
6802 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
6803 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
6804 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
6808 msgid "Windows"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6812 msgid "Move in parallel"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6816 msgid "Stay unmoved"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
6820 msgid "Move according to transform"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
6824 msgid "Are unlinked"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
6828 #, fuzzy
6829 msgid "Are deleted"
6830 msgstr "Избор"
6832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
6833 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
6837 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6841 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6845 msgid ""
6846 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6847 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6848 "original."
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6852 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
6856 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6860 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6864 msgid "Scale stroke width"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
6868 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6872 msgid "Transform gradients"
6873 msgstr ""
6875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
6876 msgid "Transform patterns"
6877 msgstr ""
6879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Optimized"
6882 msgstr "Оптимизирај"
6884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
6885 msgid "Preserved"
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
6889 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6890 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
6894 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
6895 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6899 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
6900 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6904 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
6905 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6906 msgstr ""
6908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6909 msgid "Store transformation:"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6913 msgid ""
6914 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6915 "attribute"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6919 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6923 msgid "Transforms"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6927 msgid "Best quality (slowest)"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6931 msgid "Better quality (slower)"
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
6935 msgid "Average quality"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Lower quality (faster)"
6941 msgstr "Долни"
6943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
6944 msgid "Lowest quality (fastest)"
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6948 msgid "Gaussian blur quality for display:"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
6952 msgid ""
6953 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
6954 "always uses best quality)"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6958 msgid "Better quality, but slower display"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6962 msgid "Average quality, acceptable display speed"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6966 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6970 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6974 #, fuzzy
6975 msgid "Filters"
6976 msgstr "Големина на фонт:"
6978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6979 #, fuzzy
6980 msgid "Select in all layers"
6981 msgstr "Избор"
6983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Select only within current layer"
6986 msgstr "Документ"
6988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Select in current layer and sublayers"
6991 msgstr "Документ"
6993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6994 msgid "Ignore hidden objects"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6998 msgid "Ignore locked objects"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
7002 msgid "Deselect upon layer change"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
7006 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
7007 msgstr ""
7009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
7010 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
7014 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
7018 msgid ""
7019 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
7020 "its sublayers"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
7024 msgid ""
7025 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
7026 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
7030 msgid ""
7031 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
7032 "themselves or by being in a locked group or layer)"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7036 msgid ""
7037 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
7038 "current layer changes"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Selecting"
7044 msgstr "Избор"
7046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
7047 msgid "Default export resolution:"
7048 msgstr ""
7050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
7051 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
7055 msgid "Import bitmap as <image>"
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
7059 msgid ""
7060 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
7061 "rectangle with bitmap fill"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
7065 msgid "Add label comments to printing output"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
7069 msgid ""
7070 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
7071 "rendered output for an object with its label"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Max recent documents:"
7077 msgstr "Зачувај документ"
7079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
7080 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7084 msgid "Simplification threshold:"
7085 msgstr ""
7087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
7088 msgid ""
7089 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
7090 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
7091 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7095 msgid "2x2"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7099 msgid "4x4"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7103 msgid "8x8"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
7107 msgid "16x16"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
7111 msgid "Oversample bitmaps:"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
7115 msgid "Clipping and masking:"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
7119 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
7120 msgstr ""
7122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
7123 msgid ""
7124 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
7128 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
7132 msgid ""
7133 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
7134 "drawing"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
7138 msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
7142 msgid ""
7143 "Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
7144 "this only if you have problems with the tablet."
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
7148 msgid "Misc"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
7152 msgid "Heap"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
7156 #, fuzzy
7157 msgid "In Use"
7158 msgstr "Точка"
7160 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
7161 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
7162 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
7163 #, fuzzy
7164 msgid "Slack"
7165 msgstr "Стил"
7167 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Total"
7170 msgstr "Наслов:"
7172 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
7173 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Unknown"
7176 msgstr "Непознато"
7178 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Combined"
7181 msgstr "Комбинирај"
7183 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Recalculate"
7186 msgstr "Правоаголник"
7188 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
7189 #, fuzzy
7190 msgid "Ready."
7191 msgstr "Повтори"
7193 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
7194 msgid ""
7195 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
7196 "preferences.xml"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
7200 msgid "_Execute Python"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
7204 msgid "_Execute Perl"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
7208 msgid "Script"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
7212 #, fuzzy
7213 msgid "Output"
7214 msgstr "Надвор"
7216 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
7217 msgid "Errors"
7218 msgstr ""
7220 #. Dialog organization
7221 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
7222 msgid "Session file"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
7226 msgid "Playback controls"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
7230 msgid "Message information"
7231 msgstr ""
7233 #. Active session file display
7234 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
7235 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
7236 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
7237 msgid "Active session file:"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
7241 msgid "Delay (milliseconds):"
7242 msgstr ""
7244 #. Unload/load buttons
7245 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Close file"
7248 msgstr "Затвори"
7250 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
7251 msgid "Open new file"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
7255 #, fuzzy
7256 msgid "Set delay"
7257 msgstr "Постави како основно"
7259 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
7260 #, fuzzy
7261 msgid "Rewind"
7262 msgstr "Повтори"
7264 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
7265 msgid "Go back one change"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Pause"
7271 msgstr "Вметни"
7273 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
7274 msgid "Go forward one change"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
7278 msgid "Play"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
7282 msgid "Open session file"
7283 msgstr ""
7285 #. #### begin left panel
7286 #. ### begin notebook
7287 #. ## begin mode page
7288 #. # begin single scan
7289 #. brightness
7290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Brightness cutoff"
7293 msgstr "Висина:"
7295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
7296 msgid "Trace by a given brightness level"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
7300 msgid "Brightness cutoff for black/white"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
7304 #, fuzzy
7305 msgid "Single scan: creates a path"
7306 msgstr "Зачувај документ"
7308 #. canny edge detection
7309 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
7310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Edge detection"
7313 msgstr "Избор"
7315 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
7316 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
7320 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
7321 msgstr ""
7323 #. quantization
7324 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
7325 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
7326 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
7327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
7328 msgid "Color quantization"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
7332 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
7336 msgid "The number of reduced colors"
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
7340 #, fuzzy
7341 msgid "Colors:"
7342 msgstr "Затвори"
7344 #. swap black and white
7345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Invert image"
7348 msgstr "Безимено"
7350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
7351 msgid "Invert black and white regions"
7352 msgstr ""
7354 #. # end single scan
7355 #. # begin multiple scan
7356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Brightness steps"
7359 msgstr "Висина:"
7361 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
7362 msgid "Trace the given number of brightness levels"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
7366 #, fuzzy
7367 msgid "Scans:"
7368 msgstr "Облик"
7370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
7371 msgid "The desired number of scans"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Colors"
7377 msgstr "Затвори"
7379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
7380 msgid "Trace the given number of reduced colors"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
7384 msgid "Grays"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
7388 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
7389 msgstr ""
7391 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
7392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
7393 msgid "Smooth"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
7397 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
7398 msgstr ""
7400 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
7401 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Stack scans"
7404 msgstr "Стил"
7406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
7407 msgid ""
7408 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
7409 "with gaps)"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Remove background"
7415 msgstr "Боја на решетка"
7417 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
7418 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
7422 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
7423 msgstr ""
7425 #. # end multiple scan
7426 #. ## end mode page
7427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
7428 #, fuzzy
7429 msgid "Mode"
7430 msgstr "Премести"
7432 #. ## begin option page
7433 #. # potrace parameters
7434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
7435 msgid "Suppress speckles"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
7439 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
7443 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
7447 msgid "Size:"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
7451 msgid "Smooth corners"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
7455 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
7459 msgid "Increase this to smooth corners more"
7460 msgstr ""
7462 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
7463 #, fuzzy
7464 msgid "Optimize paths"
7465 msgstr "Оптимизирај"
7467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
7468 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
7472 msgid ""
7473 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
7474 "optimization"
7475 msgstr ""
7477 #. ## end option page
7478 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
7479 msgid "Options"
7480 msgstr ""
7482 #. ### credits
7483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
7484 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Credits"
7490 msgstr "Создади"
7492 #. #### begin right panel
7493 #. ## SIOX
7494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
7495 #, fuzzy
7496 msgid "SIOX foreground selection"
7497 msgstr "Избор"
7499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
7500 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
7501 msgstr ""
7503 #. ## preview
7504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
7505 #, fuzzy
7506 msgid "Update"
7507 msgstr "Вметни"
7509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
7510 msgid ""
7511 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
7512 "tracing"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Preview"
7518 msgstr "Печати на екран"
7520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
7521 msgid "Abort a trace in progress"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
7525 msgid "Execute the trace"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7530 #, fuzzy
7531 msgid "_Horizontal"
7532 msgstr "Преврти хоризонтално"
7534 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
7535 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7540 #, fuzzy
7541 msgid "_Vertical"
7542 msgstr "Преврти вертикално"
7544 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
7545 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7549 #, fuzzy
7550 msgid "_Width"
7551 msgstr "Ширина:"
7553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
7554 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7558 #, fuzzy
7559 msgid "_Height"
7560 msgstr "Висина:"
7562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
7563 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7567 #, fuzzy
7568 msgid "A_ngle"
7569 msgstr "Агол"
7571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
7572 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
7576 msgid ""
7577 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
7578 "displacement, or percentage displacement"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
7582 msgid ""
7583 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
7584 "or percentage displacement"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Transformation matrix element A"
7590 msgstr "Правоаголник"
7592 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
7593 #, fuzzy
7594 msgid "Transformation matrix element B"
7595 msgstr "Правоаголник"
7597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Transformation matrix element C"
7600 msgstr "Правоаголник"
7602 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Transformation matrix element D"
7605 msgstr "Правоаголник"
7607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Transformation matrix element E"
7610 msgstr "Правоаголник"
7612 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
7613 #, fuzzy
7614 msgid "Transformation matrix element F"
7615 msgstr "Правоаголник"
7617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
7618 msgid ""
7619 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
7620 "edit the current absolute position directly"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7624 msgid "Scale proportionally"
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
7628 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
7629 msgstr ""
7631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7632 msgid "Apply to each _object separately"
7633 msgstr ""
7635 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
7636 msgid ""
7637 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
7638 "transform the selection as a whole"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7642 msgid "Edit c_urrent matrix"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
7646 msgid ""
7647 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
7648 "this matrix"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
7652 #, fuzzy
7653 msgid "_Move"
7654 msgstr "Премести"
7656 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
7657 #, fuzzy
7658 msgid "_Scale"
7659 msgstr "Промени големина"
7661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
7662 #, fuzzy
7663 msgid "_Rotate"
7664 msgstr "Ротирај"
7666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
7667 msgid "Ske_w"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
7671 msgid "Matri_x"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
7675 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
7679 msgid "Apply transformation to selection"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Edit transformation matrix"
7685 msgstr "Правоаголник"
7687 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7688 msgid "_Use SSL"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
7692 #, fuzzy
7693 msgid "_Register"
7694 msgstr "Крени"
7696 #. Construct dialog interface
7697 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
7698 #, fuzzy
7699 msgid "_Server:"
7700 msgstr "Филтри"
7702 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
7703 #, fuzzy
7704 msgid "_Username:"
7705 msgstr "Датотека"
7707 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
7708 msgid "_Password:"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
7712 msgid "P_ort:"
7713 msgstr ""
7715 #. Buttons
7716 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Connect"
7719 msgstr "Затвори"
7721 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7722 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7727 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7728 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7729 msgstr ""
7731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7732 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7736 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7740 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7741 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7745 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7746 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7750 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7751 msgstr ""
7753 #. Construct labels
7754 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7755 msgid "Chatroom _name:"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7759 msgid "Chatroom _server:"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7763 msgid "Chatroom _password:"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7767 msgid "Chatroom _handle:"
7768 msgstr ""
7770 #. Button setup and callback registration
7771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7772 msgid "Connect to chatroom"
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7776 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7777 msgstr ""
7779 #. Construct dialog interface
7780 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7781 msgid "_User's Jabber ID:"
7782 msgstr ""
7784 #. Buttons
7785 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7786 msgid "_Invite user"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7790 #, fuzzy
7791 msgid "_Cancel"
7792 msgstr "Откажи"
7794 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7795 msgid "Buddy List"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7799 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7800 msgstr ""
7802 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7803 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7804 #. File menu
7805 #. Edit menu
7806 #. View menu
7807 #. Layer menu
7808 #. Object menu
7809 #. Path menu
7810 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7811 #. Text menu
7812 #. About menu
7813 #. Tools toolbox
7814 #. Select Tool controls
7815 #. Node Tool controls
7816 #. Calligraphy Tool controls
7817 #. Session playback controls
7818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7829 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7830 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7831 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7832 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7833 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7834 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7835 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7836 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7837 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7838 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7839 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7840 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7841 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7842 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7843 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7844 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7845 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7846 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7847 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7848 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7849 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7850 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7851 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7852 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7853 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7854 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7855 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7856 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7857 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7858 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7859 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7860 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7861 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7862 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7863 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7864 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7865 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7866 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7867 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7868 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7869 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7870 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7871 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7872 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7873 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7874 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7875 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7876 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7877 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7878 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7879 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7880 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7881 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7882 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7883 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7884 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7885 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7886 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7887 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7888 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7889 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
7891 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
7892 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
7893 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
7894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
7895 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
7896 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
7898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
7899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
7900 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
7901 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
7902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
7903 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
7904 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
7905 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
7906 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
7907 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
7908 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
7909 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
7910 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
7911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
7912 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
7913 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
7914 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
7915 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
7916 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
7917 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
7918 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
7919 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
7920 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
7921 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
7922 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
7923 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
7924 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
7925 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
7926 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
7927 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
7928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
7929 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
7930 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7931 msgstr ""
7933 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
7934 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:250
7938 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:304
7942 msgid "Cursor coordinates"
7943 msgstr ""
7945 #. display the initial welcome message in the statusbar
7946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:336
7947 msgid ""
7948 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7949 "use selector (arrow) to move or transform them."
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7956 "closing?</span>\n"
7957 "\n"
7958 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7959 msgstr ""
7961 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7962 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:578 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
7963 msgid "Close _without saving"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
7967 #, c-format
7968 msgid ""
7969 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7970 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7971 "\n"
7972 "Do you want to save this file in another format?"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7976 #, fuzzy
7977 msgid "tiny"
7978 msgstr "во"
7980 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7981 msgid "small"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7985 msgid "medium"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7989 #, fuzzy
7990 msgid "large"
7991 msgstr "Страница"
7993 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7994 msgid "huge"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7998 #, fuzzy
7999 msgid "List"
8000 msgstr "Точка"
8002 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
8003 msgid "Wrap"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
8007 msgid "Proprietary"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
8011 #, fuzzy
8012 msgid "Other"
8013 msgstr "Редослед"
8015 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
8016 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
8017 msgid "F:"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
8021 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
8022 msgid "S:"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
8026 msgid "O:"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
8030 msgid "N/A"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
8034 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
8035 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Nothing selected"
8038 msgstr "Избор"
8040 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8041 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8042 msgid "No fill"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
8046 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
8047 msgid "No stroke"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
8051 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Pattern"
8054 msgstr "Вметни"
8056 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8057 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
8058 msgid "Pattern fill"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
8062 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
8063 #, fuzzy
8064 msgid "Pattern stroke"
8065 msgstr "Вметни"
8067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
8068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
8069 #, fuzzy
8070 msgid "L Gradient"
8071 msgstr "Аргумент:"
8073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Linear gradient fill"
8077 msgstr "Зачувај документ"
8079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
8080 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Linear gradient stroke"
8083 msgstr "Зачувај документ"
8085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
8086 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
8087 #, fuzzy
8088 msgid "R Gradient"
8089 msgstr "Аргумент:"
8091 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8092 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8093 msgid "Radial gradient fill"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
8097 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
8098 msgid "Radial gradient stroke"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Different"
8104 msgstr "Процент"
8106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8107 msgid "Different fills"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
8111 msgid "Different strokes"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
8115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
8116 #, fuzzy
8117 msgid "Unset"
8118 msgstr "Точка"
8120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8121 #, fuzzy
8122 msgid "Flat color fill"
8123 msgstr "Боја на подвлекување"
8125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
8126 #, fuzzy
8127 msgid "Flat color stroke"
8128 msgstr "Боја на подвлекување"
8130 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
8131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
8132 #, fuzzy
8133 msgid "<b>a</b>"
8134 msgstr "Елипса"
8136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Fill is averaged over selected objects"
8139 msgstr "Избор"
8141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
8144 msgstr "Избор"
8146 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
8147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
8148 #, fuzzy
8149 msgid "<b>m</b>"
8150 msgstr "Елипса"
8152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8153 #, fuzzy
8154 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
8155 msgstr "Преврти вертикално"
8157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
8160 msgstr "Преврти вертикално"
8162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8163 #, fuzzy
8164 msgid "Edit fill..."
8165 msgstr "Уреди"
8167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
8168 #, fuzzy
8169 msgid "Edit stroke..."
8170 msgstr "Уреди"
8172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
8173 #, fuzzy
8174 msgid "Last set color"
8175 msgstr "Боја на подвлекување"
8177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Last selected color"
8180 msgstr "Избор"
8182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
8183 msgid "Invert"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
8187 msgid "White"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
8191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
8192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
8193 msgid "Black"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Copy color"
8199 msgstr "Затвори"
8201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Paste color"
8204 msgstr "Боја на подвлекување"
8206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
8207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
8208 msgid "Swap fill and stroke"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
8213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
8214 msgid "Make fill opaque"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
8218 msgid "Make stroke opaque"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Remove"
8224 msgstr "Датотека"
8226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Apply last set color to fill"
8229 msgstr "Боја на подвлекување"
8231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Apply last set color to stroke"
8234 msgstr "Боја на подвлекување"
8236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Apply last selected color to fill"
8239 msgstr "Избор"
8241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Apply last selected color to stroke"
8244 msgstr "Избор"
8246 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Invert fill"
8249 msgstr "Безимено"
8251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Invert stroke"
8254 msgstr "Вметни"
8256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
8257 #, fuzzy
8258 msgid "White fill"
8259 msgstr "Уреди"
8261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
8262 #, fuzzy
8263 msgid "White stroke"
8264 msgstr "Уреди"
8266 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Black fill"
8269 msgstr "Боја на подвлекување"
8271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
8272 #, fuzzy
8273 msgid "Black stroke"
8274 msgstr "Боја на подвлекување"
8276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
8277 #, fuzzy
8278 msgid "Paste fill"
8279 msgstr "Безимено"
8281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
8282 #, fuzzy
8283 msgid "Paste stroke"
8284 msgstr "Вметни"
8286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Change stroke width"
8289 msgstr "Избор"
8291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
8292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
8293 msgid "Master opacity, %"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
8297 #, c-format
8298 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
8302 msgid " (averaged)"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
8306 msgid "0 (transparent)"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
8310 msgid "100% (opaque)"
8311 msgstr ""
8313 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
8314 msgid "Name"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
8318 #, fuzzy
8319 msgid "P_age size:"
8320 msgstr "Големина на фонт:"
8322 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Page orientation:"
8325 msgstr "Ориентација:"
8327 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
8328 #, fuzzy
8329 msgid "_Landscape"
8330 msgstr "Печати на екран"
8332 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
8333 #, fuzzy
8334 msgid "_Portrait"
8335 msgstr "Точка"
8337 #. ## Set up custom size frame
8338 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Custom size"
8341 msgstr "Сопствено"
8343 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
8344 #, fuzzy
8345 msgid "_Fit page to selection"
8346 msgstr "Избор"
8348 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
8349 msgid ""
8350 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
8351 "is no selection"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
8355 #, fuzzy
8356 msgid "U_nits:"
8357 msgstr "Единици"
8359 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Width of paper"
8362 msgstr "Правоаголник"
8364 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8365 #, fuzzy
8366 msgid "_Height:"
8367 msgstr "Висина:"
8369 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Height of paper"
8372 msgstr "Правоаголник"
8374 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Set page size"
8377 msgstr "Големина на фонт:"
8379 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
8380 #, c-format
8381 msgid "Stroke width: %.5g%s"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
8385 #, c-format
8386 msgid "O:%.3g"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
8390 #, c-format
8391 msgid "O:.%d"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
8395 #, c-format
8396 msgid "Opacity: %.3g"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/verbs.cpp:1117
8400 #, fuzzy
8401 msgid "Move to next layer"
8402 msgstr "Документ"
8404 #: ../src/verbs.cpp:1118
8405 msgid "Moved to next layer."
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/verbs.cpp:1120
8409 msgid "Cannot move past last layer."
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/verbs.cpp:1129
8413 #, fuzzy
8414 msgid "Move to previous layer"
8415 msgstr "Избор"
8417 #: ../src/verbs.cpp:1130
8418 msgid "Moved to previous layer."
8419 msgstr ""
8421 #: ../src/verbs.cpp:1132
8422 msgid "Cannot move past first layer."
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
8426 #, fuzzy
8427 msgid "No current layer."
8428 msgstr "Документ"
8430 #: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
8431 #, c-format
8432 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:1179
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Layer to top"
8438 msgstr "Избор"
8440 #: ../src/verbs.cpp:1183
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Raise layer"
8443 msgstr "Крени"
8445 #: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
8446 #, c-format
8447 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/verbs.cpp:1187
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Layer to bottom"
8453 msgstr "Избор"
8455 #: ../src/verbs.cpp:1191
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Lower layer"
8458 msgstr "Долни"
8460 #: ../src/verbs.cpp:1200
8461 msgid "Cannot move layer any further."
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/verbs.cpp:1228
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Delete layer"
8467 msgstr "Избриши"
8469 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
8470 #: ../src/verbs.cpp:1231
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Deleted layer."
8473 msgstr "Избриши"
8475 #: ../src/verbs.cpp:1288
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Flip horizontally"
8478 msgstr "Преврти хоризонтално"
8480 #: ../src/verbs.cpp:1297
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Flip vertically"
8483 msgstr "Преврти вертикално"
8485 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
8486 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
8487 #. otherwise leave as "keys.svg".
8488 #: ../src/verbs.cpp:1671
8489 msgid "keys.svg"
8490 msgstr ""
8492 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
8493 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
8494 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
8495 #: ../src/verbs.cpp:1707
8496 msgid "tutorial-basic.svg"
8497 msgstr ""
8499 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8500 #: ../src/verbs.cpp:1711
8501 msgid "tutorial-shapes.svg"
8502 msgstr ""
8504 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8505 #: ../src/verbs.cpp:1715
8506 msgid "tutorial-advanced.svg"
8507 msgstr ""
8509 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8510 #: ../src/verbs.cpp:1719
8511 msgid "tutorial-tracing.svg"
8512 msgstr ""
8514 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8515 #: ../src/verbs.cpp:1723
8516 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
8517 msgstr ""
8519 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8520 #: ../src/verbs.cpp:1727
8521 msgid "tutorial-elements.svg"
8522 msgstr ""
8524 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
8525 #: ../src/verbs.cpp:1731
8526 msgid "tutorial-tips.svg"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/verbs.cpp:1963
8530 msgid "Does nothing"
8531 msgstr ""
8533 #. File
8534 #: ../src/verbs.cpp:1966
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Default"
8537 msgstr "Номинални"
8539 #: ../src/verbs.cpp:1966
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Create new document from the default template"
8542 msgstr "Зачувај документ"
8544 #: ../src/verbs.cpp:1968
8545 #, fuzzy
8546 msgid "_Open..."
8547 msgstr "Отвори..."
8549 #: ../src/verbs.cpp:1969
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Open an existing document"
8552 msgstr "Зачувај документ"
8554 #: ../src/verbs.cpp:1970
8555 msgid "Re_vert"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/verbs.cpp:1971
8559 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/verbs.cpp:1972
8563 #, fuzzy
8564 msgid "_Save"
8565 msgstr "Зачувај"
8567 #: ../src/verbs.cpp:1972
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Save document"
8570 msgstr "Зачувај документ"
8572 #: ../src/verbs.cpp:1974
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Save _As..."
8575 msgstr "Зачувај како..."
8577 #: ../src/verbs.cpp:1975
8578 #, fuzzy
8579 msgid "Save document under a new name"
8580 msgstr "Зачувај документ"
8582 #: ../src/verbs.cpp:1976
8583 #, fuzzy
8584 msgid "Save a Cop_y..."
8585 msgstr "Зачувај како..."
8587 #: ../src/verbs.cpp:1977
8588 #, fuzzy
8589 msgid "Save a copy of the document under a new name"
8590 msgstr "Зачувај документ"
8592 #: ../src/verbs.cpp:1978
8593 #, fuzzy
8594 msgid "_Print..."
8595 msgstr "Печати..."
8597 #: ../src/verbs.cpp:1978
8598 msgid "Print document"
8599 msgstr ""
8601 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
8602 #: ../src/verbs.cpp:1981
8603 msgid "Vac_uum Defs"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/verbs.cpp:1981
8607 msgid ""
8608 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
8609 "defs&gt; of the document"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/verbs.cpp:1983
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Print _Direct"
8615 msgstr "Печати на екран"
8617 #: ../src/verbs.cpp:1984
8618 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/verbs.cpp:1985
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Print Previe_w"
8624 msgstr "Печати на екран"
8626 #: ../src/verbs.cpp:1986
8627 msgid "Preview document printout"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/verbs.cpp:1987
8631 #, fuzzy
8632 msgid "_Import..."
8633 msgstr "Увези"
8635 #: ../src/verbs.cpp:1988
8636 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:1989
8640 msgid "_Export Bitmap..."
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:1990
8644 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:1991
8648 #, fuzzy
8649 msgid "N_ext Window"
8650 msgstr "Преглед"
8652 #: ../src/verbs.cpp:1992
8653 msgid "Switch to the next document window"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/verbs.cpp:1993
8657 #, fuzzy
8658 msgid "P_revious Window"
8659 msgstr "Преглед"
8661 #: ../src/verbs.cpp:1994
8662 msgid "Switch to the previous document window"
8663 msgstr ""
8665 #: ../src/verbs.cpp:1995
8666 #, fuzzy
8667 msgid "_Close"
8668 msgstr "Затвори"
8670 #: ../src/verbs.cpp:1996
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Close this document window"
8673 msgstr "Зачувај документ"
8675 #: ../src/verbs.cpp:1997
8676 msgid "_Quit"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/verbs.cpp:1997
8680 msgid "Quit Inkscape"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/verbs.cpp:2000
8684 msgid "Undo last action"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/verbs.cpp:2003
8688 msgid "Do again the last undone action"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/verbs.cpp:2004
8692 #, fuzzy
8693 msgid "Cu_t"
8694 msgstr "Исечи"
8696 #: ../src/verbs.cpp:2005
8697 msgid "Cut selection to clipboard"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/verbs.cpp:2006
8701 #, fuzzy
8702 msgid "_Copy"
8703 msgstr "Копирај"
8705 #: ../src/verbs.cpp:2007
8706 msgid "Copy selection to clipboard"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/verbs.cpp:2008
8710 #, fuzzy
8711 msgid "_Paste"
8712 msgstr "Вметни"
8714 #: ../src/verbs.cpp:2009
8715 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/verbs.cpp:2010
8719 msgid "Paste _Style"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/verbs.cpp:2011
8723 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2013
8727 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/verbs.cpp:2014
8731 #, fuzzy
8732 msgid "Paste _Width"
8733 msgstr "Ширина:"
8735 #: ../src/verbs.cpp:2015
8736 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/verbs.cpp:2016
8740 #, fuzzy
8741 msgid "Paste _Height"
8742 msgstr "Висина:"
8744 #: ../src/verbs.cpp:2017
8745 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/verbs.cpp:2018
8749 msgid "Paste Size Separately"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/verbs.cpp:2019
8753 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/verbs.cpp:2020
8757 msgid "Paste Width Separately"
8758 msgstr ""
8760 #: ../src/verbs.cpp:2021
8761 msgid ""
8762 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
8763 "object"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/verbs.cpp:2022
8767 msgid "Paste Height Separately"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/verbs.cpp:2023
8771 msgid ""
8772 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
8773 "object"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/verbs.cpp:2024
8777 msgid "Paste _In Place"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/verbs.cpp:2025
8781 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/verbs.cpp:2026
8785 #, fuzzy
8786 msgid "_Delete"
8787 msgstr "Избриши"
8789 #: ../src/verbs.cpp:2027
8790 #, fuzzy
8791 msgid "Delete selection"
8792 msgstr "Избриши"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2028
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Duplic_ate"
8797 msgstr "Дуплицирај"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2029
8800 #, fuzzy
8801 msgid "Duplicate selected objects"
8802 msgstr "Избор"
8804 #: ../src/verbs.cpp:2030
8805 #, fuzzy
8806 msgid "Create Clo_ne"
8807 msgstr "Зачувај документ"
8809 #: ../src/verbs.cpp:2031
8810 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/verbs.cpp:2032
8814 msgid "Unlin_k Clone"
8815 msgstr ""
8817 #: ../src/verbs.cpp:2033
8818 msgid ""
8819 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8820 "object"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/verbs.cpp:2034
8824 #, fuzzy
8825 msgid "Select _Original"
8826 msgstr "Избор"
8828 #: ../src/verbs.cpp:2035
8829 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8830 msgstr ""
8832 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8833 #: ../src/verbs.cpp:2037
8834 msgid "Objects to Patter_n"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/verbs.cpp:2038
8838 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8839 msgstr ""
8841 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8842 #: ../src/verbs.cpp:2040
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Pattern to _Objects"
8845 msgstr "Вметни"
8847 #: ../src/verbs.cpp:2041
8848 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/verbs.cpp:2042
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Clea_r All"
8854 msgstr "Исчисти ги сите"
8856 #: ../src/verbs.cpp:2043
8857 msgid "Delete all objects from document"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/verbs.cpp:2044
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Select Al_l"
8863 msgstr "Избери ги сите"
8865 #: ../src/verbs.cpp:2045
8866 msgid "Select all objects or all nodes"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/verbs.cpp:2046
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Select All in All La_yers"
8872 msgstr "Избор"
8874 #: ../src/verbs.cpp:2047
8875 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/verbs.cpp:2048
8879 #, fuzzy
8880 msgid "In_vert Selection"
8881 msgstr "Избор"
8883 #: ../src/verbs.cpp:2049
8884 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/verbs.cpp:2050
8888 msgid "Invert in All Layers"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/verbs.cpp:2051
8892 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/verbs.cpp:2052
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Select Next"
8898 msgstr "Избор"
8900 #: ../src/verbs.cpp:2053
8901 msgid "Select next object or node"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/verbs.cpp:2054
8905 #, fuzzy
8906 msgid "Select Previous"
8907 msgstr "Избор"
8909 #: ../src/verbs.cpp:2055
8910 msgid "Select previous object or node"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/verbs.cpp:2056
8914 #, fuzzy
8915 msgid "D_eselect"
8916 msgstr "Избор"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2057
8919 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8920 msgstr ""
8922 #. Selection
8923 #: ../src/verbs.cpp:2060
8924 msgid "Raise to _Top"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2061
8928 msgid "Raise selection to top"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2062
8932 msgid "Lower to _Bottom"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/verbs.cpp:2063
8936 msgid "Lower selection to bottom"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/verbs.cpp:2064
8940 #, fuzzy
8941 msgid "_Raise"
8942 msgstr "Крени"
8944 #: ../src/verbs.cpp:2065
8945 msgid "Raise selection one step"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/verbs.cpp:2066
8949 #, fuzzy
8950 msgid "_Lower"
8951 msgstr "Долни"
8953 #: ../src/verbs.cpp:2067
8954 msgid "Lower selection one step"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2068
8958 #, fuzzy
8959 msgid "_Group"
8960 msgstr "Група"
8962 #: ../src/verbs.cpp:2069
8963 msgid "Group selected objects"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/verbs.cpp:2071
8967 msgid "Ungroup selected groups"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/verbs.cpp:2073
8971 msgid "_Put on Path"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2075
8975 msgid "_Remove from Path"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/verbs.cpp:2077
8979 msgid "Remove Manual _Kerns"
8980 msgstr ""
8982 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8983 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8984 #: ../src/verbs.cpp:2080
8985 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2082
8989 #, fuzzy
8990 msgid "_Union"
8991 msgstr "Непознато"
8993 #: ../src/verbs.cpp:2083
8994 #, fuzzy
8995 msgid "Create union of selected paths"
8996 msgstr "Избор"
8998 #: ../src/verbs.cpp:2084
8999 #, fuzzy
9000 msgid "_Intersection"
9001 msgstr "Избор"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2085
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Create intersection of selected paths"
9006 msgstr "Избор"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2086
9009 msgid "_Difference"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/verbs.cpp:2087
9013 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/verbs.cpp:2088
9017 #, fuzzy
9018 msgid "E_xclusion"
9019 msgstr "Наставка"
9021 #: ../src/verbs.cpp:2089
9022 msgid ""
9023 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
9024 "path)"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/verbs.cpp:2090
9028 msgid "Di_vision"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/verbs.cpp:2091
9032 msgid "Cut the bottom path into pieces"
9033 msgstr ""
9035 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9036 #. Advanced tutorial for more info
9037 #: ../src/verbs.cpp:2094
9038 msgid "Cut _Path"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/verbs.cpp:2095
9042 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
9043 msgstr ""
9045 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
9046 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9047 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9048 #: ../src/verbs.cpp:2099
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Outs_et"
9051 msgstr "Надвор"
9053 #: ../src/verbs.cpp:2100
9054 #, fuzzy
9055 msgid "Outset selected paths"
9056 msgstr "Избор"
9058 #: ../src/verbs.cpp:2102
9059 msgid "O_utset Path by 1 px"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/verbs.cpp:2103
9063 msgid "Outset selected paths by 1 px"
9064 msgstr ""
9066 #: ../src/verbs.cpp:2105
9067 msgid "O_utset Path by 10 px"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/verbs.cpp:2106
9071 msgid "Outset selected paths by 10 px"
9072 msgstr ""
9074 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
9075 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
9076 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
9077 #: ../src/verbs.cpp:2110
9078 msgid "I_nset"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/verbs.cpp:2111
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Inset selected paths"
9084 msgstr "Избор"
9086 #: ../src/verbs.cpp:2113
9087 msgid "I_nset Path by 1 px"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/verbs.cpp:2114
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Inset selected paths by 1 px"
9093 msgstr "Избор"
9095 #: ../src/verbs.cpp:2116
9096 msgid "I_nset Path by 10 px"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/verbs.cpp:2117
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Inset selected paths by 10 px"
9102 msgstr "Избор"
9104 #: ../src/verbs.cpp:2119
9105 msgid "D_ynamic Offset"
9106 msgstr ""
9108 #: ../src/verbs.cpp:2119
9109 msgid "Create a dynamic offset object"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/verbs.cpp:2121
9113 msgid "_Linked Offset"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/verbs.cpp:2122
9117 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/verbs.cpp:2124
9121 msgid "_Stroke to Path"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/verbs.cpp:2125
9125 #, fuzzy
9126 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
9127 msgstr "Избор"
9129 #: ../src/verbs.cpp:2126
9130 msgid "Si_mplify"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/verbs.cpp:2127
9134 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/verbs.cpp:2128
9138 #, fuzzy
9139 msgid "_Reverse"
9140 msgstr "Филтри"
9142 #: ../src/verbs.cpp:2129
9143 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
9144 msgstr ""
9146 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9147 #: ../src/verbs.cpp:2131
9148 msgid "_Trace Bitmap..."
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2132
9152 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2133
9156 msgid "_Make a Bitmap Copy"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/verbs.cpp:2134
9160 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/verbs.cpp:2135
9164 #, fuzzy
9165 msgid "_Combine"
9166 msgstr "Комбинирај"
9168 #: ../src/verbs.cpp:2136
9169 msgid "Combine several paths into one"
9170 msgstr ""
9172 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
9173 #. Advanced tutorial for more info
9174 #: ../src/verbs.cpp:2139
9175 msgid "Break _Apart"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/verbs.cpp:2140
9179 msgid "Break selected paths into subpaths"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/verbs.cpp:2141
9183 msgid "Gri_d Arrange..."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/verbs.cpp:2142
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
9189 msgstr "Избор"
9191 #. Layer
9192 #: ../src/verbs.cpp:2144
9193 #, fuzzy
9194 msgid "_Add Layer..."
9195 msgstr "Долни"
9197 #: ../src/verbs.cpp:2145
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Create a new layer"
9200 msgstr "Зачувај документ"
9202 #: ../src/verbs.cpp:2146
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Re_name Layer..."
9205 msgstr "Избриши"
9207 #: ../src/verbs.cpp:2147
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Rename the current layer"
9210 msgstr "Документ"
9212 #: ../src/verbs.cpp:2148
9213 msgid "Switch to Layer Abov_e"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/verbs.cpp:2149
9217 msgid "Switch to the layer above the current"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/verbs.cpp:2150
9221 msgid "Switch to Layer Belo_w"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/verbs.cpp:2151
9225 msgid "Switch to the layer below the current"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/verbs.cpp:2152
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
9231 msgstr "Документ"
9233 #: ../src/verbs.cpp:2153
9234 msgid "Move selection to the layer above the current"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/verbs.cpp:2154
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
9240 msgstr "Документ"
9242 #: ../src/verbs.cpp:2155
9243 msgid "Move selection to the layer below the current"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/verbs.cpp:2156
9247 msgid "Layer to _Top"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/verbs.cpp:2157
9251 msgid "Raise the current layer to the top"
9252 msgstr ""
9254 #: ../src/verbs.cpp:2158
9255 msgid "Layer to _Bottom"
9256 msgstr ""
9258 #: ../src/verbs.cpp:2159
9259 msgid "Lower the current layer to the bottom"
9260 msgstr ""
9262 #: ../src/verbs.cpp:2160
9263 #, fuzzy
9264 msgid "_Raise Layer"
9265 msgstr "Крени"
9267 #: ../src/verbs.cpp:2161
9268 msgid "Raise the current layer"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/verbs.cpp:2162
9272 #, fuzzy
9273 msgid "_Lower Layer"
9274 msgstr "Долни"
9276 #: ../src/verbs.cpp:2163
9277 msgid "Lower the current layer"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/verbs.cpp:2164
9281 #, fuzzy
9282 msgid "_Delete Current Layer"
9283 msgstr "Документ"
9285 #: ../src/verbs.cpp:2165
9286 msgid "Delete the current layer"
9287 msgstr ""
9289 #. Object
9290 #: ../src/verbs.cpp:2168
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Rotate _90&#176; CW"
9293 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9295 #: ../src/verbs.cpp:2169
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
9298 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9300 #: ../src/verbs.cpp:2170
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
9303 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9305 #: ../src/verbs.cpp:2171
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
9308 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9310 #: ../src/verbs.cpp:2172
9311 msgid "Remove _Transformations"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/verbs.cpp:2173
9315 msgid "Remove transformations from object"
9316 msgstr ""
9318 #: ../src/verbs.cpp:2174
9319 msgid "_Object to Path"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/verbs.cpp:2175
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Convert selected object to path"
9325 msgstr "Избор"
9327 #: ../src/verbs.cpp:2176
9328 msgid "_Flow into Frame"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/verbs.cpp:2177
9332 msgid ""
9333 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
9334 "frame object"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/verbs.cpp:2178
9338 #, fuzzy
9339 msgid "_Unflow"
9340 msgstr "Врати"
9342 #: ../src/verbs.cpp:2179
9343 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/verbs.cpp:2180
9347 msgid "_Convert to Text"
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/verbs.cpp:2181
9351 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/verbs.cpp:2183
9355 #, fuzzy
9356 msgid "Flip _Horizontal"
9357 msgstr "Преврти хоризонтално"
9359 #: ../src/verbs.cpp:2183
9360 #, fuzzy
9361 msgid "Flip selected objects horizontally"
9362 msgstr "Преврти хоризонтално"
9364 #: ../src/verbs.cpp:2186
9365 #, fuzzy
9366 msgid "Flip _Vertical"
9367 msgstr "Преврти вертикално"
9369 #: ../src/verbs.cpp:2186
9370 #, fuzzy
9371 msgid "Flip selected objects vertically"
9372 msgstr "Преврти вертикално"
9374 #: ../src/verbs.cpp:2189
9375 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
9379 #, fuzzy
9380 msgid "_Release"
9381 msgstr "Филтри"
9383 #: ../src/verbs.cpp:2191
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Remove mask from selection"
9386 msgstr "Избриши"
9388 #: ../src/verbs.cpp:2193
9389 msgid ""
9390 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/verbs.cpp:2195
9394 msgid "Remove clipping path from selection"
9395 msgstr ""
9397 #. Tools
9398 #: ../src/verbs.cpp:2198
9399 #, fuzzy
9400 msgid "Select"
9401 msgstr "Избор"
9403 #: ../src/verbs.cpp:2199
9404 msgid "Select and transform objects"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/verbs.cpp:2200
9408 #, fuzzy
9409 msgid "Node Edit"
9410 msgstr "Уреди"
9412 #: ../src/verbs.cpp:2201
9413 msgid "Edit path nodes or control handles"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/verbs.cpp:2203
9417 msgid "Create rectangles and squares"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/verbs.cpp:2205
9421 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/verbs.cpp:2207
9425 msgid "Create stars and polygons"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/verbs.cpp:2209
9429 #, fuzzy
9430 msgid "Create spirals"
9431 msgstr "Спирала"
9433 #: ../src/verbs.cpp:2211
9434 msgid "Draw freehand lines"
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/verbs.cpp:2213
9438 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/verbs.cpp:2215
9442 msgid "Draw calligraphic lines"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/verbs.cpp:2217
9446 msgid "Create and edit text objects"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/verbs.cpp:2219
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Create and edit gradients"
9452 msgstr "Зачувај документ"
9454 #: ../src/verbs.cpp:2221
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Zoom in or out"
9457 msgstr "Зум"
9459 #: ../src/verbs.cpp:2223
9460 msgid "Pick averaged colors from image"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/verbs.cpp:2225
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Create connectors"
9466 msgstr "Зачувај документ"
9468 #. Tool prefs
9469 #: ../src/verbs.cpp:2228
9470 msgid "Selector Preferences"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/verbs.cpp:2229
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
9476 msgstr "Правоаголник"
9478 #: ../src/verbs.cpp:2230
9479 msgid "Node Tool Preferences"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/verbs.cpp:2231
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Open Preferences for the Node tool"
9485 msgstr "Правоаголник"
9487 #: ../src/verbs.cpp:2232
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Rectangle Preferences"
9490 msgstr "Правоаголник"
9492 #: ../src/verbs.cpp:2233
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
9495 msgstr "Правоаголник"
9497 #: ../src/verbs.cpp:2234
9498 msgid "Ellipse Preferences"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/verbs.cpp:2235
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
9504 msgstr "Правоаголник"
9506 #: ../src/verbs.cpp:2236
9507 msgid "Star Preferences"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/verbs.cpp:2237
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Open Preferences for the Star tool"
9513 msgstr "Правоаголник"
9515 #: ../src/verbs.cpp:2238
9516 msgid "Spiral Preferences"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/verbs.cpp:2239
9520 #, fuzzy
9521 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
9522 msgstr "Правоаголник"
9524 #: ../src/verbs.cpp:2240
9525 msgid "Pencil Preferences"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/verbs.cpp:2241
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
9531 msgstr "Правоаголник"
9533 #: ../src/verbs.cpp:2242
9534 msgid "Pen Preferences"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/verbs.cpp:2243
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
9540 msgstr "Правоаголник"
9542 #: ../src/verbs.cpp:2244
9543 msgid "Calligraphic Preferences"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/verbs.cpp:2245
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
9549 msgstr "Правоаголник"
9551 #: ../src/verbs.cpp:2246
9552 msgid "Text Preferences"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/verbs.cpp:2247
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Open Preferences for the Text tool"
9558 msgstr "Правоаголник"
9560 #: ../src/verbs.cpp:2248
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Gradient Preferences"
9563 msgstr "Правоаголник"
9565 #: ../src/verbs.cpp:2249
9566 #, fuzzy
9567 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
9568 msgstr "Правоаголник"
9570 #: ../src/verbs.cpp:2250
9571 msgid "Zoom Preferences"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/verbs.cpp:2251
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
9577 msgstr "Правоаголник"
9579 #: ../src/verbs.cpp:2252
9580 msgid "Dropper Preferences"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/verbs.cpp:2253
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
9586 msgstr "Правоаголник"
9588 #: ../src/verbs.cpp:2254
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Connector Preferences"
9591 msgstr "Правоаголник"
9593 #: ../src/verbs.cpp:2255
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
9596 msgstr "Правоаголник"
9598 #. Zoom/View
9599 #: ../src/verbs.cpp:2258
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Zoom In"
9602 msgstr "Зум"
9604 #: ../src/verbs.cpp:2258
9605 #, fuzzy
9606 msgid "Zoom in"
9607 msgstr "Зум"
9609 #: ../src/verbs.cpp:2259
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Zoom Out"
9612 msgstr "Зум"
9614 #: ../src/verbs.cpp:2259
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Zoom out"
9617 msgstr "Зум"
9619 #: ../src/verbs.cpp:2260
9620 #, fuzzy
9621 msgid "_Rulers"
9622 msgstr "Филтри"
9624 #: ../src/verbs.cpp:2260
9625 msgid "Show or hide the canvas rulers"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/verbs.cpp:2261
9629 msgid "Scroll_bars"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/verbs.cpp:2261
9633 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
9634 msgstr ""
9636 #: ../src/verbs.cpp:2262
9637 #, fuzzy
9638 msgid "_Grid"
9639 msgstr "Решетка"
9641 #: ../src/verbs.cpp:2262
9642 msgid "Show or hide the grid"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/verbs.cpp:2263
9646 #, fuzzy
9647 msgid "G_uides"
9648 msgstr "Водичи"
9650 #: ../src/verbs.cpp:2263
9651 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/verbs.cpp:2264
9655 msgid "Nex_t Zoom"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/verbs.cpp:2264
9659 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/verbs.cpp:2266
9663 msgid "Pre_vious Zoom"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/verbs.cpp:2266
9667 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/verbs.cpp:2268
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Zoom 1:_1"
9673 msgstr "Зум"
9675 #: ../src/verbs.cpp:2268
9676 msgid "Zoom to 1:1"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/verbs.cpp:2270
9680 #, fuzzy
9681 msgid "Zoom 1:_2"
9682 msgstr "Зум"
9684 #: ../src/verbs.cpp:2270
9685 msgid "Zoom to 1:2"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/verbs.cpp:2272
9689 #, fuzzy
9690 msgid "_Zoom 2:1"
9691 msgstr "Зум"
9693 #: ../src/verbs.cpp:2272
9694 msgid "Zoom to 2:1"
9695 msgstr ""
9697 #: ../src/verbs.cpp:2275
9698 msgid "_Fullscreen"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/verbs.cpp:2275
9702 msgid "Stretch this document window to full screen"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/verbs.cpp:2278
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Duplic_ate Window"
9708 msgstr "Дуплицирај"
9710 #: ../src/verbs.cpp:2278
9711 msgid "Open a new window with the same document"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/verbs.cpp:2280
9715 #, fuzzy
9716 msgid "_New View Preview"
9717 msgstr "Печати на екран"
9719 #: ../src/verbs.cpp:2281
9720 #, fuzzy
9721 msgid "New View Preview"
9722 msgstr "Печати на екран"
9724 #. "view_new_preview"
9725 #: ../src/verbs.cpp:2283
9726 msgid "_Normal"
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/verbs.cpp:2284
9730 msgid "Switch to normal display mode"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/verbs.cpp:2285
9734 #, fuzzy
9735 msgid "_Outline"
9736 msgstr "Затвори"
9738 #: ../src/verbs.cpp:2286
9739 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/verbs.cpp:2287
9743 #, fuzzy
9744 msgid "_Toggle"
9745 msgstr "Агол"
9747 #: ../src/verbs.cpp:2288
9748 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/verbs.cpp:2290
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Ico_n Preview..."
9754 msgstr "Печати на екран"
9756 #: ../src/verbs.cpp:2291
9757 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/verbs.cpp:2293
9761 msgid "Zoom to fit page in window"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/verbs.cpp:2294
9765 msgid "Page _Width"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/verbs.cpp:2295
9769 msgid "Zoom to fit page width in window"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/verbs.cpp:2297
9773 msgid "Zoom to fit drawing in window"
9774 msgstr ""
9776 #: ../src/verbs.cpp:2299
9777 msgid "Zoom to fit selection in window"
9778 msgstr ""
9780 #. Dialogs
9781 #: ../src/verbs.cpp:2302
9782 msgid "In_kscape Preferences..."
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/verbs.cpp:2303
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Edit global Inkscape preferences"
9788 msgstr "Правоаголник"
9790 #: ../src/verbs.cpp:2304
9791 #, fuzzy
9792 msgid "_Document Properties..."
9793 msgstr "Документ"
9795 #: ../src/verbs.cpp:2305
9796 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/verbs.cpp:2306
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Document _Metadata..."
9802 msgstr "Документ"
9804 #: ../src/verbs.cpp:2307
9805 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/verbs.cpp:2308
9809 msgid "_Fill and Stroke..."
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/verbs.cpp:2309
9813 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9814 msgstr ""
9816 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9817 #: ../src/verbs.cpp:2311
9818 #, fuzzy
9819 msgid "S_watches..."
9820 msgstr "Зачувај како..."
9822 #: ../src/verbs.cpp:2312
9823 msgid "Select colors from a swatches palette"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/verbs.cpp:2313
9827 msgid "Transfor_m..."
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/verbs.cpp:2314
9831 msgid "Precisely control objects' transformations"
9832 msgstr ""
9834 #: ../src/verbs.cpp:2315
9835 msgid "_Align and Distribute..."
9836 msgstr ""
9838 #: ../src/verbs.cpp:2316
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Align and distribute objects"
9841 msgstr "Дистрибуција"
9843 #: ../src/verbs.cpp:2317
9844 msgid "Undo _History..."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/verbs.cpp:2318
9848 msgid "Undo History"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/verbs.cpp:2319
9852 msgid "_Text and Font..."
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/verbs.cpp:2320
9856 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/verbs.cpp:2321
9860 msgid "_XML Editor..."
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/verbs.cpp:2322
9864 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/verbs.cpp:2323
9868 #, fuzzy
9869 msgid "_Find..."
9870 msgstr "Печати..."
9872 #: ../src/verbs.cpp:2324
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Find objects in document"
9875 msgstr "Зачувај документ"
9877 #: ../src/verbs.cpp:2325
9878 msgid "_Messages..."
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/verbs.cpp:2326
9882 msgid "View debug messages"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/verbs.cpp:2327
9886 #, fuzzy
9887 msgid "S_cripts..."
9888 msgstr "Печати..."
9890 #: ../src/verbs.cpp:2328
9891 msgid "Run scripts"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/verbs.cpp:2329
9895 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/verbs.cpp:2330
9899 msgid "Show or hide all open dialogs"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/verbs.cpp:2331
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Create Tiled Clones..."
9905 msgstr "Затвори"
9907 #: ../src/verbs.cpp:2332
9908 msgid ""
9909 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9910 "scattering"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/verbs.cpp:2333
9914 msgid "_Object Properties..."
9915 msgstr ""
9917 #: ../src/verbs.cpp:2334
9918 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/verbs.cpp:2337
9922 msgid "_Instant Messaging..."
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/verbs.cpp:2337
9926 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/verbs.cpp:2339
9930 msgid "_Input Devices..."
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/verbs.cpp:2340
9934 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/verbs.cpp:2341
9938 #, fuzzy
9939 msgid "_Extensions..."
9940 msgstr "Избриши"
9942 #: ../src/verbs.cpp:2342
9943 msgid "Query information about extensions"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/verbs.cpp:2343
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Layer_s..."
9949 msgstr "Долни"
9951 #: ../src/verbs.cpp:2344
9952 #, fuzzy
9953 msgid "View Layers"
9954 msgstr "Крени"
9956 #. Help
9957 #: ../src/verbs.cpp:2347
9958 msgid "_Keys and Mouse"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/verbs.cpp:2348
9962 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/verbs.cpp:2349
9966 #, fuzzy
9967 msgid "About E_xtensions"
9968 msgstr "Избриши"
9970 #: ../src/verbs.cpp:2350
9971 msgid "Information on Inkscape extensions"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/verbs.cpp:2351
9975 msgid "About _Memory"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/verbs.cpp:2352
9979 msgid "Memory usage information"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/verbs.cpp:2353
9983 msgid "_About Inkscape"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/verbs.cpp:2354
9987 msgid "Inkscape version, authors, license"
9988 msgstr ""
9990 #. "help_about"
9991 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9992 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9993 #. Tutorials
9994 #: ../src/verbs.cpp:2359
9995 msgid "Inkscape: _Basic"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/verbs.cpp:2360
9999 msgid "Getting started with Inkscape"
10000 msgstr ""
10002 #. "tutorial_basic"
10003 #: ../src/verbs.cpp:2361
10004 msgid "Inkscape: _Shapes"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/verbs.cpp:2362
10008 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
10009 msgstr ""
10011 #: ../src/verbs.cpp:2363
10012 msgid "Inkscape: _Advanced"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/verbs.cpp:2364
10016 msgid "Advanced Inkscape topics"
10017 msgstr ""
10019 #. "tutorial_advanced"
10020 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
10021 #: ../src/verbs.cpp:2366
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Inkscape: T_racing"
10024 msgstr "Печати на екран"
10026 #: ../src/verbs.cpp:2367
10027 msgid "Using bitmap tracing"
10028 msgstr ""
10030 #. "tutorial_tracing"
10031 #: ../src/verbs.cpp:2368
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
10034 msgstr "Печати на екран"
10036 #: ../src/verbs.cpp:2369
10037 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/verbs.cpp:2370
10041 msgid "_Elements of Design"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/verbs.cpp:2371
10045 msgid "Principles of design in the tutorial form"
10046 msgstr ""
10048 #. "tutorial_design"
10049 #: ../src/verbs.cpp:2372
10050 msgid "_Tips and Tricks"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/verbs.cpp:2373
10054 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
10055 msgstr ""
10057 #. "tutorial_tips"
10058 #. Effect
10059 #: ../src/verbs.cpp:2376
10060 msgid "Previous Effect"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/verbs.cpp:2377
10064 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/verbs.cpp:2378
10068 msgid "Previous Effect Settings..."
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/verbs.cpp:2379
10072 msgid "Repeat the last effect with new settings"
10073 msgstr ""
10075 #. Fit Page
10076 #: ../src/verbs.cpp:2382
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Fit Page to Selection"
10079 msgstr "Избор"
10081 #: ../src/verbs.cpp:2383
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Fit the page to the current selection"
10084 msgstr "Документ"
10086 #: ../src/verbs.cpp:2384
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Fit Page to Drawing"
10089 msgstr "Избор"
10091 #: ../src/verbs.cpp:2385
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Fit the page to the drawing"
10094 msgstr "Избор"
10096 #: ../src/verbs.cpp:2386
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10099 msgstr "Избор"
10101 #: ../src/verbs.cpp:2387
10102 msgid ""
10103 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
10107 msgid "Dash pattern"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
10111 msgid "Pattern offset"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
10115 #, c-format
10116 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
10117 msgstr ""
10119 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:396
10120 #, c-format
10121 msgid "%s: %d - Inkscape"
10122 msgstr ""
10124 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
10125 #, c-format
10126 msgid "%s (outline) - Inkscape"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
10130 #, c-format
10131 msgid "%s - Inkscape"
10132 msgstr ""
10134 #. Family frame
10135 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Font family"
10138 msgstr "Група на фонтови"
10140 #. Style frame
10141 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Style"
10144 msgstr "Стил"
10146 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Font size:"
10149 msgstr "Големина на фонт:"
10151 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
10152 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
10153 #. * some representative characters that users of your locale will be
10154 #. * interested in.
10155 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
10156 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
10160 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Edit..."
10163 msgstr "Уреди"
10165 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
10166 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
10167 msgid ""
10168 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
10169 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
10170 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
10171 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
10175 #, fuzzy
10176 msgid "reflected"
10177 msgstr "Избор"
10179 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
10180 #, fuzzy
10181 msgid "direct"
10182 msgstr "Уреди"
10184 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
10185 msgid "Repeat:"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Assign gradient to object"
10191 msgstr "Дистрибуција"
10193 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
10194 msgid "<small>No gradients</small>"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
10198 msgid "<small>Nothing selected</small>"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
10202 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
10206 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Duplicate gradient"
10212 msgstr "Дуплицирај"
10214 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
10215 msgid ""
10216 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
10217 "selected object(s)"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
10221 msgid "Edit the stops of the gradient"
10222 msgstr ""
10224 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
10225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
10226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
10227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
10228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
10229 msgid "<b>New:</b>"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Create linear gradient"
10235 msgstr "Зачувај документ"
10237 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
10238 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
10242 #, fuzzy
10243 msgid "on"
10244 msgstr "Ништо"
10246 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
10247 msgid "Create gradient in the fill"
10248 msgstr ""
10250 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
10251 msgid "Create gradient in the stroke"
10252 msgstr ""
10254 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
10255 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10256 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
10257 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
10258 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
10259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
10260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
10261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
10262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
10263 msgid "<b>Change:</b>"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
10267 msgid "No gradients in document"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
10271 msgid "No gradient selected"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
10275 msgid "No stops in gradient"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Change gradient stop offset"
10281 msgstr "Зачувај документ"
10283 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Add gradient stop"
10286 msgstr "Зачувај документ"
10288 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Delete gradient stop"
10291 msgstr "Избриши"
10293 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10294 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
10295 msgid "Add stop"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
10299 msgid "Add another control stop to gradient"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
10303 #, fuzzy
10304 msgid "Delete stop"
10305 msgstr "Избриши"
10307 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
10308 msgid "Delete current control stop from gradient"
10309 msgstr ""
10311 #. Label
10312 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
10313 msgid "Offset:"
10314 msgstr ""
10316 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
10317 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
10318 msgid "Stop Color"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
10322 msgid "Gradient editor"
10323 msgstr ""
10325 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Change gradient stop color"
10328 msgstr "Зачувај документ"
10330 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Toggle current layer visibility"
10333 msgstr "Документ"
10335 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
10336 #, fuzzy
10337 msgid "Lock or unlock current layer"
10338 msgstr "Документ"
10340 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
10341 #, fuzzy
10342 msgid "Current layer"
10343 msgstr "Документ"
10345 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
10346 msgid "(root)"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
10350 msgid "No paint"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Flat color"
10356 msgstr "Боја на подвлекување"
10358 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
10359 msgid "Linear gradient"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
10363 msgid "Radial gradient"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
10367 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
10368 msgstr ""
10370 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10371 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
10372 msgid ""
10373 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
10374 "evenodd)"
10375 msgstr ""
10377 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
10378 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
10379 msgid ""
10380 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
10384 msgid "No objects"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
10388 msgid "Multiple styles"
10389 msgstr ""
10391 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
10392 msgid "Paint is undefined"
10393 msgstr ""
10395 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
10396 #, fuzzy
10397 msgid "No patterns in document"
10398 msgstr "Зачувај документ"
10400 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
10401 msgid ""
10402 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
10403 "pattern from selection."
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
10407 msgid "Transform by toolbar"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
10411 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
10415 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
10419 msgid ""
10420 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
10421 "scaled."
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
10425 msgid ""
10426 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
10427 "are scaled."
10428 msgstr ""
10430 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
10431 msgid ""
10432 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10433 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
10437 msgid ""
10438 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
10439 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
10443 msgid ""
10444 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
10445 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
10449 msgid ""
10450 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
10451 "scaled, rotated, or skewed)."
10452 msgstr ""
10454 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10455 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10456 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10457 #, fuzzy
10458 msgid "select_toolbar|X"
10459 msgstr "Избор"
10461 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
10462 msgid "Horizontal coordinate of selection"
10463 msgstr ""
10465 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10466 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10467 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10468 #, fuzzy
10469 msgid "select_toolbar|Y"
10470 msgstr "Избор"
10472 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
10473 msgid "Vertical coordinate of selection"
10474 msgstr ""
10476 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10477 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10478 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10479 #, fuzzy
10480 msgid "select_toolbar|W"
10481 msgstr "Избор"
10483 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
10484 msgid "Width of selection"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
10488 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
10489 msgstr ""
10491 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10492 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10493 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10494 #, fuzzy
10495 msgid "select_toolbar|H"
10496 msgstr "Избор"
10498 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
10499 msgid "Height of selection"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
10503 #, fuzzy
10504 msgid "System"
10505 msgstr "Елемент"
10507 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
10508 #, fuzzy
10509 msgid "RGBA_:"
10510 msgstr "RGB"
10512 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
10513 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10517 #, fuzzy
10518 msgid "RGB"
10519 msgstr "RGB"
10521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10522 msgid "HSL"
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
10526 #, fuzzy
10527 msgid "CMYK"
10528 msgstr "CMYK"
10530 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
10531 msgid "_R"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
10535 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Red"
10538 msgstr "Повтори"
10540 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
10541 msgid "_G"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
10545 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
10546 msgid "Green"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
10550 msgid "_B"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
10554 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Blue"
10557 msgstr "Вредност"
10559 #. Label
10560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
10561 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
10562 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
10563 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
10564 msgid "_A"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
10568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
10569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
10570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
10571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
10572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10573 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
10574 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
10575 msgid "Alpha (opacity)"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
10579 msgid "_H"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
10583 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
10584 msgid "Hue"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
10588 msgid "_S"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
10592 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
10593 msgid "Saturation"
10594 msgstr ""
10596 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
10597 msgid "_L"
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
10601 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Lightness"
10604 msgstr "Висина:"
10606 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
10607 msgid "_C"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
10611 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Cyan"
10614 msgstr "Откажи"
10616 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
10617 msgid "_M"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
10621 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
10622 msgid "Magenta"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
10626 msgid "_Y"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
10630 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
10631 msgid "Yellow"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
10635 msgid "_K"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
10639 msgid "Unnamed"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
10643 msgid "Wheel"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Attribute"
10649 msgstr "Атрибут"
10651 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Value"
10654 msgstr "Вредност"
10656 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
10657 msgid "Type text in a text node"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
10661 msgid "Insert new nodes into selected segments"
10662 msgstr ""
10664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
10665 msgid "Delete selected nodes"
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Join selected endnodes"
10671 msgstr "Преврти вертикално"
10673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
10674 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
10678 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
10679 msgstr ""
10681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
10682 msgid "Break path at selected nodes"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
10686 msgid "Make selected nodes corner"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
10690 msgid "Make selected nodes smooth"
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
10694 msgid "Make selected nodes symmetric"
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
10698 msgid "Make selected segments lines"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
10702 msgid "Make selected segments curves"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
10706 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
10710 msgid "Star: Change number of corners"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
10714 msgid "Star: Change spike ratio"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10718 msgid "Make polygon"
10719 msgstr ""
10721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Make star"
10724 msgstr "Спирала"
10726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
10727 msgid "Star: Change rounding"
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
10731 msgid "Star: Change randomization"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
10735 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10739 msgid "Corners:"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
10743 msgid "Number of corners of a polygon or star"
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
10747 #, fuzzy
10748 msgid "Spoke ratio:"
10749 msgstr "Ориентација:"
10751 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
10752 #. Base radius is the same for the closest handle.
10753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
10754 msgid "Base radius to tip radius ratio"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10758 msgid "Rounded:"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
10762 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10766 msgid "Randomized:"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
10770 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
10774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
10775 #, fuzzy
10776 msgid "Defaults"
10777 msgstr "Номинални"
10779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
10780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
10781 msgid ""
10782 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
10783 "change defaults)"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Change rectangle"
10789 msgstr "Правоаголник"
10791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10792 msgid "W:"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Width of rectangle"
10798 msgstr "Правоаголник"
10800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Height of rectangle"
10803 msgstr "Правоаголник"
10805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10806 msgid "Rx:"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
10810 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10814 msgid "Ry:"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
10818 msgid "Vertical radius of rounded corners"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
10822 msgid "Not rounded"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
10826 msgid "Make corners sharp"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Change spiral"
10832 msgstr "Спирала"
10834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10835 msgid "Turns:"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
10839 msgid "Number of revolutions"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10843 msgid "Divergence:"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
10847 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10851 msgid "Inner radius:"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
10855 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
10859 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10863 msgid "Thinning:"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
10867 msgid ""
10868 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10869 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10873 msgid "Angle:"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
10877 msgid ""
10878 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10879 "fixation = 0)"
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Fixation:"
10885 msgstr "Ориентација:"
10887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
10888 msgid ""
10889 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
10890 "angle)"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10894 msgid "Caps:"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
10898 msgid ""
10899 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
10900 "round caps)"
10901 msgstr ""
10903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10904 msgid "Tremor:"
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
10908 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10912 #, fuzzy
10913 msgid "Wiggle:"
10914 msgstr "Наслов:"
10916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
10917 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10921 msgid "Mass:"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
10925 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
10926 msgstr ""
10928 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10930 msgid "Round:"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
10934 msgid "Increase to round the ends of strokes"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10938 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
10942 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
10946 msgid "Arc: Change start/end"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
10950 msgid "Arc: Change open/closed"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10954 msgid "Start:"
10955 msgstr ""
10957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
10958 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10962 msgid "End:"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
10966 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
10970 #, fuzzy
10971 msgid "Open arc"
10972 msgstr "Отвори"
10974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
10975 msgid ""
10976 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
10980 msgid "Make whole"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
10984 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
10988 msgid "Pick alpha"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
10992 msgid ""
10993 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10994 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Set alpha"
11000 msgstr "Постави како основно"
11002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
11003 msgid ""
11004 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
11008 msgid "Text: Change font family"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
11012 msgid "Text: Change alignment"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
11016 msgid "Text: Change font style"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Text: Change orientation"
11022 msgstr "Ориентација:"
11024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
11025 msgid "Text: Change font size"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
11029 msgid ""
11030 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
11031 "default font instead."
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
11035 #, fuzzy
11036 msgid "Align left"
11037 msgstr "Порамни"
11039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
11040 #, fuzzy
11041 msgid "Center"
11042 msgstr "Преврти вертикално"
11044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Align right"
11047 msgstr "Порамни"
11049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
11050 msgid "Justify"
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
11054 msgid "Bold"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
11058 msgid "Italic"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
11062 msgid "Spacing between letters"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
11066 msgid "Spacing between lines"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Horizontal kerning"
11072 msgstr "Преврти хоризонтално"
11074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
11075 #, fuzzy
11076 msgid "Vertical kerning"
11077 msgstr "Преврти вертикално"
11079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
11080 msgid "Letter rotation"
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Change connector spacing"
11086 msgstr "Зачувај документ"
11088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Spacing:"
11091 msgstr "Преврти вертикално"
11093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
11094 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
11098 msgid "Length:"
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
11102 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
11106 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
11110 msgid "Do not allow overlapping shapes"
11111 msgstr ""
11114 #. Local Variables:
11115 #. mode:c++
11116 #. c-file-style:"stroustrup"
11117 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
11118 #. indent-tabs-mode:nil
11119 #. fill-column:99
11120 #. End:
11122 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
11123 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
11124 #, fuzzy
11125 msgid "Add Nodes"
11126 msgstr "Ништо"
11128 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
11129 msgid "Maximum segment length"
11130 msgstr ""
11132 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
11133 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
11134 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
11135 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
11136 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
11137 msgid "Modify Path"
11138 msgstr ""
11140 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
11141 #, fuzzy
11142 msgid "AI Input"
11143 msgstr "Внеси"
11145 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
11146 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
11147 msgstr ""
11149 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
11150 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
11151 msgstr ""
11153 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
11154 #, fuzzy
11155 msgid "AI Output"
11156 msgstr "Надвор"
11158 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
11159 msgid "Write Adobe Illustrator"
11160 msgstr ""
11162 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
11163 #, fuzzy
11164 msgid "AI SVG Input"
11165 msgstr "Внеси"
11167 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
11168 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
11169 msgstr ""
11171 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
11172 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
11173 msgstr ""
11175 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Brighter"
11178 msgstr "Висина:"
11180 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Blue Function"
11183 msgstr "Избор"
11185 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11186 #, fuzzy
11187 msgid "Custom..."
11188 msgstr "Сопствено"
11190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Green Function"
11193 msgstr "Избор"
11195 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
11196 #, fuzzy
11197 msgid "Red Function"
11198 msgstr "Избор"
11200 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Darker"
11203 msgstr "Вметни"
11205 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
11206 #, fuzzy
11207 msgid "Desaturate"
11208 msgstr "Дистрибуција"
11210 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
11211 msgid "Grayscale"
11212 msgstr ""
11214 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
11215 msgid "Less Hue"
11216 msgstr ""
11218 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
11219 msgid "Less Light"
11220 msgstr ""
11222 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Less Saturation"
11225 msgstr "Ориентација:"
11227 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
11228 #, fuzzy
11229 msgid "More Hue"
11230 msgstr "Премести"
11232 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
11233 #, fuzzy
11234 msgid "More Light"
11235 msgstr "Висина:"
11237 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
11238 msgid "More Saturation"
11239 msgstr ""
11241 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
11242 msgid "Negative"
11243 msgstr ""
11245 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Remove Blue"
11248 msgstr "Датотека"
11250 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Remove Green"
11253 msgstr "Датотека"
11255 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Remove Red"
11258 msgstr "Датотека"
11260 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
11261 msgid "RGB Barrel"
11262 msgstr ""
11264 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
11265 msgid "A diagram created with the program Dia"
11266 msgstr ""
11268 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
11269 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
11270 msgstr ""
11272 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
11273 #, fuzzy
11274 msgid "Dia Input"
11275 msgstr "Внеси"
11277 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
11278 msgid ""
11279 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
11280 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
11281 msgstr ""
11283 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
11284 msgid ""
11285 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
11286 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
11287 "Inkscape installation."
11288 msgstr ""
11290 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Dot size"
11293 msgstr "Големина на фонт:"
11295 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Font size"
11298 msgstr "Големина на фонт:"
11300 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
11301 msgid "Number Nodes"
11302 msgstr ""
11304 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
11305 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
11306 msgid "Visualize Path"
11307 msgstr ""
11309 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
11310 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
11311 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
11312 msgstr ""
11314 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
11315 #, fuzzy
11316 msgid "DXF Input"
11317 msgstr "Внеси"
11319 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
11320 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
11321 msgstr ""
11323 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
11324 msgid ""
11325 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
11326 "sourceforge.net/"
11327 msgstr ""
11329 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
11330 msgid "Desktop Cutting Plotter"
11331 msgstr ""
11333 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
11334 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
11335 msgstr ""
11337 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
11338 #, fuzzy
11339 msgid "DXF Output"
11340 msgstr "Надвор"
11342 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
11343 msgid "DXF file written by pstoedit"
11344 msgstr ""
11346 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
11347 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
11348 msgstr ""
11350 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Embed All Images"
11353 msgstr "Слика"
11355 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Embed only selected images"
11358 msgstr "Слика"
11360 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
11361 #, fuzzy
11362 msgid "EPS Input"
11363 msgstr "Внеси"
11365 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
11366 msgid "Encapsulated Postscript"
11367 msgstr ""
11369 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
11370 #, fuzzy
11371 msgid "EPSI Output"
11372 msgstr "Надвор"
11374 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
11375 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
11376 msgstr ""
11378 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
11379 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
11380 msgstr ""
11382 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
11383 msgid "LaTeX formula"
11384 msgstr ""
11386 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
11387 msgid "LaTeX formula: "
11388 msgstr ""
11390 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
11391 msgid "Export as GIMP Palette"
11392 msgstr ""
11394 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
11395 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
11396 msgstr ""
11398 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
11399 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
11400 msgstr ""
11402 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
11403 msgid "Extract One Image"
11404 msgstr ""
11406 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
11407 msgid "Path to save image"
11408 msgstr ""
11410 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
11411 msgid "Open files saved with XFIG"
11412 msgstr ""
11414 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
11415 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
11416 msgstr ""
11418 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
11419 #, fuzzy
11420 msgid "XFIG Input"
11421 msgstr "Внеси"
11423 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Flatness"
11426 msgstr "Големина на фонт:"
11428 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
11429 #, fuzzy
11430 msgid "Flatten Beziers"
11431 msgstr "Големина на фонт:"
11433 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
11434 msgid "Calculate first derivative numerically"
11435 msgstr ""
11437 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
11438 msgid "Draw Axes"
11439 msgstr ""
11441 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
11442 msgid "End x-value"
11443 msgstr ""
11445 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
11446 msgid "First derivative"
11447 msgstr ""
11449 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Function"
11452 msgstr "Избор"
11454 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
11455 msgid "Function Plotter"
11456 msgstr ""
11458 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
11459 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
11460 msgstr ""
11462 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
11463 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
11464 msgstr ""
11466 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
11467 msgid "Range and Sampling"
11468 msgstr ""
11470 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
11471 #, fuzzy
11472 msgid "Remove rectangle"
11473 msgstr "Правоаголник"
11475 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Samples"
11478 msgstr "Облик"
11480 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Start x-value"
11483 msgstr "Исчисти ги сите"
11485 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
11486 msgid ""
11487 "The following functions are available: (the available functions are the "
11488 "standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
11489 "(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
11490 "(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
11491 "(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
11492 "e are also available."
11493 msgstr ""
11495 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
11496 msgid "y-value of rectangle's bottom"
11497 msgstr ""
11499 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
11500 #, fuzzy
11501 msgid "y-value of rectangle's top"
11502 msgstr "Правоаголник"
11504 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Directory"
11507 msgstr "Избор"
11509 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Groups to PNGs"
11512 msgstr "Група"
11514 #: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
11515 msgid "Save layers only"
11516 msgstr ""
11518 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
11519 msgid "GIMP XCF"
11520 msgstr ""
11522 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
11523 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
11524 msgstr ""
11526 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
11527 msgid "Draw Handles"
11528 msgstr ""
11530 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Command Line Options"
11533 msgstr "Големина и позиција"
11535 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
11536 msgid "FAQ"
11537 msgstr ""
11539 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Inkscape Manual"
11542 msgstr "Печати на екран"
11544 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
11545 msgid "New in This Version"
11546 msgstr ""
11548 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
11549 msgid "Report a Bug"
11550 msgstr ""
11552 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
11553 msgid "SVG 1.1 Specification"
11554 msgstr ""
11556 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
11557 #, fuzzy
11558 msgid "Duplicate endpaths"
11559 msgstr "Дуплицирај"
11561 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11562 #, fuzzy
11563 msgid "Exponent"
11564 msgstr "Извези"
11566 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
11567 msgid "Interpolate"
11568 msgstr ""
11570 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
11571 msgid "Interpolate style (experimental)"
11572 msgstr ""
11574 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
11575 msgid "Interpolation method"
11576 msgstr ""
11578 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
11579 msgid "Interpolation steps"
11580 msgstr ""
11582 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
11583 msgid "Axiom"
11584 msgstr ""
11586 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
11587 #, fuzzy
11588 msgid "L-system"
11589 msgstr "Елемент"
11591 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
11592 #, fuzzy
11593 msgid "Left angle"
11594 msgstr "Правоаголник"
11596 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
11597 msgid "Order"
11598 msgstr ""
11600 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
11601 #, no-c-format
11602 msgid "Randomize angle (%)"
11603 msgstr ""
11605 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
11606 #, no-c-format
11607 msgid "Randomize step (%)"
11608 msgstr ""
11610 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Right angle"
11613 msgstr "Правоаголник"
11615 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Rules"
11618 msgstr "Филтри"
11620 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
11621 msgid "Step length (px)"
11622 msgstr ""
11624 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
11625 msgid "Lorem ipsum"
11626 msgstr ""
11628 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
11629 msgid "Number of paragraphs"
11630 msgstr ""
11632 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
11633 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
11634 msgstr ""
11636 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
11637 msgid "Sentences per paragraph"
11638 msgstr ""
11640 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
11641 msgid "Color Markers to Match Stroke"
11642 msgstr ""
11644 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11645 msgid "Measure Path"
11646 msgstr ""
11648 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Angle"
11651 msgstr "Агол"
11653 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
11654 msgid "Extrude"
11655 msgstr ""
11657 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
11658 msgid "Magnitude"
11659 msgstr ""
11661 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
11662 msgid "ASCII Text with outline markup"
11663 msgstr ""
11665 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
11666 msgid "Text Outline File (*.outline)"
11667 msgstr ""
11669 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
11670 #, fuzzy
11671 msgid "Text Outline Input"
11672 msgstr "Внеси"
11674 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Copies of the pattern:"
11677 msgstr "Правоаголник"
11679 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
11680 #, fuzzy
11681 msgid "Deformation type:"
11682 msgstr "Избор"
11684 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
11685 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
11686 msgstr ""
11688 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Normal offset"
11691 msgstr "Преврти хоризонтално"
11693 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Pattern along Path"
11696 msgstr "Вметни"
11698 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
11699 #, fuzzy
11700 msgid "Pattern is vertical"
11701 msgstr "Вметни"
11703 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
11704 msgid "Space between copies:"
11705 msgstr ""
11707 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Tangential offset"
11710 msgstr "Преврти вертикално"
11712 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Postscript"
11715 msgstr "Точка"
11717 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
11718 msgid "Postscript Input"
11719 msgstr ""
11721 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
11722 msgid "Developer Examples"
11723 msgstr ""
11725 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
11726 msgid "RadioButton example"
11727 msgstr ""
11729 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Select option: "
11732 msgstr "Избор"
11734 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Select second option: "
11737 msgstr "Избриши"
11739 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Jitter nodes"
11742 msgstr "Ротирај"
11744 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
11745 msgid "Maximum displacement, px"
11746 msgstr ""
11748 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
11749 #, fuzzy
11750 msgid "Shift node handles"
11751 msgstr "Избор"
11753 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Shift nodes"
11756 msgstr "Преврти вертикално"
11758 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
11759 msgid ""
11760 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
11761 "selected path."
11762 msgstr ""
11764 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
11765 msgid "Use normal distribution"
11766 msgstr ""
11768 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
11769 msgid "Random Point"
11770 msgstr ""
11772 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
11773 #, fuzzy
11774 msgid "Random Position"
11775 msgstr "Големина и позиција"
11777 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
11778 #, fuzzy
11779 msgid "Initial size"
11780 msgstr "Големина на фонт:"
11782 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Minimum size"
11785 msgstr "Сопствено"
11787 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
11788 msgid "Random Tree"
11789 msgstr ""
11791 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
11792 msgid "A diagram created with the program Sketch"
11793 msgstr ""
11795 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
11796 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
11797 msgstr ""
11799 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
11800 msgid "Sketch Input"
11801 msgstr ""
11803 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
11804 msgid "Behavior"
11805 msgstr ""
11807 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
11808 msgid "Straighten Segments"
11809 msgstr ""
11811 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
11812 msgid "Envelope"
11813 msgstr ""
11815 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
11816 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
11817 msgstr ""
11819 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
11820 msgid ""
11821 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
11822 "files"
11823 msgstr ""
11825 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
11826 #, fuzzy
11827 msgid "ZIP Output"
11828 msgstr "Надвор"
11830 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
11831 msgid "Color of shadow"
11832 msgstr ""
11834 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
11835 msgid "Dropshadow"
11836 msgstr ""
11838 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
11839 msgid "ASCII Text"
11840 msgstr ""
11842 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
11843 msgid "Text File (*.txt)"
11844 msgstr ""
11846 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Text Input"
11849 msgstr "Внеси"
11851 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
11852 msgid "Amount of whirl"
11853 msgstr ""
11855 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Center X"
11858 msgstr "Преврти вертикално"
11860 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Center Y"
11863 msgstr "Преврти вертикално"
11865 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
11866 #, fuzzy
11867 msgid "Rotation is clockwise"
11868 msgstr "Ротирај за 90 степени"
11870 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
11871 msgid "Whirl"
11872 msgstr ""
11874 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
11875 msgid "A popular graphics file format for clipart"
11876 msgstr ""
11878 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
11879 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
11880 msgstr ""
11882 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
11883 msgid "Windows Metafile Input"
11884 msgstr ""
11886 #, fuzzy
11887 #~ msgid "Blur Edge"
11888 #~ msgstr "Вредност"
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgid "Blur Width"
11892 #~ msgstr "Ширина:"
11894 #, fuzzy
11895 #~ msgid "Text to Path"
11896 #~ msgstr "Текст"
11898 #, fuzzy
11899 #~ msgid "Find"
11900 #~ msgstr "Решетка"
11902 #, fuzzy
11903 #~ msgid "Potrace"
11904 #~ msgstr "Точка"
11906 #, fuzzy
11907 #~ msgid "Bridge Width"
11908 #~ msgstr "Ширина:"
11910 #, fuzzy
11911 #~ msgid "Nut Width"
11912 #~ msgstr "Ширина:"
11914 #, fuzzy
11915 #~ msgid "Radius"
11916 #~ msgstr "Крени"
11918 #, fuzzy
11919 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
11920 #~ msgstr "Избор"
11922 #, fuzzy
11923 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
11924 #~ msgstr "Зачувај документ"
11926 #, fuzzy
11927 #~ msgid "Cancel connection"
11928 #~ msgstr "Избор"
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgid "Share with _user..."
11932 #~ msgstr "Зачувај како..."
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid "Rag right"
11936 #~ msgstr "Висина:"
11938 #, fuzzy
11939 #~ msgid "Centered"
11940 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11942 #, fuzzy
11943 #~ msgid "%s Preferences"
11944 #~ msgstr "Правоаголник"
11946 #, fuzzy
11947 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
11948 #~ msgstr "Избриши"
11950 #, fuzzy
11951 #~ msgid "PDF Output"
11952 #~ msgstr "Надвор"
11954 #, fuzzy
11955 #~ msgid "_Filename"
11956 #~ msgstr "Датотека"
11958 #, fuzzy
11959 #~ msgid " <b>_Export</b> "
11960 #~ msgstr "Датотека"
11962 #, fuzzy
11963 #~ msgid "_Panels"
11964 #~ msgstr "Откажи"
11966 #, fuzzy
11967 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
11968 #~ msgstr "Избор"
11970 #, fuzzy
11971 #~ msgid "About Memory..."
11972 #~ msgstr "Избриши"
11974 #, fuzzy
11975 #~ msgid "Close"
11976 #~ msgstr "Затвори"
11978 #, fuzzy
11979 #~ msgid "Row spacing:   "
11980 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11982 #, fuzzy
11983 #~ msgid "Font Size"
11984 #~ msgstr "Големина на фонт:"
11986 #, fuzzy
11987 #~ msgid "Custom canvas"
11988 #~ msgstr "Сопствено"
11990 #, fuzzy
11991 #~ msgid "Arrange Objects"
11992 #~ msgstr "Објект"
11994 #, fuzzy
11995 #~ msgid "_Credits"
11996 #~ msgstr "Создади"
11998 #, fuzzy
11999 #~ msgid "Acceleration"
12000 #~ msgstr "Избор"
12002 #, fuzzy
12003 #~ msgid "Zoom in/out by"
12004 #~ msgstr "Зум"
12006 #, fuzzy
12007 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
12008 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
12010 #, fuzzy
12011 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
12012 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
12014 #, fuzzy
12015 #~ msgid "Flip selection horizontally"
12016 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
12018 #, fuzzy
12019 #~ msgid "Edit"
12020 #~ msgstr "Уреди"
12022 #, fuzzy
12023 #~ msgid "Add"
12024 #~ msgstr "Додај"
12026 #, fuzzy
12027 #~ msgid "C_reate"
12028 #~ msgstr "Создади"
12030 #, fuzzy
12031 #~ msgid "Go to root"
12032 #~ msgstr "Уреди"
12034 #, fuzzy
12035 #~ msgid "Y"
12036 #~ msgstr "Y:"
12038 #, fuzzy
12039 #~ msgid "Flatsides:"
12040 #~ msgstr "Големина на фонт:"
12042 #, fuzzy
12043 #~ msgid "Open:"
12044 #~ msgstr "Отвори"
12046 #, fuzzy
12047 #~ msgid "Revolutions:"
12048 #~ msgstr "Избор"
12050 #, fuzzy
12051 #~ msgid "Argument:"
12052 #~ msgstr "Аргумент:"
12054 #, fuzzy
12055 #~ msgid "Rectangle _Properties"
12056 #~ msgstr "Правоаголник"
12058 #, fuzzy
12059 #~ msgid "Ellipse _Properties"
12060 #~ msgstr "Правоаголник"
12062 #, fuzzy
12063 #~ msgid "Extensions Editor"
12064 #~ msgstr "Избриши"
12066 #, fuzzy
12067 #~ msgid "Preferences"
12068 #~ msgstr "Правоаголник"
12070 #, fuzzy
12071 #~ msgid "_Export..."
12072 #~ msgstr "Увези"
12074 #, fuzzy
12075 #~ msgid "In_kscape Preferences"
12076 #~ msgstr "Правоаголник"
12078 #, fuzzy
12079 #~ msgid "Select _Original Clone"
12080 #~ msgstr "Избор"
12082 #, fuzzy
12083 #~ msgid "Tile"
12084 #~ msgstr "Наслов:"
12086 #, fuzzy
12087 #~ msgid "Select A_ll"
12088 #~ msgstr "Избери ги сите"
12090 #, fuzzy
12091 #~ msgid "Zoom _In"
12092 #~ msgstr "Зум"
12094 #, fuzzy
12095 #~ msgid "Zoom _Out"
12096 #~ msgstr "Зум"
12098 #, fuzzy
12099 #~ msgid "Pre_vious"
12100 #~ msgstr "Преглед"
12102 #, fuzzy
12103 #~ msgid "Nex_t"
12104 #~ msgstr "Текст"
12106 #, fuzzy
12107 #~ msgid "D_uplicate Layer"
12108 #~ msgstr "Дуплицирај"
12110 #, fuzzy
12111 #~ msgid "_Anchor Layer"
12112 #~ msgstr "Долни"
12114 #, fuzzy
12115 #~ msgid "_Delete Layer"
12116 #~ msgstr "Избриши"
12118 #, fuzzy
12119 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
12120 #~ msgstr "Документ"
12122 #, fuzzy
12123 #~ msgid "Select To_p Layer"
12124 #~ msgstr "Избор"
12126 #, fuzzy
12127 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
12128 #~ msgstr "Зачувај документ"
12130 #, fuzzy
12131 #~ msgid "DynaDraw"
12132 #~ msgstr "Цртање"
12134 #, fuzzy
12135 #~ msgid "Corners"
12136 #~ msgstr "Затвори"
12138 #, fuzzy
12139 #~ msgid "Join"
12140 #~ msgstr "во"
12142 #, fuzzy
12143 #~ msgid "Save"
12144 #~ msgstr "Зачувај"
12146 #, fuzzy
12147 #~ msgid "Save As..."
12148 #~ msgstr "Зачувај како..."
12150 #, fuzzy
12151 #~ msgid "Export..."
12152 #~ msgstr "Извези"
12154 #, fuzzy
12155 #~ msgid "Print..."
12156 #~ msgstr "Печати..."
12158 #, fuzzy
12159 #~ msgid "Undo"
12160 #~ msgstr "Врати"
12162 #, fuzzy
12163 #~ msgid "Redo"
12164 #~ msgstr "Повтори"
12166 #, fuzzy
12167 #~ msgid "Cut"
12168 #~ msgstr "Исечи"
12170 #, fuzzy
12171 #~ msgid "Copy"
12172 #~ msgstr "Копирај"
12174 #, fuzzy
12175 #~ msgid "Zoom in (+)"
12176 #~ msgstr "Зум"
12178 #, fuzzy
12179 #~ msgid "Zoom out (-)"
12180 #~ msgstr "Зум"
12182 #, fuzzy
12183 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
12184 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
12186 #, fuzzy
12187 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
12188 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
12190 #, fuzzy
12191 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
12192 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
12194 #, fuzzy
12195 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
12196 #~ msgstr "Преврти вертикално"
12198 #, fuzzy
12199 #~ msgid "Node tool"
12200 #~ msgstr "Уреди"
12202 #, fuzzy
12203 #~ msgid "Zoom tool"
12204 #~ msgstr "Зум"
12206 #, fuzzy
12207 #~ msgid "Rectangle tool"
12208 #~ msgstr "Правоаголник"
12210 #, fuzzy
12211 #~ msgid "Spiral tool"
12212 #~ msgstr "Спирала"
12214 #, fuzzy
12215 #~ msgid "URI:"
12216 #~ msgstr "URL:"
12218 #, fuzzy
12219 #~ msgid "Invert Selection"
12220 #~ msgstr "Избор"
12222 #, fuzzy
12223 #~ msgid "_Scripts..."
12224 #~ msgstr "Печати..."
12226 #, fuzzy
12227 #~ msgid "Export Dialog"
12228 #~ msgstr "Извези"
12230 #, fuzzy
12231 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
12232 #~ msgstr "Правоаголник"
12234 #, fuzzy
12235 #~ msgid "Text Properties Dialog"
12236 #~ msgstr "Правоаголник"
12238 #, fuzzy
12239 #~ msgid "Tree Editor"
12240 #~ msgstr "Уреди"
12242 #, fuzzy
12243 #~ msgid "Minor grid line color:"
12244 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
12246 #, fuzzy
12247 #~ msgid "Grid emphasis color"
12248 #~ msgstr "Боја на решетка"
12250 #, fuzzy
12251 #~ msgid "Background (also for export):"
12252 #~ msgstr "Боја на решетка"
12254 #, fuzzy
12255 #~ msgid "Picking colors:"
12256 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
12258 #, fuzzy
12259 #~ msgid "Fill:"
12260 #~ msgstr "Пополни"
12262 #, fuzzy
12263 #~ msgid "Update Properties"
12264 #~ msgstr "Правоаголник"
12266 #, fuzzy
12267 #~ msgid "executable"
12268 #~ msgstr "Правоаголник"
12270 #, fuzzy
12271 #~ msgid "file"
12272 #~ msgstr "Датотека"
12274 #, fuzzy
12275 #~ msgid "path"
12276 #~ msgstr "Вметни"
12278 #, fuzzy
12279 #~ msgid "absolute"
12280 #~ msgstr "Вредност"
12282 #, fuzzy
12283 #~ msgid "Layer Properties"
12284 #~ msgstr "Правоаголник"
12286 #, fuzzy
12287 #~ msgid "Active"
12288 #~ msgstr "Активен"
12290 #, fuzzy
12291 #~ msgid "Active group"
12292 #~ msgstr "Активен"
12294 #, fuzzy
12295 #~ msgid "Rect"
12296 #~ msgstr "Правоаголник"
12298 #, fuzzy
12299 #~ msgid "User"
12300 #~ msgstr "Корисник"
12302 #, fuzzy
12303 #~ msgid "Ru_lers"
12304 #~ msgstr "Филтри"
12306 #, fuzzy
12307 #~ msgid "Value:"
12308 #~ msgstr "Вредност:"
12310 #, fuzzy
12311 #~ msgid "Position and size"
12312 #~ msgstr "Позиција и големина"
12314 #, fuzzy
12315 #~ msgid "In"
12316 #~ msgstr "Во"
12318 #, fuzzy
12319 #~ msgid "1:1"
12320 #~ msgstr "1:1"
12322 #, fuzzy
12323 #~ msgid "Page layout"
12324 #~ msgstr "Изглед на страницата"