Code

reenable inkboard compilation
[inkscape.git] / po / mk.po
1 # Translation of Inkscape to Macedonian.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: inkscape\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:54+0100\n"
11 "Last-Translator: \n"
12 "Language-Team:  <mk@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: KBabel 1.0\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr ""
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
25 msgstr ""
27 #: ../src/arc-context.cpp:302
28 msgid ""
29 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
30 msgstr ""
32 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
33 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:450
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
40 "to draw around the starting point"
41 msgstr ""
43 #: ../src/arc-context.cpp:452
44 #, c-format
45 msgid ""
46 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
47 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
48 msgstr ""
50 #: ../src/arc-context.cpp:471
51 #, fuzzy
52 msgid "Create ellipse"
53 msgstr "Зачувај документ"
55 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
56 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
57 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
58 #, fuzzy
59 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
60 msgstr "Правоаголник"
62 #. status text
63 #: ../src/box3d-context.cpp:604
64 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
65 msgstr ""
67 #: ../src/box3d-context.cpp:628
68 #, fuzzy
69 msgid "Create 3D box"
70 msgstr "Затвори"
72 #: ../src/box3d.cpp:315
73 #, fuzzy
74 msgid "<b>3D Box</b>"
75 msgstr "Датотека"
77 #: ../src/connector-context.cpp:524
78 #, fuzzy
79 msgid "Creating new connector"
80 msgstr "Зачувај документ"
82 #: ../src/connector-context.cpp:756
83 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:804
87 #, fuzzy
88 msgid "Reroute connector"
89 msgstr "Зачувај документ"
91 #. Flush pending updates
92 #: ../src/connector-context.cpp:968
93 #, fuzzy
94 msgid "Create connector"
95 msgstr "Зачувај документ"
97 #: ../src/connector-context.cpp:992
98 msgid "Finishing connector"
99 msgstr ""
101 #: ../src/connector-context.cpp:1135
102 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
103 msgstr ""
105 #: ../src/connector-context.cpp:1208
106 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
107 msgstr ""
109 #: ../src/connector-context.cpp:1320
110 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
111 msgstr ""
113 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
114 msgid "Make connectors avoid selected objects"
115 msgstr ""
117 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
118 msgid "Make connectors ignore selected objects"
119 msgstr ""
121 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
122 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
123 msgstr ""
125 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
126 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:820
130 msgid "No previous zoom."
131 msgstr ""
133 #: ../src/desktop.cpp:845
134 msgid "No next zoom."
135 msgstr ""
137 #: ../src/desktop-events.cpp:178
138 #, fuzzy
139 msgid "Create guide"
140 msgstr "Зачувај документ"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358
143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125
144 #, fuzzy
145 msgid "Delete guide"
146 msgstr "Избриши"
148 #: ../src/desktop-events.cpp:351
149 #, fuzzy
150 msgid "Move guide"
151 msgstr "Премести"
153 #: ../src/desktop-events.cpp:374
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
156 msgstr "Водичи"
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
159 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
160 msgstr ""
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
163 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
164 msgstr ""
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
167 #, c-format
168 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
172 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
176 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002
180 msgid "Unclump tiled clones"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032
184 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055
188 #, fuzzy
189 msgid "Delete tiled clones"
190 msgstr "Избриши"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875
193 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107
197 msgid ""
198 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
199 "group</b>."
200 msgstr ""
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116
203 #, fuzzy
204 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
205 msgstr "Затвори"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519
208 #, fuzzy
209 msgid "Create tiled clones"
210 msgstr "Затвори"
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
213 msgid "<small>Per row:</small>"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
217 msgid "<small>Per column:</small>"
218 msgstr ""
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
221 msgid "<small>Randomize:</small>"
222 msgstr ""
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
225 msgid "_Symmetry"
226 msgstr ""
228 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
229 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
230 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
231 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
232 #.
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
234 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
235 msgstr ""
237 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
239 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
243 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
247 msgid "<b>PM</b>: reflection"
248 msgstr ""
250 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
251 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
253 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
257 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
261 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
265 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
269 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
273 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
274 msgstr ""
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
277 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
281 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
285 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
286 msgstr ""
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
289 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
293 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
297 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
301 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
305 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
306 msgstr ""
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
309 msgid "S_hift"
310 msgstr ""
312 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
314 #, no-c-format
315 msgid "<b>Shift X:</b>"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
319 #, no-c-format
320 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
324 #, no-c-format
325 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
326 msgstr ""
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990
329 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
330 msgstr ""
332 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
334 #, no-c-format
335 msgid "<b>Shift Y:</b>"
336 msgstr ""
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
339 #, no-c-format
340 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
341 msgstr ""
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
344 #, no-c-format
345 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
349 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
353 #, fuzzy
354 msgid "<b>Exponent:</b>"
355 msgstr "Елипса"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
358 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
362 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
363 msgstr ""
365 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
369 msgid "<small>Alternate:</small>"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
373 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
377 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
378 msgstr ""
380 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
383 msgid "<small>Cumulate:</small>"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
387 msgid "Cumulate the shifts for each row"
388 msgstr ""
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
391 msgid "Cumulate the shifts for each column"
392 msgstr ""
394 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
396 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
397 msgstr ""
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
400 msgid "Exclude tile height in shift"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
404 msgid "Exclude tile width in shift"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
408 #, fuzzy
409 msgid "Sc_ale"
410 msgstr "Промени големина"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
413 #, fuzzy
414 msgid "<b>Scale X:</b>"
415 msgstr "Датотека"
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
418 #, no-c-format
419 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
423 #, no-c-format
424 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
428 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
432 #, fuzzy
433 msgid "<b>Scale Y:</b>"
434 msgstr "Датотека"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
437 #, no-c-format
438 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
442 #, no-c-format
443 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
444 msgstr ""
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
447 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
448 msgstr ""
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
451 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
452 msgstr ""
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
455 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
456 msgstr ""
458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
459 #, fuzzy
460 msgid "<b>Base:</b>"
461 msgstr "Елипса"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
464 msgid ""
465 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
469 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
470 msgstr ""
472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
473 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
474 msgstr ""
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
477 msgid "Cumulate the scales for each row"
478 msgstr ""
480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
481 msgid "Cumulate the scales for each column"
482 msgstr ""
484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
485 #, fuzzy
486 msgid "_Rotation"
487 msgstr "Избор"
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
490 #, fuzzy
491 msgid "<b>Angle:</b>"
492 msgstr "Правоаголник"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
495 #, no-c-format
496 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
497 msgstr ""
499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
500 #, no-c-format
501 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
505 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
509 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
513 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
517 msgid "Cumulate the rotation for each row"
518 msgstr ""
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329
521 msgid "Cumulate the rotation for each column"
522 msgstr ""
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
525 msgid "_Blur & opacity"
526 msgstr ""
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
529 #, fuzzy
530 msgid "<b>Blur:</b>"
531 msgstr "Елипса"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
534 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
538 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
542 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382
546 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
550 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
554 msgid "<b>Fade out:</b>"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
558 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
559 msgstr ""
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
562 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
563 msgstr ""
565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
566 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
567 msgstr ""
569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
570 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
571 msgstr ""
573 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
574 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
575 msgstr ""
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
578 #, fuzzy
579 msgid "Co_lor"
580 msgstr "Затвори"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
583 #, fuzzy
584 msgid "Initial color: "
585 msgstr "Боја на мрежата:"
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
588 msgid "Initial color of tiled clones"
589 msgstr ""
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
592 msgid ""
593 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
594 "stroke)"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
598 #, fuzzy
599 msgid "<b>H:</b>"
600 msgstr "Елипса"
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
603 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
604 msgstr ""
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
607 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
608 msgstr ""
610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
611 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
615 #, fuzzy
616 msgid "<b>S:</b>"
617 msgstr "Елипса"
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
620 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
621 msgstr ""
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
624 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
625 msgstr ""
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
628 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
629 msgstr ""
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
632 #, fuzzy
633 msgid "<b>L:</b>"
634 msgstr "Елипса"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
637 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
638 msgstr ""
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
641 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
642 msgstr ""
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548
645 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
649 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
653 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
657 #, fuzzy
658 msgid "_Trace"
659 msgstr "Создади"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
662 msgid "Trace the drawing under the tiles"
663 msgstr ""
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
666 msgid ""
667 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
668 "apply it to the clone"
669 msgstr ""
671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
672 msgid "1. Pick from the drawing:"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
676 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
677 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
678 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
679 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
692 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
693 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
694 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
695 #, fuzzy
696 msgid "Color"
697 msgstr "Затвори"
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
700 msgid "Pick the visible color and opacity"
701 msgstr ""
703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
704 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
705 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
708 msgid "Opacity"
709 msgstr ""
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
712 msgid "Pick the total accumulated opacity"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627
716 msgid "R"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
720 msgid "Pick the Red component of the color"
721 msgstr ""
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
724 msgid "G"
725 msgstr ""
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
728 msgid "Pick the Green component of the color"
729 msgstr ""
731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
732 msgid "B"
733 msgstr ""
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
736 msgid "Pick the Blue component of the color"
737 msgstr ""
739 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
740 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
742 msgid "clonetiler|H"
743 msgstr ""
745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
746 msgid "Pick the hue of the color"
747 msgstr ""
749 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
750 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
752 msgid "clonetiler|S"
753 msgstr ""
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
756 msgid "Pick the saturation of the color"
757 msgstr ""
759 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
760 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
761 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
762 msgid "clonetiler|L"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
766 msgid "Pick the lightness of the color"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
770 msgid "2. Tweak the picked value:"
771 msgstr ""
773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
774 msgid "Gamma-correct:"
775 msgstr ""
777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
778 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
779 msgstr ""
781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706
782 msgid "Randomize:"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
786 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
790 #, fuzzy
791 msgid "Invert:"
792 msgstr "Точка"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
795 msgid "Invert the picked value"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
799 msgid "3. Apply the value to the clones':"
800 msgstr ""
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
803 #, fuzzy
804 msgid "Presence"
805 msgstr "Правоаголник"
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
808 msgid ""
809 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
810 "that point"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
815 msgid "Size"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
819 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
820 msgstr ""
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
823 msgid ""
824 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
825 "or stroke)"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
829 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
833 msgid "How many rows in the tiling"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
837 msgid "How many columns in the tiling"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848
841 msgid "Width of the rectangle to be filled"
842 msgstr ""
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873
845 msgid "Height of the rectangle to be filled"
846 msgstr ""
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
849 #, fuzzy
850 msgid "Rows, columns: "
851 msgstr "Датотека"
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
854 msgid "Create the specified number of rows and columns"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
858 msgid "Width, height: "
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
862 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
866 msgid "Use saved size and position of the tile"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918
870 msgid ""
871 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
872 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942
876 #, fuzzy
877 msgid " <b>_Create</b> "
878 msgstr "Датотека"
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944
881 msgid "Create and tile the clones of the selection"
882 msgstr ""
884 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
885 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
886 #. diagrams on the left in the following screenshot:
887 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
888 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
890 msgid " _Unclump "
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
894 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966
898 msgid " Re_move "
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967
902 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
903 msgstr ""
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983
906 msgid " R_eset "
907 msgstr ""
909 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985
911 msgid ""
912 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
913 "to zero"
914 msgstr ""
916 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
917 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
918 #, fuzzy
919 msgid "none"
920 msgstr "Ништо"
922 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604
923 #, fuzzy
924 msgid "_Page"
925 msgstr "Страница"
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608
928 #, fuzzy
929 msgid "_Drawing"
930 msgstr "Цртеж"
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610
933 #, fuzzy
934 msgid "_Selection"
935 msgstr "Избор"
937 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
938 #, fuzzy
939 msgid "_Custom"
940 msgstr "Сопствено"
942 #: ../src/dialogs/export.cpp:264
943 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
944 msgstr ""
946 #: ../src/dialogs/export.cpp:278
947 msgid "Units:"
948 msgstr ""
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
951 msgid "_x0:"
952 msgstr ""
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:311
955 msgid "x_1:"
956 msgstr ""
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:316
959 #, fuzzy
960 msgid "Wid_th:"
961 msgstr "Ширина:"
963 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
964 msgid "_y0:"
965 msgstr ""
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
968 msgid "y_1:"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:332
972 #, fuzzy
973 msgid "Hei_ght:"
974 msgstr "Висина:"
976 #: ../src/dialogs/export.cpp:464
977 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
981 #, fuzzy
982 msgid "_Width:"
983 msgstr "Ширина:"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491
986 #, fuzzy
987 msgid "pixels at"
988 msgstr "пиксели"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
991 #, fuzzy
992 msgid "dp_i"
993 msgstr "dpi"
995 #: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
996 #, fuzzy
997 msgid "_Height:"
998 msgstr "Висина:"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
1001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
1002 #, fuzzy
1003 msgid "dpi"
1004 msgstr "dpi"
1006 #. true = has mnemonic
1007 #: ../src/dialogs/export.cpp:513
1008 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1009 msgstr ""
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
1012 msgid "_Browse..."
1013 msgstr ""
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:613
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Batch export all selected objects"
1018 msgstr "Избор"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:617
1021 msgid ""
1022 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1023 "(caution, overwrites without asking!)"
1024 msgstr ""
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:625
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Hide _all except selected"
1029 msgstr "Избор"
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:629
1032 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1033 msgstr ""
1035 #: ../src/dialogs/export.cpp:646
1036 #, fuzzy
1037 msgid "_Export"
1038 msgstr "Извези"
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:650
1041 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:676
1045 #, fuzzy, c-format
1046 msgid "Batch export %d selected object"
1047 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1048 msgstr[0] "Избор"
1049 msgstr[1] "Избор"
1050 msgstr[2] "Избор"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:1007
1053 msgid "Export in progress"
1054 msgstr ""
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:1077
1057 #, c-format
1058 msgid "Exporting %d files"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190
1062 #, c-format
1063 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1064 msgstr ""
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:1146
1067 msgid "You have to enter a filename"
1068 msgstr ""
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1071 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1072 msgstr ""
1074 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
1075 #, c-format
1076 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/export.cpp:1176
1080 #, c-format
1081 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1082 msgstr ""
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:1297
1085 msgid "Select a filename for exporting"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281
1089 msgid "Change fill rule"
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395
1093 #, fuzzy
1094 msgid "Set fill color"
1095 msgstr "Избор"
1097 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
1099 msgid "Remove fill"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Set gradient on fill"
1105 msgstr "Зачувај документ"
1107 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511
1108 msgid "Set pattern on fill"
1109 msgstr ""
1111 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1113 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
1115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Unset fill"
1118 msgstr "Безимено"
1120 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1122 #, c-format
1123 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1124 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1125 msgstr[0] ""
1126 msgstr[1] ""
1128 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1129 #, fuzzy
1130 msgid "exact"
1131 msgstr "Текст"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1134 #, fuzzy
1135 msgid "partial"
1136 msgstr "Спирала"
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1139 #, fuzzy
1140 msgid "No objects found"
1141 msgstr "Зачувај документ"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
1144 #, fuzzy
1145 msgid "T_ype: "
1146 msgstr "Тип:"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1149 msgid "Search in all object types"
1150 msgstr ""
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1153 msgid "All types"
1154 msgstr ""
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1157 msgid "Search all shapes"
1158 msgstr ""
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1161 msgid "All shapes"
1162 msgstr ""
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Search rectangles"
1167 msgstr "Правоаголник"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1170 #, fuzzy
1171 msgid "Rectangles"
1172 msgstr "Правоаголник"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1175 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1179 #, fuzzy
1180 msgid "Ellipses"
1181 msgstr "Елипса"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1184 msgid "Search stars and polygons"
1185 msgstr ""
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1188 #, fuzzy
1189 msgid "Stars"
1190 msgstr "Стил"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1193 #, fuzzy
1194 msgid "Search spirals"
1195 msgstr "Спирала"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1198 #, fuzzy
1199 msgid "Spirals"
1200 msgstr "Спирала"
1202 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1203 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1205 msgid "Search paths, lines, polylines"
1206 msgstr ""
1208 #. "name"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
1211 #, fuzzy
1212 msgid "Paths"
1213 msgstr "Вметни"
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1216 msgid "Search text objects"
1217 msgstr ""
1219 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Texts"
1222 msgstr "Текст"
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1225 msgid "Search groups"
1226 msgstr ""
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1229 #, fuzzy
1230 msgid "Groups"
1231 msgstr "Група"
1233 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1234 msgid "Search clones"
1235 msgstr ""
1237 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1239 #, fuzzy
1240 msgid "find|Clones"
1241 msgstr "Затвори"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1244 msgid "Search images"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1248 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1249 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Images"
1252 msgstr "Слика"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1255 msgid "Search offset objects"
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1259 msgid "Offsets"
1260 msgstr ""
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1263 #, fuzzy
1264 msgid "_Text: "
1265 msgstr "Текст"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1268 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1272 msgid "_ID: "
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1276 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1280 #, fuzzy
1281 msgid "_Style: "
1282 msgstr "Стил"
1284 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1285 msgid ""
1286 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1290 #, fuzzy
1291 msgid "_Attribute: "
1292 msgstr "Атрибут"
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1295 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1296 msgstr ""
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1299 #, fuzzy
1300 msgid "Search in s_election"
1301 msgstr "Избор"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1304 msgid "Limit search to the current selection"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1308 #, fuzzy
1309 msgid "Search in current _layer"
1310 msgstr "Документ"
1312 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Limit search to the current layer"
1315 msgstr "Документ"
1317 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1318 msgid "Include _hidden"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1322 msgid "Include hidden objects in search"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1326 msgid "Include l_ocked"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1330 msgid "Include locked objects in search"
1331 msgstr ""
1333 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
1334 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
1335 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
1336 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
1337 #, fuzzy
1338 msgid "_Clear"
1339 msgstr "Затвори"
1341 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Clear values"
1344 msgstr "Исчисти ги сите"
1346 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1347 #, fuzzy
1348 msgid "_Find"
1349 msgstr "Решетка"
1351 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1352 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Unit:"
1358 msgstr "Единица"
1360 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43
1361 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1362 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
1363 msgid "X:"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1367 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1368 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
1369 #, fuzzy
1370 msgid "Y:"
1371 msgstr "Y:"
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1374 msgid "Angle (degrees):"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Rela_tive change"
1380 msgstr "Избор"
1382 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1383 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1384 msgstr ""
1386 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Set guide properties"
1389 msgstr "Правоаголник"
1391 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Guideline"
1394 msgstr "Водичи"
1396 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "Guideline ID: %s"
1399 msgstr "Водичи"
1401 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245
1402 #, fuzzy, c-format
1403 msgid "Current: %s"
1404 msgstr "Ориентација:"
1406 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
1407 #, c-format
1408 msgid "%d x %d"
1409 msgstr ""
1411 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
1412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
1413 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1414 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Selection"
1417 msgstr "Избор"
1419 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Selection only or whole document"
1422 msgstr "Документ"
1424 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1425 msgid "Refresh the icons"
1426 msgstr ""
1428 #. Create the label for the object id
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335
1431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451
1433 msgid "_Id"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
1437 msgid ""
1438 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1439 msgstr ""
1441 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467
1443 #: ../src/verbs.cpp:2473
1444 #, fuzzy
1445 msgid "_Set"
1446 msgstr "Избор"
1448 #. Create the label for the object label
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
1450 #, fuzzy
1451 msgid "_Label"
1452 msgstr "Долни"
1454 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
1455 msgid "A freeform label for the object"
1456 msgstr ""
1458 #. Create the label for the object title
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
1460 #, fuzzy
1461 msgid "_Title"
1462 msgstr "Наслов:"
1464 #. Create the frame for the object description
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
1466 #, fuzzy
1467 msgid "_Description"
1468 msgstr "Избор"
1470 #. Hide
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1472 #, fuzzy
1473 msgid "_Hide"
1474 msgstr "Водичи"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
1477 msgid "Check to make the object invisible"
1478 msgstr ""
1480 #. Lock
1481 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1482 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
1483 msgid "L_ock"
1484 msgstr ""
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
1487 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1488 msgstr ""
1490 #. Create the frame for interactivity options
1491 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244
1492 #, fuzzy
1493 msgid "_Interactivity"
1494 msgstr "Избор"
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
1498 msgid "Ref"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Lock object"
1504 msgstr "Објект"
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Unlock object"
1509 msgstr "Објект"
1511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1512 #, fuzzy
1513 msgid "Hide object"
1514 msgstr "Објект"
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Unhide object"
1519 msgstr "Објект"
1521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
1522 msgid "Id invalid! "
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
1526 msgid "Id exists! "
1527 msgstr ""
1529 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Set object ID"
1532 msgstr "Објект"
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Set object label"
1537 msgstr "Вметни"
1539 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Set object title"
1542 msgstr "Вметни"
1544 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Set object description"
1547 msgstr "Избор"
1549 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41
1550 msgid "Layer name:"
1551 msgstr ""
1553 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Add layer"
1556 msgstr "Долни"
1558 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
1559 #, fuzzy
1560 msgid "Above current"
1561 msgstr "Зачувај документ"
1563 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Below current"
1566 msgstr "Документ"
1568 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154
1569 msgid "As sublayer of current"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Position:"
1575 msgstr "Избор"
1577 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Rename Layer"
1580 msgstr "Избриши"
1582 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179
1583 #, fuzzy
1584 msgid "_Rename"
1585 msgstr "Датотека"
1587 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Rename layer"
1590 msgstr "Избриши"
1592 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1593 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Renamed layer"
1596 msgstr "Избриши"
1598 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Add Layer"
1601 msgstr "Долни"
1603 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1604 #, fuzzy
1605 msgid "_Add"
1606 msgstr "Додај"
1608 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219
1609 msgid "New layer created."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1613 #, fuzzy
1614 msgid "Unhide layer"
1615 msgstr "Крени"
1617 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1618 #, fuzzy
1619 msgid "Hide layer"
1620 msgstr "Крени"
1622 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Lock layer"
1625 msgstr "Долни"
1627 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Unlock layer"
1630 msgstr "Долни"
1632 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
1633 #, fuzzy
1634 msgid "Layers"
1635 msgstr "Долни"
1637 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
1638 #, fuzzy
1639 msgid "New"
1640 msgstr "Ново"
1642 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1643 msgid "Top"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
1647 msgid "Up"
1648 msgstr ""
1650 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
1651 msgid "Dn"
1652 msgstr ""
1654 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
1655 msgid "Bot"
1656 msgstr ""
1658 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
1659 msgid "X"
1660 msgstr ""
1662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
1663 msgid "Href:"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1667 msgid "Target:"
1668 msgstr ""
1670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1671 #, fuzzy
1672 msgid "Type:"
1673 msgstr "Тип:"
1675 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1676 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1677 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1678 msgid "Role:"
1679 msgstr ""
1681 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1682 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1683 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1684 msgid "Arcrole:"
1685 msgstr ""
1687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1688 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Title:"
1691 msgstr "Наслов:"
1693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
1695 msgid "Show:"
1696 msgstr ""
1698 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1700 msgid "Actuate:"
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1704 #, fuzzy
1705 msgid "URL:"
1706 msgstr "URL:"
1708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
1710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Width:"
1713 msgstr "Ширина:"
1715 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1716 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
1717 #, fuzzy
1718 msgid "Height:"
1719 msgstr "Висина:"
1721 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
1722 #, fuzzy, c-format
1723 msgid "%s Properties"
1724 msgstr "Правоаголник"
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:172
1727 #, fuzzy
1728 msgid "CC Attribution"
1729 msgstr "Атрибут"
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:177
1732 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1736 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1740 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1744 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1748 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1752 msgid "Public Domain"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1756 msgid "FreeArt"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1760 msgid "Open Font License"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1764 #, fuzzy
1765 msgid "Title"
1766 msgstr "Наслов:"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1769 msgid "Name by which this document is formally known."
1770 msgstr ""
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:232
1773 #, fuzzy
1774 msgid "Date"
1775 msgstr "Вметни"
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1778 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1779 msgstr ""
1781 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:235
1782 msgid "Format"
1783 msgstr ""
1785 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1786 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1787 msgstr ""
1789 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
1792 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Type"
1795 msgstr "Тип:"
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1798 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Creator"
1804 msgstr "Создади"
1806 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1807 msgid ""
1808 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1809 msgstr ""
1811 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Rights"
1814 msgstr "Висина:"
1816 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1817 msgid ""
1818 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1822 msgid "Publisher"
1823 msgstr ""
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1826 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1827 msgstr ""
1829 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Identifier"
1832 msgstr "Сантиметар"
1834 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1835 msgid "Unique URI to reference this document."
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1839 msgid "Source"
1840 msgstr ""
1842 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1843 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1844 msgstr ""
1846 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Relation"
1849 msgstr "Избор"
1851 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1852 msgid "Unique URI to a related document."
1853 msgstr ""
1855 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1856 msgid "Language"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1860 msgid ""
1861 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1862 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1866 msgid "Keywords"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1870 msgid ""
1871 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1872 "classifications."
1873 msgstr ""
1875 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1876 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1877 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1878 msgid "Coverage"
1879 msgstr ""
1881 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1882 msgid "Extent or scope of this document."
1883 msgstr ""
1885 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Description"
1888 msgstr "Избор"
1890 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1891 msgid "A short account of the content of this document."
1892 msgstr ""
1894 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1895 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Contributors"
1898 msgstr "Сантиметри"
1900 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1901 msgid ""
1902 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1903 "this document."
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1907 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1908 msgid "URI"
1909 msgstr ""
1911 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1912 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1913 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1914 msgstr ""
1916 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1917 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Fragment"
1920 msgstr "Аргумент:"
1922 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1923 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1924 msgstr ""
1926 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1927 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158
1928 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517
1929 msgid "Set attribute"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345
1933 #, fuzzy
1934 msgid "Set stroke color"
1935 msgstr "Избор"
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
1939 msgid "Remove stroke"
1940 msgstr ""
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Set gradient on stroke"
1945 msgstr "Зачувај документ"
1947 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Set pattern on stroke"
1950 msgstr "Вметни"
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1953 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1954 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
1955 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1956 msgid "Unset stroke"
1957 msgstr ""
1959 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95
1960 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
1962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
1963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
1964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
1966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216
1967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1968 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1969 #, fuzzy
1970 msgid "None"
1971 msgstr "Ништо"
1973 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
1974 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1975 msgid "No document selected"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904
1979 #, fuzzy
1980 msgid "Set markers"
1981 msgstr "Стил"
1983 #. Stroke width
1984 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1985 msgid "StrokeWidth|Width:"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1989 msgid "Stroke width"
1990 msgstr ""
1992 #. Join type
1993 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1994 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1995 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115
1996 msgid "Join:"
1997 msgstr ""
1999 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
2000 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2001 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2002 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
2003 msgid "Miter join"
2004 msgstr ""
2006 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
2007 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2008 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2009 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
2010 msgid "Round join"
2011 msgstr ""
2013 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
2014 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
2015 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
2017 msgid "Bevel join"
2018 msgstr ""
2020 #. Miterlimit
2021 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2022 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2023 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2024 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2025 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2026 #. when they become too long.
2027 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154
2028 msgid "Miter limit:"
2029 msgstr ""
2031 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
2032 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2033 msgstr ""
2035 #. Cap type
2036 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2037 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2038 msgid "Cap:"
2039 msgstr ""
2041 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2042 #. of the line; the ends of the line are square
2043 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
2044 msgid "Butt cap"
2045 msgstr ""
2047 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2048 #. line; the ends of the line are rounded
2049 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
2050 msgid "Round cap"
2051 msgstr ""
2053 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2054 #. line; the ends of the line are square
2055 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
2056 msgid "Square cap"
2057 msgstr ""
2059 #. Dash
2060 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2061 msgid "Dashes:"
2062 msgstr ""
2064 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2065 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2066 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
2067 msgid "Start Markers:"
2068 msgstr ""
2070 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
2071 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
2072 msgstr ""
2074 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
2075 msgid "Mid Markers:"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235
2079 msgid ""
2080 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
2081 "last nodes"
2082 msgstr ""
2084 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
2085 msgid "End Markers:"
2086 msgstr ""
2088 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246
2089 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Set stroke style"
2095 msgstr "Вметни"
2097 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:263
2098 #, c-format
2099 msgid ""
2100 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2101 msgstr ""
2103 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2104 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:313
2105 #, fuzzy
2106 msgid "Set fill"
2107 msgstr "Безимено"
2109 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2110 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:321
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Set stroke"
2113 msgstr "Вметни"
2115 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:540
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Change color definition"
2118 msgstr "Ориентација:"
2120 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Remove stroke color"
2123 msgstr "Избор"
2125 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Remove fill color"
2128 msgstr "Избор"
2130 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2131 #, fuzzy
2132 msgid "Set stroke color from swatch"
2133 msgstr "Избор"
2135 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2136 msgid "Set fill color from swatch"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016
2140 #, c-format
2141 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2142 msgstr ""
2144 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Font"
2147 msgstr "Точка"
2149 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2150 #, fuzzy
2151 msgid "Layout"
2152 msgstr "Изглед"
2154 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2155 msgid "Align lines left"
2156 msgstr ""
2158 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2159 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Center lines"
2162 msgstr "Преврти вертикално"
2164 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2165 msgid "Align lines right"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2169 msgid "Justify lines"
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Horizontal text"
2175 msgstr "Преврти хоризонтално"
2177 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Vertical text"
2180 msgstr "Преврти вертикално"
2182 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2183 msgid "Line spacing:"
2184 msgstr ""
2186 #. Text
2187 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503
2189 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2190 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2191 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2192 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2193 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2194 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2195 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2196 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2197 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2198 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Text"
2201 msgstr "Текст"
2203 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Set as default"
2206 msgstr "Постави како основно"
2208 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Set text style"
2211 msgstr "Вметни"
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
2214 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
2218 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
2222 #, c-format
2223 msgid ""
2224 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2225 "commit changes."
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268
2229 msgid "Drag to reorder nodes"
2230 msgstr ""
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288
2233 msgid "New element node"
2234 msgstr ""
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310
2237 msgid "New text node"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2241 #: ../src/nodepath.cpp:2231
2242 msgid "Duplicate node"
2243 msgstr ""
2245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2246 #: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
2247 msgid "Delete node"
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2251 msgid "Unindent node"
2252 msgstr ""
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2255 msgid "Indent node"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2259 msgid "Raise node"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2263 msgid "Lower node"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2267 msgid "Delete attribute"
2268 msgstr ""
2270 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2271 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497
2272 msgid "Attribute name"
2273 msgstr ""
2275 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2276 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519
2277 #, fuzzy
2278 msgid "Set"
2279 msgstr "Избор"
2281 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542
2283 msgid "Attribute value"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879
2287 msgid "Drag XML subtree"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316
2291 msgid "New element node..."
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338
2295 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
2296 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Cancel"
2299 msgstr "Откажи"
2301 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346
2302 #, fuzzy
2303 msgid "Create"
2304 msgstr "Создади"
2306 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Create new element node"
2309 msgstr "Зачувај документ"
2311 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2312 #, fuzzy
2313 msgid "Create new text node"
2314 msgstr "Избриши"
2316 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2317 #, fuzzy
2318 msgid "Change attribute"
2319 msgstr "Атрибут"
2321 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2322 msgid "Grid _units:"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2326 msgid "_Origin X:"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
2332 msgid "X coordinate of grid origin"
2333 msgstr ""
2335 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2336 msgid "O_rigin Y:"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
2341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
2342 msgid "Y coordinate of grid origin"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Spacing _Y:"
2348 msgstr "Преврти вертикално"
2350 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
2351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
2352 msgid "Base length of z-axis"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Angle X:"
2360 msgstr "Агол"
2362 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2364 msgid "Angle of x-axis"
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
2370 #, fuzzy
2371 msgid "Angle Z:"
2372 msgstr "Агол"
2374 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2376 msgid "Angle of z-axis"
2377 msgstr ""
2379 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Grid line _color:"
2382 msgstr "Боја на мрежата:"
2384 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2385 #, fuzzy
2386 msgid "Grid line color"
2387 msgstr "Боја на решетка"
2389 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2390 msgid "Color of grid lines"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Ma_jor grid line color:"
2396 msgstr "Боја на мрежата:"
2398 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Major grid line color"
2401 msgstr "Боја на мрежата:"
2403 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2404 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2408 #, fuzzy
2409 msgid "_Major grid line every:"
2410 msgstr "Боја на мрежата:"
2412 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2413 #, fuzzy
2414 msgid "lines"
2415 msgstr "Затвори"
2417 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Rectangular grid"
2420 msgstr "Правоаголник"
2422 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2423 msgid "Axonometric grid"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Create new grid"
2429 msgstr "Зачувај документ"
2431 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
2432 #, fuzzy
2433 msgid "_Enabled"
2434 msgstr "Вредност"
2436 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2437 msgid ""
2438 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2439 "grids."
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
2443 #, fuzzy
2444 msgid "_Visible"
2445 msgstr "Затвори"
2447 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2448 msgid ""
2449 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2450 "to invisible grids."
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2454 #, fuzzy
2455 msgid "Spacing _X:"
2456 msgstr "Преврти вертикално"
2458 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
2460 msgid "Distance between vertical grid lines"
2461 msgstr ""
2463 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
2465 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2466 msgstr ""
2468 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2469 msgid "_Show dots instead of lines"
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2473 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/document.cpp:446
2477 #, c-format
2478 msgid "New document %d"
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/document.cpp:478
2482 #, c-format
2483 msgid "Memory document %d"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/document.cpp:644
2487 #, c-format
2488 msgid "Unnamed document %d"
2489 msgstr ""
2491 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2492 #: ../src/draw-context.cpp:576
2493 msgid "Path is closed."
2494 msgstr ""
2496 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2497 #: ../src/draw-context.cpp:591
2498 msgid "Closing path."
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/draw-context.cpp:701
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Draw path"
2504 msgstr "Зачувај документ"
2506 #: ../src/draw-context.cpp:861
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Creating single dot"
2509 msgstr "Зачувај документ"
2511 #: ../src/draw-context.cpp:862
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Create single dot"
2514 msgstr "Затвори"
2516 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2517 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2518 #: ../src/dropper-context.cpp:291
2519 #, c-format
2520 msgid " alpha %.3g"
2521 msgstr ""
2523 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2524 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2525 #, c-format
2526 msgid ", averaged with radius %d"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2530 #, c-format
2531 msgid " under cursor"
2532 msgstr ""
2534 #. message, to show in the statusbar
2535 #: ../src/dropper-context.cpp:295
2536 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
2540 msgid ""
2541 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2542 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2543 "to copy the color under mouse to clipboard"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/dropper-context.cpp:328
2547 #, fuzzy
2548 msgid "Set picked color"
2549 msgstr "Избор"
2551 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
2552 msgid ""
2553 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
2557 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2561 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2565 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
2569 #, fuzzy
2570 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2571 msgstr "Зачувај документ"
2573 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
2574 #, fuzzy
2575 msgid "Draw calligraphic stroke"
2576 msgstr "Зачувај документ"
2578 #: ../src/eraser-context.cpp:528
2579 #, fuzzy
2580 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2581 msgstr "Зачувај документ"
2583 #: ../src/eraser-context.cpp:831
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Draw eraser stroke"
2586 msgstr "Зачувај документ"
2588 #: ../src/event-context.cpp:609
2589 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/event-log.cpp:37
2593 msgid "[Unchanged]"
2594 msgstr ""
2596 #. Edit
2597 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253
2598 #, fuzzy
2599 msgid "_Undo"
2600 msgstr "Врати"
2602 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255
2603 #, fuzzy
2604 msgid "_Redo"
2605 msgstr "Повтори"
2607 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2608 msgid "Dependency:"
2609 msgstr ""
2611 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2612 #, fuzzy
2613 msgid "  type: "
2614 msgstr "Тип:"
2616 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2617 #, fuzzy
2618 msgid "  location: "
2619 msgstr "Избор"
2621 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2622 msgid "  string: "
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2626 #, fuzzy
2627 msgid "  description: "
2628 msgstr "Избор"
2630 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2631 #, fuzzy
2632 msgid " (No preferences)"
2633 msgstr "Правоаголник"
2635 #. This is some filler text, needs to change before relase
2636 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2637 msgid ""
2638 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2639 "span>\n"
2640 "\n"
2641 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2642 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2643 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
2647 msgid "Show dialog on startup"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2651 #, c-format
2652 msgid "'%s' working, please wait..."
2653 msgstr ""
2655 #. static int i = 0;
2656 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2657 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2658 msgid ""
2659 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2660 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2664 msgid "an ID was not defined for it."
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2668 msgid "there was no name defined for it."
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2672 msgid "the XML description of it got lost."
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2676 msgid "no implementation was defined for the extension."
2677 msgstr ""
2679 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2680 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2681 msgid "a dependency was not met."
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2685 msgid "Extension \""
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2689 msgid "\" failed to load because "
2690 msgstr ""
2692 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2693 #, c-format
2694 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2698 msgid "Name:"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2702 msgid "ID:"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2706 #, fuzzy
2707 msgid "State:"
2708 msgstr "Ротирај"
2710 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Loaded"
2713 msgstr "Ништо"
2715 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Unloaded"
2718 msgstr "Безимено"
2720 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2721 msgid "Deactivated"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2725 msgid ""
2726 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2727 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2728 "this extension."
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
2732 msgid ""
2733 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2734 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2735 "expected."
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/extension/init.cpp:277
2739 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2740 msgstr ""
2742 #: ../src/extension/init.cpp:291
2743 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2744 #, c-format
2745 msgid ""
2746 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2747 "will not be loaded."
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2751 msgid "Adaptive Threshold"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2757 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2758 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2759 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
2760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
2761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Width"
2764 msgstr "Ширина:"
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2769 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Height"
2772 msgstr "Висина:"
2774 #. initialise your parameters here:
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2776 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
2777 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
2778 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
2779 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Offset"
2782 msgstr "Надвор"
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2808 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2814 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Raster"
2820 msgstr "Крени"
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2823 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Add Noise"
2829 msgstr "Ништо"
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2832 msgid "Uniform Noise"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2836 msgid "Gaussian Noise"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2840 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2844 msgid "Impulse Noise"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2848 msgid "Laplacian Noise"
2849 msgstr ""
2851 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2852 msgid "Poisson Noise"
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2856 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2860 #, fuzzy
2861 msgid "Blur"
2862 msgstr "Вредност"
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2866 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2871 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Radius"
2875 msgstr "Крени"
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2881 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Sigma"
2885 msgstr "Промени големина"
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2890 msgstr "Слика"
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Channel"
2896 msgstr "Откажи"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2899 #, fuzzy
2900 msgid "Layer"
2901 msgstr "Долни"
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2905 msgid "Red Channel"
2906 msgstr ""
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2910 msgid "Green Channel"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2915 msgid "Blue Channel"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Cyan Channel"
2922 msgstr "Правоаголник"
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2926 msgid "Magenta Channel"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2931 msgid "Yellow Channel"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Black Channel"
2938 msgstr "Боја на подвлекување"
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Opacity Channel"
2944 msgstr "Преврти вертикално"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2947 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2948 msgid "Matte Channel"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2952 msgid "Extract specific channel from image."
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2956 msgid "Charcoal"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2960 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2964 #, fuzzy
2965 msgid "Colorize"
2966 msgstr "Затвори"
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2969 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Contrast"
2975 msgstr "Затвори"
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Sharpen"
2981 msgstr "Облик"
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2984 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2988 msgid "Cycle Colormap"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Amount"
2996 msgstr "Точка"
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2999 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3003 #, fuzzy
3004 msgid "Despeckle"
3005 msgstr "Избор"
3007 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3008 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Edge"
3014 msgstr "Вредност"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3017 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
3021 msgid "Emboss"
3022 msgstr ""
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3025 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Enhance"
3031 msgstr "Откажи"
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3034 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3035 msgstr ""
3037 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3038 #, fuzzy
3039 msgid "Equalize"
3040 msgstr "Ширина:"
3042 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3043 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3047 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3048 msgid "Gaussian Blur"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3053 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Factor"
3056 msgstr "Боја на подвлекување"
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3059 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Implode"
3065 msgstr "Увези"
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3070 msgstr "Избор"
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3073 msgid "Level (with Channel)"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Black Point"
3080 msgstr "Боја на подвлекување"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3083 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3084 #, fuzzy
3085 msgid "White Point"
3086 msgstr "Уреди"
3088 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3090 msgid "Gamma Correction"
3091 msgstr ""
3093 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3094 msgid ""
3095 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3096 "between the given ranges to the full color range."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3100 msgid "Level"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3104 msgid ""
3105 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3106 "to the full color range."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Median Filter"
3112 msgstr "Долни"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3115 msgid ""
3116 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3117 "color in a circular neighborhood."
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3121 msgid "HSB Adjust"
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3125 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3126 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3127 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3128 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
3129 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3130 msgid "Hue"
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3134 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
3135 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3136 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3137 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
3139 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3140 msgid "Saturation"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3144 #, fuzzy
3145 msgid "Brightness"
3146 msgstr "Висина:"
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3149 msgid ""
3150 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
3151 msgstr ""
3153 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Negate"
3156 msgstr "Создади"
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3159 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Normalize"
3165 msgstr "Преврти хоризонтално"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3168 msgid ""
3169 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3170 "range of color."
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3174 msgid "Oil Paint"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3178 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3182 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3183 msgstr ""
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Raise"
3188 msgstr "Крени"
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Raised"
3193 msgstr "Крени"
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3196 msgid ""
3197 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3198 "appearance."
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3202 msgid "Reduce Noise"
3203 msgstr ""
3205 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3206 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3207 msgid "Order"
3208 msgstr ""
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3211 msgid ""
3212 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Resample"
3218 msgstr "Облик"
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3221 msgid ""
3222 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3226 #, fuzzy
3227 msgid "Shade"
3228 msgstr "Облик"
3230 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
3232 msgid "Azimuth"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
3237 #, fuzzy
3238 msgid "Elevation"
3239 msgstr "Избор"
3241 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3242 msgid "Colored Shading"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3246 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3250 #, fuzzy
3251 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3252 msgstr "Слика"
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3255 #, fuzzy
3256 msgid "Solarize"
3257 msgstr "Страница"
3259 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3260 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Spread"
3266 msgstr "Спирала"
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3269 msgid ""
3270 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3271 msgstr ""
3273 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3274 #, fuzzy
3275 msgid "Swirl"
3276 msgstr "Спирала"
3278 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3279 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Degrees"
3282 msgstr "Избриши"
3284 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3285 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3286 msgstr ""
3288 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3289 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3290 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3291 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3292 msgid "Threshold"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3298 msgstr "Слика"
3300 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3301 msgid "Unsharp Mask"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3305 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3309 #, fuzzy
3310 msgid "Wave"
3311 msgstr "Зачувај"
3313 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3314 msgid "Amplitude"
3315 msgstr ""
3317 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3318 msgid "Wavelength"
3319 msgstr ""
3321 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3322 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Inset/Outset Halo"
3328 msgstr "Избор"
3330 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
3331 msgid "Width in px of the halo"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3335 msgid "Number of steps"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3339 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
3343 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3344 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
3345 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3346 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3347 msgid "Generate from Path"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
3351 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3352 #, fuzzy
3353 msgid "PostScript"
3354 msgstr "Точка"
3356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
3357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
3358 msgid "Restrict to PS level"
3359 msgstr ""
3361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
3362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
3363 #, fuzzy
3364 msgid "PostScript level 3"
3365 msgstr "Точка"
3367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
3368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
3369 #, fuzzy
3370 msgid "PostScript level 2"
3371 msgstr "Точка"
3373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
3374 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Export area is whole canvas"
3377 msgstr "Извези"
3379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
3380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Export area is the drawing"
3383 msgstr "Избор"
3385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
3386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
3387 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
3388 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
3389 #, fuzzy
3390 msgid "Convert texts to paths"
3391 msgstr "Избор"
3393 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
3394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
3395 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Rasterize filter effects"
3398 msgstr "Правоаголник"
3400 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
3401 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
3402 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
3403 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3404 msgstr ""
3406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
3407 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
3408 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
3409 msgid "Limit export to the object with ID"
3410 msgstr ""
3412 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
3413 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3414 #, fuzzy
3415 msgid "PostScript (*.ps)"
3416 msgstr "Точка"
3418 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
3419 #, fuzzy
3420 msgid "PostScript File"
3421 msgstr "Точка"
3423 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
3424 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
3425 msgid "Encapsulated PostScript"
3426 msgstr ""
3428 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
3429 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
3432 msgstr "Точка"
3434 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
3435 #, fuzzy
3436 msgid "Encapsulated PostScript File"
3437 msgstr "Точка"
3439 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
3440 msgid "Restrict to PDF version"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
3444 msgid "PDF 1.4"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
3448 msgid "Export drawing, not page"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Export canvas"
3454 msgstr "Извези"
3456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
3457 #, fuzzy
3458 msgid "EMF Input"
3459 msgstr "Внеси"
3461 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
3462 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
3466 msgid "Enhanced Metafiles"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
3470 #, fuzzy
3471 msgid "WMF Input"
3472 msgstr "Внеси"
3474 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
3475 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
3479 msgid "Windows Metafiles"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
3483 #, fuzzy
3484 msgid "EMF Output"
3485 msgstr "Надвор"
3487 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
3488 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3489 msgstr ""
3491 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
3492 #, fuzzy
3493 msgid "Enhanced Metafile"
3494 msgstr "Правоаголник"
3496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3497 msgid "Drop Shadow"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3501 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
3502 msgid "Blur radius, px"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3506 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
3507 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
3508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
3509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Opacity, %"
3512 msgstr "Преврти вертикално"
3514 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3515 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
3516 #, fuzzy
3517 msgid "Horizontal offset, px"
3518 msgstr "Преврти хоризонтално"
3520 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
3521 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
3522 #, fuzzy
3523 msgid "Vertical offset, px"
3524 msgstr "Преврти вертикално"
3526 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
3527 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
3528 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
3529 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
3530 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Filters"
3534 msgstr "Големина на фонт:"
3536 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
3537 msgid "Black, blurred drop shadow"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Drop Glow"
3543 msgstr "Затвори"
3545 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
3546 msgid "White, blurred drop glow"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3550 #, fuzzy
3551 msgid "Bundled"
3552 msgstr "Ништо"
3554 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3555 msgid "Personal"
3556 msgstr ""
3558 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3559 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Snow crest"
3565 msgstr "Печати на екран"
3567 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Drift Size"
3570 msgstr "Големина на фонт:"
3572 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Snow has fallen on object"
3575 msgstr "Вметни"
3577 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3578 #, c-format
3579 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3580 msgstr ""
3582 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3583 #, fuzzy
3584 msgid "GIMP Gradients"
3585 msgstr "Аргумент:"
3587 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3588 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3592 msgid "Gradients used in GIMP"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Grid"
3598 msgstr "Решетка"
3600 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3601 #, fuzzy
3602 msgid "Line Width"
3603 msgstr "Ширина:"
3605 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3606 #, fuzzy
3607 msgid "Horizontal Spacing"
3608 msgstr "Преврти хоризонтално"
3610 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3611 #, fuzzy
3612 msgid "Vertical Spacing"
3613 msgstr "Преврти вертикално"
3615 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Horizontal Offset"
3618 msgstr "Преврти хоризонтално"
3620 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3621 #, fuzzy
3622 msgid "Vertical Offset"
3623 msgstr "Преврти вертикално"
3625 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
3626 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
3627 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
3628 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
3629 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3630 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3631 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
3632 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3633 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
3634 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3635 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3636 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3637 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3638 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3639 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3640 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3641 #, fuzzy
3642 msgid "Render"
3643 msgstr "Повтори"
3645 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3646 msgid "Draw a path which is a grid"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
3650 #, fuzzy
3651 msgid "JavaFX Output"
3652 msgstr "Надвор"
3654 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
3655 msgid "JavaFX (*.fx)"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
3659 msgid "JavaFX Raytracer File"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
3663 msgid "LaTeX Print"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
3667 #, fuzzy
3668 msgid "LaTeX Output"
3669 msgstr "Надвор"
3671 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
3672 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3673 msgstr ""
3675 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3676 msgid "LaTeX PSTricks File"
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
3680 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3681 msgstr ""
3683 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
3684 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
3688 msgid "OpenDocument drawing file"
3689 msgstr ""
3691 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3692 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
3693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3694 msgid "media box"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3698 msgid "crop box"
3699 msgstr ""
3701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3702 msgid "trim box"
3703 msgstr ""
3705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3706 msgid "bleed box"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3710 msgid "art box"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Select page:"
3716 msgstr "Избор"
3718 #. Display total number of pages
3719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3720 #, c-format
3721 msgid "out of %i"
3722 msgstr ""
3724 #. Crop settings
3725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3726 msgid "Clip to:"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3730 #, fuzzy
3731 msgid "Page settings"
3732 msgstr "Ориентација:"
3734 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3735 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3739 msgid ""
3740 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3741 "and slow performance."
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
3745 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3746 #, fuzzy
3747 msgid "rough"
3748 msgstr "Група"
3750 #. Text options
3751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3752 #, fuzzy
3753 msgid "Text handling:"
3754 msgstr "Преврти вертикално"
3756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
3757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3758 #, fuzzy
3759 msgid "Import text as text"
3760 msgstr "Избор"
3762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3763 #, fuzzy
3764 msgid "Embed images"
3765 msgstr "Слика"
3767 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
3768 msgid "Import settings"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
3772 msgid "PDF Import Settings"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3776 msgid "pdfinput|medium"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
3780 #, fuzzy
3781 msgid "fine"
3782 msgstr "Затвори"
3784 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
3785 #, fuzzy
3786 msgid "very fine"
3787 msgstr "Безимено"
3789 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
3790 #, fuzzy
3791 msgid "PDF Input"
3792 msgstr "Внеси"
3794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
3795 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3796 msgstr ""
3798 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
3799 msgid "Adobe Portable Document Format"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
3803 #, fuzzy
3804 msgid "AI Input"
3805 msgstr "Внеси"
3807 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
3808 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3809 msgstr ""
3811 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
3812 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3813 msgstr ""
3815 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
3816 #, fuzzy
3817 msgid "PovRay Output"
3818 msgstr "Надвор"
3820 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
3821 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
3825 msgid "PovRay Raytracer File"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3829 #, fuzzy
3830 msgid "SVG Input"
3831 msgstr "Внеси"
3833 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3834 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3838 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3842 #, fuzzy
3843 msgid "SVG Output Inkscape"
3844 msgstr "Надвор"
3846 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3847 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3851 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3855 #, fuzzy
3856 msgid "SVG Output"
3857 msgstr "Надвор"
3859 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3860 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3864 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3868 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3869 #, fuzzy
3870 msgid "SVGZ Input"
3871 msgstr "Внеси"
3873 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3874 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3875 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3876 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3877 msgstr ""
3879 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3880 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3881 msgstr ""
3883 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3884 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3885 #, fuzzy
3886 msgid "SVGZ Output"
3887 msgstr "Надвор"
3889 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3890 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3891 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3892 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3896 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3900 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3901 msgstr ""
3903 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
3904 msgid "Windows 32-bit Print"
3905 msgstr ""
3907 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3908 #, fuzzy
3909 msgid "WPG Input"
3910 msgstr "Внеси"
3912 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3913 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3914 msgstr ""
3916 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3917 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Live preview"
3923 msgstr "Печати на екран"
3925 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
3926 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
3927 msgstr ""
3929 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3930 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3931 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3932 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3933 #: ../src/extension/system.cpp:103
3934 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3935 msgstr ""
3937 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3938 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3939 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3940 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3941 #: ../src/file.cpp:158
3942 #, fuzzy
3943 msgid "default.svg"
3944 msgstr "Номинални"
3946 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027
3947 #, c-format
3948 msgid "Failed to load the requested file %s"
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/file.cpp:269
3952 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3953 msgstr ""
3955 #: ../src/file.cpp:275
3956 #, c-format
3957 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3958 msgstr ""
3960 #: ../src/file.cpp:304
3961 #, fuzzy
3962 msgid "Document reverted."
3963 msgstr "Документ"
3965 #: ../src/file.cpp:306
3966 msgid "Document not reverted."
3967 msgstr ""
3969 #: ../src/file.cpp:456
3970 msgid "Select file to open"
3971 msgstr ""
3973 #: ../src/file.cpp:543
3974 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/file.cpp:548
3978 #, c-format
3979 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3980 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3981 msgstr[0] ""
3982 msgstr[1] ""
3984 #: ../src/file.cpp:553
3985 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3986 msgstr ""
3988 #: ../src/file.cpp:582
3989 #, c-format
3990 msgid ""
3991 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3992 "caused by an unknown filename extension."
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
3996 msgid "Document not saved."
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/file.cpp:590
4000 #, c-format
4001 msgid "File %s could not be saved."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/file.cpp:604
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Document saved."
4007 msgstr "Документ"
4009 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273
4010 #, fuzzy, c-format
4011 msgid "drawing%s"
4012 msgstr "Цртеж"
4014 #: ../src/file.cpp:751
4015 #, fuzzy, c-format
4016 msgid "drawing-%d%s"
4017 msgstr "Цртеж"
4019 #: ../src/file.cpp:770
4020 msgid "Select file to save a copy to"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/file.cpp:772
4024 msgid "Select file to save to"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/file.cpp:852
4028 msgid "No changes need to be saved."
4029 msgstr ""
4031 #: ../src/file.cpp:869
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Saving document..."
4034 msgstr "Зачувај документ"
4036 #: ../src/file.cpp:1024
4037 #, fuzzy
4038 msgid "Import"
4039 msgstr "Увези"
4041 #: ../src/file.cpp:1056
4042 msgid "Select file to import"
4043 msgstr ""
4045 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288
4046 msgid "Select file to export to"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/file.cpp:1315
4050 #, c-format
4051 msgid "Error saving a temporary copy"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/file.cpp:1335
4055 msgid "Open Clip Art Login"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/file.cpp:1356
4059 #, c-format
4060 msgid ""
4061 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4062 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4063 "didn't forget to choose a license."
4064 msgstr ""
4066 #: ../src/file.cpp:1377
4067 #, fuzzy
4068 msgid "Document exported..."
4069 msgstr "Документ"
4071 #: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242
4072 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4073 msgstr ""
4075 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4076 #, fuzzy
4077 msgid "Blend"
4078 msgstr "Вредност"
4080 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4081 msgid "Color Matrix"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4085 msgid "Component Transfer"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Composite"
4091 msgstr "Комбинирај"
4093 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4094 msgid "Convolve Matrix"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4098 msgid "Diffuse Lighting"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4102 msgid "Displacement Map"
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4106 msgid "Flood"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4110 #, fuzzy
4111 msgid "Image"
4112 msgstr "Слика"
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Merge"
4117 msgstr "Страница"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4120 msgid "Morphology"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4124 msgid "Specular Lighting"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Tile"
4130 msgstr "Наслов:"
4132 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4133 msgid "Turbulence"
4134 msgstr ""
4136 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4137 #, fuzzy
4138 msgid "Source Graphic"
4139 msgstr "Висина:"
4141 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Source Alpha"
4144 msgstr "Датотека"
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Background Image"
4149 msgstr "Боја на решетка"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Background Alpha"
4154 msgstr "Боја на решетка"
4156 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Fill Paint"
4159 msgstr "Пополни"
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Stroke Paint"
4164 msgstr "Ротирај"
4166 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4167 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4168 msgid "filterBlendMode|Normal"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4172 msgid "Multiply"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4176 msgid "Screen"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Darken"
4182 msgstr "Вметни"
4184 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Lighten"
4187 msgstr "Висина:"
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4190 msgid "Matrix"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Saturate"
4196 msgstr "Дистрибуција"
4198 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Hue Rotate"
4201 msgstr "Ротирај"
4203 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4204 msgid "Luminance to Alpha"
4205 msgstr ""
4207 #. File
4208 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Default"
4211 msgstr "Номинални"
4213 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Over"
4216 msgstr "Редослед"
4218 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4219 #, fuzzy
4220 msgid "In"
4221 msgstr "Во"
4223 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Out"
4226 msgstr "Надвор"
4228 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4229 msgid "Atop"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4233 msgid "XOR"
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4237 msgid "Arithmetic"
4238 msgstr ""
4240 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4241 #, fuzzy
4242 msgid "Identity"
4243 msgstr "Сантиметар"
4245 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4246 #, fuzzy
4247 msgid "Table"
4248 msgstr "Вредност"
4250 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4251 #, fuzzy
4252 msgid "Discrete"
4253 msgstr "Дистрибуција"
4255 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4256 #, fuzzy
4257 msgid "Linear"
4258 msgstr "Затвори"
4260 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4261 msgid "Gamma"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311
4265 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
4266 #, fuzzy
4267 msgid "Duplicate"
4268 msgstr "Дуплицирај"
4270 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4271 msgid "Wrap"
4272 msgstr ""
4274 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4278 #, fuzzy
4279 msgid "Red"
4280 msgstr "Повтори"
4282 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4286 msgid "Green"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
4290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4292 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4293 #, fuzzy
4294 msgid "Blue"
4295 msgstr "Вредност"
4297 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
4298 msgid "Alpha"
4299 msgstr ""
4301 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Erode"
4304 msgstr "Ништо"
4306 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Dilate"
4309 msgstr "Вметни"
4311 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4312 msgid "Fractal Noise"
4313 msgstr ""
4315 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4316 #, fuzzy
4317 msgid "Distant Light"
4318 msgstr "Ориентација:"
4320 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4321 #, fuzzy
4322 msgid "Point Light"
4323 msgstr "Висина:"
4325 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4326 #, fuzzy
4327 msgid "Spot Light"
4328 msgstr "Висина:"
4330 #: ../src/flood-context.cpp:246
4331 #, fuzzy
4332 msgid "Visible Colors"
4333 msgstr "Затвори"
4335 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4337 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
4338 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Lightness"
4341 msgstr "Висина:"
4343 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Small"
4346 msgstr "Промени големина"
4348 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4349 msgid "Medium"
4350 msgstr ""
4352 #: ../src/flood-context.cpp:267
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Large"
4355 msgstr "Страница"
4357 #: ../src/flood-context.cpp:469
4358 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/flood-context.cpp:509
4362 #, c-format
4363 msgid ""
4364 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4365 msgid_plural ""
4366 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4367 msgstr[0] ""
4368 msgstr[1] ""
4369 msgstr[2] ""
4371 #: ../src/flood-context.cpp:513
4372 #, c-format
4373 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4374 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4375 msgstr[0] ""
4376 msgstr[1] ""
4377 msgstr[2] ""
4379 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
4380 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/flood-context.cpp:1104
4384 msgid ""
4385 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4386 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4387 msgstr ""
4389 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
4390 msgid "Fill bounded area"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/flood-context.cpp:1142
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Set style on object"
4396 msgstr "Вметни"
4398 #: ../src/flood-context.cpp:1201
4399 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4400 msgstr ""
4402 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4403 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4404 msgstr ""
4406 #. POINT_LG_BEGIN
4407 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4408 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4414 msgstr "Зачувај документ"
4416 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
4417 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
4421 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4422 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4423 msgstr ""
4425 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
4426 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4427 msgstr ""
4429 #. POINT_RG_FOCUS
4430 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
4431 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4432 #, fuzzy
4433 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4434 msgstr "Зачувај документ"
4436 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4437 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4438 #, fuzzy, c-format
4439 msgid "%s selected"
4440 msgstr "Избор"
4442 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4443 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
4444 #, fuzzy, c-format
4445 msgid " out of %d gradient handle"
4446 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4447 msgstr[0] "Избор"
4448 msgstr[1] "Избор"
4449 msgstr[2] "Избор"
4451 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4452 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
4453 #: ../src/gradient-context.cpp:183
4454 #, fuzzy, c-format
4455 msgid " on %d selected object"
4456 msgid_plural " on %d selected objects"
4457 msgstr[0] "Избор"
4458 msgstr[1] "Избор"
4459 msgstr[2] "Избор"
4461 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4462 #: ../src/gradient-context.cpp:173
4463 #, c-format
4464 msgid ""
4465 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4466 msgid_plural ""
4467 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4468 msgstr[0] ""
4469 msgstr[1] ""
4470 msgstr[2] ""
4472 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4473 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4474 #, c-format
4475 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4476 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4477 msgstr[0] ""
4478 msgstr[1] ""
4479 msgstr[2] ""
4481 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4482 #: ../src/gradient-context.cpp:188
4483 #, c-format
4484 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4485 msgid_plural ""
4486 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4487 msgstr[0] ""
4488 msgstr[1] ""
4489 msgstr[2] ""
4491 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
4492 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
4493 #, fuzzy
4494 msgid "Add gradient stop"
4495 msgstr "Зачувај документ"
4497 #: ../src/gradient-context.cpp:458
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Simplify gradient"
4500 msgstr "Дуплицирај"
4502 #: ../src/gradient-context.cpp:535
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Create default gradient"
4505 msgstr "Зачувај документ"
4507 #: ../src/gradient-context.cpp:590
4508 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/gradient-context.cpp:688
4512 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/gradient-context.cpp:689
4516 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/gradient-context.cpp:809
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Invert gradient"
4522 msgstr "Зачувај документ"
4524 #: ../src/gradient-context.cpp:926
4525 #, c-format
4526 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4527 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4528 msgstr[0] ""
4529 msgstr[1] ""
4531 #: ../src/gradient-context.cpp:930
4532 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/gradient-drag.cpp:590
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Merge gradient handles"
4538 msgstr "Избор"
4540 #: ../src/gradient-drag.cpp:913
4541 #, fuzzy
4542 msgid "Move gradient handle"
4543 msgstr "Избор"
4545 #: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
4546 #, fuzzy
4547 msgid "Delete gradient stop"
4548 msgstr "Избриши"
4550 #: ../src/gradient-drag.cpp:1130
4551 #, c-format
4552 msgid ""
4553 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4554 "+Alt</b> to delete stop"
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141
4558 msgid " (stroke)"
4559 msgstr ""
4561 #: ../src/gradient-drag.cpp:1138
4562 #, c-format
4563 msgid ""
4564 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4565 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/gradient-drag.cpp:1146
4569 #, c-format
4570 msgid ""
4571 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4572 "separate focus"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/gradient-drag.cpp:1149
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4579 "separate"
4580 msgid_plural ""
4581 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4582 "separate"
4583 msgstr[0] ""
4584 msgstr[1] ""
4586 #: ../src/gradient-drag.cpp:1824
4587 #, fuzzy
4588 msgid "Move gradient handle(s)"
4589 msgstr "Избор"
4591 #: ../src/gradient-drag.cpp:1860
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4594 msgstr "Избриши"
4596 #: ../src/gradient-drag.cpp:2148
4597 #, fuzzy
4598 msgid "Delete gradient stop(s)"
4599 msgstr "Избриши"
4601 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
4602 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
4603 #, fuzzy
4604 msgid "Unit"
4605 msgstr "Единица"
4607 #. Add the units menu.
4608 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
4609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
4610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
4611 #, fuzzy
4612 msgid "Units"
4613 msgstr "Единици"
4615 #: ../src/helper/units.cpp:38
4616 #, fuzzy
4617 msgid "Point"
4618 msgstr "Точка"
4620 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4621 msgid "pt"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
4625 #, fuzzy
4626 msgid "Points"
4627 msgstr "Точки"
4629 #: ../src/helper/units.cpp:38
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Pt"
4632 msgstr "Pt"
4634 #: ../src/helper/units.cpp:39
4635 msgid "Pica"
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/helper/units.cpp:39
4639 msgid "pc"
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/helper/units.cpp:39
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Picas"
4645 msgstr "Вметни"
4647 #: ../src/helper/units.cpp:39
4648 msgid "Pc"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/helper/units.cpp:40
4652 msgid "Pixel"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
4656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
4657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
4658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4659 #, fuzzy
4660 msgid "px"
4661 msgstr "px"
4663 #: ../src/helper/units.cpp:40
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Pixels"
4666 msgstr "Пиксели"
4668 #: ../src/helper/units.cpp:40
4669 msgid "Px"
4670 msgstr ""
4672 #. You can add new elements from this point forward
4673 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Percent"
4676 msgstr "Процент"
4678 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
4679 #, fuzzy
4680 msgid "%"
4681 msgstr "%"
4683 #: ../src/helper/units.cpp:42
4684 msgid "Percents"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/helper/units.cpp:43
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Millimeter"
4690 msgstr "Милиметар"
4692 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
4693 #, fuzzy
4694 msgid "mm"
4695 msgstr "mm"
4697 #: ../src/helper/units.cpp:43
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Millimeters"
4700 msgstr "Милиметри"
4702 #: ../src/helper/units.cpp:44
4703 #, fuzzy
4704 msgid "Centimeter"
4705 msgstr "Сантиметар"
4707 #: ../src/helper/units.cpp:44
4708 #, fuzzy
4709 msgid "cm"
4710 msgstr "см"
4712 #: ../src/helper/units.cpp:44
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Centimeters"
4715 msgstr "Сантиметри"
4717 #: ../src/helper/units.cpp:45
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Meter"
4720 msgstr "Метар"
4722 #: ../src/helper/units.cpp:45
4723 #, fuzzy
4724 msgid "m"
4725 msgstr "м"
4727 #: ../src/helper/units.cpp:45
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Meters"
4730 msgstr "Метар"
4732 #. no svg_unit
4733 #: ../src/helper/units.cpp:46
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Inch"
4736 msgstr "Инч"
4738 #: ../src/helper/units.cpp:46
4739 #, fuzzy
4740 msgid "in"
4741 msgstr "во"
4743 #: ../src/helper/units.cpp:46
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Inches"
4746 msgstr "Инчи"
4748 #: ../src/helper/units.cpp:47
4749 #, fuzzy
4750 msgid "Foot"
4751 msgstr "Точка"
4753 #: ../src/helper/units.cpp:47
4754 msgid "ft"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/helper/units.cpp:47
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Feet"
4760 msgstr "Текст"
4762 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4763 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4764 #: ../src/helper/units.cpp:50
4765 msgid "Em square"
4766 msgstr ""
4768 #: ../src/helper/units.cpp:50
4769 msgid "em"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/helper/units.cpp:50
4773 msgid "Em squares"
4774 msgstr ""
4776 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4777 #: ../src/helper/units.cpp:52
4778 msgid "Ex square"
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/helper/units.cpp:52
4782 msgid "ex"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/helper/units.cpp:52
4786 msgid "Ex squares"
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/inkscape.cpp:322
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Autosaving documents..."
4792 msgstr "Зачувај документ"
4794 #: ../src/inkscape.cpp:393
4795 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
4799 #, c-format
4800 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
4801 msgstr ""
4803 #: ../src/inkscape.cpp:418
4804 msgid "Autosave complete."
4805 msgstr ""
4807 #: ../src/inkscape.cpp:640
4808 msgid "Untitled document"
4809 msgstr ""
4811 #. Show nice dialog box
4812 #: ../src/inkscape.cpp:669
4813 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/inkscape.cpp:670
4817 msgid ""
4818 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4819 "locations:\n"
4820 msgstr ""
4822 #: ../src/inkscape.cpp:671
4823 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4824 msgstr ""
4826 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4827 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4828 #: ../src/interface.cpp:828
4829 msgid "Commands Bar"
4830 msgstr ""
4832 #: ../src/interface.cpp:828
4833 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/interface.cpp:830
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Snap controls Bar"
4839 msgstr "Избор"
4841 #: ../src/interface.cpp:830
4842 msgid "Show or hide the snapping controls"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/interface.cpp:832
4846 msgid "Tool Controls Bar"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/interface.cpp:832
4850 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/interface.cpp:834
4854 msgid "_Toolbox"
4855 msgstr ""
4857 #: ../src/interface.cpp:834
4858 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4859 msgstr ""
4861 #: ../src/interface.cpp:840
4862 #, fuzzy
4863 msgid "_Palette"
4864 msgstr "Вметни"
4866 #: ../src/interface.cpp:840
4867 msgid "Show or hide the color palette"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/interface.cpp:842
4871 msgid "_Statusbar"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/interface.cpp:842
4875 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/interface.cpp:896
4879 #, c-format
4880 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/interface.cpp:935
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Open _Recent"
4886 msgstr "Отвори"
4888 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4889 #: ../src/interface.cpp:1033
4890 #, fuzzy, c-format
4891 msgid "Enter group #%s"
4892 msgstr "Уреди"
4894 #: ../src/interface.cpp:1044
4895 msgid "Go to parent"
4896 msgstr ""
4898 #: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
4899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Drop color"
4902 msgstr "Затвори"
4904 #: ../src/interface.cpp:1174
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Drop color on gradient"
4907 msgstr "Затвори"
4909 #: ../src/interface.cpp:1234
4910 msgid "Could not parse SVG data"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/interface.cpp:1277
4914 msgid "Drop SVG"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/interface.cpp:1335
4918 msgid "Drop bitmap image"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/interface.cpp:1427
4922 #, c-format
4923 msgid ""
4924 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4925 "you want to replace it?</span>\n"
4926 "\n"
4927 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/interface.cpp:1434
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Replace"
4933 msgstr "Филтри"
4935 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
4936 #, c-format
4937 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/io/sys.cpp:444
4941 #, c-format
4942 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
4943 msgstr ""
4945 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
4946 #, c-format
4947 msgid "Failed to execute child process (%s)"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/io/sys.cpp:623
4951 #, c-format
4952 msgid "Invalid program name: %s"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
4956 #, c-format
4957 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
4961 #, c-format
4962 msgid "Invalid string in environment: %s"
4963 msgstr ""
4965 #: ../src/io/sys.cpp:705
4966 #, c-format
4967 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/io/sys.cpp:918
4971 #, c-format
4972 msgid "Invalid working directory: %s"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/io/sys.cpp:986
4976 #, c-format
4977 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4981 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4982 msgid "_Write session file:"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4986 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4990 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4994 msgid "Select a location and filename"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Set filename"
5000 msgstr "Датотека"
5002 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5003 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5007 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Accept invitation"
5013 msgstr "Избор"
5015 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5016 msgid "Decline invitation"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5020 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/knot.cpp:432
5024 msgid "Node or handle drag canceled."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/knotholder.cpp:134
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Change handle"
5030 msgstr "Правоаголник"
5032 #: ../src/knotholder.cpp:215
5033 #, fuzzy
5034 msgid "Move handle"
5035 msgstr "Избор"
5037 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5038 #: ../src/knotholder.cpp:236
5039 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/knotholder.cpp:239
5043 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/knotholder.cpp:242
5047 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Master"
5053 msgstr "Крени"
5055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5056 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5060 #, fuzzy
5061 msgid "Dockbar style"
5062 msgstr "Промени големина"
5064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5065 msgid "Dockbar style to show items on it"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
5069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Floating"
5072 msgstr "Избор"
5074 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5075 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5076 msgstr ""
5078 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5079 #, fuzzy
5080 msgid "Default title"
5081 msgstr "Номинални"
5083 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5084 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5088 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5092 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Float X"
5098 msgstr "Избор"
5100 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5101 msgid "X coordinate for a floating dock"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5105 #, fuzzy
5106 msgid "Float Y"
5107 msgstr "Избор"
5109 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5110 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5114 #, c-format
5115 msgid "Dock #%d"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Orientation"
5121 msgstr "Ориентација:"
5123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5124 msgid "Orientation of the docking item"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5128 msgid "Resizable"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5132 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5136 msgid "Item behavior"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5140 msgid ""
5141 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5142 "locked, etc.)"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Locked"
5148 msgstr "Ништо"
5150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5151 msgid ""
5152 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5156 msgid "Preferred width"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5160 msgid "Preferred width for the dock item"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Preferred height"
5166 msgstr "Висина:"
5168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5169 msgid "Preferred height for the dock item"
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5173 #, c-format
5174 msgid ""
5175 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5176 "some other compound dock object."
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5180 #, c-format
5181 msgid ""
5182 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5183 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5187 #, c-format
5188 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5189 msgstr ""
5191 #. UnLock menuitem
5192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5193 #, fuzzy
5194 msgid "UnLock"
5195 msgstr "Долни"
5197 #. Hide menuitem.
5198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5199 #, fuzzy
5200 msgid "Hide"
5201 msgstr "Водичи"
5203 #. Lock menuitem
5204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5205 msgid "Lock"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5209 #, c-format
5210 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5214 msgid "Iconify"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5218 msgid "Iconify this dock"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5222 #, fuzzy
5223 msgid "Close"
5224 msgstr "Затвори"
5226 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5227 #, fuzzy
5228 msgid "Close this dock"
5229 msgstr "Зачувај документ"
5231 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5233 msgid "Controlling dock item"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5237 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5238 msgstr ""
5240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5241 msgid "Default title for newly created floating docks"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5245 msgid ""
5246 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5247 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5251 msgid "Switcher Style"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Switcher buttons style"
5257 msgstr "Документ"
5259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Expand direction"
5262 msgstr "Избор"
5264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5265 msgid ""
5266 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5267 "given direction"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5271 #, c-format
5272 msgid ""
5273 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5274 "item with that name (%p)."
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5278 #, c-format
5279 msgid ""
5280 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5281 "named controller."
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
5286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
5287 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5288 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Page"
5291 msgstr "Страница"
5293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5294 #, fuzzy
5295 msgid "The index of the current page"
5296 msgstr "Документ"
5298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
5299 msgid "Name"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5303 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5307 msgid "Long name"
5308 msgstr ""
5310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5311 msgid "Human readable name for the dock object"
5312 msgstr ""
5314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Stock Icon"
5317 msgstr "Стил"
5319 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5320 msgid "Stock icon for the dock object"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5324 msgid "Pixbuf Icon"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5328 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Dock master"
5334 msgstr "Долни"
5336 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5337 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5341 #, c-format
5342 msgid ""
5343 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5344 "hasn't implemented this method"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5348 #, c-format
5349 msgid ""
5350 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5351 "crash"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5355 #, c-format
5356 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5357 msgstr ""
5359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5360 #, c-format
5361 msgid ""
5362 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Position"
5368 msgstr "Избор"
5370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5371 msgid "Position of the divider in pixels"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Sticky"
5377 msgstr "во"
5379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5380 msgid ""
5381 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5382 "the host is redocked"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5386 #, fuzzy
5387 msgid "Host"
5388 msgstr "Надвор"
5390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5391 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5395 msgid "Next placement"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5399 msgid ""
5400 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5401 "to us"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5405 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5409 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Floating Toplevel"
5415 msgstr "Избор"
5417 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5418 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5422 #, fuzzy
5423 msgid "X-Coordinate"
5424 msgstr "Создади"
5426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5427 msgid "X coordinate for dock when floating"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5431 #, fuzzy
5432 msgid "Y-Coordinate"
5433 msgstr "Создади"
5435 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5436 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5440 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5444 #, c-format
5445 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5449 #, c-format
5450 msgid ""
5451 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5452 "parent %p"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5456 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
5460 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5461 msgstr ""
5463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5464 msgid "doEffect stack test"
5465 msgstr ""
5467 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5468 msgid "Angle bisector"
5469 msgstr ""
5471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Boolops"
5474 msgstr "Затвори"
5476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5477 msgid "Circle (by center and radius)"
5478 msgstr ""
5480 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5481 msgid "Circle by 3 points"
5482 msgstr ""
5484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Dynamic stroke"
5487 msgstr "Боја на подвлекување"
5489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Envelope Deformation"
5492 msgstr "Избор"
5494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
5495 msgid "Freehand Shape"
5496 msgstr ""
5498 #. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
5499 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
5500 msgid "Hatches (rough)"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
5504 #, fuzzy
5505 msgid "Interpolate Sub-Paths"
5506 msgstr "Вметни"
5508 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
5509 msgid "Knot"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Lattice Deformation"
5515 msgstr "Избор"
5517 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Line Segment"
5520 msgstr "Избриши"
5522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
5523 msgid "Mirror symmetry"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Parallel"
5529 msgstr "Преврти хоризонтално"
5531 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
5532 #, fuzzy
5533 msgid "Path length"
5534 msgstr "Избор"
5536 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
5537 msgid "Perpendicular bisector"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
5541 #, fuzzy
5542 msgid "Perspective path"
5543 msgstr "Правоаголник"
5545 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
5546 #, fuzzy
5547 msgid "Rotate copies"
5548 msgstr "Ротирај"
5550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
5551 #, fuzzy
5552 msgid "Ruler"
5553 msgstr "Филтри"
5555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
5556 #, fuzzy
5557 msgid "Sketch"
5558 msgstr "Избор"
5560 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
5561 msgid "Spiro spline"
5562 msgstr ""
5564 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Tangent to curve"
5567 msgstr "Преврти вертикално"
5569 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Text label"
5572 msgstr "Вметни"
5574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
5575 msgid "VonKoch"
5576 msgstr ""
5578 #. 0.46
5579 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
5580 #, fuzzy
5581 msgid "Bend"
5582 msgstr "Вредност"
5584 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Gears"
5587 msgstr "Затвори"
5589 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Pattern Along Path"
5592 msgstr "Вметни"
5594 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5595 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
5596 msgid "Stitch Sub-Paths"
5597 msgstr ""
5599 #. 0.47
5600 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Construct grid"
5603 msgstr "Сантиметри"
5605 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Is visible?"
5608 msgstr "Затвори"
5610 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5611 msgid ""
5612 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5613 "disabled on canvas"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5617 msgid "Deactivate knotholder?"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5621 msgid ""
5622 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
5623 "node handles during editing)"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/live_effects/effect.cpp:290
5627 #, fuzzy
5628 msgid "No effect"
5629 msgstr "Преврти хоризонтално"
5631 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
5632 #, c-format
5633 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
5637 #, fuzzy, c-format
5638 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5639 msgstr "Правоаголник"
5641 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
5642 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5646 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
5647 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5648 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
5649 msgid "Length left"
5650 msgstr ""
5652 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5653 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5654 msgid "Specifies the left end of the bisector"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5658 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
5659 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5660 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Length right"
5663 msgstr "Ориентација:"
5665 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5666 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5667 msgid "Specifies the right end of the bisector"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
5671 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
5675 #, fuzzy
5676 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
5677 msgstr "Вметни"
5679 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Bend path"
5682 msgstr "Вметни"
5684 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5685 msgid "Path along which to bend the original path"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Width of the path"
5691 msgstr "Правоаголник"
5693 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5694 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
5695 msgid "Width in units of length"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5699 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Original path is vertical"
5705 msgstr "Вметни"
5707 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5708 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
5712 msgid "Null"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Intersect"
5718 msgstr "Избор"
5720 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
5721 msgid "Subtract A-B"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
5725 #, fuzzy
5726 msgid "Identity A"
5727 msgstr "Сантиметар"
5729 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
5730 msgid "Subtract B-A"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Identity B"
5736 msgstr "Сантиметар"
5738 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Exclusion"
5741 msgstr "Наставка"
5743 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
5744 #: ../src/splivarot.cpp:72
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Union"
5747 msgstr "Непознато"
5749 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
5750 #, fuzzy
5751 msgid "2nd path"
5752 msgstr "Вметни"
5754 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
5755 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
5759 msgid "Boolop type"
5760 msgstr ""
5762 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
5763 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5767 msgid "Size X"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5771 msgid "The size of the grid in X direction."
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5775 msgid "Size Y"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5779 msgid "The size of the grid in Y direction."
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
5783 #, fuzzy
5784 msgid "Starting"
5785 msgstr "Стил"
5787 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
5788 msgid "Angle of the first copy"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Rotation angle"
5794 msgstr "Избор"
5796 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
5797 msgid "Angle between two successive copies"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Number of copies"
5803 msgstr "Зачувај документ"
5805 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
5806 msgid "Number of copies of the original path"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
5810 msgid "Origin"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Origin of the rotation"
5816 msgstr "Ориентација:"
5818 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Adjust the starting angle"
5821 msgstr "Ориентација:"
5823 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
5824 #, fuzzy
5825 msgid "Adjust the rotation angle"
5826 msgstr "Ориентација:"
5828 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Stitch path"
5831 msgstr "Ротирај"
5833 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5834 msgid "The path that will be used as stitch."
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Number of paths"
5840 msgstr "Зачувај документ"
5842 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5843 msgid "The number of paths that will be generated."
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5847 msgid "Start edge variance"
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5851 msgid ""
5852 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5853 "& outside the guide path"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5857 msgid "Start spacing variance"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5861 msgid ""
5862 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5863 "& forth along the guide path"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5867 msgid "End edge variance"
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5871 msgid ""
5872 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5873 "outside the guide path"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5877 msgid "End spacing variance"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5881 msgid ""
5882 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5883 "forth along the guide path"
5884 msgstr ""
5886 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5887 #, fuzzy
5888 msgid "Scale width"
5889 msgstr "Датотека"
5891 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Scale the width of the stitch path"
5894 msgstr "Правоаголник"
5896 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5897 msgid "Scale width relative to length"
5898 msgstr ""
5900 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5901 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
5902 msgstr ""
5904 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Ellipitic Pen"
5907 msgstr "Елипса"
5909 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
5910 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
5914 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
5918 #, fuzzy
5919 msgid "Sharp"
5920 msgstr "Облик"
5922 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Round"
5925 msgstr "Ништо"
5927 #. initialise your parameters here:
5928 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Method"
5931 msgstr "Метар"
5933 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
5934 msgid "Choose pen type"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Pen width"
5940 msgstr "Ширина:"
5942 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Maximal stroke width"
5945 msgstr "Избор"
5947 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
5948 msgid "Pen roundness"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
5952 msgid "Min/Max width ratio"
5953 msgstr ""
5955 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
5956 #, fuzzy
5957 msgid "angle"
5958 msgstr "Агол"
5960 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
5961 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
5962 msgstr ""
5964 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
5965 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
5966 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
5967 #, fuzzy
5968 msgid "Start"
5969 msgstr "Стил"
5971 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
5972 msgid "Choose start capping type"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
5976 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
5977 msgid "End"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
5981 msgid "Choose end capping type"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
5985 msgid "Grow for"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
5989 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
5993 msgid "Fade for"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
5997 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Round ends"
6003 msgstr "Ништо"
6005 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6006 msgid "Strokes end with a round end"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6010 msgid "Capping"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6014 #, fuzzy
6015 msgid "left capping"
6016 msgstr "Правоаголник"
6018 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Top bend path"
6021 msgstr "Вметни"
6023 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6024 msgid "Top path along which to bend the original path"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6028 #, fuzzy
6029 msgid "Right bend path"
6030 msgstr "Вметни"
6032 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6033 msgid "Right path along which to bend the original path"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Bottom bend path"
6039 msgstr "Вметни"
6041 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6042 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Left bend path"
6048 msgstr "Вметни"
6050 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6051 msgid "Left path along which to bend the original path"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6055 msgid "Enable left & right paths"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6059 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6063 #, fuzzy
6064 msgid "Enable top & bottom paths"
6065 msgstr "Избор"
6067 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6068 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Teeth"
6074 msgstr "Текст"
6076 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6077 msgid "The number of teeth"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6081 msgid "Phi"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6085 msgid ""
6086 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6087 "contact."
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Trajectory"
6093 msgstr "Боја на подвлекување"
6095 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6096 msgid "Path along which intermediate steps are created."
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
6101 #, fuzzy
6102 msgid "Steps"
6103 msgstr "Стил"
6105 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6106 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Equidistant spacing"
6112 msgstr "Преврти вертикално"
6114 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6115 msgid ""
6116 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
6117 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
6118 "trajectory path."
6119 msgstr ""
6121 #. initialise your parameters here:
6122 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Interruption width"
6125 msgstr "Ориентација:"
6127 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6128 msgid "Size of hidden region of lower string"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6132 #, fuzzy
6133 msgid "unit of stroke width"
6134 msgstr "Избор"
6136 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6137 msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width."
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6141 #, fuzzy
6142 msgid "Switcher size"
6143 msgstr "Големина на фонт:"
6145 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6146 msgid "Orientation indicator/switcher size"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6150 msgid "Crossing Signs"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6154 msgid "Crossings signs"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369
6158 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
6159 msgstr ""
6161 #. initialise your parameters here:
6162 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Control handle 0"
6165 msgstr "Избор"
6167 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Control handle 1"
6170 msgstr "Избор"
6172 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Control handle 2"
6175 msgstr "Избор"
6177 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Control handle 3"
6180 msgstr "Избор"
6182 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Control handle 4"
6185 msgstr "Избор"
6187 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Control handle 5"
6190 msgstr "Избор"
6192 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Control handle 6"
6195 msgstr "Избор"
6197 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Control handle 7"
6200 msgstr "Избор"
6202 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Control handle 8"
6205 msgstr "Избор"
6207 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Control handle 9"
6210 msgstr "Избор"
6212 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Control handle 10"
6215 msgstr "Избор"
6217 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Control handle 11"
6220 msgstr "Избор"
6222 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Control handle 12"
6225 msgstr "Избор"
6227 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Control handle 13"
6230 msgstr "Избор"
6232 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Control handle 14"
6235 msgstr "Избор"
6237 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Control handle 15"
6240 msgstr "Избор"
6242 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Closed"
6245 msgstr "Затвори"
6247 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Open start"
6250 msgstr "Отвори"
6252 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Open end"
6255 msgstr "Отвори"
6257 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
6258 msgid "Open both"
6259 msgstr ""
6261 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6262 #, fuzzy
6263 msgid "End type"
6264 msgstr "Тип:"
6266 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6267 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6271 msgid "Discard original path?"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6275 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6279 #, fuzzy
6280 msgid "Reflection line"
6281 msgstr "Избор"
6283 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6284 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
6288 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
6292 #, fuzzy
6293 msgid "Adjust the offset"
6294 msgstr "Избор"
6296 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6297 msgid "Specifies the left end of the parallel"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6301 msgid "Specifies the right end of the parallel"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
6305 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
6309 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6313 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508
6314 #: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
6315 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
6316 #, fuzzy
6317 msgid "Scale"
6318 msgstr "Промени големина"
6320 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Scaling factor"
6323 msgstr "Боја на подвлекување"
6325 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Display unit"
6328 msgstr "Прикажи"
6330 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6331 msgid "Print unit after path length"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
6335 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Single"
6338 msgstr "Агол"
6340 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6341 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6342 msgid "Single, stretched"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6346 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Repeated"
6349 msgstr "Филтри"
6351 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6352 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6353 msgid "Repeated, stretched"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Pattern source"
6359 msgstr "Вметни"
6361 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6362 msgid "Path to put along the skeleton path"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Pattern copies"
6368 msgstr "Вметни"
6370 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6371 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Width of the pattern"
6377 msgstr "Правоаголник"
6379 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6380 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Spacing"
6386 msgstr "Преврти вертикално"
6388 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6389 #, c-format
6390 msgid ""
6391 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6392 "limited to -90% of pattern width."
6393 msgstr ""
6395 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6396 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6397 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Normal offset"
6400 msgstr "Преврти хоризонтално"
6402 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6403 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6404 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6405 #, fuzzy
6406 msgid "Tangential offset"
6407 msgstr "Преврти вертикално"
6409 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6410 #, fuzzy
6411 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6412 msgstr "Правоаголник"
6414 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6415 msgid ""
6416 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6417 "height"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6421 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6422 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Pattern is vertical"
6425 msgstr "Вметни"
6427 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6428 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6432 msgid "Fuse nearby ends"
6433 msgstr ""
6435 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6436 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
6437 msgstr ""
6439 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
6440 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
6441 msgstr ""
6443 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
6444 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
6445 msgstr ""
6447 #. initialise your parameters here:
6448 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6449 #, fuzzy
6450 msgid "Scale x"
6451 msgstr "Промени големина"
6453 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6454 msgid "Scale factor in x direction"
6455 msgstr ""
6457 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6458 #, fuzzy
6459 msgid "Scale y"
6460 msgstr "Промени големина"
6462 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6463 msgid "Scale factor in y direction"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6467 #, fuzzy
6468 msgid "Offset x"
6469 msgstr "Надвор"
6471 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6472 msgid "Offset in x direction"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Offset y"
6478 msgstr "Надвор"
6480 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6481 msgid "Offset in y direction"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6485 msgid "Uses XY plane?"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6489 msgid ""
6490 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6491 "right side"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
6495 #, fuzzy
6496 msgid "Adjust the origin"
6497 msgstr "Ориентација:"
6499 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6500 msgid "Hatches width and dir"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6504 msgid "Defines hatches frequency and direction"
6505 msgstr ""
6507 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6508 msgid "Frequency randomness"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6512 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6516 msgid "Growth"
6517 msgstr ""
6519 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6520 msgid "Growth of distance between hatches."
6521 msgstr ""
6523 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
6524 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6525 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6529 msgid ""
6530 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6531 "1=default"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6535 msgid "1st side, out"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6539 msgid ""
6540 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6541 "1=default"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6545 msgid "2nd side, in "
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6549 msgid ""
6550 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6551 "1=default"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6555 msgid "2nd side, out"
6556 msgstr ""
6558 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6559 msgid ""
6560 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6561 "1=default"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6565 msgid "variance: 1st side"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6569 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6573 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6574 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6575 msgid "2nd side"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6579 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
6580 msgstr ""
6582 #.
6583 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6584 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6588 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6592 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6596 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6600 msgid ""
6601 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
6602 "boundary."
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6606 msgid ""
6607 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
6608 "the boundary."
6609 msgstr ""
6611 #.
6612 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Bend hatches"
6615 msgstr "Вметни"
6617 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6618 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
6619 msgstr ""
6621 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
6622 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6623 msgid "Global bending"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6627 msgid ""
6628 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
6629 msgstr ""
6631 #.
6632 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6633 #, fuzzy
6634 msgid "Generate thick/thin path"
6635 msgstr "Зачувај документ"
6637 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6638 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6642 msgid "Thikness: at 1st side"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6646 msgid "Width at 'bottom' half turns"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6650 msgid "at 2nd side"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6654 msgid "Width at 'top' halfturns"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6658 msgid "from 2nd to 1st side"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6662 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
6663 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
6667 msgid "from 1st to 2nd side"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
6671 msgid "Left"
6672 msgstr ""
6674 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Right"
6677 msgstr "Висина:"
6679 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Both"
6682 msgstr "Зум"
6684 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Mark distance"
6687 msgstr "Избор"
6689 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6690 msgid "Distance between successive ruler marks"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Major length"
6696 msgstr "Избор"
6698 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
6699 msgid "Length of major ruler marks"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Minor length"
6705 msgstr "Затвори"
6707 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
6708 msgid "Length of minor ruler marks"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
6712 msgid "Major steps"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
6716 msgid "Draw a major mark every ... steps"
6717 msgstr ""
6719 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Shift marks by"
6722 msgstr "Стил"
6724 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
6725 msgid "Shift marks by this many steps"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
6729 #, fuzzy
6730 msgid "Mark direction"
6731 msgstr "Избор"
6733 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
6734 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
6738 msgid "Offset of first mark"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Border marks"
6744 msgstr "Боја на мрежата:"
6746 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
6747 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
6748 msgstr ""
6750 #. initialise your parameters here:
6751 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Float parameter"
6754 msgstr "Правоаголник"
6756 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
6757 msgid "just a real number like 1.4!"
6758 msgstr ""
6760 #. initialise your parameters here:
6761 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6762 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Strokes"
6765 msgstr "Ротирај"
6767 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
6768 msgid "Draw that many approximating strokes"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6772 #, fuzzy
6773 msgid "Max stroke length"
6774 msgstr "Избор"
6776 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6777 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6778 msgstr ""
6780 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6781 msgid "Stroke length variation"
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6785 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6789 msgid "Max. overlap"
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6793 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6797 msgid "Overlap variation"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6801 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6802 msgstr ""
6804 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6805 msgid "Max. end tolerance"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6809 msgid ""
6810 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6811 "to maximum length)"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6815 #, fuzzy
6816 msgid "Parallel offset"
6817 msgstr "Преврти хоризонтално"
6819 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6820 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6821 msgstr ""
6823 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6824 msgid "Max. tremble"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6828 msgid "Maximum tremble magnitude"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6832 msgid "Tremble frequency"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6836 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6840 #, fuzzy
6841 msgid "Construction lines"
6842 msgstr "Преврти вертикално"
6844 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6845 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
6849 msgid ""
6850 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6851 "5*offset)"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6855 msgid "Max. length"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6859 msgid "Maximum length of construction lines"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6863 #, fuzzy
6864 msgid "Length variation"
6865 msgstr "Ориентација:"
6867 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6868 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6869 msgstr ""
6871 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
6872 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Angle"
6875 msgstr "Агол"
6877 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
6878 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
6882 msgid "Location along curve"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
6886 msgid ""
6887 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6888 "of-segments)"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6892 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6893 msgstr ""
6895 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6896 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
6900 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
6904 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
6908 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
6912 #, fuzzy
6913 msgid "Stack step"
6914 msgstr "Стил"
6916 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6917 #, fuzzy
6918 msgid "point param"
6919 msgstr "Спирала"
6921 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6922 #, fuzzy
6923 msgid "path param"
6924 msgstr "Спирала"
6926 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Label"
6929 msgstr "Долни"
6931 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
6932 msgid "Text label attached to the path"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
6936 #, fuzzy
6937 msgid "Reference segment"
6938 msgstr "Избриши"
6940 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
6941 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
6942 msgstr ""
6944 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
6945 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
6946 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Generating path"
6949 msgstr "Зачувај документ"
6951 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6952 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
6953 msgstr ""
6955 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6956 msgid "Use uniform transforms only"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6960 msgid ""
6961 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
6962 "(otherwise, they define a general transform)."
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6966 msgid "Nb of generations"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6970 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6974 msgid "Draw all generations"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6978 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6979 msgstr ""
6981 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
6982 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
6983 msgid "Max complexity"
6984 msgstr ""
6986 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
6987 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6988 msgstr ""
6990 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6991 msgid "Change bool parameter"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
6995 #, fuzzy
6996 msgid "Change enumeration parameter"
6997 msgstr "Правоаголник"
6999 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
7000 #, fuzzy
7001 msgid "Change scalar parameter"
7002 msgstr "Спирала"
7004 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
7005 msgid "Edit on-canvas"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
7009 #, fuzzy
7010 msgid "Copy path"
7011 msgstr "Вметни"
7013 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
7014 #, fuzzy
7015 msgid "Paste path"
7016 msgstr "Ширина:"
7018 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
7019 #, fuzzy
7020 msgid "Link to path"
7021 msgstr "Избор"
7023 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Paste path parameter"
7026 msgstr "Вметни"
7028 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
7029 #, fuzzy
7030 msgid "Link path parameter to path"
7031 msgstr "Вметни"
7033 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
7034 #, fuzzy
7035 msgid "Change point parameter"
7036 msgstr "Спирала"
7038 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Change random parameter"
7041 msgstr "Правоаголник"
7043 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Change text parameter"
7046 msgstr "Спирала"
7048 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Change unit parameter"
7051 msgstr "Спирала"
7053 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
7054 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
7058 #, c-format
7059 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
7063 #, c-format
7064 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/main.cpp:261
7068 msgid "Print the Inkscape version number"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/main.cpp:266
7072 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/main.cpp:271
7076 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/main.cpp:276
7080 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287
7084 #: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364
7085 #: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375
7086 #, fuzzy
7087 msgid "FILENAME"
7088 msgstr "ИМЕ НА ДАТОТЕКА"
7090 #: ../src/main.cpp:281
7091 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/main.cpp:286
7095 msgid "Export document to a PNG file"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/main.cpp:291
7099 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
7103 #, fuzzy
7104 msgid "DPI"
7105 msgstr "DPI"
7107 #: ../src/main.cpp:296
7108 msgid ""
7109 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
7110 "corner)"
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/main.cpp:297
7114 msgid "x0:y0:x1:y1"
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/main.cpp:301
7118 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/main.cpp:306
7122 msgid "Exported area is the entire canvas"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/main.cpp:311
7126 msgid ""
7127 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
7128 "user units)"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/main.cpp:316
7132 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/main.cpp:317
7136 msgid "WIDTH"
7137 msgstr ""
7139 #: ../src/main.cpp:321
7140 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/main.cpp:322
7144 msgid "HEIGHT"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/main.cpp:326
7148 msgid "The ID of the object to export"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420
7152 msgid "ID"
7153 msgstr ""
7155 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
7156 #. See "man inkscape" for details.
7157 #: ../src/main.cpp:333
7158 msgid ""
7159 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/main.cpp:338
7163 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/main.cpp:343
7167 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/main.cpp:344
7171 msgid "COLOR"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/main.cpp:348
7175 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/main.cpp:349
7179 msgid "VALUE"
7180 msgstr ""
7182 #: ../src/main.cpp:353
7183 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/main.cpp:358
7187 msgid "Export document to a PS file"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/main.cpp:363
7191 msgid "Export document to an EPS file"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/main.cpp:368
7195 msgid "Export document to a PDF file"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/main.cpp:374
7199 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/main.cpp:380
7203 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/main.cpp:385
7207 msgid ""
7208 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
7209 "PDF)"
7210 msgstr ""
7212 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7213 #: ../src/main.cpp:391
7214 msgid ""
7215 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7216 "query-id"
7217 msgstr ""
7219 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7220 #: ../src/main.cpp:397
7221 msgid ""
7222 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7223 "query-id"
7224 msgstr ""
7226 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7227 #: ../src/main.cpp:403
7228 msgid ""
7229 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7230 "id"
7231 msgstr ""
7233 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7234 #: ../src/main.cpp:409
7235 msgid ""
7236 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7237 "id"
7238 msgstr ""
7240 #: ../src/main.cpp:414
7241 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
7242 msgstr ""
7244 #: ../src/main.cpp:419
7245 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
7246 msgstr ""
7248 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
7249 #: ../src/main.cpp:425
7250 msgid "Print out the extension directory and exit"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/main.cpp:430
7254 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/main.cpp:435
7258 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/main.cpp:440
7262 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/main.cpp:441
7266 msgid "VERB-ID"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/main.cpp:445
7270 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/main.cpp:446
7274 msgid "OBJECT-ID"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/main.cpp:450
7278 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989
7282 msgid ""
7283 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7284 "\n"
7285 "Available options:"
7286 msgstr ""
7288 #. ## Add a menu for clear()
7289 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
7290 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7291 #, fuzzy
7292 msgid "_File"
7293 msgstr "Датотека"
7295 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7296 #, fuzzy
7297 msgid "_New"
7298 msgstr "Ново"
7300 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
7301 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
7302 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
7303 #, fuzzy
7304 msgid "_Edit"
7305 msgstr "Уреди"
7307 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265
7308 #, fuzzy
7309 msgid "Paste Si_ze"
7310 msgstr "Големина на фонт:"
7312 #: ../src/menus-skeleton.h:71
7313 #, fuzzy
7314 msgid "Clo_ne"
7315 msgstr "Затвори"
7317 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7318 #, fuzzy
7319 msgid "_View"
7320 msgstr "Преглед"
7322 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7323 #, fuzzy
7324 msgid "_Zoom"
7325 msgstr "Зум"
7327 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7328 #, fuzzy
7329 msgid "_Display mode"
7330 msgstr "Прикажи"
7332 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Show/Hide"
7335 msgstr "Водичи"
7337 #. Not quite ready to be in the menus.
7338 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
7339 #: ../src/menus-skeleton.h:139
7340 #, fuzzy
7341 msgid "_Layer"
7342 msgstr "Долни"
7344 #: ../src/menus-skeleton.h:159
7345 #, fuzzy
7346 msgid "_Object"
7347 msgstr "Објект"
7349 #: ../src/menus-skeleton.h:169
7350 msgid "Cli_p"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/menus-skeleton.h:173
7354 msgid "Mas_k"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/menus-skeleton.h:177
7358 #, fuzzy
7359 msgid "Patter_n"
7360 msgstr "Вметни"
7362 #: ../src/menus-skeleton.h:201
7363 #, fuzzy
7364 msgid "_Path"
7365 msgstr "Вметни"
7367 #: ../src/menus-skeleton.h:224
7368 #, fuzzy
7369 msgid "Path Effects"
7370 msgstr "Објект"
7372 #: ../src/menus-skeleton.h:230
7373 #, fuzzy
7374 msgid "_Text"
7375 msgstr "Текст"
7377 #: ../src/menus-skeleton.h:245
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Effe_cts"
7380 msgstr "Објект"
7382 #: ../src/menus-skeleton.h:252
7383 msgid "Whiteboa_rd"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/menus-skeleton.h:256
7387 #, fuzzy
7388 msgid "_Help"
7389 msgstr "Водичи"
7391 #: ../src/menus-skeleton.h:260
7392 msgid "Tutorials"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/node-context.cpp:228
7396 msgid ""
7397 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7398 "+Alt</b>: move along handles"
7399 msgstr ""
7401 #: ../src/node-context.cpp:229
7402 msgid ""
7403 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/node-context.cpp:230
7407 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588
7411 #, fuzzy
7412 msgid "Stamp"
7413 msgstr "Стил"
7415 #: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679
7416 #, fuzzy
7417 msgid "Move nodes vertically"
7418 msgstr "Преврти вертикално"
7420 #: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Move nodes horizontally"
7423 msgstr "Преврти хоризонтално"
7425 #: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698
7426 #: ../src/nodepath.cpp:3609
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Move nodes"
7429 msgstr "Премести"
7431 #: ../src/nodepath.cpp:1736
7432 msgid ""
7433 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7434 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/nodepath.cpp:1906
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Align nodes"
7440 msgstr "Порамни"
7442 #: ../src/nodepath.cpp:1968
7443 #, fuzzy
7444 msgid "Distribute nodes"
7445 msgstr "Дистрибуција"
7447 #: ../src/nodepath.cpp:2006
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Add nodes"
7450 msgstr "Ништо"
7452 #: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Add node"
7455 msgstr "Ништо"
7457 #: ../src/nodepath.cpp:2202
7458 msgid "Break path"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/nodepath.cpp:2258
7462 msgid "Close subpath"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/nodepath.cpp:2319
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Join nodes"
7468 msgstr "Преврти вертикално"
7470 #: ../src/nodepath.cpp:2346
7471 msgid "Close subpath by segment"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/nodepath.cpp:2400
7475 msgid "Join nodes by segment"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428
7479 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Delete nodes"
7485 msgstr "Избриши"
7487 #: ../src/nodepath.cpp:2587
7488 msgid "Delete nodes preserving shape"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658
7492 msgid ""
7493 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7494 "segments."
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/nodepath.cpp:2754
7498 msgid "Cannot find path between nodes."
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Delete segment"
7504 msgstr "Избриши"
7506 #: ../src/nodepath.cpp:2807
7507 msgid "Change segment type"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561
7511 msgid "Change node type"
7512 msgstr ""
7514 #: ../src/nodepath.cpp:3855
7515 #, fuzzy
7516 msgid "Retract handle"
7517 msgstr "Правоаголник"
7519 #: ../src/nodepath.cpp:3910
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Move node handle"
7522 msgstr "Избор"
7524 #: ../src/nodepath.cpp:4094
7525 #, c-format
7526 msgid ""
7527 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7528 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7529 "handles"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/nodepath.cpp:4288
7533 #, fuzzy
7534 msgid "Rotate nodes"
7535 msgstr "Ротирај"
7537 #: ../src/nodepath.cpp:4403
7538 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/nodepath.cpp:4429
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Scale nodes"
7544 msgstr "Промени големина"
7546 #: ../src/nodepath.cpp:4473
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Flip nodes"
7549 msgstr "Затвори"
7551 #: ../src/nodepath.cpp:4642
7552 msgid ""
7553 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7554 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7555 msgstr ""
7557 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7558 #: ../src/nodepath.cpp:4875
7559 msgid "end node"
7560 msgstr ""
7562 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7563 #: ../src/nodepath.cpp:4880
7564 msgid "cusp"
7565 msgstr ""
7567 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7568 #: ../src/nodepath.cpp:4883
7569 msgid "smooth"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/nodepath.cpp:4885
7573 #, fuzzy
7574 msgid "auto"
7575 msgstr "Изглед"
7577 #: ../src/nodepath.cpp:4887
7578 msgid "symmetric"
7579 msgstr ""
7581 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7582 #: ../src/nodepath.cpp:4893
7583 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/nodepath.cpp:4895
7587 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/nodepath.cpp:4898
7591 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/nodepath.cpp:4910
7595 msgid ""
7596 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7597 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7598 "rotate"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/nodepath.cpp:4911
7602 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949
7606 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/nodepath.cpp:4941
7610 #, c-format
7611 msgid ""
7612 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7613 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7614 msgid_plural ""
7615 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7616 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7617 msgstr[0] ""
7618 msgstr[1] ""
7620 #: ../src/nodepath.cpp:4947
7621 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/nodepath.cpp:4955
7625 #, c-format
7626 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7627 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7628 msgstr[0] ""
7629 msgstr[1] ""
7631 #: ../src/nodepath.cpp:4962
7632 #, c-format
7633 msgid ""
7634 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7635 msgid_plural ""
7636 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7637 msgstr[0] ""
7638 msgstr[1] ""
7640 #: ../src/nodepath.cpp:4968
7641 #, c-format
7642 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7643 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7644 msgstr[0] ""
7645 msgstr[1] ""
7647 #: ../src/object-edit.cpp:408
7648 msgid ""
7649 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7650 "vertical radius the same"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/object-edit.cpp:412
7654 msgid ""
7655 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7656 "horizontal radius the same"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
7660 msgid ""
7661 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7662 "ratio or stretch in one dimension only"
7663 msgstr ""
7665 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
7666 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
7667 msgid ""
7668 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7669 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7670 msgstr ""
7672 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7673 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7674 msgid ""
7675 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7676 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/object-edit.cpp:678
7680 msgid "Move the box in perspective"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/object-edit.cpp:896
7684 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/object-edit.cpp:899
7688 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/object-edit.cpp:902
7692 msgid ""
7693 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7694 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7695 "segment"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/object-edit.cpp:906
7699 msgid ""
7700 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7701 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7702 "segment"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/object-edit.cpp:1045
7706 msgid ""
7707 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7708 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/object-edit.cpp:1052
7712 msgid ""
7713 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7714 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7715 "randomize"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/object-edit.cpp:1235
7719 msgid ""
7720 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7721 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/object-edit.cpp:1238
7725 msgid ""
7726 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7727 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/object-edit.cpp:1282
7731 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/object-edit.cpp:1318
7735 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
7739 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
7743 msgid "Combining paths..."
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Combine"
7749 msgstr "Комбинирај"
7751 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
7752 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
7756 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Breaking apart paths..."
7762 msgstr "Зачувај документ"
7764 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
7765 msgid "Break apart"
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
7769 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
7773 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
7777 #, fuzzy
7778 msgid "Converting objects to paths..."
7779 msgstr "Избор"
7781 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
7782 #, fuzzy
7783 msgid "Object to path"
7784 msgstr "Текст"
7786 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
7787 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
7791 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Reversing paths..."
7797 msgstr "Филтри"
7799 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Reverse path"
7802 msgstr "Филтри"
7804 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
7805 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Continuing selected path"
7811 msgstr "Избор"
7813 #: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Creating new path"
7816 msgstr "Зачувај документ"
7818 #: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508
7819 msgid "Appending to selected path"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/pencil-context.cpp:383
7823 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/pencil-context.cpp:389
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Drawing a freehand path"
7829 msgstr "Зачувај документ"
7831 #: ../src/pencil-context.cpp:394
7832 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7833 msgstr ""
7835 #. Write curves to object
7836 #: ../src/pencil-context.cpp:470
7837 msgid "Finishing freehand"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256
7841 #, fuzzy
7842 msgid "Drawing cancelled"
7843 msgstr "Избор"
7845 #: ../src/pencil-context.cpp:577
7846 msgid ""
7847 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
7848 "Release <b>Alt</b> to finalize."
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/pencil-context.cpp:605
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Finishing freehand sketch"
7854 msgstr "Зачувај документ"
7856 #: ../src/pen-context.cpp:668
7857 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/pen-context.cpp:678
7861 msgid ""
7862 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/pen-context.cpp:1271
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7869 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/pen-context.cpp:1272
7873 #, c-format
7874 msgid ""
7875 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7876 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/pen-context.cpp:1290
7880 #, c-format
7881 msgid ""
7882 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7883 "angle"
7884 msgstr ""
7886 #: ../src/pen-context.cpp:1312
7887 #, c-format
7888 msgid ""
7889 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7890 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/pen-context.cpp:1313
7894 #, c-format
7895 msgid ""
7896 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7897 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/pen-context.cpp:1360
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Drawing finished"
7903 msgstr "Цртеж"
7905 #: ../src/persp3d.cpp:335
7906 msgid "Toggle vanishing point"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/persp3d.cpp:346
7910 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/preferences.cpp:107
7914 msgid ""
7915 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
7916 msgstr ""
7918 #. the creation failed
7919 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
7920 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
7921 #: ../src/preferences.cpp:125
7922 #, c-format
7923 msgid "Cannot create profile directory %s."
7924 msgstr ""
7926 #. The profile dir is not actually a directory
7927 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
7928 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
7929 #: ../src/preferences.cpp:143
7930 #, c-format
7931 msgid "%s is not a valid directory."
7932 msgstr ""
7934 #. The write failed.
7935 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
7936 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7937 #: ../src/preferences.cpp:154
7938 #, c-format
7939 msgid "Failed to create the preferences file %s."
7940 msgstr ""
7942 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
7943 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7944 #: ../src/preferences.cpp:172
7945 #, c-format
7946 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
7947 msgstr ""
7949 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
7950 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7951 #: ../src/preferences.cpp:184
7952 #, c-format
7953 msgid "The preferences file %s could not be read."
7954 msgstr ""
7956 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
7957 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7958 #: ../src/preferences.cpp:196
7959 #, c-format
7960 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
7961 msgstr ""
7963 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
7964 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
7965 #: ../src/preferences.cpp:206
7966 #, fuzzy, c-format
7967 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
7968 msgstr "Правоаголник"
7970 #: ../src/rect-context.cpp:344
7971 msgid ""
7972 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7973 "circular"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/rect-context.cpp:486
7977 #, c-format
7978 msgid ""
7979 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
7980 "b> to draw around the starting point"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/rect-context.cpp:489
7984 #, c-format
7985 msgid ""
7986 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
7987 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/rect-context.cpp:491
7991 #, c-format
7992 msgid ""
7993 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
7994 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/rect-context.cpp:495
7998 #, c-format
7999 msgid ""
8000 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
8001 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/rect-context.cpp:516
8005 #, fuzzy
8006 msgid "Create rectangle"
8007 msgstr "Правоаголник"
8009 #: ../src/select-context.cpp:232
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Move canceled."
8012 msgstr "Избор"
8014 #: ../src/select-context.cpp:240
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Selection canceled."
8017 msgstr "Избор"
8019 #: ../src/select-context.cpp:550
8020 msgid ""
8021 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
8022 "rubberband selection"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/select-context.cpp:552
8026 msgid ""
8027 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
8028 "touch selection"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/select-context.cpp:712
8032 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/select-context.cpp:713
8036 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/select-context.cpp:714
8040 msgid ""
8041 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/select-context.cpp:885
8045 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:192
8049 #, fuzzy
8050 msgid "Delete text"
8051 msgstr "Избриши"
8053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:200
8054 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999
8058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754
8059 #, fuzzy
8060 msgid "Delete"
8061 msgstr "Избриши"
8063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:246
8064 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
8065 msgstr ""
8067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:336
8068 #, fuzzy
8069 msgid "Delete all"
8070 msgstr "Избриши"
8072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:459
8073 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51
8077 #, fuzzy
8078 msgid "Group"
8079 msgstr "Група"
8081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:546
8082 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:587
8086 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Ungroup"
8092 msgstr "Одгрупирај"
8094 #: ../src/selection-chemistry.cpp:683
8095 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749
8099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847
8100 msgid ""
8101 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
8102 msgstr ""
8104 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
8105 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729
8106 #, fuzzy
8107 msgid "undo_action|Raise"
8108 msgstr "Избор"
8110 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
8111 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
8115 #, fuzzy
8116 msgid "Raise to top"
8117 msgstr "Избор"
8119 #: ../src/selection-chemistry.cpp:777
8120 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:827
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Lower"
8126 msgstr "Долни"
8128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
8129 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:874
8133 msgid "Lower to bottom"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
8137 msgid "Nothing to undo."
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
8141 #, fuzzy
8142 msgid "Nothing to redo."
8143 msgstr "Донеси Напред"
8145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Paste"
8148 msgstr "Вметни"
8150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Paste style"
8153 msgstr "Вметни"
8155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:964
8156 msgid "Paste live path effect"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
8160 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Remove live path effect"
8166 msgstr "Датотека"
8168 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1006
8169 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
8173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Remove filter"
8176 msgstr "Датотека"
8178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1025
8179 #, fuzzy
8180 msgid "Paste size"
8181 msgstr "Големина на фонт:"
8183 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
8184 msgid "Paste size separately"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
8188 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1068
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Raise to next layer"
8194 msgstr "Документ"
8196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
8197 #, fuzzy
8198 msgid "No more layers above."
8199 msgstr "Документ"
8201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
8202 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1113
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Lower to previous layer"
8208 msgstr "Избор"
8210 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
8211 #, fuzzy
8212 msgid "No more layers below."
8213 msgstr "Документ"
8215 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Remove transform"
8218 msgstr "Ориентација:"
8220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8221 #, fuzzy
8222 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
8223 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8225 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8226 #, fuzzy
8227 msgid "Rotate 90&#176; CW"
8228 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8230 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498
8231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Rotate"
8234 msgstr "Ротирај"
8236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Rotate by pixels"
8239 msgstr "Ротирај за 90 степени"
8241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
8242 msgid "Scale by whole factor"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1548
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Move vertically"
8248 msgstr "Преврти вертикално"
8250 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Move horizontally"
8253 msgstr "Преврти хоризонтално"
8255 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580
8256 #: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Move"
8259 msgstr "Премести"
8261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1574
8262 #, fuzzy
8263 msgid "Move vertically by pixels"
8264 msgstr "Преврти вертикално"
8266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Move horizontally by pixels"
8269 msgstr "Преврти хоризонтално"
8271 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
8272 #, fuzzy
8273 msgid "The selection has no applied path effect."
8274 msgstr "Зачувај документ"
8276 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
8277 #, fuzzy
8278 msgid "The selection has no applied clip path."
8279 msgstr "Зачувај документ"
8281 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
8282 #, fuzzy
8283 msgid "The selection has no applied mask."
8284 msgstr "Зачувај документ"
8286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1911
8287 msgid "action|Clone"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1927
8291 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1934
8295 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1958
8299 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Relink clone"
8305 msgstr "Избор"
8307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1975
8308 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
8312 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
8316 msgid "Unlink clone"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
8320 msgid ""
8321 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
8322 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
8323 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
8327 msgid ""
8328 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
8329 "flowed text?)"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
8333 msgid ""
8334 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
8335 "defs&gt;)"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
8339 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Objects to marker"
8345 msgstr "Правоаголник"
8347 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
8348 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Objects to guides"
8354 msgstr "Правоаголник"
8356 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
8357 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Objects to pattern"
8363 msgstr "Правоаголник"
8365 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2344
8366 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
8370 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Pattern to objects"
8376 msgstr "Вметни"
8378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2485
8379 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Rendering bitmap..."
8385 msgstr "Филтри"
8387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Create bitmap"
8390 msgstr "Спирала"
8392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
8393 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8397 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2795
8401 msgid "Set clipping path"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
8405 #, fuzzy
8406 msgid "Set mask"
8407 msgstr "Стил"
8409 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
8410 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2883
8414 msgid "Release clipping path"
8415 msgstr ""
8417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
8418 #, fuzzy
8419 msgid "Release mask"
8420 msgstr "Филтри"
8422 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
8423 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8424 msgstr ""
8426 #. Fit Page
8427 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Fit Page to Selection"
8430 msgstr "Избор"
8432 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702
8433 #, fuzzy
8434 msgid "Fit Page to Drawing"
8435 msgstr "Избор"
8437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
8440 msgstr "Избор"
8442 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8443 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8444 #, fuzzy
8445 msgid "web|Link"
8446 msgstr "во"
8448 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8449 #, fuzzy
8450 msgid "Circle"
8451 msgstr "Датотека"
8453 #. ellipse
8454 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491
8456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892
8457 #, fuzzy
8458 msgid "Ellipse"
8459 msgstr "Елипса"
8461 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8462 msgid "Flowed text"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Line"
8468 msgstr "Затвори"
8470 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Path"
8473 msgstr "Вметни"
8475 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
8476 msgid "Polygon"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8480 #, fuzzy
8481 msgid "Polyline"
8482 msgstr "Елипса"
8484 #. Rectangle
8485 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Rectangle"
8489 msgstr "Правоаголник"
8491 #. 3D box
8492 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489
8494 msgid "3D Box"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8498 msgid "object|Clone"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8502 msgid "Offset path"
8503 msgstr ""
8505 #. spiral
8506 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Spiral"
8510 msgstr "Спирала"
8512 #. star
8513 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493
8515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
8516 msgid "Star"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/selection-describer.cpp:115
8520 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8521 msgstr ""
8523 #. no items
8524 #: ../src/selection-describer.cpp:117
8525 msgid ""
8526 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8527 msgstr ""
8529 #: ../src/selection-describer.cpp:126
8530 msgid "root"
8531 msgstr ""
8533 #: ../src/selection-describer.cpp:138
8534 #, fuzzy, c-format
8535 msgid "layer <b>%s</b>"
8536 msgstr "Елипса"
8538 #: ../src/selection-describer.cpp:140
8539 #, c-format
8540 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/selection-describer.cpp:149
8544 #, c-format
8545 msgid "<i>%s</i>"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/selection-describer.cpp:158
8549 #, c-format
8550 msgid " in %s"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/selection-describer.cpp:160
8554 #, fuzzy, c-format
8555 msgid " in group %s (%s)"
8556 msgstr "Уреди"
8558 #: ../src/selection-describer.cpp:162
8559 #, c-format
8560 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8561 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8562 msgstr[0] ""
8563 msgstr[1] ""
8565 #: ../src/selection-describer.cpp:165
8566 #, c-format
8567 msgid " in <b>%i</b> layers"
8568 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8569 msgstr[0] ""
8570 msgstr[1] ""
8572 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8573 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/selection-describer.cpp:179
8577 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/selection-describer.cpp:183
8581 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8582 msgstr ""
8584 #. this is only used with 2 or more objects
8585 #: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203
8586 #, c-format
8587 msgid "<b>%i</b> object selected"
8588 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8589 msgstr[0] ""
8590 msgstr[1] ""
8592 #. this is only used with 2 or more objects
8593 #: ../src/selection-describer.cpp:203
8594 #, c-format
8595 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8596 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8597 msgstr[0] ""
8598 msgstr[1] ""
8600 #. this is only used with 2 or more objects
8601 #: ../src/selection-describer.cpp:208
8602 #, c-format
8603 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8604 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8605 msgstr[0] ""
8606 msgstr[1] ""
8608 #. this is only used with 2 or more objects
8609 #: ../src/selection-describer.cpp:213
8610 #, c-format
8611 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8612 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8613 msgstr[0] ""
8614 msgstr[1] ""
8616 #. this is only used with 2 or more objects
8617 #: ../src/selection-describer.cpp:218
8618 #, c-format
8619 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8620 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8621 msgstr[0] ""
8622 msgstr[1] ""
8624 #: ../src/selection-describer.cpp:223
8625 #, c-format
8626 msgid "%s%s. %s."
8627 msgstr ""
8629 #: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
8630 msgid "Skew"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/seltrans.cpp:513
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Set center"
8636 msgstr "Датотека"
8638 #: ../src/seltrans.cpp:610
8639 msgid ""
8640 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8641 "Shift also uses this center"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/seltrans.cpp:637
8645 msgid ""
8646 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8647 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/seltrans.cpp:638
8651 msgid ""
8652 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8653 "b> to scale around rotation center"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/seltrans.cpp:642
8657 msgid ""
8658 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8659 "skew around the opposite side"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/seltrans.cpp:643
8663 msgid ""
8664 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8665 "to rotate around the opposite corner"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/seltrans.cpp:777
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Reset center"
8671 msgstr "Документ"
8673 #: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121
8674 #, c-format
8675 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8676 msgstr ""
8678 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8679 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8680 #: ../src/seltrans.cpp:1233
8681 #, c-format
8682 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8683 msgstr ""
8685 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8686 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8687 #: ../src/seltrans.cpp:1293
8688 #, c-format
8689 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/seltrans.cpp:1334
8693 #, c-format
8694 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/seltrans.cpp:1496
8698 #, c-format
8699 msgid ""
8700 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8701 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/shape-editor.cpp:477
8705 msgid "Drag curve"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8709 #, c-format
8710 msgid "<b>Link</b> to %s"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8714 msgid "<b>Link</b> without URI"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865
8718 #, fuzzy
8719 msgid "<b>Ellipse</b>"
8720 msgstr "Елипса"
8722 #: ../src/sp-ellipse.cpp:627
8723 #, fuzzy
8724 msgid "<b>Circle</b>"
8725 msgstr "Датотека"
8727 #: ../src/sp-ellipse.cpp:860
8728 #, fuzzy
8729 msgid "<b>Segment</b>"
8730 msgstr "Елипса"
8732 #: ../src/sp-ellipse.cpp:862
8733 msgid "<b>Arc</b>"
8734 msgstr ""
8736 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8737 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
8738 #, c-format
8739 msgid "Flow region"
8740 msgstr ""
8742 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8743 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8744 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8745 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8746 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
8747 #, c-format
8748 msgid "Flow excluded region"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8752 #, c-format
8753 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8754 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8755 msgstr[0] ""
8756 msgstr[1] ""
8758 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8759 #, c-format
8760 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8761 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8762 msgstr[0] ""
8763 msgstr[1] ""
8765 #: ../src/sp-guide.cpp:287
8766 msgid "Guides around page"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/sp-guide.cpp:420
8770 #, fuzzy, c-format
8771 msgid "vertical, at %s"
8772 msgstr "Преврти вертикално"
8774 #: ../src/sp-guide.cpp:423
8775 #, fuzzy, c-format
8776 msgid "horizontal, at %s"
8777 msgstr "Преврти хоризонтално"
8779 #: ../src/sp-guide.cpp:428
8780 #, c-format
8781 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8782 msgstr ""
8784 #: ../src/sp-image.cpp:1108
8785 msgid "embedded"
8786 msgstr ""
8788 #: ../src/sp-image.cpp:1116
8789 #, c-format
8790 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/sp-image.cpp:1117
8794 #, c-format
8795 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/spiral-context.cpp:304
8799 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/spiral-context.cpp:306
8803 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/spiral-context.cpp:433
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/spiral-context.cpp:454
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Create spiral"
8815 msgstr "Спирала"
8817 #: ../src/sp-item.cpp:1027
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Object"
8820 msgstr "Објект"
8822 #: ../src/sp-item.cpp:1044
8823 #, c-format
8824 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/sp-item.cpp:1049
8828 #, c-format
8829 msgid "%s; <i>masked</i>"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/sp-item.cpp:1057
8833 #, c-format
8834 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/sp-item.cpp:1059
8838 #, c-format
8839 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
8843 #, c-format
8844 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8845 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8846 msgstr[0] ""
8847 msgstr[1] ""
8849 #: ../src/sp-line.cpp:190
8850 #, fuzzy
8851 msgid "<b>Line</b>"
8852 msgstr "Елипса"
8854 #: ../src/splivarot.cpp:78
8855 #, fuzzy
8856 msgid "Intersection"
8857 msgstr "Избор"
8859 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
8860 #, fuzzy
8861 msgid "Difference"
8862 msgstr "Процент"
8864 #: ../src/splivarot.cpp:101
8865 msgid "Division"
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/splivarot.cpp:106
8869 #, fuzzy
8870 msgid "Cut path"
8871 msgstr "Вметни"
8873 #: ../src/splivarot.cpp:121
8874 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/splivarot.cpp:125
8878 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/splivarot.cpp:131
8882 msgid ""
8883 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8884 "cut."
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
8888 msgid ""
8889 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8890 "difference, XOR, division, or path cut."
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/splivarot.cpp:193
8894 msgid ""
8895 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/splivarot.cpp:634
8899 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/splivarot.cpp:955
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Convert stroke to path"
8905 msgstr "Избор"
8907 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8908 #: ../src/splivarot.cpp:958
8909 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/splivarot.cpp:1041
8913 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
8917 #, fuzzy
8918 msgid "Create linked offset"
8919 msgstr "Создади"
8921 #: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Create dynamic offset"
8924 msgstr "Зачувај документ"
8926 #: ../src/splivarot.cpp:1255
8927 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/splivarot.cpp:1473
8931 #, fuzzy
8932 msgid "Outset path"
8933 msgstr "Вметни"
8935 #: ../src/splivarot.cpp:1473
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Inset path"
8938 msgstr "Избор"
8940 #: ../src/splivarot.cpp:1475
8941 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/splivarot.cpp:1653
8945 msgid "Simplifying paths (separately):"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/splivarot.cpp:1655
8949 msgid "Simplifying paths:"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/splivarot.cpp:1692
8953 #, c-format
8954 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/splivarot.cpp:1704
8958 #, c-format
8959 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/splivarot.cpp:1718
8963 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/splivarot.cpp:1732
8967 msgid "Simplify"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/splivarot.cpp:1734
8971 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
8975 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
8976 msgstr ""
8978 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8979 #: ../src/sp-offset.cpp:426
8980 #, c-format
8981 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
8985 #, fuzzy
8986 msgid "outset"
8987 msgstr "Надвор"
8989 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
8990 #, fuzzy
8991 msgid "inset"
8992 msgstr "Точка"
8994 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8995 #: ../src/sp-offset.cpp:430
8996 #, c-format
8997 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/sp-path.cpp:136
9001 #, c-format
9002 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
9003 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
9004 msgstr[0] ""
9005 msgstr[1] ""
9007 #: ../src/sp-path.cpp:139
9008 #, c-format
9009 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
9010 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
9011 msgstr[0] ""
9012 msgstr[1] ""
9014 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
9015 #, fuzzy
9016 msgid "<b>Polygon</b>"
9017 msgstr "Датотека"
9019 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
9020 #, fuzzy
9021 msgid "<b>Polyline</b>"
9022 msgstr "Елипса"
9024 #: ../src/sp-rect.cpp:222
9025 #, fuzzy
9026 msgid "<b>Rectangle</b>"
9027 msgstr "Правоаголник"
9029 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
9030 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
9031 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
9032 #, c-format
9033 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/sp-star.cpp:307
9037 #, c-format
9038 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
9039 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
9040 msgstr[0] ""
9041 msgstr[1] ""
9043 #: ../src/sp-star.cpp:311
9044 #, c-format
9045 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
9046 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
9047 msgstr[0] ""
9048 msgstr[1] ""
9050 #: ../src/sp-switch.cpp:100
9051 #, c-format
9052 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
9053 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
9054 msgstr[0] ""
9055 msgstr[1] ""
9057 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
9058 #: ../src/sp-text.cpp:419
9059 msgid "&lt;no name found&gt;"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/sp-text.cpp:425
9063 #, c-format
9064 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/sp-text.cpp:426
9068 #, c-format
9069 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/sp-tref.cpp:368
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
9075 msgstr "Датотека"
9077 #: ../src/sp-tref.cpp:369
9078 msgid " from "
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/sp-tref.cpp:374
9082 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
9086 #, fuzzy
9087 msgid "<b>Text span</b>"
9088 msgstr "Правоаголник"
9090 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
9091 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
9092 #: ../src/sp-use.cpp:327
9093 #, fuzzy
9094 msgid "..."
9095 msgstr "Отвори..."
9097 #: ../src/sp-use.cpp:335
9098 #, fuzzy, c-format
9099 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
9100 msgstr "Датотека"
9102 #: ../src/sp-use.cpp:339
9103 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/star-context.cpp:316
9107 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/star-context.cpp:443
9111 #, c-format
9112 msgid ""
9113 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9114 msgstr ""
9116 #: ../src/star-context.cpp:444
9117 #, c-format
9118 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/star-context.cpp:467
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Create star"
9124 msgstr "Спирала"
9126 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
9127 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
9131 msgid ""
9132 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
9133 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
9134 msgstr ""
9136 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
9137 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
9138 msgid ""
9139 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
9140 "path first."
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
9144 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
9148 msgid "Put text on path"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
9152 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
9156 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
9160 msgid "Remove text from path"
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
9164 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
9165 msgstr ""
9167 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
9168 msgid "Remove manual kerns"
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
9172 msgid ""
9173 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
9174 "into frame."
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
9178 msgid "Flow text into shape"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
9182 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
9186 msgid "Unflow flowed text"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
9190 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
9194 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Convert flowed text to text"
9200 msgstr "Избор"
9202 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
9203 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
9204 msgstr ""
9206 #: ../src/text-context.cpp:445
9207 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
9208 msgstr ""
9210 #: ../src/text-context.cpp:447
9211 msgid ""
9212 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/text-context.cpp:502
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Create text"
9218 msgstr "Избриши"
9220 #: ../src/text-context.cpp:526
9221 msgid "Non-printable character"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/text-context.cpp:541
9225 msgid "Insert Unicode character"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/text-context.cpp:576
9229 #, c-format
9230 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
9234 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/text-context.cpp:653
9238 #, c-format
9239 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588
9243 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/text-context.cpp:698
9247 msgid "Flowed text is created."
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/text-context.cpp:700
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Create flowed text"
9253 msgstr "Зачувај документ"
9255 #: ../src/text-context.cpp:702
9256 msgid ""
9257 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
9258 "created."
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/text-context.cpp:838
9262 msgid "No-break space"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/text-context.cpp:840
9266 msgid "Insert no-break space"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/text-context.cpp:877
9270 msgid "Make bold"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/text-context.cpp:895
9274 msgid "Make italic"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/text-context.cpp:934
9278 #, fuzzy
9279 msgid "New line"
9280 msgstr "Затвори"
9282 #: ../src/text-context.cpp:968
9283 msgid "Backspace"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/text-context.cpp:1016
9287 msgid "Kern to the left"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/text-context.cpp:1041
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Kern to the right"
9293 msgstr "Ориентација:"
9295 #: ../src/text-context.cpp:1066
9296 msgid "Kern up"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/text-context.cpp:1092
9300 msgid "Kern down"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/text-context.cpp:1169
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Rotate counterclockwise"
9306 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9308 #: ../src/text-context.cpp:1190
9309 #, fuzzy
9310 msgid "Rotate clockwise"
9311 msgstr "Ротирај за 90 степени"
9313 #: ../src/text-context.cpp:1207
9314 #, fuzzy
9315 msgid "Contract line spacing"
9316 msgstr "Преврти хоризонтално"
9318 #: ../src/text-context.cpp:1215
9319 msgid "Contract letter spacing"
9320 msgstr ""
9322 #: ../src/text-context.cpp:1234
9323 msgid "Expand line spacing"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/text-context.cpp:1242
9327 #, fuzzy
9328 msgid "Expand letter spacing"
9329 msgstr "Преврти вертикално"
9331 #: ../src/text-context.cpp:1369
9332 #, fuzzy
9333 msgid "Paste text"
9334 msgstr "Вметни"
9336 #: ../src/text-context.cpp:1586
9337 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190
9341 msgid ""
9342 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9343 "then type."
9344 msgstr ""
9346 #: ../src/text-context.cpp:1706
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Type text"
9349 msgstr "Тип:"
9351 #: ../src/text-editing.cpp:40
9352 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/tools-switch.cpp:130
9356 msgid ""
9357 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9358 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9359 "object to select."
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/tools-switch.cpp:136
9363 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/tools-switch.cpp:142
9367 msgid ""
9368 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9369 "resize. <b>Click</b> to select."
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/tools-switch.cpp:148
9373 msgid ""
9374 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9375 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/tools-switch.cpp:154
9379 msgid ""
9380 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9381 "segment. <b>Click</b> to select."
9382 msgstr ""
9384 #: ../src/tools-switch.cpp:160
9385 msgid ""
9386 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9387 "<b>Click</b> to select."
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/tools-switch.cpp:166
9391 msgid ""
9392 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9393 "shape. <b>Click</b> to select."
9394 msgstr ""
9396 #: ../src/tools-switch.cpp:172
9397 msgid ""
9398 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9399 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/tools-switch.cpp:178
9403 msgid ""
9404 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9405 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/tools-switch.cpp:184
9409 msgid ""
9410 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
9411 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/tools-switch.cpp:196
9415 msgid ""
9416 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9417 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/tools-switch.cpp:202
9421 msgid ""
9422 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9423 "zoom out."
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/tools-switch.cpp:214
9427 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/tools-switch.cpp:220
9431 msgid ""
9432 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9433 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9434 "object's fill and stroke to the current setting."
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/tools-switch.cpp:226
9438 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/tools-switch.cpp:232
9442 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9446 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9447 #, c-format
9448 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9449 msgstr ""
9451 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9452 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9453 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9457 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9461 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9465 #, fuzzy
9466 msgid "Trace: No active desktop"
9467 msgstr "Зачувај документ"
9469 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9470 msgid "Invalid SIOX result"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9474 #, fuzzy
9475 msgid "Trace: No active document"
9476 msgstr "Зачувај документ"
9478 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9479 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9483 msgid "Trace: Starting trace..."
9484 msgstr ""
9486 #. ## inform the document, so we can undo
9487 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Trace bitmap"
9490 msgstr "Спирала"
9492 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9493 #, c-format
9494 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/tweak-context.cpp:205
9498 #, fuzzy, c-format
9499 msgid "<b>Nothing</b> selected"
9500 msgstr "Избор"
9502 #: ../src/tweak-context.cpp:211
9503 #, c-format
9504 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/tweak-context.cpp:216
9508 #, c-format
9509 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/tweak-context.cpp:219
9513 #, c-format
9514 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/tweak-context.cpp:222
9518 #, c-format
9519 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/tweak-context.cpp:225
9523 #, c-format
9524 msgid ""
9525 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
9526 "<b>counterclockwise</b>."
9527 msgstr ""
9529 #: ../src/tweak-context.cpp:228
9530 #, c-format
9531 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/tweak-context.cpp:231
9535 #, c-format
9536 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/tweak-context.cpp:235
9540 #, c-format
9541 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/tweak-context.cpp:243
9545 #, c-format
9546 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/tweak-context.cpp:251
9550 #, c-format
9551 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/tweak-context.cpp:255
9555 #, c-format
9556 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/tweak-context.cpp:258
9560 #, c-format
9561 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/tweak-context.cpp:262
9565 #, c-format
9566 msgid ""
9567 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
9568 msgstr ""
9570 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
9571 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
9575 #, fuzzy
9576 msgid "Move tweak"
9577 msgstr "Премести"
9579 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
9580 msgid "Move in/out tweak"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Move jitter tweak"
9586 msgstr "Вметни"
9588 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Scale tweak"
9591 msgstr "Промени големина"
9593 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Rotate tweak"
9596 msgstr "Ротирај"
9598 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
9599 #, fuzzy
9600 msgid "Duplicate/delete tweak"
9601 msgstr "Избор"
9603 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
9604 msgid "Push path tweak"
9605 msgstr ""
9607 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
9608 msgid "Shrink/grow path tweak"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
9612 msgid "Attract/repel path tweak"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
9616 #, fuzzy
9617 msgid "Roughen path tweak"
9618 msgstr "Вметни"
9620 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
9621 msgid "Color paint tweak"
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
9625 msgid "Color jitter tweak"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Blur tweak"
9631 msgstr "Боја на подвлекување"
9633 #. check whether something is selected
9634 #: ../src/ui/clipboard.cpp:224
9635 msgid "Nothing was copied."
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481
9639 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Nothing on the clipboard."
9642 msgstr "Донеси Напред"
9644 #: ../src/ui/clipboard.cpp:341
9645 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364
9649 #, fuzzy
9650 msgid "No style on the clipboard."
9651 msgstr "Донеси Напред"
9653 #: ../src/ui/clipboard.cpp:386
9654 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/clipboard.cpp:393
9658 #, fuzzy
9659 msgid "No size on the clipboard."
9660 msgstr "Донеси Напред"
9662 #: ../src/ui/clipboard.cpp:444
9663 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9664 msgstr ""
9666 #. no_effect:
9667 #: ../src/ui/clipboard.cpp:468
9668 #, fuzzy
9669 msgid "No effect on the clipboard."
9670 msgstr "Донеси Напред"
9672 #: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515
9673 msgid "Clipboard does not contain a path."
9674 msgstr ""
9676 #. Item dialog
9677 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Object _Properties"
9680 msgstr "Правоаголник"
9682 #. Select item
9683 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
9684 #, fuzzy
9685 msgid "_Select This"
9686 msgstr "Избор"
9688 #. Create link
9689 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
9690 #, fuzzy
9691 msgid "_Create Link"
9692 msgstr "Создади"
9694 #. Set mask
9695 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Set Mask"
9698 msgstr "Стил"
9700 #. Release mask
9701 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
9702 #, fuzzy
9703 msgid "Release Mask"
9704 msgstr "Филтри"
9706 #. Set Clip
9707 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Set Clip"
9710 msgstr "Безимено"
9712 #. Release Clip
9713 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
9714 #, fuzzy
9715 msgid "Release Clip"
9716 msgstr "Филтри"
9718 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
9719 #, fuzzy
9720 msgid "Create link"
9721 msgstr "Создади"
9723 #. "Ungroup"
9724 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
9725 #, fuzzy
9726 msgid "_Ungroup"
9727 msgstr "Одгрупирај"
9729 #. Link dialog
9730 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
9731 msgid "Link _Properties"
9732 msgstr ""
9734 #. Select item
9735 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
9736 msgid "_Follow Link"
9737 msgstr ""
9739 #. Reset transformations
9740 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
9741 msgid "_Remove Link"
9742 msgstr ""
9744 #. Link dialog
9745 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
9746 msgid "Image _Properties"
9747 msgstr ""
9749 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Edit Externally..."
9752 msgstr "Уреди"
9754 #. Item dialog
9755 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
9756 msgid "_Fill and Stroke"
9757 msgstr ""
9759 #. *
9760 #. * Constructor
9761 #.
9762 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9763 msgid "About Inkscape"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9767 msgid "_Splash"
9768 msgstr ""
9770 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9771 msgid "_Authors"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9775 #, fuzzy
9776 msgid "_Translators"
9777 msgstr "Ориентација:"
9779 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9780 #, fuzzy
9781 msgid "_License"
9782 msgstr "Линк"
9784 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9785 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9786 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9787 #.
9788 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9789 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9790 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9791 #. string here should be changed.)
9792 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9793 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9794 #. should be in UTF-*8..
9795 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9796 msgid "about.svg"
9797 msgstr ""
9799 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9800 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9801 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9802 #, fuzzy
9803 msgid "translator-credits"
9804 msgstr "Ориентација:"
9806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
9807 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Align"
9810 msgstr "Порамни"
9812 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
9813 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Distribute"
9816 msgstr "Дистрибуција"
9818 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
9819 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9820 msgstr ""
9822 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
9824 msgid "gap|H:"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
9828 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9829 msgstr ""
9831 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
9833 msgid "V:"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
9837 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
9838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
9839 msgid "Remove overlaps"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
9843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Arrange connector network"
9846 msgstr "Избор"
9848 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
9849 msgid "Unclump"
9850 msgstr ""
9852 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Randomize positions"
9855 msgstr "Големина и позиција"
9857 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Distribute text baselines"
9860 msgstr "Дистрибуција"
9862 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Align text baselines"
9865 msgstr "Порамни"
9867 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Connector network layout"
9870 msgstr "Затвори"
9872 #. "name"
9873 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
9874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Nodes"
9877 msgstr "Ништо"
9879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Relative to: "
9882 msgstr "Избор"
9884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Treat selection as group: "
9887 msgstr "Зачувај документ"
9889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
9890 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Align left sides"
9896 msgstr "Порамни"
9898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
9899 msgid "Center on vertical axis"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Align right sides"
9905 msgstr "Порамни"
9907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9908 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9909 msgstr ""
9911 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9912 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Align tops"
9918 msgstr "Порамни"
9920 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
9921 msgid "Center on horizontal axis"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Align bottoms"
9927 msgstr "Порамни"
9929 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9930 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9936 msgstr "Преврти вертикално"
9938 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9941 msgstr "Преврти хоризонтално"
9943 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
9944 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9950 msgstr "Преврти вертикално"
9952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9955 msgstr "Преврти хоризонтално"
9957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
9958 #, fuzzy
9959 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9960 msgstr "Преврти вертикално"
9962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
9963 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Distribute tops equidistantly"
9969 msgstr "Преврти вертикално"
9971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
9974 msgstr "Преврти вертикално"
9976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
9977 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
9981 #, fuzzy
9982 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
9983 msgstr "Преврти хоризонтално"
9985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
9988 msgstr "Преврти вертикално"
9990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
9991 msgid "Randomize centers in both dimensions"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
9995 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
9999 msgid ""
10000 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
10001 "overlap"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
10005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
10006 #, fuzzy
10007 msgid "Nicely arrange selected connector network"
10008 msgstr "Избор"
10010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Align selected nodes horizontally"
10013 msgstr "Преврти хоризонтално"
10015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Align selected nodes vertically"
10018 msgstr "Преврти вертикално"
10020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
10023 msgstr "Преврти хоризонтално"
10025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Distribute selected nodes vertically"
10028 msgstr "Преврти вертикално"
10030 #. Rest of the widgetry
10031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
10032 msgid "Last selected"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
10036 msgid "First selected"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
10040 msgid "Biggest item"
10041 msgstr ""
10043 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
10044 msgid "Smallest item"
10045 msgstr ""
10047 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
10048 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
10049 #, fuzzy
10050 msgid "Drawing"
10051 msgstr "Цртеж"
10053 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
10054 msgid "Messages"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
10058 msgid "Capture log messages"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
10062 msgid "Release log messages"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
10066 msgid "Metadata"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
10070 msgid "License"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
10074 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
10078 #, fuzzy
10079 msgid "<b>License</b>"
10080 msgstr "Елипса"
10082 #. ---------------------------------------------------------------
10083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10084 msgid "Show page _border"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10088 msgid "If set, rectangular page border is shown"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10092 msgid "Border on _top of drawing"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10096 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10100 msgid "_Show border shadow"
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10104 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
10105 msgstr ""
10107 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Back_ground:"
10110 msgstr "Боја на решетка"
10112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Background color"
10115 msgstr "Боја на решетка"
10117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10118 msgid ""
10119 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Border _color:"
10125 msgstr "Боја на мрежата:"
10127 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Page border color"
10130 msgstr "Боја на мрежата:"
10132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10133 msgid "Color of the page border"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Default _units:"
10139 msgstr "Номинални"
10141 #. ---------------------------------------------------------------
10142 #. General snap options
10143 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Show _guides"
10146 msgstr "Водичи"
10148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10149 msgid "Show or hide guides"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10153 msgid "_Snap guides while dragging"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10157 msgid ""
10158 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
10159 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
10160 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
10161 msgstr ""
10163 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10164 #, fuzzy
10165 msgid "Guide co_lor:"
10166 msgstr "Боја на мрежата:"
10168 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10169 msgid "Guideline color"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10173 msgid "Color of guidelines"
10174 msgstr ""
10176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10177 #, fuzzy
10178 msgid "_Highlight color:"
10179 msgstr "Боја на подвлекување"
10181 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10182 msgid "Highlighted guideline color"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10186 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
10187 msgstr ""
10189 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
10190 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10191 #, fuzzy
10192 msgid "Grid|_New"
10193 msgstr "Решетка"
10195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10196 #, fuzzy
10197 msgid "Create new grid."
10198 msgstr "Зачувај документ"
10200 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10201 #, fuzzy
10202 msgid "_Remove"
10203 msgstr "Датотека"
10205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10206 #, fuzzy
10207 msgid "Remove selected grid."
10208 msgstr "Избор"
10210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Guides"
10213 msgstr "Водичи"
10215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
10216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Grids"
10219 msgstr "Решетка"
10221 #. "name"
10222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
10223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Snap"
10226 msgstr "Стил"
10228 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
10229 msgid "Color Management"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
10233 #, fuzzy
10234 msgid "Scripting"
10235 msgstr "Избор"
10237 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
10238 #, fuzzy
10239 msgid "<b>General</b>"
10240 msgstr "Елипса"
10242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
10243 #, fuzzy
10244 msgid "<b>Border</b>"
10245 msgstr "Датотека"
10247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
10248 #, fuzzy
10249 msgid "<b>Format</b>"
10250 msgstr "Датотека"
10252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
10253 #, fuzzy
10254 msgid "<b>Guides</b>"
10255 msgstr "Елипса"
10257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10258 msgid "Snap _distance"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10262 msgid "Snap only when _closer than:"
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10268 msgid "Always snap"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10272 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10276 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
10280 msgid ""
10281 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
10282 "specified below"
10283 msgstr ""
10285 #. Options for snapping to grids
10286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10287 #, fuzzy
10288 msgid "Snap d_istance"
10289 msgstr "Избор"
10291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10292 msgid "Snap only when c_loser than:"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10296 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10300 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
10304 msgid ""
10305 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
10306 "specified below"
10307 msgstr ""
10309 #. Options for snapping to guides
10310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10311 msgid "Snap dist_ance"
10312 msgstr ""
10314 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10315 msgid "Snap only when close_r than:"
10316 msgstr ""
10318 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10319 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10323 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
10327 msgid ""
10328 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10329 "below"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10333 #, fuzzy
10334 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10335 msgstr "Објект"
10337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
10338 #, fuzzy
10339 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10340 msgstr "Елипса"
10342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
10343 #, fuzzy
10344 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10345 msgstr "Правоаголник"
10347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
10348 msgid "(invalid UTF-8 string)"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
10352 #, c-format
10353 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
10354 msgstr ""
10356 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
10357 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
10358 #. inform the document, so we can undo
10359 #. Color Management
10360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716
10361 msgid "Link Color Profile"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
10365 msgid "Remove linked color profile"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
10369 #, fuzzy
10370 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
10371 msgstr "Елипса"
10373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502
10374 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
10378 msgid "Link Profile"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Profile Name"
10384 msgstr "Датотека"
10386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
10387 #, fuzzy
10388 msgid "<b>External script files:</b>"
10389 msgstr "Правоаголник"
10391 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Add"
10394 msgstr "Додај"
10396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Filename"
10399 msgstr "Датотека"
10401 #. inform the document, so we can undo
10402 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Add external script..."
10405 msgstr "Уреди"
10407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Remove external script"
10410 msgstr "Ориентација:"
10412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
10413 #, fuzzy
10414 msgid "<b>Creation</b>"
10415 msgstr "Датотека"
10417 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
10418 #, fuzzy
10419 msgid "<b>Defined grids</b>"
10420 msgstr "Елипса"
10422 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942
10423 #, fuzzy
10424 msgid "Remove grid"
10425 msgstr "Датотека"
10427 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Information"
10430 msgstr "Избор"
10432 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
10434 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10435 #, fuzzy
10436 msgid "Help"
10437 msgstr "Водичи"
10439 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10440 #, fuzzy
10441 msgid "Parameters"
10442 msgstr "метри"
10444 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
10445 #, fuzzy
10446 msgid "No preview"
10447 msgstr "Печати на екран"
10449 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
10450 msgid "too large for preview"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Enable preview"
10456 msgstr "Печати на екран"
10458 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10459 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10460 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10461 #, fuzzy
10462 msgid "All Inkscape Files"
10463 msgstr "Печати на екран"
10465 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10466 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10467 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
10468 #, fuzzy
10469 msgid "All Files"
10470 msgstr "Големина на фонт:"
10472 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10473 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10474 #, fuzzy
10475 msgid "All Images"
10476 msgstr "Слика"
10478 #. ###### File options
10479 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10480 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
10481 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10482 msgid "Append filename extension automatically"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
10486 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Guess from extension"
10489 msgstr "Избриши"
10491 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
10492 msgid "Left edge of source"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10496 msgid "Top edge of source"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10500 msgid "Right edge of source"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10504 msgid "Bottom edge of source"
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Source width"
10510 msgstr "Датотека"
10512 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Source height"
10515 msgstr "Висина:"
10517 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Destination width"
10520 msgstr "Ориентација:"
10522 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Destination height"
10525 msgstr "Ориентација:"
10527 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10528 msgid "Resolution (dots per inch)"
10529 msgstr ""
10531 #. #########################################
10532 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10533 #. #########################################
10534 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10535 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Document"
10538 msgstr "Документ"
10540 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10541 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Custom"
10544 msgstr "Сопствено"
10546 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10547 msgid "Cairo"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10551 msgid "Antialias"
10552 msgstr ""
10554 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Background"
10557 msgstr "Боја на решетка"
10559 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Destination"
10562 msgstr "Ориентација:"
10564 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10565 #, fuzzy
10566 msgid "All Image Files"
10567 msgstr "Слика"
10569 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Show Preview"
10572 msgstr "Печати на екран"
10574 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
10575 #, fuzzy
10576 msgid "No file selected"
10577 msgstr "Избор"
10579 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Fill"
10582 msgstr "Пополни"
10584 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
10585 msgid "Stroke _paint"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
10589 msgid "Stroke st_yle"
10590 msgstr ""
10592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
10593 msgid ""
10594 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10595 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10596 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10597 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10598 msgstr ""
10600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Image File"
10603 msgstr "Слика"
10605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Selected SVG Element"
10608 msgstr "Избриши"
10610 #. TODO: any image, not justy svg
10611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
10612 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
10616 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
10620 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10621 msgstr ""
10623 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
10624 msgid "Light Source:"
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
10628 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
10632 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10633 msgstr ""
10635 #. default x:
10636 #. default y:
10637 #. default z:
10638 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10640 #, fuzzy
10641 msgid "Location"
10642 msgstr "Избор"
10644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10647 #, fuzzy
10648 msgid "X coordinate"
10649 msgstr "Создади"
10651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10654 #, fuzzy
10655 msgid "Y coordinate"
10656 msgstr "Создади"
10658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Z coordinate"
10663 msgstr "Создади"
10665 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Points At"
10668 msgstr "Точки"
10670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Specular Exponent"
10673 msgstr "Извези"
10675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
10676 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10677 msgstr ""
10679 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Cone Angle"
10683 msgstr "Агол"
10685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
10686 msgid ""
10687 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10688 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10689 "cone. No light is projected outside this cone."
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
10693 msgid "New light source"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
10697 #, fuzzy
10698 msgid "_Duplicate"
10699 msgstr "Дуплицирај"
10701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
10702 #, fuzzy
10703 msgid "_Filter"
10704 msgstr "Големина на фонт:"
10706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
10707 #, fuzzy
10708 msgid "R_ename"
10709 msgstr "Датотека"
10711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
10712 #, fuzzy
10713 msgid "Rename filter"
10714 msgstr "Датотека"
10716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
10717 #, fuzzy
10718 msgid "Apply filter"
10719 msgstr "Долни"
10721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
10722 #, fuzzy
10723 msgid "Add filter"
10724 msgstr "Долни"
10726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Duplicate filter"
10729 msgstr "Дуплицирај"
10731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
10732 #, fuzzy
10733 msgid "_Effect"
10734 msgstr "Објект"
10736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Connections"
10739 msgstr "Затвори"
10741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
10742 msgid "Remove filter primitive"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Remove merge node"
10748 msgstr "Датотека"
10750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
10751 msgid "Reorder filter primitive"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
10755 #, fuzzy
10756 msgid "Add Effect:"
10757 msgstr "Објект"
10759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
10760 #, fuzzy
10761 msgid "No effect selected"
10762 msgstr "Избор"
10764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
10765 #, fuzzy
10766 msgid "No filter selected"
10767 msgstr "Избор"
10769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
10770 #, fuzzy
10771 msgid "Effect parameters"
10772 msgstr "Правоаголник"
10774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
10775 msgid "Filter General Settings"
10776 msgstr ""
10778 #. default x:
10779 #. default y:
10780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10781 #, fuzzy
10782 msgid "Coordinates"
10783 msgstr "Создади"
10785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10786 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10790 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10791 msgstr ""
10793 #. default width:
10794 #. default height:
10795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10796 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10797 msgid "Dimensions"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Width of filter effects region"
10803 msgstr "Правоаголник"
10805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10806 #, fuzzy
10807 msgid "Height of filter effects region"
10808 msgstr "Правоаголник"
10810 #. # end multiple scan
10811 #. ## end mode page
10812 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
10813 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
10814 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Mode"
10817 msgstr "Премести"
10819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
10820 msgid ""
10821 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10822 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10823 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10824 "performed without specifying a complete matrix."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Value(s)"
10830 msgstr "Вредност"
10832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
10833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Operator"
10836 msgstr "Создади"
10838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
10839 msgid "K1"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
10843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
10844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
10845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
10846 msgid ""
10847 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10848 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10849 "values of the first and second inputs respectively."
10850 msgstr ""
10852 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
10853 msgid "K2"
10854 msgstr ""
10856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
10857 msgid "K3"
10858 msgstr ""
10860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
10861 msgid "K4"
10862 msgstr ""
10864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10865 #, fuzzy
10866 msgid "width of the convolve matrix"
10867 msgstr "Правоаголник"
10869 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10870 msgid "height of the convolve matrix"
10871 msgstr ""
10873 #. default x:
10874 #. default y:
10875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Target"
10878 msgstr "Страница"
10880 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
10881 msgid ""
10882 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10883 "applied to pixels around this point."
10884 msgstr ""
10886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
10887 msgid ""
10888 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10889 "applied to pixels around this point."
10890 msgstr ""
10892 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10893 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10894 msgid "Kernel"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10898 msgid ""
10899 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10900 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10901 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10902 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10903 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10904 "would lead to a common blur effect."
10905 msgstr ""
10907 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10909 msgid "Divisor"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10913 msgid ""
10914 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10915 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10916 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10917 "effect on the overall color intensity of the result."
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10921 msgid "Bias"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10925 msgid ""
10926 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10927 "value as the zero response of the filter."
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Edge Mode"
10933 msgstr "Премести"
10935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
10936 msgid ""
10937 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10938 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10939 "or near the edge of the input image."
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
10943 msgid "Preserve Alpha"
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
10947 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10948 msgstr ""
10950 #. default: white
10951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Diffuse Color"
10954 msgstr "Затвори"
10956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
10957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
10958 msgid "Defines the color of the light source"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
10962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
10963 msgid "Surface Scale"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
10967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
10968 msgid ""
10969 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10970 "channel"
10971 msgstr ""
10973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
10974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Constant"
10977 msgstr "Затвори"
10979 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
10980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10981 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
10985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10986 msgid "Kernel Unit Length"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
10990 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
10994 msgid "X displacement"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
10998 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11002 msgid "Y displacement"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11006 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
11007 msgstr ""
11009 #. default: black
11010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Flood Color"
11013 msgstr "Боја на подвлекување"
11015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11016 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11020 msgid "Standard Deviation"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11024 msgid "The standard deviation for the blur operation."
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11028 msgid ""
11029 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
11030 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
11034 #, fuzzy
11035 msgid "Source of Image"
11036 msgstr "Зачувај документ"
11038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Delta X"
11041 msgstr "Избриши"
11043 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11044 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11048 #, fuzzy
11049 msgid "Delta Y"
11050 msgstr "Избриши"
11052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11053 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
11054 msgstr ""
11056 #. default: white
11057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11058 msgid "Specular Color"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11062 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11063 #, fuzzy
11064 msgid "Exponent"
11065 msgstr "Извези"
11067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11068 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
11072 msgid ""
11073 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
11074 "function."
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
11078 msgid "Base Frequency"
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
11082 #, fuzzy
11083 msgid "Octaves"
11084 msgstr "Активен"
11086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Seed"
11089 msgstr "Избор"
11091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11092 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
11096 msgid "Add filter primitive"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
11100 msgid ""
11101 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
11102 "multiply, darken and lighten."
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
11106 msgid ""
11107 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
11108 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
11109 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
11113 msgid ""
11114 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
11115 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
11116 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
11117 "adjustment, color balance, and thresholding."
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
11121 msgid ""
11122 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
11123 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
11124 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
11125 "between the corresponding pixel values of the images."
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
11129 msgid ""
11130 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
11131 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
11132 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
11133 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
11134 "is faster and resolution-independent."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
11138 msgid ""
11139 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
11140 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11141 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11142 "opacity areas recede away from the viewer."
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
11146 msgid ""
11147 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
11148 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
11149 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
11150 "effects."
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
11154 msgid ""
11155 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
11156 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
11157 "a graphic."
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
11161 msgid ""
11162 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
11163 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
11167 msgid ""
11168 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
11169 "or another part of the document."
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
11173 msgid ""
11174 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
11175 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
11176 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
11177 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
11181 msgid ""
11182 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
11183 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
11184 "thicker."
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
11188 msgid ""
11189 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
11190 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
11191 "a slightly different position than the actual object."
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
11195 msgid ""
11196 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
11197 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11198 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11199 "opacity areas recede away from the viewer."
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
11203 msgid ""
11204 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
11208 msgid ""
11209 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
11210 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
11211 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
11215 msgid "Duplicate filter primitive"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
11219 msgid "Set filter primitive attribute"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
11223 #, fuzzy
11224 msgid "Mouse"
11225 msgstr "Премести"
11227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11228 msgid "Grab sensitivity:"
11229 msgstr ""
11231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11236 #, fuzzy
11237 msgid "pixels"
11238 msgstr "пиксели"
11240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
11241 msgid ""
11242 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
11243 "with mouse (in screen pixels)"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11247 msgid "Click/drag threshold:"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
11251 msgid ""
11252 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
11256 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
11260 msgid ""
11261 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
11262 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
11263 "mouse)"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
11267 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11271 msgid ""
11272 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
11276 msgid "Scrolling"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11280 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
11284 msgid ""
11285 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
11286 "(horizontally with Shift)"
11287 msgstr ""
11289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
11290 msgid "Ctrl+arrows"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11294 msgid "Scroll by:"
11295 msgstr ""
11297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
11298 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
11299 msgstr ""
11301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
11302 #, fuzzy
11303 msgid "Acceleration:"
11304 msgstr "Избор"
11306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
11307 msgid ""
11308 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
11309 "acceleration)"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
11313 msgid "Autoscrolling"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
11317 msgid "Speed:"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
11321 msgid ""
11322 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
11323 "autoscroll off)"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
11328 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
11329 msgid "Threshold:"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11333 msgid ""
11334 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
11335 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
11339 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
11343 msgid ""
11344 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
11345 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
11346 "Selector tool (default)."
11347 msgstr ""
11349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11350 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11351 msgstr ""
11353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
11354 msgid ""
11355 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11356 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11360 msgid "Enable snap indicator"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
11364 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
11368 msgid "Delay (in msec):"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
11372 msgid ""
11373 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
11374 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
11375 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
11379 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11383 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11387 #, fuzzy
11388 msgid "Weight factor:"
11389 msgstr "Правоаголник"
11391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
11392 msgid ""
11393 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
11394 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
11395 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
11399 #, fuzzy
11400 msgid "Snapping"
11401 msgstr "Избор"
11403 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
11405 msgid "Arrow keys move by:"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11409 msgid ""
11410 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11411 "(in px units)"
11412 msgstr ""
11414 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
11416 msgid "> and < scale by:"
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
11420 msgid ""
11421 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11425 msgid "Inset/Outset by:"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11429 msgid ""
11430 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
11434 msgid "Compass-like display of angles"
11435 msgstr ""
11437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11438 msgid ""
11439 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11440 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11441 "counterclockwise"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
11445 msgid "Rotation snaps every:"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
11449 msgid "degrees"
11450 msgstr ""
11452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11453 msgid ""
11454 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11455 "[ or ] rotates by this amount"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
11459 msgid "Zoom in/out by:"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
11463 msgid ""
11464 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11465 "multiplier"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
11469 #, fuzzy
11470 msgid "Show selection cue"
11471 msgstr "Избор"
11473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
11474 msgid ""
11475 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
11479 msgid "Enable gradient editing"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
11483 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11484 msgstr ""
11486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11487 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
11491 msgid ""
11492 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11493 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
11497 msgid "Ctrl+click dot size:"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
11501 #, fuzzy
11502 msgid "times current stroke width"
11503 msgstr "Избор"
11505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
11506 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
11510 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
11514 msgid ""
11515 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11516 "objects."
11517 msgstr ""
11519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
11520 #, fuzzy
11521 msgid "Create new objects with:"
11522 msgstr "Зачувај документ"
11524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
11525 msgid "Last used style"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
11529 msgid "Apply the style you last set on an object"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11533 msgid "This tool's own style:"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
11537 msgid ""
11538 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11539 "the button below to set it."
11540 msgstr ""
11542 #. style swatch
11543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Take from selection"
11546 msgstr "Избриши"
11548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11549 msgid "This tool's style of new objects"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
11553 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11554 msgstr ""
11556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11557 msgid "Tools"
11558 msgstr ""
11560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11561 msgid "Bounding box to use:"
11562 msgstr ""
11564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
11565 msgid "Visual bounding box"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11569 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11570 msgstr ""
11572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11573 msgid "Geometric bounding box"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11577 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
11581 #, fuzzy
11582 msgid "Conversion to guides:"
11583 msgstr "Премести"
11585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11586 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
11590 msgid ""
11591 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11592 "conversion."
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Treat groups as a single object"
11598 msgstr "Зачувај документ"
11600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
11601 msgid ""
11602 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11603 "converting each child separately."
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11607 msgid "Average all sketches"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11611 msgid "Width is in absolute units"
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11615 #, fuzzy
11616 msgid "Select new path"
11617 msgstr "Избор"
11619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11620 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11621 msgstr ""
11623 #. Selector
11624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
11625 #, fuzzy
11626 msgid "Selector"
11627 msgstr "Избор"
11629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
11630 msgid "When transforming, show:"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Objects"
11636 msgstr "Објект"
11638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
11639 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11643 msgid "Box outline"
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
11647 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
11651 msgid "Per-object selection cue:"
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
11655 msgid "No per-object selection indication"
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
11659 msgid "Mark"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
11663 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
11667 msgid "Box"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
11671 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11672 msgstr ""
11674 #. Node
11675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
11676 #, fuzzy
11677 msgid "Node"
11678 msgstr "Ништо"
11680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Path outline:"
11683 msgstr "Затвори"
11685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
11686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Path outline color"
11689 msgstr "Боја на подвлекување"
11691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
11692 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
11696 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
11700 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11701 msgstr ""
11703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
11704 msgid "Flash time"
11705 msgstr ""
11707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
11708 msgid ""
11709 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11710 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11711 "path."
11712 msgstr ""
11714 #. Tweak
11715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485
11716 msgid "Tweak"
11717 msgstr ""
11719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
11720 #, fuzzy
11721 msgid "Paint objects with:"
11722 msgstr "Зачувај документ"
11724 #. Zoom
11725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
11726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507
11727 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
11728 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Zoom"
11731 msgstr "Зум"
11733 #. Shapes
11734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Shapes"
11737 msgstr "Облик"
11739 #. Pencil
11740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497
11741 msgid "Pencil"
11742 msgstr ""
11744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Sketch mode"
11747 msgstr "Избор"
11749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
11750 msgid ""
11751 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
11752 "instead of averaging the old result with the new sketch."
11753 msgstr ""
11755 #. Pen
11756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Pen"
11759 msgstr "Пенкало"
11761 #. Calligraphy
11762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501
11763 msgid "Calligraphy"
11764 msgstr ""
11766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
11767 msgid ""
11768 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11769 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11770 msgstr ""
11772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
11773 msgid ""
11774 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11775 "selection)"
11776 msgstr ""
11778 #. Paint Bucket
11779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513
11780 msgid "Paint Bucket"
11781 msgstr ""
11783 #. Eraser
11784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Eraser"
11787 msgstr "Крени"
11789 #. LPETool
11790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519
11791 msgid "LPE Tool"
11792 msgstr ""
11794 #. Gradient
11795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Gradient"
11798 msgstr "Аргумент:"
11800 #. Connector
11801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511
11802 #, fuzzy
11803 msgid "Connector"
11804 msgstr "Затвори"
11806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
11807 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11808 msgstr ""
11810 #. Dropper
11811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509
11812 msgid "Dropper"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11816 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Remember and use last window's geometry"
11822 msgstr "Зачувај документ"
11824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
11825 #, fuzzy
11826 msgid "Don't save window geometry"
11827 msgstr "Зачувај документ"
11829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
11830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
11831 #, fuzzy
11832 msgid "Dockable"
11833 msgstr "Промени големина"
11835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
11836 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11837 msgstr ""
11839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
11840 msgid "Zoom when window is resized"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11844 msgid "Show close button on dialogs"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
11849 msgid "Normal"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11853 msgid "Aggressive"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
11857 #, fuzzy
11858 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11859 msgstr "Зачувај документ"
11861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
11862 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
11866 msgid ""
11867 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11868 "preferences)"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
11872 msgid ""
11873 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11874 "document)"
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
11878 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
11882 msgid "Dialogs on top:"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11886 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11890 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
11894 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
11898 msgid "Dialog Transparency:"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11902 #, fuzzy
11903 msgid "Opacity when focused:"
11904 msgstr "Преврти вертикално"
11906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
11907 #, fuzzy
11908 msgid "Opacity when unfocused:"
11909 msgstr "Преврти вертикално"
11911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
11912 msgid "Time of opacity change animation:"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11916 msgid "Miscellaneous:"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11920 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
11924 msgid ""
11925 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11926 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11927 "above the right scrollbar)"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
11931 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11932 msgstr ""
11934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11935 msgid "Windows"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11939 msgid "Move in parallel"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
11943 msgid "Stay unmoved"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
11947 msgid "Move according to transform"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
11951 msgid "Are unlinked"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Are deleted"
11957 msgstr "Избор"
11959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
11960 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
11964 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
11968 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
11972 msgid ""
11973 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
11974 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
11975 "original."
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
11979 msgid "When the original is deleted, its clones:"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
11983 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
11987 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
11991 msgid "When duplicating original+clones:"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Relink duplicated clones"
11997 msgstr "Избриши"
11999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
12000 msgid ""
12001 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
12002 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
12003 "instead of the old original"
12004 msgstr ""
12006 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
12007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Clones"
12010 msgstr "Затвори"
12012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
12013 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
12017 msgid ""
12018 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
12022 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
12026 msgid ""
12027 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
12028 "drawing"
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
12032 msgid "Clippaths and masks"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
12036 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
12037 msgid "Scale stroke width"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
12041 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
12045 msgid "Transform gradients"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
12049 msgid "Transform patterns"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Optimized"
12055 msgstr "Оптимизирај"
12057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
12058 msgid "Preserved"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
12062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
12063 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
12064 msgstr ""
12066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
12067 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
12068 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
12072 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
12073 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
12077 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
12078 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
12082 msgid "Store transformation:"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
12086 msgid ""
12087 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
12088 "attribute"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
12092 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
12096 msgid "Transforms"
12097 msgstr ""
12099 #. blur quality
12100 #. filter quality
12101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
12102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
12103 msgid "Best quality (slowest)"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
12107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
12108 msgid "Better quality (slower)"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
12112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
12113 msgid "Average quality"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
12117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Lower quality (faster)"
12120 msgstr "Долни"
12122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
12123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
12124 msgid "Lowest quality (fastest)"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
12128 msgid "Gaussian blur quality for display:"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
12132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
12133 msgid ""
12134 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
12135 "always uses best quality)"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
12139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
12140 msgid "Better quality, but slower display"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
12144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
12145 msgid "Average quality, acceptable display speed"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
12149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
12150 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
12151 msgstr ""
12153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
12154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
12155 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
12159 msgid "Filter effects quality for display:"
12160 msgstr ""
12162 #. show infobox
12163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
12164 msgid "Show filter primitives infobox"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
12168 msgid ""
12169 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
12170 "filter effects dialog."
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
12174 #, fuzzy
12175 msgid "Select in all layers"
12176 msgstr "Избор"
12178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Select only within current layer"
12181 msgstr "Документ"
12183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Select in current layer and sublayers"
12186 msgstr "Документ"
12188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
12189 #, fuzzy
12190 msgid "Ignore hidden objects and layers"
12191 msgstr "Избор"
12193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Ignore locked objects and layers"
12196 msgstr "Избор"
12198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
12199 msgid "Deselect upon layer change"
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
12203 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12207 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
12211 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
12215 msgid ""
12216 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
12217 "its sublayers"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
12221 msgid ""
12222 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
12223 "themselves or by being in a hidden layer)"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
12227 msgid ""
12228 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
12229 "themselves or by being in a locked layer)"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
12233 msgid ""
12234 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
12235 "current layer changes"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Selecting"
12241 msgstr "Избор"
12243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
12244 msgid "Default export resolution:"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
12248 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
12252 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
12253 msgstr ""
12255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
12256 msgid ""
12257 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
12258 "Import and Export to OCAL function."
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
12262 msgid "Open Clip Art Library Username:"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
12266 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
12270 msgid "Open Clip Art Library Password:"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
12274 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Import/Export"
12280 msgstr "Увези"
12282 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
12283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Perceptual"
12286 msgstr "Процент"
12288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Relative Colorimetric"
12291 msgstr "Избор"
12293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12294 msgid "Absolute Colorimetric"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
12298 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Display adjustment"
12304 msgstr "Прикажи"
12306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
12307 #, c-format
12308 msgid ""
12309 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
12310 "Searched directories:%s"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Display profile:"
12316 msgstr "Прикажи"
12318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
12319 msgid "Retrieve profile from display"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
12323 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
12327 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
12331 #, fuzzy
12332 msgid "Display rendering intent:"
12333 msgstr "Прикажи"
12335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
12336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
12337 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Proofing"
12343 msgstr "Точка"
12345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
12346 msgid "Simulate output on screen"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
12350 msgid "Simulates output of target device."
12351 msgstr ""
12353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
12354 msgid "Mark out of gamut colors"
12355 msgstr ""
12357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
12358 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
12359 msgstr ""
12361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
12362 msgid "Out of gamut warning color:"
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
12366 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
12370 msgid "Device profile:"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
12374 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
12378 msgid "Device rendering intent:"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Black point compensation"
12384 msgstr "Ориентација:"
12386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
12387 msgid "Enables black point compensation."
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12391 msgid "Preserve black"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
12395 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
12399 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12403 #, fuzzy
12404 msgid "<none>"
12405 msgstr "Ништо"
12407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
12408 msgid "Color management"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Major grid line emphasizing"
12414 msgstr "Боја на мрежата:"
12416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12417 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
12421 msgid ""
12422 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
12423 "of major grid line color."
12424 msgstr ""
12426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
12427 #, fuzzy
12428 msgid "Default grid settings"
12429 msgstr "Ориентација:"
12431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
12433 #, fuzzy
12434 msgid "Grid units:"
12435 msgstr "Решетка"
12437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
12438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
12439 msgid "Origin X:"
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
12444 msgid "Origin Y:"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Spacing X:"
12450 msgstr "Преврти вертикално"
12452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
12453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12454 #, fuzzy
12455 msgid "Spacing Y:"
12456 msgstr "Преврти вертикално"
12458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
12459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
12460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Grid line color:"
12464 msgstr "Боја на мрежата:"
12466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
12467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12468 msgid "Color used for normal grid lines"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
12472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
12474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Major grid line color:"
12477 msgstr "Боја на мрежата:"
12479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12481 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
12482 msgstr ""
12484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Major grid line every:"
12488 msgstr "Боја на мрежата:"
12490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
12491 msgid "Show dots instead of lines"
12492 msgstr ""
12494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
12495 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Use named colors"
12501 msgstr "Избор"
12503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
12504 msgid ""
12505 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
12506 "'magenta') instead of the numeric value"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
12510 #, fuzzy
12511 msgid "XML formatting"
12512 msgstr "Избор"
12514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
12515 #, fuzzy
12516 msgid "Inline attributes"
12517 msgstr "Атрибут"
12519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
12520 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Indent, spaces:"
12526 msgstr "Избор"
12528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
12529 msgid ""
12530 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
12531 "indentation"
12532 msgstr ""
12534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
12535 #, fuzzy
12536 msgid "Path data"
12537 msgstr "Ширина:"
12539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12540 msgid "Allow relative coordinates"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
12544 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
12548 msgid "Force repeat commands"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
12552 msgid ""
12553 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
12554 "of 'L 1,2 3,4')"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Numbers"
12560 msgstr "Зачувај документ"
12562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Numeric precision:"
12565 msgstr "Избор"
12567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12568 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Minimum exponent:"
12574 msgstr "Сопствено"
12576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
12577 msgid ""
12578 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
12579 "anything smaller is written as zero."
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
12583 #, fuzzy
12584 msgid "SVG output"
12585 msgstr "Надвор"
12587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12588 #, fuzzy
12589 msgid "System default"
12590 msgstr "Постави како основно"
12592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12593 msgid "am Amharic"
12594 msgstr ""
12596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12597 msgid "ar Arabic"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12601 msgid "az Azerbaijani"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12605 msgid "be Belarusian"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12609 msgid "bg Bulgarian"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12613 msgid "bn Bengali"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12617 msgid "br Breton"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12621 msgid "ca Catalan"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12625 msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12629 msgid "cs Czech"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12633 msgid "da Danish"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12637 msgid "de German"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12641 msgid "dz Dzongkha"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12645 #, fuzzy
12646 msgid "el Greek"
12647 msgstr "Датотека"
12649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12650 #, fuzzy
12651 msgid "en English"
12652 msgstr "Агол"
12654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12655 msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12659 msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12663 msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12667 msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12671 #, fuzzy
12672 msgid "eo Esperanto"
12673 msgstr "Создади"
12675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12676 msgid "es Spanish"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12680 msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12684 msgid "et Estonian"
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12688 msgid "eu Basque"
12689 msgstr ""
12691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12692 msgid "fi Finnish"
12693 msgstr ""
12695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12696 msgid "fr French"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12700 msgid "ga Irish"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12704 msgid "gl Galician"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12708 msgid "he Hebrew"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12712 msgid "hr Croatian"
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12716 msgid "hu Hungarian"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12720 msgid "hy Armenian"
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12724 msgid "id Indonesian"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12728 msgid "it Italian"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12732 msgid "ja Japanese"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12736 msgid "km Khmer"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12740 msgid "ko Korean"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12744 msgid "lt Lithuanian"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12748 msgid "mk Macedonian"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12752 msgid "mn Mongolian"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12756 msgid "nb Norwegian Bokmål"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12760 msgid "ne Nepali"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12764 msgid "nl Dutch"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12768 msgid "nn Norwegian Nynorsk"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12772 msgid "pa Panjabi"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12776 msgid "pl Polish"
12777 msgstr ""
12779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12780 msgid "pt Portuguese"
12781 msgstr ""
12783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12784 msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12788 msgid "ro Romanian"
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12792 msgid "ru Russian"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12796 msgid "rw Kinyarwanda"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12800 msgid "sk Slovak"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12804 msgid "sl Slovenian"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12808 msgid "sq Albanian"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12812 msgid "sr Serbian"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12816 msgid "sr@latin Serbian in Latin script"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12820 msgid "sv Swedish"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12824 msgid "th Thai"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12828 msgid "tr Turkish"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12832 msgid "uk Ukrainian"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12836 msgid "vi Vietnamese"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12840 msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
12844 msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
12848 msgid "Language (requires restart):"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
12852 msgid "Set the language for menus and number-formats"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
12856 #, fuzzy
12857 msgid "Commands bar icon size"
12858 msgstr "Големина и позиција"
12860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
12861 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
12865 msgid "Tool controls bar icon size"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
12869 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
12873 msgid "Main toolbar icon size"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
12877 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Clear list"
12883 msgstr "Исчисти ги сите"
12885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
12888 msgstr "Зачувај документ"
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
12891 msgid ""
12892 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
12893 "the list"
12894 msgstr ""
12896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
12897 msgid "Zoom correction factor (in %):"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
12901 msgid ""
12902 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
12903 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
12904 "display objects in their true sizes"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
12908 #, fuzzy
12909 msgid "Interface"
12910 msgstr "Избор"
12912 #. Autosave options
12913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
12914 #, fuzzy
12915 msgid "Enable autosave (requires restart)"
12916 msgstr "Зачувај документ"
12918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
12919 msgid ""
12920 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
12921 "minimizing loss in case of a crash"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
12925 msgid "Interval (in minutes):"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
12929 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
12933 #, fuzzy
12934 msgid "Path:"
12935 msgstr "Вметни"
12937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
12938 msgid "The directory where autosaves will be written"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Maximum number of autosaves:"
12944 msgstr "Зачувај документ"
12946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
12947 msgid ""
12948 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
12949 msgstr ""
12951 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
12952 #. * update our running configuration
12953 #. *
12954 #. * FIXME!
12955 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
12956 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
12959 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12960 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
12962 #. -----------
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
12964 msgid "Autosave"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
12968 msgid "2x2"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
12972 msgid "4x4"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
12976 msgid "8x8"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
12980 msgid "16x16"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
12984 msgid "Oversample bitmaps:"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
12988 msgid "Automatically reload bitmaps"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
12992 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
12996 msgid "Bitmap editor:"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
13000 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
13004 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
13008 #, fuzzy
13009 msgid "Bitmaps"
13010 msgstr "Стил"
13012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
13013 msgid "Add label comments to printing output"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
13017 msgid ""
13018 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
13019 "rendered output for an object with its label"
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
13023 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
13027 msgid ""
13028 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
13029 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
13030 "may affect other objects using the same gradient"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
13034 msgid "Simplification threshold:"
13035 msgstr ""
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
13038 msgid ""
13039 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
13040 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
13041 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
13042 msgstr ""
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13045 msgid "Latency skew:"
13046 msgstr ""
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13049 msgid "(requires restart)"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
13053 msgid ""
13054 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
13055 "some systems)."
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
13059 msgid "Pre-render named icons"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
13063 msgid ""
13064 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
13065 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
13069 msgid "Misc"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
13073 msgid "Apply new effect"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
13077 #, fuzzy
13078 msgid "Current effect"
13079 msgstr "Документ"
13081 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Effect list"
13084 msgstr "Објект"
13086 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266
13087 msgid "Unknown effect is applied"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
13091 msgid "No effect applied"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
13095 msgid "Item is not a path or shape"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
13099 msgid "Only one item can be selected"
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
13103 #, fuzzy
13104 msgid "Empty selection"
13105 msgstr "Избриши"
13107 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Create and apply path effect"
13110 msgstr "Зачувај документ"
13112 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Remove path effect"
13115 msgstr "Датотека"
13117 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404
13118 #, fuzzy
13119 msgid "Move path effect up"
13120 msgstr "Датотека"
13122 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420
13123 #, fuzzy
13124 msgid "Move path effect down"
13125 msgstr "Датотека"
13127 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Activate path effect"
13130 msgstr "Датотека"
13132 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13133 #, fuzzy
13134 msgid "Deactivate path effect"
13135 msgstr "Датотека"
13137 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
13138 msgid "Heap"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
13142 #, fuzzy
13143 msgid "In Use"
13144 msgstr "Точка"
13146 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
13147 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
13148 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
13149 #, fuzzy
13150 msgid "Slack"
13151 msgstr "Стил"
13153 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
13154 #, fuzzy
13155 msgid "Total"
13156 msgstr "Наслов:"
13158 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
13159 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
13160 #, fuzzy
13161 msgid "Unknown"
13162 msgstr "Непознато"
13164 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Combined"
13167 msgstr "Комбинирај"
13169 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
13170 #, fuzzy
13171 msgid "Recalculate"
13172 msgstr "Правоаголник"
13174 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
13175 #, fuzzy
13176 msgid "Ready."
13177 msgstr "Повтори"
13179 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
13180 msgid ""
13181 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
13182 "preferences.xml"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
13186 #, fuzzy
13187 msgid "File"
13188 msgstr "Датотека"
13190 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Username:"
13193 msgstr "Датотека"
13195 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
13196 msgid "Password:"
13197 msgstr ""
13199 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
13200 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
13201 msgstr ""
13203 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
13204 msgid ""
13205 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
13206 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
13210 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Search for:"
13216 msgstr "Спирала"
13218 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
13219 msgid "No files matched your search"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Search"
13225 msgstr "Спирала"
13227 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
13228 msgid "Files found"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
13232 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
13236 msgid "Could not set up Document"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
13240 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
13241 msgstr ""
13243 #. set up dialog title, based on document name
13244 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
13245 #, fuzzy
13246 msgid "SVG Document"
13247 msgstr "Документ"
13249 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
13250 #, fuzzy
13251 msgid "Print"
13252 msgstr "Точка"
13254 #. build custom preferences tab
13255 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Rendering"
13258 msgstr "Повтори"
13260 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
13261 msgid "_Execute Javascript"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
13265 msgid "_Execute Python"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
13269 msgid "_Execute Ruby"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
13273 msgid "Script"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Output"
13279 msgstr "Надвор"
13281 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
13282 msgid "Errors"
13283 msgstr ""
13285 #. Dialog organization
13286 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Session file"
13289 msgstr "Безимено"
13291 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
13292 msgid "Playback controls"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
13296 #, fuzzy
13297 msgid "Message information"
13298 msgstr "Избор"
13300 #. Active session file display
13301 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
13302 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
13303 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
13304 msgid "Active session file:"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
13308 msgid "Delay (milliseconds):"
13309 msgstr ""
13311 #. Unload/load buttons
13312 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Close file"
13315 msgstr "Затвори"
13317 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Open new file"
13320 msgstr "Датотека"
13322 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Set delay"
13325 msgstr "Постави како основно"
13327 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
13328 #, fuzzy
13329 msgid "Rewind"
13330 msgstr "Повтори"
13332 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
13333 msgid "Go back one change"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
13337 #, fuzzy
13338 msgid "Pause"
13339 msgstr "Вметни"
13341 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
13342 msgid "Go forward one change"
13343 msgstr ""
13345 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
13346 msgid "Play"
13347 msgstr ""
13349 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
13350 msgid "Open session file"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
13354 msgid "Set SVG Font attribute"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
13358 msgid "Adjust kerning value"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Family Name:"
13364 msgstr "Датотека"
13366 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Set width:"
13369 msgstr "Датотека"
13371 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
13372 msgid "glyph"
13373 msgstr ""
13375 #. SPGlyph* glyph =
13376 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Add glyph"
13379 msgstr "Долни"
13381 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
13382 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
13383 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
13387 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
13388 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
13392 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
13396 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
13397 msgid "Set glyph curves"
13398 msgstr ""
13400 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
13401 msgid "Edit glyph name"
13402 msgstr ""
13404 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
13405 msgid "Set glyph unicode"
13406 msgstr ""
13408 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Remove font"
13411 msgstr "Датотека"
13413 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
13414 #, fuzzy
13415 msgid "Remove glyph"
13416 msgstr "Датотека"
13418 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Remove kerning pair"
13421 msgstr "Правоаголник"
13423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
13424 msgid "Missing Glyph:"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
13428 #, fuzzy
13429 msgid "From selection..."
13430 msgstr "Избриши"
13432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
13433 msgid "Glyph Name"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
13437 #, fuzzy
13438 msgid "Unicode"
13439 msgstr "Безимено"
13441 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
13442 #, fuzzy
13443 msgid "Add Glyph"
13444 msgstr "Долни"
13446 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
13447 #, fuzzy
13448 msgid "Get curves from selection..."
13449 msgstr "Избриши"
13451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
13452 msgid "Add kerning pair"
13453 msgstr ""
13455 #. Kerning Setup:
13456 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
13457 msgid "Kerning Setup:"
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
13461 msgid "1st Glyph:"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
13465 msgid "2nd Glyph:"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Add pair"
13471 msgstr "Долни"
13473 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
13474 msgid "First Unicode range"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
13478 msgid "Second Unicode range"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Kerning value:"
13484 msgstr "Исчисти ги сите"
13486 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Set font family"
13489 msgstr "Група на фонтови"
13491 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
13492 #, fuzzy
13493 msgid "font"
13494 msgstr "Точка"
13496 #. select_font(font);
13497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Add font"
13500 msgstr "Долни"
13502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
13503 #, fuzzy
13504 msgid "_Font"
13505 msgstr "Точка"
13507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
13508 #, fuzzy
13509 msgid "_Global Settings"
13510 msgstr "Ориентација:"
13512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
13513 msgid "_Glyphs"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
13517 #, fuzzy
13518 msgid "_Kerning"
13519 msgstr "Цртеж"
13521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Preview Text:"
13524 msgstr "Печати на екран"
13526 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
13527 msgid "Arrange in a grid"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
13531 msgid "Rows:"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
13535 msgid "Number of rows"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Equal height"
13541 msgstr "Висина:"
13543 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
13544 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
13545 msgstr ""
13547 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
13548 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
13549 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Align:"
13552 msgstr "Порамни"
13554 #. #### Number of columns ####
13555 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
13556 #, fuzzy
13557 msgid "Columns:"
13558 msgstr "Датотека"
13560 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
13561 msgid "Number of columns"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
13565 #, fuzzy
13566 msgid "Equal width"
13567 msgstr "Ширина:"
13569 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
13570 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
13571 msgstr ""
13573 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
13574 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Fit into selection box"
13577 msgstr "Избор"
13579 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Set spacing:"
13582 msgstr "Преврти вертикално"
13584 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
13587 msgstr "Преврти вертикално"
13589 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
13592 msgstr "Преврти хоризонтално"
13594 #. ## The OK button
13595 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Arrange"
13598 msgstr "Агол"
13600 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Arrange selected objects"
13603 msgstr "Избор"
13605 #. #### begin left panel
13606 #. ### begin notebook
13607 #. ## begin mode page
13608 #. # begin single scan
13609 #. brightness
13610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
13611 #, fuzzy
13612 msgid "Brightness cutoff"
13613 msgstr "Висина:"
13615 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
13616 msgid "Trace by a given brightness level"
13617 msgstr ""
13619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
13620 msgid "Brightness cutoff for black/white"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Single scan: creates a path"
13626 msgstr "Зачувај документ"
13628 #. canny edge detection
13629 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
13630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
13631 #, fuzzy
13632 msgid "Edge detection"
13633 msgstr "Избор"
13635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
13636 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
13640 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
13641 msgstr ""
13643 #. quantization
13644 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
13645 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
13646 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
13647 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
13648 msgid "Color quantization"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
13652 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
13656 msgid "The number of reduced colors"
13657 msgstr ""
13659 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Colors:"
13662 msgstr "Затвори"
13664 #. swap black and white
13665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Invert image"
13668 msgstr "Безимено"
13670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
13671 msgid "Invert black and white regions"
13672 msgstr ""
13674 #. # end single scan
13675 #. # begin multiple scan
13676 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
13677 #, fuzzy
13678 msgid "Brightness steps"
13679 msgstr "Висина:"
13681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
13682 msgid "Trace the given number of brightness levels"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
13686 #, fuzzy
13687 msgid "Scans:"
13688 msgstr "Облик"
13690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
13691 msgid "The desired number of scans"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
13695 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
13696 #, fuzzy
13697 msgid "Colors"
13698 msgstr "Затвори"
13700 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
13701 msgid "Trace the given number of reduced colors"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
13705 msgid "Grays"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
13709 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
13710 msgstr ""
13712 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
13713 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
13714 msgid "Smooth"
13715 msgstr ""
13717 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
13718 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
13719 msgstr ""
13721 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
13722 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Stack scans"
13725 msgstr "Стил"
13727 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
13728 msgid ""
13729 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
13730 "gaps)"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
13734 #, fuzzy
13735 msgid "Remove background"
13736 msgstr "Боја на решетка"
13738 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
13739 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
13743 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
13744 msgstr ""
13746 #. ## begin option page
13747 #. # potrace parameters
13748 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
13749 msgid "Suppress speckles"
13750 msgstr ""
13752 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
13753 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
13757 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
13758 msgstr ""
13760 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
13761 msgid "Size:"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
13765 msgid "Smooth corners"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
13769 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
13773 msgid "Increase this to smooth corners more"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Optimize paths"
13779 msgstr "Оптимизирај"
13781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
13782 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
13786 msgid ""
13787 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
13788 "optimization"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
13792 msgid "Tolerance:"
13793 msgstr ""
13795 #. ## end option page
13796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
13797 msgid "Options"
13798 msgstr ""
13800 #. ### credits
13801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
13802 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
13806 #, fuzzy
13807 msgid "Credits"
13808 msgstr "Создади"
13810 #. #### begin right panel
13811 #. ## SIOX
13812 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
13813 #, fuzzy
13814 msgid "SIOX foreground selection"
13815 msgstr "Избор"
13817 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
13818 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
13819 msgstr ""
13821 #. ## preview
13822 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
13823 #, fuzzy
13824 msgid "Update"
13825 msgstr "Вметни"
13827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
13828 msgid ""
13829 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
13830 "tracing"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Preview"
13836 msgstr "Печати на екран"
13838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
13839 msgid "Abort a trace in progress"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
13843 msgid "Execute the trace"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
13847 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
13848 #, fuzzy
13849 msgid "_Horizontal"
13850 msgstr "Преврти хоризонтално"
13852 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
13853 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
13857 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
13858 #, fuzzy
13859 msgid "_Vertical"
13860 msgstr "Преврти вертикално"
13862 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
13863 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
13867 #, fuzzy
13868 msgid "_Width"
13869 msgstr "Ширина:"
13871 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
13872 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
13876 #, fuzzy
13877 msgid "_Height"
13878 msgstr "Висина:"
13880 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
13881 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
13885 #, fuzzy
13886 msgid "A_ngle"
13887 msgstr "Агол"
13889 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
13890 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
13894 msgid ""
13895 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
13896 "displacement, or percentage displacement"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
13900 msgid ""
13901 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
13902 "or percentage displacement"
13903 msgstr ""
13905 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
13906 #, fuzzy
13907 msgid "Transformation matrix element A"
13908 msgstr "Правоаголник"
13910 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Transformation matrix element B"
13913 msgstr "Правоаголник"
13915 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Transformation matrix element C"
13918 msgstr "Правоаголник"
13920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Transformation matrix element D"
13923 msgstr "Правоаголник"
13925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
13926 #, fuzzy
13927 msgid "Transformation matrix element E"
13928 msgstr "Правоаголник"
13930 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Transformation matrix element F"
13933 msgstr "Правоаголник"
13935 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Rela_tive move"
13938 msgstr "Избор"
13940 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
13941 msgid ""
13942 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
13943 "edit the current absolute position directly"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
13947 msgid "Scale proportionally"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
13951 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
13955 msgid "Apply to each _object separately"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
13959 msgid ""
13960 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
13961 "transform the selection as a whole"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
13965 msgid "Edit c_urrent matrix"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
13969 msgid ""
13970 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
13971 "this matrix"
13972 msgstr ""
13974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
13975 #, fuzzy
13976 msgid "_Move"
13977 msgstr "Премести"
13979 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
13980 #, fuzzy
13981 msgid "_Scale"
13982 msgstr "Промени големина"
13984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
13985 #, fuzzy
13986 msgid "_Rotate"
13987 msgstr "Ротирај"
13989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
13990 msgid "Ske_w"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
13994 msgid "Matri_x"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
13998 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
14002 msgid "Apply transformation to selection"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Edit transformation matrix"
14008 msgstr "Правоаголник"
14010 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14011 msgid "_Use SSL"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14015 #, fuzzy
14016 msgid "_Register"
14017 msgstr "Крени"
14019 #. Construct dialog interface
14020 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
14021 #, fuzzy
14022 msgid "_Server:"
14023 msgstr "Филтри"
14025 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
14026 #, fuzzy
14027 msgid "_Username:"
14028 msgstr "Датотека"
14030 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
14031 msgid "_Password:"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
14035 #, fuzzy
14036 msgid "P_ort:"
14037 msgstr "Извези"
14039 #. Buttons
14040 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Connect"
14043 msgstr "Затвори"
14045 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
14046 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
14050 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
14051 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
14052 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
14056 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
14060 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
14064 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
14065 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
14069 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
14070 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14071 msgstr ""
14073 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
14074 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14075 msgstr ""
14077 #. Construct labels
14078 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
14079 msgid "Chatroom _name:"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
14083 msgid "Chatroom _server:"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
14087 msgid "Chatroom _password:"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Chatroom _handle:"
14093 msgstr "Правоаголник"
14095 #. Button setup and callback registration
14096 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Connect to chatroom"
14099 msgstr "Затвори"
14101 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
14102 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
14103 msgstr ""
14105 #. Construct dialog interface
14106 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
14107 msgid "_User's Jabber ID:"
14108 msgstr ""
14110 #. Buttons
14111 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
14112 msgid "_Invite user"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
14116 #, fuzzy
14117 msgid "_Cancel"
14118 msgstr "Откажи"
14120 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
14121 msgid "Buddy List"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
14125 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
14126 msgstr ""
14128 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
14129 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
14130 #. File menu
14131 #. Edit menu
14132 #. View menu
14133 #. Layer menu
14134 #. Object menu
14135 #. Path menu
14136 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
14137 #. Text menu
14138 #. About menu
14139 #. Tools toolbox
14140 #. Select Tool controls
14141 #. Node Tool controls
14142 #. Calligraphy Tool controls
14143 #. Session playback controls
14144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
14145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
14146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
14147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
14148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
14149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
14150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
14151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
14152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
14153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
14154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
14155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
14156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
14157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
14158 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
14159 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
14160 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
14161 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
14162 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
14163 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
14164 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
14165 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
14166 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
14167 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
14168 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
14169 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
14170 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
14171 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
14172 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
14173 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
14174 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
14175 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
14176 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
14177 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
14178 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
14179 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
14180 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
14181 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
14182 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
14183 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
14184 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
14185 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
14186 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
14187 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
14188 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
14189 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
14190 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
14191 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
14192 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
14193 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
14194 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
14195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
14196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
14197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
14198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
14199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
14200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
14201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
14202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
14203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
14204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
14205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
14206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
14207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
14208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
14209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
14210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
14211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
14212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
14213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
14214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
14215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
14216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
14217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
14218 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359
14219 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369
14220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379
14221 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397
14222 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415
14223 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423
14224 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431
14225 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449
14226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484
14227 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497
14228 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505
14229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513
14230 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521
14231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529
14232 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630
14233 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646
14234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654
14235 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662
14236 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670
14237 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678
14238 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686
14239 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694
14240 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702
14241 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713
14242 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767
14243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808
14244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818
14245 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826
14246 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834
14247 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842
14248 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
14249 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859
14250 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
14251 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876
14252 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884
14253 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892
14254 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900
14255 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908
14256 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916
14257 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001
14258 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
14262 msgid "Zoom drawing if window size changes"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
14266 msgid "Cursor coordinates"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098
14270 msgid ""
14271 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
14272 "use selector (arrow) to move or transform them."
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
14276 #, c-format
14277 msgid ""
14278 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
14279 "closing?</span>\n"
14280 "\n"
14281 "If you close without saving, your changes will be discarded."
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267
14285 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
14286 msgid "Close _without saving"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
14290 #, c-format
14291 msgid ""
14292 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
14293 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
14294 "\n"
14295 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
14299 msgid "_Save as SVG"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
14303 msgid "_Blend mode:"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
14307 #, fuzzy
14308 msgid "B_lur:"
14309 msgstr "Вредност"
14311 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
14312 msgid "Proprietary"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Other"
14318 msgstr "Редослед"
14320 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Change blur"
14323 msgstr "Атрибут"
14325 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211
14326 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
14327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
14328 msgid "Change opacity"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
14332 #, fuzzy
14333 msgid "U_nits:"
14334 msgstr "Единици"
14336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Width of paper"
14339 msgstr "Правоаголник"
14341 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Height of paper"
14344 msgstr "Правоаголник"
14346 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
14347 #, fuzzy
14348 msgid "P_age size:"
14349 msgstr "Големина на фонт:"
14351 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Page orientation:"
14354 msgstr "Ориентација:"
14356 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
14357 #, fuzzy
14358 msgid "_Landscape"
14359 msgstr "Печати на екран"
14361 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
14362 #, fuzzy
14363 msgid "_Portrait"
14364 msgstr "Точка"
14366 #. ## Set up custom size frame
14367 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Custom size"
14370 msgstr "Сопствено"
14372 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
14373 #, fuzzy
14374 msgid "_Fit page to selection"
14375 msgstr "Избор"
14377 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
14378 msgid ""
14379 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
14380 "is no selection"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Set page size"
14386 msgstr "Големина на фонт:"
14388 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
14389 #, fuzzy
14390 msgid "List"
14391 msgstr "Точка"
14393 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
14394 #, fuzzy
14395 msgid "swatches|Size"
14396 msgstr "Големина на фонт:"
14398 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
14399 #, fuzzy
14400 msgid "tiny"
14401 msgstr "во"
14403 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
14404 msgid "small"
14405 msgstr ""
14407 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
14408 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
14409 msgid "swatchesHeight|medium"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
14413 #, fuzzy
14414 msgid "large"
14415 msgstr "Страница"
14417 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
14418 msgid "huge"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
14422 #, fuzzy
14423 msgid "swatches|Width"
14424 msgstr "Ширина:"
14426 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
14427 #, fuzzy
14428 msgid "narrower"
14429 msgstr "Долни"
14431 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
14432 msgid "narrow"
14433 msgstr ""
14435 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
14436 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
14437 msgid "swatchesWidth|medium"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
14441 #, fuzzy
14442 msgid "wide"
14443 msgstr "Водичи"
14445 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
14446 #, fuzzy
14447 msgid "wider"
14448 msgstr "Водичи"
14450 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
14451 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
14452 msgid "swatches|Wrap"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Reset"
14458 msgstr "Текст"
14460 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
14461 msgid ""
14462 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
14463 "random numbers."
14464 msgstr ""
14466 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Backend"
14469 msgstr "Боја на решетка"
14471 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Vector"
14474 msgstr "Избор"
14476 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
14477 msgid "Bitmap"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
14481 msgid "Bitmap options"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
14485 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
14489 msgid ""
14490 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
14491 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
14492 "will not be correctly rendered."
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
14496 msgid ""
14497 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
14498 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
14499 "will be rendered exactly as displayed."
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
14503 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
14504 #, fuzzy
14505 msgid "Fill:"
14506 msgstr "Пополни"
14508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
14509 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Stroke:"
14512 msgstr "Ротирај"
14514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
14515 msgid "O:"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
14519 msgid "N/A"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
14523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
14524 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
14525 #, fuzzy
14526 msgid "Nothing selected"
14527 msgstr "Избор"
14529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
14530 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
14531 #, fuzzy
14532 msgid "<i>None</i>"
14533 msgstr "Елипса"
14535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14536 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14537 msgid "No fill"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14541 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14542 msgid "No stroke"
14543 msgstr ""
14545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
14546 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Pattern"
14549 msgstr "Вметни"
14551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14552 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
14553 msgid "Pattern fill"
14554 msgstr ""
14556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14557 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Pattern stroke"
14560 msgstr "Вметни"
14562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
14563 #, fuzzy
14564 msgid "<b>L</b>"
14565 msgstr "Елипса"
14567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14568 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14569 #, fuzzy
14570 msgid "Linear gradient fill"
14571 msgstr "Зачувај документ"
14573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14574 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14575 #, fuzzy
14576 msgid "Linear gradient stroke"
14577 msgstr "Зачувај документ"
14579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
14580 #, fuzzy
14581 msgid "<b>R</b>"
14582 msgstr "Елипса"
14584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14586 msgid "Radial gradient fill"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14590 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14591 msgid "Radial gradient stroke"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Different"
14597 msgstr "Процент"
14599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
14600 msgid "Different fills"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
14604 msgid "Different strokes"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
14608 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
14609 #, fuzzy
14610 msgid "<b>Unset</b>"
14611 msgstr "Елипса"
14613 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Flat color fill"
14616 msgstr "Боја на подвлекување"
14618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14619 #, fuzzy
14620 msgid "Flat color stroke"
14621 msgstr "Боја на подвлекување"
14623 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
14624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
14625 #, fuzzy
14626 msgid "<b>a</b>"
14627 msgstr "Елипса"
14629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Fill is averaged over selected objects"
14632 msgstr "Избор"
14634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
14637 msgstr "Избор"
14639 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
14640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
14641 #, fuzzy
14642 msgid "<b>m</b>"
14643 msgstr "Елипса"
14645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
14648 msgstr "Преврти вертикално"
14650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
14653 msgstr "Преврти вертикално"
14655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Edit fill..."
14658 msgstr "Уреди"
14660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Edit stroke..."
14663 msgstr "Уреди"
14665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
14666 #, fuzzy
14667 msgid "Last set color"
14668 msgstr "Боја на подвлекување"
14670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
14671 #, fuzzy
14672 msgid "Last selected color"
14673 msgstr "Избор"
14675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
14676 msgid "Invert"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
14680 msgid "White"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
14684 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14685 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14686 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
14687 msgid "Black"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
14691 #, fuzzy
14692 msgid "Copy color"
14693 msgstr "Затвори"
14695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
14696 #, fuzzy
14697 msgid "Paste color"
14698 msgstr "Боја на подвлекување"
14700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
14701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
14702 msgid "Swap fill and stroke"
14703 msgstr ""
14705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
14707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
14708 msgid "Make fill opaque"
14709 msgstr ""
14711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14712 msgid "Make stroke opaque"
14713 msgstr ""
14715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Remove"
14718 msgstr "Датотека"
14720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
14721 #, fuzzy
14722 msgid "Apply last set color to fill"
14723 msgstr "Боја на подвлекување"
14725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
14726 #, fuzzy
14727 msgid "Apply last set color to stroke"
14728 msgstr "Боја на подвлекување"
14730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Apply last selected color to fill"
14733 msgstr "Избор"
14735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Apply last selected color to stroke"
14738 msgstr "Избор"
14740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
14741 #, fuzzy
14742 msgid "Invert fill"
14743 msgstr "Безимено"
14745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
14746 #, fuzzy
14747 msgid "Invert stroke"
14748 msgstr "Вметни"
14750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
14751 #, fuzzy
14752 msgid "White fill"
14753 msgstr "Уреди"
14755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
14756 #, fuzzy
14757 msgid "White stroke"
14758 msgstr "Уреди"
14760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
14761 #, fuzzy
14762 msgid "Black fill"
14763 msgstr "Боја на подвлекување"
14765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
14766 #, fuzzy
14767 msgid "Black stroke"
14768 msgstr "Боја на подвлекување"
14770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
14771 #, fuzzy
14772 msgid "Paste fill"
14773 msgstr "Безимено"
14775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
14776 #, fuzzy
14777 msgid "Paste stroke"
14778 msgstr "Вметни"
14780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
14781 #, fuzzy
14782 msgid "Change stroke width"
14783 msgstr "Избор"
14785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
14786 msgid ", drag to adjust"
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
14790 #, c-format
14791 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
14795 msgid " (averaged)"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
14799 msgid "0 (transparent)"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
14803 msgid "100% (opaque)"
14804 msgstr ""
14806 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
14807 #, fuzzy
14808 msgid "Adjust saturation"
14809 msgstr "Ориентација:"
14811 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
14812 #, c-format
14813 msgid ""
14814 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14815 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Adjust lightness"
14821 msgstr "Висина:"
14823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
14824 #, c-format
14825 msgid ""
14826 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14827 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
14831 msgid "Adjust hue"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
14835 #, c-format
14836 msgid ""
14837 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
14838 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
14842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
14843 #, fuzzy
14844 msgid "Adjust stroke width"
14845 msgstr "Избор"
14847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
14848 #, c-format
14849 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
14850 msgstr ""
14852 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
14853 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
14854 msgid "sliders|Link"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
14858 #, fuzzy
14859 msgid "L Gradient"
14860 msgstr "Аргумент:"
14862 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
14863 #, fuzzy
14864 msgid "R Gradient"
14865 msgstr "Аргумент:"
14867 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
14868 #, c-format
14869 msgid "Fill: %06x/%.3g"
14870 msgstr ""
14872 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
14873 #, c-format
14874 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
14875 msgstr ""
14877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
14878 #, c-format
14879 msgid "Stroke width: %.5g%s"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
14883 #, c-format
14884 msgid "O:%.3g"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
14888 #, c-format
14889 msgid "O:.%d"
14890 msgstr ""
14892 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
14893 #, c-format
14894 msgid "Opacity: %.3g"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/vanishing-point.cpp:125
14898 msgid "Split vanishing points"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/vanishing-point.cpp:170
14902 msgid "Merge vanishing points"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/vanishing-point.cpp:226
14906 msgid "3D box: Move vanishing point"
14907 msgstr ""
14909 #: ../src/vanishing-point.cpp:307
14910 #, c-format
14911 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
14912 msgid_plural ""
14913 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
14914 "b> to separate selected box(es)"
14915 msgstr[0] ""
14916 msgstr[1] ""
14917 msgstr[2] ""
14919 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
14920 #. but currently we update the status message anyway
14921 #: ../src/vanishing-point.cpp:314
14922 #, c-format
14923 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
14924 msgid_plural ""
14925 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
14926 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
14927 msgstr[0] ""
14928 msgstr[1] ""
14929 msgstr[2] ""
14931 #: ../src/vanishing-point.cpp:322
14932 #, c-format
14933 msgid ""
14934 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
14935 msgid_plural ""
14936 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
14937 "(es)"
14938 msgstr[0] ""
14939 msgstr[1] ""
14940 msgstr[2] ""
14942 #: ../src/verbs.cpp:1142
14943 #, fuzzy
14944 msgid "Switch to next layer"
14945 msgstr "Документ"
14947 #: ../src/verbs.cpp:1143
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Switched to next layer."
14950 msgstr "Документ"
14952 #: ../src/verbs.cpp:1145
14953 msgid "Cannot go past last layer."
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/verbs.cpp:1154
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Switch to previous layer"
14959 msgstr "Избор"
14961 #: ../src/verbs.cpp:1155
14962 #, fuzzy
14963 msgid "Switched to previous layer."
14964 msgstr "Избор"
14966 #: ../src/verbs.cpp:1157
14967 msgid "Cannot go before first layer."
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283
14971 #: ../src/verbs.cpp:1289
14972 #, fuzzy
14973 msgid "No current layer."
14974 msgstr "Документ"
14976 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
14977 #, c-format
14978 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/verbs.cpp:1204
14982 #, fuzzy
14983 msgid "Layer to top"
14984 msgstr "Избор"
14986 #: ../src/verbs.cpp:1208
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Raise layer"
14989 msgstr "Крени"
14991 #: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215
14992 #, c-format
14993 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
14994 msgstr ""
14996 #: ../src/verbs.cpp:1212
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Layer to bottom"
14999 msgstr "Избор"
15001 #: ../src/verbs.cpp:1216
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Lower layer"
15004 msgstr "Долни"
15006 #: ../src/verbs.cpp:1225
15007 msgid "Cannot move layer any further."
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/verbs.cpp:1234
15011 #, c-format
15012 msgid "%s copy"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/verbs.cpp:1246
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Duplicate layer"
15018 msgstr "Дуплицирај"
15020 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
15021 #: ../src/verbs.cpp:1249
15022 #, fuzzy
15023 msgid "Duplicated layer."
15024 msgstr "Дуплицирај"
15026 #: ../src/verbs.cpp:1278
15027 #, fuzzy
15028 msgid "Delete layer"
15029 msgstr "Избриши"
15031 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
15032 #: ../src/verbs.cpp:1281
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Deleted layer."
15035 msgstr "Избриши"
15037 #: ../src/verbs.cpp:1292
15038 #, fuzzy
15039 msgid "Toggle layer solo"
15040 msgstr "Документ"
15042 #: ../src/verbs.cpp:1372
15043 #, fuzzy
15044 msgid "Flip horizontally"
15045 msgstr "Преврти хоризонтално"
15047 #: ../src/verbs.cpp:1387
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Flip vertically"
15050 msgstr "Преврти вертикално"
15052 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
15053 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
15054 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
15055 #: ../src/verbs.cpp:1889
15056 msgid "tutorial-basic.svg"
15057 msgstr ""
15059 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15060 #: ../src/verbs.cpp:1893
15061 msgid "tutorial-shapes.svg"
15062 msgstr ""
15064 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15065 #: ../src/verbs.cpp:1897
15066 msgid "tutorial-advanced.svg"
15067 msgstr ""
15069 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15070 #: ../src/verbs.cpp:1901
15071 msgid "tutorial-tracing.svg"
15072 msgstr ""
15074 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15075 #: ../src/verbs.cpp:1905
15076 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
15077 msgstr ""
15079 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15080 #: ../src/verbs.cpp:1909
15081 msgid "tutorial-elements.svg"
15082 msgstr ""
15084 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15085 #: ../src/verbs.cpp:1913
15086 msgid "tutorial-tips.svg"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Unlock all objects in the current layer"
15092 msgstr "Документ"
15094 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Unlock all objects in all layers"
15097 msgstr "Избор"
15099 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712
15100 #, fuzzy
15101 msgid "Unhide all objects in the current layer"
15102 msgstr "Документ"
15104 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714
15105 #, fuzzy
15106 msgid "Unhide all objects in all layers"
15107 msgstr "Избор"
15109 #: ../src/verbs.cpp:2216
15110 msgid "Does nothing"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/verbs.cpp:2219
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Create new document from the default template"
15116 msgstr "Зачувај документ"
15118 #: ../src/verbs.cpp:2221
15119 #, fuzzy
15120 msgid "_Open..."
15121 msgstr "Отвори..."
15123 #: ../src/verbs.cpp:2222
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Open an existing document"
15126 msgstr "Зачувај документ"
15128 #: ../src/verbs.cpp:2223
15129 msgid "Re_vert"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/verbs.cpp:2224
15133 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
15134 msgstr ""
15136 #: ../src/verbs.cpp:2225
15137 #, fuzzy
15138 msgid "_Save"
15139 msgstr "Зачувај"
15141 #: ../src/verbs.cpp:2225
15142 #, fuzzy
15143 msgid "Save document"
15144 msgstr "Зачувај документ"
15146 #: ../src/verbs.cpp:2227
15147 #, fuzzy
15148 msgid "Save _As..."
15149 msgstr "Зачувај како..."
15151 #: ../src/verbs.cpp:2228
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Save document under a new name"
15154 msgstr "Зачувај документ"
15156 #: ../src/verbs.cpp:2229
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Save a Cop_y..."
15159 msgstr "Зачувај како..."
15161 #: ../src/verbs.cpp:2230
15162 #, fuzzy
15163 msgid "Save a copy of the document under a new name"
15164 msgstr "Зачувај документ"
15166 #: ../src/verbs.cpp:2231
15167 #, fuzzy
15168 msgid "_Print..."
15169 msgstr "Печати..."
15171 #: ../src/verbs.cpp:2231
15172 msgid "Print document"
15173 msgstr ""
15175 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
15176 #: ../src/verbs.cpp:2234
15177 msgid "Vac_uum Defs"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/verbs.cpp:2234
15181 msgid ""
15182 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
15183 "defs&gt; of the document"
15184 msgstr ""
15186 #: ../src/verbs.cpp:2236
15187 #, fuzzy
15188 msgid "Print Previe_w"
15189 msgstr "Печати на екран"
15191 #: ../src/verbs.cpp:2237
15192 msgid "Preview document printout"
15193 msgstr ""
15195 #: ../src/verbs.cpp:2238
15196 #, fuzzy
15197 msgid "_Import..."
15198 msgstr "Увези"
15200 #: ../src/verbs.cpp:2239
15201 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
15202 msgstr ""
15204 #: ../src/verbs.cpp:2240
15205 msgid "_Export Bitmap..."
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/verbs.cpp:2241
15209 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
15210 msgstr ""
15212 #: ../src/verbs.cpp:2242
15213 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
15214 msgstr ""
15216 #: ../src/verbs.cpp:2243
15217 msgid "Export To Open Clip Art Library"
15218 msgstr ""
15220 #: ../src/verbs.cpp:2243
15221 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/verbs.cpp:2244
15225 #, fuzzy
15226 msgid "N_ext Window"
15227 msgstr "Преглед"
15229 #: ../src/verbs.cpp:2245
15230 msgid "Switch to the next document window"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/verbs.cpp:2246
15234 #, fuzzy
15235 msgid "P_revious Window"
15236 msgstr "Преглед"
15238 #: ../src/verbs.cpp:2247
15239 msgid "Switch to the previous document window"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/verbs.cpp:2248
15243 #, fuzzy
15244 msgid "_Close"
15245 msgstr "Затвори"
15247 #: ../src/verbs.cpp:2249
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Close this document window"
15250 msgstr "Зачувај документ"
15252 #: ../src/verbs.cpp:2250
15253 msgid "_Quit"
15254 msgstr ""
15256 #: ../src/verbs.cpp:2250
15257 msgid "Quit Inkscape"
15258 msgstr ""
15260 #: ../src/verbs.cpp:2253
15261 msgid "Undo last action"
15262 msgstr ""
15264 #: ../src/verbs.cpp:2256
15265 msgid "Do again the last undone action"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/verbs.cpp:2257
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Cu_t"
15271 msgstr "Исечи"
15273 #: ../src/verbs.cpp:2258
15274 msgid "Cut selection to clipboard"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/verbs.cpp:2259
15278 #, fuzzy
15279 msgid "_Copy"
15280 msgstr "Копирај"
15282 #: ../src/verbs.cpp:2260
15283 msgid "Copy selection to clipboard"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/verbs.cpp:2261
15287 #, fuzzy
15288 msgid "_Paste"
15289 msgstr "Вметни"
15291 #: ../src/verbs.cpp:2262
15292 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
15293 msgstr ""
15295 #: ../src/verbs.cpp:2263
15296 msgid "Paste _Style"
15297 msgstr ""
15299 #: ../src/verbs.cpp:2264
15300 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/verbs.cpp:2266
15304 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/verbs.cpp:2267
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Paste _Width"
15310 msgstr "Ширина:"
15312 #: ../src/verbs.cpp:2268
15313 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
15314 msgstr ""
15316 #: ../src/verbs.cpp:2269
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Paste _Height"
15319 msgstr "Висина:"
15321 #: ../src/verbs.cpp:2270
15322 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
15323 msgstr ""
15325 #: ../src/verbs.cpp:2271
15326 msgid "Paste Size Separately"
15327 msgstr ""
15329 #: ../src/verbs.cpp:2272
15330 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/verbs.cpp:2273
15334 msgid "Paste Width Separately"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/verbs.cpp:2274
15338 msgid ""
15339 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
15340 "object"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/verbs.cpp:2275
15344 msgid "Paste Height Separately"
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/verbs.cpp:2276
15348 msgid ""
15349 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
15350 "object"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/verbs.cpp:2277
15354 msgid "Paste _In Place"
15355 msgstr ""
15357 #: ../src/verbs.cpp:2278
15358 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
15359 msgstr ""
15361 #: ../src/verbs.cpp:2279
15362 #, fuzzy
15363 msgid "Paste Path _Effect"
15364 msgstr "Вметни"
15366 #: ../src/verbs.cpp:2280
15367 #, fuzzy
15368 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
15369 msgstr "Документ"
15371 #: ../src/verbs.cpp:2281
15372 #, fuzzy
15373 msgid "Remove Path _Effect"
15374 msgstr "Датотека"
15376 #: ../src/verbs.cpp:2282
15377 #, fuzzy
15378 msgid "Remove any path effects from selected objects"
15379 msgstr "Избриши"
15381 #: ../src/verbs.cpp:2283
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Remove Filter"
15384 msgstr "Датотека"
15386 #: ../src/verbs.cpp:2284
15387 #, fuzzy
15388 msgid "Remove any filters from selected objects"
15389 msgstr "Избриши"
15391 #: ../src/verbs.cpp:2285
15392 #, fuzzy
15393 msgid "_Delete"
15394 msgstr "Избриши"
15396 #: ../src/verbs.cpp:2286
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Delete selection"
15399 msgstr "Избриши"
15401 #: ../src/verbs.cpp:2287
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Duplic_ate"
15404 msgstr "Дуплицирај"
15406 #: ../src/verbs.cpp:2288
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Duplicate selected objects"
15409 msgstr "Избор"
15411 #: ../src/verbs.cpp:2289
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Create Clo_ne"
15414 msgstr "Зачувај документ"
15416 #: ../src/verbs.cpp:2290
15417 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
15418 msgstr ""
15420 #: ../src/verbs.cpp:2291
15421 msgid "Unlin_k Clone"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/verbs.cpp:2292
15425 msgid ""
15426 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
15427 "standalone objects"
15428 msgstr ""
15430 #: ../src/verbs.cpp:2293
15431 msgid "Relink to Copied"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/verbs.cpp:2294
15435 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/verbs.cpp:2295
15439 #, fuzzy
15440 msgid "Select _Original"
15441 msgstr "Избор"
15443 #: ../src/verbs.cpp:2296
15444 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
15445 msgstr ""
15447 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
15448 #: ../src/verbs.cpp:2298
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Objects to _Marker"
15451 msgstr "Правоаголник"
15453 #: ../src/verbs.cpp:2299
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Convert selection to a line marker"
15456 msgstr "Документ"
15458 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
15459 #: ../src/verbs.cpp:2301
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Objects to Gu_ides"
15462 msgstr "Правоаголник"
15464 #: ../src/verbs.cpp:2302
15465 msgid ""
15466 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
15467 "edges"
15468 msgstr ""
15470 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
15471 #: ../src/verbs.cpp:2304
15472 msgid "Objects to Patter_n"
15473 msgstr ""
15475 #: ../src/verbs.cpp:2305
15476 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
15477 msgstr ""
15479 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
15480 #: ../src/verbs.cpp:2307
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Pattern to _Objects"
15483 msgstr "Вметни"
15485 #: ../src/verbs.cpp:2308
15486 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/verbs.cpp:2309
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Clea_r All"
15492 msgstr "Исчисти ги сите"
15494 #: ../src/verbs.cpp:2310
15495 msgid "Delete all objects from document"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/verbs.cpp:2311
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Select Al_l"
15501 msgstr "Избери ги сите"
15503 #: ../src/verbs.cpp:2312
15504 msgid "Select all objects or all nodes"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/verbs.cpp:2313
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Select All in All La_yers"
15510 msgstr "Избор"
15512 #: ../src/verbs.cpp:2314
15513 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/verbs.cpp:2315
15517 #, fuzzy
15518 msgid "In_vert Selection"
15519 msgstr "Избор"
15521 #: ../src/verbs.cpp:2316
15522 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/verbs.cpp:2317
15526 msgid "Invert in All Layers"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/verbs.cpp:2318
15530 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/verbs.cpp:2319
15534 #, fuzzy
15535 msgid "Select Next"
15536 msgstr "Избор"
15538 #: ../src/verbs.cpp:2320
15539 msgid "Select next object or node"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/verbs.cpp:2321
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Select Previous"
15545 msgstr "Избор"
15547 #: ../src/verbs.cpp:2322
15548 msgid "Select previous object or node"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/verbs.cpp:2323
15552 #, fuzzy
15553 msgid "D_eselect"
15554 msgstr "Избор"
15556 #: ../src/verbs.cpp:2324
15557 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/verbs.cpp:2325
15561 msgid "_Guides around page"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/verbs.cpp:2326
15565 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/verbs.cpp:2327
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Next Path Effect Parameter"
15571 msgstr "Вметни"
15573 #: ../src/verbs.cpp:2328
15574 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
15575 msgstr ""
15577 #. Selection
15578 #: ../src/verbs.cpp:2331
15579 msgid "Raise to _Top"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/verbs.cpp:2332
15583 msgid "Raise selection to top"
15584 msgstr ""
15586 #: ../src/verbs.cpp:2333
15587 msgid "Lower to _Bottom"
15588 msgstr ""
15590 #: ../src/verbs.cpp:2334
15591 msgid "Lower selection to bottom"
15592 msgstr ""
15594 #: ../src/verbs.cpp:2335
15595 #, fuzzy
15596 msgid "_Raise"
15597 msgstr "Крени"
15599 #: ../src/verbs.cpp:2336
15600 msgid "Raise selection one step"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/verbs.cpp:2337
15604 #, fuzzy
15605 msgid "_Lower"
15606 msgstr "Долни"
15608 #: ../src/verbs.cpp:2338
15609 msgid "Lower selection one step"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/verbs.cpp:2339
15613 #, fuzzy
15614 msgid "_Group"
15615 msgstr "Група"
15617 #: ../src/verbs.cpp:2340
15618 msgid "Group selected objects"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/verbs.cpp:2342
15622 msgid "Ungroup selected groups"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/verbs.cpp:2344
15626 msgid "_Put on Path"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/verbs.cpp:2346
15630 msgid "_Remove from Path"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/verbs.cpp:2348
15634 msgid "Remove Manual _Kerns"
15635 msgstr ""
15637 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
15638 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
15639 #: ../src/verbs.cpp:2351
15640 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/verbs.cpp:2353
15644 #, fuzzy
15645 msgid "_Union"
15646 msgstr "Непознато"
15648 #: ../src/verbs.cpp:2354
15649 #, fuzzy
15650 msgid "Create union of selected paths"
15651 msgstr "Избор"
15653 #: ../src/verbs.cpp:2355
15654 #, fuzzy
15655 msgid "_Intersection"
15656 msgstr "Избор"
15658 #: ../src/verbs.cpp:2356
15659 #, fuzzy
15660 msgid "Create intersection of selected paths"
15661 msgstr "Избор"
15663 #: ../src/verbs.cpp:2357
15664 msgid "_Difference"
15665 msgstr ""
15667 #: ../src/verbs.cpp:2358
15668 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
15669 msgstr ""
15671 #: ../src/verbs.cpp:2359
15672 #, fuzzy
15673 msgid "E_xclusion"
15674 msgstr "Наставка"
15676 #: ../src/verbs.cpp:2360
15677 msgid ""
15678 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
15679 "path)"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/verbs.cpp:2361
15683 msgid "Di_vision"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/verbs.cpp:2362
15687 msgid "Cut the bottom path into pieces"
15688 msgstr ""
15690 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15691 #. Advanced tutorial for more info
15692 #: ../src/verbs.cpp:2365
15693 msgid "Cut _Path"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/verbs.cpp:2366
15697 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
15698 msgstr ""
15700 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
15701 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15702 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15703 #: ../src/verbs.cpp:2370
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Outs_et"
15706 msgstr "Надвор"
15708 #: ../src/verbs.cpp:2371
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Outset selected paths"
15711 msgstr "Избор"
15713 #: ../src/verbs.cpp:2373
15714 msgid "O_utset Path by 1 px"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/verbs.cpp:2374
15718 msgid "Outset selected paths by 1 px"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/verbs.cpp:2376
15722 msgid "O_utset Path by 10 px"
15723 msgstr ""
15725 #: ../src/verbs.cpp:2377
15726 msgid "Outset selected paths by 10 px"
15727 msgstr ""
15729 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
15730 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15731 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15732 #: ../src/verbs.cpp:2381
15733 msgid "I_nset"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/verbs.cpp:2382
15737 #, fuzzy
15738 msgid "Inset selected paths"
15739 msgstr "Избор"
15741 #: ../src/verbs.cpp:2384
15742 msgid "I_nset Path by 1 px"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/verbs.cpp:2385
15746 #, fuzzy
15747 msgid "Inset selected paths by 1 px"
15748 msgstr "Избор"
15750 #: ../src/verbs.cpp:2387
15751 msgid "I_nset Path by 10 px"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/verbs.cpp:2388
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Inset selected paths by 10 px"
15757 msgstr "Избор"
15759 #: ../src/verbs.cpp:2390
15760 msgid "D_ynamic Offset"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/verbs.cpp:2390
15764 msgid "Create a dynamic offset object"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/verbs.cpp:2392
15768 msgid "_Linked Offset"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/verbs.cpp:2393
15772 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/verbs.cpp:2395
15776 msgid "_Stroke to Path"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/verbs.cpp:2396
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
15782 msgstr "Избор"
15784 #: ../src/verbs.cpp:2397
15785 msgid "Si_mplify"
15786 msgstr ""
15788 #: ../src/verbs.cpp:2398
15789 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
15790 msgstr ""
15792 #: ../src/verbs.cpp:2399
15793 #, fuzzy
15794 msgid "_Reverse"
15795 msgstr "Филтри"
15797 #: ../src/verbs.cpp:2400
15798 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
15799 msgstr ""
15801 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15802 #: ../src/verbs.cpp:2402
15803 msgid "_Trace Bitmap..."
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/verbs.cpp:2403
15807 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/verbs.cpp:2404
15811 msgid "_Make a Bitmap Copy"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/verbs.cpp:2405
15815 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/verbs.cpp:2406
15819 #, fuzzy
15820 msgid "_Combine"
15821 msgstr "Комбинирај"
15823 #: ../src/verbs.cpp:2407
15824 msgid "Combine several paths into one"
15825 msgstr ""
15827 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15828 #. Advanced tutorial for more info
15829 #: ../src/verbs.cpp:2410
15830 msgid "Break _Apart"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/verbs.cpp:2411
15834 msgid "Break selected paths into subpaths"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/verbs.cpp:2412
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Rows and Columns..."
15840 msgstr "Датотека"
15842 #: ../src/verbs.cpp:2413
15843 #, fuzzy
15844 msgid "Arrange selected objects in a table"
15845 msgstr "Избор"
15847 #. Layer
15848 #: ../src/verbs.cpp:2415
15849 #, fuzzy
15850 msgid "_Add Layer..."
15851 msgstr "Долни"
15853 #: ../src/verbs.cpp:2416
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Create a new layer"
15856 msgstr "Зачувај документ"
15858 #: ../src/verbs.cpp:2417
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Re_name Layer..."
15861 msgstr "Избриши"
15863 #: ../src/verbs.cpp:2418
15864 #, fuzzy
15865 msgid "Rename the current layer"
15866 msgstr "Документ"
15868 #: ../src/verbs.cpp:2419
15869 msgid "Switch to Layer Abov_e"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/verbs.cpp:2420
15873 msgid "Switch to the layer above the current"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/verbs.cpp:2421
15877 msgid "Switch to Layer Belo_w"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/verbs.cpp:2422
15881 msgid "Switch to the layer below the current"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/verbs.cpp:2423
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
15887 msgstr "Документ"
15889 #: ../src/verbs.cpp:2424
15890 msgid "Move selection to the layer above the current"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/verbs.cpp:2425
15894 #, fuzzy
15895 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
15896 msgstr "Документ"
15898 #: ../src/verbs.cpp:2426
15899 msgid "Move selection to the layer below the current"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/verbs.cpp:2427
15903 msgid "Layer to _Top"
15904 msgstr ""
15906 #: ../src/verbs.cpp:2428
15907 msgid "Raise the current layer to the top"
15908 msgstr ""
15910 #: ../src/verbs.cpp:2429
15911 msgid "Layer to _Bottom"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/verbs.cpp:2430
15915 msgid "Lower the current layer to the bottom"
15916 msgstr ""
15918 #: ../src/verbs.cpp:2431
15919 #, fuzzy
15920 msgid "_Raise Layer"
15921 msgstr "Крени"
15923 #: ../src/verbs.cpp:2432
15924 msgid "Raise the current layer"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/verbs.cpp:2433
15928 #, fuzzy
15929 msgid "_Lower Layer"
15930 msgstr "Долни"
15932 #: ../src/verbs.cpp:2434
15933 msgid "Lower the current layer"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/verbs.cpp:2435
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Duplicate Current Layer..."
15939 msgstr "Документ"
15941 #: ../src/verbs.cpp:2436
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Duplicate an existing layer"
15944 msgstr "Дуплицирај"
15946 #: ../src/verbs.cpp:2437
15947 #, fuzzy
15948 msgid "_Delete Current Layer"
15949 msgstr "Документ"
15951 #: ../src/verbs.cpp:2438
15952 msgid "Delete the current layer"
15953 msgstr ""
15955 #: ../src/verbs.cpp:2439
15956 msgid "_Show/hide other layers"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/verbs.cpp:2440
15960 #, fuzzy
15961 msgid "Solo the current layer"
15962 msgstr "Документ"
15964 #. Object
15965 #: ../src/verbs.cpp:2443
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Rotate _90&#176; CW"
15968 msgstr "Ротирај за 90 степени"
15970 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
15971 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
15972 #: ../src/verbs.cpp:2446
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
15975 msgstr "Ротирај за 90 степени"
15977 #: ../src/verbs.cpp:2447
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
15980 msgstr "Ротирај за 90 степени"
15982 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
15983 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
15984 #: ../src/verbs.cpp:2450
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
15987 msgstr "Ротирај за 90 степени"
15989 #: ../src/verbs.cpp:2451
15990 msgid "Remove _Transformations"
15991 msgstr ""
15993 #: ../src/verbs.cpp:2452
15994 msgid "Remove transformations from object"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/verbs.cpp:2453
15998 msgid "_Object to Path"
15999 msgstr ""
16001 #: ../src/verbs.cpp:2454
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Convert selected object to path"
16004 msgstr "Избор"
16006 #: ../src/verbs.cpp:2455
16007 msgid "_Flow into Frame"
16008 msgstr ""
16010 #: ../src/verbs.cpp:2456
16011 msgid ""
16012 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
16013 "frame object"
16014 msgstr ""
16016 #: ../src/verbs.cpp:2457
16017 #, fuzzy
16018 msgid "_Unflow"
16019 msgstr "Врати"
16021 #: ../src/verbs.cpp:2458
16022 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
16023 msgstr ""
16025 #: ../src/verbs.cpp:2459
16026 msgid "_Convert to Text"
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/verbs.cpp:2460
16030 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/verbs.cpp:2462
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Flip _Horizontal"
16036 msgstr "Преврти хоризонтално"
16038 #: ../src/verbs.cpp:2462
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Flip selected objects horizontally"
16041 msgstr "Преврти хоризонтално"
16043 #: ../src/verbs.cpp:2465
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Flip _Vertical"
16046 msgstr "Преврти вертикално"
16048 #: ../src/verbs.cpp:2465
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Flip selected objects vertically"
16051 msgstr "Преврти вертикално"
16053 #: ../src/verbs.cpp:2468
16054 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
16055 msgstr ""
16057 #: ../src/verbs.cpp:2470
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Edit mask"
16060 msgstr "Стил"
16062 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
16063 #, fuzzy
16064 msgid "_Release"
16065 msgstr "Филтри"
16067 #: ../src/verbs.cpp:2472
16068 #, fuzzy
16069 msgid "Remove mask from selection"
16070 msgstr "Избриши"
16072 #: ../src/verbs.cpp:2474
16073 msgid ""
16074 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
16075 msgstr ""
16077 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
16078 #, fuzzy
16079 msgid "Edit clipping path"
16080 msgstr "Вметни"
16082 #: ../src/verbs.cpp:2478
16083 msgid "Remove clipping path from selection"
16084 msgstr ""
16086 #. Tools
16087 #: ../src/verbs.cpp:2481
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Select"
16090 msgstr "Избор"
16092 #: ../src/verbs.cpp:2482
16093 msgid "Select and transform objects"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/verbs.cpp:2483
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Node Edit"
16099 msgstr "Уреди"
16101 #: ../src/verbs.cpp:2484
16102 msgid "Edit paths by nodes"
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/verbs.cpp:2486
16106 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/verbs.cpp:2488
16110 msgid "Create rectangles and squares"
16111 msgstr ""
16113 #: ../src/verbs.cpp:2490
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Create 3D boxes"
16116 msgstr "Затвори"
16118 #: ../src/verbs.cpp:2492
16119 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
16120 msgstr ""
16122 #: ../src/verbs.cpp:2494
16123 msgid "Create stars and polygons"
16124 msgstr ""
16126 #: ../src/verbs.cpp:2496
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Create spirals"
16129 msgstr "Спирала"
16131 #: ../src/verbs.cpp:2498
16132 msgid "Draw freehand lines"
16133 msgstr ""
16135 #: ../src/verbs.cpp:2500
16136 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/verbs.cpp:2502
16140 #, fuzzy
16141 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
16142 msgstr "Зачувај документ"
16144 #: ../src/verbs.cpp:2504
16145 msgid "Create and edit text objects"
16146 msgstr ""
16148 #: ../src/verbs.cpp:2506
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Create and edit gradients"
16151 msgstr "Зачувај документ"
16153 #: ../src/verbs.cpp:2508
16154 #, fuzzy
16155 msgid "Zoom in or out"
16156 msgstr "Зум"
16158 #: ../src/verbs.cpp:2510
16159 msgid "Pick colors from image"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/verbs.cpp:2512
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Create diagram connectors"
16165 msgstr "Зачувај документ"
16167 #: ../src/verbs.cpp:2514
16168 msgid "Fill bounded areas"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/verbs.cpp:2515
16172 #, fuzzy
16173 msgid "LPE Edit"
16174 msgstr "Уреди"
16176 #: ../src/verbs.cpp:2516
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
16179 msgstr "Вметни"
16181 #: ../src/verbs.cpp:2518
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Erase existing paths"
16184 msgstr "Филтри"
16186 #: ../src/verbs.cpp:2520
16187 msgid "Do geometric constructions"
16188 msgstr ""
16190 #. Tool prefs
16191 #: ../src/verbs.cpp:2522
16192 msgid "Selector Preferences"
16193 msgstr ""
16195 #: ../src/verbs.cpp:2523
16196 #, fuzzy
16197 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
16198 msgstr "Правоаголник"
16200 #: ../src/verbs.cpp:2524
16201 msgid "Node Tool Preferences"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/verbs.cpp:2525
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Open Preferences for the Node tool"
16207 msgstr "Правоаголник"
16209 #: ../src/verbs.cpp:2526
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Tweak Tool Preferences"
16212 msgstr "Правоаголник"
16214 #: ../src/verbs.cpp:2527
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
16217 msgstr "Правоаголник"
16219 #: ../src/verbs.cpp:2528
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Rectangle Preferences"
16222 msgstr "Правоаголник"
16224 #: ../src/verbs.cpp:2529
16225 #, fuzzy
16226 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
16227 msgstr "Правоаголник"
16229 #: ../src/verbs.cpp:2530
16230 #, fuzzy
16231 msgid "3D Box Preferences"
16232 msgstr "Правоаголник"
16234 #: ../src/verbs.cpp:2531
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
16237 msgstr "Правоаголник"
16239 #: ../src/verbs.cpp:2532
16240 msgid "Ellipse Preferences"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/verbs.cpp:2533
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
16246 msgstr "Правоаголник"
16248 #: ../src/verbs.cpp:2534
16249 msgid "Star Preferences"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/verbs.cpp:2535
16253 #, fuzzy
16254 msgid "Open Preferences for the Star tool"
16255 msgstr "Правоаголник"
16257 #: ../src/verbs.cpp:2536
16258 msgid "Spiral Preferences"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/verbs.cpp:2537
16262 #, fuzzy
16263 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
16264 msgstr "Правоаголник"
16266 #: ../src/verbs.cpp:2538
16267 msgid "Pencil Preferences"
16268 msgstr ""
16270 #: ../src/verbs.cpp:2539
16271 #, fuzzy
16272 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
16273 msgstr "Правоаголник"
16275 #: ../src/verbs.cpp:2540
16276 msgid "Pen Preferences"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/verbs.cpp:2541
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
16282 msgstr "Правоаголник"
16284 #: ../src/verbs.cpp:2542
16285 msgid "Calligraphic Preferences"
16286 msgstr ""
16288 #: ../src/verbs.cpp:2543
16289 #, fuzzy
16290 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
16291 msgstr "Правоаголник"
16293 #: ../src/verbs.cpp:2544
16294 msgid "Text Preferences"
16295 msgstr ""
16297 #: ../src/verbs.cpp:2545
16298 #, fuzzy
16299 msgid "Open Preferences for the Text tool"
16300 msgstr "Правоаголник"
16302 #: ../src/verbs.cpp:2546
16303 #, fuzzy
16304 msgid "Gradient Preferences"
16305 msgstr "Правоаголник"
16307 #: ../src/verbs.cpp:2547
16308 #, fuzzy
16309 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
16310 msgstr "Правоаголник"
16312 #: ../src/verbs.cpp:2548
16313 msgid "Zoom Preferences"
16314 msgstr ""
16316 #: ../src/verbs.cpp:2549
16317 #, fuzzy
16318 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
16319 msgstr "Правоаголник"
16321 #: ../src/verbs.cpp:2550
16322 msgid "Dropper Preferences"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/verbs.cpp:2551
16326 #, fuzzy
16327 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
16328 msgstr "Правоаголник"
16330 #: ../src/verbs.cpp:2552
16331 #, fuzzy
16332 msgid "Connector Preferences"
16333 msgstr "Правоаголник"
16335 #: ../src/verbs.cpp:2553
16336 #, fuzzy
16337 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
16338 msgstr "Правоаголник"
16340 #: ../src/verbs.cpp:2554
16341 #, fuzzy
16342 msgid "Paint Bucket Preferences"
16343 msgstr "Правоаголник"
16345 #: ../src/verbs.cpp:2555
16346 #, fuzzy
16347 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
16348 msgstr "Правоаголник"
16350 #: ../src/verbs.cpp:2556
16351 #, fuzzy
16352 msgid "Eraser Preferences"
16353 msgstr "Правоаголник"
16355 #: ../src/verbs.cpp:2557
16356 #, fuzzy
16357 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
16358 msgstr "Правоаголник"
16360 #: ../src/verbs.cpp:2558
16361 #, fuzzy
16362 msgid "LPE Tool Preferences"
16363 msgstr "Правоаголник"
16365 #: ../src/verbs.cpp:2559
16366 #, fuzzy
16367 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
16368 msgstr "Правоаголник"
16370 #. Zoom/View
16371 #: ../src/verbs.cpp:2562
16372 #, fuzzy
16373 msgid "Zoom In"
16374 msgstr "Зум"
16376 #: ../src/verbs.cpp:2562
16377 #, fuzzy
16378 msgid "Zoom in"
16379 msgstr "Зум"
16381 #: ../src/verbs.cpp:2563
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Zoom Out"
16384 msgstr "Зум"
16386 #: ../src/verbs.cpp:2563
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Zoom out"
16389 msgstr "Зум"
16391 #: ../src/verbs.cpp:2564
16392 #, fuzzy
16393 msgid "_Rulers"
16394 msgstr "Филтри"
16396 #: ../src/verbs.cpp:2564
16397 msgid "Show or hide the canvas rulers"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/verbs.cpp:2565
16401 msgid "Scroll_bars"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/verbs.cpp:2565
16405 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/verbs.cpp:2566
16409 #, fuzzy
16410 msgid "_Grid"
16411 msgstr "Решетка"
16413 #: ../src/verbs.cpp:2566
16414 msgid "Show or hide the grid"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/verbs.cpp:2567
16418 #, fuzzy
16419 msgid "G_uides"
16420 msgstr "Водичи"
16422 #: ../src/verbs.cpp:2567
16423 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
16424 msgstr ""
16426 #: ../src/verbs.cpp:2568
16427 msgid "Toggle snapping on or off"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/verbs.cpp:2569
16431 msgid "Nex_t Zoom"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/verbs.cpp:2569
16435 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/verbs.cpp:2571
16439 msgid "Pre_vious Zoom"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/verbs.cpp:2571
16443 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/verbs.cpp:2573
16447 #, fuzzy
16448 msgid "Zoom 1:_1"
16449 msgstr "Зум"
16451 #: ../src/verbs.cpp:2573
16452 msgid "Zoom to 1:1"
16453 msgstr ""
16455 #: ../src/verbs.cpp:2575
16456 #, fuzzy
16457 msgid "Zoom 1:_2"
16458 msgstr "Зум"
16460 #: ../src/verbs.cpp:2575
16461 msgid "Zoom to 1:2"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/verbs.cpp:2577
16465 #, fuzzy
16466 msgid "_Zoom 2:1"
16467 msgstr "Зум"
16469 #: ../src/verbs.cpp:2577
16470 msgid "Zoom to 2:1"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/verbs.cpp:2580
16474 msgid "_Fullscreen"
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/verbs.cpp:2580
16478 msgid "Stretch this document window to full screen"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/verbs.cpp:2583
16482 msgid "Toggle _Focus Mode"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/verbs.cpp:2583
16486 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
16487 msgstr ""
16489 #: ../src/verbs.cpp:2585
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Duplic_ate Window"
16492 msgstr "Дуплицирај"
16494 #: ../src/verbs.cpp:2585
16495 msgid "Open a new window with the same document"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/verbs.cpp:2587
16499 #, fuzzy
16500 msgid "_New View Preview"
16501 msgstr "Печати на екран"
16503 #: ../src/verbs.cpp:2588
16504 #, fuzzy
16505 msgid "New View Preview"
16506 msgstr "Печати на екран"
16508 #. "view_new_preview"
16509 #: ../src/verbs.cpp:2590
16510 msgid "_Normal"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/verbs.cpp:2591
16514 msgid "Switch to normal display mode"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/verbs.cpp:2592
16518 #, fuzzy
16519 msgid "No _Filters"
16520 msgstr "Големина на фонт:"
16522 #: ../src/verbs.cpp:2593
16523 msgid "Switch to normal display without filters"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/verbs.cpp:2594
16527 #, fuzzy
16528 msgid "_Outline"
16529 msgstr "Затвори"
16531 #: ../src/verbs.cpp:2595
16532 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/verbs.cpp:2596
16536 #, fuzzy
16537 msgid "_Toggle"
16538 msgstr "Агол"
16540 #: ../src/verbs.cpp:2597
16541 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
16542 msgstr ""
16544 #: ../src/verbs.cpp:2599
16545 msgid "Color-managed view"
16546 msgstr ""
16548 #: ../src/verbs.cpp:2600
16549 #, fuzzy
16550 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
16551 msgstr "Зачувај документ"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2602
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Ico_n Preview..."
16556 msgstr "Печати на екран"
16558 #: ../src/verbs.cpp:2603
16559 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/verbs.cpp:2605
16563 msgid "Zoom to fit page in window"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/verbs.cpp:2606
16567 msgid "Page _Width"
16568 msgstr ""
16570 #: ../src/verbs.cpp:2607
16571 msgid "Zoom to fit page width in window"
16572 msgstr ""
16574 #: ../src/verbs.cpp:2609
16575 msgid "Zoom to fit drawing in window"
16576 msgstr ""
16578 #: ../src/verbs.cpp:2611
16579 msgid "Zoom to fit selection in window"
16580 msgstr ""
16582 #. Dialogs
16583 #: ../src/verbs.cpp:2614
16584 msgid "In_kscape Preferences..."
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/verbs.cpp:2615
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Edit global Inkscape preferences"
16590 msgstr "Правоаголник"
16592 #: ../src/verbs.cpp:2616
16593 #, fuzzy
16594 msgid "_Document Properties..."
16595 msgstr "Документ"
16597 #: ../src/verbs.cpp:2617
16598 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
16599 msgstr ""
16601 #: ../src/verbs.cpp:2618
16602 #, fuzzy
16603 msgid "Document _Metadata..."
16604 msgstr "Документ"
16606 #: ../src/verbs.cpp:2619
16607 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
16608 msgstr ""
16610 #: ../src/verbs.cpp:2620
16611 msgid "_Fill and Stroke..."
16612 msgstr ""
16614 #: ../src/verbs.cpp:2621
16615 msgid ""
16616 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
16617 msgstr ""
16619 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
16620 #: ../src/verbs.cpp:2623
16621 #, fuzzy
16622 msgid "S_watches..."
16623 msgstr "Зачувај како..."
16625 #: ../src/verbs.cpp:2624
16626 msgid "Select colors from a swatches palette"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/verbs.cpp:2625
16630 msgid "Transfor_m..."
16631 msgstr ""
16633 #: ../src/verbs.cpp:2626
16634 msgid "Precisely control objects' transformations"
16635 msgstr ""
16637 #: ../src/verbs.cpp:2627
16638 msgid "_Align and Distribute..."
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/verbs.cpp:2628
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Align and distribute objects"
16644 msgstr "Дистрибуција"
16646 #: ../src/verbs.cpp:2629
16647 msgid "Undo _History..."
16648 msgstr ""
16650 #: ../src/verbs.cpp:2630
16651 msgid "Undo History"
16652 msgstr ""
16654 #: ../src/verbs.cpp:2631
16655 msgid "_Text and Font..."
16656 msgstr ""
16658 #: ../src/verbs.cpp:2632
16659 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
16660 msgstr ""
16662 #: ../src/verbs.cpp:2633
16663 msgid "_XML Editor..."
16664 msgstr ""
16666 #: ../src/verbs.cpp:2634
16667 msgid "View and edit the XML tree of the document"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/verbs.cpp:2635
16671 #, fuzzy
16672 msgid "_Find..."
16673 msgstr "Печати..."
16675 #: ../src/verbs.cpp:2636
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Find objects in document"
16678 msgstr "Зачувај документ"
16680 #: ../src/verbs.cpp:2637
16681 msgid "_Messages..."
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/verbs.cpp:2638
16685 msgid "View debug messages"
16686 msgstr ""
16688 #: ../src/verbs.cpp:2639
16689 #, fuzzy
16690 msgid "S_cripts..."
16691 msgstr "Печати..."
16693 #: ../src/verbs.cpp:2640
16694 msgid "Run scripts"
16695 msgstr ""
16697 #: ../src/verbs.cpp:2641
16698 msgid "Show/Hide D_ialogs"
16699 msgstr ""
16701 #: ../src/verbs.cpp:2642
16702 msgid "Show or hide all open dialogs"
16703 msgstr ""
16705 #: ../src/verbs.cpp:2643
16706 #, fuzzy
16707 msgid "Create Tiled Clones..."
16708 msgstr "Затвори"
16710 #: ../src/verbs.cpp:2644
16711 msgid ""
16712 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
16713 "scattering"
16714 msgstr ""
16716 #: ../src/verbs.cpp:2645
16717 msgid "_Object Properties..."
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/verbs.cpp:2646
16721 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/verbs.cpp:2649
16725 msgid "_Instant Messaging..."
16726 msgstr ""
16728 #: ../src/verbs.cpp:2649
16729 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
16730 msgstr ""
16732 #: ../src/verbs.cpp:2651
16733 msgid "_Input Devices..."
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654
16737 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/verbs.cpp:2653
16741 msgid "_Input Devices (new)..."
16742 msgstr ""
16744 #: ../src/verbs.cpp:2655
16745 #, fuzzy
16746 msgid "_Extensions..."
16747 msgstr "Избриши"
16749 #: ../src/verbs.cpp:2656
16750 msgid "Query information about extensions"
16751 msgstr ""
16753 #: ../src/verbs.cpp:2657
16754 #, fuzzy
16755 msgid "Layer_s..."
16756 msgstr "Долни"
16758 #: ../src/verbs.cpp:2658
16759 #, fuzzy
16760 msgid "View Layers"
16761 msgstr "Крени"
16763 #: ../src/verbs.cpp:2659
16764 #, fuzzy
16765 msgid "Path Effects..."
16766 msgstr "Објект"
16768 #: ../src/verbs.cpp:2660
16769 msgid "Manage path effects"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/verbs.cpp:2661
16773 msgid "Filter Effects..."
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/verbs.cpp:2662
16777 msgid "Manage SVG filter effects"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/verbs.cpp:2663
16781 msgid "SVG Fonts..."
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/verbs.cpp:2664
16785 msgid "Manage SVG fonts"
16786 msgstr ""
16788 #. Help
16789 #: ../src/verbs.cpp:2667
16790 #, fuzzy
16791 msgid "About E_xtensions"
16792 msgstr "Избриши"
16794 #: ../src/verbs.cpp:2668
16795 msgid "Information on Inkscape extensions"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/verbs.cpp:2669
16799 msgid "About _Memory"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/verbs.cpp:2670
16803 msgid "Memory usage information"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/verbs.cpp:2671
16807 msgid "_About Inkscape"
16808 msgstr ""
16810 #: ../src/verbs.cpp:2672
16811 msgid "Inkscape version, authors, license"
16812 msgstr ""
16814 #. "help_about"
16815 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
16816 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
16817 #. Tutorials
16818 #: ../src/verbs.cpp:2677
16819 msgid "Inkscape: _Basic"
16820 msgstr ""
16822 #: ../src/verbs.cpp:2678
16823 msgid "Getting started with Inkscape"
16824 msgstr ""
16826 #. "tutorial_basic"
16827 #: ../src/verbs.cpp:2679
16828 msgid "Inkscape: _Shapes"
16829 msgstr ""
16831 #: ../src/verbs.cpp:2680
16832 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/verbs.cpp:2681
16836 msgid "Inkscape: _Advanced"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/verbs.cpp:2682
16840 msgid "Advanced Inkscape topics"
16841 msgstr ""
16843 #. "tutorial_advanced"
16844 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16845 #: ../src/verbs.cpp:2684
16846 #, fuzzy
16847 msgid "Inkscape: T_racing"
16848 msgstr "Печати на екран"
16850 #: ../src/verbs.cpp:2685
16851 msgid "Using bitmap tracing"
16852 msgstr ""
16854 #. "tutorial_tracing"
16855 #: ../src/verbs.cpp:2686
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
16858 msgstr "Печати на екран"
16860 #: ../src/verbs.cpp:2687
16861 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/verbs.cpp:2688
16865 msgid "_Elements of Design"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/verbs.cpp:2689
16869 msgid "Principles of design in the tutorial form"
16870 msgstr ""
16872 #. "tutorial_design"
16873 #: ../src/verbs.cpp:2690
16874 msgid "_Tips and Tricks"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/verbs.cpp:2691
16878 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
16879 msgstr ""
16881 #. "tutorial_tips"
16882 #. Effect
16883 #: ../src/verbs.cpp:2694
16884 msgid "Previous Effect"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/verbs.cpp:2695
16888 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/verbs.cpp:2696
16892 msgid "Previous Effect Settings..."
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/verbs.cpp:2697
16896 msgid "Repeat the last effect with new settings"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/verbs.cpp:2701
16900 #, fuzzy
16901 msgid "Fit the page to the current selection"
16902 msgstr "Документ"
16904 #: ../src/verbs.cpp:2703
16905 #, fuzzy
16906 msgid "Fit the page to the drawing"
16907 msgstr "Избор"
16909 #: ../src/verbs.cpp:2705
16910 msgid ""
16911 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
16912 msgstr ""
16914 #. LockAndHide
16915 #: ../src/verbs.cpp:2707
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Unlock All"
16918 msgstr "Долни"
16920 #: ../src/verbs.cpp:2709
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Unlock All in All Layers"
16923 msgstr "Избор"
16925 #: ../src/verbs.cpp:2711
16926 #, fuzzy
16927 msgid "Unhide All"
16928 msgstr "Крени"
16930 #: ../src/verbs.cpp:2713
16931 #, fuzzy
16932 msgid "Unhide All in All Layers"
16933 msgstr "Избор"
16935 #: ../src/verbs.cpp:2717
16936 msgid "Link an ICC color profile"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/verbs.cpp:2718
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Remove Color Profile"
16942 msgstr "Датотека"
16944 #: ../src/verbs.cpp:2719
16945 msgid "Remove a linked ICC color profile"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Profile name:"
16951 msgstr "Датотека"
16953 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52
16954 #, fuzzy
16955 msgid "Save"
16956 msgstr "Зачувај"
16958 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
16959 msgid "Dash pattern"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
16963 msgid "Pattern offset"
16964 msgstr ""
16966 #. display the initial welcome message in the statusbar
16967 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
16968 msgid ""
16969 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
16970 "use selector (arrow) to move or transform them."
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
16974 #, c-format
16975 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
16976 msgstr ""
16978 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
16979 #, c-format
16980 msgid "%s: %d - Inkscape"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
16984 #, c-format
16985 msgid "%s (outline) - Inkscape"
16986 msgstr ""
16988 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
16989 #, c-format
16990 msgid "%s - Inkscape"
16991 msgstr ""
16993 #. Family frame
16994 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Font family"
16997 msgstr "Група на фонтови"
16999 #. Style frame
17000 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
17001 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
17002 #, fuzzy
17003 msgid "Style"
17004 msgstr "Стил"
17006 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
17007 #, fuzzy
17008 msgid "Font size:"
17009 msgstr "Големина на фонт:"
17011 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
17012 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
17013 #. * some representative characters that users of your locale will be
17014 #. * interested in.
17015 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553
17016 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
17020 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Edit..."
17023 msgstr "Уреди"
17025 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
17026 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
17027 msgid ""
17028 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
17029 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
17030 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
17031 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
17035 #, fuzzy
17036 msgid "reflected"
17037 msgstr "Избор"
17039 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
17040 #, fuzzy
17041 msgid "direct"
17042 msgstr "Уреди"
17044 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
17045 msgid "Repeat:"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
17049 #, fuzzy
17050 msgid "Assign gradient to object"
17051 msgstr "Дистрибуција"
17053 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
17054 msgid "<small>No gradients</small>"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
17058 msgid "<small>Nothing selected</small>"
17059 msgstr ""
17061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
17062 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
17063 msgstr ""
17065 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
17066 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
17067 msgstr ""
17069 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
17070 msgid "Edit the stops of the gradient"
17071 msgstr ""
17073 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
17074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
17075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
17076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
17077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
17078 msgid "<b>New:</b>"
17079 msgstr ""
17081 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
17082 #, fuzzy
17083 msgid "Create linear gradient"
17084 msgstr "Зачувај документ"
17086 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
17087 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
17088 msgstr ""
17090 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
17091 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
17092 #, fuzzy
17093 msgid "on"
17094 msgstr "Ништо"
17096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
17097 msgid "Create gradient in the fill"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
17101 msgid "Create gradient in the stroke"
17102 msgstr ""
17104 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
17105 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
17106 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634
17107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
17108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
17109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
17110 msgid "<b>Change:</b>"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
17114 msgid "No gradients in document"
17115 msgstr ""
17117 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
17118 msgid "No gradient selected"
17119 msgstr ""
17121 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
17122 msgid "No stops in gradient"
17123 msgstr ""
17125 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Change gradient stop offset"
17128 msgstr "Зачувај документ"
17130 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17131 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
17132 msgid "Add stop"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
17136 msgid "Add another control stop to gradient"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Delete stop"
17142 msgstr "Избриши"
17144 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
17145 msgid "Delete current control stop from gradient"
17146 msgstr ""
17148 #. Label
17149 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
17150 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
17151 msgid "Offset:"
17152 msgstr ""
17154 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17155 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
17156 msgid "Stop Color"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
17160 msgid "Gradient editor"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
17164 #, fuzzy
17165 msgid "Change gradient stop color"
17166 msgstr "Зачувај документ"
17168 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
17169 #, fuzzy
17170 msgid "Toggle current layer visibility"
17171 msgstr "Документ"
17173 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Lock or unlock current layer"
17176 msgstr "Документ"
17178 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
17179 #, fuzzy
17180 msgid "Current layer"
17181 msgstr "Документ"
17183 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
17184 msgid "(root)"
17185 msgstr ""
17187 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
17188 msgid "No paint"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Flat color"
17194 msgstr "Боја на подвлекување"
17196 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
17197 msgid "Linear gradient"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
17201 msgid "Radial gradient"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
17205 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
17206 msgstr ""
17208 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17209 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
17210 msgid ""
17211 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
17212 "evenodd)"
17213 msgstr ""
17215 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17216 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
17217 msgid ""
17218 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
17222 msgid "No objects"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
17226 msgid "Multiple styles"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
17230 msgid "Paint is undefined"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
17234 msgid ""
17235 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
17236 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
17237 "create a new pattern from selection."
17238 msgstr ""
17240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
17241 msgid "Transform by toolbar"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
17245 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
17249 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
17253 msgid ""
17254 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
17255 "scaled."
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
17259 msgid ""
17260 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
17261 "are scaled."
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
17265 msgid ""
17266 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17267 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
17271 msgid ""
17272 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
17273 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
17277 msgid ""
17278 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17279 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
17283 msgid ""
17284 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
17285 "scaled, rotated, or skewed)."
17286 msgstr ""
17288 #. four spinbuttons
17289 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17290 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17291 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
17292 #, fuzzy
17293 msgid "select_toolbar|X position"
17294 msgstr "Избор"
17296 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
17297 #, fuzzy
17298 msgid "select_toolbar|X"
17299 msgstr "Избор"
17301 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
17302 msgid "Horizontal coordinate of selection"
17303 msgstr ""
17305 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17306 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
17308 #, fuzzy
17309 msgid "select_toolbar|Y position"
17310 msgstr "Избор"
17312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
17313 #, fuzzy
17314 msgid "select_toolbar|Y"
17315 msgstr "Избор"
17317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
17318 msgid "Vertical coordinate of selection"
17319 msgstr ""
17321 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17322 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
17324 #, fuzzy
17325 msgid "select_toolbar|Width"
17326 msgstr "Избор"
17328 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
17329 #, fuzzy
17330 msgid "select_toolbar|W"
17331 msgstr "Избор"
17333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
17334 msgid "Width of selection"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
17338 msgid "Lock width and height"
17339 msgstr ""
17341 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
17342 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
17343 msgstr ""
17345 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17346 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17347 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
17348 #, fuzzy
17349 msgid "select_toolbar|Height"
17350 msgstr "Избор"
17352 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
17353 #, fuzzy
17354 msgid "select_toolbar|H"
17355 msgstr "Избор"
17357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
17358 msgid "Height of selection"
17359 msgstr ""
17361 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
17362 #, fuzzy
17363 msgid "Affect:"
17364 msgstr "Објект"
17366 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
17367 #, fuzzy
17368 msgid "Scale rounded corners"
17369 msgstr "Промени големина"
17371 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
17372 #, fuzzy
17373 msgid "Move gradients"
17374 msgstr "Избор"
17376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Move patterns"
17379 msgstr "Вметни"
17381 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
17382 #, fuzzy
17383 msgid "System"
17384 msgstr "Елемент"
17386 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
17387 msgid "CMS"
17388 msgstr ""
17390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
17392 msgid "_R"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
17397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
17398 msgid "_G"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
17403 msgid "_B"
17404 msgstr ""
17406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17407 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
17409 msgid "_H"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17413 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
17415 msgid "_S"
17416 msgstr ""
17418 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
17420 msgid "_L"
17421 msgstr ""
17423 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17424 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
17426 msgid "_C"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17430 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17431 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
17432 msgid "_M"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17436 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
17438 msgid "_Y"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
17443 msgid "_K"
17444 msgstr ""
17446 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
17447 #, fuzzy
17448 msgid "Gray"
17449 msgstr "Група"
17451 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17452 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
17454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Cyan"
17457 msgstr "Откажи"
17459 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17460 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17461 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
17462 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
17463 msgid "Magenta"
17464 msgstr ""
17466 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17467 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17468 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
17469 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
17470 msgid "Yellow"
17471 msgstr ""
17473 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
17474 msgid "Fix"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
17478 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
17479 msgstr ""
17481 #. Label
17482 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
17483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
17484 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
17485 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17486 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
17487 msgid "_A"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
17491 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
17492 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
17493 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
17494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
17495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
17496 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17497 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
17498 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
17499 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
17500 msgid "Alpha (opacity)"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
17504 #, fuzzy
17505 msgid "RGBA_:"
17506 msgstr "RGB"
17508 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
17509 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
17510 msgstr ""
17512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17513 #, fuzzy
17514 msgid "RGB"
17515 msgstr "RGB"
17517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17518 msgid "HSL"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17522 #, fuzzy
17523 msgid "CMYK"
17524 msgstr "CMYK"
17526 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
17527 msgid "Unnamed"
17528 msgstr ""
17530 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
17531 msgid "Wheel"
17532 msgstr ""
17534 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
17535 #, fuzzy
17536 msgid "Attribute"
17537 msgstr "Атрибут"
17539 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
17540 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Value"
17543 msgstr "Вредност"
17545 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
17546 msgid "Type text in a text node"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
17550 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
17554 msgid "Style of new stars"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Style of new rectangles"
17560 msgstr "Правоаголник"
17562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
17563 #, fuzzy
17564 msgid "Style of new 3D boxes"
17565 msgstr "Правоаголник"
17567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
17568 msgid "Style of new ellipses"
17569 msgstr ""
17571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
17572 msgid "Style of new spirals"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
17576 msgid "Style of new paths created by Pencil"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
17580 msgid "Style of new paths created by Pen"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
17584 #, fuzzy
17585 msgid "Style of new calligraphic strokes"
17586 msgstr "Зачувај документ"
17588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
17589 msgid "TBD"
17590 msgstr ""
17592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
17593 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
17594 msgstr ""
17596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
17597 #, fuzzy
17598 msgid "Insert node"
17599 msgstr "Точка"
17601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
17602 msgid "Insert new nodes into selected segments"
17603 msgstr ""
17605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
17606 #, fuzzy
17607 msgid "Insert"
17608 msgstr "Точка"
17610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
17611 msgid "Delete selected nodes"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
17615 #, fuzzy
17616 msgid "Join endnodes"
17617 msgstr "Преврти вертикално"
17619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
17620 #, fuzzy
17621 msgid "Join selected endnodes"
17622 msgstr "Преврти вертикално"
17624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Join"
17627 msgstr "во"
17629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Break nodes"
17632 msgstr "Премести"
17634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
17635 msgid "Break path at selected nodes"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
17639 #, fuzzy
17640 msgid "Join with segment"
17641 msgstr "Избриши"
17643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
17644 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
17645 msgstr ""
17647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
17648 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
17649 msgstr ""
17651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352
17652 #, fuzzy
17653 msgid "Node Cusp"
17654 msgstr "Ништо"
17656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
17657 msgid "Make selected nodes corner"
17658 msgstr ""
17660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
17661 #, fuzzy
17662 msgid "Node Smooth"
17663 msgstr "Уреди"
17665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
17666 msgid "Make selected nodes smooth"
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
17670 msgid "Node Symmetric"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
17674 msgid "Make selected nodes symmetric"
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
17678 #, fuzzy
17679 msgid "Node Auto"
17680 msgstr "Уреди"
17682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
17683 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
17684 msgstr ""
17686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
17687 #, fuzzy
17688 msgid "Node Line"
17689 msgstr "Затвори"
17691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
17692 msgid "Make selected segments lines"
17693 msgstr ""
17695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
17696 #, fuzzy
17697 msgid "Node Curve"
17698 msgstr "Печати на екран"
17700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
17701 msgid "Make selected segments curves"
17702 msgstr ""
17704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Show Handles"
17707 msgstr "Водичи"
17709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
17710 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
17711 msgstr ""
17713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
17714 #, fuzzy
17715 msgid "Show Outline"
17716 msgstr "Затвори"
17718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
17719 #, fuzzy
17720 msgid "Show the outline of the path"
17721 msgstr "Правоаголник"
17723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
17724 #, fuzzy
17725 msgid "Next path effect parameter"
17726 msgstr "Вметни"
17728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Show next path effect parameter for editing"
17731 msgstr "Вметни"
17733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Edit the clipping path of the object"
17736 msgstr "Вметни"
17738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456
17739 #, fuzzy
17740 msgid "Edit mask path"
17741 msgstr "Стил"
17743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Edit the mask of the object"
17746 msgstr "Избор"
17748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
17749 msgid "X coordinate:"
17750 msgstr ""
17752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
17753 #, fuzzy
17754 msgid "X coordinate of selected node(s)"
17755 msgstr "Преврти вертикално"
17757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
17758 msgid "Y coordinate:"
17759 msgstr ""
17761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
17764 msgstr "Преврти вертикално"
17766 #. "label"
17767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012
17768 #, fuzzy
17769 msgid "Enable snapping"
17770 msgstr "Печати на екран"
17772 #. "name"
17773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
17774 msgid "Bounding box"
17775 msgstr ""
17777 #. "label"
17778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Snap bounding box corners"
17781 msgstr "Промени големина"
17783 #. "name"
17784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
17785 #, fuzzy
17786 msgid "Bounding box edges"
17787 msgstr "Промени големина"
17789 #. "label"
17790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Snap to edges of a bounding box"
17793 msgstr "Промени големина"
17795 #. "name"
17796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047
17797 msgid "Bounding box corners"
17798 msgstr ""
17800 #. "label"
17801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
17802 #, fuzzy
17803 msgid "Snap to bounding box corners"
17804 msgstr "Промени големина"
17806 #. "name"
17807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
17808 msgid "BBox Edge Midpoints"
17809 msgstr ""
17811 #. "label"
17812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
17813 #, fuzzy
17814 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
17815 msgstr "Промени големина"
17817 #. "name"
17818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071
17819 msgid "BBox Midpoints"
17820 msgstr ""
17822 #. "label"
17823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
17824 msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes"
17825 msgstr ""
17827 #. "label"
17828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Snap nodes"
17831 msgstr "Промени големина"
17833 #. "label"
17834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Snap to paths"
17837 msgstr "Избор"
17839 #. "name"
17840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Path intersections"
17843 msgstr "Избор"
17845 #. "label"
17846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Snap to path intersections"
17849 msgstr "Објект"
17851 #. "name"
17852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
17853 #, fuzzy
17854 msgid "To nodes"
17855 msgstr "Премести"
17857 #. "label"
17858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Snap to cusp nodes"
17861 msgstr "Промени големина"
17863 #. "name"
17864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Smooth nodes"
17867 msgstr "Преврти вертикално"
17869 #. "label"
17870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Snap to smooth nodes"
17873 msgstr "Промени големина"
17875 #. "name"
17876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Line Midpoints"
17879 msgstr "Ширина:"
17881 #. "label"
17882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
17883 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
17884 msgstr ""
17886 #. "name"
17887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
17888 #, fuzzy
17889 msgid "Object Midpoints"
17890 msgstr "Објект"
17892 #. "label"
17893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Snap from and to midpoints of objects"
17896 msgstr "Објект"
17898 #. "name"
17899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Center"
17902 msgstr "Преврти вертикално"
17904 #. "label"
17905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168
17906 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
17907 msgstr ""
17909 #. "name"
17910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Page border"
17913 msgstr "Боја на мрежата:"
17915 #. "label"
17916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Snap to the page border"
17919 msgstr "Промени големина"
17921 #. "name"
17922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191
17923 #, fuzzy
17924 msgid "Grid/guide intersections"
17925 msgstr "Избор"
17927 #. "label"
17928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
17931 msgstr "Објект"
17933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
17934 msgid "Star: Change number of corners"
17935 msgstr ""
17937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Star: Change spoke ratio"
17940 msgstr "Ориентација:"
17942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
17943 msgid "Make polygon"
17944 msgstr ""
17946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Make star"
17949 msgstr "Спирала"
17951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503
17952 msgid "Star: Change rounding"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538
17956 msgid "Star: Change randomization"
17957 msgstr ""
17959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
17960 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
17961 msgstr ""
17963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
17964 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
17965 msgstr ""
17967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17968 msgid "triangle/tri-star"
17969 msgstr ""
17971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17972 msgid "square/quad-star"
17973 msgstr ""
17975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17976 msgid "pentagon/five-pointed star"
17977 msgstr ""
17979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
17980 msgid "hexagon/six-pointed star"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
17984 #, fuzzy
17985 msgid "Corners"
17986 msgstr "Затвори"
17988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
17989 msgid "Corners:"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
17993 msgid "Number of corners of a polygon or star"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
17997 msgid "thin-ray star"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18001 msgid "pentagram"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18005 msgid "hexagram"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18009 msgid "heptagram"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18013 msgid "octagram"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18017 msgid "regular polygon"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Spoke ratio"
18023 msgstr "Ориентација:"
18025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
18026 #, fuzzy
18027 msgid "Spoke ratio:"
18028 msgstr "Ориентација:"
18030 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
18031 #. Base radius is the same for the closest handle.
18032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779
18033 msgid "Base radius to tip radius ratio"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18037 msgid "stretched"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18041 msgid "twisted"
18042 msgstr ""
18044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18045 msgid "slightly pinched"
18046 msgstr ""
18048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18049 msgid "NOT rounded"
18050 msgstr ""
18052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18053 msgid "slightly rounded"
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18057 msgid "visibly rounded"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18061 msgid "well rounded"
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18065 msgid "amply rounded"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18069 msgid "blown up"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Rounded"
18075 msgstr "Ништо"
18077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18078 msgid "Rounded:"
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18082 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18086 msgid "NOT randomized"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18090 msgid "slightly irregular"
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18094 msgid "visibly randomized"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18098 #, fuzzy
18099 msgid "strongly randomized"
18100 msgstr "Позиција и големина"
18102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18103 #, fuzzy
18104 msgid "Randomized"
18105 msgstr "Крени"
18107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18108 msgid "Randomized:"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18112 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
18116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Defaults"
18119 msgstr "Номинални"
18121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
18122 msgid ""
18123 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18124 "change defaults)"
18125 msgstr ""
18127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
18128 #, fuzzy
18129 msgid "Change rectangle"
18130 msgstr "Правоаголник"
18132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
18133 msgid "W:"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
18137 #, fuzzy
18138 msgid "Width of rectangle"
18139 msgstr "Правоаголник"
18141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
18142 msgid "H:"
18143 msgstr ""
18145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Height of rectangle"
18148 msgstr "Правоаголник"
18150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
18151 msgid "not rounded"
18152 msgstr ""
18154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Horizontal radius"
18157 msgstr "Преврти хоризонтално"
18159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18160 msgid "Rx:"
18161 msgstr ""
18163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18164 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
18165 msgstr ""
18167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18168 #, fuzzy
18169 msgid "Vertical radius"
18170 msgstr "Преврти вертикално"
18172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18173 msgid "Ry:"
18174 msgstr ""
18176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18177 msgid "Vertical radius of rounded corners"
18178 msgstr ""
18180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
18181 msgid "Not rounded"
18182 msgstr ""
18184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
18185 msgid "Make corners sharp"
18186 msgstr ""
18188 #. TODO: use the correct axis here, too
18189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
18190 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
18194 msgid "Angle in X direction"
18195 msgstr ""
18197 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
18199 msgid "Angle of PLs in X direction"
18200 msgstr ""
18202 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448
18204 msgid "State of VP in X direction"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
18208 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
18212 msgid "Angle in Y direction"
18213 msgstr ""
18215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
18216 #, fuzzy
18217 msgid "Angle Y:"
18218 msgstr "Агол"
18220 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
18222 msgid "Angle of PLs in Y direction"
18223 msgstr ""
18225 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
18227 msgid "State of VP in Y direction"
18228 msgstr ""
18230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488
18231 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
18235 msgid "Angle in Z direction"
18236 msgstr ""
18238 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
18240 msgid "Angle of PLs in Z direction"
18241 msgstr ""
18243 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
18245 msgid "State of VP in Z direction"
18246 msgstr ""
18248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
18249 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
18253 #, fuzzy
18254 msgid "Change spiral"
18255 msgstr "Спирала"
18257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
18258 msgid "just a curve"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
18262 msgid "one full revolution"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18266 #, fuzzy
18267 msgid "Number of turns"
18268 msgstr "Зачувај документ"
18270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18271 msgid "Turns:"
18272 msgstr ""
18274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18275 msgid "Number of revolutions"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18279 #, fuzzy
18280 msgid "circle"
18281 msgstr "Датотека"
18283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18284 msgid "edge is much denser"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18288 msgid "edge is denser"
18289 msgstr ""
18291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18292 #, fuzzy
18293 msgid "even"
18294 msgstr "Датотека"
18296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18297 #, fuzzy
18298 msgid "center is denser"
18299 msgstr "Преврти вертикално"
18301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18302 msgid "center is much denser"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Divergence"
18308 msgstr "Процент"
18310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18311 msgid "Divergence:"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18315 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18319 #, fuzzy
18320 msgid "starts from center"
18321 msgstr "Документ"
18323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18324 msgid "starts mid-way"
18325 msgstr ""
18327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18328 msgid "starts near edge"
18329 msgstr ""
18331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Inner radius"
18334 msgstr "Зачувај документ"
18336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18337 msgid "Inner radius:"
18338 msgstr ""
18340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18341 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
18342 msgstr ""
18344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
18345 msgid "Bezier"
18346 msgstr ""
18348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
18349 #, fuzzy
18350 msgid "Create regular Bezier path"
18351 msgstr "Зачувај документ"
18353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
18354 #, fuzzy
18355 msgid "Spiro"
18356 msgstr "Спирала"
18358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
18359 #, fuzzy
18360 msgid "Create Spiro path"
18361 msgstr "Спирала"
18363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
18364 msgid "Zigzag"
18365 msgstr ""
18367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846
18368 msgid "Create a sequence of straight line segments"
18369 msgstr ""
18371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852
18372 #, fuzzy
18373 msgid "Paraxial"
18374 msgstr "Спирала"
18376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
18377 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
18378 msgstr ""
18380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
18381 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
18382 #, fuzzy
18383 msgid "Mode:"
18384 msgstr "Премести"
18386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
18387 #, fuzzy
18388 msgid "Triangle in"
18389 msgstr "Агол"
18391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
18392 #, fuzzy
18393 msgid "Triangle out"
18394 msgstr "Агол"
18396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
18397 msgid "From clipboard"
18398 msgstr ""
18400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Shape:"
18403 msgstr "Облик"
18405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18406 msgid "(many nodes, rough)"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18413 #, fuzzy
18414 msgid "(default)"
18415 msgstr "Номинални"
18417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18418 #, fuzzy
18419 msgid "(few nodes, smooth)"
18420 msgstr "Уреди"
18422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
18423 msgid "Smoothing:"
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
18427 msgid "Smoothing: "
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
18431 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
18435 msgid ""
18436 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18437 "change defaults)"
18438 msgstr ""
18440 #. Width
18441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18442 msgid "(pinch tweak)"
18443 msgstr ""
18445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18446 #, fuzzy
18447 msgid "(broad tweak)"
18448 msgstr "Боја на подвлекување"
18450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
18451 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
18452 msgstr ""
18454 #. Force
18455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
18456 msgid "(minimum force)"
18457 msgstr ""
18459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
18460 msgid "(maximum force)"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18464 #, fuzzy
18465 msgid "Force"
18466 msgstr "Точка"
18468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18469 #, fuzzy
18470 msgid "Force:"
18471 msgstr "Точка"
18473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18474 msgid "The force of the tweak action"
18475 msgstr ""
18477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
18478 #, fuzzy
18479 msgid "Move mode"
18480 msgstr "Премести"
18482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
18483 #, fuzzy
18484 msgid "Move objects in any direction"
18485 msgstr "Избор"
18487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
18488 #, fuzzy
18489 msgid "Move in/out mode"
18490 msgstr "Премести"
18492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
18493 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
18494 msgstr ""
18496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
18497 #, fuzzy
18498 msgid "Move jitter mode"
18499 msgstr "Ротирај"
18501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
18502 msgid "Move objects in random directions"
18503 msgstr ""
18505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Scale mode"
18508 msgstr "Промени големина"
18510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
18511 #, fuzzy
18512 msgid "Scale objects, with Shift scale up"
18513 msgstr "Вметни"
18515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Rotate mode"
18518 msgstr "Ротирај"
18520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
18521 #, fuzzy
18522 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
18523 msgstr "Ротирај за 90 степени"
18525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
18526 #, fuzzy
18527 msgid "Duplicate/delete mode"
18528 msgstr "Избор"
18530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
18531 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
18532 msgstr ""
18534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
18535 msgid "Push mode"
18536 msgstr ""
18538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
18539 msgid "Push parts of paths in any direction"
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Shrink/grow mode"
18545 msgstr "Преврти вертикално"
18547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
18548 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217
18552 #, fuzzy
18553 msgid "Attract/repel mode"
18554 msgstr "Правоаголник"
18556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
18557 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
18558 msgstr ""
18560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
18561 msgid "Roughen mode"
18562 msgstr ""
18564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
18565 msgid "Roughen parts of paths"
18566 msgstr ""
18568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231
18569 msgid "Color paint mode"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
18575 msgstr "Избор"
18577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Color jitter mode"
18580 msgstr "Ротирај"
18582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
18583 #, fuzzy
18584 msgid "Jitter the colors of selected objects"
18585 msgstr "Избор"
18587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
18588 #, fuzzy
18589 msgid "Blur mode"
18590 msgstr "Датотека"
18592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
18593 #, fuzzy
18594 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
18595 msgstr "Преврти хоризонтално"
18597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
18598 #, fuzzy
18599 msgid "Channels:"
18600 msgstr "Откажи"
18602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
18603 msgid "In color mode, act on objects' hue"
18604 msgstr ""
18606 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
18607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
18608 msgid "H"
18609 msgstr ""
18611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
18612 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
18613 msgstr ""
18615 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
18616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
18617 msgid "S"
18618 msgstr ""
18620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
18621 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
18622 msgstr ""
18624 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
18625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
18626 msgid "L"
18627 msgstr ""
18629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
18630 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
18631 msgstr ""
18633 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
18634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
18635 msgid "O"
18636 msgstr ""
18638 #. Fidelity
18639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18640 msgid "(rough, simplified)"
18641 msgstr ""
18643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18644 msgid "(fine, but many nodes)"
18645 msgstr ""
18647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Fidelity"
18650 msgstr "Сантиметар"
18652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
18653 msgid "Fidelity:"
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
18657 msgid ""
18658 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
18659 "generate a lot of new nodes"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Pressure"
18665 msgstr "Правоаголник"
18667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
18668 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
18669 msgstr ""
18671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
18672 #, fuzzy
18673 msgid "No preset"
18674 msgstr "Печати на екран"
18676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Save..."
18679 msgstr "Зачувај како..."
18681 #. Width
18682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18683 msgid "(hairline)"
18684 msgstr ""
18686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18687 #, fuzzy
18688 msgid "(broad stroke)"
18689 msgstr "Боја на подвлекување"
18691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
18692 #, fuzzy
18693 msgid "Pen Width"
18694 msgstr "Ширина:"
18696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
18697 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
18698 msgstr ""
18700 #. Thinning
18701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18702 msgid "(speed blows up stroke)"
18703 msgstr ""
18705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18706 msgid "(slight widening)"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18710 #, fuzzy
18711 msgid "(constant width)"
18712 msgstr "Ориентација:"
18714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18715 msgid "(slight thinning, default)"
18716 msgstr ""
18718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18719 msgid "(speed deflates stroke)"
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Stroke Thinning"
18725 msgstr "Ротирај"
18727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
18728 msgid "Thinning:"
18729 msgstr ""
18731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
18732 msgid ""
18733 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
18734 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
18735 msgstr ""
18737 #. Angle
18738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18739 msgid "(left edge up)"
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18743 #, fuzzy
18744 msgid "(horizontal)"
18745 msgstr "Преврти хоризонтално"
18747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18748 msgid "(right edge up)"
18749 msgstr ""
18751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
18752 #, fuzzy
18753 msgid "Pen Angle"
18754 msgstr "Агол"
18756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
18757 msgid "Angle:"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751
18761 msgid ""
18762 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
18763 "fixation = 0)"
18764 msgstr ""
18766 #. Fixation
18767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18768 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
18769 msgstr ""
18771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18772 msgid "(almost fixed, default)"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18776 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Fixation"
18782 msgstr "Ориентација:"
18784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Fixation:"
18787 msgstr "Ориентација:"
18789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
18790 msgid ""
18791 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
18792 "fixed angle)"
18793 msgstr ""
18795 #. Cap Rounding
18796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18797 #, fuzzy
18798 msgid "(blunt caps, default)"
18799 msgstr "Постави како основно"
18801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18802 msgid "(slightly bulging)"
18803 msgstr ""
18805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18806 msgid "(approximately round)"
18807 msgstr ""
18809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18810 msgid "(long protruding caps)"
18811 msgstr ""
18813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
18814 msgid "Cap rounding"
18815 msgstr ""
18817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
18818 msgid "Caps:"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786
18822 msgid ""
18823 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
18824 "round caps)"
18825 msgstr ""
18827 #. Tremor
18828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18829 msgid "(smooth line)"
18830 msgstr ""
18832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18833 msgid "(slight tremor)"
18834 msgstr ""
18836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18837 msgid "(noticeable tremor)"
18838 msgstr ""
18840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18841 msgid "(maximum tremor)"
18842 msgstr ""
18844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
18845 #, fuzzy
18846 msgid "Stroke Tremor"
18847 msgstr "Избор"
18849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
18850 msgid "Tremor:"
18851 msgstr ""
18853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
18854 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
18855 msgstr ""
18857 #. Wiggle
18858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18859 msgid "(no wiggle)"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18863 msgid "(slight deviation)"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18867 msgid "(wild waves and curls)"
18868 msgstr ""
18870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
18871 #, fuzzy
18872 msgid "Pen Wiggle"
18873 msgstr "Наслов:"
18875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
18876 #, fuzzy
18877 msgid "Wiggle:"
18878 msgstr "Наслов:"
18880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
18881 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
18882 msgstr ""
18884 #. Mass
18885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18886 msgid "(no inertia)"
18887 msgstr ""
18889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18890 msgid "(slight smoothing, default)"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18894 msgid "(noticeable lagging)"
18895 msgstr ""
18897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18898 msgid "(maximum inertia)"
18899 msgstr ""
18901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
18902 msgid "Pen Mass"
18903 msgstr ""
18905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
18906 msgid "Mass:"
18907 msgstr ""
18909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837
18910 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
18911 msgstr ""
18913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Trace Background"
18916 msgstr "Боја на решетка"
18918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
18919 msgid ""
18920 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
18921 "minimum width, black - maximum width)"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
18925 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Tilt"
18931 msgstr "Наслов:"
18933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
18934 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Choose a preset"
18940 msgstr "Печати на екран"
18942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
18943 msgid "Arc: Change start/end"
18944 msgstr ""
18946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044
18947 msgid "Arc: Change open/closed"
18948 msgstr ""
18950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
18951 msgid "Start:"
18952 msgstr ""
18954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
18955 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
18956 msgstr ""
18958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
18959 msgid "End:"
18960 msgstr ""
18962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
18963 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
18967 #, fuzzy
18968 msgid "Closed arc"
18969 msgstr "Затвори"
18971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
18972 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
18976 #, fuzzy
18977 msgid "Open Arc"
18978 msgstr "Отвори"
18980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
18981 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
18982 msgstr ""
18984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
18985 msgid "Make whole"
18986 msgstr ""
18988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
18989 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Opacity:"
18995 msgstr "Преврти вертикално"
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
18998 msgid "Pick opacity"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309
19002 msgid ""
19003 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
19004 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Pick"
19010 msgstr "Вметни"
19012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
19013 msgid "Assign opacity"
19014 msgstr ""
19016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
19017 msgid ""
19018 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
19019 msgstr ""
19021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Assign"
19024 msgstr "Порамни"
19026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
19027 msgid "All inactive"
19028 msgstr ""
19030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
19031 msgid "No geometric tool is active"
19032 msgstr ""
19034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
19035 msgid "all_inactive"
19036 msgstr ""
19038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Show limiting bounding box"
19041 msgstr "Промени големина"
19043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
19044 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
19045 msgstr ""
19047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
19048 msgid "Get limiting bounding box from selection"
19049 msgstr ""
19051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
19052 msgid ""
19053 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
19054 "of current selection"
19055 msgstr ""
19057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
19058 msgid "Choose a line segment type"
19059 msgstr ""
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
19062 #, fuzzy
19063 msgid "Display measuring info"
19064 msgstr "Прикажи"
19066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652
19067 msgid "Display measuring info for selected items"
19068 msgstr ""
19070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
19071 msgid "Open LPE dialog"
19072 msgstr ""
19074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
19075 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
19076 msgstr ""
19078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737
19079 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
19080 msgstr ""
19082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
19083 msgid "Delete objects touched by the eraser"
19084 msgstr ""
19086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Cut"
19089 msgstr "Исечи"
19091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762
19092 #, fuzzy
19093 msgid "Cut out from objects"
19094 msgstr "Вметни"
19096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
19097 msgid "Text: Change font family"
19098 msgstr ""
19100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192
19101 msgid "Text: Change alignment"
19102 msgstr ""
19104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271
19105 msgid "Text: Change font style"
19106 msgstr ""
19108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319
19109 #, fuzzy
19110 msgid "Text: Change orientation"
19111 msgstr "Ориентација:"
19113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422
19114 msgid "Text: Change font size"
19115 msgstr ""
19117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
19118 msgid ""
19119 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
19120 "default font instead."
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Align left"
19126 msgstr "Порамни"
19128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715
19129 #, fuzzy
19130 msgid "Align right"
19131 msgstr "Порамни"
19133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
19134 msgid "Justify"
19135 msgstr ""
19137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741
19138 msgid "Bold"
19139 msgstr ""
19141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
19142 msgid "Italic"
19143 msgstr ""
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885
19146 #, fuzzy
19147 msgid "Change connector spacing"
19148 msgstr "Зачувај документ"
19150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
19151 msgid "Avoid"
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978
19155 #, fuzzy
19156 msgid "Ignore"
19157 msgstr "Ништо"
19159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
19160 #, fuzzy
19161 msgid "Connector Spacing"
19162 msgstr "Зачувај документ"
19164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
19165 #, fuzzy
19166 msgid "Spacing:"
19167 msgstr "Преврти вертикално"
19169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
19170 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
19171 msgstr ""
19173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Graph"
19176 msgstr "Група"
19178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Connector Length"
19181 msgstr "Затвори"
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
19184 msgid "Length:"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
19188 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
19192 msgid "Downwards"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
19196 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
19197 msgstr ""
19199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
19200 msgid "Do not allow overlapping shapes"
19201 msgstr ""
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144
19204 #, fuzzy
19205 msgid "Fill by"
19206 msgstr "Пополни"
19208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
19209 #, fuzzy
19210 msgid "Fill by:"
19211 msgstr "Пополни"
19213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
19214 msgid "Fill Threshold"
19215 msgstr ""
19217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
19218 msgid ""
19219 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
19220 "pixels to be counted in the fill"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
19224 msgid "Grow/shrink by"
19225 msgstr ""
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
19228 msgid "Grow/shrink by:"
19229 msgstr ""
19231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
19232 msgid ""
19233 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209
19237 #, fuzzy
19238 msgid "Close gaps"
19239 msgstr "Затвори"
19241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Close gaps:"
19244 msgstr "Затвори"
19246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
19247 msgid ""
19248 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
19249 "to change defaults)"
19250 msgstr ""
19252 #: ../share/extensions/dimension.py:99
19253 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
19254 msgstr ""
19256 #. report to the Inkscape console using errormsg
19257 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
19258 msgid "Side Length 'a'/px: "
19259 msgstr ""
19261 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
19262 msgid "Side Length 'b'/px: "
19263 msgstr ""
19265 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
19266 msgid "Side Length 'c'/px: "
19267 msgstr ""
19269 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
19270 msgid "Angle 'A'/radians:"
19271 msgstr ""
19273 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
19274 msgid "Angle 'B'/radians: "
19275 msgstr ""
19277 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
19278 msgid "Angle 'C'/radians: "
19279 msgstr ""
19281 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
19282 msgid "Semiperimeter/px: "
19283 msgstr ""
19285 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
19286 msgid "Area /px^2: "
19287 msgstr ""
19289 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
19290 msgid ""
19291 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19292 "required by this extension. Please install them and try again."
19293 msgstr ""
19295 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
19296 msgid ""
19297 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
19298 "an existing file! Unable to embed image."
19299 msgstr ""
19301 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
19302 #, python-format
19303 msgid "Sorry we could not locate %s"
19304 msgstr ""
19306 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
19307 #, python-format
19308 msgid ""
19309 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
19310 "or image/x-icon"
19311 msgstr ""
19313 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
19314 msgid ""
19315 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
19316 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
19317 msgstr ""
19319 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
19320 msgid "Difficulty finding the image data."
19321 msgstr ""
19323 #: ../share/extensions/inkex.py:64
19324 msgid ""
19325 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
19326 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
19327 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
19328 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
19329 msgstr ""
19331 #: ../share/extensions/inkex.py:189
19332 #, python-format
19333 msgid "No matching node for expression: %s"
19334 msgstr ""
19336 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
19337 #, python-format
19338 msgid "No style attribute found for id: %s"
19339 msgstr ""
19341 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
19342 #, python-format
19343 msgid "unable to locate marker: %s"
19344 msgstr ""
19346 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
19347 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
19348 #: ../share/extensions/perspective.py:55
19349 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
19350 #, fuzzy
19351 msgid "This extension requires two selected paths."
19352 msgstr "Избор"
19354 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
19355 #, python-format
19356 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
19357 msgstr ""
19359 #: ../share/extensions/perspective.py:29
19360 msgid ""
19361 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19362 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
19363 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
19364 "numpy."
19365 msgstr ""
19367 #: ../share/extensions/perspective.py:62
19368 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
19369 #, python-format
19370 msgid ""
19371 "The first selected object is of type '%s'.\n"
19372 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19373 msgstr ""
19375 #: ../share/extensions/perspective.py:68
19376 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
19377 msgid ""
19378 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
19379 msgstr ""
19381 #: ../share/extensions/perspective.py:87
19382 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
19383 msgid ""
19384 "The second selected object is a group, not a path.\n"
19385 "Try using the procedure Object | Ungroup."
19386 msgstr ""
19388 #: ../share/extensions/perspective.py:89
19389 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
19390 msgid ""
19391 "The second selected object is not a path.\n"
19392 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19393 msgstr ""
19395 #: ../share/extensions/perspective.py:92
19396 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
19397 msgid ""
19398 "The first selected object is not a path.\n"
19399 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19400 msgstr ""
19402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
19403 msgid ""
19404 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
19405 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
19406 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
19407 msgstr ""
19409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
19410 msgid "No face data found in specified file\n"
19411 msgstr ""
19413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
19414 msgid "No edge data found in specified file\n"
19415 msgstr ""
19417 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
19418 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
19419 msgid ""
19420 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
19421 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
19422 msgstr ""
19424 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
19425 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
19426 msgstr ""
19428 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
19429 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
19430 msgstr ""
19432 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
19433 #, python-format
19434 msgid "Could not locate file: %s"
19435 msgstr ""
19437 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
19438 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Add Nodes"
19441 msgstr "Ништо"
19443 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
19444 msgid "By max. segment length"
19445 msgstr ""
19447 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
19448 #, fuzzy
19449 msgid "By number of segments"
19450 msgstr "Зачувај документ"
19452 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
19453 msgid "Division method"
19454 msgstr ""
19456 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
19457 msgid "Maximum segment length (px)"
19458 msgstr ""
19460 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
19461 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
19462 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
19463 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
19464 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
19465 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
19466 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
19467 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
19468 msgid "Modify Path"
19469 msgstr ""
19471 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
19472 #, fuzzy
19473 msgid "Number of segments"
19474 msgstr "Зачувај документ"
19476 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
19477 #, fuzzy
19478 msgid "AI 8.0 Input"
19479 msgstr "Внеси"
19481 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
19482 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
19483 msgstr ""
19485 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
19486 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
19487 msgstr ""
19489 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
19490 #, fuzzy
19491 msgid "AI 8.0 Output"
19492 msgstr "Надвор"
19494 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
19495 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
19496 msgstr ""
19498 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
19499 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
19500 msgstr ""
19502 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
19503 #, fuzzy
19504 msgid "AI SVG Input"
19505 msgstr "Внеси"
19507 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
19508 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
19509 msgstr ""
19511 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
19512 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
19513 msgstr ""
19515 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
19516 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
19517 msgstr ""
19519 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
19520 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
19521 msgstr ""
19523 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
19524 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
19525 msgstr ""
19527 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
19528 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
19529 msgstr ""
19531 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
19532 msgid "Corel DRAW Input"
19533 msgstr ""
19535 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
19536 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
19537 msgstr ""
19539 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
19540 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
19541 msgstr ""
19543 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
19544 msgid "Corel DRAW templates input"
19545 msgstr ""
19547 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
19548 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
19549 msgstr ""
19551 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
19552 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
19553 msgstr ""
19555 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
19556 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
19557 msgstr ""
19559 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
19560 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
19561 msgstr ""
19563 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
19564 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
19565 msgstr ""
19567 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
19568 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
19569 msgstr ""
19571 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
19572 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
19573 msgstr ""
19575 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
19576 #, fuzzy
19577 msgid "Brighter"
19578 msgstr "Висина:"
19580 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
19581 #, fuzzy
19582 msgid "Blue Function"
19583 msgstr "Избор"
19585 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
19586 #, fuzzy
19587 msgid "Green Function"
19588 msgstr "Избор"
19590 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
19591 #, fuzzy
19592 msgid "Red Function"
19593 msgstr "Избор"
19595 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
19596 #, fuzzy
19597 msgid "Darker"
19598 msgstr "Вметни"
19600 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
19601 #, fuzzy
19602 msgid "Desaturate"
19603 msgstr "Дистрибуција"
19605 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
19606 msgid "Grayscale"
19607 msgstr ""
19609 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
19610 msgid "Less Hue"
19611 msgstr ""
19613 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
19614 msgid "Less Light"
19615 msgstr ""
19617 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
19618 #, fuzzy
19619 msgid "Less Saturation"
19620 msgstr "Ориентација:"
19622 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
19623 #, fuzzy
19624 msgid "More Hue"
19625 msgstr "Премести"
19627 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
19628 #, fuzzy
19629 msgid "More Light"
19630 msgstr "Висина:"
19632 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
19633 msgid "More Saturation"
19634 msgstr ""
19636 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
19637 msgid "Negative"
19638 msgstr ""
19640 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
19641 #, fuzzy
19642 msgid "Randomize"
19643 msgstr "Крени"
19645 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
19646 #, fuzzy
19647 msgid "Remove Blue"
19648 msgstr "Датотека"
19650 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
19651 #, fuzzy
19652 msgid "Remove Green"
19653 msgstr "Датотека"
19655 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Remove Red"
19658 msgstr "Датотека"
19660 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
19661 msgid "By color (RRGGBB hex):"
19662 msgstr ""
19664 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Replace color"
19667 msgstr "Избор"
19669 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
19670 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
19671 msgstr ""
19673 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
19674 msgid "RGB Barrel"
19675 msgstr ""
19677 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
19678 msgid "A diagram created with the program Dia"
19679 msgstr ""
19681 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
19682 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
19683 msgstr ""
19685 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
19686 #, fuzzy
19687 msgid "Dia Input"
19688 msgstr "Внеси"
19690 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
19691 msgid ""
19692 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
19693 "at http://live.gnome.org/Dia"
19694 msgstr ""
19696 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
19697 msgid ""
19698 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
19699 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
19700 "Inkscape installation."
19701 msgstr ""
19703 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
19704 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
19705 msgid "Visualize Path"
19706 msgstr ""
19708 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
19709 #, fuzzy
19710 msgid "X Offset"
19711 msgstr "Надвор"
19713 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
19714 #, fuzzy
19715 msgid "Y Offset"
19716 msgstr "Надвор"
19718 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
19719 #, fuzzy
19720 msgid "Dot size"
19721 msgstr "Големина на фонт:"
19723 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Font size"
19726 msgstr "Големина на фонт:"
19728 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
19729 msgid "Number Nodes"
19730 msgstr ""
19732 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Altitudes"
19735 msgstr "Порамни"
19737 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
19738 msgid "Angle Bisectors"
19739 msgstr ""
19741 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Centroid"
19744 msgstr "Преврти вертикално"
19746 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Circumcentre"
19749 msgstr "Документ"
19751 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
19752 #, fuzzy
19753 msgid "Circumcircle"
19754 msgstr "Датотека"
19756 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
19757 #, fuzzy
19758 msgid "Common Objects"
19759 msgstr "Објект"
19761 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Contact Triangle"
19764 msgstr "Агол"
19766 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
19767 msgid "Custom Point Specified By:"
19768 msgstr ""
19770 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Custom Points and Options"
19773 msgstr "Големина и позиција"
19775 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
19776 msgid "Draw Circle About This Point"
19777 msgstr ""
19779 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
19780 #, fuzzy
19781 msgid "Draw From Triangle"
19782 msgstr "Агол"
19784 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
19785 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
19786 msgstr ""
19788 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
19789 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
19790 msgstr ""
19792 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
19793 msgid "Draw Marker At This Point"
19794 msgstr ""
19796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
19797 #, fuzzy
19798 msgid "Excentral Triangle"
19799 msgstr "Агол"
19801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
19802 msgid "Excentres"
19803 msgstr ""
19805 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Excircles"
19808 msgstr "Датотека"
19810 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Extouch Triangle"
19813 msgstr "Агол"
19815 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Gergonne Point"
19818 msgstr "Ротирај"
19820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
19821 msgid "Incentre"
19822 msgstr ""
19824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Incircle"
19827 msgstr "Датотека"
19829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Nagel Point"
19832 msgstr "Боја на подвлекување"
19834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
19835 msgid "Nine-Point Centre"
19836 msgstr ""
19838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
19839 msgid "Nine-Point Circle"
19840 msgstr ""
19842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Orthic Triangle"
19845 msgstr "Агол"
19847 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Orthocentre"
19850 msgstr "Редослед"
19852 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Point At"
19855 msgstr "Точки"
19857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Radius / px"
19860 msgstr "Крени"
19862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Report this triangle's properties"
19865 msgstr "Правоаголник"
19867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
19868 #, fuzzy
19869 msgid "Symmedial Triangle"
19870 msgstr "Агол"
19872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
19873 #, fuzzy
19874 msgid "Symmedian Point"
19875 msgstr "Преврти вертикално"
19877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
19878 msgid "Symmedians"
19879 msgstr ""
19881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Triangle Function"
19884 msgstr "Избор"
19886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Trilinear Coordinates"
19889 msgstr "Создади"
19891 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
19892 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
19893 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
19894 msgstr ""
19896 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
19897 #, fuzzy
19898 msgid "DXF Input"
19899 msgstr "Внеси"
19901 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
19902 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
19903 msgstr ""
19905 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
19906 msgid "Desktop Cutting Plotter"
19907 msgstr ""
19909 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
19910 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
19911 msgstr ""
19913 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
19914 msgid "ROBO-Master output"
19915 msgstr ""
19917 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
19918 #, fuzzy
19919 msgid "DXF Output"
19920 msgstr "Надвор"
19922 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
19923 msgid "DXF file written by pstoedit"
19924 msgstr ""
19926 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
19927 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
19928 msgstr ""
19930 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Blur height"
19933 msgstr "Висина:"
19935 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Blur stdDeviation"
19938 msgstr "Избор"
19940 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Blur width"
19943 msgstr "Ширина:"
19945 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Edge 3D"
19948 msgstr "Вредност"
19950 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
19951 msgid "Illumination Angle"
19952 msgstr ""
19954 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
19955 msgid "Only black and white"
19956 msgstr ""
19958 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Shades"
19961 msgstr "Облик"
19963 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Embed All Images"
19966 msgstr "Слика"
19968 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
19969 #, fuzzy
19970 msgid "Embed only selected images"
19971 msgstr "Слика"
19973 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
19974 #, fuzzy
19975 msgid "EPS Input"
19976 msgstr "Внеси"
19978 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
19979 #, fuzzy
19980 msgid "EPSI Output"
19981 msgstr "Надвор"
19983 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
19984 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
19985 msgstr ""
19987 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
19988 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
19989 msgstr ""
19991 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
19992 msgid "LaTeX formula"
19993 msgstr ""
19995 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
19996 msgid "LaTeX formula: "
19997 msgstr ""
19999 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
20000 msgid "Export as GIMP Palette"
20001 msgstr ""
20003 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
20004 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
20005 msgstr ""
20007 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
20008 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
20009 msgstr ""
20011 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
20012 msgid "Extract One Image"
20013 msgstr ""
20015 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
20016 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
20017 msgstr ""
20019 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
20020 msgid "Path to save image"
20021 msgstr ""
20023 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
20024 msgid "Extrude"
20025 msgstr ""
20027 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
20028 msgid "Open files saved with XFIG"
20029 msgstr ""
20031 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
20032 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
20033 msgstr ""
20035 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
20036 #, fuzzy
20037 msgid "XFIG Input"
20038 msgstr "Внеси"
20040 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
20041 #, fuzzy
20042 msgid "Flatness"
20043 msgstr "Големина на фонт:"
20045 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
20046 #, fuzzy
20047 msgid "Flatten Beziers"
20048 msgstr "Големина на фонт:"
20050 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
20051 msgid "Fractalize"
20052 msgstr ""
20054 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
20055 msgid "Smoothness"
20056 msgstr ""
20058 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
20059 msgid "Subdivisions"
20060 msgstr ""
20062 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
20063 msgid "Calculate first derivative numerically"
20064 msgstr ""
20066 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
20067 msgid "Draw Axes"
20068 msgstr ""
20070 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
20071 msgid "End X value"
20072 msgstr ""
20074 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
20075 msgid "First derivative"
20076 msgstr ""
20078 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
20079 #, fuzzy
20080 msgid "Function"
20081 msgstr "Избор"
20083 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
20084 msgid "Function Plotter"
20085 msgstr ""
20087 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Functions"
20090 msgstr "Избор"
20092 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
20093 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
20094 msgstr ""
20096 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
20097 msgid "Multiply X range by 2*pi"
20098 msgstr ""
20100 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Number of samples"
20103 msgstr "Зачувај документ"
20105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
20106 msgid "Range and sampling"
20107 msgstr ""
20109 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
20110 #, fuzzy
20111 msgid "Remove rectangle"
20112 msgstr "Правоаголник"
20114 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
20115 msgid ""
20116 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
20117 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
20118 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
20119 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
20120 "determined numerically."
20121 msgstr ""
20123 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
20124 msgid ""
20125 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
20126 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
20127 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
20128 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
20129 "constants pi and e are also available."
20130 msgstr ""
20132 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
20133 #, fuzzy
20134 msgid "Start X value"
20135 msgstr "Исчисти ги сите"
20137 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Use"
20140 msgstr "Корисник"
20142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
20143 msgid "Use polar coordinates"
20144 msgstr ""
20146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Y value of rectangle's bottom"
20149 msgstr "Правоаголник"
20151 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Y value of rectangle's top"
20154 msgstr "Правоаголник"
20156 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
20157 msgid "Circular pitch, px"
20158 msgstr ""
20160 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
20161 #, fuzzy
20162 msgid "Gear"
20163 msgstr "Затвори"
20165 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
20166 msgid "Number of teeth"
20167 msgstr ""
20169 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
20170 #, fuzzy
20171 msgid "Pressure angle"
20172 msgstr "Правоаголник"
20174 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
20175 msgid "GIMP XCF"
20176 msgstr ""
20178 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
20179 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
20180 msgstr ""
20182 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
20183 msgid "Save Grid:"
20184 msgstr ""
20186 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
20187 #, fuzzy
20188 msgid "Save Guides:"
20189 msgstr "Водичи"
20191 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
20192 msgid "Border Thickness [px]"
20193 msgstr ""
20195 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Cartesian Grid"
20198 msgstr "Зачувај документ"
20200 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
20201 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20202 msgstr ""
20204 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
20205 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20206 msgstr ""
20208 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
20209 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
20210 msgstr ""
20212 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
20213 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
20214 msgstr ""
20216 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
20217 #, fuzzy
20218 msgid "Major X Division Spacing [px]"
20219 msgstr "Преврти хоризонтално"
20221 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Major X Division Thickness [px]"
20224 msgstr "Преврти хоризонтално"
20226 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
20227 msgid "Major X Divisions"
20228 msgstr ""
20230 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
20231 #, fuzzy
20232 msgid "Major Y Division Spacing"
20233 msgstr "Преврти хоризонтално"
20235 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
20236 #, fuzzy
20237 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
20238 msgstr "Преврти хоризонтално"
20240 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
20241 msgid "Major Y Divisions"
20242 msgstr ""
20244 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
20245 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
20246 msgstr ""
20248 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
20249 #, fuzzy
20250 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
20251 msgstr "Преврти хоризонтално"
20253 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
20254 msgid "Subdivisions per Major X Division"
20255 msgstr ""
20257 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
20258 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
20259 msgstr ""
20261 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
20262 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
20263 msgstr ""
20265 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
20266 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
20267 msgstr ""
20269 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
20270 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
20271 msgstr ""
20273 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
20274 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
20275 msgstr ""
20277 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
20278 msgid "Angle Divisions"
20279 msgstr ""
20281 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
20282 msgid "Angle Divisions at Centre"
20283 msgstr ""
20285 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
20286 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
20287 msgstr ""
20289 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
20290 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
20291 msgstr ""
20293 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
20294 msgid "Circumferential Label Size [px]"
20295 msgstr ""
20297 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
20298 msgid "Circumferential Labels"
20299 msgstr ""
20301 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
20302 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
20303 msgstr ""
20305 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
20306 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
20307 msgstr ""
20309 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
20312 msgstr "Преврти хоризонтално"
20314 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
20315 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
20316 msgstr ""
20318 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
20319 msgid "Major Circular Divisions"
20320 msgstr ""
20322 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
20323 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
20324 msgstr ""
20326 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
20327 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
20328 msgstr ""
20330 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
20331 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
20332 msgstr ""
20334 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
20335 msgid "Polar Grid"
20336 msgstr ""
20338 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
20339 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
20340 msgstr ""
20342 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
20343 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
20344 msgstr ""
20346 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
20347 msgid "1/10"
20348 msgstr ""
20350 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
20351 msgid "1/2"
20352 msgstr ""
20354 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
20355 msgid "1/3"
20356 msgstr ""
20358 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
20359 msgid "1/4"
20360 msgstr ""
20362 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
20363 msgid "1/5"
20364 msgstr ""
20366 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
20367 msgid "1/6"
20368 msgstr ""
20370 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
20371 msgid "1/7"
20372 msgstr ""
20374 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
20375 msgid "1/8"
20376 msgstr ""
20378 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
20379 msgid "1/9"
20380 msgstr ""
20382 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
20383 #, fuzzy
20384 msgid "Custom..."
20385 msgstr "Сопствено"
20387 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Delete existing guides"
20390 msgstr "Правоаголник"
20392 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Golden ratio"
20395 msgstr "Ориентација:"
20397 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
20398 #, fuzzy
20399 msgid "Guides creator"
20400 msgstr "Боја на мрежата:"
20402 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
20403 #, fuzzy
20404 msgid "Horizontal guide each"
20405 msgstr "Преврти хоризонтално"
20407 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
20408 #, fuzzy
20409 msgid "Preset"
20410 msgstr "Текст"
20412 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
20413 msgid "Rule-of-third"
20414 msgstr ""
20416 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Start from edges"
20419 msgstr "Документ"
20421 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
20422 #, fuzzy
20423 msgid "Vertical guide each"
20424 msgstr "Преврти вертикално"
20426 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
20427 msgid "Draw Handles"
20428 msgstr ""
20430 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
20431 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
20432 msgstr ""
20434 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
20435 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
20436 msgstr ""
20438 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
20439 #, fuzzy
20440 msgid "HPGL Output"
20441 msgstr "Надвор"
20443 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
20444 msgid "Ask Us a Question"
20445 msgstr ""
20447 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Command Line Options"
20450 msgstr "Големина и позиција"
20452 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
20453 msgid "FAQ"
20454 msgstr ""
20456 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
20457 msgid "Keys and Mouse Reference"
20458 msgstr ""
20460 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
20461 #, fuzzy
20462 msgid "Inkscape Manual"
20463 msgstr "Печати на екран"
20465 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
20466 msgid "New in This Version"
20467 msgstr ""
20469 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
20470 msgid "Report a Bug"
20471 msgstr ""
20473 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
20474 msgid "SVG 1.1 Specification"
20475 msgstr ""
20477 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Duplicate endpaths"
20480 msgstr "Дуплицирај"
20482 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
20483 msgid "Interpolate"
20484 msgstr ""
20486 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Interpolate style"
20489 msgstr "Вметни"
20491 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
20492 msgid "Interpolation method"
20493 msgstr ""
20495 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
20496 msgid "Interpolation steps"
20497 msgstr ""
20499 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
20500 msgid "Axiom"
20501 msgstr ""
20503 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
20504 msgid "Axiom and rules"
20505 msgstr ""
20507 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
20508 #, fuzzy
20509 msgid "L-system"
20510 msgstr "Елемент"
20512 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
20513 #, fuzzy
20514 msgid "Left angle"
20515 msgstr "Правоаголник"
20517 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
20518 #, no-c-format
20519 msgid "Randomize angle (%)"
20520 msgstr ""
20522 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
20523 #, no-c-format
20524 msgid "Randomize step (%)"
20525 msgstr ""
20527 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Right angle"
20530 msgstr "Правоаголник"
20532 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Rules"
20535 msgstr "Филтри"
20537 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
20538 msgid "Step length (px)"
20539 msgstr ""
20541 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
20542 msgid ""
20543 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
20544 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
20545 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
20546 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
20547 "point"
20548 msgstr ""
20550 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
20551 msgid "Lorem ipsum"
20552 msgstr ""
20554 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
20555 msgid "Number of paragraphs"
20556 msgstr ""
20558 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
20559 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
20560 msgstr ""
20562 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
20563 msgid "Sentences per paragraph"
20564 msgstr ""
20566 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
20567 msgid ""
20568 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
20569 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
20570 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
20571 msgstr ""
20573 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
20574 msgid "Color Markers to Match Stroke"
20575 msgstr ""
20577 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Font size [px]"
20580 msgstr "Големина на фонт:"
20582 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
20583 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
20584 msgid "Length Unit: "
20585 msgstr ""
20587 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
20588 msgid "Measure"
20589 msgstr ""
20591 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
20592 msgid "Measure Path"
20593 msgstr ""
20595 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
20596 msgid "Offset [px]"
20597 msgstr ""
20599 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
20600 #, fuzzy
20601 msgid "Precision"
20602 msgstr "Избор"
20604 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
20605 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
20606 msgstr ""
20608 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
20609 msgid ""
20610 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
20611 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
20612 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
20613 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
20614 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
20615 "real world, Scale must be set to 250."
20616 msgstr ""
20618 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
20619 msgid "Magnitude"
20620 msgstr ""
20622 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
20623 #, fuzzy
20624 msgid "Motion"
20625 msgstr "Избор"
20627 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
20628 msgid "ASCII Text with outline markup"
20629 msgstr ""
20631 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
20632 msgid "Text Outline File (*.outline)"
20633 msgstr ""
20635 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
20636 #, fuzzy
20637 msgid "Text Outline Input"
20638 msgstr "Внеси"
20640 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
20641 #, fuzzy
20642 msgid "Copies of the pattern:"
20643 msgstr "Правоаголник"
20645 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
20646 #, fuzzy
20647 msgid "Deformation type:"
20648 msgstr "Избор"
20650 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
20651 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
20652 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
20653 msgstr ""
20655 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Pattern along Path"
20658 msgstr "Вметни"
20660 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
20661 msgid "Ribbon"
20662 msgstr ""
20664 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
20665 #, fuzzy
20666 msgid "Snake"
20667 msgstr "Стил"
20669 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
20670 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
20671 msgid "Space between copies:"
20672 msgstr ""
20674 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
20675 msgid ""
20676 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
20677 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
20678 "clones... allowed)"
20679 msgstr ""
20681 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
20682 #, fuzzy
20683 msgid "Cloned"
20684 msgstr "Затвори"
20686 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Copied"
20689 msgstr "Комбинирај"
20691 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Follow path orientation"
20694 msgstr "Ориентација:"
20696 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
20697 #, fuzzy
20698 msgid "Moved"
20699 msgstr "Премести"
20701 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Original pattern will be:"
20704 msgstr "Вметни"
20706 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Scatter"
20709 msgstr "Вметни"
20711 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
20712 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
20713 msgstr ""
20715 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
20716 msgid ""
20717 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
20718 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
20719 "clones... allowed)"
20720 msgstr ""
20722 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
20723 msgid "Bleed (in)"
20724 msgstr ""
20726 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
20727 msgid "Bond Weight #"
20728 msgstr ""
20730 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
20731 msgid "Book Height (inches)"
20732 msgstr ""
20734 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Book Properties"
20737 msgstr "Правоаголник"
20739 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
20740 msgid "Book Width (inches)"
20741 msgstr ""
20743 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
20744 msgid "Caliper (inches)"
20745 msgstr ""
20747 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
20748 #, fuzzy
20749 msgid "Cover"
20750 msgstr "Редослед"
20752 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
20753 msgid "Cover Thickness Measurement"
20754 msgstr ""
20756 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Interior Pages"
20759 msgstr "Безимено"
20761 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
20762 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
20763 msgstr ""
20765 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
20766 #, fuzzy
20767 msgid "Number of Pages"
20768 msgstr "Зачувај документ"
20770 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
20771 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
20772 msgstr ""
20774 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
20775 msgid "Paper Thickness Measurement"
20776 msgstr ""
20778 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
20779 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
20780 msgstr ""
20782 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
20783 #, fuzzy
20784 msgid "Remove existing guides"
20785 msgstr "Правоаголник"
20787 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Specify Width"
20790 msgstr "Ширина:"
20792 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
20793 #, fuzzy
20794 msgid "Perspective"
20795 msgstr "Правоаголник"
20797 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
20798 msgid "3D Polyhedron"
20799 msgstr ""
20801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Clockwise Wound Object"
20804 msgstr "Објект"
20806 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
20807 msgid "Cube"
20808 msgstr ""
20810 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
20811 msgid "Cuboctohedron"
20812 msgstr ""
20814 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
20815 msgid "Dodecahedron"
20816 msgstr ""
20818 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
20819 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
20820 msgstr ""
20822 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
20823 msgid "Edge-Specified"
20824 msgstr ""
20826 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Edges"
20829 msgstr "Вредност"
20831 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
20832 msgid "Face-Specified"
20833 msgstr ""
20835 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
20836 #, fuzzy
20837 msgid "Faces"
20838 msgstr "Големина на фонт:"
20840 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
20841 #, fuzzy
20842 msgid "Filename:"
20843 msgstr "Датотека"
20845 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
20846 msgid "Fill Colour (Blue)"
20847 msgstr ""
20849 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
20850 msgid "Fill Colour (Green)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
20854 msgid "Fill Colour (Red)"
20855 msgstr ""
20857 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
20858 #, fuzzy, no-c-format
20859 msgid "Fill Opacity/ %"
20860 msgstr "Преврти вертикално"
20862 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
20863 msgid "Great Dodecahedron"
20864 msgstr ""
20866 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
20867 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
20868 msgstr ""
20870 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
20871 msgid "Icosahedron"
20872 msgstr ""
20874 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
20875 #, fuzzy
20876 msgid "Light x-Position"
20877 msgstr "Избор"
20879 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Light y-Position"
20882 msgstr "Избор"
20884 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Light z-Position"
20887 msgstr "Избор"
20889 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
20890 msgid "Line Thickness / px"
20891 msgstr ""
20893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
20894 msgid "Load From File"
20895 msgstr ""
20897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
20898 msgid "Maximum"
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
20902 msgid "Mean"
20903 msgstr ""
20905 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Minimum"
20908 msgstr "Сопствено"
20910 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
20911 #, fuzzy
20912 msgid "Model File"
20913 msgstr "Големина на фонт:"
20915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Object Type"
20918 msgstr "Објект"
20920 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Object:"
20923 msgstr "Објект"
20925 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Octahedron"
20928 msgstr "Редослед"
20930 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
20931 #, fuzzy
20932 msgid "Rotate Around:"
20933 msgstr "Ротирај"
20935 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
20936 #, fuzzy
20937 msgid "Rotation / Degrees"
20938 msgstr "Избор"
20940 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
20941 #, fuzzy
20942 msgid "Scaling Factor"
20943 msgstr "Боја на подвлекување"
20945 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
20946 #, fuzzy
20947 msgid "Shading"
20948 msgstr "Преврти вертикално"
20950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
20951 msgid "Small Triambic Icosahedron"
20952 msgstr ""
20954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
20955 msgid "Snub Cube"
20956 msgstr ""
20958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
20959 msgid "Snub Dodecahedron"
20960 msgstr ""
20962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
20963 #, fuzzy, no-c-format
20964 msgid "Stroke Opacity/ %"
20965 msgstr "Ротирај"
20967 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
20968 msgid "Tetrahedron"
20969 msgstr ""
20971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
20972 msgid "Then Rotate Around:"
20973 msgstr ""
20975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
20976 msgid "Truncated Cube"
20977 msgstr ""
20979 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
20980 msgid "Truncated Dodecahedron"
20981 msgstr ""
20983 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
20984 msgid "Truncated Icosahedron"
20985 msgstr ""
20987 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
20988 msgid "Truncated Octahedron"
20989 msgstr ""
20991 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
20992 msgid "Truncated Tetrahedron"
20993 msgstr ""
20995 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
20996 #, fuzzy
20997 msgid "Vertices"
20998 msgstr "Преврти вертикално"
21000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
21001 #, fuzzy
21002 msgid "View"
21003 msgstr "Преглед"
21005 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
21006 msgid "X-Axis"
21007 msgstr ""
21009 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
21010 msgid "Y-Axis"
21011 msgstr ""
21013 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
21014 msgid "Z-Axis"
21015 msgstr ""
21017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
21018 msgid "Z-Sort Faces By:"
21019 msgstr ""
21021 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
21022 msgid "Bleed Margin"
21023 msgstr ""
21025 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
21026 msgid "Bleed Marks"
21027 msgstr ""
21029 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
21030 #, fuzzy
21031 msgid "Bottom:"
21032 msgstr "Зум"
21034 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Colour Bars"
21037 msgstr "Затвори"
21039 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
21040 msgid "Crop Marks"
21041 msgstr ""
21043 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
21044 msgid "Left:"
21045 msgstr ""
21047 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
21048 #, fuzzy
21049 msgid "Marks"
21050 msgstr "Стил"
21052 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
21053 #, fuzzy
21054 msgid "Page Information"
21055 msgstr "Избор"
21057 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
21058 #, fuzzy
21059 msgid "Positioning"
21060 msgstr "Избор"
21062 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
21063 msgid "Printing Marks"
21064 msgstr ""
21066 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
21067 msgid "Registration Marks"
21068 msgstr ""
21070 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
21071 #, fuzzy
21072 msgid "Right:"
21073 msgstr "Висина:"
21075 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
21076 #, fuzzy
21077 msgid "Set crop marks to"
21078 msgstr "Стил"
21080 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
21081 #, fuzzy
21082 msgid "Star Target"
21083 msgstr "Страница"
21085 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
21086 #, fuzzy
21087 msgid "Top:"
21088 msgstr "Тип:"
21090 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
21091 #, fuzzy
21092 msgid "PostScript Input"
21093 msgstr "Точка"
21095 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
21096 #, fuzzy
21097 msgid "Jitter nodes"
21098 msgstr "Ротирај"
21100 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
21101 msgid "Maximum displacement in X, px"
21102 msgstr ""
21104 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
21105 msgid "Maximum displacement in Y, px"
21106 msgstr ""
21108 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
21109 #, fuzzy
21110 msgid "Shift node handles"
21111 msgstr "Избор"
21113 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
21114 #, fuzzy
21115 msgid "Shift nodes"
21116 msgstr "Преврти вертикално"
21118 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
21119 msgid ""
21120 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
21121 "selected path."
21122 msgstr ""
21124 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
21125 msgid "Use normal distribution"
21126 msgstr ""
21128 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
21129 msgid "Alphabet Soup"
21130 msgstr ""
21132 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Random Seed"
21135 msgstr "Крени"
21137 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Bar Height:"
21140 msgstr "Висина:"
21142 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
21143 msgid "Barcode"
21144 msgstr ""
21146 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
21147 msgid "Barcode Data:"
21148 msgstr ""
21150 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
21151 #, fuzzy
21152 msgid "Barcode Type:"
21153 msgstr "Тип:"
21155 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
21156 #, fuzzy
21157 msgid "Arbitrary Angle:"
21158 msgstr "Агол"
21160 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
21161 #, fuzzy
21162 msgid "Bottom"
21163 msgstr "Зум"
21165 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
21166 msgid "Bottom to Top (90)"
21167 msgstr ""
21169 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
21170 #, fuzzy
21171 msgid "Horizontal Point:"
21172 msgstr "Преврти хоризонтално"
21174 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
21175 msgid "Left to Right (0)"
21176 msgstr ""
21178 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Middle"
21181 msgstr "Наслов:"
21183 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
21184 msgid "Radial Inward"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
21188 msgid "Radial Outward"
21189 msgstr ""
21191 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Restack"
21194 msgstr "Текст"
21196 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Restack Direction:"
21199 msgstr "Избор"
21201 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
21202 msgid "Right to Left (180)"
21203 msgstr ""
21205 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
21206 msgid "Top to Bottom (270)"
21207 msgstr ""
21209 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Vertical Point:"
21212 msgstr "Преврти вертикално"
21214 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Initial size"
21217 msgstr "Големина на фонт:"
21219 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Minimum size"
21222 msgstr "Сопствено"
21224 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
21225 msgid "Random Tree"
21226 msgstr ""
21228 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
21229 #, no-c-format
21230 msgid "Curve (%):"
21231 msgstr ""
21233 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
21234 msgid "Rubber Stretch"
21235 msgstr ""
21237 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
21238 #, no-c-format
21239 msgid "Strength (%):"
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
21243 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
21244 msgstr ""
21246 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
21247 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
21248 msgstr ""
21250 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
21251 msgid "sK1 vector graphics files input"
21252 msgstr ""
21254 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
21255 msgid "A diagram created with the program Sketch"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
21259 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
21263 msgid "Sketch Input"
21264 msgstr ""
21266 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
21267 msgid "Gear Placement"
21268 msgstr ""
21270 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
21271 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
21272 msgstr ""
21274 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
21275 msgid "Outside (Epitrochoid)"
21276 msgstr ""
21278 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
21279 msgid "Quality (Default = 16)"
21280 msgstr ""
21282 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
21283 msgid "R - Ring Radius (px)"
21284 msgstr ""
21286 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
21287 #, fuzzy
21288 msgid "Rotation (deg)"
21289 msgstr "Избор"
21291 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Spirograph"
21294 msgstr "Спирала"
21296 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
21297 msgid "d - Pen Radius (px)"
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
21301 msgid "r - Gear Radius (px)"
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
21305 msgid "Behavior"
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
21309 msgid "Straighten Segments"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
21313 msgid "Envelope"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
21317 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
21318 msgstr ""
21320 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
21321 msgid "Microsoft's GUI definition format"
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
21325 #, fuzzy
21326 msgid "XAML Output"
21327 msgstr "Надвор"
21329 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
21330 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
21331 msgstr ""
21333 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
21334 msgid ""
21335 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
21336 "files"
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
21340 #, fuzzy
21341 msgid "ZIP Output"
21342 msgstr "Надвор"
21344 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
21345 msgid ""
21346 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
21347 "library/codecs.html#standard-encodings)"
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
21351 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
21355 #, fuzzy
21356 msgid "Calendar"
21357 msgstr "Затвори"
21359 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
21360 #, fuzzy
21361 msgid "Char Encoding"
21362 msgstr "Преврти вертикално"
21364 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
21365 #, fuzzy
21366 msgid "Configuration"
21367 msgstr "Ориентација:"
21369 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
21370 #, fuzzy
21371 msgid "Day color"
21372 msgstr "Затвори"
21374 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
21375 msgid "Day names"
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
21379 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
21380 msgstr ""
21382 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
21383 msgid ""
21384 "January February March April May June July August September October November "
21385 "December"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Localization"
21391 msgstr "Избор"
21393 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Monday"
21396 msgstr "Премести"
21398 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
21399 msgid "Month (0 for all)"
21400 msgstr ""
21402 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Month color"
21405 msgstr "Затвори"
21407 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
21408 msgid "Month names"
21409 msgstr ""
21411 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
21412 msgid "Next month day color"
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
21416 #, fuzzy
21417 msgid "Saturday"
21418 msgstr "Дистрибуција"
21420 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
21421 msgid "Saturday and Sunday"
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
21425 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
21429 #, fuzzy
21430 msgid "Sunday"
21431 msgstr "Стил"
21433 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
21434 msgid "Week start day"
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
21438 #, fuzzy
21439 msgid "Weekday name color "
21440 msgstr "Избор"
21442 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
21443 msgid "Weekend"
21444 msgstr ""
21446 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
21447 #, fuzzy
21448 msgid "Weekend day color"
21449 msgstr "Избор"
21451 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Year (0 for current)"
21454 msgstr "Документ"
21456 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Year color"
21459 msgstr "Затвори"
21461 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
21462 msgid "You may change the names for other languages:"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Convert to Braille"
21468 msgstr "Безимено"
21470 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
21471 msgid "fLIP cASE"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
21475 #, fuzzy
21476 msgid "lowercase"
21477 msgstr "Долни"
21479 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
21480 msgid "rANdOm CasE"
21481 msgstr ""
21483 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
21484 msgid "By:"
21485 msgstr ""
21487 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Replace text"
21490 msgstr "Филтри"
21492 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Replace:"
21495 msgstr "Филтри"
21497 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
21498 msgid "Sentence case"
21499 msgstr ""
21501 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
21502 #, fuzzy
21503 msgid "Title Case"
21504 msgstr "Наслов:"
21506 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
21507 msgid "UPPERCASE"
21508 msgstr ""
21510 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
21511 #, fuzzy
21512 msgid "Angle a / deg"
21513 msgstr "Агол"
21515 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
21516 #, fuzzy
21517 msgid "Angle b / deg"
21518 msgstr "Агол"
21520 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
21521 #, fuzzy
21522 msgid "Angle c / deg"
21523 msgstr "Агол"
21525 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
21526 msgid "From Side a and Angles a, b"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
21530 msgid "From Side c and Angles a, b"
21531 msgstr ""
21533 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
21534 msgid "From Sides a, b and Angle a"
21535 msgstr ""
21537 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
21538 msgid "From Sides a, b and Angle c"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
21542 msgid "From Three Sides"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
21546 msgid "Side Length a / px"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
21550 msgid "Side Length b / px"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
21554 msgid "Side Length c / px"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Triangle"
21560 msgstr "Агол"
21562 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
21563 msgid "ASCII Text"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
21567 msgid "Text File (*.txt)"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Text Input"
21573 msgstr "Внеси"
21575 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
21576 msgid "Amount of whirl"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
21580 #, fuzzy
21581 msgid "Rotation is clockwise"
21582 msgstr "Ротирај за 90 степени"
21584 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
21585 msgid "Whirl"
21586 msgstr ""
21588 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
21589 msgid "A popular graphics file format for clipart"
21590 msgstr ""
21592 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
21593 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
21594 msgstr ""
21596 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
21597 msgid "Windows Metafile Input"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
21601 #, fuzzy
21602 msgid "XAML Input"
21603 msgstr "Внеси"
21605 #, fuzzy
21606 #~ msgid "Convolve"
21607 #~ msgstr "Затвори"
21609 #, fuzzy
21610 #~ msgid "Modulate"
21611 #~ msgstr "Премести"
21613 #, fuzzy
21614 #~ msgid "Cairo PDF Output"
21615 #~ msgstr "Надвор"
21617 #, fuzzy
21618 #~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
21619 #~ msgstr "Избор"
21621 #, fuzzy
21622 #~ msgid "PDF File"
21623 #~ msgstr "Датотека"
21625 #, fuzzy
21626 #~ msgid "Cairo PS Output"
21627 #~ msgstr "Надвор"
21629 #, fuzzy
21630 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
21631 #~ msgstr "Точка"
21633 #, fuzzy
21634 #~ msgid "Bloom"
21635 #~ msgstr "Зум"
21637 #, fuzzy
21638 #~ msgid "Clouds"
21639 #~ msgstr "Затвори"
21641 #, fuzzy
21642 #~ msgid "Yes, more descriptions"
21643 #~ msgstr "Избор"
21645 #, fuzzy
21646 #~ msgid "Coutout"
21647 #~ msgstr "Надвор"
21649 #, fuzzy
21650 #~ msgid "Artist text"
21651 #~ msgstr "Преврти вертикално"
21653 #, fuzzy
21654 #~ msgid "Amount of Blur"
21655 #~ msgstr "Точка"
21657 #, fuzzy
21658 #~ msgid "Filter"
21659 #~ msgstr "Големина на фонт:"
21661 #, fuzzy
21662 #~ msgid "I hate text"
21663 #~ msgstr "Вметни"
21665 #, fuzzy
21666 #~ msgid "Emboss effect"
21667 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
21669 #, fuzzy
21670 #~ msgid "Fire"
21671 #~ msgstr "Датотека"
21673 #, fuzzy
21674 #~ msgid "Frost"
21675 #~ msgstr "Точка"
21677 #, fuzzy
21678 #~ msgid "InkBleed"
21679 #~ msgstr "Вредност"
21681 #, fuzzy
21682 #~ msgid "Melt effect"
21683 #~ msgstr "Документ"
21685 #, fuzzy
21686 #~ msgid "Metal"
21687 #~ msgstr "Метар"
21689 #, fuzzy
21690 #~ msgid "Iron Man vector objects"
21691 #~ msgstr "Избор"
21693 #, fuzzy
21694 #~ msgid "OilSlick"
21695 #~ msgstr "Стил"
21697 #, fuzzy
21698 #~ msgid "PatternedGlass"
21699 #~ msgstr "Вметни"
21701 #, fuzzy
21702 #~ msgid "Ridged Border"
21703 #~ msgstr "Премести"
21705 #, fuzzy
21706 #~ msgid "Ripple"
21707 #~ msgstr "Филтри"
21709 #, fuzzy
21710 #~ msgid "Roughen"
21711 #~ msgstr "Група"
21713 #, fuzzy
21714 #~ msgid "RubberStamp"
21715 #~ msgstr "Стил"
21717 #, fuzzy
21718 #~ msgid "Sepia"
21719 #~ msgstr "Спирала"
21721 #, fuzzy
21722 #~ msgid "Speckle"
21723 #~ msgstr "Избор"
21725 #, fuzzy
21726 #~ msgid "Print Destination"
21727 #~ msgstr "Ориентација:"
21729 #, fuzzy
21730 #~ msgid "Print properties"
21731 #~ msgstr "Печати на екран"
21733 #, fuzzy
21734 #~ msgid "Resolution:"
21735 #~ msgstr "Избор"
21737 #, fuzzy
21738 #~ msgid "Postscript Print"
21739 #~ msgstr "Точка"
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "Mirror reflection"
21743 #~ msgstr "Избор"
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid "Gap width"
21747 #~ msgstr "Ширина:"
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "Lala"
21751 #~ msgstr "Долни"
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "Lolo"
21755 #~ msgstr "Затвори"
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "Last gen. segment"
21759 #~ msgstr "Избриши"
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "Reference"
21763 #~ msgstr "Процент"
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "Change LPE point parameter"
21767 #~ msgstr "Спирала"
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "Fit page to selection"
21771 #~ msgstr "Избор"
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
21775 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
21776 #~ msgstr[0] "Избор"
21777 #~ msgstr[1] "Избор"
21779 #, fuzzy
21780 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
21781 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
21782 #~ msgstr[0] "Избор"
21783 #~ msgstr[1] "Избор"
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
21787 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
21788 #~ msgstr[0] "Избор"
21789 #~ msgstr[1] "Избор"
21791 #, fuzzy
21792 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
21793 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
21794 #~ msgstr[0] "Избор"
21795 #~ msgstr[1] "Избор"
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
21799 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
21800 #~ msgstr[0] "Избор"
21801 #~ msgstr[1] "Избор"
21803 #, fuzzy
21804 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
21805 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
21806 #~ msgstr[0] "Избор"
21807 #~ msgstr[1] "Избор"
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
21811 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
21812 #~ msgstr[0] "Избор"
21813 #~ msgstr[1] "Избор"
21815 #, fuzzy
21816 #~ msgid "_Nodes"
21817 #~ msgstr "Ништо"
21819 #, fuzzy
21820 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
21821 #~ msgstr "Објект"
21823 #, fuzzy
21824 #~ msgid "_Grid with guides"
21825 #~ msgstr "Водичи"
21827 #, fuzzy
21828 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
21829 #~ msgstr "Правоаголник"
21831 #, fuzzy
21832 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
21833 #~ msgstr "Правоаголник"
21835 #, fuzzy
21836 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
21837 #~ msgstr "Правоаголник"
21839 #, fuzzy
21840 #~ msgid "Export"
21841 #~ msgstr "Извези"
21843 #, fuzzy
21844 #~ msgid "Spacing X"
21845 #~ msgstr "Преврти вертикално"
21847 #, fuzzy
21848 #~ msgid "Spacing Y"
21849 #~ msgstr "Преврти вертикално"
21851 #, fuzzy
21852 #~ msgid "Major grid line every"
21853 #~ msgstr "Боја на мрежата:"
21855 #, fuzzy
21856 #~ msgid "Angle X"
21857 #~ msgstr "Агол"
21859 #, fuzzy
21860 #~ msgid "Angle Z"
21861 #~ msgstr "Агол"
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid "Path string"
21865 #~ msgstr "Ориентација:"
21867 #, fuzzy
21868 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
21869 #~ msgstr "Датотека"
21871 #, fuzzy
21872 #~ msgid "Spiro splines mode"
21873 #~ msgstr "Преврти вертикално"
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid "Change calligraphic profile"
21877 #~ msgstr "Зачувај документ"
21879 #, fuzzy
21880 #~ msgid "Save current settings as new profile"
21881 #~ msgstr "Зачувај документ"
21883 #, fuzzy
21884 #~ msgid "Samples"
21885 #~ msgstr "Облик"
21887 #, fuzzy
21888 #~ msgid "Postscript"
21889 #~ msgstr "Точка"
21891 #, fuzzy
21892 #~ msgid "Bend Path"
21893 #~ msgstr "Вметни"
21895 #, fuzzy
21896 #~ msgid "Slant"
21897 #~ msgstr "Стил"
21899 #, fuzzy
21900 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
21901 #~ msgstr "Правоаголник"
21903 #, fuzzy
21904 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
21905 #~ msgstr "Донеси Напред"
21907 #, fuzzy
21908 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
21909 #~ msgstr "Донеси Напред"
21911 #, fuzzy
21912 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
21913 #~ msgstr "Објект"
21915 #, fuzzy
21916 #~ msgid "Tall"
21917 #~ msgstr "Вредност"
21919 #, fuzzy
21920 #~ msgid "Square"
21921 #~ msgstr "Облик"
21923 #, fuzzy
21924 #~ msgid "Wide"
21925 #~ msgstr "Водичи"
21927 #, fuzzy
21928 #~ msgid "Delete Segment"
21929 #~ msgstr "Избриши"
21931 #, fuzzy
21932 #~ msgid "Select option: "
21933 #~ msgstr "Избор"
21935 #, fuzzy
21936 #~ msgid "Select second option: "
21937 #~ msgstr "Избриши"
21939 #, fuzzy
21940 #~ msgid "Random Position"
21941 #~ msgstr "Големина и позиција"
21943 #, fuzzy
21944 #~ msgid "X Channel"
21945 #~ msgstr "Откажи"
21947 #, fuzzy
21948 #~ msgid "Y Channel"
21949 #~ msgstr "Откажи"
21951 #, fuzzy
21952 #~ msgid "Search Tag"
21953 #~ msgstr "Правоаголник"
21955 #, fuzzy
21956 #~ msgid "Measure unit:"
21957 #~ msgstr "Номинални"
21959 #, fuzzy
21960 #~ msgid "Degrees:"
21961 #~ msgstr "Избриши"
21963 #, fuzzy
21964 #~ msgid "Pin Dialog"
21965 #~ msgstr "Извези"
21967 #, fuzzy
21968 #~ msgid "Slope"
21969 #~ msgstr "Промени големина"
21971 #, fuzzy
21972 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
21973 #~ msgstr "Елипса"
21975 #, fuzzy
21976 #~ msgid "Date:"
21977 #~ msgstr "Вметни"
21979 #, fuzzy
21980 #~ msgid "Format:"
21981 #~ msgstr "Точка"
21983 #, fuzzy
21984 #~ msgid "Creator:"
21985 #~ msgstr "Создади"
21987 #, fuzzy
21988 #~ msgid "Identifier:"
21989 #~ msgstr "Сантиметар"
21991 #, fuzzy
21992 #~ msgid "Source:"
21993 #~ msgstr "Точка"
21995 #, fuzzy
21996 #~ msgid "Relation:"
21997 #~ msgstr "Избор"
21999 #, fuzzy
22000 #~ msgid "Subject:"
22001 #~ msgstr "Објект"
22003 #, fuzzy
22004 #~ msgid "Coverage:"
22005 #~ msgstr "Редослед"
22007 #, fuzzy
22008 #~ msgid "Contributor:"
22009 #~ msgstr "Сантиметри"
22011 #, fuzzy
22012 #~ msgid "Default Metadata"
22013 #~ msgstr "Документ"
22015 #, fuzzy
22016 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
22017 #~ msgstr "Атрибут"
22019 #, fuzzy
22020 #~ msgid "Default License"
22021 #~ msgstr "Номинални"
22023 #, fuzzy
22024 #~ msgid "Angle Y"
22025 #~ msgstr "Агол"
22027 #, fuzzy
22028 #~ msgid "Move by:"
22029 #~ msgstr "Премести"
22031 #, fuzzy
22032 #~ msgid "Moving %s %s"
22033 #~ msgstr "Премести"
22035 #, fuzzy
22036 #~ msgid "Pattern along path"
22037 #~ msgstr "Вметни"
22039 #, fuzzy
22040 #~ msgid "unknown error"
22041 #~ msgstr "Непознато"
22043 #, fuzzy
22044 #~ msgid "Print Preview not available"
22045 #~ msgstr "Печати на екран"
22047 #, fuzzy
22048 #~ msgid "Gridtype"
22049 #~ msgstr "Тип:"
22051 #, fuzzy
22052 #~ msgid "Print _Direct"
22053 #~ msgstr "Печати на екран"
22055 #, fuzzy
22056 #~ msgid "Gradients"
22057 #~ msgstr "Аргумент:"
22059 #, fuzzy
22060 #~ msgid "Horizontal kerning"
22061 #~ msgstr "Преврти хоризонтално"
22063 #, fuzzy
22064 #~ msgid "Vertical kerning"
22065 #~ msgstr "Преврти вертикално"