Code

1) Updated da, tr, sl and es translation to versions in patch tracker
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # translation of sodipodi.HEAD.po to 
2 # translation of sodipodi.HEAD.po to
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER, 2003
5 #
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
8 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: sodipodi.HEAD\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-09-20 08:56+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2003-06-15 09:44+0200\n"
15 "Last-Translator: \n"
16 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
22 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
23 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
24 msgstr ""
26 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
27 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
28 msgstr ""
30 #: ../src/arc-context.cpp:335
31 msgid ""
32 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
33 msgstr ""
35 #: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
36 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
37 msgstr ""
39 #: ../src/arc-context.cpp:421
40 #, c-format
41 msgid ""
42 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
43 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
44 msgstr ""
46 #: ../src/arc-context.cpp:437
47 #, fuzzy
48 msgid "Create ellipse"
49 msgstr "Зачувај документ"
51 #: ../src/connector-context.cpp:523
52 #, fuzzy
53 msgid "Creating new connector"
54 msgstr "Зачувај документ"
56 #: ../src/connector-context.cpp:717
57 #, fuzzy
58 msgid "Reroute connector"
59 msgstr "Зачувај документ"
61 #. Flush pending updates
62 #: ../src/connector-context.cpp:924
63 #, fuzzy
64 msgid "Create connector"
65 msgstr "Зачувај документ"
67 #: ../src/connector-context.cpp:948
68 msgid "Finishing connector"
69 msgstr ""
71 #: ../src/connector-context.cpp:1092
72 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
73 msgstr ""
75 #: ../src/connector-context.cpp:1163
76 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
77 msgstr ""
79 #: ../src/connector-context.cpp:1274
80 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
81 msgstr ""
83 #: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
84 msgid "Make connectors avoid selected objects"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
88 msgid "Make connectors ignore selected objects"
89 msgstr ""
91 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
92 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
93 msgstr ""
95 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
96 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
97 msgstr ""
99 #: ../src/desktop-events.cpp:206
100 #, c-format
101 msgid "%s at %s"
102 msgstr ""
104 #: ../src/desktop.cpp:678
105 msgid "No previous zoom."
106 msgstr ""
108 #: ../src/desktop.cpp:703
109 msgid "No next zoom."
110 msgstr ""
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
113 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
114 msgstr ""
116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
117 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
121 #, c-format
122 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
123 msgstr ""
125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
126 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
127 msgstr ""
129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
130 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
131 msgstr ""
133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
134 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
135 msgstr ""
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
138 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
139 msgstr ""
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
142 msgid ""
143 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
144 "group</b>."
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
148 msgid "<small>Per row:</small>"
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
152 msgid "<small>Per column:</small>"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
156 msgid "<small>Randomize:</small>"
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
160 msgid "_Symmetry"
161 msgstr ""
163 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
164 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
165 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
166 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
167 #.
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
169 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
170 msgstr ""
172 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
174 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
175 msgstr ""
177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
178 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
179 msgstr ""
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
182 msgid "<b>PM</b>: reflection"
183 msgstr ""
185 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
186 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
228 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
232 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
233 msgstr ""
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
236 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
237 msgstr ""
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
240 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
241 msgstr ""
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
244 msgid "S_hift"
245 msgstr ""
247 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
249 #, no-c-format
250 msgid "<b>Shift X:</b>"
251 msgstr ""
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
254 #, no-c-format
255 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
256 msgstr ""
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
259 #, no-c-format
260 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
264 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
265 msgstr ""
267 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
269 #, no-c-format
270 msgid "<b>Shift Y:</b>"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
274 #, no-c-format
275 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
276 msgstr ""
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
279 #, no-c-format
280 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
284 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
288 #, fuzzy
289 msgid "<b>Exponent:</b>"
290 msgstr "Елипса"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
293 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
297 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
298 msgstr ""
300 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
304 msgid "<small>Alternate:</small>"
305 msgstr ""
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
308 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
312 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
313 msgstr ""
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
316 #, fuzzy
317 msgid "Sc_ale"
318 msgstr "Промени големина"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
321 #, fuzzy
322 msgid "<b>Scale X:</b>"
323 msgstr "Датотека"
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
336 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
337 msgstr ""
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
340 #, fuzzy
341 msgid "<b>Scale Y:</b>"
342 msgstr "Датотека"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
345 #, no-c-format
346 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
350 #, no-c-format
351 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
355 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
359 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
363 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
367 #, fuzzy
368 msgid "_Rotation"
369 msgstr "Избор"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
372 #, fuzzy
373 msgid "<b>Angle:</b>"
374 msgstr "Правоаголник"
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
377 #, no-c-format
378 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
382 #, no-c-format
383 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
387 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
391 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
392 msgstr ""
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
395 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
399 msgid "_Opacity"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
403 msgid "<b>Fade out:</b>"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
407 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
411 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
415 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
416 msgstr ""
418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
419 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
423 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
427 #, fuzzy
428 msgid "Co_lor"
429 msgstr "Затвори"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
432 #, fuzzy
433 msgid "Initial color: "
434 msgstr "Боја на мрежата:"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
437 msgid "Initial color of tiled clones"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
441 msgid ""
442 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
443 "stroke)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
447 #, fuzzy
448 msgid "<b>H:</b>"
449 msgstr "Елипса"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
452 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
456 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
460 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
464 #, fuzzy
465 msgid "<b>S:</b>"
466 msgstr "Елипса"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
469 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
473 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
477 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
481 #, fuzzy
482 msgid "<b>L:</b>"
483 msgstr "Елипса"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
486 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
490 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
494 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
495 msgstr ""
497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
498 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
502 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
503 msgstr ""
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
506 #, fuzzy
507 msgid "_Trace"
508 msgstr "Создади"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
511 msgid "Trace the drawing under the tiles"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
515 msgid ""
516 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
517 "apply it to the clone"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
521 msgid "1. Pick from the drawing:"
522 msgstr ""
524 #. ----Hbox2
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
527 #, fuzzy
528 msgid "Color"
529 msgstr "Затвори"
531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
532 msgid "Pick the visible color and opacity"
533 msgstr ""
535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
536 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
537 msgid "Opacity"
538 msgstr ""
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
541 msgid "Pick the total accumulated opacity"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
545 msgid "R"
546 msgstr ""
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
549 msgid "Pick the Red component of the color"
550 msgstr ""
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
553 msgid "G"
554 msgstr ""
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
557 msgid "Pick the Green component of the color"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
561 msgid "B"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
565 msgid "Pick the Blue component of the color"
566 msgstr ""
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
571 msgid "clonetiler|H"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
575 msgid "Pick the hue of the color"
576 msgstr ""
578 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
579 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
581 msgid "clonetiler|S"
582 msgstr ""
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
585 msgid "Pick the saturation of the color"
586 msgstr ""
588 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
589 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
591 msgid "clonetiler|L"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
595 msgid "Pick the lightness of the color"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
599 msgid "2. Tweak the picked value:"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
603 msgid "Gamma-correct:"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
607 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
611 msgid "Randomize:"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
615 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
619 #, fuzzy
620 msgid "Invert:"
621 msgstr "Точка"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
624 msgid "Invert the picked value"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
628 msgid "3. Apply the value to the clones':"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
632 #, fuzzy
633 msgid "Presence"
634 msgstr "Правоаголник"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
637 msgid ""
638 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
639 "that point"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
643 msgid "Size"
644 msgstr ""
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
647 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
651 msgid ""
652 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
653 "or stroke)"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
657 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
661 msgid "How many rows in the tiling"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
665 msgid "How many columns in the tiling"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
669 msgid "Width of the rectangle to be filled"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
673 msgid "Height of the rectangle to be filled"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
677 #, fuzzy
678 msgid "Rows, columns: "
679 msgstr "Датотека"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
682 msgid "Create the specified number of rows and columns"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
686 msgid "Width, height: "
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
690 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
691 msgstr ""
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
694 msgid "Use saved size and position of the tile"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
698 msgid ""
699 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
700 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
704 #, fuzzy
705 msgid " <b>_Create</b> "
706 msgstr "Датотека"
708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
709 msgid "Create and tile the clones of the selection"
710 msgstr ""
712 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
713 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
714 #. diagrams on the left in the following screenshot:
715 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
716 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
718 msgid " _Unclump "
719 msgstr ""
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
722 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
723 msgstr ""
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
726 msgid " Re_move "
727 msgstr ""
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
730 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
731 msgstr ""
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
734 msgid " R_eset "
735 msgstr ""
737 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
739 msgid ""
740 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
741 "to zero"
742 msgstr ""
744 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
745 msgid "Messages"
746 msgstr ""
748 #. ## Add a menu for clear()
749 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
750 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
751 #, fuzzy
752 msgid "_File"
753 msgstr "Датотека"
755 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
756 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
757 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
758 #, fuzzy
759 msgid "_Clear"
760 msgstr "Затвори"
762 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
763 msgid "Capture log messages"
764 msgstr ""
766 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
767 msgid "Release log messages"
768 msgstr ""
770 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
771 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
772 #, fuzzy
773 msgid "none"
774 msgstr "Ништо"
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
777 #, fuzzy
778 msgid "_Page"
779 msgstr "Страница"
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
782 #, fuzzy
783 msgid "_Drawing"
784 msgstr "Цртеж"
786 #: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
787 #, fuzzy
788 msgid "_Selection"
789 msgstr "Избор"
791 #: ../src/dialogs/export.cpp:135
792 #, fuzzy
793 msgid "_Custom"
794 msgstr "Сопствено"
796 #: ../src/dialogs/export.cpp:259
797 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
798 msgstr ""
800 #: ../src/dialogs/export.cpp:273
801 msgid "Units:"
802 msgstr ""
804 #: ../src/dialogs/export.cpp:301
805 msgid "_x0:"
806 msgstr ""
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
809 msgid "x_1:"
810 msgstr ""
812 #. Stroke width
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
814 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
815 #, fuzzy
816 msgid "Width:"
817 msgstr "Ширина:"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:317
820 msgid "_y0:"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
824 msgid "y_1:"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
828 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
829 #, fuzzy
830 msgid "Height:"
831 msgstr "Висина:"
833 #: ../src/dialogs/export.cpp:416
834 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
835 msgstr ""
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
838 #, fuzzy
839 msgid "_Width:"
840 msgstr "Ширина:"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
843 #, fuzzy
844 msgid "pixels at"
845 msgstr "пиксели"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:439
848 #, fuzzy
849 msgid "dp_i"
850 msgstr "dpi"
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
853 #, fuzzy
854 msgid "dpi"
855 msgstr "dpi"
857 #. true = has mnemonic
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:469
859 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:540
863 msgid "_Browse..."
864 msgstr ""
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:579
867 #, fuzzy
868 msgid "_Export"
869 msgstr "Извези"
871 #: ../src/dialogs/export.cpp:583
872 msgid "Export the bitmap file with these settings"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/export.cpp:1017
876 msgid "You have to enter a filename"
877 msgstr ""
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
880 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:1031
884 #, c-format
885 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:1047
889 msgid "Export in progress"
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/export.cpp:1053
893 #, c-format
894 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/export.cpp:1080
898 #, c-format
899 msgid "Could not export to filename %s.\n"
900 msgstr ""
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:1186
903 msgid "Select a filename for exporting"
904 msgstr ""
906 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
907 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
908 #, c-format
909 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
910 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
911 msgstr[0] ""
912 msgstr[1] ""
914 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
915 #, fuzzy
916 msgid "exact"
917 msgstr "Текст"
919 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
920 #, fuzzy
921 msgid "partial"
922 msgstr "Спирала"
924 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
925 #, fuzzy
926 msgid "No objects found"
927 msgstr "Зачувај документ"
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
930 #, fuzzy
931 msgid "T_ype: "
932 msgstr "Тип:"
934 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
935 msgid "Search in all object types"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
939 msgid "All types"
940 msgstr ""
942 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
943 msgid "Search all shapes"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
947 msgid "All shapes"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
951 #, fuzzy
952 msgid "Search rectangles"
953 msgstr "Правоаголник"
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
956 #, fuzzy
957 msgid "Rectangles"
958 msgstr "Правоаголник"
960 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
961 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
962 msgstr ""
964 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
965 #, fuzzy
966 msgid "Ellipses"
967 msgstr "Елипса"
969 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
970 msgid "Search stars and polygons"
971 msgstr ""
973 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
974 #, fuzzy
975 msgid "Stars"
976 msgstr "Стил"
978 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
979 #, fuzzy
980 msgid "Search spirals"
981 msgstr "Спирала"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
984 #, fuzzy
985 msgid "Spirals"
986 msgstr "Спирала"
988 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
989 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
990 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
991 msgid "Search paths, lines, polylines"
992 msgstr ""
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
995 #, fuzzy
996 msgid "Paths"
997 msgstr "Вметни"
999 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1000 msgid "Search text objects"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Texts"
1006 msgstr "Текст"
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1009 msgid "Search groups"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Groups"
1015 msgstr "Група"
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1018 msgid "Search clones"
1019 msgstr ""
1021 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Clones"
1024 msgstr "Затвори"
1026 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1027 msgid "Search images"
1028 msgstr ""
1030 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1031 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Images"
1034 msgstr "Слика"
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1037 msgid "Search offset objects"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1041 msgid "Offsets"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1045 #, fuzzy
1046 msgid "_Text: "
1047 msgstr "Текст"
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1050 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1051 msgstr ""
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1054 msgid "_ID: "
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1058 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1062 #, fuzzy
1063 msgid "_Style: "
1064 msgstr "Стил"
1066 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1067 msgid ""
1068 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1069 msgstr ""
1071 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1072 #, fuzzy
1073 msgid "_Attribute: "
1074 msgstr "Атрибут"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1077 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1078 msgstr ""
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Search in s_election"
1083 msgstr "Избор"
1085 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1086 msgid "Limit search to the current selection"
1087 msgstr ""
1089 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Search in current _layer"
1092 msgstr "Документ"
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Limit search to the current layer"
1097 msgstr "Документ"
1099 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1100 msgid "Include _hidden"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1104 msgid "Include hidden objects in search"
1105 msgstr ""
1107 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1108 msgid "Include l_ocked"
1109 msgstr ""
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1112 msgid "Include locked objects in search"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Clear values"
1118 msgstr "Исчисти ги сите"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1121 #, fuzzy
1122 msgid "_Find"
1123 msgstr "Решетка"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1126 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1130 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Rela_tive move"
1133 msgstr "Избор"
1135 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1136 msgid "Move guide relative to current position"
1137 msgstr ""
1139 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1140 #, fuzzy
1141 msgid "Move by:"
1142 msgstr "Премести"
1144 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Move to:"
1147 msgstr "Премести"
1149 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1150 #, fuzzy
1151 msgid "Guideline"
1152 msgstr "Водичи"
1154 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1155 #, fuzzy, c-format
1156 msgid "Moving %s %s"
1157 msgstr "Премести"
1159 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1160 #, c-format
1161 msgid "%d x %d"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
1166 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1924 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Selection"
1169 msgstr "Избор"
1171 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1172 #, fuzzy
1173 msgid "Selection only or whole document"
1174 msgstr "Документ"
1176 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1177 msgid "Refresh the icons"
1178 msgstr ""
1180 #. Create the label for the object id
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1182 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1183 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1184 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
1185 msgid "_Id"
1186 msgstr ""
1188 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1189 msgid ""
1190 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1191 msgstr ""
1193 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
1195 #: ../src/verbs.cpp:2163
1196 #, fuzzy
1197 msgid "_Set"
1198 msgstr "Избор"
1200 #. Create the label for the object label
1201 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1202 #, fuzzy
1203 msgid "_Label"
1204 msgstr "Долни"
1206 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1207 msgid "A freeform label for the object"
1208 msgstr ""
1210 #. Create the label for the object title
1211 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Title"
1214 msgstr "Наслов:"
1216 #. Create the frame for the object description
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1218 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Description"
1221 msgstr "Избор"
1223 #. Hide
1224 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1225 #, fuzzy
1226 msgid "_Hide"
1227 msgstr "Водичи"
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1230 msgid "Check to make the object invisible"
1231 msgstr ""
1233 #. Lock
1234 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1235 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1236 msgid "L_ock"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1240 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1244 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1245 msgid "Ref"
1246 msgstr ""
1248 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1249 msgid "Id invalid! "
1250 msgstr ""
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1253 msgid "Id exists! "
1254 msgstr ""
1256 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
1257 #, fuzzy
1258 msgid "Opacity:"
1259 msgstr "Преврти вертикално"
1261 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
1262 #, fuzzy
1263 msgid "New"
1264 msgstr "Ново"
1266 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
1267 msgid "Top"
1268 msgstr ""
1270 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
1271 msgid "Up"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
1275 msgid "Dn"
1276 msgstr ""
1278 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
1279 msgid "Bot"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
1283 msgid "X"
1284 msgstr ""
1286 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1287 msgid "Layer name:"
1288 msgstr ""
1290 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1291 #, fuzzy
1292 msgid "Above current"
1293 msgstr "Зачувај документ"
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Below current"
1298 msgstr "Документ"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1301 msgid "As sublayer of current"
1302 msgstr ""
1304 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1305 #, fuzzy
1306 msgid "Position:"
1307 msgstr "Избор"
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Rename Layer"
1312 msgstr "Избриши"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1315 #, fuzzy
1316 msgid "_Rename"
1317 msgstr "Датотека"
1319 #. TODO: annotate
1320 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1321 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1322 #, fuzzy
1323 msgid "Renamed layer"
1324 msgstr "Избриши"
1326 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Add Layer"
1329 msgstr "Долни"
1331 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1332 #, fuzzy
1333 msgid "_Add"
1334 msgstr "Додај"
1336 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1337 msgid "New layer created."
1338 msgstr ""
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1341 msgid "Href:"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1345 msgid "Target:"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Type:"
1351 msgstr "Тип:"
1353 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1354 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1355 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1356 msgid "Role:"
1357 msgstr ""
1359 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1360 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1362 msgid "Arcrole:"
1363 msgstr ""
1365 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1366 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1367 #, fuzzy
1368 msgid "Title:"
1369 msgstr "Наслов:"
1371 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1372 msgid "Show:"
1373 msgstr ""
1375 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1376 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1377 msgid "Actuate:"
1378 msgstr ""
1380 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1381 #, fuzzy
1382 msgid "URL:"
1383 msgstr "URL:"
1385 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1386 msgid "X:"
1387 msgstr ""
1389 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1390 #, fuzzy
1391 msgid "Y:"
1392 msgstr "Y:"
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1395 #, c-format
1396 msgid "%s attributes"
1397 msgstr ""
1399 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Fill"
1402 msgstr "Пополни"
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1405 msgid "Stroke _paint"
1406 msgstr ""
1408 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:182
1409 msgid "Stroke st_yle"
1410 msgstr ""
1412 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:193
1413 msgid "Master _opacity"
1414 msgstr ""
1416 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:231
1417 #, fuzzy
1418 msgid "_Blur"
1419 msgstr "Вредност"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1422 #, fuzzy
1423 msgid "CC Attribution"
1424 msgstr "Атрибут"
1426 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1427 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1431 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1432 msgstr ""
1434 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1435 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1439 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1443 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1444 msgstr ""
1446 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1447 msgid "GNU General Public License"
1448 msgstr ""
1450 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1451 msgid "GNU Lesser General Public License"
1452 msgstr ""
1454 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1455 msgid "Public Domain"
1456 msgstr ""
1458 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1459 msgid "FreeArt"
1460 msgstr ""
1462 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1463 msgid "Name by which this document is formally known."
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Date"
1469 msgstr "Вметни"
1471 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1472 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1473 msgstr ""
1475 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1476 msgid "Format"
1477 msgstr ""
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1480 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1481 msgstr ""
1483 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Type"
1486 msgstr "Тип:"
1488 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1489 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Creator"
1495 msgstr "Создади"
1497 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1498 msgid ""
1499 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1500 msgstr ""
1502 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1503 #, fuzzy
1504 msgid "Rights"
1505 msgstr "Висина:"
1507 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1508 msgid ""
1509 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1513 msgid "Publisher"
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1517 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1518 msgstr ""
1520 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Identifier"
1523 msgstr "Сантиметар"
1525 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1526 msgid "Unique URI to reference this document."
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1948
1530 msgid "Source"
1531 msgstr ""
1533 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1534 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1535 msgstr ""
1537 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1538 #, fuzzy
1539 msgid "Relation"
1540 msgstr "Избор"
1542 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1543 msgid "Unique URI to a related document."
1544 msgstr ""
1546 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1547 msgid "Language"
1548 msgstr ""
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1551 msgid ""
1552 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1553 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1557 msgid "Keywords"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1561 msgid ""
1562 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1563 "classifications."
1564 msgstr ""
1566 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1567 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1569 msgid "Coverage"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1573 msgid "Extent or scope of this document."
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1577 msgid "A short account of the content of this document."
1578 msgstr ""
1580 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Contributors"
1584 msgstr "Сантиметри"
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1587 msgid ""
1588 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1589 "this document."
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1594 msgid "URI"
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1599 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1600 msgstr ""
1602 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Fragment"
1606 msgstr "Аргумент:"
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1609 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1613 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1614 msgid "No document selected"
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
1622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
1623 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
1624 #, fuzzy
1625 msgid "None"
1626 msgstr "Ништо"
1628 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
1629 msgid "Stroke width"
1630 msgstr ""
1632 #. Join type
1633 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1634 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
1636 msgid "Join:"
1637 msgstr ""
1639 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1640 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1641 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1643 msgid "Miter join"
1644 msgstr ""
1646 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1647 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1648 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1649 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1650 msgid "Round join"
1651 msgstr ""
1653 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1654 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1655 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
1657 msgid "Bevel join"
1658 msgstr ""
1660 #. Miterlimit
1661 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1662 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1663 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1664 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1665 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1666 #. when they become too long.
1667 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1668 msgid "Miter limit:"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
1672 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1673 msgstr ""
1675 #. Cap type
1676 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1677 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
1678 msgid "Cap:"
1679 msgstr ""
1681 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1682 #. of the line; the ends of the line are square
1683 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
1684 msgid "Butt cap"
1685 msgstr ""
1687 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1688 #. line; the ends of the line are rounded
1689 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
1690 msgid "Round cap"
1691 msgstr ""
1693 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1694 #. line; the ends of the line are square
1695 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
1696 msgid "Square cap"
1697 msgstr ""
1699 #. Dash
1700 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
1701 msgid "Dashes:"
1702 msgstr ""
1704 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1705 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1706 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
1707 msgid "Start Markers:"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
1711 msgid "Mid Markers:"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1715 msgid "End Markers:"
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
1719 #, c-format
1720 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1721 msgstr ""
1723 #. TODO:  Insert widgets
1724 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Font"
1727 msgstr "Точка"
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Layout"
1732 msgstr "Изглед"
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1735 msgid "Align lines left"
1736 msgstr ""
1738 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1739 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1740 #, fuzzy
1741 msgid "Center lines"
1742 msgstr "Преврти вертикално"
1744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1745 msgid "Align lines right"
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
1749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Horizontal text"
1752 msgstr "Преврти хоризонтално"
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
1755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Vertical text"
1758 msgstr "Преврти вертикално"
1760 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1761 msgid "Line spacing:"
1762 msgstr ""
1764 #. Text
1765 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1767 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
1768 #, fuzzy
1769 msgid "Text"
1770 msgstr "Текст"
1772 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Set as default"
1775 msgstr "Постави како основно"
1777 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
1778 msgid "Rows:"
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1782 msgid "Number of rows"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Equal height"
1788 msgstr "Висина:"
1790 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
1791 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1792 msgstr ""
1794 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1795 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1796 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
1797 #, fuzzy
1798 msgid "Align:"
1799 msgstr "Порамни"
1801 #. #### Number of columns ####
1802 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Columns:"
1805 msgstr "Датотека"
1807 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1808 msgid "Number of columns"
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Equal width"
1814 msgstr "Ширина:"
1816 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
1817 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1818 msgstr ""
1820 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1821 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Fit into selection box"
1824 msgstr "Избор"
1826 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Set spacing:"
1829 msgstr "Преврти вертикално"
1831 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1834 msgstr "Преврти вертикално"
1836 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1839 msgstr "Преврти хоризонтално"
1841 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Arrange selected objects"
1844 msgstr "Избор"
1846 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1847 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1848 msgstr ""
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1851 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1855 #, c-format
1856 msgid ""
1857 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1858 "commit changes."
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1862 msgid "Drag to reorder nodes"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1866 msgid "New element node"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1870 msgid "New text node"
1871 msgstr ""
1873 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1711
1874 msgid "Duplicate node"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2921
1878 msgid "Delete node"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1882 msgid "Unindent node"
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1886 msgid "Indent node"
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1890 msgid "Raise node"
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1894 msgid "Lower node"
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1898 msgid "Delete attribute"
1899 msgstr ""
1901 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1902 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1903 msgid "Attribute name"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1907 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1908 msgid "Set attribute"
1909 msgstr ""
1911 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1912 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Set"
1915 msgstr "Избор"
1917 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1919 msgid "Attribute value"
1920 msgstr ""
1922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
1923 msgid "New element node..."
1924 msgstr ""
1926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
1927 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1928 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1929 #, fuzzy
1930 msgid "Cancel"
1931 msgstr "Откажи"
1933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Create"
1936 msgstr "Создади"
1938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
1939 #, c-format
1940 msgid ""
1941 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/document.cpp:369
1945 #, c-format
1946 msgid "New document %d"
1947 msgstr ""
1949 #: ../src/document.cpp:401
1950 #, c-format
1951 msgid "Memory document %d"
1952 msgstr ""
1954 #: ../src/document.cpp:544
1955 #, c-format
1956 msgid "Unnamed document %d"
1957 msgstr ""
1959 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1960 #: ../src/draw-context.cpp:438
1961 msgid "Path is closed."
1962 msgstr ""
1964 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1965 #: ../src/draw-context.cpp:453
1966 msgid "Closing path."
1967 msgstr ""
1969 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1970 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1971 #: ../src/dropper-context.cpp:358
1972 #, c-format
1973 msgid " alpha %.3g"
1974 msgstr ""
1976 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1977 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1978 #, c-format
1979 msgid ", averaged with radius %d"
1980 msgstr ""
1982 #: ../src/dropper-context.cpp:360
1983 msgid " under cursor"
1984 msgstr ""
1986 #. message, to show in the statusbar
1987 #: ../src/dropper-context.cpp:362
1988 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1989 msgstr ""
1991 #: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
1992 msgid ""
1993 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1994 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1995 "to copy the color under mouse to clipboard"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/event-log.cpp:34
1999 msgid "[Unchanged]"
2000 msgstr ""
2002 #. Edit
2003 #: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1975
2004 #, fuzzy
2005 msgid "_Undo"
2006 msgstr "Врати"
2008 #: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1977
2009 #, fuzzy
2010 msgid "_Redo"
2011 msgstr "Повтори"
2013 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2014 msgid "Dependency::"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2018 #, fuzzy
2019 msgid "  type: "
2020 msgstr "Тип:"
2022 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2023 #, fuzzy
2024 msgid "  location: "
2025 msgstr "Избор"
2027 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2028 msgid "  string: "
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2032 #, fuzzy
2033 msgid "  description: "
2034 msgstr "Избор"
2036 #. static int i = 0;
2037 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2038 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2039 msgid ""
2040 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2041 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2045 msgid "an ID was not defined for it."
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2049 msgid "there was no name defined for it."
2050 msgstr ""
2052 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2053 msgid "the XML description of it got lost."
2054 msgstr ""
2056 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2057 msgid "no implementation was defined for the extension."
2058 msgstr ""
2060 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2061 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2062 msgid "a dependency was not met."
2063 msgstr ""
2065 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2066 msgid "Extension \""
2067 msgstr ""
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2070 msgid "\" failed to load because "
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2074 #, c-format
2075 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2079 msgid "Name:"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2083 msgid "ID:"
2084 msgstr ""
2086 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2087 #, fuzzy
2088 msgid "State:"
2089 msgstr "Ротирај"
2091 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2092 #, fuzzy
2093 msgid "Loaded"
2094 msgstr "Ништо"
2096 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Unloaded"
2099 msgstr "Безимено"
2101 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2102 msgid "Deactivated"
2103 msgstr ""
2105 #. This is some filler text, needs to change before relase
2106 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2107 msgid ""
2108 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2109 "span>\n"
2110 "\n"
2111 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2112 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2113 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2114 msgstr ""
2116 #. This is some filler text, needs to change before relase
2117 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2118 msgid "Show dialog on startup"
2119 msgstr ""
2121 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
2122 msgid ""
2123 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2124 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2125 "but the action you requested has been cancelled."
2126 msgstr ""
2128 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
2129 msgid ""
2130 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2131 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2132 "expected."
2133 msgstr ""
2135 #: ../src/extension/init.cpp:181
2136 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/extension/init.cpp:195
2140 #, c-format
2141 msgid ""
2142 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2143 "will not be loaded."
2144 msgstr ""
2146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2147 #, fuzzy
2148 msgid "Blur Edge"
2149 msgstr "Вредност"
2151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2152 #, fuzzy
2153 msgid "Blur Width"
2154 msgstr "Ширина:"
2156 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2157 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2158 msgstr ""
2160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2161 msgid "Number of Steps"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2165 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2169 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2170 msgid "Generate from Path"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2174 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2178 msgid "Make bounding box around full page"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Convert text to path"
2184 msgstr "Избор"
2186 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2187 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2188 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2192 msgid "Encapsulated Postscript File"
2193 msgstr ""
2195 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
2196 #, c-format
2197 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2201 #, fuzzy
2202 msgid "GIMP Gradients"
2203 msgstr "Аргумент:"
2205 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2206 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2210 msgid "Gradients used in GIMP"
2211 msgstr ""
2213 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2214 msgid "Select printer"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Inkscape: Print Preview"
2220 msgstr "Печати на екран"
2222 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2223 msgid "GNOME Print"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Grid"
2229 msgstr "Решетка"
2231 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2232 #, fuzzy
2233 msgid "Line Width"
2234 msgstr "Ширина:"
2236 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2237 #, fuzzy
2238 msgid "Horizontal Spacing"
2239 msgstr "Преврти хоризонтално"
2241 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2242 #, fuzzy
2243 msgid "Vertical Spacing"
2244 msgstr "Преврти вертикално"
2246 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2247 #, fuzzy
2248 msgid "Horizontal Offset"
2249 msgstr "Преврти хоризонтално"
2251 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2252 #, fuzzy
2253 msgid "Vertical Offset"
2254 msgstr "Преврти вертикално"
2256 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2257 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2258 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Render"
2261 msgstr "Повтори"
2263 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2264 msgid "Draw a path which is a grid"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2268 #, fuzzy
2269 msgid "LaTeX Output"
2270 msgstr "Надвор"
2272 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2273 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2277 msgid "LaTeX PSTricks File"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
2281 msgid "LaTeX Print"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
2285 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
2289 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
2293 msgid "OpenDocument drawing file"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
2297 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
2298 #, fuzzy
2299 msgid "Print Destination"
2300 msgstr "Ориентација:"
2302 #. Print properties frame
2303 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
2304 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Print properties"
2307 msgstr "Печати на екран"
2309 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
2310 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
2311 msgid "Print using PDF operators"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
2315 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
2316 msgid ""
2317 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2318 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2319 msgstr ""
2321 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
2322 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
2323 msgid "Print as bitmap"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
2327 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
2328 msgid ""
2329 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2330 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2331 "will be rendered exactly as displayed."
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
2335 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
2336 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
2340 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Resolution:"
2343 msgstr "Избор"
2345 #. Print destination frame
2346 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
2347 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
2348 msgid "Print destination"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
2352 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
2353 msgid ""
2354 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2355 "leave empty to use the system default printer.\n"
2356 "Use '> filename' to print to file.\n"
2357 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
2361 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
2362 msgid "PDF Print"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2366 #, fuzzy
2367 msgid "PovRay Output"
2368 msgstr "Надвор"
2370 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2371 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2372 msgstr ""
2374 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2375 msgid "PovRay Raytracer File"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2379 #, fuzzy
2380 msgid "Postscript Output"
2381 msgstr "Точка"
2383 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Text to Path"
2386 msgstr "Текст"
2388 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2389 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2390 msgid "Postscript (*.ps)"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Postscript File"
2396 msgstr "Точка"
2398 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2399 msgid "Print using PostScript operators"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
2403 msgid ""
2404 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2405 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2406 "will be lost."
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Postscript Print"
2412 msgstr "Точка"
2414 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2415 #, fuzzy
2416 msgid "SVG Input"
2417 msgstr "Внеси"
2419 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2420 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2424 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2428 #, fuzzy
2429 msgid "SVG Output Inkscape"
2430 msgstr "Надвор"
2432 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2433 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2437 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2441 #, fuzzy
2442 msgid "SVG Output"
2443 msgstr "Надвор"
2445 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2446 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2450 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2454 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2455 #, fuzzy
2456 msgid "SVGZ Input"
2457 msgstr "Внеси"
2459 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2460 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2461 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2462 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2466 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2470 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2471 #, fuzzy
2472 msgid "SVGZ Output"
2473 msgstr "Надвор"
2475 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2476 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2477 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2478 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2482 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2486 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
2490 msgid "Windows 32-bit Print"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
2494 #, fuzzy
2495 msgid "WPG Input"
2496 msgstr "Внеси"
2498 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
2499 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
2503 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
2504 msgstr ""
2506 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2507 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2508 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2509 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2510 #: ../src/extension/system.cpp:101
2511 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2512 msgstr ""
2514 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2515 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2516 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2517 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2518 #: ../src/file.cpp:128
2519 #, fuzzy
2520 msgid "default.svg"
2521 msgstr "Номинални"
2523 #: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:852
2524 #, c-format
2525 msgid "Failed to load the requested file %s"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/file.cpp:240
2529 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/file.cpp:246
2533 #, c-format
2534 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/file.cpp:266
2538 #, fuzzy
2539 msgid "Document reverted."
2540 msgstr "Документ"
2542 #: ../src/file.cpp:268
2543 msgid "Document not reverted."
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/file.cpp:389
2547 msgid "Select file to open"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/file.cpp:471
2551 #, c-format
2552 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2553 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2554 msgstr[0] ""
2555 msgstr[1] ""
2557 #: ../src/file.cpp:476
2558 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/file.cpp:505
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2565 "caused by an unknown filename extension."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
2569 msgid "Document not saved."
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/file.cpp:513
2573 #, c-format
2574 msgid "File %s could not be saved."
2575 msgstr ""
2577 #: ../src/file.cpp:523
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Document saved."
2580 msgstr "Документ"
2582 #: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:975
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "drawing%s"
2585 msgstr "Цртеж"
2587 #: ../src/file.cpp:588
2588 #, fuzzy, c-format
2589 msgid "drawing-%d%s"
2590 msgstr "Цртеж"
2592 #: ../src/file.cpp:606
2593 msgid "Select file to save a copy to"
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/file.cpp:608 ../src/file.cpp:615
2597 msgid "Select file to save to"
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/file.cpp:677
2601 msgid "No changes need to be saved."
2602 msgstr ""
2604 #: ../src/file.cpp:880
2605 msgid "Select file to import"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/file.cpp:997
2609 msgid "Select file to export to"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/gradient-context.cpp:260
2613 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/gradient-context.cpp:261
2617 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/gradient-context.cpp:462
2621 #, c-format
2622 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2623 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2624 msgstr[0] ""
2625 msgstr[1] ""
2627 #: ../src/gradient-context.cpp:466
2628 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2629 msgstr ""
2631 #: ../src/gradient-drag.cpp:61
2632 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2633 msgstr ""
2635 #. POINT_LG_P1
2636 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2637 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/gradient-drag.cpp:63
2641 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
2645 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/gradient-drag.cpp:66
2649 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2650 msgstr ""
2652 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2653 #, c-format
2654 msgid ""
2655 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2656 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2660 msgid " (stroke)"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/gradient-drag.cpp:663
2664 msgid ""
2665 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2666 "separate focus"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/gradient-drag.cpp:666
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2673 "separate"
2674 msgid_plural ""
2675 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2676 "separate"
2677 msgstr[0] ""
2678 msgstr[1] ""
2680 #: ../src/helper/units.cpp:36
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Unit"
2683 msgstr "Единица"
2685 #: ../src/helper/units.cpp:36
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Units"
2688 msgstr "Единици"
2690 #: ../src/helper/units.cpp:37
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Point"
2693 msgstr "Точка"
2695 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
2696 msgid "pt"
2697 msgstr ""
2699 #: ../src/helper/units.cpp:37
2700 #, fuzzy
2701 msgid "Points"
2702 msgstr "Точки"
2704 #: ../src/helper/units.cpp:37
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Pt"
2707 msgstr "Pt"
2709 #: ../src/helper/units.cpp:38
2710 msgid "Pixel"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
2717 #, fuzzy
2718 msgid "px"
2719 msgstr "px"
2721 #: ../src/helper/units.cpp:38
2722 #, fuzzy
2723 msgid "Pixels"
2724 msgstr "Пиксели"
2726 #: ../src/helper/units.cpp:38
2727 msgid "Px"
2728 msgstr ""
2730 #. You can add new elements from this point forward
2731 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2732 #, fuzzy
2733 msgid "Percent"
2734 msgstr "Процент"
2736 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2737 #, fuzzy
2738 msgid "%"
2739 msgstr "%"
2741 #: ../src/helper/units.cpp:40
2742 msgid "Percents"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/helper/units.cpp:41
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Millimeter"
2748 msgstr "Милиметар"
2750 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
2751 #, fuzzy
2752 msgid "mm"
2753 msgstr "mm"
2755 #: ../src/helper/units.cpp:41
2756 #, fuzzy
2757 msgid "Millimeters"
2758 msgstr "Милиметри"
2760 #: ../src/helper/units.cpp:42
2761 #, fuzzy
2762 msgid "Centimeter"
2763 msgstr "Сантиметар"
2765 #: ../src/helper/units.cpp:42
2766 #, fuzzy
2767 msgid "cm"
2768 msgstr "см"
2770 #: ../src/helper/units.cpp:42
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Centimeters"
2773 msgstr "Сантиметри"
2775 #: ../src/helper/units.cpp:43
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Meter"
2778 msgstr "Метар"
2780 #: ../src/helper/units.cpp:43
2781 #, fuzzy
2782 msgid "m"
2783 msgstr "м"
2785 #: ../src/helper/units.cpp:43
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Meters"
2788 msgstr "Метар"
2790 #. no svg_unit
2791 #: ../src/helper/units.cpp:44
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Inch"
2794 msgstr "Инч"
2796 #: ../src/helper/units.cpp:44
2797 #, fuzzy
2798 msgid "in"
2799 msgstr "во"
2801 #: ../src/helper/units.cpp:44
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Inches"
2804 msgstr "Инчи"
2806 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2807 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2808 #: ../src/helper/units.cpp:47
2809 msgid "Em square"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/helper/units.cpp:47
2813 msgid "em"
2814 msgstr ""
2816 #: ../src/helper/units.cpp:47
2817 msgid "Em squares"
2818 msgstr ""
2820 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2821 #: ../src/helper/units.cpp:49
2822 msgid "Ex square"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/helper/units.cpp:49
2826 msgid "ex"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/helper/units.cpp:49
2830 msgid "Ex squares"
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/inkscape.cpp:447
2834 msgid "Untitled document"
2835 msgstr ""
2837 #. Show nice dialog box
2838 #: ../src/inkscape.cpp:476
2839 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/inkscape.cpp:477
2843 msgid ""
2844 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2845 "locations:\n"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/inkscape.cpp:478
2849 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/inkscape.cpp:615
2853 #, c-format
2854 msgid ""
2855 "Cannot create directory %s.\n"
2856 "%s"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/inkscape.cpp:616
2860 #, c-format
2861 msgid ""
2862 "%s is not a valid directory.\n"
2863 "%s"
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/inkscape.cpp:617
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "Cannot create file %s.\n"
2870 "%s"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/inkscape.cpp:618
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "Cannot write file %s.\n"
2877 "%s"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/inkscape.cpp:619
2881 msgid ""
2882 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2883 "and any changes made in preferences will not be saved."
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2887 #, c-format
2888 msgid ""
2889 "%s is not a regular file.\n"
2890 "%s"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2894 #, c-format
2895 msgid ""
2896 "%s not a valid XML file, or\n"
2897 "you don't have read permissions on it.\n"
2898 "%s"
2899 msgstr ""
2901 #: ../src/inkscape.cpp:692
2902 #, c-format
2903 msgid ""
2904 "%s is not a valid menus file.\n"
2905 "%s"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/inkscape.cpp:693
2909 msgid ""
2910 "Inkscape will run with default menus.\n"
2911 "New menus will not be saved."
2912 msgstr ""
2914 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2915 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2916 #: ../src/interface.cpp:768
2917 msgid "Commands Bar"
2918 msgstr ""
2920 #: ../src/interface.cpp:768
2921 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/interface.cpp:770
2925 msgid "Tool Controls Bar"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/interface.cpp:770
2929 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/interface.cpp:772
2933 msgid "_Toolbox"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/interface.cpp:772
2937 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2938 msgstr ""
2940 #: ../src/interface.cpp:778
2941 #, fuzzy
2942 msgid "_Palette"
2943 msgstr "Вметни"
2945 #: ../src/interface.cpp:778
2946 msgid "Show or hide the color palette"
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/interface.cpp:780
2950 msgid "_Statusbar"
2951 msgstr ""
2953 #: ../src/interface.cpp:780
2954 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2955 msgstr ""
2957 #: ../src/interface.cpp:834
2958 #, c-format
2959 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2960 msgstr ""
2962 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2963 #: ../src/interface.cpp:944
2964 #, fuzzy, c-format
2965 msgid "Enter group #%s"
2966 msgstr "Уреди"
2968 #: ../src/interface.cpp:955
2969 msgid "Go to parent"
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/interface.cpp:1100
2973 msgid "Could not parse SVG data"
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/interface.cpp:1265
2977 #, c-format
2978 msgid "Overwrite %s"
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/interface.cpp:1286
2982 #, c-format
2983 msgid ""
2984 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2985 "current document?"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
2989 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
2990 msgid "_Write session file:"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
2994 msgid "Select a location and filename"
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Set filename"
3000 msgstr "Датотека"
3002 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
3003 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
3007 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
3011 #, fuzzy
3012 msgid "Accept invitation"
3013 msgstr "Избор"
3015 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
3016 msgid "Decline invitation"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
3020 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/knot.cpp:425
3024 msgid "Node or handle drag canceled."
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
3028 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/main.cpp:199
3032 msgid "Print the Inkscape version number"
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/main.cpp:204
3036 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/main.cpp:209
3040 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/main.cpp:214
3044 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
3048 #: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
3049 #: ../src/main.cpp:307
3050 #, fuzzy
3051 msgid "FILENAME"
3052 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
3054 #: ../src/main.cpp:219
3055 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/main.cpp:224
3059 msgid "Export document to a PNG file"
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/main.cpp:229
3063 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/main.cpp:230
3067 #, fuzzy
3068 msgid "DPI"
3069 msgstr "DPI"
3071 #: ../src/main.cpp:234
3072 msgid ""
3073 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3074 "corner)"
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/main.cpp:235
3078 msgid "x0:y0:x1:y1"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/main.cpp:239
3082 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3083 msgstr ""
3085 #: ../src/main.cpp:244
3086 msgid "Exported area is the entire canvas"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/main.cpp:249
3090 msgid ""
3091 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3092 "user units)"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/main.cpp:254
3096 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/main.cpp:255
3100 msgid "WIDTH"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/main.cpp:259
3104 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/main.cpp:260
3108 msgid "HEIGHT"
3109 msgstr ""
3111 #: ../src/main.cpp:264
3112 msgid "The ID of the object to export"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
3116 msgid "ID"
3117 msgstr ""
3119 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3120 #. See "man inkscape" for details.
3121 #: ../src/main.cpp:271
3122 msgid ""
3123 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/main.cpp:276
3127 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/main.cpp:281
3131 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/main.cpp:282
3135 msgid "COLOR"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/main.cpp:286
3139 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3140 msgstr ""
3142 #: ../src/main.cpp:287
3143 msgid "VALUE"
3144 msgstr ""
3146 #: ../src/main.cpp:291
3147 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/main.cpp:296
3151 msgid "Export document to a PS file"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/main.cpp:301
3155 msgid "Export document to an EPS file"
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/main.cpp:306
3159 msgid "Export document to a PDF file"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/main.cpp:311
3163 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/main.cpp:316
3167 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3168 msgstr ""
3170 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3171 #: ../src/main.cpp:322
3172 msgid ""
3173 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3174 "query-id"
3175 msgstr ""
3177 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3178 #: ../src/main.cpp:328
3179 msgid ""
3180 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3181 "query-id"
3182 msgstr ""
3184 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3185 #: ../src/main.cpp:334
3186 msgid ""
3187 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3188 "id"
3189 msgstr ""
3191 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3192 #: ../src/main.cpp:340
3193 msgid ""
3194 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3195 "id"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/main.cpp:345
3199 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3200 msgstr ""
3202 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3203 #: ../src/main.cpp:351
3204 msgid "Print out the extension directory and exit"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/main.cpp:356
3208 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/main.cpp:361
3212 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/main.cpp:366
3216 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/main.cpp:561
3220 msgid ""
3221 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3222 "\n"
3223 "Available options:"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3227 #, fuzzy
3228 msgid "_New"
3229 msgstr "Ново"
3231 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3232 #, fuzzy
3233 msgid "Open _Recent"
3234 msgstr "Отвори"
3236 #: ../src/menus-skeleton.h:55
3237 #, fuzzy
3238 msgid "_Edit"
3239 msgstr "Уреди"
3241 #: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
3242 #, fuzzy
3243 msgid "Paste Si_ze"
3244 msgstr "Големина на фонт:"
3246 #: ../src/menus-skeleton.h:77
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Clo_ne"
3249 msgstr "Затвори"
3251 #: ../src/menus-skeleton.h:94
3252 #, fuzzy
3253 msgid "_View"
3254 msgstr "Преглед"
3256 #: ../src/menus-skeleton.h:95
3257 #, fuzzy
3258 msgid "_Zoom"
3259 msgstr "Зум"
3261 #: ../src/menus-skeleton.h:112
3262 #, fuzzy
3263 msgid "Show/Hide"
3264 msgstr "Водичи"
3266 #: ../src/menus-skeleton.h:117
3267 #, fuzzy
3268 msgid "_Display mode"
3269 msgstr "Прикажи"
3271 #: ../src/menus-skeleton.h:137
3272 #, fuzzy
3273 msgid "_Layer"
3274 msgstr "Долни"
3276 #: ../src/menus-skeleton.h:156
3277 #, fuzzy
3278 msgid "_Object"
3279 msgstr "Објект"
3281 #: ../src/menus-skeleton.h:164
3282 msgid "Cli_p"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/menus-skeleton.h:168
3286 msgid "Mas_k"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/menus-skeleton.h:172
3290 #, fuzzy
3291 msgid "Patter_n"
3292 msgstr "Вметни"
3294 #: ../src/menus-skeleton.h:191
3295 #, fuzzy
3296 msgid "_Path"
3297 msgstr "Вметни"
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:214
3300 #, fuzzy
3301 msgid "_Text"
3302 msgstr "Текст"
3304 #: ../src/menus-skeleton.h:226
3305 #, fuzzy
3306 msgid "Effe_cts"
3307 msgstr "Објект"
3309 #: ../src/menus-skeleton.h:233
3310 msgid "Whiteboa_rd"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/menus-skeleton.h:237
3314 #, fuzzy
3315 msgid "_Help"
3316 msgstr "Водичи"
3318 #: ../src/menus-skeleton.h:239
3319 msgid "Tutorials"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/node-context.cpp:366
3323 msgid ""
3324 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3325 "+Alt</b>: move along handles"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/node-context.cpp:367
3329 msgid ""
3330 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/node-context.cpp:368
3334 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3335 msgstr ""
3337 #: ../src/node-context.cpp:641
3338 msgid "Drag curve"
3339 msgstr ""
3341 #: ../src/nodepath.cpp:554 ../src/seltrans.cpp:458
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Stamp"
3344 msgstr "Стил"
3346 #: ../src/nodepath.cpp:1225 ../src/nodepath.cpp:1253
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Move nodes vertically"
3349 msgstr "Преврти вертикално"
3351 #: ../src/nodepath.cpp:1227 ../src/nodepath.cpp:1255
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Move nodes horizontally"
3354 msgstr "Преврти хоризонтално"
3356 #: ../src/nodepath.cpp:1229 ../src/nodepath.cpp:1257 ../src/nodepath.cpp:3007
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Move nodes"
3359 msgstr "Премести"
3361 #: ../src/nodepath.cpp:1265
3362 msgid ""
3363 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3364 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/nodepath.cpp:1436
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Align nodes"
3370 msgstr "Порамни"
3372 #: ../src/nodepath.cpp:1498
3373 #, fuzzy
3374 msgid "Distribute nodes"
3375 msgstr "Дистрибуција"
3377 #: ../src/nodepath.cpp:1537
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Add nodes"
3380 msgstr "Ништо"
3382 #: ../src/nodepath.cpp:1539 ../src/nodepath.cpp:1601
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Add node"
3385 msgstr "Ништо"
3387 #: ../src/nodepath.cpp:1681
3388 msgid "Break path"
3389 msgstr ""
3391 #: ../src/nodepath.cpp:1723 ../src/nodepath.cpp:1735 ../src/nodepath.cpp:1822
3392 #: ../src/nodepath.cpp:1834
3393 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/nodepath.cpp:1756
3397 msgid "Close subpath"
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/nodepath.cpp:1808
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Join nodes"
3403 msgstr "Преврти вертикално"
3405 #: ../src/nodepath.cpp:1855
3406 msgid "Close subpath by segment"
3407 msgstr ""
3409 #: ../src/nodepath.cpp:1909
3410 msgid "Join nodes by segment"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/nodepath.cpp:2037 ../src/nodepath.cpp:2074 ../src/nodepath.cpp:2078
3414 #, fuzzy
3415 msgid "Delete nodes"
3416 msgstr "Избриши"
3418 #: ../src/nodepath.cpp:2039
3419 msgid "Delete nodes preserving shape"
3420 msgstr ""
3422 #: ../src/nodepath.cpp:2098 ../src/nodepath.cpp:2112
3423 msgid ""
3424 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3425 "segments."
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/nodepath.cpp:2208
3429 msgid "Cannot find path between nodes."
3430 msgstr ""
3432 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3433 #, fuzzy
3434 msgid "Delete segment"
3435 msgstr "Избриши"
3437 #: ../src/nodepath.cpp:2259
3438 msgid "Change segment type"
3439 msgstr ""
3441 #: ../src/nodepath.cpp:2275 ../src/nodepath.cpp:2965
3442 msgid "Change node type"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/nodepath.cpp:3240
3446 #, fuzzy
3447 msgid "Retract handle"
3448 msgstr "Правоаголник"
3450 #: ../src/nodepath.cpp:3289
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Move node handle"
3453 msgstr "Избор"
3455 #: ../src/nodepath.cpp:3430
3456 #, c-format
3457 msgid ""
3458 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3459 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3460 "handles"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/nodepath.cpp:3608
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Rotate nodes"
3466 msgstr "Ротирај"
3468 #: ../src/nodepath.cpp:3733
3469 #, fuzzy
3470 msgid "Scale nodes"
3471 msgstr "Промени големина"
3473 #: ../src/nodepath.cpp:3780
3474 #, fuzzy
3475 msgid "Flip nodes"
3476 msgstr "Затвори"
3478 #: ../src/nodepath.cpp:3945
3479 msgid ""
3480 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3481 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3482 msgstr ""
3484 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3485 #: ../src/nodepath.cpp:4169
3486 msgid "end node"
3487 msgstr ""
3489 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3490 #: ../src/nodepath.cpp:4174
3491 msgid "cusp"
3492 msgstr ""
3494 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3495 #: ../src/nodepath.cpp:4177
3496 msgid "smooth"
3497 msgstr ""
3499 #: ../src/nodepath.cpp:4179
3500 msgid "symmetric"
3501 msgstr ""
3503 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3504 #: ../src/nodepath.cpp:4185
3505 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/nodepath.cpp:4187
3509 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/nodepath.cpp:4190
3513 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/nodepath.cpp:4202
3517 msgid ""
3518 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3519 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3520 "rotate"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/nodepath.cpp:4203
3524 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/nodepath.cpp:4226 ../src/nodepath.cpp:4238
3528 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/nodepath.cpp:4230
3532 #, c-format
3533 msgid ""
3534 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3535 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3536 msgid_plural ""
3537 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3538 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3539 msgstr[0] ""
3540 msgstr[1] ""
3542 #: ../src/nodepath.cpp:4236
3543 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/nodepath.cpp:4244
3547 #, c-format
3548 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3549 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3550 msgstr[0] ""
3551 msgstr[1] ""
3553 #: ../src/nodepath.cpp:4251
3554 #, c-format
3555 msgid ""
3556 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3557 msgid_plural ""
3558 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3559 msgstr[0] ""
3560 msgstr[1] ""
3562 #: ../src/nodepath.cpp:4257
3563 #, c-format
3564 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3565 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3566 msgstr[0] ""
3567 msgstr[1] ""
3569 #: ../src/object-edit.cpp:488
3570 msgid ""
3571 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3572 "vertical radius the same"
3573 msgstr ""
3575 #: ../src/object-edit.cpp:494
3576 msgid ""
3577 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3578 "horizontal radius the same"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3582 msgid ""
3583 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3584 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/object-edit.cpp:681
3588 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/object-edit.cpp:684
3592 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/object-edit.cpp:687
3596 msgid ""
3597 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3598 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3599 "segment"
3600 msgstr ""
3602 #: ../src/object-edit.cpp:690
3603 msgid ""
3604 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3605 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3606 "segment"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/object-edit.cpp:795
3610 msgid ""
3611 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3612 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3613 msgstr ""
3615 #: ../src/object-edit.cpp:798
3616 msgid ""
3617 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3618 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3619 "randomize"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/object-edit.cpp:962
3623 msgid ""
3624 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3625 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3626 msgstr ""
3628 #: ../src/object-edit.cpp:964
3629 msgid ""
3630 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3631 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3635 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3636 msgstr ""
3638 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3639 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3640 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3644 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3648 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3649 msgstr ""
3651 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3652 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3653 msgstr ""
3655 #: ../src/path-chemistry.cpp:56
3656 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
3660 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3661 msgstr ""
3663 #: ../src/path-chemistry.cpp:71
3664 msgid ""
3665 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/path-chemistry.cpp:139
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Combine"
3671 msgstr "Комбинирај"
3673 #: ../src/path-chemistry.cpp:154
3674 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3675 msgstr ""
3677 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
3678 msgid "Break Apart"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/path-chemistry.cpp:235
3682 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/path-chemistry.cpp:256
3686 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/path-chemistry.cpp:300
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Object to Path"
3692 msgstr "Текст"
3694 #: ../src/path-chemistry.cpp:302
3695 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
3699 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3700 msgstr ""
3702 #: ../src/path-chemistry.cpp:380
3703 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/pen-context.cpp:228
3707 #, fuzzy
3708 msgid "Drawing cancelled"
3709 msgstr "Избор"
3711 #: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Continuing selected path"
3714 msgstr "Избор"
3716 #: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
3717 #, fuzzy
3718 msgid "Creating new path"
3719 msgstr "Зачувај документ"
3721 #: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
3722 msgid "Appending to selected path"
3723 msgstr ""
3725 #: ../src/pen-context.cpp:561
3726 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/pen-context.cpp:571
3730 msgid ""
3731 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/pen-context.cpp:1068
3735 #, c-format
3736 msgid ""
3737 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3738 "<b>Enter</b> to finish the path"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3742 #, c-format
3743 msgid ""
3744 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3745 "angle"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/pen-context.cpp:1123
3749 #, c-format
3750 msgid ""
3751 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3752 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/pen-context.cpp:1159
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Drawing finished"
3758 msgstr "Цртеж"
3760 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3761 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3762 msgstr ""
3764 #: ../src/pencil-context.cpp:327
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Drawing a freehand path"
3767 msgstr "Зачувај документ"
3769 #: ../src/pencil-context.cpp:332
3770 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3771 msgstr ""
3773 #. Write curves to object
3774 #: ../src/pencil-context.cpp:390
3775 msgid "Finishing freehand"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/preferences.cpp:59
3779 #, c-format
3780 msgid ""
3781 "%s is not a valid preferences file.\n"
3782 "%s"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/preferences.cpp:60
3786 msgid ""
3787 "Inkscape will run with default settings.\n"
3788 "New settings will not be saved."
3789 msgstr ""
3791 #: ../src/rect-context.cpp:377
3792 msgid ""
3793 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3794 "circular"
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/rect-context.cpp:472
3798 #, c-format
3799 msgid ""
3800 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3801 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/rect-context.cpp:490
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Create rectangle"
3807 msgstr "Правоаголник"
3809 #: ../src/select-context.cpp:226
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Move canceled."
3812 msgstr "Избор"
3814 #: ../src/select-context.cpp:234
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Selection canceled."
3817 msgstr "Избор"
3819 #: ../src/select-context.cpp:627
3820 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/select-context.cpp:628
3824 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/select-context.cpp:629
3828 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/select-context.cpp:796
3832 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3833 msgstr ""
3835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Delete text"
3838 msgstr "Избриши"
3840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:226
3841 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3842 msgstr ""
3844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:244
3845 #, fuzzy
3846 msgid "Delete"
3847 msgstr "Избриши"
3849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:258
3850 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
3854 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Duplicate"
3857 msgstr "Дуплицирај"
3859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:308
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Delete all"
3862 msgstr "Избриши"
3864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:431
3865 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:439
3869 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
3873 #, fuzzy
3874 msgid "Group"
3875 msgstr "Група"
3877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:525
3878 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
3882 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3883 msgstr ""
3885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Ungroup"
3888 msgstr "Одгрупирај"
3890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
3891 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
3895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
3896 msgid ""
3897 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:674
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Raise"
3903 msgstr "Крени"
3905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
3906 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Raise to top"
3912 msgstr "Избор"
3914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:724
3915 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Lower"
3921 msgstr "Долни"
3923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:781
3924 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:816
3928 msgid "Lower to bottom"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:823
3932 msgid "Nothing to undo."
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Nothing to redo."
3938 msgstr "Донеси Напред"
3940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
3941 msgid "Nothing was copied."
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
3945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Nothing on the clipboard."
3948 msgstr "Донеси Напред"
3950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3951 #, fuzzy
3952 msgid "Paste"
3953 msgstr "Вметни"
3955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
3956 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3957 msgstr ""
3959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Paste style"
3962 msgstr "Вметни"
3964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
3965 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Paste size"
3971 msgstr "Големина на фонт:"
3973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
3974 msgid "Paste size separately"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
3978 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3979 msgstr ""
3981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
3982 #, fuzzy
3983 msgid "Raise to next layer"
3984 msgstr "Документ"
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
3987 #, fuzzy
3988 msgid "No more layers above."
3989 msgstr "Документ"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
3992 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Lower to previous layer"
3998 msgstr "Избор"
4000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
4001 #, fuzzy
4002 msgid "No more layers below."
4003 msgstr "Документ"
4005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Remove transform"
4008 msgstr "Ориентација:"
4010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Rotate 90&#176; CW"
4013 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
4018 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:380
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Rotate"
4023 msgstr "Ротирај"
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Rotate by pixels"
4028 msgstr "Ротирај за 90 степени"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:377
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Scale"
4033 msgstr "Промени големина"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
4036 msgid "Scale by whole factor"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Move vertically"
4042 msgstr "Преврти вертикално"
4044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Move horizontally"
4047 msgstr "Преврти хоризонтално"
4049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
4050 #: ../src/seltrans.cpp:374
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Move"
4053 msgstr "Премести"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
4056 msgid "Nudge vertically by pixels"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
4060 msgid "Nudge horizontally by pixels"
4061 msgstr ""
4063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Clone"
4066 msgstr "Затвори"
4068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
4069 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
4073 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
4077 msgid "Unlink clone"
4078 msgstr ""
4080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
4081 msgid ""
4082 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4083 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4084 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4085 msgstr ""
4087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
4088 msgid ""
4089 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4090 "flowed text?)"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
4094 msgid ""
4095 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4096 "defs&gt;)"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
4100 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Objects to pattern"
4106 msgstr "Правоаголник"
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
4109 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
4113 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4114 msgstr ""
4116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
4117 #, fuzzy
4118 msgid "Pattern to objects"
4119 msgstr "Вметни"
4121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
4122 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Create bitmap"
4128 msgstr "Спирала"
4130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
4131 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
4135 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
4139 msgid "Set clipping path"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Set mask"
4145 msgstr "Стил"
4147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
4148 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4149 msgstr ""
4151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
4152 msgid "Release clipping path"
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Release mask"
4158 msgstr "Филтри"
4160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Fit page to selection"
4163 msgstr "Избор"
4165 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4166 #, fuzzy
4167 msgid "Link"
4168 msgstr "во"
4170 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4171 #, fuzzy
4172 msgid "Circle"
4173 msgstr "Датотека"
4175 #. ellipse
4176 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2175
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Ellipse"
4180 msgstr "Елипса"
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4183 msgid "Flowed text"
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Image"
4189 msgstr "Слика"
4191 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4192 #, fuzzy
4193 msgid "Line"
4194 msgstr "Затвори"
4196 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Path"
4199 msgstr "Вметни"
4201 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
4202 msgid "Polygon"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Polyline"
4208 msgstr "Елипса"
4210 #. Rectangle
4211 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2173
4213 #, fuzzy
4214 msgid "Rectangle"
4215 msgstr "Правоаголник"
4217 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4218 msgid "Offset path"
4219 msgstr ""
4221 #. spiral
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2179
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Spiral"
4226 msgstr "Спирала"
4228 #. star
4229 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2177
4231 msgid "Star"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4235 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4236 msgstr ""
4238 #. no items
4239 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4240 msgid ""
4241 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4242 msgstr ""
4244 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4245 msgid "root"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "layer <b>%s</b>"
4251 msgstr "Елипса"
4253 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4254 #, c-format
4255 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4256 msgstr ""
4258 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4259 #, c-format
4260 msgid "<i>%s</i>"
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4264 #, c-format
4265 msgid " in %s"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4269 #, fuzzy, c-format
4270 msgid " in group %s (%s)"
4271 msgstr "Уреди"
4273 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4274 #, c-format
4275 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4276 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4277 msgstr[0] ""
4278 msgstr[1] ""
4280 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4281 #, c-format
4282 msgid " in <b>%i</b> layers"
4283 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4284 msgstr[0] ""
4285 msgstr[1] ""
4287 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4288 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4289 msgstr ""
4291 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4292 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4293 msgstr ""
4295 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4296 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4297 msgstr ""
4299 #. this is only used with 2 or more objects
4300 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4301 #, c-format
4302 msgid "<b>%i</b> object selected"
4303 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4304 msgstr[0] ""
4305 msgstr[1] ""
4307 #. this is only used with 2 or more objects
4308 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4309 #, c-format
4310 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4311 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4312 msgstr[0] ""
4313 msgstr[1] ""
4315 #. this is only used with 2 or more objects
4316 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4317 #, c-format
4318 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4319 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4320 msgstr[0] ""
4321 msgstr[1] ""
4323 #. this is only used with 2 or more objects
4324 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4325 #, c-format
4326 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4327 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4328 msgstr[0] ""
4329 msgstr[1] ""
4331 #. this is only used with 2 or more objects
4332 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4333 #, c-format
4334 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4335 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4336 msgstr[0] ""
4337 msgstr[1] ""
4339 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4340 #, c-format
4341 msgid "%s%s. %s."
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/seltrans.cpp:228
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Set center"
4347 msgstr "Датотека"
4349 #: ../src/seltrans.cpp:383
4350 msgid "Skew"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/seltrans.cpp:480
4354 msgid ""
4355 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4356 "Shift also uses this center"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/seltrans.cpp:507
4360 msgid ""
4361 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4362 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/seltrans.cpp:508
4366 msgid ""
4367 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4368 "b> to scale around rotation center"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/seltrans.cpp:512
4372 msgid ""
4373 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4374 "skew around the opposite side"
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/seltrans.cpp:513
4378 msgid ""
4379 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4380 "to rotate around the opposite corner"
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/seltrans.cpp:642
4384 #, fuzzy
4385 msgid "Reset center"
4386 msgstr "Документ"
4388 #: ../src/seltrans.cpp:891 ../src/seltrans.cpp:1003
4389 #, c-format
4390 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4391 msgstr ""
4393 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4394 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4395 #: ../src/seltrans.cpp:1093
4396 #, c-format
4397 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4398 msgstr ""
4400 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4401 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4402 #: ../src/seltrans.cpp:1142
4403 #, c-format
4404 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/seltrans.cpp:1186
4408 #, c-format
4409 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/seltrans.cpp:1444
4413 #, c-format
4414 msgid ""
4415 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4416 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4417 msgstr ""
4419 #: ../src/slideshow.cpp:89
4420 msgid "Inkscape slideshow"
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4424 #, c-format
4425 msgid "<b>Link</b> to %s"
4426 msgstr ""
4428 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4429 msgid "<b>Link</b> without URI"
4430 msgstr ""
4432 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4433 #, fuzzy
4434 msgid "<b>Ellipse</b>"
4435 msgstr "Елипса"
4437 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4438 #, fuzzy
4439 msgid "<b>Circle</b>"
4440 msgstr "Датотека"
4442 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4443 #, fuzzy
4444 msgid "<b>Segment</b>"
4445 msgstr "Елипса"
4447 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4448 msgid "<b>Arc</b>"
4449 msgstr ""
4451 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4452 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4453 msgid "Flow region"
4454 msgstr ""
4456 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4457 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4458 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4459 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4460 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4461 msgid "Flow excluded region"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4465 #, c-format
4466 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4467 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4468 msgstr[0] ""
4469 msgstr[1] ""
4471 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4472 #, c-format
4473 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4474 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4475 msgstr[0] ""
4476 msgstr[1] ""
4478 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4479 msgid "vertical guideline"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4483 msgid "horizontal guideline"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/sp-image.cpp:968
4487 msgid "embedded"
4488 msgstr ""
4490 #: ../src/sp-image.cpp:972
4491 msgid "(null_pointer)"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/sp-image.cpp:976
4495 #, c-format
4496 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/sp-image.cpp:977
4500 #, c-format
4501 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4502 msgstr ""
4504 #: ../src/sp-item-group.cpp:693
4505 #, c-format
4506 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4507 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4508 msgstr[0] ""
4509 msgstr[1] ""
4511 #: ../src/sp-item.cpp:848
4512 #, fuzzy
4513 msgid "Object"
4514 msgstr "Објект"
4516 #: ../src/sp-line.cpp:187
4517 #, fuzzy
4518 msgid "<b>Line</b>"
4519 msgstr "Елипса"
4521 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4522 #: ../src/sp-offset.cpp:430
4523 #, c-format
4524 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4525 msgstr ""
4527 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4528 #, fuzzy
4529 msgid "outset"
4530 msgstr "Надвор"
4532 #: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
4533 #, fuzzy
4534 msgid "inset"
4535 msgstr "Точка"
4537 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4538 #: ../src/sp-offset.cpp:434
4539 #, c-format
4540 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4541 msgstr ""
4543 #: ../src/sp-path.cpp:121
4544 #, c-format
4545 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4546 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4547 msgstr[0] ""
4548 msgstr[1] ""
4550 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4551 #, fuzzy
4552 msgid "<b>Polygon</b>"
4553 msgstr "Датотека"
4555 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4556 #, fuzzy
4557 msgid "<b>Polyline</b>"
4558 msgstr "Елипса"
4560 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4561 #, fuzzy
4562 msgid "<b>Rectangle</b>"
4563 msgstr "Правоаголник"
4565 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4566 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4567 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4568 #, c-format
4569 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/sp-star.cpp:279
4573 #, c-format
4574 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4575 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4576 msgstr[0] ""
4577 msgstr[1] ""
4579 #: ../src/sp-star.cpp:283
4580 #, c-format
4581 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4582 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4583 msgstr[0] ""
4584 msgstr[1] ""
4586 #: ../src/sp-switch.cpp:100
4587 #, c-format
4588 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4589 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4590 msgstr[0] ""
4591 msgstr[1] ""
4593 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4594 #: ../src/sp-text.cpp:411
4595 msgid "&lt;no name found&gt;"
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/sp-text.cpp:417
4599 #, c-format
4600 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/sp-text.cpp:418
4604 #, c-format
4605 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4606 msgstr ""
4608 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4609 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4610 #: ../src/sp-use.cpp:313
4611 #, fuzzy
4612 msgid "..."
4613 msgstr "Отвори..."
4615 #: ../src/sp-use.cpp:321
4616 #, fuzzy, c-format
4617 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4618 msgstr "Датотека"
4620 #: ../src/sp-use.cpp:325
4621 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/spiral-context.cpp:337
4625 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/spiral-context.cpp:339
4629 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4630 msgstr ""
4632 #: ../src/spiral-context.cpp:443
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/splivarot.cpp:66
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Union"
4641 msgstr "Непознато"
4643 #: ../src/splivarot.cpp:72
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Intersection"
4646 msgstr "Избор"
4648 #: ../src/splivarot.cpp:78
4649 #, fuzzy
4650 msgid "Difference"
4651 msgstr "Процент"
4653 #: ../src/splivarot.cpp:84
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Exclusion"
4656 msgstr "Наставка"
4658 #: ../src/splivarot.cpp:89
4659 msgid "Division"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/splivarot.cpp:94
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Cut Path"
4665 msgstr "Вметни"
4667 #: ../src/splivarot.cpp:110
4668 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/splivarot.cpp:116
4672 msgid ""
4673 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4674 "cut."
4675 msgstr ""
4677 #: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
4678 msgid ""
4679 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4680 "difference, XOR, division, or path cut."
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/splivarot.cpp:178
4684 msgid ""
4685 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4686 msgstr ""
4688 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4689 #: ../src/splivarot.cpp:559
4690 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4691 msgstr ""
4693 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4694 #: ../src/splivarot.cpp:838
4695 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4696 msgstr ""
4698 #: ../src/splivarot.cpp:922
4699 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/splivarot.cpp:1132
4703 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4704 msgstr ""
4706 #: ../src/splivarot.cpp:1350
4707 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4708 msgstr ""
4710 #: ../src/splivarot.cpp:1519
4711 #, c-format
4712 msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/splivarot.cpp:1531
4716 #, c-format
4717 msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/splivarot.cpp:1547
4721 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/splivarot.cpp:1561
4725 msgid "Simplify"
4726 msgstr ""
4728 #: ../src/splivarot.cpp:1563
4729 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/star-context.cpp:347
4733 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/star-context.cpp:452
4737 #, c-format
4738 msgid ""
4739 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/star-context.cpp:453
4743 #, c-format
4744 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4748 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4752 msgid ""
4753 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4754 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4758 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4759 msgstr ""
4761 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4762 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4763 msgid ""
4764 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4765 "path first."
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/text-chemistry.cpp:169
4769 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/text-chemistry.cpp:191
4773 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
4777 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/text-chemistry.cpp:262
4781 msgid ""
4782 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4783 "into frame."
4784 msgstr ""
4786 #: ../src/text-chemistry.cpp:335
4787 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/text-context.cpp:460
4791 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/text-context.cpp:462
4795 msgid ""
4796 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4797 msgstr ""
4799 #: ../src/text-context.cpp:539
4800 msgid "Non-printable character"
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/text-context.cpp:589
4804 #, c-format
4805 msgid "Unicode: %s: %s"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
4809 msgid "Unicode: "
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/text-context.cpp:673
4813 #, c-format
4814 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
4818 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/text-context.cpp:716
4822 msgid "Flowed text is created."
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/text-context.cpp:720
4826 msgid ""
4827 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4828 "created."
4829 msgstr ""
4831 #: ../src/text-context.cpp:846
4832 msgid "No-break space"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/text-context.cpp:1479
4836 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
4840 msgid ""
4841 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4842 "then type."
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4846 msgid ""
4847 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4848 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4849 "object to select."
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4853 msgid ""
4854 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4855 "resize. <b>Click</b> to select."
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4859 msgid ""
4860 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4861 "segment. <b>Click</b> to select."
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4865 msgid ""
4866 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4867 "<b>Click</b> to select."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4871 msgid ""
4872 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4873 "shape. <b>Click</b> to select."
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4877 msgid ""
4878 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4879 "append to selected path."
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4883 msgid ""
4884 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4885 "append to selected path."
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4889 msgid ""
4890 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4891 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4895 msgid ""
4896 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4897 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4901 msgid ""
4902 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4903 "zoom out."
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4907 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
4911 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
4912 #, c-format
4913 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
4917 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
4918 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/trace/trace.cpp:104
4922 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/trace/trace.cpp:122
4926 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4927 msgstr ""
4929 #: ../src/trace/trace.cpp:232
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Trace: No active desktop"
4932 msgstr "Зачувај документ"
4934 #: ../src/trace/trace.cpp:331
4935 msgid "Invalid SIOX result"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/trace/trace.cpp:436
4939 #, fuzzy
4940 msgid "Trace: No active document"
4941 msgstr "Зачувај документ"
4943 #: ../src/trace/trace.cpp:459
4944 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/trace/trace.cpp:466
4948 msgid "Trace: Starting trace..."
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/trace/trace.cpp:574
4952 #, c-format
4953 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4954 msgstr ""
4956 #. Item dialog
4957 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Object _Properties"
4960 msgstr "Правоаголник"
4962 #. Select item
4963 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4964 #, fuzzy
4965 msgid "_Select This"
4966 msgstr "Избор"
4968 #. Create link
4969 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4970 #, fuzzy
4971 msgid "_Create Link"
4972 msgstr "Создади"
4974 #. "Ungroup"
4975 #: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
4976 #, fuzzy
4977 msgid "_Ungroup"
4978 msgstr "Одгрупирај"
4980 #. Link dialog
4981 #: ../src/ui/context-menu.cpp:230
4982 msgid "Link _Properties"
4983 msgstr ""
4985 #. Select item
4986 #: ../src/ui/context-menu.cpp:240
4987 msgid "_Follow Link"
4988 msgstr ""
4990 #. Reset transformations
4991 #: ../src/ui/context-menu.cpp:245
4992 msgid "_Remove Link"
4993 msgstr ""
4995 #. Link dialog
4996 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
4997 msgid "Image _Properties"
4998 msgstr ""
5000 #. Item dialog
5001 #: ../src/ui/context-menu.cpp:335
5002 msgid "_Fill and Stroke"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
5006 msgid "About Inkscape"
5007 msgstr ""
5009 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
5010 msgid "_Splash"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
5014 msgid "_Authors"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
5018 #, fuzzy
5019 msgid "_Translators"
5020 msgstr "Ориентација:"
5022 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
5023 #, fuzzy
5024 msgid "_License"
5025 msgstr "Линк"
5027 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
5028 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
5029 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
5030 #.
5031 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
5032 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
5033 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
5034 #. string here should be changed.)
5035 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
5036 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
5037 #. should be in UTF-*8..
5038 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
5039 msgid "about.svg"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
5043 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
5044 msgstr ""
5046 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
5047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
5048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
5049 msgid "H:"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
5053 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
5054 msgstr ""
5056 #. TRANSLATORS: Vertical gap
5057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
5058 msgid "V:"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Align"
5064 msgstr "Порамни"
5066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Distribute"
5069 msgstr "Дистрибуција"
5071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
5072 msgid "Remove overlaps"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Connector network layout"
5078 msgstr "Затвори"
5080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Nodes"
5083 msgstr "Ништо"
5085 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Relative to: "
5088 msgstr "Избор"
5090 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
5091 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Align left sides"
5097 msgstr "Порамни"
5099 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
5100 msgid "Center on vertical axis"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Align right sides"
5106 msgstr "Порамни"
5108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
5109 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
5113 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Align tops"
5119 msgstr "Порамни"
5121 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
5122 msgid "Center on horizontal axis"
5123 msgstr ""
5125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
5126 #, fuzzy
5127 msgid "Align bottoms"
5128 msgstr "Порамни"
5130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
5131 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5137 msgstr "Преврти вертикално"
5139 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5142 msgstr "Преврти хоризонтално"
5144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5145 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5151 msgstr "Преврти вертикално"
5153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5154 #, fuzzy
5155 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5156 msgstr "Преврти хоризонтално"
5158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5161 msgstr "Преврти вертикално"
5163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5164 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
5168 #, fuzzy
5169 msgid "Distribute tops equidistantly"
5170 msgstr "Преврти вертикално"
5172 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5175 msgstr "Преврти вертикално"
5177 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
5178 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5184 msgstr "Преврти хоризонтално"
5186 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5189 msgstr "Преврти вертикално"
5191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
5192 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
5196 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
5200 msgid ""
5201 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5202 "overlap"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
5206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5209 msgstr "Избор"
5211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Align selected nodes horizontally"
5214 msgstr "Преврти хоризонтално"
5216 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Align selected nodes vertically"
5219 msgstr "Преврти вертикално"
5221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5224 msgstr "Преврти хоризонтално"
5226 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5229 msgstr "Преврти вертикално"
5231 #. Rest of the widgetry
5232 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
5233 msgid "Last selected"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
5237 msgid "First selected"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
5241 msgid "Biggest item"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
5245 msgid "Smallest item"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
5249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5250 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1920 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Page"
5253 msgstr "Страница"
5255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
5256 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Drawing"
5259 msgstr "Цртеж"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5262 msgid "Metadata"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5266 msgid "License"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5270 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5274 #, fuzzy
5275 msgid "<b>License</b>"
5276 msgstr "Елипса"
5278 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Grid/Guides"
5281 msgstr "Водичи"
5283 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Snap"
5286 msgstr "Облик"
5288 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Back_ground:"
5291 msgstr "Боја на решетка"
5293 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Background color"
5296 msgstr "Боја на решетка"
5298 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5299 msgid ""
5300 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5304 msgid "Show page _border"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5308 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5312 msgid "Border on _top of drawing"
5313 msgstr ""
5315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5316 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Border _color:"
5322 msgstr "Боја на мрежата:"
5324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5325 #, fuzzy
5326 msgid "Page border color"
5327 msgstr "Боја на мрежата:"
5329 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5330 msgid "Color of the page border"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5334 msgid "_Show border shadow"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5338 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Default _units:"
5344 msgstr "Номинални"
5346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5347 #, fuzzy
5348 msgid "<b>General</b>"
5349 msgstr "Елипса"
5351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5352 #, fuzzy
5353 msgid "<b>Border</b>"
5354 msgstr "Датотека"
5356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5357 #, fuzzy
5358 msgid "<b>Format</b>"
5359 msgstr "Датотека"
5361 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5362 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5364 #, fuzzy
5365 msgid "_Show grid"
5366 msgstr "Водичи"
5368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5369 msgid "Show or hide grid"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5373 msgid "Grid _units:"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5377 msgid "_Origin X:"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5381 msgid "X coordinate of grid origin"
5382 msgstr ""
5384 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5385 msgid "O_rigin Y:"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5389 msgid "Y coordinate of grid origin"
5390 msgstr ""
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Spacing _X:"
5395 msgstr "Преврти вертикално"
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5398 msgid "Distance of vertical grid lines"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Spacing _Y:"
5404 msgstr "Преврти вертикално"
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5407 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Grid line _color:"
5413 msgstr "Боја на мрежата:"
5415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Grid line color"
5418 msgstr "Боја на решетка"
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5421 msgid "Color of grid lines"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Ma_jor grid line color:"
5427 msgstr "Боја на мрежата:"
5429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Major grid line color"
5432 msgstr "Боја на мрежата:"
5434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5435 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5439 #, fuzzy
5440 msgid "_Major grid line every:"
5441 msgstr "Боја на мрежата:"
5443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5444 #, fuzzy
5445 msgid "lines"
5446 msgstr "Затвори"
5448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Show _guides"
5451 msgstr "Водичи"
5453 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5454 msgid "Show or hide guides"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5458 #, fuzzy
5459 msgid "Guide co_lor:"
5460 msgstr "Боја на мрежата:"
5462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5463 msgid "Guideline color"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5467 msgid "Color of guidelines"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5471 #, fuzzy
5472 msgid "_Highlight color:"
5473 msgstr "Боја на подвлекување"
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5476 msgid "Highlighted guideline color"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5480 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5484 #, fuzzy
5485 msgid "<b>Grid</b>"
5486 msgstr "Елипса"
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5489 #, fuzzy
5490 msgid "<b>Guides</b>"
5491 msgstr "Елипса"
5493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5494 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5498 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Snap nodes _to objects"
5504 msgstr "Објект"
5506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5507 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5511 msgid "Snap to object _paths"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5515 #, fuzzy
5516 msgid "Snap to other object paths"
5517 msgstr "Избор"
5519 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5520 msgid "Snap to object _nodes"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5524 msgid "Snap to other object nodes"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5528 msgid "Snap s_ensitivity:"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5534 msgid "Always snap"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5538 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5542 msgid ""
5543 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5544 msgstr ""
5546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5547 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5552 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5556 msgid "Snap nodes to _grid"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5561 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5565 msgid "Snap sens_itivity:"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5569 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5573 msgid ""
5574 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5575 "distance"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5579 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5583 msgid "Snap p_oints to guides"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5587 msgid "Snap sensiti_vity:"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5591 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5595 msgid ""
5596 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5600 #, fuzzy
5601 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5602 msgstr "Правоаголник"
5604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5605 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5609 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Export"
5615 msgstr "Извези"
5617 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5618 #, fuzzy
5619 msgid "Information"
5620 msgstr "Избор"
5622 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Help"
5625 msgstr "Водичи"
5627 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5628 #, fuzzy
5629 msgid "Parameters"
5630 msgstr "метри"
5632 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
5633 #, fuzzy
5634 msgid "No preview"
5635 msgstr "Печати на екран"
5637 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
5638 msgid "too large for preview"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
5642 #, fuzzy
5643 msgid "All Images"
5644 msgstr "Слика"
5646 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
5647 msgid "All Files"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
5651 msgid "All Inkscape Files"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1314 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1857
5655 #, fuzzy
5656 msgid "Guess from extension"
5657 msgstr "Избриши"
5659 #. ###### Add the file types menu
5660 #. createFilterMenu();
5661 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5662 #. ###### File options
5663 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
5664 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1365 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
5665 msgid "Append filename extension automatically"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1877
5669 msgid "Source left bound"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1878
5673 msgid "Source top bound"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
5677 msgid "Source right bound"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1880
5681 msgid "Source bottom bound"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1881
5685 #, fuzzy
5686 msgid "Source width"
5687 msgstr "Датотека"
5689 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1882
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Source height"
5692 msgstr "Висина:"
5694 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1883
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Destination width"
5697 msgstr "Ориентација:"
5699 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1884
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Destination height"
5702 msgstr "Ориентација:"
5704 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1885
5705 msgid "Dots per inch resolution"
5706 msgstr ""
5708 #. #########################################
5709 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
5710 #. #########################################
5711 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
5712 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
5713 #, fuzzy
5714 msgid "Document"
5715 msgstr "Документ"
5717 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
5718 #, fuzzy
5719 msgid "Custom"
5720 msgstr "Сопствено"
5722 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1968
5723 msgid "Cairo"
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1971
5727 msgid "Antialias"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1974
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Background"
5733 msgstr "Боја на решетка"
5735 #: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1997
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Destination"
5738 msgstr "Ориентација:"
5740 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5741 #, fuzzy
5742 msgid "Fill"
5743 msgstr "Пополни"
5745 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5746 msgid "Stroke Paint"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5750 msgid "Stroke Style"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Find"
5756 msgstr "Решетка"
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Mouse"
5761 msgstr "Премести"
5763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5764 msgid "Grab sensitivity:"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5772 #, fuzzy
5773 msgid "pixels"
5774 msgstr "пиксели"
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5777 msgid ""
5778 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5779 "with mouse (in screen pixels)"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5783 msgid "Click/drag threshold:"
5784 msgstr ""
5786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5787 msgid ""
5788 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5792 msgid "Scrolling"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5796 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5800 msgid ""
5801 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5802 "(horizontally with Shift)"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5806 msgid "Ctrl+arrows"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5810 msgid "Scroll by:"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5814 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5815 msgstr ""
5817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Acceleration:"
5820 msgstr "Избор"
5822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5823 msgid ""
5824 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5825 "acceleration)"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5829 msgid "Autoscrolling"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5833 msgid "Speed:"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5837 msgid ""
5838 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5839 "autoscroll off)"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5843 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
5844 msgid "Threshold:"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5848 msgid ""
5849 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5850 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Steps"
5856 msgstr "Стил"
5858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5859 msgid "Arrow keys move by:"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5863 msgid ""
5864 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5865 "(in px units)"
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5869 msgid "> and < scale by:"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5873 msgid ""
5874 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5878 msgid "Inset/Outset by:"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5882 msgid ""
5883 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5887 msgid "Compass-like display of angles"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5891 msgid ""
5892 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5893 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5894 "counterclockwise"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5898 msgid "Rotation snaps every:"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5902 msgid "degrees"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5906 msgid ""
5907 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5908 "[ or ] rotates by this amount"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5912 msgid "Zoom in/out by:"
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5916 msgid ""
5917 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5918 "multiplier"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Show selection cue"
5924 msgstr "Избор"
5926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5927 msgid ""
5928 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5932 msgid "Enable gradient editing"
5933 msgstr ""
5935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5936 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5940 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5944 msgid ""
5945 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5946 "objects."
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5950 #, fuzzy
5951 msgid "Create new objects with:"
5952 msgstr "Зачувај документ"
5954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5955 msgid "Last used style"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5959 msgid "Apply the style you last set on an object"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5963 msgid "This tool's own style:"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5967 msgid ""
5968 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5969 "the button below to set it."
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Take from selection"
5975 msgstr "Избриши"
5977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5978 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5982 msgid "Tools"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5986 msgid "Width is in absolute units"
5987 msgstr ""
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5990 #, fuzzy
5991 msgid "Keep selected"
5992 msgstr "Избор"
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5995 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5996 msgstr ""
5998 #. Selector
5999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Selector"
6002 msgstr "Избор"
6004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
6005 msgid "When transforming, show:"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Objects"
6011 msgstr "Објект"
6013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
6014 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
6018 msgid "Box outline"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
6022 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
6026 msgid "Per-object selection cue:"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
6030 msgid "No per-object selection indication"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
6034 msgid "Mark"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
6038 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
6042 msgid "Box"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
6046 msgid "Each selected object displays its bounding box"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
6050 msgid "Default scale origin:"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
6054 msgid "Opposite bounding box edge"
6055 msgstr ""
6057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
6058 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
6062 msgid "Farthest opposite node"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
6066 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
6067 msgstr ""
6069 #. Node
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
6071 #, fuzzy
6072 msgid "Node"
6073 msgstr "Ништо"
6075 #. Zoom
6076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
6077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
6078 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Zoom"
6081 msgstr "Зум"
6083 #. Shapes
6084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Shapes"
6087 msgstr "Облик"
6089 #. Pencil
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2181
6091 msgid "Pencil"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
6095 msgid "Tolerance:"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
6099 msgid ""
6100 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
6101 "values produce more uneven paths with more nodes"
6102 msgstr ""
6104 #. Pen
6105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2183
6106 #, fuzzy
6107 msgid "Pen"
6108 msgstr "Пенкало"
6110 #. Calligraphy
6111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2185
6112 msgid "Calligraphy"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
6116 msgid ""
6117 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
6118 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
6122 msgid ""
6123 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
6124 "finish drawing it"
6125 msgstr ""
6127 #. Gradient
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2189
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Gradient"
6131 msgstr "Аргумент:"
6133 #. Connector
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2195
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Connector"
6137 msgstr "Затвори"
6139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
6140 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
6141 msgstr ""
6143 #. Dropper
6144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2193
6145 msgid "Dropper"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Save window geometry"
6151 msgstr "Зачувај документ"
6153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6154 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6158 msgid "Zoom when window is resized"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6162 msgid "Show close button on dialogs"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6166 msgid "Normal"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6170 msgid "Aggressive"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6174 msgid ""
6175 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6176 "format)"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6180 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6184 msgid ""
6185 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6186 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6187 "above the right scrollbar)"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6191 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6192 msgstr ""
6194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6195 msgid "Dialogs on top:"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6199 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6200 msgstr ""
6202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6203 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6204 msgstr ""
6206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6207 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6211 msgid "Windows"
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6215 msgid "Move in parallel"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6219 msgid "Stay unmoved"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6223 msgid "Move according to transform"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6227 msgid "Are unlinked"
6228 msgstr ""
6230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6231 #, fuzzy
6232 msgid "Are deleted"
6233 msgstr "Избор"
6235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6236 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6240 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6244 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6245 msgstr ""
6247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6248 msgid ""
6249 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6250 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6251 "original."
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6255 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6259 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6263 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6267 msgid "Scale stroke width"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6271 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6275 msgid "Transform gradients"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6279 msgid "Transform patterns"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Optimized"
6285 msgstr "Оптимизирај"
6287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6288 msgid "Preserved"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6292 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
6293 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6294 msgstr ""
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6297 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
6298 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6302 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
6303 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
6308 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6312 msgid "Store transformation:"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6316 msgid ""
6317 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6318 "attribute"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6322 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6326 msgid "Transforms"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6330 #, fuzzy
6331 msgid "Select in all layers"
6332 msgstr "Избор"
6334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Select only within current layer"
6337 msgstr "Документ"
6339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Select in current layer and sublayers"
6342 msgstr "Документ"
6344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6345 msgid "Ignore hidden objects"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6349 msgid "Ignore locked objects"
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
6353 msgid "Deselect upon layer change"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
6357 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
6361 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
6365 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
6369 msgid ""
6370 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6371 "its sublayers"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
6375 msgid ""
6376 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6377 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
6381 msgid ""
6382 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6383 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
6387 msgid ""
6388 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
6389 "current layer changes"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Selecting"
6395 msgstr "Избор"
6397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6398 msgid "Default export resolution:"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6402 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6403 msgstr ""
6405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
6406 msgid "Import bitmap as <image>"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
6410 msgid ""
6411 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6412 "rectangle with bitmap fill"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6416 msgid "Add label comments to printing output"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
6420 msgid ""
6421 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6422 "rendered output for an object with its label"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Max recent documents:"
6428 msgstr "Зачувај документ"
6430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
6431 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
6435 msgid "Simplification threshold:"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
6439 msgid ""
6440 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6441 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6442 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6446 msgid "2x2"
6447 msgstr ""
6449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6450 msgid "4x4"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6454 msgid "8x8"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6458 msgid "16x16"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
6462 msgid "Oversample bitmaps:"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6466 msgid "Clipping and masking:"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
6470 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
6474 msgid ""
6475 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6479 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6480 msgstr ""
6482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
6483 msgid ""
6484 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6485 "drawing"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
6489 msgid "Misc"
6490 msgstr ""
6492 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6493 msgid "Heap"
6494 msgstr ""
6496 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6497 #, fuzzy
6498 msgid "In Use"
6499 msgstr "Точка"
6501 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6502 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6503 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Slack"
6506 msgstr "Стил"
6508 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Total"
6511 msgstr "Наслов:"
6513 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6514 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Unknown"
6517 msgstr "Непознато"
6519 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Combined"
6522 msgstr "Комбинирај"
6524 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Recalculate"
6527 msgstr "Правоаголник"
6529 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Ready."
6532 msgstr "Повтори"
6534 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
6535 msgid ""
6536 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6537 "preferences.xml"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
6541 msgid "_Execute Python"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
6545 msgid "_Execute Perl"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
6549 msgid "Script"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
6553 #, fuzzy
6554 msgid "Output"
6555 msgstr "Надвор"
6557 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
6558 msgid "Errors"
6559 msgstr ""
6561 #. Dialog organization
6562 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6563 msgid "Session file"
6564 msgstr ""
6566 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6567 msgid "Playback controls"
6568 msgstr ""
6570 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6571 msgid "Message information"
6572 msgstr ""
6574 #. Active session file display
6575 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6576 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6577 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6578 msgid "Active session file:"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6582 msgid "Delay (milliseconds):"
6583 msgstr ""
6585 #. Unload/load buttons
6586 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Close file"
6589 msgstr "Затвори"
6591 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6592 msgid "Open new file"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6596 #, fuzzy
6597 msgid "Set delay"
6598 msgstr "Постави како основно"
6600 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6601 #, fuzzy
6602 msgid "Rewind"
6603 msgstr "Повтори"
6605 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6606 msgid "Go back one change"
6607 msgstr ""
6609 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6610 #, fuzzy
6611 msgid "Pause"
6612 msgstr "Вметни"
6614 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6615 msgid "Go forward one change"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6619 msgid "Play"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
6623 msgid "Open session file"
6624 msgstr ""
6626 #. #### SIOX ####
6627 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6629 #, fuzzy
6630 msgid "SIOX foreground selection"
6631 msgstr "Избор"
6633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
6634 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
6635 msgstr ""
6637 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
6638 msgid "SIOX"
6639 msgstr ""
6641 #. ##Set up the Potrace panel
6642 #. #### brightness ####
6643 #. #### Multiple scanning####
6644 #. ----Hbox1
6645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6646 #, fuzzy
6647 msgid "Brightness"
6648 msgstr "Висина:"
6650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
6651 msgid "Trace by a given brightness level"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
6655 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
6659 msgid "Image Brightness"
6660 msgstr ""
6662 #. #### canny edge detection ####
6663 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6664 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6665 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6666 msgstr ""
6668 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
6669 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6670 msgstr ""
6672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
6673 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Edge Detection"
6679 msgstr "Избор"
6681 #. #### quantization ####
6682 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6683 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6684 #. re-applying this reduced set to the original image.
6685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6686 msgid "Color Quantization"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
6690 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
6694 msgid "The number of reduced colors"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
6698 #, fuzzy
6699 msgid "Colors:"
6700 msgstr "Затвори"
6702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
6703 msgid "Quantization / Reduction"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
6707 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Scans:"
6713 msgstr "Облик"
6715 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
6716 msgid "The desired number of scans"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
6720 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6721 msgstr ""
6723 #. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
6724 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Remove background"
6727 msgstr "Боја на решетка"
6729 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
6730 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
6731 msgstr ""
6733 #. ---Hbox3
6734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6735 msgid "Monochrome"
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6739 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6740 msgstr ""
6742 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Stack"
6746 msgstr "Стил"
6748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
6749 msgid ""
6750 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6751 msgstr ""
6753 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
6755 msgid "Smooth"
6756 msgstr ""
6758 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
6759 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6763 msgid "Multiple Scanning"
6764 msgstr ""
6766 #. #### Preview ####
6767 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6768 #, fuzzy
6769 msgid "Preview"
6770 msgstr "Печати на екран"
6772 #. do not expand
6773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
6774 msgid "Preview the result without actual tracing"
6775 msgstr ""
6777 #. #### swap black and white ####
6778 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
6779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
6780 msgid "Invert"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
6784 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
6788 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
6792 #, fuzzy
6793 msgid "Credits"
6794 msgstr "Создади"
6796 #. done
6797 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6798 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Potrace"
6802 msgstr "Точка"
6804 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
6805 msgid "Abort a trace in progress"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
6809 msgid "Execute the trace"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6814 #, fuzzy
6815 msgid "_Horizontal"
6816 msgstr "Преврти хоризонтално"
6818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6819 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6823 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6824 #, fuzzy
6825 msgid "_Vertical"
6826 msgstr "Преврти вертикално"
6828 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6829 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6833 #, fuzzy
6834 msgid "_Width"
6835 msgstr "Ширина:"
6837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6838 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6842 #, fuzzy
6843 msgid "_Height"
6844 msgstr "Висина:"
6846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6847 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6851 #, fuzzy
6852 msgid "A_ngle"
6853 msgstr "Агол"
6855 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6856 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6860 msgid ""
6861 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6862 "displacement, or percentage displacement"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6866 msgid ""
6867 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6868 "or percentage displacement"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Transformation matrix element A"
6874 msgstr "Правоаголник"
6876 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6877 #, fuzzy
6878 msgid "Transformation matrix element B"
6879 msgstr "Правоаголник"
6881 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Transformation matrix element C"
6884 msgstr "Правоаголник"
6886 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Transformation matrix element D"
6889 msgstr "Правоаголник"
6891 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6892 #, fuzzy
6893 msgid "Transformation matrix element E"
6894 msgstr "Правоаголник"
6896 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Transformation matrix element F"
6899 msgstr "Правоаголник"
6901 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6902 msgid ""
6903 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6904 "edit the current absolute position directly"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6908 msgid "Scale proportionally"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6912 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6916 msgid "Apply to each _object separately"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6920 msgid ""
6921 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6922 "transform the selection as a whole"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6926 msgid "Edit c_urrent matrix"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6930 msgid ""
6931 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6932 "this matrix"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6936 #, fuzzy
6937 msgid "_Move"
6938 msgstr "Премести"
6940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6941 #, fuzzy
6942 msgid "_Scale"
6943 msgstr "Промени големина"
6945 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6946 #, fuzzy
6947 msgid "_Rotate"
6948 msgstr "Ротирај"
6950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6951 msgid "Ske_w"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6955 msgid "Matri_x"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6959 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6963 msgid "Apply transformation to selection"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6967 msgid "_Use SSL"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6971 #, fuzzy
6972 msgid "_Register"
6973 msgstr "Крени"
6975 #. Construct dialog interface
6976 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6977 #, fuzzy
6978 msgid "_Server:"
6979 msgstr "Филтри"
6981 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6982 #, fuzzy
6983 msgid "_Username:"
6984 msgstr "Датотека"
6986 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6987 msgid "_Password:"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6991 msgid "P_ort:"
6992 msgstr ""
6994 #. Buttons
6995 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6996 #, fuzzy
6997 msgid "Connect"
6998 msgstr "Затвори"
7000 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
7001 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
7005 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
7006 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
7007 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
7011 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
7015 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7016 msgstr ""
7018 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
7019 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
7020 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
7024 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
7025 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7026 msgstr ""
7028 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
7029 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
7030 msgstr ""
7032 #. Construct labels
7033 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
7034 msgid "Chatroom _name:"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
7038 msgid "Chatroom _server:"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
7042 msgid "Chatroom _password:"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
7046 msgid "Chatroom _handle:"
7047 msgstr ""
7049 #. Button setup and callback registration
7050 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
7051 msgid "Connect to chatroom"
7052 msgstr ""
7054 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
7055 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
7056 msgstr ""
7058 #. Construct dialog interface
7059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
7060 msgid "_User's Jabber ID:"
7061 msgstr ""
7063 #. Buttons
7064 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
7065 msgid "_Invite user"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
7069 #, fuzzy
7070 msgid "_Cancel"
7071 msgstr "Откажи"
7073 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
7074 msgid "Buddy List"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
7078 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
7079 msgstr ""
7081 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
7082 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
7083 #. File menu
7084 #. Edit menu
7085 #. View menu
7086 #. Layer menu
7087 #. Object menu
7088 #. Path menu
7089 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
7090 #. Text menu
7091 #. About menu
7092 #. Tools toolbox
7093 #. Select Tool controls
7094 #. Node Tool controls
7095 #. Calligraphy Tool controls
7096 #. Session playback controls
7097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
7098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
7099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
7100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
7101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
7102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
7103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
7104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
7105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
7106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
7107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
7108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
7109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
7110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
7111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
7112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
7113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
7114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
7115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
7116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
7117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
7118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
7119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
7120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
7121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
7122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
7123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
7124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
7125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
7126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
7127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
7128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
7129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
7130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
7131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
7132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
7133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
7134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
7135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
7136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
7137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
7138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
7139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
7140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
7141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
7142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
7143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
7144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
7145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
7146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
7147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
7148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
7149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
7150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
7170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
7171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
7172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
7173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
7174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
7176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
7177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
7178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
7179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
7180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
7181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
7182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
7183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
7184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
7185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
7186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
7187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
7188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
7189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
7190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
7191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
7192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
7193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
7194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
7195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
7196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
7197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
7198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
7199 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
7200 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
7201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
7202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
7203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
7204 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7206 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7208 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7209 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
7213 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
7217 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
7221 msgid "Cursor coordinates"
7222 msgstr ""
7224 #. display the initial welcome message in the statusbar
7225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
7226 msgid ""
7227 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7228 "use selector (arrow) to move or transform them."
7229 msgstr ""
7231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
7232 #, c-format
7233 msgid ""
7234 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7235 "closing?</span>\n"
7236 "\n"
7237 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
7241 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
7242 msgid "Close _without saving"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
7246 #, c-format
7247 msgid ""
7248 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7249 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7250 "\n"
7251 "Do you want to save this file in another format?"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7255 #, fuzzy
7256 msgid "tiny"
7257 msgstr "во"
7259 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7260 msgid "small"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7264 msgid "medium"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7268 #, fuzzy
7269 msgid "large"
7270 msgstr "Страница"
7272 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7273 msgid "huge"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7277 #, fuzzy
7278 msgid "List"
7279 msgstr "Точка"
7281 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
7282 msgid "Wrap"
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7286 msgid "Proprietary"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7290 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7291 msgid "F:"
7292 msgstr ""
7294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7295 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7296 msgid "S:"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
7300 msgid "O:"
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
7304 msgid "N/A"
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
7308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
7309 #, fuzzy
7310 msgid "Nothing selected"
7311 msgstr "Избор"
7313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7314 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7315 msgid "No fill"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7319 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7320 msgid "No stroke"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
7324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Pattern"
7327 msgstr "Вметни"
7329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7330 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7331 msgid "Pattern fill"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7335 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Pattern stroke"
7338 msgstr "Вметни"
7340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
7341 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7342 #, fuzzy
7343 msgid "L Gradient"
7344 msgstr "Аргумент:"
7346 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7347 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Linear gradient fill"
7350 msgstr "Зачувај документ"
7352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7353 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Linear gradient stroke"
7356 msgstr "Зачувај документ"
7358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
7359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7360 #, fuzzy
7361 msgid "R Gradient"
7362 msgstr "Аргумент:"
7364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7365 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7366 msgid "Radial gradient fill"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7370 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7371 msgid "Radial gradient stroke"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Different"
7377 msgstr "Процент"
7379 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7380 msgid "Different fills"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7384 msgid "Different strokes"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
7388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7389 #, fuzzy
7390 msgid "Unset"
7391 msgstr "Точка"
7393 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Unset fill"
7399 msgstr "Безимено"
7401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
7402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
7403 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7404 msgid "Unset stroke"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Flat color fill"
7410 msgstr "Боја на подвлекување"
7412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Flat color stroke"
7415 msgstr "Боја на подвлекување"
7417 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
7419 #, fuzzy
7420 msgid "<b>a</b>"
7421 msgstr "Елипса"
7423 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7426 msgstr "Избор"
7428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
7429 #, fuzzy
7430 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7431 msgstr "Избор"
7433 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
7435 #, fuzzy
7436 msgid "<b>m</b>"
7437 msgstr "Елипса"
7439 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7442 msgstr "Преврти вертикално"
7444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7447 msgstr "Преврти вертикално"
7449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Edit fill..."
7452 msgstr "Уреди"
7454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
7455 #, fuzzy
7456 msgid "Edit stroke..."
7457 msgstr "Уреди"
7459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
7460 #, fuzzy
7461 msgid "Last set color"
7462 msgstr "Боја на подвлекување"
7464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Last selected color"
7467 msgstr "Избор"
7469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
7470 msgid "White"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
7474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7475 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7476 msgid "Black"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
7480 #, fuzzy
7481 msgid "Copy color"
7482 msgstr "Затвори"
7484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Paste color"
7487 msgstr "Боја на подвлекување"
7489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
7490 msgid "Swap fill and stroke"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7494 msgid "Make fill opaque"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
7498 msgid "Make stroke opaque"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7502 msgid "Remove fill"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
7506 msgid "Remove stroke"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
7510 #, fuzzy
7511 msgid "Remove"
7512 msgstr "Датотека"
7514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
7515 msgid "Master opacity"
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
7519 #, c-format
7520 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
7524 msgid " (averaged)"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7528 msgid "0 (transparent)"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
7532 msgid "1.0 (opaque)"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
7536 msgid "Name"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7540 #, fuzzy
7541 msgid "P_age size:"
7542 msgstr "Големина на фонт:"
7544 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Page orientation:"
7547 msgstr "Ориентација:"
7549 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
7550 #, fuzzy
7551 msgid "_Landscape"
7552 msgstr "Печати на екран"
7554 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7555 #, fuzzy
7556 msgid "_Portrait"
7557 msgstr "Точка"
7559 #. ## Set up custom size frame
7560 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Custom size"
7563 msgstr "Сопствено"
7565 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
7566 #, fuzzy
7567 msgid "_Fit page to selection"
7568 msgstr "Избор"
7570 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
7571 msgid ""
7572 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7573 "is no selection"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
7577 #, fuzzy
7578 msgid "U_nits:"
7579 msgstr "Единици"
7581 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Width of paper"
7584 msgstr "Правоаголник"
7586 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7587 #, fuzzy
7588 msgid "_Height:"
7589 msgstr "Висина:"
7591 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Height of paper"
7594 msgstr "Правоаголник"
7596 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7597 #, c-format
7598 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7602 #, c-format
7603 msgid "O:%.3g"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7607 #, c-format
7608 msgid "O:.%d"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7612 #, c-format
7613 msgid "Opacity: %.3g"
7614 msgstr ""
7616 #. TODO: annotate
7617 #: ../src/verbs.cpp:1098
7618 msgid "Moved to next layer."
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:1100
7622 msgid "Cannot move past last layer."
7623 msgstr ""
7625 #. TODO: annotate
7626 #: ../src/verbs.cpp:1110
7627 msgid "Moved to previous layer."
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/verbs.cpp:1112
7631 msgid "Cannot move past first layer."
7632 msgstr ""
7634 #: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
7635 #, fuzzy
7636 msgid "No current layer."
7637 msgstr "Документ"
7639 #: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
7640 #, c-format
7641 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/verbs.cpp:1159
7645 #, fuzzy
7646 msgid "Layer to Top"
7647 msgstr "Избор"
7649 #: ../src/verbs.cpp:1163
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Raise Layer"
7652 msgstr "Крени"
7654 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
7655 #, c-format
7656 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/verbs.cpp:1167
7660 msgid "Layer to Bottom"
7661 msgstr ""
7663 #: ../src/verbs.cpp:1171
7664 #, fuzzy
7665 msgid "Lower Layer"
7666 msgstr "Долни"
7668 #: ../src/verbs.cpp:1180
7669 msgid "Cannot move layer any further."
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/verbs.cpp:1208
7673 #, fuzzy
7674 msgid "Delete layer"
7675 msgstr "Избриши"
7677 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7678 #: ../src/verbs.cpp:1211
7679 #, fuzzy
7680 msgid "Deleted layer."
7681 msgstr "Избриши"
7683 #: ../src/verbs.cpp:1268
7684 #, fuzzy
7685 msgid "Flip horizontally"
7686 msgstr "Преврти хоризонтално"
7688 #: ../src/verbs.cpp:1277
7689 #, fuzzy
7690 msgid "Flip vertically"
7691 msgstr "Преврти вертикално"
7693 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7694 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7695 #. otherwise leave as "keys.svg".
7696 #: ../src/verbs.cpp:1646
7697 msgid "keys.svg"
7698 msgstr ""
7700 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7701 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7702 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7703 #: ../src/verbs.cpp:1682
7704 msgid "tutorial-basic.svg"
7705 msgstr ""
7707 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7708 #: ../src/verbs.cpp:1686
7709 msgid "tutorial-shapes.svg"
7710 msgstr ""
7712 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7713 #: ../src/verbs.cpp:1690
7714 msgid "tutorial-advanced.svg"
7715 msgstr ""
7717 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7718 #: ../src/verbs.cpp:1694
7719 msgid "tutorial-tracing.svg"
7720 msgstr ""
7722 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7723 #: ../src/verbs.cpp:1698
7724 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7725 msgstr ""
7727 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7728 #: ../src/verbs.cpp:1702
7729 msgid "tutorial-elements.svg"
7730 msgstr ""
7732 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7733 #: ../src/verbs.cpp:1706
7734 msgid "tutorial-tips.svg"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/verbs.cpp:1938
7738 msgid "Does nothing"
7739 msgstr ""
7741 #. File
7742 #: ../src/verbs.cpp:1941
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Default"
7745 msgstr "Номинални"
7747 #: ../src/verbs.cpp:1941
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Create new document from the default template"
7750 msgstr "Зачувај документ"
7752 #: ../src/verbs.cpp:1943
7753 #, fuzzy
7754 msgid "_Open..."
7755 msgstr "Отвори..."
7757 #: ../src/verbs.cpp:1944
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Open an existing document"
7760 msgstr "Зачувај документ"
7762 #: ../src/verbs.cpp:1945
7763 msgid "Re_vert"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:1946
7767 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:1947
7771 #, fuzzy
7772 msgid "_Save"
7773 msgstr "Зачувај"
7775 #: ../src/verbs.cpp:1947
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Save document"
7778 msgstr "Зачувај документ"
7780 #: ../src/verbs.cpp:1949
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Save _As..."
7783 msgstr "Зачувај како..."
7785 #: ../src/verbs.cpp:1950
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Save document under a new name"
7788 msgstr "Зачувај документ"
7790 #: ../src/verbs.cpp:1951
7791 #, fuzzy
7792 msgid "Save a Cop_y..."
7793 msgstr "Зачувај како..."
7795 #: ../src/verbs.cpp:1952
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Save a copy of the document under a new name"
7798 msgstr "Зачувај документ"
7800 #: ../src/verbs.cpp:1953
7801 #, fuzzy
7802 msgid "_Print..."
7803 msgstr "Печати..."
7805 #: ../src/verbs.cpp:1953
7806 msgid "Print document"
7807 msgstr ""
7809 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7810 #: ../src/verbs.cpp:1956
7811 msgid "Vac_uum Defs"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/verbs.cpp:1956
7815 msgid ""
7816 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7817 "defs&gt; of the document"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/verbs.cpp:1958
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Print _Direct"
7823 msgstr "Печати на екран"
7825 #: ../src/verbs.cpp:1959
7826 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/verbs.cpp:1960
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Print Previe_w"
7832 msgstr "Печати на екран"
7834 #: ../src/verbs.cpp:1961
7835 msgid "Preview document printout"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/verbs.cpp:1962
7839 #, fuzzy
7840 msgid "_Import..."
7841 msgstr "Увези"
7843 #: ../src/verbs.cpp:1963
7844 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/verbs.cpp:1964
7848 msgid "_Export Bitmap..."
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:1965
7852 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:1966
7856 #, fuzzy
7857 msgid "N_ext Window"
7858 msgstr "Преглед"
7860 #: ../src/verbs.cpp:1967
7861 msgid "Switch to the next document window"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/verbs.cpp:1968
7865 #, fuzzy
7866 msgid "P_revious Window"
7867 msgstr "Преглед"
7869 #: ../src/verbs.cpp:1969
7870 msgid "Switch to the previous document window"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/verbs.cpp:1970
7874 #, fuzzy
7875 msgid "_Close"
7876 msgstr "Затвори"
7878 #: ../src/verbs.cpp:1971
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Close this document window"
7881 msgstr "Зачувај документ"
7883 #: ../src/verbs.cpp:1972
7884 msgid "_Quit"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:1972
7888 msgid "Quit Inkscape"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/verbs.cpp:1975
7892 msgid "Undo last action"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/verbs.cpp:1978
7896 msgid "Do again the last undone action"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/verbs.cpp:1979
7900 #, fuzzy
7901 msgid "Cu_t"
7902 msgstr "Исечи"
7904 #: ../src/verbs.cpp:1980
7905 msgid "Cut selection to clipboard"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/verbs.cpp:1981
7909 #, fuzzy
7910 msgid "_Copy"
7911 msgstr "Копирај"
7913 #: ../src/verbs.cpp:1982
7914 msgid "Copy selection to clipboard"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:1983
7918 #, fuzzy
7919 msgid "_Paste"
7920 msgstr "Вметни"
7922 #: ../src/verbs.cpp:1984
7923 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:1985
7927 msgid "Paste _Style"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/verbs.cpp:1986
7931 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/verbs.cpp:1988
7935 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/verbs.cpp:1989
7939 #, fuzzy
7940 msgid "Paste _Width"
7941 msgstr "Ширина:"
7943 #: ../src/verbs.cpp:1990
7944 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7945 msgstr ""
7947 #: ../src/verbs.cpp:1991
7948 #, fuzzy
7949 msgid "Paste _Height"
7950 msgstr "Висина:"
7952 #: ../src/verbs.cpp:1992
7953 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/verbs.cpp:1993
7957 msgid "Paste Size Separately"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/verbs.cpp:1994
7961 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:1995
7965 msgid "Paste Width Separately"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:1996
7969 msgid ""
7970 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7971 "object"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/verbs.cpp:1997
7975 msgid "Paste Height Separately"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/verbs.cpp:1998
7979 msgid ""
7980 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7981 "object"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/verbs.cpp:1999
7985 msgid "Paste _In Place"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/verbs.cpp:2000
7989 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:2001
7993 #, fuzzy
7994 msgid "_Delete"
7995 msgstr "Избриши"
7997 #: ../src/verbs.cpp:2002
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Delete selection"
8000 msgstr "Избриши"
8002 #: ../src/verbs.cpp:2003
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Duplic_ate"
8005 msgstr "Дуплицирај"
8007 #: ../src/verbs.cpp:2004
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Duplicate selected objects"
8010 msgstr "Избор"
8012 #: ../src/verbs.cpp:2005
8013 #, fuzzy
8014 msgid "Create Clo_ne"
8015 msgstr "Зачувај документ"
8017 #: ../src/verbs.cpp:2006
8018 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/verbs.cpp:2007
8022 msgid "Unlin_k Clone"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/verbs.cpp:2008
8026 msgid ""
8027 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
8028 "object"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/verbs.cpp:2009
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Select _Original"
8034 msgstr "Избор"
8036 #: ../src/verbs.cpp:2010
8037 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
8038 msgstr ""
8040 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
8041 #: ../src/verbs.cpp:2012
8042 msgid "Objects to Patter_n"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2013
8046 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
8047 msgstr ""
8049 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
8050 #: ../src/verbs.cpp:2015
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Pattern to _Objects"
8053 msgstr "Вметни"
8055 #: ../src/verbs.cpp:2016
8056 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/verbs.cpp:2017
8060 #, fuzzy
8061 msgid "Clea_r All"
8062 msgstr "Исчисти ги сите"
8064 #: ../src/verbs.cpp:2018
8065 msgid "Delete all objects from document"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/verbs.cpp:2019
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Select Al_l"
8071 msgstr "Избери ги сите"
8073 #: ../src/verbs.cpp:2020
8074 msgid "Select all objects or all nodes"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:2021
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Select All in All La_yers"
8080 msgstr "Избор"
8082 #: ../src/verbs.cpp:2022
8083 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2023
8087 #, fuzzy
8088 msgid "In_vert Selection"
8089 msgstr "Избор"
8091 #: ../src/verbs.cpp:2024
8092 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/verbs.cpp:2025
8096 msgid "Invert in All Layers"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:2026
8100 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/verbs.cpp:2027
8104 #, fuzzy
8105 msgid "D_eselect"
8106 msgstr "Избор"
8108 #: ../src/verbs.cpp:2028
8109 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
8110 msgstr ""
8112 #. Selection
8113 #: ../src/verbs.cpp:2031
8114 msgid "Raise to _Top"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/verbs.cpp:2032
8118 msgid "Raise selection to top"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/verbs.cpp:2033
8122 msgid "Lower to _Bottom"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/verbs.cpp:2034
8126 msgid "Lower selection to bottom"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/verbs.cpp:2035
8130 #, fuzzy
8131 msgid "_Raise"
8132 msgstr "Крени"
8134 #: ../src/verbs.cpp:2036
8135 msgid "Raise selection one step"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/verbs.cpp:2037
8139 #, fuzzy
8140 msgid "_Lower"
8141 msgstr "Долни"
8143 #: ../src/verbs.cpp:2038
8144 msgid "Lower selection one step"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2039
8148 #, fuzzy
8149 msgid "_Group"
8150 msgstr "Група"
8152 #: ../src/verbs.cpp:2040
8153 msgid "Group selected objects"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/verbs.cpp:2042
8157 msgid "Ungroup selected groups"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/verbs.cpp:2044
8161 msgid "_Put on Path"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/verbs.cpp:2045
8165 msgid "Put text on path"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/verbs.cpp:2046
8169 msgid "_Remove from Path"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/verbs.cpp:2047
8173 msgid "Remove text from path"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/verbs.cpp:2048
8177 msgid "Remove Manual _Kerns"
8178 msgstr ""
8180 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8181 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8182 #: ../src/verbs.cpp:2051
8183 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/verbs.cpp:2053
8187 #, fuzzy
8188 msgid "_Union"
8189 msgstr "Непознато"
8191 #: ../src/verbs.cpp:2054
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Create union of selected paths"
8194 msgstr "Избор"
8196 #: ../src/verbs.cpp:2055
8197 #, fuzzy
8198 msgid "_Intersection"
8199 msgstr "Избор"
8201 #: ../src/verbs.cpp:2056
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Create intersection of selected paths"
8204 msgstr "Избор"
8206 #: ../src/verbs.cpp:2057
8207 msgid "_Difference"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/verbs.cpp:2058
8211 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/verbs.cpp:2059
8215 #, fuzzy
8216 msgid "E_xclusion"
8217 msgstr "Наставка"
8219 #: ../src/verbs.cpp:2060
8220 msgid ""
8221 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8222 "path)"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/verbs.cpp:2061
8226 msgid "Di_vision"
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/verbs.cpp:2062
8230 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8231 msgstr ""
8233 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8234 #. Advanced tutorial for more info
8235 #: ../src/verbs.cpp:2065
8236 msgid "Cut _Path"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/verbs.cpp:2066
8240 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8241 msgstr ""
8243 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8244 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8245 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8246 #: ../src/verbs.cpp:2070
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Outs_et"
8249 msgstr "Надвор"
8251 #: ../src/verbs.cpp:2071
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Outset selected paths"
8254 msgstr "Избор"
8256 #: ../src/verbs.cpp:2073
8257 msgid "O_utset Path by 1 px"
8258 msgstr ""
8260 #: ../src/verbs.cpp:2074
8261 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/verbs.cpp:2076
8265 msgid "O_utset Path by 10 px"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/verbs.cpp:2077
8269 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8270 msgstr ""
8272 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8273 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8274 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8275 #: ../src/verbs.cpp:2081
8276 msgid "I_nset"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/verbs.cpp:2082
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Inset selected paths"
8282 msgstr "Избор"
8284 #: ../src/verbs.cpp:2084
8285 msgid "I_nset Path by 1 px"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/verbs.cpp:2085
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8291 msgstr "Избор"
8293 #: ../src/verbs.cpp:2087
8294 msgid "I_nset Path by 10 px"
8295 msgstr ""
8297 #: ../src/verbs.cpp:2088
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8300 msgstr "Избор"
8302 #: ../src/verbs.cpp:2090
8303 msgid "D_ynamic Offset"
8304 msgstr ""
8306 #: ../src/verbs.cpp:2090
8307 msgid "Create a dynamic offset object"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/verbs.cpp:2092
8311 msgid "_Linked Offset"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/verbs.cpp:2093
8315 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2095
8319 msgid "_Stroke to Path"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/verbs.cpp:2096
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8325 msgstr "Избор"
8327 #: ../src/verbs.cpp:2097
8328 msgid "Si_mplify"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/verbs.cpp:2098
8332 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2099
8336 #, fuzzy
8337 msgid "_Reverse"
8338 msgstr "Филтри"
8340 #: ../src/verbs.cpp:2100
8341 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8342 msgstr ""
8344 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8345 #: ../src/verbs.cpp:2102
8346 msgid "_Trace Bitmap..."
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/verbs.cpp:2103
8350 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/verbs.cpp:2104
8354 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/verbs.cpp:2105
8358 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/verbs.cpp:2106
8362 #, fuzzy
8363 msgid "_Combine"
8364 msgstr "Комбинирај"
8366 #: ../src/verbs.cpp:2107
8367 msgid "Combine several paths into one"
8368 msgstr ""
8370 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8371 #. Advanced tutorial for more info
8372 #: ../src/verbs.cpp:2110
8373 msgid "Break _Apart"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/verbs.cpp:2111
8377 msgid "Break selected paths into subpaths"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/verbs.cpp:2112
8381 msgid "Gri_d Arrange..."
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/verbs.cpp:2113
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8387 msgstr "Избор"
8389 #. Layer
8390 #: ../src/verbs.cpp:2115
8391 #, fuzzy
8392 msgid "_Add Layer..."
8393 msgstr "Долни"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2116
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Create a new layer"
8398 msgstr "Зачувај документ"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2117
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Re_name Layer..."
8403 msgstr "Избриши"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2118
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Rename the current layer"
8408 msgstr "Документ"
8410 #: ../src/verbs.cpp:2119
8411 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/verbs.cpp:2120
8415 msgid "Switch to the layer above the current"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/verbs.cpp:2121
8419 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/verbs.cpp:2122
8423 msgid "Switch to the layer below the current"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/verbs.cpp:2123
8427 #, fuzzy
8428 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8429 msgstr "Документ"
8431 #: ../src/verbs.cpp:2124
8432 msgid "Move selection to the layer above the current"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2125
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8438 msgstr "Документ"
8440 #: ../src/verbs.cpp:2126
8441 msgid "Move selection to the layer below the current"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/verbs.cpp:2127
8445 msgid "Layer to _Top"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/verbs.cpp:2128
8449 msgid "Raise the current layer to the top"
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/verbs.cpp:2129
8453 msgid "Layer to _Bottom"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/verbs.cpp:2130
8457 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/verbs.cpp:2131
8461 #, fuzzy
8462 msgid "_Raise Layer"
8463 msgstr "Крени"
8465 #: ../src/verbs.cpp:2132
8466 msgid "Raise the current layer"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/verbs.cpp:2133
8470 #, fuzzy
8471 msgid "_Lower Layer"
8472 msgstr "Долни"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2134
8475 msgid "Lower the current layer"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/verbs.cpp:2135
8479 #, fuzzy
8480 msgid "_Delete Current Layer"
8481 msgstr "Документ"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2136
8484 msgid "Delete the current layer"
8485 msgstr ""
8487 #. Object
8488 #: ../src/verbs.cpp:2139
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8491 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8493 #: ../src/verbs.cpp:2140
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8496 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8498 #: ../src/verbs.cpp:2141
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8501 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8503 #: ../src/verbs.cpp:2142
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8506 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8508 #: ../src/verbs.cpp:2143
8509 msgid "Remove _Transformations"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/verbs.cpp:2144
8513 msgid "Remove transformations from object"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/verbs.cpp:2145
8517 msgid "_Object to Path"
8518 msgstr ""
8520 #: ../src/verbs.cpp:2146
8521 #, fuzzy
8522 msgid "Convert selected object to path"
8523 msgstr "Избор"
8525 #: ../src/verbs.cpp:2147
8526 msgid "_Flow into Frame"
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/verbs.cpp:2148
8530 msgid ""
8531 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8532 "frame object"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/verbs.cpp:2149
8536 #, fuzzy
8537 msgid "_Unflow"
8538 msgstr "Врати"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2150
8541 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/verbs.cpp:2151
8545 msgid "_Convert to Text"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/verbs.cpp:2152
8549 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8550 msgstr ""
8552 #: ../src/verbs.cpp:2154
8553 #, fuzzy
8554 msgid "Flip _Horizontal"
8555 msgstr "Преврти хоризонтално"
8557 #: ../src/verbs.cpp:2154
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Flip selected objects horizontally"
8560 msgstr "Преврти хоризонтално"
8562 #: ../src/verbs.cpp:2157
8563 #, fuzzy
8564 msgid "Flip _Vertical"
8565 msgstr "Преврти вертикално"
8567 #: ../src/verbs.cpp:2157
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Flip selected objects vertically"
8570 msgstr "Преврти вертикално"
8572 #: ../src/verbs.cpp:2160
8573 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
8577 #, fuzzy
8578 msgid "_Release"
8579 msgstr "Филтри"
8581 #: ../src/verbs.cpp:2162
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Remove mask from selection"
8584 msgstr "Избриши"
8586 #: ../src/verbs.cpp:2164
8587 msgid ""
8588 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/verbs.cpp:2166
8592 msgid "Remove clipping path from selection"
8593 msgstr ""
8595 #. Tools
8596 #: ../src/verbs.cpp:2169
8597 #, fuzzy
8598 msgid "Select"
8599 msgstr "Избор"
8601 #: ../src/verbs.cpp:2170
8602 msgid "Select and transform objects"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/verbs.cpp:2171
8606 #, fuzzy
8607 msgid "Node Edit"
8608 msgstr "Уреди"
8610 #: ../src/verbs.cpp:2172
8611 msgid "Edit path nodes or control handles"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/verbs.cpp:2174
8615 msgid "Create rectangles and squares"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/verbs.cpp:2176
8619 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/verbs.cpp:2178
8623 msgid "Create stars and polygons"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/verbs.cpp:2180
8627 #, fuzzy
8628 msgid "Create spirals"
8629 msgstr "Спирала"
8631 #: ../src/verbs.cpp:2182
8632 msgid "Draw freehand lines"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/verbs.cpp:2184
8636 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/verbs.cpp:2186
8640 msgid "Draw calligraphic lines"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/verbs.cpp:2188
8644 msgid "Create and edit text objects"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/verbs.cpp:2190
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Create and edit gradients"
8650 msgstr "Зачувај документ"
8652 #: ../src/verbs.cpp:2192
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Zoom in or out"
8655 msgstr "Зум"
8657 #: ../src/verbs.cpp:2194
8658 msgid "Pick averaged colors from image"
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/verbs.cpp:2196
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Create connectors"
8664 msgstr "Зачувај документ"
8666 #. Tool prefs
8667 #: ../src/verbs.cpp:2199
8668 msgid "Selector Preferences"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/verbs.cpp:2200
8672 #, fuzzy
8673 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8674 msgstr "Правоаголник"
8676 #: ../src/verbs.cpp:2201
8677 msgid "Node Tool Preferences"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/verbs.cpp:2202
8681 #, fuzzy
8682 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8683 msgstr "Правоаголник"
8685 #: ../src/verbs.cpp:2203
8686 #, fuzzy
8687 msgid "Rectangle Preferences"
8688 msgstr "Правоаголник"
8690 #: ../src/verbs.cpp:2204
8691 #, fuzzy
8692 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8693 msgstr "Правоаголник"
8695 #: ../src/verbs.cpp:2205
8696 msgid "Ellipse Preferences"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/verbs.cpp:2206
8700 #, fuzzy
8701 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8702 msgstr "Правоаголник"
8704 #: ../src/verbs.cpp:2207
8705 msgid "Star Preferences"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/verbs.cpp:2208
8709 #, fuzzy
8710 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8711 msgstr "Правоаголник"
8713 #: ../src/verbs.cpp:2209
8714 msgid "Spiral Preferences"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/verbs.cpp:2210
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8720 msgstr "Правоаголник"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2211
8723 msgid "Pencil Preferences"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/verbs.cpp:2212
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8729 msgstr "Правоаголник"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2213
8732 msgid "Pen Preferences"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/verbs.cpp:2214
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8738 msgstr "Правоаголник"
8740 #: ../src/verbs.cpp:2215
8741 msgid "Calligraphic Preferences"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/verbs.cpp:2216
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8747 msgstr "Правоаголник"
8749 #: ../src/verbs.cpp:2217
8750 msgid "Text Preferences"
8751 msgstr ""
8753 #: ../src/verbs.cpp:2218
8754 #, fuzzy
8755 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8756 msgstr "Правоаголник"
8758 #: ../src/verbs.cpp:2219
8759 #, fuzzy
8760 msgid "Gradient Preferences"
8761 msgstr "Правоаголник"
8763 #: ../src/verbs.cpp:2220
8764 #, fuzzy
8765 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8766 msgstr "Правоаголник"
8768 #: ../src/verbs.cpp:2221
8769 msgid "Zoom Preferences"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/verbs.cpp:2222
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8775 msgstr "Правоаголник"
8777 #: ../src/verbs.cpp:2223
8778 msgid "Dropper Preferences"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:2224
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8784 msgstr "Правоаголник"
8786 #: ../src/verbs.cpp:2225
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Connector Preferences"
8789 msgstr "Правоаголник"
8791 #: ../src/verbs.cpp:2226
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8794 msgstr "Правоаголник"
8796 #. Zoom/View
8797 #: ../src/verbs.cpp:2229
8798 #, fuzzy
8799 msgid "Zoom In"
8800 msgstr "Зум"
8802 #: ../src/verbs.cpp:2229
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Zoom in"
8805 msgstr "Зум"
8807 #: ../src/verbs.cpp:2230
8808 #, fuzzy
8809 msgid "Zoom Out"
8810 msgstr "Зум"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2230
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Zoom out"
8815 msgstr "Зум"
8817 #: ../src/verbs.cpp:2231
8818 #, fuzzy
8819 msgid "_Rulers"
8820 msgstr "Филтри"
8822 #: ../src/verbs.cpp:2231
8823 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/verbs.cpp:2232
8827 msgid "Scroll_bars"
8828 msgstr ""
8830 #: ../src/verbs.cpp:2232
8831 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/verbs.cpp:2233
8835 #, fuzzy
8836 msgid "_Grid"
8837 msgstr "Решетка"
8839 #: ../src/verbs.cpp:2233
8840 msgid "Show or hide the grid"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/verbs.cpp:2234
8844 #, fuzzy
8845 msgid "G_uides"
8846 msgstr "Водичи"
8848 #: ../src/verbs.cpp:2234
8849 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/verbs.cpp:2235
8853 msgid "Nex_t Zoom"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/verbs.cpp:2235
8857 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/verbs.cpp:2237
8861 msgid "Pre_vious Zoom"
8862 msgstr ""
8864 #: ../src/verbs.cpp:2237
8865 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/verbs.cpp:2239
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Zoom 1:_1"
8871 msgstr "Зум"
8873 #: ../src/verbs.cpp:2239
8874 msgid "Zoom to 1:1"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/verbs.cpp:2241
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Zoom 1:_2"
8880 msgstr "Зум"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2241
8883 msgid "Zoom to 1:2"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/verbs.cpp:2243
8887 #, fuzzy
8888 msgid "_Zoom 2:1"
8889 msgstr "Зум"
8891 #: ../src/verbs.cpp:2243
8892 msgid "Zoom to 2:1"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/verbs.cpp:2246
8896 msgid "_Fullscreen"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/verbs.cpp:2246
8900 msgid "Stretch this document window to full screen"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/verbs.cpp:2249
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Duplic_ate Window"
8906 msgstr "Дуплицирај"
8908 #: ../src/verbs.cpp:2249
8909 msgid "Open a new window with the same document"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/verbs.cpp:2251
8913 #, fuzzy
8914 msgid "_New View Preview"
8915 msgstr "Печати на екран"
8917 #: ../src/verbs.cpp:2252
8918 #, fuzzy
8919 msgid "New View Preview"
8920 msgstr "Печати на екран"
8922 #. "view_new_preview"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2254
8924 msgid "_Normal"
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/verbs.cpp:2255
8928 msgid "Switch to normal display mode"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/verbs.cpp:2256
8932 #, fuzzy
8933 msgid "_Outline"
8934 msgstr "Затвори"
8936 #: ../src/verbs.cpp:2257
8937 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/verbs.cpp:2259
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Ico_n Preview..."
8943 msgstr "Печати на екран"
8945 #: ../src/verbs.cpp:2260
8946 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/verbs.cpp:2262
8950 msgid "Zoom to fit page in window"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/verbs.cpp:2263
8954 msgid "Page _Width"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/verbs.cpp:2264
8958 msgid "Zoom to fit page width in window"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/verbs.cpp:2266
8962 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/verbs.cpp:2268
8966 msgid "Zoom to fit selection in window"
8967 msgstr ""
8969 #. Dialogs
8970 #: ../src/verbs.cpp:2271
8971 msgid "In_kscape Preferences..."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/verbs.cpp:2272
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8977 msgstr "Правоаголник"
8979 #: ../src/verbs.cpp:2273
8980 #, fuzzy
8981 msgid "_Document Properties..."
8982 msgstr "Документ"
8984 #: ../src/verbs.cpp:2274
8985 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/verbs.cpp:2275
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Document _Metadata..."
8991 msgstr "Документ"
8993 #: ../src/verbs.cpp:2276
8994 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8995 msgstr ""
8997 #: ../src/verbs.cpp:2277
8998 msgid "_Fill and Stroke..."
8999 msgstr ""
9001 #: ../src/verbs.cpp:2278
9002 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
9003 msgstr ""
9005 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
9006 #: ../src/verbs.cpp:2280
9007 #, fuzzy
9008 msgid "S_watches..."
9009 msgstr "Зачувај како..."
9011 #: ../src/verbs.cpp:2281
9012 msgid "Select colors from a swatches palette"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/verbs.cpp:2282
9016 msgid "Transfor_m..."
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/verbs.cpp:2283
9020 msgid "Precisely control objects' transformations"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/verbs.cpp:2284
9024 msgid "_Align and Distribute..."
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/verbs.cpp:2285
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Align and distribute objects"
9030 msgstr "Дистрибуција"
9032 #: ../src/verbs.cpp:2286
9033 msgid "Undo _History..."
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/verbs.cpp:2287
9037 msgid "Undo History"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/verbs.cpp:2288
9041 msgid "_Text and Font..."
9042 msgstr ""
9044 #: ../src/verbs.cpp:2289
9045 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
9046 msgstr ""
9048 #: ../src/verbs.cpp:2290
9049 msgid "_XML Editor..."
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/verbs.cpp:2291
9053 msgid "View and edit the XML tree of the document"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/verbs.cpp:2292
9057 #, fuzzy
9058 msgid "_Find..."
9059 msgstr "Печати..."
9061 #: ../src/verbs.cpp:2293
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Find objects in document"
9064 msgstr "Зачувај документ"
9066 #: ../src/verbs.cpp:2294
9067 msgid "_Messages..."
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/verbs.cpp:2295
9071 msgid "View debug messages"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/verbs.cpp:2296
9075 #, fuzzy
9076 msgid "S_cripts..."
9077 msgstr "Печати..."
9079 #: ../src/verbs.cpp:2297
9080 msgid "Run scripts"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/verbs.cpp:2298
9084 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/verbs.cpp:2299
9088 msgid "Show or hide all open dialogs"
9089 msgstr ""
9091 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9092 #: ../src/verbs.cpp:2301
9093 #, fuzzy
9094 msgid "Create Tiled Clones..."
9095 msgstr "Затвори"
9097 #: ../src/verbs.cpp:2302
9098 msgid ""
9099 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9100 "scattering"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/verbs.cpp:2303
9104 msgid "_Object Properties..."
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/verbs.cpp:2304
9108 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/verbs.cpp:2307
9112 msgid "_Instant Messaging..."
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/verbs.cpp:2307
9116 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/verbs.cpp:2309
9120 msgid "_Input Devices..."
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/verbs.cpp:2310
9124 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/verbs.cpp:2311
9128 #, fuzzy
9129 msgid "_Extensions..."
9130 msgstr "Избриши"
9132 #: ../src/verbs.cpp:2312
9133 msgid "Query information about extensions"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/verbs.cpp:2313
9137 #, fuzzy
9138 msgid "Layer_s..."
9139 msgstr "Долни"
9141 #: ../src/verbs.cpp:2314
9142 #, fuzzy
9143 msgid "View Layers"
9144 msgstr "Крени"
9146 #. Help
9147 #: ../src/verbs.cpp:2317
9148 msgid "_Keys and Mouse"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/verbs.cpp:2318
9152 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/verbs.cpp:2319
9156 #, fuzzy
9157 msgid "About E_xtensions"
9158 msgstr "Избриши"
9160 #: ../src/verbs.cpp:2320
9161 msgid "Information on Inkscape extensions"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/verbs.cpp:2321
9165 msgid "About _Memory"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/verbs.cpp:2322
9169 msgid "Memory usage information"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/verbs.cpp:2323
9173 msgid "_About Inkscape"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/verbs.cpp:2324
9177 msgid "Inkscape version, authors, license"
9178 msgstr ""
9180 #. "help_about"
9181 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9182 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9183 #. Tutorials
9184 #: ../src/verbs.cpp:2329
9185 msgid "Inkscape: _Basic"
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/verbs.cpp:2330
9189 msgid "Getting started with Inkscape"
9190 msgstr ""
9192 #. "tutorial_basic"
9193 #: ../src/verbs.cpp:2331
9194 msgid "Inkscape: _Shapes"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/verbs.cpp:2332
9198 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/verbs.cpp:2333
9202 msgid "Inkscape: _Advanced"
9203 msgstr ""
9205 #: ../src/verbs.cpp:2334
9206 msgid "Advanced Inkscape topics"
9207 msgstr ""
9209 #. "tutorial_advanced"
9210 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9211 #: ../src/verbs.cpp:2336
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Inkscape: T_racing"
9214 msgstr "Печати на екран"
9216 #: ../src/verbs.cpp:2337
9217 msgid "Using bitmap tracing"
9218 msgstr ""
9220 #. "tutorial_tracing"
9221 #: ../src/verbs.cpp:2338
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9224 msgstr "Печати на екран"
9226 #: ../src/verbs.cpp:2339
9227 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9228 msgstr ""
9230 #: ../src/verbs.cpp:2340
9231 msgid "_Elements of Design"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/verbs.cpp:2341
9235 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9236 msgstr ""
9238 #. "tutorial_design"
9239 #: ../src/verbs.cpp:2342
9240 msgid "_Tips and Tricks"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/verbs.cpp:2343
9244 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9245 msgstr ""
9247 #. "tutorial_tips"
9248 #. Effect
9249 #: ../src/verbs.cpp:2346
9250 msgid "Previous Effect"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/verbs.cpp:2347
9254 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/verbs.cpp:2348
9258 msgid "Previous Effect Settings..."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/verbs.cpp:2349
9262 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9263 msgstr ""
9265 #. Fit Page
9266 #: ../src/verbs.cpp:2352
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Fit Page to Selection"
9269 msgstr "Избор"
9271 #: ../src/verbs.cpp:2353
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Fit the page to the current selection"
9274 msgstr "Документ"
9276 #: ../src/verbs.cpp:2354
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Fit Page to Drawing"
9279 msgstr "Избор"
9281 #: ../src/verbs.cpp:2355
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Fit the page to the drawing"
9284 msgstr "Избор"
9286 #: ../src/verbs.cpp:2356
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9289 msgstr "Избор"
9291 #: ../src/verbs.cpp:2357
9292 msgid ""
9293 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
9297 msgid "Dash pattern"
9298 msgstr ""
9300 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
9301 msgid "Pattern offset"
9302 msgstr ""
9304 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
9305 #, c-format
9306 msgid "%s: %d - Inkscape"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
9310 #, c-format
9311 msgid "%s - Inkscape"
9312 msgstr ""
9314 #. Family frame
9315 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Font family"
9318 msgstr "Група на фонтови"
9320 #. Style frame
9321 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Style"
9324 msgstr "Стил"
9326 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Font size:"
9329 msgstr "Големина на фонт:"
9331 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9332 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9333 #. * some representative characters that users of your locale will be
9334 #. * interested in.
9335 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
9336 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9340 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Edit..."
9343 msgstr "Уреди"
9345 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9346 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9347 msgid ""
9348 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9349 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9350 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9351 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9352 msgstr ""
9354 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9355 #, fuzzy
9356 msgid "reflected"
9357 msgstr "Избор"
9359 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9360 #, fuzzy
9361 msgid "direct"
9362 msgstr "Уреди"
9364 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9365 msgid "Repeat:"
9366 msgstr ""
9368 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
9369 msgid "<small>No gradients</small>"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
9373 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
9377 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
9381 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
9385 msgid ""
9386 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9387 "selected object(s)"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
9391 msgid "Edit the stops of the gradient"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
9395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
9396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
9397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
9398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
9399 msgid "<b>New:</b>"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
9403 #, fuzzy
9404 msgid "Create linear gradient"
9405 msgstr "Зачувај документ"
9407 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
9408 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
9412 #, fuzzy
9413 msgid "on"
9414 msgstr "Ништо"
9416 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
9417 msgid "Create gradient in the fill"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
9421 msgid "Create gradient in the stroke"
9422 msgstr ""
9424 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9425 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9426 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9427 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9428 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
9429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
9430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
9431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
9432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
9433 msgid "<b>Change:</b>"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
9437 msgid "No gradients in document"
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
9441 msgid "No gradient selected"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
9445 msgid "No stops in gradient"
9446 msgstr ""
9448 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9449 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
9450 msgid "Add stop"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
9454 msgid "Add another control stop to gradient"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Delete stop"
9460 msgstr "Избриши"
9462 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
9463 msgid "Delete current control stop from gradient"
9464 msgstr ""
9466 #. Label
9467 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
9468 msgid "Offset:"
9469 msgstr ""
9471 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9472 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
9473 msgid "Stop Color"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
9477 msgid "Gradient editor"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Toggle current layer visibility"
9483 msgstr "Документ"
9485 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
9486 #, fuzzy
9487 msgid "Lock or unlock current layer"
9488 msgstr "Документ"
9490 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
9491 #, fuzzy
9492 msgid "Current layer"
9493 msgstr "Документ"
9495 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
9496 msgid "(root)"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9500 msgid "No paint"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9504 #, fuzzy
9505 msgid "Flat color"
9506 msgstr "Боја на подвлекување"
9508 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9509 msgid "Linear gradient"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9513 msgid "Radial gradient"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9517 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9518 msgstr ""
9520 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9521 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9522 msgid ""
9523 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9524 "evenodd)"
9525 msgstr ""
9527 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9528 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9529 msgid ""
9530 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9534 msgid "No objects"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9538 msgid "Multiple styles"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9542 msgid "Paint is undefined"
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9546 #, fuzzy
9547 msgid "No patterns in document"
9548 msgstr "Зачувај документ"
9550 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9551 msgid ""
9552 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
9553 "pattern from selection."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
9557 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
9561 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
9565 msgid ""
9566 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9567 "scaled."
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
9571 msgid ""
9572 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9573 "are scaled."
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
9577 msgid ""
9578 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9579 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
9583 msgid ""
9584 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9585 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
9589 msgid ""
9590 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9591 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
9595 msgid ""
9596 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9597 "scaled, rotated, or skewed)."
9598 msgstr ""
9600 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9601 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9602 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9603 #, fuzzy
9604 msgid "select_toolbar|X"
9605 msgstr "Избор"
9607 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
9608 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9609 msgstr ""
9611 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9612 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9614 #, fuzzy
9615 msgid "select_toolbar|Y"
9616 msgstr "Избор"
9618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
9619 msgid "Vertical coordinate of selection"
9620 msgstr ""
9622 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9623 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9625 #, fuzzy
9626 msgid "select_toolbar|W"
9627 msgstr "Избор"
9629 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
9630 msgid "Width of selection"
9631 msgstr ""
9633 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
9634 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9635 msgstr ""
9637 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9638 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9640 #, fuzzy
9641 msgid "select_toolbar|H"
9642 msgstr "Избор"
9644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
9645 msgid "Height of selection"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9649 #, fuzzy
9650 msgid "System"
9651 msgstr "Елемент"
9653 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9654 #, fuzzy
9655 msgid "RGBA_:"
9656 msgstr "RGB"
9658 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9659 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9663 #, fuzzy
9664 msgid "RGB"
9665 msgstr "RGB"
9667 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9668 msgid "HSL"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9672 #, fuzzy
9673 msgid "CMYK"
9674 msgstr "CMYK"
9676 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9677 msgid "_R"
9678 msgstr ""
9680 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9681 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Red"
9684 msgstr "Повтори"
9686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9687 msgid "_G"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9691 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9692 msgid "Green"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9696 msgid "_B"
9697 msgstr ""
9699 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9700 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Blue"
9703 msgstr "Вредност"
9705 #. Label
9706 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9707 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9708 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9709 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9710 msgid "_A"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9714 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9719 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9720 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9721 msgid "Alpha (opacity)"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9725 msgid "_H"
9726 msgstr ""
9728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9729 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9730 msgid "Hue"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9734 msgid "_S"
9735 msgstr ""
9737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9738 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9739 msgid "Saturation"
9740 msgstr ""
9742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9743 msgid "_L"
9744 msgstr ""
9746 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9748 #, fuzzy
9749 msgid "Lightness"
9750 msgstr "Висина:"
9752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9753 msgid "_C"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Cyan"
9760 msgstr "Откажи"
9762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9763 msgid "_M"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9768 msgid "Magenta"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9772 msgid "_Y"
9773 msgstr ""
9775 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9776 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9777 msgid "Yellow"
9778 msgstr ""
9780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9781 msgid "_K"
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9785 msgid "Unnamed"
9786 msgstr ""
9788 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9789 msgid "Wheel"
9790 msgstr ""
9792 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Attribute"
9795 msgstr "Атрибут"
9797 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Value"
9800 msgstr "Вредност"
9802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
9803 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
9807 msgid "Delete selected nodes"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Join selected endnodes"
9813 msgstr "Преврти вертикално"
9815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
9816 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
9820 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
9824 msgid "Break path at selected nodes"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
9828 msgid "Make selected nodes corner"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
9832 msgid "Make selected nodes smooth"
9833 msgstr ""
9835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
9836 msgid "Make selected nodes symmetric"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
9840 msgid "Make selected segments lines"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
9844 msgid "Make selected segments curves"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
9848 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
9852 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9856 msgid "Corners:"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
9860 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Spoke ratio:"
9866 msgstr "Ориентација:"
9868 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9869 #. Base radius is the same for the closest handle.
9870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
9871 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9875 msgid "Rounded:"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
9879 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9880 msgstr ""
9882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9883 msgid "Randomized:"
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
9887 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
9891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
9892 #, fuzzy
9893 msgid "Defaults"
9894 msgstr "Номинални"
9896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
9897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
9898 msgid ""
9899 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9900 "change defaults)"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9904 msgid "W:"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Width of rectangle"
9910 msgstr "Правоаголник"
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Height of rectangle"
9915 msgstr "Правоаголник"
9917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9918 msgid "Rx:"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
9922 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9926 msgid "Ry:"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
9930 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
9934 msgid "Not rounded"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
9938 msgid "Make corners sharp"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9942 msgid "Turns:"
9943 msgstr ""
9945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
9946 msgid "Number of revolutions"
9947 msgstr ""
9949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9950 msgid "Divergence:"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
9954 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9958 msgid "Inner radius:"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
9962 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
9966 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
9970 msgid "Thinning:"
9971 msgstr ""
9973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
9974 msgid ""
9975 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9976 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
9980 msgid "Angle:"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
9984 msgid ""
9985 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9986 "fixation = 0)"
9987 msgstr ""
9989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Fixation:"
9992 msgstr "Ориентација:"
9994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
9995 msgid ""
9996 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9997 "= fixed)"
9998 msgstr ""
10000 #. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
10001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10002 msgid "Round:"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
10006 msgid "How much the ends of a stroke are rounded"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10010 msgid "Tremor:"
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
10014 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10018 msgid "Mass:"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
10022 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10023 msgstr ""
10025 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10027 msgid "Drag:"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
10031 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10032 msgstr ""
10034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
10035 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
10039 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10043 msgid "Start:"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
10047 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10051 msgid "End:"
10052 msgstr ""
10054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
10055 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Open arc"
10061 msgstr "Отвори"
10063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
10064 msgid ""
10065 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
10069 msgid "Make whole"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
10073 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
10077 msgid "Pick alpha"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
10081 msgid ""
10082 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
10083 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Set alpha"
10089 msgstr "Постави како основно"
10091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
10092 msgid ""
10093 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
10097 msgid ""
10098 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10099 "default font instead."
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Align left"
10105 msgstr "Порамни"
10107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Center"
10110 msgstr "Преврти вертикално"
10112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Align right"
10115 msgstr "Порамни"
10117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
10118 msgid "Justify"
10119 msgstr ""
10121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
10122 msgid "Bold"
10123 msgstr ""
10125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
10126 msgid "Italic"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
10130 msgid "Spacing between letters"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
10134 msgid "Spacing between lines"
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Horizontal kerning"
10140 msgstr "Преврти хоризонтално"
10142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Vertical kerning"
10145 msgstr "Преврти вертикално"
10147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
10148 msgid "Letter rotation"
10149 msgstr ""
10151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
10152 msgid "Remove manual kerns"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
10156 msgid "Change connector spacing distance"
10157 msgstr ""
10159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
10160 #, fuzzy
10161 msgid "Spacing:"
10162 msgstr "Преврти вертикално"
10164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
10165 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
10169 msgid "Length:"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
10173 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
10177 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
10181 msgid "Do not allow overlapping shapes"
10182 msgstr ""
10185 #. Local Variables:
10186 #. mode:c++
10187 #. c-file-style:"stroustrup"
10188 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10189 #. indent-tabs-mode:nil
10190 #. fill-column:99
10191 #. End:
10193 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10194 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10195 #, fuzzy
10196 msgid "Add Nodes"
10197 msgstr "Ништо"
10199 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10200 msgid "Maximum segment length"
10201 msgstr ""
10203 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10204 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10205 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10206 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10207 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10208 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10209 msgid "Modify Path"
10210 msgstr ""
10212 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10213 #, fuzzy
10214 msgid "AI Input"
10215 msgstr "Внеси"
10217 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10218 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10219 msgstr ""
10221 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10222 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10223 msgstr ""
10225 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10226 #, fuzzy
10227 msgid "AI Output"
10228 msgstr "Надвор"
10230 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10231 msgid "Write Adobe Illustrator"
10232 msgstr ""
10234 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10235 #, fuzzy
10236 msgid "AI SVG Input"
10237 msgstr "Внеси"
10239 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10240 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10241 msgstr ""
10243 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10244 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10245 msgstr ""
10247 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10248 msgid "A diagram created with the program Dia"
10249 msgstr ""
10251 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10252 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10253 msgstr ""
10255 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Dia Input"
10258 msgstr "Внеси"
10260 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10261 msgid ""
10262 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10263 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10267 msgid ""
10268 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10269 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10270 "Inkscape installation."
10271 msgstr ""
10273 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Dot size"
10276 msgstr "Големина на фонт:"
10278 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10279 #, fuzzy
10280 msgid "Font size"
10281 msgstr "Големина на фонт:"
10283 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10284 msgid "Number Nodes"
10285 msgstr ""
10287 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10288 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10289 msgid "Visualize Path"
10290 msgstr ""
10292 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10293 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10294 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10295 msgstr ""
10297 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10298 #, fuzzy
10299 msgid "DXF Input"
10300 msgstr "Внеси"
10302 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10303 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10304 msgstr ""
10306 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10307 msgid ""
10308 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10309 "sourceforge.net/"
10310 msgstr ""
10312 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10313 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10314 msgstr ""
10316 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10317 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10318 msgstr ""
10320 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10321 #, fuzzy
10322 msgid "DXF Output"
10323 msgstr "Надвор"
10325 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10326 msgid "DXF file written by pstoedit"
10327 msgstr ""
10329 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10330 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10331 msgstr ""
10333 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Embed All Images"
10336 msgstr "Слика"
10338 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10339 #, fuzzy
10340 msgid "EPS Input"
10341 msgstr "Внеси"
10343 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10344 msgid "Encapsulated Postscript"
10345 msgstr ""
10347 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10348 #, fuzzy
10349 msgid "EPSI Output"
10350 msgstr "Надвор"
10352 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10353 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10354 msgstr ""
10356 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10357 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10358 msgstr ""
10360 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10361 msgid "LaTeX formula"
10362 msgstr ""
10364 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10365 msgid "LaTeX formula: "
10366 msgstr ""
10368 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10369 msgid "Extract One Image"
10370 msgstr ""
10372 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10373 msgid "Path to save image"
10374 msgstr ""
10376 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10377 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Bridge Width"
10380 msgstr "Ширина:"
10382 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10383 msgid "First String Length"
10384 msgstr ""
10386 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10387 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10388 msgid "Fretboard Designer"
10389 msgstr ""
10391 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10392 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10393 msgid "Fretboard Edges"
10394 msgstr ""
10396 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10397 msgid "Last String Length"
10398 msgstr ""
10400 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10401 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10402 msgstr ""
10404 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10405 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10406 msgid "Number of Frets"
10407 msgstr ""
10409 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10410 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10411 msgid "Number of Strings"
10412 msgstr ""
10414 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10415 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Nut Width"
10418 msgstr "Ширина:"
10420 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10421 msgid "Perpendicular Distance"
10422 msgstr ""
10424 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10425 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10426 msgstr ""
10428 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10429 msgid "Tones in Scale"
10430 msgstr ""
10432 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10433 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10434 msgid "px per Unit"
10435 msgstr ""
10437 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10438 msgid "Multi Length Scala"
10439 msgstr ""
10441 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10442 msgid "Path to Scala *.scl File"
10443 msgstr ""
10445 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10446 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10447 msgstr ""
10449 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10450 msgid "Scale Length"
10451 msgstr ""
10453 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10454 msgid "Single Length Equal Temperament"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10458 msgid "Single Length Scala"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10462 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10466 msgid "Open files saved with XFIG"
10467 msgstr ""
10469 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10470 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10471 msgstr ""
10473 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10474 #, fuzzy
10475 msgid "XFIG Input"
10476 msgstr "Внеси"
10478 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10479 #, fuzzy
10480 msgid "Flatness"
10481 msgstr "Големина на фонт:"
10483 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10484 msgid "Flatten Bezier"
10485 msgstr ""
10487 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10488 msgid "GIMP XCF"
10489 msgstr ""
10491 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10492 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10493 msgstr ""
10495 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10496 msgid "Draw Handles"
10497 msgstr ""
10499 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10500 #, fuzzy
10501 msgid "Duplicate endpaths"
10502 msgstr "Дуплицирај"
10504 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Exponent"
10507 msgstr "Извези"
10509 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10510 msgid "Interpolate"
10511 msgstr ""
10513 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10514 msgid "Interpolate style (experimental)"
10515 msgstr ""
10517 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10518 msgid "Interpolation method"
10519 msgstr ""
10521 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10522 msgid "Interpolation steps"
10523 msgstr ""
10525 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10526 msgid "Fractal (Koch)"
10527 msgstr ""
10529 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10530 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10531 msgstr ""
10533 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
10534 msgid "Axiom"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10538 #, fuzzy
10539 msgid "L-system"
10540 msgstr "Елемент"
10542 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10543 #, fuzzy
10544 msgid "Left angle"
10545 msgstr "Правоаголник"
10547 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10548 msgid "Order"
10549 msgstr ""
10551 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10552 #, no-c-format
10553 msgid "Randomize angle (%)"
10554 msgstr ""
10556 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
10557 #, no-c-format
10558 msgid "Randomize step (%)"
10559 msgstr ""
10561 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
10562 #, fuzzy
10563 msgid "Right angle"
10564 msgstr "Правоаголник"
10566 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
10567 #, fuzzy
10568 msgid "Rules"
10569 msgstr "Филтри"
10571 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
10572 msgid "Step length (px)"
10573 msgstr ""
10575 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10576 msgid "Measure Path"
10577 msgstr ""
10579 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Angle"
10582 msgstr "Агол"
10584 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10585 msgid "Extrude"
10586 msgstr ""
10588 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10589 msgid "Magnitude"
10590 msgstr ""
10592 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10593 #, fuzzy
10594 msgid "Postscript"
10595 msgstr "Точка"
10597 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10598 msgid "Postscript Input"
10599 msgstr ""
10601 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Radius"
10604 msgstr "Крени"
10606 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10607 msgid "Radius Randomize"
10608 msgstr ""
10610 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10611 msgid "Randomize node handles"
10612 msgstr ""
10614 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10615 msgid "Randomize nodes"
10616 msgstr ""
10618 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10619 msgid "Use normal distribution"
10620 msgstr ""
10622 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10623 msgid "Random Point"
10624 msgstr ""
10626 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Random Position"
10629 msgstr "Големина и позиција"
10631 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10632 #, fuzzy
10633 msgid "Initial size"
10634 msgstr "Големина на фонт:"
10636 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10637 #, fuzzy
10638 msgid "Minimum size"
10639 msgstr "Сопствено"
10641 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10642 msgid "Random Tree"
10643 msgstr ""
10645 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10646 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10647 msgstr ""
10649 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10650 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10651 msgstr ""
10653 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10654 msgid "Sketch Input"
10655 msgstr ""
10657 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10658 msgid "Behavior"
10659 msgstr ""
10661 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10662 msgid "Segment Straightener"
10663 msgstr ""
10665 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10666 msgid "Envelope"
10667 msgstr ""
10669 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10670 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10671 msgstr ""
10673 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10674 msgid ""
10675 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10676 "files"
10677 msgstr ""
10679 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10680 #, fuzzy
10681 msgid "ZIP Output"
10682 msgstr "Надвор"
10684 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10685 msgid "Color of shadow"
10686 msgstr ""
10688 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10689 msgid "Dropshadow"
10690 msgstr ""
10692 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10693 msgid "ASCII Text"
10694 msgstr ""
10696 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10697 msgid "Text File (*.txt)"
10698 msgstr ""
10700 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Text Input"
10703 msgstr "Внеси"
10705 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10706 msgid "Calculate first derivative numerically"
10707 msgstr ""
10709 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10710 msgid "First derivative"
10711 msgstr ""
10713 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10714 msgid "Function"
10715 msgstr ""
10717 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10718 msgid "Nodes per period"
10719 msgstr ""
10721 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10722 msgid "Periods (2*Pi each)"
10723 msgstr ""
10725 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
10726 msgid "Wave Plotter"
10727 msgstr ""
10729 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10730 msgid "Amount of whirl"
10731 msgstr ""
10733 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Center X"
10736 msgstr "Преврти вертикално"
10738 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10739 #, fuzzy
10740 msgid "Center Y"
10741 msgstr "Преврти вертикално"
10743 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Rotation is clockwise"
10746 msgstr "Ротирај за 90 степени"
10748 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10749 msgid "Whirl"
10750 msgstr ""
10752 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10753 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10754 msgstr ""
10756 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10757 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10758 msgstr ""
10760 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10761 msgid "Windows Metafile Input"
10762 msgstr ""
10764 #, fuzzy
10765 #~ msgid "Fit Canvas to Selection"
10766 #~ msgstr "Избор"
10768 #, fuzzy
10769 #~ msgid "Accept invitation in new document window"
10770 #~ msgstr "Зачувај документ"
10772 #, fuzzy
10773 #~ msgid "Cancel connection"
10774 #~ msgstr "Избор"
10776 #, fuzzy
10777 #~ msgid "Share with _user..."
10778 #~ msgstr "Зачувај како..."
10780 #, fuzzy
10781 #~ msgid "Rag right"
10782 #~ msgstr "Висина:"
10784 #, fuzzy
10785 #~ msgid "Centered"
10786 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10788 #, fuzzy
10789 #~ msgid "%s Preferences"
10790 #~ msgstr "Правоаголник"
10792 #, fuzzy
10793 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10794 #~ msgstr "Избриши"
10796 #, fuzzy
10797 #~ msgid "PDF Output"
10798 #~ msgstr "Надвор"
10800 #, fuzzy
10801 #~ msgid "_Filename"
10802 #~ msgstr "Датотека"
10804 #, fuzzy
10805 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10806 #~ msgstr "Датотека"
10808 #, fuzzy
10809 #~ msgid "_Panels"
10810 #~ msgstr "Откажи"
10812 #, fuzzy
10813 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10814 #~ msgstr "Избор"
10816 #, fuzzy
10817 #~ msgid "About Memory..."
10818 #~ msgstr "Избриши"
10820 #, fuzzy
10821 #~ msgid "Close"
10822 #~ msgstr "Затвори"
10824 #, fuzzy
10825 #~ msgid "Row spacing:   "
10826 #~ msgstr "Преврти вертикално"
10828 #, fuzzy
10829 #~ msgid "Font Size"
10830 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10832 #, fuzzy
10833 #~ msgid "Direction"
10834 #~ msgstr "Избор"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid "Custom canvas"
10838 #~ msgstr "Сопствено"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Arrange Objects"
10842 #~ msgstr "Објект"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "_Credits"
10846 #~ msgstr "Создади"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "Acceleration"
10850 #~ msgstr "Избор"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "Zoom in/out by"
10854 #~ msgstr "Зум"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10858 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10862 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10866 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Edit"
10870 #~ msgstr "Уреди"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Add"
10874 #~ msgstr "Додај"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "C_reate"
10878 #~ msgstr "Создади"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Go to root"
10882 #~ msgstr "Уреди"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Y"
10886 #~ msgstr "Y:"
10888 #, fuzzy
10889 #~ msgid "Flatsides:"
10890 #~ msgstr "Големина на фонт:"
10892 #, fuzzy
10893 #~ msgid "Open:"
10894 #~ msgstr "Отвори"
10896 #, fuzzy
10897 #~ msgid "Revolutions:"
10898 #~ msgstr "Избор"
10900 #, fuzzy
10901 #~ msgid "Argument:"
10902 #~ msgstr "Аргумент:"
10904 #, fuzzy
10905 #~ msgid "Rectangle _Properties"
10906 #~ msgstr "Правоаголник"
10908 #, fuzzy
10909 #~ msgid "Ellipse _Properties"
10910 #~ msgstr "Правоаголник"
10912 #, fuzzy
10913 #~ msgid "Extensions Editor"
10914 #~ msgstr "Избриши"
10916 #, fuzzy
10917 #~ msgid "Preferences"
10918 #~ msgstr "Правоаголник"
10920 #, fuzzy
10921 #~ msgid "Text Properties"
10922 #~ msgstr "Правоаголник"
10924 #, fuzzy
10925 #~ msgid "_Export..."
10926 #~ msgstr "Увези"
10928 #, fuzzy
10929 #~ msgid "In_kscape Preferences"
10930 #~ msgstr "Правоаголник"
10932 #, fuzzy
10933 #~ msgid "Select _Original Clone"
10934 #~ msgstr "Избор"
10936 #, fuzzy
10937 #~ msgid "Tile"
10938 #~ msgstr "Наслов:"
10940 #, fuzzy
10941 #~ msgid "Select A_ll"
10942 #~ msgstr "Избери ги сите"
10944 #, fuzzy
10945 #~ msgid "Select Non_e"
10946 #~ msgstr "Избор"
10948 #, fuzzy
10949 #~ msgid "Zoom _In"
10950 #~ msgstr "Зум"
10952 #, fuzzy
10953 #~ msgid "Zoom _Out"
10954 #~ msgstr "Зум"
10956 #, fuzzy
10957 #~ msgid "Pre_vious"
10958 #~ msgstr "Преглед"
10960 #, fuzzy
10961 #~ msgid "Nex_t"
10962 #~ msgstr "Текст"
10964 #, fuzzy
10965 #~ msgid "D_uplicate Layer"
10966 #~ msgstr "Дуплицирај"
10968 #, fuzzy
10969 #~ msgid "_Anchor Layer"
10970 #~ msgstr "Долни"
10972 #, fuzzy
10973 #~ msgid "_Delete Layer"
10974 #~ msgstr "Избриши"
10976 #, fuzzy
10977 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
10978 #~ msgstr "Документ"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Select To_p Layer"
10982 #~ msgstr "Избор"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
10986 #~ msgstr "Зачувај документ"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "DynaDraw"
10990 #~ msgstr "Цртање"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Corners"
10994 #~ msgstr "Затвори"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "Join"
10998 #~ msgstr "во"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Save"
11002 #~ msgstr "Зачувај"
11004 #, fuzzy
11005 #~ msgid "Save As..."
11006 #~ msgstr "Зачувај како..."
11008 #, fuzzy
11009 #~ msgid "Import..."
11010 #~ msgstr "Увези"
11012 #, fuzzy
11013 #~ msgid "Export..."
11014 #~ msgstr "Извези"
11016 #, fuzzy
11017 #~ msgid "Print..."
11018 #~ msgstr "Печати..."
11020 #, fuzzy
11021 #~ msgid "Undo"
11022 #~ msgstr "Врати"
11024 #, fuzzy
11025 #~ msgid "Redo"
11026 #~ msgstr "Повтори"
11028 #, fuzzy
11029 #~ msgid "Cut"
11030 #~ msgstr "Исечи"
11032 #, fuzzy
11033 #~ msgid "Copy"
11034 #~ msgstr "Копирај"
11036 #, fuzzy
11037 #~ msgid "Zoom in (+)"
11038 #~ msgstr "Зум"
11040 #, fuzzy
11041 #~ msgid "Zoom out (-)"
11042 #~ msgstr "Зум"
11044 #, fuzzy
11045 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11046 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11048 #, fuzzy
11049 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11050 #~ msgstr "Ротирај за 90 степени"
11052 #, fuzzy
11053 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11054 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
11056 #, fuzzy
11057 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11058 #~ msgstr "Преврти вертикално"
11060 #, fuzzy
11061 #~ msgid "Node tool"
11062 #~ msgstr "Уреди"
11064 #, fuzzy
11065 #~ msgid "Zoom tool"
11066 #~ msgstr "Зум"
11068 #, fuzzy
11069 #~ msgid "Rectangle tool"
11070 #~ msgstr "Правоаголник"
11072 #, fuzzy
11073 #~ msgid "Spiral tool"
11074 #~ msgstr "Спирала"
11076 #, fuzzy
11077 #~ msgid "URI:"
11078 #~ msgstr "URL:"
11080 #, fuzzy
11081 #~ msgid "Invert Selection"
11082 #~ msgstr "Избор"
11084 #, fuzzy
11085 #~ msgid "_Scripts..."
11086 #~ msgstr "Печати..."
11088 #, fuzzy
11089 #~ msgid "Export Dialog"
11090 #~ msgstr "Извези"
11092 #, fuzzy
11093 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11094 #~ msgstr "Правоаголник"
11096 #, fuzzy
11097 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11098 #~ msgstr "Правоаголник"
11100 #, fuzzy
11101 #~ msgid "Tree Editor"
11102 #~ msgstr "Уреди"
11104 #, fuzzy
11105 #~ msgid "Minor grid line color:"
11106 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
11108 #, fuzzy
11109 #~ msgid "Grid emphasis color"
11110 #~ msgstr "Боја на решетка"
11112 #, fuzzy
11113 #~ msgid "Background (also for export):"
11114 #~ msgstr "Боја на решетка"
11116 #, fuzzy
11117 #~ msgid "Picking colors:"
11118 #~ msgstr "Боја на подвлекување"
11120 #, fuzzy
11121 #~ msgid "Fill:"
11122 #~ msgstr "Пополни"
11124 #, fuzzy
11125 #~ msgid "Update Properties"
11126 #~ msgstr "Правоаголник"
11128 #, fuzzy
11129 #~ msgid "executable"
11130 #~ msgstr "Правоаголник"
11132 #, fuzzy
11133 #~ msgid "file"
11134 #~ msgstr "Датотека"
11136 #, fuzzy
11137 #~ msgid "path"
11138 #~ msgstr "Вметни"
11140 #, fuzzy
11141 #~ msgid "absolute"
11142 #~ msgstr "Вредност"
11144 #, fuzzy
11145 #~ msgid "Layer Properties"
11146 #~ msgstr "Правоаголник"
11148 #, fuzzy
11149 #~ msgid "Active"
11150 #~ msgstr "Активен"
11152 #, fuzzy
11153 #~ msgid "Other"
11154 #~ msgstr "Редослед"
11156 #, fuzzy
11157 #~ msgid "object"
11158 #~ msgstr "Објект"
11160 #, fuzzy
11161 #~ msgid "Active group"
11162 #~ msgstr "Активен"
11164 #, fuzzy
11165 #~ msgid "Rect"
11166 #~ msgstr "Правоаголник"
11168 #, fuzzy
11169 #~ msgid "User"
11170 #~ msgstr "Корисник"
11172 #, fuzzy
11173 #~ msgid "Ru_lers"
11174 #~ msgstr "Филтри"
11176 #, fuzzy
11177 #~ msgid "Value:"
11178 #~ msgstr "Вредност:"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Position and size"
11182 #~ msgstr "Позиција и големина"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "In"
11186 #~ msgstr "Во"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "1:1"
11190 #~ msgstr "1:1"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Page layout"
11194 #~ msgstr "Изглед на страницата"