Code

Cleaning unnecessary lines.
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kitae Kim <bluetux@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-11-15 18:06-0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
13 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지  생성"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
26 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
28 #: ../src/arc-context.cpp:339
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
33 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:379
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:455
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
41 "to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:457
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #: ../src/arc-context.cpp:476
52 #, fuzzy
53 msgid "Create ellipse"
54 msgstr "중심선"
56 #: ../src/connector-context.cpp:520
57 msgid "Creating new connector"
58 msgstr "새 연결자 생성"
60 #: ../src/connector-context.cpp:749
61 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:797
65 #, fuzzy
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr "새 연결자 생성"
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:962
71 #, fuzzy
72 msgid "Create connector"
73 msgstr "새 연결자 생성"
75 #: ../src/connector-context.cpp:986
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr "연결자 종료"
79 #: ../src/connector-context.cpp:1130
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
83 #: ../src/connector-context.cpp:1203
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1314
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
92 msgid "Make connectors avoid selected objects"
93 msgstr ""
95 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
96 msgid "Make connectors ignore selected objects"
97 msgstr ""
99 #: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
100 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
101 msgstr ""
103 #: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
104 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
105 msgstr ""
107 #: ../src/desktop-events.cpp:117
108 #, fuzzy
109 msgid "Create guide"
110 msgstr "중심선"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:201
113 #, fuzzy
114 msgid "Move guide"
115 msgstr "노드를 아래도"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:207 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
118 #, fuzzy
119 msgid "Delete guide"
120 msgstr "노드 삭제"
122 #: ../src/desktop-events.cpp:225
123 #, c-format
124 msgid "%s at %s"
125 msgstr ""
127 #: ../src/desktop.cpp:722
128 msgid "No previous zoom."
129 msgstr "이전 확대/축소 없음."
131 #: ../src/desktop.cpp:747
132 msgid "No next zoom."
133 msgstr "다음 확대/축소 없음."
135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
136 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
137 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
140 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
141 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
144 #, c-format
145 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
146 msgstr ""
148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
149 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
150 msgstr ""
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
153 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
154 msgstr ""
156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
157 msgid "Unclump tiled clones"
158 msgstr ""
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
161 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
165 #, fuzzy
166 msgid "Delete tiled clones"
167 msgstr "선택부분 지우기"
169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2135
170 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
171 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
174 msgid ""
175 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
176 "group</b>."
177 msgstr ""
178 "만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
179 "그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
182 #, fuzzy
183 msgid "Create tiled clones"
184 msgstr "중심선"
186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
187 msgid "<small>Per row:</small>"
188 msgstr ""
190 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
191 msgid "<small>Per column:</small>"
192 msgstr ""
194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
195 msgid "<small>Randomize:</small>"
196 msgstr "<small>임의추출:</small>"
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
199 msgid "_Symmetry"
200 msgstr ""
202 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
203 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
204 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
205 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
206 #.
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
208 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
209 msgstr ""
211 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
213 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
214 msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
217 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
218 msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
221 msgid "<b>PM</b>: reflection"
222 msgstr "<b>PM</b>: 반사"
224 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
225 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
227 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
228 msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
231 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
232 msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
235 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
236 msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
239 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
240 msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180&#176; 회전"
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
243 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
244 msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
247 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
248 msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
251 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
252 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
255 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
256 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
259 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
260 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
263 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
264 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
267 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
268 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 진한"
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
271 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
272 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅은"
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
275 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
276 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
279 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
280 msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
283 msgid "S_hift"
284 msgstr "Shift(_h)"
286 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
288 #, no-c-format
289 msgid "<b>Shift X:</b>"
290 msgstr "<b>Shift·X:</b>"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
293 #, no-c-format
294 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
298 #, no-c-format
299 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
300 msgstr ""
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
303 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
304 msgstr ""
306 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
308 #, no-c-format
309 msgid "<b>Shift Y:</b>"
310 msgstr "<b>Shift·Y:</b>"
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
313 #, no-c-format
314 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
318 #, no-c-format
319 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
320 msgstr ""
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
323 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
327 msgid "<b>Exponent:</b>"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
331 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
332 msgstr ""
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
335 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
336 msgstr ""
338 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
342 msgid "<small>Alternate:</small>"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
346 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
350 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
354 msgid "Sc_ale"
355 msgstr "확대/축소(_a)"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
358 msgid "<b>Scale X:</b>"
359 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
362 #, no-c-format
363 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
364 msgstr ""
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
367 #, no-c-format
368 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
372 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
376 msgid "<b>Scale Y:</b>"
377 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
380 #, no-c-format
381 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
382 msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
385 #, no-c-format
386 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
387 msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
390 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
391 msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
394 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
398 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
402 msgid "_Rotation"
403 msgstr "회전(_R)"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
406 msgid "<b>Angle:</b>"
407 msgstr "<b>각도:</b>"
409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
410 #, no-c-format
411 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
412 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
415 #, no-c-format
416 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
417 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
420 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
421 msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
424 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
425 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
428 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
429 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
432 #, fuzzy
433 msgid "_Blur & opacity"
434 msgstr "주 투명도"
436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
437 #, fuzzy
438 msgid "<b>Blur:</b>"
439 msgstr "<b>L:</b>"
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
442 #, fuzzy
443 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
444 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
447 #, fuzzy
448 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
449 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
452 #, fuzzy
453 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
454 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
457 #, fuzzy
458 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
459 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
462 #, fuzzy
463 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
464 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
467 msgid "<b>Fade out:</b>"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
471 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
472 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
475 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
476 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
479 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
480 msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
483 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
484 msgstr ""
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
487 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
488 msgstr ""
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
491 msgid "Co_lor"
492 msgstr "색깔(_l)"
494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
495 msgid "Initial color: "
496 msgstr "인식된 색: "
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
499 msgid "Initial color of tiled clones"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
503 msgid ""
504 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
505 "stroke)"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
509 msgid "<b>H:</b>"
510 msgstr "<b>H:</b>"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
513 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
514 msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
517 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
518 msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
521 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
522 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
525 msgid "<b>S:</b>"
526 msgstr "<b>S:</b>"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
529 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
530 msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
533 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
534 msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
537 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
538 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정"
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
541 msgid "<b>L:</b>"
542 msgstr "<b>L:</b>"
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
545 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
546 msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
549 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
550 msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정"
552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
553 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
554 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
557 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
558 msgstr ""
560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
561 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
562 msgstr ""
564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
565 msgid "_Trace"
566 msgstr "모양따기(_T)"
568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
569 msgid "Trace the drawing under the tiles"
570 msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
573 msgid ""
574 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
575 "apply it to the clone"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
579 msgid "1. Pick from the drawing:"
580 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
583 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
584 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
585 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
586 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
587 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
588 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
589 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
590 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
591 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
592 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
593 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
594 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
595 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
596 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
597 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
598 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
599 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
600 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
601 msgid "Color"
602 msgstr "색"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
605 msgid "Pick the visible color and opacity"
606 msgstr "색과 투명도 선택 "
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
609 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
610 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
612 msgid "Opacity"
613 msgstr "불투명도"
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
616 msgid "Pick the total accumulated opacity"
617 msgstr ""
619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
620 msgid "R"
621 msgstr "R"
623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
624 msgid "Pick the Red component of the color"
625 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
628 msgid "G"
629 msgstr "G"
631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
632 msgid "Pick the Green component of the color"
633 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
636 msgid "B"
637 msgstr "B"
639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
640 msgid "Pick the Blue component of the color"
641 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
643 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
644 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
646 msgid "clonetiler|H"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
650 msgid "Pick the hue of the color"
651 msgstr "색의 색상 를 선택"
653 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
654 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
656 msgid "clonetiler|S"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
660 msgid "Pick the saturation of the color"
661 msgstr "색에 따른 채도 선택"
663 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
664 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
666 msgid "clonetiler|L"
667 msgstr ""
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
670 msgid "Pick the lightness of the color"
671 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
674 msgid "2. Tweak the picked value:"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
678 msgid "Gamma-correct:"
679 msgstr "감사 수정:"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
682 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
683 msgstr ""
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
686 msgid "Randomize:"
687 msgstr "램덤:"
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
690 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
691 msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
694 msgid "Invert:"
695 msgstr "반대:"
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
698 msgid "Invert the picked value"
699 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
702 msgid "3. Apply the value to the clones':"
703 msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
706 msgid "Presence"
707 msgstr ""
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
710 msgid ""
711 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
712 "that point"
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
717 msgid "Size"
718 msgstr "크기"
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
721 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
725 msgid ""
726 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
727 "or stroke)"
728 msgstr ""
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
731 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
735 msgid "How many rows in the tiling"
736 msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
739 msgid "How many columns in the tiling"
740 msgstr "타일로 할 열숫자는."
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
743 msgid "Width of the rectangle to be filled"
744 msgstr "채울 사각형 폭"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
747 msgid "Height of the rectangle to be filled"
748 msgstr "채운 사각형 높이"
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
751 msgid "Rows, columns: "
752 msgstr "줄, 열: "
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
755 msgid "Create the specified number of rows and columns"
756 msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
759 msgid "Width, height: "
760 msgstr "폭, 높이: "
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
763 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
764 msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
767 msgid "Use saved size and position of the tile"
768 msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
771 msgid ""
772 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
773 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
777 msgid " <b>_Create</b> "
778 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
781 msgid "Create and tile the clones of the selection"
782 msgstr ""
784 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
785 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
786 #. diagrams on the left in the following screenshot:
787 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
788 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
790 msgid " _Unclump "
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
794 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
798 msgid " Re_move "
799 msgstr " 삭제(_m) "
801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
802 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
803 msgstr ""
805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
806 msgid " R_eset "
807 msgstr " 리셋(_e) "
809 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
811 msgid ""
812 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
813 "to zero"
814 msgstr ""
816 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
817 msgid "Messages"
818 msgstr "메세지"
820 #. ## Add a menu for clear()
821 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
822 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
823 msgid "_File"
824 msgstr "파일(_F)"
826 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
827 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
828 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
829 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
830 msgid "_Clear"
831 msgstr "청소(_C)"
833 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
834 msgid "Capture log messages"
835 msgstr "로그 메세지 저장"
837 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
838 msgid "Release log messages"
839 msgstr "로그 메세지 내보네기"
841 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
842 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
843 msgid "none"
844 msgstr "없음"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2505
847 msgid "_Page"
848 msgstr "페이지(_P)"
850 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2509
851 msgid "_Drawing"
852 msgstr "그리기(_D)"
854 #: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2511
855 msgid "_Selection"
856 msgstr "선택(_S)"
858 #: ../src/dialogs/export.cpp:142
859 msgid "_Custom"
860 msgstr "개인적(_C)"
862 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
863 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
864 msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
866 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
867 msgid "Units:"
868 msgstr "단위:"
870 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
871 msgid "_x0:"
872 msgstr "_x0:"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
875 msgid "x_1:"
876 msgstr "x_1:"
878 #. Stroke width
879 #: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1088 ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
882 msgid "Width:"
883 msgstr "폭:"
885 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
886 msgid "_y0:"
887 msgstr "_y0:"
889 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
890 msgid "y_1:"
891 msgstr "y_1:"
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
894 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
895 msgid "Height:"
896 msgstr "높이:"
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:465
899 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
900 msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
902 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
903 msgid "_Width:"
904 msgstr "폭(_W):"
906 #: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
907 msgid "pixels at"
908 msgstr "픽셀"
910 #: ../src/dialogs/export.cpp:488
911 msgid "dp_i"
912 msgstr "dp_i"
914 #: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
915 msgid "dpi"
916 msgstr "dpi"
918 #. true = has mnemonic
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:518
920 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
921 msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:589
924 msgid "_Browse..."
925 msgstr "브라우즈(B)..."
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:618
928 #, fuzzy
929 msgid "Batch export all selected objects"
930 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
932 #: ../src/dialogs/export.cpp:622
933 msgid ""
934 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
935 "(caution, overwrites without asking!)"
936 msgstr ""
938 #: ../src/dialogs/export.cpp:630
939 #, fuzzy
940 msgid "Hide all except selected"
941 msgstr "선택 상태 보존"
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:634
944 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:651
948 msgid "_Export"
949 msgstr "출력(_E):"
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:655
952 msgid "Export the bitmap file with these settings"
953 msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성"
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:681
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Batch export %d selected objects"
958 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
961 msgid "Export in progress"
962 msgstr "생성 중"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
965 #, fuzzy, c-format
966 msgid "Exporting %d files"
967 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
970 #, c-format
971 msgid "Could not export to filename %s.\n"
972 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
975 msgid "You have to enter a filename"
976 msgstr "파일이름을 적어야만 합니다."
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:1156
979 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
980 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:1165
983 #, c-format
984 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
985 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:1181
988 #, c-format
989 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
990 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
993 msgid "Select a filename for exporting"
994 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
996 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
997 msgid "Change fill rule"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1001 #, fuzzy
1002 msgid "Set fill color"
1003 msgstr "삽입할 파일 선택"
1005 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1006 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
1007 msgid "Remove fill"
1008 msgstr "채움 제거"
1010 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Set gradient on fill"
1013 msgstr "임의의 노드 관리"
1015 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1016 #, fuzzy
1017 msgid "Set pattern on fill"
1018 msgstr "반복 무늬 채움"
1020 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1021 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1022 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1023 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
1024 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1025 msgid "Unset fill"
1026 msgstr ""
1028 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1032 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1033 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1034 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1036 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1037 msgid "exact"
1038 msgstr "정확한"
1040 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1041 msgid "partial"
1042 msgstr "부분적인"
1044 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1045 msgid "No objects found"
1046 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
1048 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1049 msgid "T_ype: "
1050 msgstr "형태(_y): "
1052 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1053 msgid "Search in all object types"
1054 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
1056 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1057 msgid "All types"
1058 msgstr "모든 형태"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1061 msgid "Search all shapes"
1062 msgstr "모든 모양 찾기"
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1065 msgid "All shapes"
1066 msgstr "모든 모양"
1068 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1069 msgid "Search rectangles"
1070 msgstr "사각형 찾기"
1072 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1073 msgid "Rectangles"
1074 msgstr "사각형"
1076 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1077 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1078 msgstr "타원, 호, 원 찾기"
1080 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1081 msgid "Ellipses"
1082 msgstr "타원"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1085 msgid "Search stars and polygons"
1086 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1089 msgid "Stars"
1090 msgstr "별"
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1093 msgid "Search spirals"
1094 msgstr "나선형 찾기"
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1097 msgid "Spirals"
1098 msgstr "나선형"
1100 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1101 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1102 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1103 msgid "Search paths, lines, polylines"
1104 msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1107 msgid "Paths"
1108 msgstr "경로"
1110 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1111 msgid "Search text objects"
1112 msgstr "글자 객체 찾기"
1114 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1115 msgid "Texts"
1116 msgstr "문자"
1118 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1119 msgid "Search groups"
1120 msgstr "그룹 찾기"
1122 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1123 msgid "Groups"
1124 msgstr "그룹"
1126 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1127 msgid "Search clones"
1128 msgstr "복제객체 찾기"
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
1132 msgid "Clones"
1133 msgstr "복사 객체"
1135 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1136 msgid "Search images"
1137 msgstr "이미지 찾기"
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1140 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1141 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1142 msgid "Images"
1143 msgstr "이미지"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1146 msgid "Search offset objects"
1147 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1150 msgid "Offsets"
1151 msgstr "옵셋"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1154 msgid "_Text: "
1155 msgstr "텍스트(_T):"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1158 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1159 msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1162 msgid "_ID: "
1163 msgstr "ID(_I): "
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1166 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1167 msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1170 msgid "_Style: "
1171 msgstr "스타일(_S): "
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1174 msgid ""
1175 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1176 msgstr ""
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1179 msgid "_Attribute: "
1180 msgstr "특성(_A): "
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1183 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1184 msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1187 msgid "Search in s_election"
1188 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1191 msgid "Limit search to the current selection"
1192 msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1195 msgid "Search in current _layer"
1196 msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1199 msgid "Limit search to the current layer"
1200 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1203 msgid "Include _hidden"
1204 msgstr "숨김 포함(_h)"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1207 msgid "Include hidden objects in search"
1208 msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1211 msgid "Include l_ocked"
1212 msgstr "잠김 개체포함"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1215 msgid "Include locked objects in search"
1216 msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1219 msgid "Clear values"
1220 msgstr "값 지우기"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1223 msgid "_Find"
1224 msgstr "찾기(_F)"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1227 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1228 msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
1230 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1231 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1232 msgid "Rela_tive move"
1233 msgstr ""
1235 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1236 msgid "Move guide relative to current position"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1240 msgid "Move by:"
1241 msgstr "다음에 의한 이동 :"
1243 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1244 msgid "Move to:"
1245 msgstr "다음으로 이동:"
1247 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Set guide properties"
1250 msgstr "출력 설정"
1252 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
1253 msgid "Guideline"
1254 msgstr "가이드 라인"
1256 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
1257 #, c-format
1258 msgid "Moving %s %s"
1259 msgstr "%s %s 이동"
1261 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
1262 #, c-format
1263 msgid "%d x %d"
1264 msgstr "%d x %d"
1266 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
1267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1268 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1271
1269 msgid "Selection"
1270 msgstr "선택"
1272 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
1273 msgid "Selection only or whole document"
1274 msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
1276 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
1277 msgid "Refresh the icons"
1278 msgstr "아이콘 재 읽기"
1280 #. Create the label for the object id
1281 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1283 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1284 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1285 msgid "_Id"
1286 msgstr "_Id"
1288 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1289 msgid ""
1290 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1291 msgstr ""
1293 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1294 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2389
1295 #: ../src/verbs.cpp:2393
1296 msgid "_Set"
1297 msgstr "설정(_S)"
1299 #. Create the label for the object label
1300 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1301 msgid "_Label"
1302 msgstr "_Label"
1304 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1305 msgid "A freeform label for the object"
1306 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
1308 #. Create the label for the object title
1309 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1310 msgid "Title"
1311 msgstr "제목"
1313 #. Create the frame for the object description
1314 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1315 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1316 msgid "Description"
1317 msgstr "설명"
1319 #. Hide
1320 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1321 msgid "_Hide"
1322 msgstr "숨기기(_H)"
1324 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1325 msgid "Check to make the object invisible"
1326 msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
1328 #. Lock
1329 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1330 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1331 msgid "L_ock"
1332 msgstr "잠금(_o)"
1334 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1335 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1336 msgstr ""
1338 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1339 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1340 msgid "Ref"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Lock object"
1346 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1348 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Unlock object"
1351 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1353 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Hide object"
1356 msgstr "감춰진 객체 무시"
1358 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1359 #, fuzzy
1360 msgid "Unhide object"
1361 msgstr "감춰진 객체 무시"
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1364 msgid "Id invalid! "
1365 msgstr "ID 잘못됨! "
1367 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1368 msgid "Id exists! "
1369 msgstr "ID 존재함!."
1371 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Set object ID"
1374 msgstr "글자 객체 찾기"
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Set object label"
1379 msgstr "불이기 종류(_S)"
1381 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Set object title"
1384 msgstr "불이기 종류(_S)"
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Set object description"
1389 msgstr "  설명: "
1391 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Unhide layer"
1394 msgstr "레이어 이름변경"
1396 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:593 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Hide layer"
1399 msgstr "레이어 이름변경"
1401 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1402 #, fuzzy
1403 msgid "Lock layer"
1404 msgstr "노드를 아래도"
1406 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:604 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Unlock layer"
1409 msgstr "노드를 아래도"
1411 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:700
1412 #, fuzzy
1413 msgid "Change layer opacity"
1414 msgstr "주 투명도"
1416 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:765
1417 #, fuzzy
1418 msgid "Opacity, %:"
1419 msgstr "불투명도"
1421 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
1422 msgid "New"
1423 msgstr "새로만들기"
1425 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:796
1426 msgid "Top"
1427 msgstr "위"
1429 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:802
1430 msgid "Up"
1431 msgstr "위"
1433 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:808
1434 msgid "Dn"
1435 msgstr "아래로"
1437 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:814
1438 msgid "Bot"
1439 msgstr ""
1441 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:824
1442 msgid "X"
1443 msgstr "X"
1445 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1446 msgid "Layer name:"
1447 msgstr "레이어 이름:"
1449 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1450 #, fuzzy
1451 msgid "Add layer"
1452 msgstr "레이어 추가"
1454 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1455 msgid "Above current"
1456 msgstr "현재 보다 위"
1458 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1459 msgid "Below current"
1460 msgstr "현재 보다 아래"
1462 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1463 msgid "As sublayer of current"
1464 msgstr "현재의 부 레이어"
1466 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1467 msgid "Position:"
1468 msgstr "위치:"
1470 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1471 msgid "Rename Layer"
1472 msgstr "레이어 이름변경"
1474 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1475 msgid "_Rename"
1476 msgstr "이름변경(_R)"
1478 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Rename layer"
1481 msgstr "이름바뀐 레이어"
1483 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1484 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1485 msgid "Renamed layer"
1486 msgstr "이름바뀐 레이어"
1488 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1489 msgid "Add Layer"
1490 msgstr "레이어 추가"
1492 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1493 msgid "_Add"
1494 msgstr "추가(_A)"
1496 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1497 msgid "New layer created."
1498 msgstr "새로운 레이어 생성."
1500 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1501 msgid "Href:"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1505 msgid "Target:"
1506 msgstr "목적:"
1508 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1509 msgid "Type:"
1510 msgstr "타입:"
1512 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1513 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1514 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1515 msgid "Role:"
1516 msgstr "역활:"
1518 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1519 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1520 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1521 msgid "Arcrole:"
1522 msgstr ""
1524 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1525 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1526 msgid "Title:"
1527 msgstr "제목:"
1529 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1530 msgid "Show:"
1531 msgstr "보이기:"
1533 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1534 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1535 msgid "Actuate:"
1536 msgstr ""
1538 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1539 msgid "URL:"
1540 msgstr "URL:"
1542 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1543 msgid "X:"
1544 msgstr "X:"
1546 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1547 msgid "Y:"
1548 msgstr "Y:"
1550 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1551 #, fuzzy, c-format
1552 msgid "%s Properties"
1553 msgstr "출력 설정"
1555 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1556 msgid "CC Attribution"
1557 msgstr "저작자표시"
1559 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1560 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1561 msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
1563 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1564 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1565 msgstr "자작자표시-변경금지"
1567 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1568 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1569 msgstr "저작자표시-비영리"
1571 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1572 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1573 msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
1575 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1576 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1577 msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
1579 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1580 msgid "Public Domain"
1581 msgstr "퍼블릭 도메인"
1583 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1584 msgid "FreeArt"
1585 msgstr "프리아트"
1587 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1588 #, fuzzy
1589 msgid "Open Font License"
1590 msgstr "새파일 열기"
1592 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1593 msgid "Name by which this document is formally known."
1594 msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
1596 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1597 msgid "Date"
1598 msgstr "날짜"
1600 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1601 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1602 msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
1604 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1605 msgid "Format"
1606 msgstr "포멧"
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1609 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1613 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
1614 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1923
1615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
1616 msgid "Type"
1617 msgstr "타입"
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1620 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1621 msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1624 msgid "Creator"
1625 msgstr "제작자"
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1628 msgid ""
1629 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1630 msgstr ""
1632 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1633 msgid "Rights"
1634 msgstr ""
1636 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1637 msgid ""
1638 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1642 msgid "Publisher"
1643 msgstr "출판자"
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1646 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1647 msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
1649 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1650 msgid "Identifier"
1651 msgstr "구별자"
1653 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1654 msgid "Unique URI to reference this document."
1655 msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
1657 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1658 msgid "Source"
1659 msgstr "소스"
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1662 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1663 msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1666 msgid "Relation"
1667 msgstr ""
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1670 msgid "Unique URI to a related document."
1671 msgstr "관련문서의 유일한 URI"
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1674 msgid "Language"
1675 msgstr "언어"
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1678 msgid ""
1679 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1680 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1684 msgid "Keywords"
1685 msgstr "키워드"
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1688 msgid ""
1689 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1690 "classifications."
1691 msgstr ""
1693 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1694 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1696 msgid "Coverage"
1697 msgstr "표지"
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1700 msgid "Extent or scope of this document."
1701 msgstr ""
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1704 msgid "A short account of the content of this document."
1705 msgstr ""
1707 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1709 msgid "Contributors"
1710 msgstr "기증자"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1713 msgid ""
1714 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1715 "this document."
1716 msgstr ""
1718 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1720 msgid "URI"
1721 msgstr "URI"
1723 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1725 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1726 msgstr ""
1728 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1730 msgid "Fragment"
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1734 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1735 msgstr ""
1737 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1738 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1739 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1740 msgid "Set attribute"
1741 msgstr "속성 설정"
1743 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1744 #, fuzzy
1745 msgid "Set stroke color"
1746 msgstr "색 붙이기"
1748 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
1749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
1750 msgid "Remove stroke"
1751 msgstr ""
1753 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1754 #, fuzzy
1755 msgid "Set gradient on stroke"
1756 msgstr "임의의 노드 관리"
1758 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Set pattern on stroke"
1761 msgstr "불이기 종류(_S)"
1763 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
1764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
1765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:505
1766 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1767 msgid "Unset stroke"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:791 ../src/filter-enums.cpp:94
1771 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:823
1772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
1774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
1775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
1776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811 ../src/verbs.cpp:2151
1777 msgid "None"
1778 msgstr "없음"
1780 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:846 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1781 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:877
1782 msgid "No document selected"
1783 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1785 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:935
1786 #, fuzzy
1787 msgid "Set markers"
1788 msgstr "별"
1790 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1102 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
1791 msgid "Stroke width"
1792 msgstr ""
1794 #. Join type
1795 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1796 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1797 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1125
1798 msgid "Join:"
1799 msgstr "합체:"
1801 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1802 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1803 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1804 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
1805 msgid "Miter join"
1806 msgstr ""
1808 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1809 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1810 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1145
1812 msgid "Round join"
1813 msgstr ""
1815 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1816 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1817 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1818 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1153
1819 msgid "Bevel join"
1820 msgstr ""
1822 #. Miterlimit
1823 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1824 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1825 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1826 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1827 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1828 #. when they become too long.
1829 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1164
1830 msgid "Miter limit:"
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1172
1834 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1835 msgstr ""
1837 #. Cap type
1838 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1839 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
1840 msgid "Cap:"
1841 msgstr ""
1843 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1844 #. of the line; the ends of the line are square
1845 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1196
1846 msgid "Butt cap"
1847 msgstr ""
1849 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1850 #. line; the ends of the line are rounded
1851 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
1852 msgid "Round cap"
1853 msgstr ""
1855 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1856 #. line; the ends of the line are square
1857 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1210
1858 msgid "Square cap"
1859 msgstr ""
1861 #. Dash
1862 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1216
1863 msgid "Dashes:"
1864 msgstr "점선:"
1866 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1867 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1868 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1237
1869 msgid "Start Markers:"
1870 msgstr ""
1872 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1247
1873 msgid "Mid Markers:"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1257
1877 msgid "End Markers:"
1878 msgstr ""
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1603 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1701
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Set stroke style"
1883 msgstr "불이기 종류(_S)"
1885 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1886 #, fuzzy
1887 msgid "Change color definition"
1888 msgstr "접속 취소"
1890 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1891 #, fuzzy
1892 msgid "Set stroke color from swatch"
1893 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
1895 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1896 msgid "Set fill color from swatch"
1897 msgstr ""
1899 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
1900 #, c-format
1901 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1902 msgstr ""
1904 #. TODO:  Insert widgets
1905 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1906 msgid "Font"
1907 msgstr "글꼴"
1909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1910 msgid "Layout"
1911 msgstr "틀"
1913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1914 msgid "Align lines left"
1915 msgstr "왼쪽으로 정렬"
1917 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1918 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1919 msgid "Center lines"
1920 msgstr "중심선"
1922 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1923 msgid "Align lines right"
1924 msgstr "오른쪽으로 정렬"
1926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1927 msgid "Justify lines"
1928 msgstr ""
1930 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4485
1931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4531
1932 msgid "Horizontal text"
1933 msgstr "수평 글자"
1935 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
1936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
1937 msgid "Vertical text"
1938 msgstr "수직 글자"
1940 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
1941 msgid "Line spacing:"
1942 msgstr "줄 간격:"
1944 #. Text
1945 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
1946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
1947 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2421
1948 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1949 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1950 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
1951 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1952 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
1953 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1954 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1955 msgid "Text"
1956 msgstr "텍스트"
1958 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
1959 msgid "Set as default"
1960 msgstr "기본 으로 설정"
1962 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1429
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Set text style"
1965 msgstr "불이기 종류(_S)"
1967 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
1968 msgid "Arrange in a grid"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
1972 msgid "Rows:"
1973 msgstr "줄:"
1975 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
1976 msgid "Number of rows"
1977 msgstr "줄 숫자:"
1979 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
1980 msgid "Equal height"
1981 msgstr "같은 높이"
1983 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
1984 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1985 msgstr ""
1987 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1988 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1989 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
1990 msgid "Align:"
1991 msgstr "정열:"
1993 #. #### Number of columns ####
1994 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
1995 msgid "Columns:"
1996 msgstr "열:"
1998 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
1999 msgid "Number of columns"
2000 msgstr "열 숫자:"
2002 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
2003 msgid "Equal width"
2004 msgstr "폭을 같게"
2006 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
2007 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2008 msgstr ""
2010 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2011 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
2012 msgid "Fit into selection box"
2013 msgstr "선택한 박스에 마춤"
2015 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
2016 msgid "Set spacing:"
2017 msgstr "간격 설정:"
2019 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
2020 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2021 msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)"
2023 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
2024 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2025 msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)"
2027 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
2028 msgid "Arrange selected objects"
2029 msgstr "선택한 객체 배분"
2031 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2032 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2033 msgstr ""
2034 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
2036 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2037 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2038 msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
2040 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2041 #, c-format
2042 msgid ""
2043 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2044 "commit changes."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2048 msgid "Drag to reorder nodes"
2049 msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
2051 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2052 msgid "New element node"
2053 msgstr "새로운 요소 노드"
2055 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2056 msgid "New text node"
2057 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2059 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2060 #: ../src/nodepath.cpp:1820
2061 msgid "Duplicate node"
2062 msgstr "노드 복사"
2064 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2065 #: ../src/nodepath.cpp:3062
2066 msgid "Delete node"
2067 msgstr "노드 삭제"
2069 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2070 msgid "Unindent node"
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2074 msgid "Indent node"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2078 msgid "Raise node"
2079 msgstr "노드 올리기"
2081 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2082 msgid "Lower node"
2083 msgstr "노드를 아래도"
2085 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2086 msgid "Delete attribute"
2087 msgstr "특성 삭제"
2089 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2090 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2091 msgid "Attribute name"
2092 msgstr "속성 이름"
2094 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2095 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2096 msgid "Set"
2097 msgstr "설정"
2099 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2100 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2101 msgid "Attribute value"
2102 msgstr "속성 값"
2104 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2105 msgid "Drag XML subtree"
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2109 msgid "New element node..."
2110 msgstr "새로운 개체 노드"
2112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2113 msgid "Cancel"
2114 msgstr "취소"
2116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2117 msgid "Create"
2118 msgstr "생성"
2120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2121 #, fuzzy
2122 msgid "Create new element node"
2123 msgstr "새로운 요소 노드"
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2126 #, fuzzy
2127 msgid "Create new text node"
2128 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2130 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2131 #, c-format
2132 msgid ""
2133 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2134 msgstr ""
2135 "<b>%s</b>로 설정할수 없음: 다른 개체가 <b>%s</b> 값을 이미 가지고 있음!"
2137 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2138 #, fuzzy
2139 msgid "Change attribute"
2140 msgstr "속성 설정"
2142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
2143 #, fuzzy
2144 msgid "Rectangular grid"
2145 msgstr "사격형"
2147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
2148 msgid "Axonometric grid"
2149 msgstr ""
2151 #. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
2152 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Create new grid"
2155 msgstr "중심선"
2157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:362
2158 msgid "Grid _units:"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2162 msgid "_Origin X:"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:363
2166 msgid "X coordinate of grid origin"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2170 msgid "O_rigin Y:"
2171 msgstr ""
2173 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:365
2174 msgid "Y coordinate of grid origin"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2178 msgid "Spacing _X:"
2179 msgstr ""
2181 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:367
2182 msgid "Distance between vertical grid lines"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2186 msgid "Spacing _Y:"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
2190 #, fuzzy
2191 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2192 msgstr "수평 가이드 라인"
2194 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2195 msgid "Grid line _color:"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
2199 msgid "Grid line color"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:372
2203 msgid "Color of grid lines"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2207 msgid "Ma_jor grid line color:"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
2211 msgid "Major grid line color"
2212 msgstr ""
2214 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:374
2215 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2216 msgstr ""
2218 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2219 msgid "_Major grid line every:"
2220 msgstr ""
2222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:376
2223 msgid "lines"
2224 msgstr ""
2226 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
2227 msgid "_Show dots instead of lines"
2228 msgstr ""
2230 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
2231 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/document.cpp:457
2235 #, c-format
2236 msgid "New document %d"
2237 msgstr "새로운 문서 %d"
2239 #: ../src/document.cpp:489
2240 #, c-format
2241 msgid "Memory document %d"
2242 msgstr "메모리 문서 %d"
2244 #: ../src/document.cpp:629
2245 #, c-format
2246 msgid "Unnamed document %d"
2247 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
2249 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2250 #: ../src/draw-context.cpp:418
2251 msgid "Path is closed."
2252 msgstr "경로 닫힘."
2254 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2255 #: ../src/draw-context.cpp:433
2256 msgid "Closing path."
2257 msgstr "경로 닫는중."
2259 #: ../src/draw-context.cpp:542
2260 msgid "Draw path"
2261 msgstr ""
2263 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2264 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2265 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2266 #, c-format
2267 msgid " alpha %.3g"
2268 msgstr " 알파 %.3g"
2270 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2271 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2272 #, c-format
2273 msgid ", averaged with radius %d"
2274 msgstr ""
2276 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2277 #, c-format
2278 msgid " under cursor"
2279 msgstr " 커서 아래"
2281 #. message, to show in the statusbar
2282 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2283 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2287 msgid ""
2288 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2289 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2290 "to copy the color under mouse to clipboard"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2294 msgid "Set picked color"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2298 msgid ""
2299 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2303 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2307 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2311 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2315 #, fuzzy
2316 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2317 msgstr "중심선"
2319 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Draw calligraphic stroke"
2322 msgstr "중심선"
2324 #: ../src/event-context.cpp:559
2325 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/event-log.cpp:37
2329 msgid "[Unchanged]"
2330 msgstr ""
2332 #. Edit
2333 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2190
2334 msgid "_Undo"
2335 msgstr "되돌리기(_U)"
2337 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2192
2338 msgid "_Redo"
2339 msgstr "원래도 돌리기"
2341 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2342 msgid "Dependency:"
2343 msgstr ""
2345 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2346 msgid "  type: "
2347 msgstr "  타입: "
2349 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2350 msgid "  location: "
2351 msgstr "  위치: "
2353 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2354 msgid "  string: "
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2358 msgid "  description: "
2359 msgstr "  설명: "
2361 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2362 msgid " (No preferences)"
2363 msgstr ""
2365 #. This is some filler text, needs to change before relase
2366 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2367 msgid ""
2368 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2369 "span>\n"
2370 "\n"
2371 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2372 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2373 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2374 msgstr ""
2376 #. This is some filler text, needs to change before relase
2377 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2378 msgid "Show dialog on startup"
2379 msgstr "시작시 대화창 보이기"
2381 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2382 #, c-format
2383 msgid "'%s' working, please wait..."
2384 msgstr ""
2386 #. static int i = 0;
2387 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2388 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2389 msgid ""
2390 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2391 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2395 msgid "an ID was not defined for it."
2396 msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
2398 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2399 msgid "there was no name defined for it."
2400 msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
2402 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2403 msgid "the XML description of it got lost."
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2407 msgid "no implementation was defined for the extension."
2408 msgstr ""
2410 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2411 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2412 msgid "a dependency was not met."
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2416 msgid "Extension \""
2417 msgstr "확장 \""
2419 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2420 msgid "\" failed to load because "
2421 msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
2423 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2424 #, c-format
2425 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2426 msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
2428 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2429 msgid "Name:"
2430 msgstr "이름:"
2432 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2433 msgid "ID:"
2434 msgstr "ID:"
2436 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2437 msgid "State:"
2438 msgstr "상태:"
2440 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2441 msgid "Loaded"
2442 msgstr "불러들임"
2444 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2445 msgid "Unloaded"
2446 msgstr "내려짐"
2448 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2449 msgid "Deactivated"
2450 msgstr "비 활성화"
2452 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1019
2453 msgid ""
2454 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2455 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2456 "expected."
2457 msgstr ""
2458 "스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
2459 "한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
2461 #: ../src/extension/init.cpp:276
2462 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/init.cpp:290
2466 #, c-format
2467 msgid ""
2468 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2469 "will not be loaded."
2470 msgstr ""
2472 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2473 msgid "Adaptive Threshold"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2477 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2478 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2479 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2480 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Width"
2483 msgstr "폭:"
2485 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2486 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2487 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Height"
2490 msgstr "높이:"
2492 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2493 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
2494 #, fuzzy
2495 msgid "Offset"
2496 msgstr "옵셋"
2498 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2499 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2500 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2501 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2502 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2503 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2504 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2505 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2506 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2507 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2508 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2509 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2510 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2511 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2512 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2513 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2514 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2515 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2516 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2517 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2518 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2519 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2520 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2521 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2522 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2523 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2524 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2525 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2526 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2527 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2528 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2529 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2530 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2531 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2532 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2533 #, fuzzy
2534 msgid "Raster"
2535 msgstr "반지름"
2537 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2538 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2542 #, fuzzy
2543 msgid "Add Noise"
2544 msgstr "노드 추가"
2546 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2547 msgid "Uniform Noise"
2548 msgstr ""
2550 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2551 msgid "Gaussian Noise"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2555 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2559 msgid "Impulse Noise"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2563 msgid "Laplacian Noise"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2567 msgid "Poisson Noise"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2571 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2575 #, fuzzy
2576 msgid "Blur"
2577 msgstr "파랑"
2579 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2580 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2581 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2582 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2583 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2584 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2585 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2586 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1968
2588 msgid "Radius"
2589 msgstr "반지름"
2591 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2592 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2593 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2594 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2595 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Sigma"
2599 msgstr "확대/축소(_S)"
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2602 #, fuzzy
2603 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2604 msgstr "내장 된 전체 이미지"
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2608 #, fuzzy
2609 msgid "Channel"
2610 msgstr "취소"
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Layer"
2615 msgstr "레이어 추가"
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2619 msgid "Red Channel"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2624 msgid "Green Channel"
2625 msgstr ""
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2629 msgid "Blue Channel"
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2634 #, fuzzy
2635 msgid "Cyan Channel"
2636 msgstr "사각형 찾기"
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2640 msgid "Magenta Channel"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2645 msgid "Yellow Channel"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2649 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Black Channel"
2652 msgstr "검정색"
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2656 #, fuzzy
2657 msgid "Opacity Channel"
2658 msgstr "불투명도"
2660 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2662 msgid "Matte Channel"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2666 msgid "Extract specific channel from image."
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2670 msgid "Charcoal"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2674 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2678 #, fuzzy
2679 msgid "Colorize"
2680 msgstr "색"
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2683 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2687 #, fuzzy
2688 msgid "Contrast"
2689 msgstr "복사 객체"
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Sharpen"
2695 msgstr "형태"
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2698 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2699 msgstr ""
2701 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Convolve"
2705 msgstr "복사본"
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2709 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2710 msgid "Order"
2711 msgstr "순서"
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2714 msgid "Kernel Array"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2718 msgid "Apply Convolve Effect"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2722 msgid "Cycle Colormap"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2728 #, fuzzy
2729 msgid "Amount"
2730 msgstr "글꼴"
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2733 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Despeckle"
2739 msgstr "선택"
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2742 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2746 msgid "Edge"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2750 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2754 msgid "Emboss"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2758 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2759 msgstr ""
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2762 #, fuzzy
2763 msgid "Enhance"
2764 msgstr "취소"
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2767 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2771 #, fuzzy
2772 msgid "Equalize"
2773 msgstr "폭을 같게"
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2776 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2780 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2781 msgid "Gaussian Blur"
2782 msgstr ""
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Factor"
2789 msgstr "제작자"
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2792 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2796 #, fuzzy
2797 msgid "Implode"
2798 msgstr "불러오기(_I)..."
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2803 msgstr "선택 상태 보존"
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2806 msgid "Level (with Channel)"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Black Point"
2813 msgstr "검정색"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2817 #, fuzzy
2818 msgid "White Point"
2819 msgstr "백색"
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2823 #, fuzzy
2824 msgid "Gamma Correction"
2825 msgstr "감사 수정:"
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2828 msgid ""
2829 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2830 "between the given ranges to the full color range."
2831 msgstr ""
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Level"
2836 msgstr "휠"
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2839 msgid ""
2840 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2841 "to the full color range."
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Median Filter"
2847 msgstr "레이어 추가"
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2850 msgid ""
2851 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2852 "color in a circular neighborhood."
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Modulate"
2858 msgstr "이동(_M)"
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Brightness"
2863 msgstr "명도"
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2866 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
2867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2868 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
2869 msgid "Saturation"
2870 msgstr "채도"
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2873 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2874 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
2875 msgid "Hue"
2876 msgstr "휴"
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2879 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2883 #, fuzzy
2884 msgid "Negate"
2885 msgstr "비 활성화"
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2888 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Normalize"
2894 msgstr "일반"
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2897 msgid ""
2898 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2899 "range of color."
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2903 #, fuzzy
2904 msgid "Oil Paint"
2905 msgstr "그놈 프린트"
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
2908 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
2912 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
2916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:684
2917 #, fuzzy
2918 msgid "Raise"
2919 msgstr "반지름"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Raised"
2924 msgstr "반지름"
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
2927 msgid ""
2928 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
2929 "appearance."
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
2933 msgid "Reduce Noise"
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
2937 msgid ""
2938 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Sample"
2944 msgstr "형태"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
2947 msgid ""
2948 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Shade"
2954 msgstr "형태"
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
2957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
2958 msgid "Azimuth"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
2962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
2963 #, fuzzy
2964 msgid "Elevation"
2965 msgstr "선택"
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Colored Shading"
2970 msgstr "그림자 색"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
2973 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
2974 msgstr ""
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
2977 #, fuzzy
2978 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
2979 msgstr "내장 된 전체 이미지"
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Solarize"
2984 msgstr "크기"
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
2987 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Spread"
2993 msgstr "속도:"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
2996 msgid ""
2997 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Swirl"
3003 msgstr "나선형"
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Degrees"
3008 msgstr "삭제(_D)"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3011 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3012 msgstr ""
3014 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3018 msgid "Threshold"
3019 msgstr ""
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3024 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3027 msgid "Unsharp Mask"
3028 msgstr ""
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3031 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3035 #, fuzzy
3036 msgid "Wave"
3037 msgstr "저장(_S)"
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1926
3041 msgid "Amplitude"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3045 msgid "Wavelength"
3046 msgstr ""
3048 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3049 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3053 msgid "Inset/Outset Halo"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3057 msgid "Width in px of the halo"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Number of steps"
3063 msgstr "단계 숫자"
3065 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3066 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3070 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3071 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3072 msgid "Generate from Path"
3073 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
3075 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
3076 #, fuzzy
3077 msgid "EMF Input"
3078 msgstr "DXF 불러오기"
3080 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
3081 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
3085 msgid "Enhanced Metafiles"
3086 msgstr ""
3088 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
3089 #, fuzzy
3090 msgid "WMF Input"
3091 msgstr "SVG 입력"
3093 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
3094 #, fuzzy
3095 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3096 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3098 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
3099 #, fuzzy
3100 msgid "Windows Metafiles"
3101 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3103 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
3104 #, fuzzy
3105 msgid "EMF Output"
3106 msgstr "DXF 내보내기"
3108 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
3109 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
3113 #, fuzzy
3114 msgid "Enhanced Metafile"
3115 msgstr "사각형 찾기"
3117 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3118 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3122 msgid "Make bounding box around full page"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3126 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Convert texts to paths"
3129 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3131 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3132 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3133 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3134 msgstr ""
3136 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3137 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3138 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3142 msgid "Encapsulated Postscript File"
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3146 #, c-format
3147 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3151 msgid "GIMP Gradients"
3152 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
3154 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3155 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3156 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
3158 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3159 msgid "Gradients used in GIMP"
3160 msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
3162 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3163 msgid "Grid"
3164 msgstr "격자"
3166 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3167 msgid "Line Width"
3168 msgstr "선 폭"
3170 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3171 msgid "Horizontal Spacing"
3172 msgstr "수평 간격"
3174 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3175 msgid "Vertical Spacing"
3176 msgstr "수직 간격"
3178 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3179 msgid "Horizontal Offset"
3180 msgstr "수평 띄기"
3182 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3183 msgid "Vertical Offset"
3184 msgstr "수직 띄기"
3186 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3187 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3188 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3189 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3190 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3191 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3192 msgid "Render"
3193 msgstr "랜더"
3195 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3196 msgid "Draw a path which is a grid"
3197 msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
3199 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3200 msgid "LaTeX Print"
3201 msgstr "라텍스 인쇄"
3203 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3204 msgid "LaTeX Output"
3205 msgstr "라텍스 출력"
3207 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3208 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3212 msgid "LaTeX PSTricks File"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3216 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3217 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
3219 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3220 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3221 msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
3223 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3224 msgid "OpenDocument drawing file"
3225 msgstr "오픈문서 그림 파일"
3227 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3228 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3229 msgid "Print Destination"
3230 msgstr "출력 목적지"
3232 #. Print properties frame
3233 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3234 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3235 msgid "Print properties"
3236 msgstr "출력 설정"
3238 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3239 msgid "Print using PDF operators"
3240 msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
3242 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3243 msgid ""
3244 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3245 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3246 msgstr ""
3247 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
3248 "만 패턴은 없어질것임."
3250 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3251 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3252 msgid "Print as bitmap"
3253 msgstr "비트맴 이미지로 출력"
3255 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3256 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3257 msgid ""
3258 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3259 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3260 "will be rendered exactly as displayed."
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3264 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3265 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3269 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3270 msgid "Resolution:"
3271 msgstr "해상도:"
3273 #. Print destination frame
3274 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3275 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3276 msgid "Print destination"
3277 msgstr "출력 목적지"
3279 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3280 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3281 msgid ""
3282 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3283 "leave empty to use the system default printer.\n"
3284 "Use '> filename' to print to file.\n"
3285 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3289 msgid "PDF Print"
3290 msgstr "PDF 인쇄"
3292 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:47
3293 msgid "media box"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:48
3297 msgid "crop box"
3298 msgstr ""
3300 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:49
3301 msgid "trim box"
3302 msgstr ""
3304 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:50
3305 msgid "bleed box"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:51
3309 msgid "art box"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
3313 #, fuzzy
3314 msgid "Select page:"
3315 msgstr "노드 삭제"
3317 #. Display total number of pages
3318 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:75
3319 #, c-format
3320 msgid "out of %i"
3321 msgstr ""
3323 #. Crop settings
3324 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:81
3325 msgid "Clip to:"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
3329 msgid "Page settings"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:95
3333 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:96
3337 msgid ""
3338 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3339 "and slow performance."
3340 msgstr ""
3342 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3343 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:367
3344 #, fuzzy
3345 msgid "rough"
3346 msgstr "그룹"
3348 #. Text options
3349 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Text handling:"
3352 msgstr "간격 설정:"
3354 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3355 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
3356 #, fuzzy
3357 msgid "Import text as text"
3358 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3360 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:111
3361 #, fuzzy
3362 msgid "Embed images"
3363 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3365 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3366 msgid "Import settings"
3367 msgstr ""
3369 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:231
3370 msgid "PDF Import Settings"
3371 msgstr ""
3373 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:368
3374 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3375 msgid "medium"
3376 msgstr ""
3378 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:369
3379 #, fuzzy
3380 msgid "fine"
3381 msgstr "선"
3383 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:370
3384 #, fuzzy
3385 msgid "very fine"
3386 msgstr "반전"
3388 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3389 msgid "PovRay Output"
3390 msgstr "포레이 출력"
3392 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3393 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3394 msgstr ""
3396 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3397 msgid "PovRay Raytracer File"
3398 msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
3400 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Print Configuration"
3403 msgstr "출력 목적지"
3405 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3406 msgid "Print using PostScript operators"
3407 msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
3409 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3410 msgid ""
3411 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3412 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3413 "will be lost."
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1751
3417 msgid "Postscript Print"
3418 msgstr "포스트 스크립트 프린트"
3420 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3421 msgid "Postscript Output"
3422 msgstr "포스트 스크립 출력"
3424 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3425 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3426 msgid "Postscript (*.ps)"
3427 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3429 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3430 msgid "Postscript File"
3431 msgstr "포스트 스크립 파일"
3433 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3434 msgid "SVG Input"
3435 msgstr "SVG 입력"
3437 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3438 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3439 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3441 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3442 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3443 msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
3445 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3446 msgid "SVG Output Inkscape"
3447 msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
3449 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3450 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3451 msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
3453 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3454 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3455 msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
3457 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3458 msgid "SVG Output"
3459 msgstr "SVG 출력"
3461 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3462 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3463 msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)"
3465 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3466 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3467 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3469 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3470 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3471 msgid "SVGZ Input"
3472 msgstr "SVGZ 입력"
3474 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3475 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3476 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3477 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3478 msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
3480 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3481 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3482 msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
3484 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3485 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3486 msgid "SVGZ Output"
3487 msgstr "SVGZ 출력"
3489 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3490 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3491 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3492 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3493 msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
3495 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3496 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3497 msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)"
3499 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3500 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3501 msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
3503 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3504 msgid "Windows 32-bit Print"
3505 msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
3507 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
3508 #, fuzzy
3509 msgid "WPG Input"
3510 msgstr "SVG 입력"
3512 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
3513 #, fuzzy
3514 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3515 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3517 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3520 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3522 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3523 msgid "Pin Dialog"
3524 msgstr ""
3526 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3527 msgid ""
3528 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3529 "one"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Live Preview"
3535 msgstr "미리보기"
3537 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3538 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3539 msgstr ""
3541 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3542 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3543 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3544 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3545 #: ../src/extension/system.cpp:102
3546 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3547 msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
3549 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3550 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3551 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3552 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3553 #: ../src/file.cpp:136
3554 msgid "default.svg"
3555 msgstr "default.svg"
3557 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:959
3558 #, c-format
3559 msgid "Failed to load the requested file %s"
3560 msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
3562 #: ../src/file.cpp:247
3563 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3564 msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음.  되돌릴수 없음."
3566 #: ../src/file.cpp:253
3567 #, c-format
3568 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3569 msgstr "변경내용을 잃어 버립니다!  정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
3571 #: ../src/file.cpp:282
3572 msgid "Document reverted."
3573 msgstr "문서 되돌려짐."
3575 #: ../src/file.cpp:284
3576 msgid "Document not reverted."
3577 msgstr "문서 되돌리지지 못함."
3579 #: ../src/file.cpp:406
3580 msgid "Select file to open"
3581 msgstr "열 화일을 선택하시오"
3583 #: ../src/file.cpp:484
3584 #, fuzzy
3585 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3586 msgstr "연계성 청소"
3588 #: ../src/file.cpp:489
3589 #, c-format
3590 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3591 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3592 msgstr[0] ""
3593 msgstr[1] ""
3595 #: ../src/file.cpp:494
3596 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/file.cpp:523
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3603 "caused by an unknown filename extension."
3604 msgstr ""
3606 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3607 msgid "Document not saved."
3608 msgstr "문서가 저정 되지 않음."
3610 #: ../src/file.cpp:531
3611 #, c-format
3612 msgid "File %s could not be saved."
3613 msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
3615 #: ../src/file.cpp:542
3616 msgid "Document saved."
3617 msgstr "문서 저장됨."
3619 #: ../src/file.cpp:676 ../src/file.cpp:1084 ../src/file.cpp:1202
3620 #, c-format
3621 msgid "drawing%s"
3622 msgstr "그림%s"
3624 #: ../src/file.cpp:682
3625 #, c-format
3626 msgid "drawing-%d%s"
3627 msgstr "그림-%d%s"
3629 #: ../src/file.cpp:701
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Select file to save a copy to"
3632 msgstr "저장할 파일 선택"
3634 #: ../src/file.cpp:703 ../src/file.cpp:710
3635 msgid "Select file to save to"
3636 msgstr "저장할 파일 선택"
3638 #: ../src/file.cpp:784
3639 msgid "No changes need to be saved."
3640 msgstr "저장할 아무 변화가 없음."
3642 #: ../src/file.cpp:801
3643 #, fuzzy
3644 msgid "Saving document..."
3645 msgstr "문서 저장"
3647 #: ../src/file.cpp:956
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Import"
3650 msgstr "불러오기(_I)..."
3652 #: ../src/file.cpp:988
3653 msgid "Select file to import"
3654 msgstr "삽입할 파일 선택"
3656 #: ../src/file.cpp:1106 ../src/file.cpp:1217
3657 #, fuzzy
3658 msgid "Select file to export to"
3659 msgstr "삽입할 파일 선택"
3661 #: ../src/file.cpp:1244
3662 #, c-format
3663 msgid "Error saving a temporary copy"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/file.cpp:1263
3667 msgid "Open Clip Art Login"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/file.cpp:1284
3671 #, c-format
3672 msgid ""
3673 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3674 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3675 "you didn't forget to choose a license too."
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/file.cpp:1305
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Document exported..."
3681 msgstr "문서 되돌려짐."
3683 #: ../src/file.cpp:1333 ../src/verbs.cpp:2179
3684 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3685 msgstr ""
3687 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3688 #, fuzzy
3689 msgid "Blend"
3690 msgstr "파랑"
3692 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3693 msgid "Color Matrix"
3694 msgstr ""
3696 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3697 msgid "Component Transfer"
3698 msgstr ""
3700 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3701 #, fuzzy
3702 msgid "Composite"
3703 msgstr "조합된"
3705 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3706 msgid "Convolve Matrix"
3707 msgstr ""
3709 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3710 msgid "Diffuse Lighting"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3714 msgid "Displacement Map"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3718 msgid "Flood"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3722 msgid "Image"
3723 msgstr "이미지"
3725 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Merge"
3728 msgstr "메세지"
3730 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3731 msgid "Morphology"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3735 msgid "Specular Lighting"
3736 msgstr ""
3738 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3739 #, fuzzy
3740 msgid "Tile"
3741 msgstr "제목"
3743 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Turbulence"
3746 msgstr "내구력:"
3748 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3749 #, fuzzy
3750 msgid "Source Graphic"
3751 msgstr "같은 높이"
3753 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3754 #, fuzzy
3755 msgid "Source Alpha"
3756 msgstr "소스"
3758 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3759 msgid "Background Image"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3763 msgid "Background Alpha"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3767 #, fuzzy
3768 msgid "Fill Paint"
3769 msgstr "PDF 인쇄"
3771 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Stroke Paint"
3774 msgstr "볆"
3776 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
3777 msgid "Normal"
3778 msgstr "일반"
3780 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3781 msgid "Multiply"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Screen"
3787 msgstr "녹색"
3789 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Darken"
3792 msgstr "날짜"
3794 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Lighten"
3797 msgstr "명도"
3799 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Matrix"
3802 msgstr "마크"
3804 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3805 #, fuzzy
3806 msgid "Saturate"
3807 msgstr "채도"
3809 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Hue Rotate"
3812 msgstr "회전(_R)"
3814 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3815 msgid "Luminance to Alpha"
3816 msgstr ""
3818 #. File
3819 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2154
3820 msgid "Default"
3821 msgstr "기본"
3823 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Over"
3826 msgstr "미터"
3828 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3829 #, fuzzy
3830 msgid "In"
3831 msgstr "인치"
3833 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Out"
3836 msgstr "내보내기"
3838 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3839 msgid "Atop"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3843 msgid "XOR"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3847 msgid "Arithmetic"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3851 #, fuzzy
3852 msgid "Identity"
3853 msgstr "구별자"
3855 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3856 #, fuzzy
3857 msgid "Table"
3858 msgstr "제목"
3860 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3861 msgid "Discrete"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Linear"
3867 msgstr "선"
3869 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3870 msgid "Gamma"
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:294
3874 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3875 msgid "Duplicate"
3876 msgstr "복사"
3878 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3879 msgid "Wrap"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
3883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
3884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
3885 msgid "Red"
3886 msgstr "빨강"
3888 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
3889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
3890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
3891 msgid "Green"
3892 msgstr "녹색"
3894 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
3895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
3896 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
3897 msgid "Blue"
3898 msgstr "파랑"
3900 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
3901 msgid "Alpha"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/filter-enums.cpp:109
3905 #, fuzzy
3906 msgid "Erode"
3907 msgstr "노드"
3909 #: ../src/filter-enums.cpp:110
3910 #, fuzzy
3911 msgid "Dilate"
3912 msgstr "날짜"
3914 #: ../src/filter-enums.cpp:116
3915 msgid "Fractal Noise"
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/filter-enums.cpp:123
3919 #, fuzzy
3920 msgid "Distant Light"
3921 msgstr "출력 목적지"
3923 #: ../src/filter-enums.cpp:124
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Point Light"
3926 msgstr "같은 높이"
3928 #: ../src/filter-enums.cpp:125
3929 #, fuzzy
3930 msgid "Spot Light"
3931 msgstr "같은 높이"
3933 #: ../src/flood-context.cpp:245
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Visible Colors"
3936 msgstr "색:"
3938 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
3939 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
3940 msgid "Lightness"
3941 msgstr "명도"
3943 #: ../src/flood-context.cpp:261
3944 #, fuzzy
3945 msgid "Small"
3946 msgstr "확대/축소(_S)"
3948 #: ../src/flood-context.cpp:262
3949 msgid "Medium"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/flood-context.cpp:263
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Large"
3955 msgstr "크게"
3957 #: ../src/flood-context.cpp:417
3958 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
3959 msgstr ""
3961 #: ../src/flood-context.cpp:457
3962 #, c-format
3963 msgid ""
3964 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/flood-context.cpp:461
3968 #, c-format
3969 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
3973 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/flood-context.cpp:977
3977 msgid ""
3978 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
3979 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1150
3983 msgid "Fill bounded area"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/flood-context.cpp:1013
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Set style on object"
3989 msgstr "간격띄우기 유형"
3991 #: ../src/flood-context.cpp:1072
3992 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
3993 msgstr ""
3995 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:73
3996 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
3997 msgstr ""
3999 #. POINT_LG_BEGIN
4000 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:74
4001 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:75
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4007 msgstr "선택부분 지우기"
4009 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:76
4010 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
4014 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4015 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:79
4019 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4020 msgstr ""
4022 #. POINT_RG_FOCUS
4023 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
4024 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4025 #, fuzzy
4026 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4027 msgstr "선택부분 지우기"
4029 #: ../src/gradient-context.cpp:161
4030 #, c-format
4031 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4035 #, c-format
4036 msgid ""
4037 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4038 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4039 msgstr ""
4041 #: ../src/gradient-context.cpp:168
4042 #, c-format
4043 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4047 #, c-format
4048 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/gradient-context.cpp:369 ../src/gradient-context.cpp:462
4052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4053 msgid "Add gradient stop"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/gradient-context.cpp:437
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Simplify gradient"
4059 msgstr "노드 복사"
4061 #: ../src/gradient-context.cpp:513
4062 msgid "Create default gradient"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/gradient-context.cpp:566
4066 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4070 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4071 msgstr ""
4073 #: ../src/gradient-context.cpp:665
4074 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/gradient-context.cpp:777
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Invert gradient"
4080 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
4082 #: ../src/gradient-context.cpp:886
4083 #, c-format
4084 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4085 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4086 msgstr[0] ""
4087 msgstr[1] ""
4089 #: ../src/gradient-context.cpp:890
4090 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Merge gradient handles"
4096 msgstr "임의의 노드 관리"
4098 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4099 #, fuzzy
4100 msgid "Move gradient handle"
4101 msgstr "임의의 노드 관리"
4103 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Delete gradient stop"
4106 msgstr "선택부분 지우기"
4108 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4109 #, c-format
4110 msgid ""
4111 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4112 "+Alt</b> to delete stop"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4116 msgid " (stroke)"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4123 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4124 msgstr ""
4126 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4127 #, c-format
4128 msgid ""
4129 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4130 "separate focus"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4134 #, c-format
4135 msgid ""
4136 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4137 "separate"
4138 msgid_plural ""
4139 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4140 "separate"
4141 msgstr[0] ""
4142 msgstr[1] ""
4144 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4145 #, fuzzy
4146 msgid "Move gradient handle(s)"
4147 msgstr "임의의 노드 관리"
4149 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4152 msgstr "선택부분 지우기"
4154 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Delete gradient stop(s)"
4157 msgstr "선택부분 지우기"
4159 #: ../src/helper/units.cpp:36
4160 msgid "Unit"
4161 msgstr "단위"
4163 #. Add the units menu.
4164 #: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
4165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127 ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
4166 msgid "Units"
4167 msgstr "단위"
4169 #: ../src/helper/units.cpp:37
4170 msgid "Point"
4171 msgstr "포인트"
4173 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
4174 msgid "pt"
4175 msgstr "pt"
4177 #: ../src/helper/units.cpp:37
4178 msgid "Points"
4179 msgstr "포인트"
4181 #: ../src/helper/units.cpp:37
4182 msgid "Pt"
4183 msgstr "Pt"
4185 #: ../src/helper/units.cpp:38
4186 msgid "Pixel"
4187 msgstr "픽셀"
4189 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
4190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
4191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
4192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:276
4193 msgid "px"
4194 msgstr "px"
4196 #: ../src/helper/units.cpp:38
4197 msgid "Pixels"
4198 msgstr "픽셀"
4200 #: ../src/helper/units.cpp:38
4201 msgid "Px"
4202 msgstr "Px"
4204 #. You can add new elements from this point forward
4205 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4206 msgid "Percent"
4207 msgstr "퍼센트"
4209 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
4210 msgid "%"
4211 msgstr "%"
4213 #: ../src/helper/units.cpp:40
4214 msgid "Percents"
4215 msgstr "퍼센트"
4217 #: ../src/helper/units.cpp:41
4218 msgid "Millimeter"
4219 msgstr "밀리미터"
4221 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:284
4222 msgid "mm"
4223 msgstr "mm"
4225 #: ../src/helper/units.cpp:41
4226 msgid "Millimeters"
4227 msgstr "밀리미터"
4229 #: ../src/helper/units.cpp:42
4230 msgid "Centimeter"
4231 msgstr "센치미터"
4233 #: ../src/helper/units.cpp:42
4234 msgid "cm"
4235 msgstr "cm"
4237 #: ../src/helper/units.cpp:42
4238 msgid "Centimeters"
4239 msgstr "센치미터"
4241 #: ../src/helper/units.cpp:43
4242 msgid "Meter"
4243 msgstr "미터"
4245 #: ../src/helper/units.cpp:43
4246 msgid "m"
4247 msgstr "m"
4249 #: ../src/helper/units.cpp:43
4250 msgid "Meters"
4251 msgstr "미터"
4253 #. no svg_unit
4254 #: ../src/helper/units.cpp:44
4255 msgid "Inch"
4256 msgstr "인치"
4258 #: ../src/helper/units.cpp:44
4259 msgid "in"
4260 msgstr "in"
4262 #: ../src/helper/units.cpp:44
4263 msgid "Inches"
4264 msgstr "인치"
4266 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4267 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4268 #: ../src/helper/units.cpp:47
4269 msgid "Em square"
4270 msgstr "평방 Em"
4272 #: ../src/helper/units.cpp:47
4273 msgid "em"
4274 msgstr "em"
4276 #: ../src/helper/units.cpp:47
4277 msgid "Em squares"
4278 msgstr "평방 Em"
4280 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4281 #: ../src/helper/units.cpp:49
4282 msgid "Ex square"
4283 msgstr "평방 Ex"
4285 #: ../src/helper/units.cpp:49
4286 msgid "ex"
4287 msgstr "ex"
4289 #: ../src/helper/units.cpp:49
4290 msgid "Ex squares"
4291 msgstr "평방 Ex"
4293 #: ../src/inkscape.cpp:484
4294 msgid "Untitled document"
4295 msgstr "제목없는 문서"
4297 #. Show nice dialog box
4298 #: ../src/inkscape.cpp:513
4299 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4300 msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n"
4302 #: ../src/inkscape.cpp:514
4303 msgid ""
4304 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4305 "locations:\n"
4306 msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n"
4308 #: ../src/inkscape.cpp:515
4309 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4310 msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n"
4312 #: ../src/inkscape.cpp:658
4313 #, c-format
4314 msgid ""
4315 "Cannot create directory %s.\n"
4316 "%s"
4317 msgstr ""
4318 "%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
4319 "%s"
4321 #: ../src/inkscape.cpp:659
4322 #, c-format
4323 msgid ""
4324 "%s is not a valid directory.\n"
4325 "%s"
4326 msgstr ""
4327 "%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
4328 "%s"
4330 #: ../src/inkscape.cpp:660
4331 #, c-format
4332 msgid ""
4333 "Cannot create file %s.\n"
4334 "%s"
4335 msgstr ""
4336 "%s 파일을 생성할수 없습니다.\n"
4337 "%s"
4339 #: ../src/inkscape.cpp:661
4340 #, c-format
4341 msgid ""
4342 "Cannot write file %s.\n"
4343 "%s"
4344 msgstr ""
4345 "%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n"
4346 "%s"
4348 #: ../src/inkscape.cpp:662
4349 msgid ""
4350 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4351 "and any changes made in preferences will not be saved."
4352 msgstr ""
4353 "잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
4354 "그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
4356 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4357 #, c-format
4358 msgid ""
4359 "%s is not a regular file.\n"
4360 "%s"
4361 msgstr ""
4362 "%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n"
4363 "%s"
4365 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4366 #, c-format
4367 msgid ""
4368 "%s not a valid XML file, or\n"
4369 "you don't have read permissions on it.\n"
4370 "%s"
4371 msgstr ""
4372 "%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
4373 "%s 을 읽을 권한이 없습니다."
4375 #: ../src/inkscape.cpp:735
4376 #, c-format
4377 msgid ""
4378 "%s is not a valid menus file.\n"
4379 "%s"
4380 msgstr ""
4381 "%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
4382 "%s"
4384 #: ../src/inkscape.cpp:736
4385 msgid ""
4386 "Inkscape will run with default menus.\n"
4387 "New menus will not be saved."
4388 msgstr ""
4389 "잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n"
4390 "새 메뉴는 저장되지 않음."
4392 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4393 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4394 #: ../src/interface.cpp:835
4395 msgid "Commands Bar"
4396 msgstr "명령 바"
4398 #: ../src/interface.cpp:835
4399 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4400 msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
4402 #: ../src/interface.cpp:837
4403 msgid "Tool Controls Bar"
4404 msgstr "도구 조정 바"
4406 #: ../src/interface.cpp:837
4407 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4408 msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기"
4410 #: ../src/interface.cpp:839
4411 msgid "_Toolbox"
4412 msgstr "도구상자(_T)"
4414 #: ../src/interface.cpp:839
4415 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4416 msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
4418 #: ../src/interface.cpp:845
4419 msgid "_Palette"
4420 msgstr "팔랫트(_P)"
4422 #: ../src/interface.cpp:845
4423 msgid "Show or hide the color palette"
4424 msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기"
4426 #: ../src/interface.cpp:847
4427 msgid "_Statusbar"
4428 msgstr "상태바(_S)"
4430 #: ../src/interface.cpp:847
4431 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4432 msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
4434 #: ../src/interface.cpp:901
4435 #, c-format
4436 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4437 msgstr ""
4439 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4440 #: ../src/interface.cpp:1012
4441 #, c-format
4442 msgid "Enter group #%s"
4443 msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
4445 #: ../src/interface.cpp:1023
4446 msgid "Go to parent"
4447 msgstr "부모인자로 가시오"
4449 #: ../src/interface.cpp:1114 ../src/interface.cpp:1199
4450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:458
4451 #, fuzzy
4452 msgid "Drop color"
4453 msgstr "색 복사"
4455 #: ../src/interface.cpp:1153
4456 #, fuzzy
4457 msgid "Drop color on gradient"
4458 msgstr "색 복사"
4460 #: ../src/interface.cpp:1212
4461 msgid "Could not parse SVG data"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/interface.cpp:1254
4465 msgid "Drop SVG"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/interface.cpp:1312
4469 #, fuzzy
4470 msgid "Drop bitmap image"
4471 msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
4473 #: ../src/interface.cpp:1404
4474 #, c-format
4475 msgid ""
4476 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4477 "you want to replace it?</span>\n"
4478 "\n"
4479 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/interface.cpp:1411
4483 msgid "Replace"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4487 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4488 msgid "_Write session file:"
4489 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
4491 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4492 msgid "Select a location and filename"
4493 msgstr "위치와 파일 이름 선택"
4495 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4496 msgid "Set filename"
4497 msgstr "파일이름 설정"
4499 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4500 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4501 msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
4503 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4504 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4508 msgid "Accept invitation"
4509 msgstr "초대 수락"
4511 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4512 msgid "Decline invitation"
4513 msgstr "초대 거절"
4515 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4516 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/knot.cpp:428
4520 msgid "Node or handle drag canceled."
4521 msgstr ""
4523 #: ../src/knotholder.cpp:258
4524 #, fuzzy
4525 msgid "Change handle"
4526 msgstr "사각형 찾기"
4528 #: ../src/knotholder.cpp:312
4529 #, fuzzy
4530 msgid "Move handle"
4531 msgstr "임의의 노드 관리"
4533 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
4534 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4535 msgstr ""
4537 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4538 #: ../src/live_effects/effect.cpp:46
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Path along path"
4541 msgstr "간격띄우기 유형"
4543 #: ../src/live_effects/effect.cpp:47
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Pattern along path"
4546 msgstr "간격띄우기 유형"
4548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:49
4549 msgid "Slant"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4553 msgid "doEffect stack test"
4554 msgstr ""
4556 #: ../src/live_effects/effect.cpp:52
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Gears"
4559 msgstr "청소(_C)"
4561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4562 msgid "Stitch subcurves"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
4566 #, fuzzy
4567 msgid "No effect"
4568 msgstr "수평 띄기"
4570 #: ../src/live_effects/effect.cpp:150
4571 msgid "An exception occurred during execution of a Path Effect."
4572 msgstr ""
4574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:317
4575 #, fuzzy, c-format
4576 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4577 msgstr "<b>사각형</b>"
4579 #: ../src/live_effects/effect.cpp:322
4580 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4584 msgid "Change enum parameter"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Teeth"
4590 msgstr "텍스트"
4592 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4593 #, fuzzy
4594 msgid "The number of teeth"
4595 msgstr "단계 숫자"
4597 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4598 msgid "Phi"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4602 msgid "???"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Stroke path"
4608 msgstr "볆"
4610 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4611 msgid "The path that will be used as stitch."
4612 msgstr ""
4614 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4615 #, fuzzy
4616 msgid "Nr of paths"
4617 msgstr "줄 숫자:"
4619 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4620 msgid "The number of paths that will be generated."
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Startpoint variation"
4626 msgstr "채도"
4628 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4629 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4630 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4631 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46 ../src/sp-use.cpp:316
4632 msgid "..."
4633 msgstr "..."
4635 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4636 msgid "Endpoint variation"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Scale width"
4642 msgstr "소스"
4644 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4645 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4646 msgstr ""
4648 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4649 msgid "Scale width relative"
4650 msgstr ""
4652 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4653 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4657 #, fuzzy
4658 msgid "Single"
4659 msgstr "각도"
4661 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4662 msgid "Single, stretched"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Repeated"
4668 msgstr "반복:"
4670 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4671 msgid "Repeated, stretched"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Pattern source"
4677 msgstr "반복무늬"
4679 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4680 msgid "Path to put along the skeleton path"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Pattern copies"
4686 msgstr "반복무늬"
4688 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4689 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Width of the pattern"
4695 msgstr "점선 유형"
4697 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4698 msgid "Width in units of length"
4699 msgstr ""
4701 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4702 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4706 #, fuzzy
4707 msgid "Spacing"
4708 msgstr "간격:"
4710 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4711 #, fuzzy
4712 msgid "Space between copies of the pattern"
4713 msgstr "점선 유형"
4715 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4716 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Normal offset"
4719 msgstr "수평 띄기"
4721 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4722 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Tangential offset"
4725 msgstr "수직 띄기"
4727 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4728 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Pattern is vertical"
4731 msgstr "간격띄우기 유형"
4733 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:143
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Change scalar parameter"
4736 msgstr "주 투명도"
4738 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4739 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4740 msgid "Edit on-canvas"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4744 #, fuzzy
4745 msgid "Paste path"
4746 msgstr "곡선 간격 띄우기"
4748 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1146 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
4750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1254 ../src/selection-chemistry.cpp:1290
4751 msgid "Nothing on the clipboard."
4752 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
4754 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4755 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Paste path parameter"
4761 msgstr "불이기 종류(_S)"
4763 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
4764 msgid "Clipboard does not contain a path."
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Change point parameter"
4770 msgstr "중심선"
4772 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Change bool parameter"
4775 msgstr "주 투명도"
4777 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4778 #, fuzzy
4779 msgid "Change random parameter"
4780 msgstr "이동치 저장"
4782 #: ../src/main.cpp:211
4783 msgid "Print the Inkscape version number"
4784 msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
4786 #: ../src/main.cpp:216
4787 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4788 msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
4790 #: ../src/main.cpp:221
4791 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4792 msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
4794 #: ../src/main.cpp:226
4795 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4796 msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
4798 #: ../src/main.cpp:227 ../src/main.cpp:232 ../src/main.cpp:237
4799 #: ../src/main.cpp:304 ../src/main.cpp:309 ../src/main.cpp:314
4800 #: ../src/main.cpp:319 ../src/main.cpp:325
4801 msgid "FILENAME"
4802 msgstr "파일이름"
4804 #: ../src/main.cpp:231
4805 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/main.cpp:236
4809 msgid "Export document to a PNG file"
4810 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
4812 #: ../src/main.cpp:241
4813 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4814 msgstr ""
4816 #: ../src/main.cpp:242
4817 msgid "DPI"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/main.cpp:246
4821 msgid ""
4822 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4823 "corner)"
4824 msgstr ""
4826 #: ../src/main.cpp:247
4827 msgid "x0:y0:x1:y1"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/main.cpp:251
4831 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/main.cpp:256
4835 msgid "Exported area is the entire canvas"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/main.cpp:261
4839 msgid ""
4840 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4841 "user units)"
4842 msgstr ""
4844 #: ../src/main.cpp:266
4845 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4846 msgstr ""
4848 #: ../src/main.cpp:267
4849 msgid "WIDTH"
4850 msgstr ""
4852 #: ../src/main.cpp:271
4853 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/main.cpp:272
4857 msgid "HEIGHT"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/main.cpp:276
4861 msgid "The ID of the object to export"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:370
4865 msgid "ID"
4866 msgstr ""
4868 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
4869 #. See "man inkscape" for details.
4870 #: ../src/main.cpp:283
4871 msgid ""
4872 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/main.cpp:288
4876 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/main.cpp:293
4880 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/main.cpp:294
4884 msgid "COLOR"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/main.cpp:298
4888 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
4889 msgstr ""
4891 #: ../src/main.cpp:299
4892 msgid "VALUE"
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/main.cpp:303
4896 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/main.cpp:308
4900 msgid "Export document to a PS file"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/main.cpp:313
4904 msgid "Export document to an EPS file"
4905 msgstr ""
4907 #: ../src/main.cpp:318
4908 #, fuzzy
4909 msgid "Export document to a PDF file"
4910 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
4912 #: ../src/main.cpp:324
4913 #, fuzzy
4914 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
4915 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
4917 #: ../src/main.cpp:330
4918 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/main.cpp:335
4922 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/main.cpp:340
4926 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
4927 msgstr ""
4929 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4930 #: ../src/main.cpp:346
4931 msgid ""
4932 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4933 "query-id"
4934 msgstr ""
4936 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4937 #: ../src/main.cpp:352
4938 msgid ""
4939 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
4940 "query-id"
4941 msgstr ""
4943 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4944 #: ../src/main.cpp:358
4945 msgid ""
4946 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4947 "id"
4948 msgstr ""
4950 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
4951 #: ../src/main.cpp:364
4952 msgid ""
4953 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
4954 "id"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/main.cpp:369
4958 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
4959 msgstr ""
4961 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
4962 #: ../src/main.cpp:375
4963 msgid "Print out the extension directory and exit"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/main.cpp:380
4967 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/main.cpp:385
4971 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/main.cpp:390
4975 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/main.cpp:391
4979 msgid "VERB-ID"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/main.cpp:395
4983 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
4984 msgstr ""
4986 #: ../src/main.cpp:396
4987 msgid "OBJECT-ID"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/main.cpp:597
4991 msgid ""
4992 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
4993 "\n"
4994 "Available options:"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
4998 #, c-format
4999 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5003 #, c-format
5004 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
5008 msgid "_New"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5012 msgid "Open _Recent"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/menus-skeleton.h:56
5016 msgid "_Edit"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/menus-skeleton.h:67 ../src/verbs.cpp:2202
5020 msgid "Paste Si_ze"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/menus-skeleton.h:79
5024 msgid "Clo_ne"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/menus-skeleton.h:96
5028 msgid "_View"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/menus-skeleton.h:97
5032 msgid "_Zoom"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/menus-skeleton.h:113
5036 msgid "_Display mode"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/menus-skeleton.h:122
5040 msgid "Show/Hide"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/menus-skeleton.h:139
5044 msgid "_Layer"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/menus-skeleton.h:158
5048 msgid "_Object"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5052 msgid "Cli_p"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/menus-skeleton.h:170
5056 msgid "Mas_k"
5057 msgstr ""
5059 #: ../src/menus-skeleton.h:174
5060 msgid "Patter_n"
5061 msgstr ""
5063 #: ../src/menus-skeleton.h:197
5064 msgid "_Path"
5065 msgstr ""
5067 #: ../src/menus-skeleton.h:222
5068 msgid "_Text"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/menus-skeleton.h:234
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Effe_cts"
5074 msgstr "옵셋"
5076 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5077 msgid "Whiteboa_rd"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5081 msgid "_Help"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/menus-skeleton.h:248
5085 msgid "Tutorials"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/node-context.cpp:183
5089 msgid ""
5090 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5091 "+Alt</b>: move along handles"
5092 msgstr ""
5094 #: ../src/node-context.cpp:184
5095 msgid ""
5096 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/node-context.cpp:185
5100 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/nodepath.cpp:641 ../src/seltrans.cpp:521
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Stamp"
5106 msgstr "단계"
5108 #: ../src/nodepath.cpp:1327 ../src/nodepath.cpp:1354
5109 msgid "Move nodes vertically"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/nodepath.cpp:1329 ../src/nodepath.cpp:1356
5113 msgid "Move nodes horizontally"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/nodepath.cpp:1331 ../src/nodepath.cpp:1358 ../src/nodepath.cpp:3148
5117 #, fuzzy
5118 msgid "Move nodes"
5119 msgstr "노드를 아래도"
5121 #: ../src/nodepath.cpp:1366
5122 msgid ""
5123 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5124 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5125 msgstr ""
5127 #: ../src/nodepath.cpp:1536
5128 #, fuzzy
5129 msgid "Align nodes"
5130 msgstr "왼쪽으로 정렬"
5132 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Distribute nodes"
5135 msgstr "속성 이름"
5137 #: ../src/nodepath.cpp:1636
5138 #, fuzzy
5139 msgid "Add nodes"
5140 msgstr "노드 추가"
5142 #: ../src/nodepath.cpp:1638 ../src/nodepath.cpp:1710
5143 #, fuzzy
5144 msgid "Add node"
5145 msgstr "노드 추가"
5147 #: ../src/nodepath.cpp:1791
5148 msgid "Break path"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/nodepath.cpp:1831 ../src/nodepath.cpp:1846 ../src/nodepath.cpp:1932
5152 #: ../src/nodepath.cpp:1947
5153 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/nodepath.cpp:1867
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Close subpath"
5159 msgstr "경로 닫는중."
5161 #: ../src/nodepath.cpp:1919
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Join nodes"
5164 msgstr "임의의 노드"
5166 #: ../src/nodepath.cpp:1968
5167 msgid "Close subpath by segment"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/nodepath.cpp:2022
5171 msgid "Join nodes by segment"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/nodepath.cpp:2150 ../src/nodepath.cpp:2186 ../src/nodepath.cpp:2190
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Delete nodes"
5177 msgstr "노드 삭제"
5179 #: ../src/nodepath.cpp:2152
5180 msgid "Delete nodes preserving shape"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/nodepath.cpp:2209 ../src/nodepath.cpp:2223
5184 msgid ""
5185 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5186 "segments."
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/nodepath.cpp:2319
5190 msgid "Cannot find path between nodes."
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/nodepath.cpp:2351
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Delete segment"
5196 msgstr "선택부분 지우기"
5198 #: ../src/nodepath.cpp:2372
5199 msgid "Change segment type"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/nodepath.cpp:2389 ../src/nodepath.cpp:3106
5203 msgid "Change node type"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/nodepath.cpp:3383
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Retract handle"
5209 msgstr "사격형"
5211 #: ../src/nodepath.cpp:3432
5212 #, fuzzy
5213 msgid "Move node handle"
5214 msgstr "임의의 노드 관리"
5216 #: ../src/nodepath.cpp:3572
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5220 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5221 "handles"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/nodepath.cpp:3766
5225 #, fuzzy
5226 msgid "Rotate nodes"
5227 msgstr "노드 올리기"
5229 #: ../src/nodepath.cpp:3897
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Scale nodes"
5232 msgstr "노드 올리기"
5234 #: ../src/nodepath.cpp:3947
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Flip nodes"
5237 msgstr "노드 올리기"
5239 #: ../src/nodepath.cpp:4112
5240 msgid ""
5241 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5242 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5243 msgstr ""
5245 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5246 #: ../src/nodepath.cpp:4338
5247 msgid "end node"
5248 msgstr ""
5250 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5251 #: ../src/nodepath.cpp:4343
5252 msgid "cusp"
5253 msgstr ""
5255 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5256 #: ../src/nodepath.cpp:4346
5257 msgid "smooth"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/nodepath.cpp:4348
5261 msgid "symmetric"
5262 msgstr ""
5264 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5265 #: ../src/nodepath.cpp:4354
5266 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5267 msgstr ""
5269 #: ../src/nodepath.cpp:4356
5270 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/nodepath.cpp:4359
5274 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/nodepath.cpp:4371
5278 msgid ""
5279 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5280 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5281 "rotate"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/nodepath.cpp:4372
5285 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/nodepath.cpp:4395 ../src/nodepath.cpp:4407
5289 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5293 #, c-format
5294 msgid ""
5295 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5296 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5297 msgid_plural ""
5298 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5299 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5300 msgstr[0] ""
5301 msgstr[1] ""
5303 #: ../src/nodepath.cpp:4405
5304 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/nodepath.cpp:4413
5308 #, c-format
5309 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5310 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5311 msgstr[0] ""
5312 msgstr[1] ""
5314 #: ../src/nodepath.cpp:4420
5315 #, c-format
5316 msgid ""
5317 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5318 msgid_plural ""
5319 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5320 msgstr[0] ""
5321 msgstr[1] ""
5323 #: ../src/nodepath.cpp:4426
5324 #, c-format
5325 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5326 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5327 msgstr[0] ""
5328 msgstr[1] ""
5330 #: ../src/object-edit.cpp:503
5331 msgid ""
5332 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5333 "vertical radius the same"
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/object-edit.cpp:509
5337 msgid ""
5338 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5339 "horizontal radius the same"
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/object-edit.cpp:516 ../src/object-edit.cpp:523
5343 msgid ""
5344 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5345 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/object-edit.cpp:833 ../src/object-edit.cpp:835
5349 #: ../src/object-edit.cpp:837 ../src/object-edit.cpp:839
5350 msgid ""
5351 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5352 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/object-edit.cpp:841 ../src/object-edit.cpp:843
5356 #: ../src/object-edit.cpp:845 ../src/object-edit.cpp:847
5357 msgid ""
5358 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5359 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/object-edit.cpp:851
5363 msgid "Move the box in perspective."
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5367 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/object-edit.cpp:1030
5371 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/object-edit.cpp:1033
5375 msgid ""
5376 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5377 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5378 "segment"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/object-edit.cpp:1036
5382 msgid ""
5383 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5384 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5385 "segment"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/object-edit.cpp:1146
5389 msgid ""
5390 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5391 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/object-edit.cpp:1149
5395 msgid ""
5396 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5397 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5398 "randomize"
5399 msgstr ""
5401 #: ../src/object-edit.cpp:1313
5402 msgid ""
5403 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5404 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/object-edit.cpp:1315
5408 msgid ""
5409 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5410 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/object-edit.cpp:1352
5414 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5415 msgstr ""
5417 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5418 #: ../src/object-edit.cpp:1382
5419 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/object-edit.cpp:1384
5423 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/object-edit.cpp:1386
5427 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/object-edit.cpp:1411
5431 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5435 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5439 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5443 msgid ""
5444 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Combining paths..."
5450 msgstr "경로 닫는중."
5452 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Combine"
5455 msgstr "조합된"
5457 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5458 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5462 msgid "Breaking apart paths..."
5463 msgstr ""
5465 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5466 msgid "Break apart"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5470 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5471 msgstr ""
5473 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5474 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5475 msgstr ""
5477 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5478 #, fuzzy
5479 msgid "Converting objects to paths..."
5480 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
5482 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5483 #, fuzzy
5484 msgid "Object to path"
5485 msgstr "글자를 선으로"
5487 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5488 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/path-chemistry.cpp:400
5492 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/path-chemistry.cpp:409
5496 #, fuzzy
5497 msgid "Reversing paths..."
5498 msgstr "되돌리기(_R)"
5500 #: ../src/path-chemistry.cpp:432
5501 #, fuzzy
5502 msgid "Reverse path"
5503 msgstr "되돌리기(_R)"
5505 #: ../src/path-chemistry.cpp:434
5506 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:438
5510 msgid "Drawing cancelled"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:228
5514 msgid "Continuing selected path"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:237
5518 msgid "Creating new path"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:241
5522 msgid "Appending to selected path"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/pen-context.cpp:592
5526 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/pen-context.cpp:602
5530 msgid ""
5531 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5535 #, c-format
5536 msgid ""
5537 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5538 "<b>Enter</b> to finish the path"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5542 #, c-format
5543 msgid ""
5544 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5545 "angle"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5549 #, c-format
5550 msgid ""
5551 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5552 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5556 msgid "Drawing finished"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/pencil-context.cpp:317
5560 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5561 msgstr ""
5563 #: ../src/pencil-context.cpp:323
5564 msgid "Drawing a freehand path"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/pencil-context.cpp:328
5568 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5569 msgstr ""
5571 #. Write curves to object
5572 #: ../src/pencil-context.cpp:387
5573 msgid "Finishing freehand"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/preferences.cpp:59
5577 #, c-format
5578 msgid ""
5579 "%s is not a valid preferences file.\n"
5580 "%s"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/preferences.cpp:60
5584 msgid ""
5585 "Inkscape will run with default settings.\n"
5586 "New settings will not be saved."
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/print.cpp:152
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Print"
5592 msgstr "포인트"
5594 #: ../src/print.cpp:203
5595 #, fuzzy, c-format
5596 msgid "Could not set print source: %s"
5597 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
5599 #: ../src/print.cpp:203 ../src/print.cpp:247
5600 #, fuzzy
5601 msgid "unknown error"
5602 msgstr "알수 없는"
5604 #: ../src/print.cpp:208
5605 #, c-format
5606 msgid "Printer '%s' does not support PS output"
5607 msgstr ""
5609 #. since we didn't include the Preview capability,
5610 #. this should never happen.
5611 #: ../src/print.cpp:214
5612 msgid "Print Preview not available"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/print.cpp:246
5616 #, c-format
5617 msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/print.cpp:291
5621 #, fuzzy
5622 msgid "SVG Document"
5623 msgstr "문서 저장됨."
5625 #: ../src/rect-context.cpp:378
5626 msgid ""
5627 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5628 "circular"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/rect-context.cpp:503
5632 #, c-format
5633 msgid ""
5634 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5635 "b> to draw around the starting point"
5636 msgstr ""
5638 #: ../src/rect-context.cpp:505
5639 #, c-format
5640 msgid ""
5641 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5642 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/rect-context.cpp:526
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Create rectangle"
5648 msgstr "사각형 찾기"
5650 #: ../src/select-context.cpp:227
5651 msgid "Move canceled."
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/select-context.cpp:235
5655 msgid "Selection canceled."
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/select-context.cpp:534
5659 msgid ""
5660 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5661 "rubberband selection"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/select-context.cpp:536
5665 msgid ""
5666 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5667 "touch selection"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/select-context.cpp:696
5671 #, fuzzy
5672 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5673 msgstr ""
5674 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
5676 #: ../src/select-context.cpp:697
5677 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/select-context.cpp:698
5681 msgid ""
5682 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/select-context.cpp:848
5686 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:228
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Delete text"
5692 msgstr "노드 삭제"
5694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:236
5695 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:254 ../src/text-context.cpp:994
5699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:817
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Delete"
5702 msgstr "삭제(_D)"
5704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:269
5705 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:319
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Delete all"
5711 msgstr "삭제(_D)"
5713 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5716 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
5718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:516 ../src/selection-describer.cpp:50
5719 msgid "Group"
5720 msgstr "그룹"
5722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:531
5723 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5724 msgstr ""
5726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:572
5727 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:578 ../src/sp-item-group.cpp:444
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Ungroup"
5733 msgstr "그룹"
5735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639
5736 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5737 msgstr ""
5739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
5740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
5741 msgid ""
5742 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
5746 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:720
5750 #, fuzzy
5751 msgid "Raise to top"
5752 msgstr "노드 올리기"
5754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:734
5755 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Lower"
5761 msgstr "노드를 아래도"
5763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
5764 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:832
5768 msgid "Lower to bottom"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5772 msgid "Nothing to undo."
5773 msgstr "되돌리게 없음"
5775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5776 msgid "Nothing to redo."
5777 msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
5779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1054
5780 msgid "Nothing was copied."
5781 msgstr "복사된게 없음"
5783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
5784 #, fuzzy
5785 msgid "Paste"
5786 msgstr "붙이기(_P)"
5788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1179
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Nothing on the style clipboard."
5791 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
5793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
5794 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1194
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Paste style"
5800 msgstr "불이기 종류(_S)"
5802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5805 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
5807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
5808 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5809 msgstr ""
5811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
5812 msgid "Paste live path effect"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1260 ../src/selection-chemistry.cpp:1296
5816 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1278
5820 #, fuzzy
5821 msgid "Paste size"
5822 msgstr "도트 크기"
5824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5825 msgid "Paste size separately"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1330
5829 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Raise to next layer"
5835 msgstr "이름바뀐 레이어"
5837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
5838 msgid "No more layers above."
5839 msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음"
5841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1375
5842 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1400
5846 msgid "Lower to previous layer"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1406
5850 msgid "No more layers below."
5851 msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
5853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1593
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Remove transform"
5856 msgstr "이동치 저장"
5858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
5859 msgid "Rotate 90&#176; CW"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
5863 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1751 ../src/seltrans.cpp:433
5867 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
5868 #, fuzzy
5869 msgid "Rotate"
5870 msgstr "회전(_R)"
5872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1783
5873 msgid "Rotate by pixels"
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1813 ../src/seltrans.cpp:430
5877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
5878 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
5879 #, fuzzy
5880 msgid "Scale"
5881 msgstr "확대/축소(_S)"
5883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1838
5884 msgid "Scale by whole factor"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
5888 msgid "Move vertically"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1857
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Move horizontally"
5894 msgstr "수평(_H)"
5896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1860 ../src/selection-chemistry.cpp:1888
5897 #: ../src/seltrans.cpp:427 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Move"
5900 msgstr "이동(_M)"
5902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1882
5903 msgid "Move vertically by pixels"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1885
5907 #, fuzzy
5908 msgid "Move horizontally by pixels"
5909 msgstr "수평(_H)"
5911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
5912 #, fuzzy
5913 msgid "The selection has no applied path effect."
5914 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
5916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2171
5917 msgid "action|Clone"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
5921 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
5922 msgstr ""
5924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2237
5925 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
5926 msgstr ""
5928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
5929 msgid "Unlink clone"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2255
5933 msgid ""
5934 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
5935 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
5936 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
5937 msgstr ""
5939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
5940 msgid ""
5941 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
5942 "flowed text?)"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
5946 msgid ""
5947 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
5948 "defs&gt;)"
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2312
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
5954 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
5956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2377
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Objects to marker"
5959 msgstr "점선 유형"
5961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2394
5962 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2479
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Objects to pattern"
5968 msgstr "점선 유형"
5970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2496
5971 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
5975 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Pattern to objects"
5981 msgstr "간격띄우기 유형"
5983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
5984 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Create bitmap"
5990 msgstr "중심선"
5992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2832
5993 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2835
5997 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Set clipping path"
6003 msgstr "경로 닫는중."
6005 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Set mask"
6008 msgstr "별"
6010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957
6011 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
6015 msgid "Release clipping path"
6016 msgstr ""
6018 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Release mask"
6021 msgstr "로그 메세지 내보네기"
6023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6026 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3072
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Fit page to selection"
6031 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
6033 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6034 msgid "Link"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6038 msgid "Circle"
6039 msgstr "원"
6041 #. ellipse
6042 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379 ../src/verbs.cpp:2409
6044 msgid "Ellipse"
6045 msgstr "타원"
6047 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6048 msgid "Flowed text"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6052 msgid "Line"
6053 msgstr "선"
6055 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6056 msgid "Path"
6057 msgstr "곡선"
6059 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
6060 msgid "Polygon"
6061 msgstr "폴리곤"
6063 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6064 msgid "Polyline"
6065 msgstr "폴리라인"
6067 #. Rectangle
6068 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2405
6070 msgid "Rectangle"
6071 msgstr "사격형"
6073 #. 3D box
6074 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2407
6076 #, fuzzy
6077 msgid "3D Box"
6078 msgstr "박스"
6080 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6081 msgid "object|Clone"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6085 msgid "Offset path"
6086 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6088 #. spiral
6089 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2413
6091 msgid "Spiral"
6092 msgstr ""
6094 #. star
6095 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2411
6097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
6098 msgid "Star"
6099 msgstr "볆"
6101 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6102 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6103 msgstr ""
6105 #. no items
6106 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6107 msgid ""
6108 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6112 msgid "root"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6116 #, c-format
6117 msgid "layer <b>%s</b>"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6121 #, c-format
6122 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6126 #, c-format
6127 msgid "<i>%s</i>"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6131 #, c-format
6132 msgid " in %s"
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6136 #, c-format
6137 msgid " in group %s (%s)"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6141 #, c-format
6142 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6143 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6144 msgstr[0] ""
6145 msgstr[1] ""
6147 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6148 #, c-format
6149 msgid " in <b>%i</b> layers"
6150 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6151 msgstr[0] ""
6152 msgstr[1] ""
6154 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6155 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6156 msgstr ""
6158 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6159 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6163 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6164 msgstr ""
6166 #. this is only used with 2 or more objects
6167 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6168 #, c-format
6169 msgid "<b>%i</b> object selected"
6170 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6171 msgstr[0] ""
6172 msgstr[1] ""
6174 #. this is only used with 2 or more objects
6175 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6176 #, c-format
6177 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6178 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6179 msgstr[0] ""
6180 msgstr[1] ""
6182 #. this is only used with 2 or more objects
6183 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6184 #, c-format
6185 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6186 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6187 msgstr[0] ""
6188 msgstr[1] ""
6190 #. this is only used with 2 or more objects
6191 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6192 #, c-format
6193 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6194 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6195 msgstr[0] ""
6196 msgstr[1] ""
6198 #. this is only used with 2 or more objects
6199 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6200 #, c-format
6201 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6202 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6203 msgstr[0] ""
6204 msgstr[1] ""
6206 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6207 #, c-format
6208 msgid "%s%s. %s."
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/seltrans.cpp:436 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
6212 msgid "Skew"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/seltrans.cpp:448
6216 #, fuzzy
6217 msgid "Set center"
6218 msgstr "프린터 선택"
6220 #: ../src/seltrans.cpp:543
6221 msgid ""
6222 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6223 "Shift also uses this center"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/seltrans.cpp:570
6227 msgid ""
6228 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6229 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/seltrans.cpp:571
6233 msgid ""
6234 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6235 "b> to scale around rotation center"
6236 msgstr ""
6238 #: ../src/seltrans.cpp:575
6239 msgid ""
6240 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6241 "skew around the opposite side"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/seltrans.cpp:576
6245 msgid ""
6246 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6247 "to rotate around the opposite corner"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/seltrans.cpp:710
6251 #, fuzzy
6252 msgid "Reset center"
6253 msgstr "프린터 선택"
6255 #: ../src/seltrans.cpp:978 ../src/seltrans.cpp:1099
6256 #, c-format
6257 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6258 msgstr ""
6260 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6261 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6262 #: ../src/seltrans.cpp:1189
6263 #, c-format
6264 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6265 msgstr ""
6267 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6268 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6269 #: ../src/seltrans.cpp:1238
6270 #, c-format
6271 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/seltrans.cpp:1281
6275 #, c-format
6276 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/seltrans.cpp:1570
6280 #, c-format
6281 msgid ""
6282 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6283 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6287 msgid "Drag curve"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6291 #, c-format
6292 msgid "<b>Link</b> to %s"
6293 msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
6295 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6296 msgid "<b>Link</b> without URI"
6297 msgstr "URL 을 포함 않한 <b>링크</b>"
6299 #: ../src/sp-ellipse.cpp:462 ../src/sp-ellipse.cpp:843
6300 msgid "<b>Ellipse</b>"
6301 msgstr "<b>타원</b>"
6303 #: ../src/sp-ellipse.cpp:604
6304 msgid "<b>Circle</b>"
6305 msgstr "<b>원</b>"
6307 #: ../src/sp-ellipse.cpp:838
6308 msgid "<b>Segment</b>"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/sp-ellipse.cpp:840
6312 msgid "<b>Arc</b>"
6313 msgstr "<b>원호</b>"
6315 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6316 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6317 #, c-format
6318 msgid "Flow region"
6319 msgstr ""
6321 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6322 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6323 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6324 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6325 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6326 #, c-format
6327 msgid "Flow excluded region"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/sp-flowtext.cpp:371
6331 #, c-format
6332 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6333 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6334 msgstr[0] ""
6335 msgstr[1] ""
6337 #: ../src/sp-flowtext.cpp:373
6338 #, c-format
6339 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6340 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6341 msgstr[0] ""
6342 msgstr[1] ""
6344 #: ../src/sp-guide.cpp:287
6345 msgid "vertical guideline"
6346 msgstr "수직 가이드 라인"
6348 #: ../src/sp-guide.cpp:289
6349 msgid "horizontal guideline"
6350 msgstr "수평 가이드 라인"
6352 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6353 msgid "embedded"
6354 msgstr "삽입된"
6356 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6357 #, c-format
6358 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6359 msgstr "<b>잘못된 참조의 이미지</b>: %s"
6361 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6362 #, c-format
6363 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6364 msgstr "<b>이미지</b> %d·&#215;·%d:·%s"
6366 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
6367 #, fuzzy, c-format
6368 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6369 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6370 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
6371 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
6373 #: ../src/sp-item.cpp:830
6374 msgid "Object"
6375 msgstr "객체"
6377 #: ../src/sp-item.cpp:847
6378 #, c-format
6379 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/sp-item.cpp:852
6383 #, c-format
6384 msgid "%s; <i>masked</i>"
6385 msgstr ""
6387 #: ../src/sp-line.cpp:189
6388 msgid "<b>Line</b>"
6389 msgstr "<b>선</b>"
6391 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6392 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6393 #, c-format
6394 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6398 msgid "outset"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6402 msgid "inset"
6403 msgstr ""
6405 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6406 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6407 #, c-format
6408 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/sp-path.cpp:128
6412 #, c-format
6413 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6414 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6415 msgstr[0] ""
6416 msgstr[1] ""
6418 #: ../src/sp-path.cpp:131
6419 #, c-format
6420 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6421 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6422 msgstr[0] ""
6423 msgstr[1] ""
6425 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6426 msgid "<b>Polygon</b>"
6427 msgstr ""
6429 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6430 msgid "<b>Polyline</b>"
6431 msgstr ""
6433 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6434 msgid "<b>Rectangle</b>"
6435 msgstr "<b>사각형</b>"
6437 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6438 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6439 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6440 #, c-format
6441 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6442 msgstr ""
6444 #: ../src/sp-star.cpp:307
6445 #, c-format
6446 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6447 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6448 msgstr[0] ""
6449 msgstr[1] ""
6451 #: ../src/sp-star.cpp:311
6452 #, c-format
6453 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6454 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6455 msgstr[0] ""
6456 msgstr[1] ""
6458 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6459 #, c-format
6460 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6461 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6462 msgstr[0] ""
6463 msgstr[1] ""
6465 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6466 #: ../src/sp-text.cpp:415
6467 msgid "&lt;no name found&gt;"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/sp-text.cpp:421
6471 #, c-format
6472 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/sp-text.cpp:422
6476 #, c-format
6477 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6481 #, fuzzy
6482 msgid "<b>Text span</b>"
6483 msgstr "<b>사각형</b>"
6485 #: ../src/sp-use.cpp:324
6486 #, c-format
6487 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/sp-use.cpp:328
6491 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6495 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6499 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6503 #, c-format
6504 msgid ""
6505 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6506 msgstr ""
6508 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Create spiral"
6511 msgstr "중심선"
6513 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6514 #, fuzzy
6515 msgid "Union"
6516 msgstr "알수 없는"
6518 #: ../src/splivarot.cpp:81
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Intersection"
6521 msgstr "선택"
6523 #: ../src/splivarot.cpp:87
6524 #, fuzzy
6525 msgid "Difference"
6526 msgstr "다름"
6528 #: ../src/splivarot.cpp:93
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Exclusion"
6531 msgstr "확장 \""
6533 #: ../src/splivarot.cpp:98
6534 msgid "Division"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/splivarot.cpp:103
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Cut path"
6540 msgstr "곡선"
6542 #: ../src/splivarot.cpp:120
6543 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/splivarot.cpp:124
6547 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/splivarot.cpp:130
6551 msgid ""
6552 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6553 "cut."
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6557 msgid ""
6558 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6559 "difference, XOR, division, or path cut."
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/splivarot.cpp:192
6563 msgid ""
6564 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6565 msgstr ""
6567 #: ../src/splivarot.cpp:601
6568 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6569 msgstr ""
6571 #: ../src/splivarot.cpp:885
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Convert stroke to path"
6574 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6576 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6577 #: ../src/splivarot.cpp:888
6578 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/splivarot.cpp:972
6582 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/splivarot.cpp:1092 ../src/splivarot.cpp:1161
6586 #, fuzzy
6587 msgid "Create linked offset"
6588 msgstr "중심선"
6590 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6591 #, fuzzy
6592 msgid "Create dynamic offset"
6593 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6595 #: ../src/splivarot.cpp:1189
6596 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6597 msgstr ""
6599 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6600 #, fuzzy
6601 msgid "Outset path"
6602 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6604 #: ../src/splivarot.cpp:1407
6605 #, fuzzy
6606 msgid "Inset path"
6607 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6609 #: ../src/splivarot.cpp:1409
6610 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/splivarot.cpp:1570
6614 msgid "Simplifying paths (separately):"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/splivarot.cpp:1572
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Simplifying paths:"
6620 msgstr "경로 닫는중."
6622 #: ../src/splivarot.cpp:1609
6623 #, c-format
6624 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/splivarot.cpp:1620
6628 #, c-format
6629 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/splivarot.cpp:1636
6633 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/splivarot.cpp:1650
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Simplify"
6639 msgstr "단순화(_m)"
6641 #: ../src/splivarot.cpp:1652
6642 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/star-context.cpp:348
6646 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/star-context.cpp:471
6650 #, c-format
6651 msgid ""
6652 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/star-context.cpp:472
6656 #, c-format
6657 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/star-context.cpp:495
6661 #, fuzzy
6662 msgid "Create star"
6663 msgstr "중심선"
6665 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6666 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6670 msgid ""
6671 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6672 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6673 msgstr ""
6675 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6676 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6677 msgid ""
6678 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6679 "path first."
6680 msgstr ""
6682 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6683 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2271
6687 msgid "Put text on path"
6688 msgstr ""
6690 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6691 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6692 msgstr ""
6694 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6695 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6696 msgstr ""
6698 #: ../src/text-chemistry.cpp:226 ../src/verbs.cpp:2273
6699 msgid "Remove text from path"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6703 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/text-chemistry.cpp:289 ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
6707 msgid "Remove manual kerns"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6711 msgid ""
6712 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6713 "into frame."
6714 msgstr ""
6716 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6717 #, fuzzy
6718 msgid "Flow text into shape"
6719 msgstr "새로운 텍스트 노드"
6721 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6722 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6726 msgid "Unflow flowed text"
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6732 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6734 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6735 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6736 msgstr ""
6738 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6739 #, fuzzy
6740 msgid "Convert flowed text to text"
6741 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6743 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6744 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/text-context.cpp:452
6748 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/text-context.cpp:454
6752 msgid ""
6753 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/text-context.cpp:508
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Create text"
6759 msgstr "노드 삭제"
6761 #: ../src/text-context.cpp:532
6762 msgid "Non-printable character"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/text-context.cpp:547
6766 msgid "Insert Unicode character"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/text-context.cpp:582
6770 #, c-format
6771 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6775 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/text-context.cpp:659
6779 #, c-format
6780 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1534
6784 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/text-context.cpp:704
6788 msgid "Flowed text is created."
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/text-context.cpp:706
6792 msgid "Create flowed text"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/text-context.cpp:708
6796 msgid ""
6797 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6798 "created."
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/text-context.cpp:834
6802 msgid "No-break space"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/text-context.cpp:836
6806 msgid "Insert no-break space"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/text-context.cpp:873
6810 #, fuzzy
6811 msgid "Make bold"
6812 msgstr "완전히 만들기"
6814 #: ../src/text-context.cpp:891
6815 msgid "Make italic"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/text-context.cpp:929
6819 #, fuzzy
6820 msgid "New line"
6821 msgstr "중심선"
6823 #: ../src/text-context.cpp:963
6824 msgid "Backspace"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/text-context.cpp:1009
6828 msgid "Kern to the left"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/text-context.cpp:1029
6832 #, fuzzy
6833 msgid "Kern to the right"
6834 msgstr "출력 목적지"
6836 #: ../src/text-context.cpp:1049
6837 msgid "Kern up"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/text-context.cpp:1070
6841 msgid "Kern down"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/text-context.cpp:1126
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Rotate counterclockwise"
6847 msgstr "시계방향으로 회전"
6849 #: ../src/text-context.cpp:1147
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Rotate clockwise"
6852 msgstr "시계방향으로 회전"
6854 #: ../src/text-context.cpp:1164
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Contract line spacing"
6857 msgstr "줄 간격:"
6859 #: ../src/text-context.cpp:1172
6860 msgid "Contract letter spacing"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/text-context.cpp:1191
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Expand line spacing"
6866 msgstr "줄 간격:"
6868 #: ../src/text-context.cpp:1199
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Expand letter spacing"
6871 msgstr "간격 설정:"
6873 #: ../src/text-context.cpp:1303
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Paste text"
6876 msgstr "불이기 종류(_S)"
6878 #: ../src/text-context.cpp:1532
6879 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/text-context.cpp:1542 ../src/tools-switch.cpp:205
6883 msgid ""
6884 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
6885 "then type."
6886 msgstr ""
6888 #: ../src/text-context.cpp:1648
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Type text"
6891 msgstr "형태(_y): "
6893 #: ../src/tools-switch.cpp:145
6894 msgid ""
6895 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
6896 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
6897 "object to select."
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/tools-switch.cpp:151
6901 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/tools-switch.cpp:157
6905 msgid ""
6906 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
6907 "resize. <b>Click</b> to select."
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/tools-switch.cpp:163
6911 msgid ""
6912 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
6913 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/tools-switch.cpp:169
6917 msgid ""
6918 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
6919 "segment. <b>Click</b> to select."
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/tools-switch.cpp:175
6923 msgid ""
6924 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
6925 "<b>Click</b> to select."
6926 msgstr ""
6928 #: ../src/tools-switch.cpp:181
6929 msgid ""
6930 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
6931 "shape. <b>Click</b> to select."
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/tools-switch.cpp:187
6935 msgid ""
6936 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
6937 "append to selected path."
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/tools-switch.cpp:193
6941 msgid ""
6942 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
6943 "append to selected path."
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/tools-switch.cpp:199
6947 msgid ""
6948 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
6949 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
6950 "right) and angle (up/down)."
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/tools-switch.cpp:211
6954 msgid ""
6955 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
6956 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/tools-switch.cpp:217
6960 msgid ""
6961 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
6962 "zoom out."
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/tools-switch.cpp:229
6966 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/tools-switch.cpp:235
6970 msgid ""
6971 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
6972 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
6973 "object's fill and stroke to the current setting."
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
6977 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
6978 #, c-format
6979 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
6983 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
6984 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/trace/trace.cpp:104
6988 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/trace/trace.cpp:122
6992 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
6993 msgstr ""
6995 #: ../src/trace/trace.cpp:232
6996 msgid "Trace: No active desktop"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7000 msgid "Invalid SIOX result"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7004 msgid "Trace: No active document"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7008 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7009 msgstr ""
7011 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7012 #, fuzzy
7013 msgid "Trace: Starting trace..."
7014 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
7016 #. ## inform the document, so we can undo
7017 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Trace bitmap"
7020 msgstr "중심선"
7022 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7023 #, c-format
7024 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7028 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7032 #, fuzzy, c-format
7033 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7034 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7035 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7036 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7038 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7039 #, fuzzy, c-format
7040 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7041 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7042 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7043 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7045 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7046 #, fuzzy, c-format
7047 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7048 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7049 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7050 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7052 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7053 #, fuzzy, c-format
7054 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7055 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7056 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7057 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7059 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7060 #, fuzzy, c-format
7061 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7062 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7063 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7064 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7066 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7067 #, fuzzy, c-format
7068 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7069 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7070 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7071 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7073 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7074 #, fuzzy, c-format
7075 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7076 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7077 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7078 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7080 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7081 #, c-format
7082 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7083 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7084 msgstr[0] ""
7085 msgstr[1] ""
7087 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7088 msgid "Push tweak"
7089 msgstr ""
7091 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7092 msgid "Shrink tweak"
7093 msgstr ""
7095 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7096 msgid "Grow tweak"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7100 msgid "Attract tweak"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7104 msgid "Repel tweak"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7108 msgid "Roughen tweak"
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7112 msgid "Color paint tweak"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7116 msgid "Color jitter tweak"
7117 msgstr ""
7119 #. Item dialog
7120 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7121 msgid "Object _Properties"
7122 msgstr ""
7124 #. Select item
7125 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7126 msgid "_Select This"
7127 msgstr ""
7129 #. Create link
7130 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7131 msgid "_Create Link"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7135 #, fuzzy
7136 msgid "Create link"
7137 msgstr "중심선"
7139 #. "Ungroup"
7140 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2267
7141 msgid "_Ungroup"
7142 msgstr ""
7144 #. Link dialog
7145 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7146 msgid "Link _Properties"
7147 msgstr ""
7149 #. Select item
7150 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7151 msgid "_Follow Link"
7152 msgstr ""
7154 #. Reset transformations
7155 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7156 msgid "_Remove Link"
7157 msgstr ""
7159 #. Link dialog
7160 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7161 msgid "Image _Properties"
7162 msgstr ""
7164 #. Item dialog
7165 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7166 msgid "_Fill and Stroke"
7167 msgstr ""
7169 #. *
7170 #. * Constructor
7171 #.
7172 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7173 msgid "About Inkscape"
7174 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
7176 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7177 msgid "_Splash"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7181 msgid "_Authors"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7185 msgid "_Translators"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7189 msgid "_License"
7190 msgstr ""
7192 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7193 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7194 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7195 #.
7196 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7197 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7198 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7199 #. string here should be changed.)
7200 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7201 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7202 #. should be in UTF-*8..
7203 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7204 msgid "about.svg"
7205 msgstr "about.svg"
7207 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7208 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7209 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7210 msgid "translator-credits"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7215 msgid "Align"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7220 msgid "Distribute"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7224 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7225 msgstr ""
7227 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
7230 msgid "H:"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7234 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7235 msgstr ""
7237 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7238 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7239 msgid "V:"
7240 msgstr ""
7242 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4914
7245 msgid "Remove overlaps"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Arrange connector network"
7252 msgstr "새 연결자 생성"
7254 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7255 msgid "Unclump"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Randomize positions"
7261 msgstr "임의의 위치"
7263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7264 #, fuzzy
7265 msgid "Distribute text baselines"
7266 msgstr "속성 이름"
7268 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Align text baselines"
7271 msgstr "왼쪽으로 정렬"
7273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7274 msgid "Connector network layout"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7278 msgid "Nodes"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7282 msgid "Relative to: "
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7286 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7290 msgid "Align left sides"
7291 msgstr ""
7293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7294 msgid "Center on vertical axis"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7298 msgid "Align right sides"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7302 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7306 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7310 msgid "Align tops"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7314 msgid "Center on horizontal axis"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7318 msgid "Align bottoms"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7322 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7326 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7330 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7334 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7338 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7342 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7346 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7350 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7354 msgid "Distribute tops equidistantly"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7358 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7362 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7363 msgstr ""
7365 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7366 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7370 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7374 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7378 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7382 msgid ""
7383 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7384 "overlap"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
7389 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7390 msgstr ""
7392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7393 msgid "Align selected nodes horizontally"
7394 msgstr ""
7396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7397 msgid "Align selected nodes vertically"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7401 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7405 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7406 msgstr ""
7408 #. Rest of the widgetry
7409 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7410 msgid "Last selected"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7414 msgid "First selected"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7418 msgid "Biggest item"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7422 msgid "Smallest item"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1263
7428 msgid "Page"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7432 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1267
7433 msgid "Drawing"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
7437 msgid "Metadata"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
7441 msgid "License"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7445 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
7449 msgid "<b>License</b>"
7450 msgstr ""
7452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Create new grid."
7455 msgstr "중심선"
7457 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7458 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
7459 #, fuzzy
7460 msgid "_Remove"
7461 msgstr "제거"
7463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Remove selected grid."
7466 msgstr "선택 상태 보존"
7468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Guides"
7471 msgstr "가이드(_u)"
7473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Grids"
7476 msgstr "격자"
7478 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Snap"
7481 msgstr "단계"
7483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
7484 #, fuzzy
7485 msgid "Snap details"
7486 msgstr "노드 올리기"
7488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7489 msgid "Back_ground:"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7493 msgid "Background color"
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
7497 msgid ""
7498 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7502 msgid "Show page _border"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
7506 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7510 msgid "Border on _top of drawing"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
7514 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7518 msgid "Border _color:"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:208
7522 msgid "Page border color"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
7526 msgid "Color of the page border"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7530 msgid "_Show border shadow"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
7534 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:212
7538 msgid "Default _units:"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
7542 msgid "<b>General</b>"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
7546 msgid "<b>Border</b>"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:219
7550 msgid "<b>Format</b>"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7554 msgid "Show _guides"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
7558 msgid "Show or hide guides"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7562 msgid "Guide co_lor:"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
7566 msgid "Guideline color"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
7570 msgid "Color of guidelines"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7574 msgid "_Highlight color:"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
7578 msgid "Highlighted guideline color"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
7582 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
7586 msgid "<b>Guides</b>"
7587 msgstr ""
7589 #. General options
7590 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
7591 msgid "_Bounding box corners"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7595 msgid ""
7596 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7597 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7601 #, fuzzy
7602 msgid "_Nodes"
7603 msgstr "노드"
7605 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7606 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7607 msgstr ""
7609 #. Options for snapping to objects
7610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Snap to pat_hs"
7613 msgstr "노드 올리기"
7615 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7616 msgid "Snap nodes to object paths"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Snap to n_odes"
7622 msgstr "노드 올리기"
7624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7625 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7629 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7633 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Snap to bounding box _edges"
7639 msgstr "노드 올리기"
7641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
7642 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Snap _distance"
7648 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Snap at any d_istance"
7653 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7656 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7657 msgstr ""
7659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
7660 msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
7661 msgstr ""
7663 #. Options for snapping to grids
7664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7665 msgid "Snap di_stance"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7669 #, fuzzy
7670 msgid "Snap at any dis_tance"
7671 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7674 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
7678 msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
7679 msgstr ""
7681 #. Options for snapping to guides
7682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7683 #, fuzzy
7684 msgid "Snap dist_ance"
7685 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
7688 msgid "Snap at any distan_ce"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
7692 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
7696 msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
7700 #, fuzzy
7701 msgid "<b>Snapping of</b>"
7702 msgstr "<b>선</b>"
7704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
7705 msgid "<b>Snapping to objects</b>"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
7709 #, fuzzy
7710 msgid "<b>Snapping to grids</b>"
7711 msgstr "<b>선</b>"
7713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
7714 #, fuzzy
7715 msgid "<b>Snapping to guides</b>"
7716 msgstr "<b>선</b>"
7718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
7719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:385
7720 #, fuzzy
7721 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7722 msgstr "<b>원</b>"
7724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
7725 msgid "_Grid with guides"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:364
7729 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
7733 #, fuzzy
7734 msgid "_Line segments"
7735 msgstr "선택부분 지우기"
7737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:368
7738 msgid ""
7739 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7740 "the previous tab)"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
7744 msgid "_Snap guides while dragging"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
7748 msgid ""
7749 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('snap "
7750 "to nodes' or 'snap to bounding box corners', both on the previous tab, must "
7751 "be enabled)"
7752 msgstr ""
7754 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7755 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:376
7756 #, fuzzy
7757 msgid "_Include the object's rotation center"
7758 msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
7760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:377
7761 msgid ""
7762 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:383
7766 #, fuzzy
7767 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
7768 msgstr "<b>선</b>"
7770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:441
7771 #, fuzzy
7772 msgid "<b>Creation</b>"
7773 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
7775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:443
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Gridtype"
7778 msgstr "  타입: "
7780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451
7781 #, fuzzy
7782 msgid "<b>Defined grids</b>"
7783 msgstr "<b>선</b>"
7785 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:666
7786 #, fuzzy
7787 msgid "Remove grid"
7788 msgstr "제거"
7790 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
7791 msgid "Export"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7795 msgid "Information"
7796 msgstr "정보"
7798 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7799 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7800 msgid "Help"
7801 msgstr "도움말"
7803 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7804 msgid "Parameters"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:67
7808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
7809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1029
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Opacity, %"
7812 msgstr "불투명도"
7814 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:78
7815 msgid "Fill"
7816 msgstr "채움"
7818 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:79
7819 msgid "Stroke _paint"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:80
7823 msgid "Stroke st_yle"
7824 msgstr ""
7826 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:220
7827 msgid "Change blur"
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:251
7831 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
7832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1143
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Change opacity"
7835 msgstr "주 투명도"
7837 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Light Source:"
7840 msgstr "소스"
7842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
7843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Location"
7846 msgstr "회전(_R)"
7848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Points At"
7851 msgstr "포인트"
7853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
7854 msgid "Specular Exponent"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Cone Angle"
7860 msgstr "각도"
7862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
7863 msgid "New light source"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
7867 #, fuzzy
7868 msgid "_Duplicate"
7869 msgstr "복사"
7871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
7872 #, fuzzy
7873 msgid "_Filter"
7874 msgstr "밀리미터"
7876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
7877 #, fuzzy
7878 msgid "R_ename"
7879 msgstr "이름변경(_R)"
7881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Rename filter"
7884 msgstr "채움 제거"
7886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Apply filter"
7889 msgstr "레이어 추가"
7891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Add filter"
7894 msgstr "레이어 추가"
7896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
7897 #, fuzzy
7898 msgid "Remove filter"
7899 msgstr "채움 제거"
7901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Duplicate filter"
7904 msgstr "노드 복사"
7906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1218
7907 #, fuzzy
7908 msgid "_Effect"
7909 msgstr "옵셋"
7911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Connections"
7914 msgstr "연결자"
7916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1696
7917 #, fuzzy
7918 msgid "Remove merge node"
7919 msgstr " 삭제(_m) "
7921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1812
7922 msgid "Reorder filter primitive"
7923 msgstr ""
7925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1848
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Add Effect:"
7928 msgstr "옵셋"
7930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1849
7931 #, fuzzy
7932 msgid "No effect selected"
7933 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
7935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1862
7936 #, fuzzy
7937 msgid "<b>Effect parameters</b>"
7938 msgstr "<b>사각형</b>"
7940 #. # end multiple scan
7941 #. ## end mode page
7942 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1915
7943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Mode"
7946 msgstr "이동(_M)"
7948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1919
7949 msgid "Value(s)"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1924
7953 #, fuzzy
7954 msgid "Slope"
7955 msgstr "확대/축소(_S)"
7957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Intercept"
7960 msgstr "선택"
7962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1927
7963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
7964 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
7965 msgid "Exponent"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
7969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
7970 #, fuzzy
7971 msgid "Operator"
7972 msgstr "제작자"
7974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
7975 msgid "K1"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
7979 msgid "K2"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
7983 msgid "K3"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
7987 msgid "K4"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1939
7991 #, fuzzy
7992 msgid "Target"
7993 msgstr "목적:"
7995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
7996 msgid "Kernel"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8000 msgid "Divisor"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8004 msgid "Bias"
8005 msgstr ""
8007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Edge Mode"
8010 msgstr "이동(_M)"
8012 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8013 msgid "Preserve Alpha"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
8017 #, fuzzy
8018 msgid "Diffuse Color"
8019 msgstr "색:"
8021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1976
8023 msgid "Surface Scale"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8028 #, fuzzy
8029 msgid "Constant"
8030 msgstr "연결"
8032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1951
8033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1979
8034 msgid "Kernel Unit Length"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1956
8038 #, fuzzy
8039 msgid "X Channel"
8040 msgstr "취소"
8042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1957
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Y Channel"
8045 msgstr "취소"
8047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Flood Color"
8050 msgstr "색"
8052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1964
8053 msgid "Standard Deviation"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
8057 #, fuzzy
8058 msgid "Delta X"
8059 msgstr "삭제(_D)"
8061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1972
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Delta Y"
8064 msgstr "삭제(_D)"
8066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8067 msgid "Specular Color"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8071 msgid "Stitch Tiles"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8075 msgid "Base Frequency"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8079 msgid "Octaves"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Seed"
8085 msgstr "속도:"
8087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8088 msgid "Add filter primitive"
8089 msgstr ""
8091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8092 msgid "Remove filter primitive"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8096 msgid "Duplicate filter primitive"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Set filter primitive attribute"
8102 msgstr "특성 삭제"
8104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8105 msgid "Mouse"
8106 msgstr "마우스"
8108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8109 msgid "Grab sensitivity:"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
8113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8117 msgid "pixels"
8118 msgstr "픽셀"
8120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8121 msgid ""
8122 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8123 "with mouse (in screen pixels)"
8124 msgstr ""
8126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
8127 msgid "Click/drag threshold:"
8128 msgstr ""
8130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8131 msgid ""
8132 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8136 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
8140 msgid ""
8141 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8142 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8143 "mouse)"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8147 msgid "Scrolling"
8148 msgstr "스크롤"
8150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8151 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8152 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
8154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8155 msgid ""
8156 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8157 "(horizontally with Shift)"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8161 msgid "Ctrl+arrows"
8162 msgstr "Ctrl+방향키"
8164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
8165 msgid "Scroll by:"
8166 msgstr "스크롤에의한:"
8168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8169 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8173 msgid "Acceleration:"
8174 msgstr "가속:"
8176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8177 msgid ""
8178 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8179 "acceleration)"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8183 msgid "Autoscrolling"
8184 msgstr "자동 스크롤"
8186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
8187 msgid "Speed:"
8188 msgstr "속도:"
8190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8191 msgid ""
8192 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8193 "autoscroll off)"
8194 msgstr ""
8196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8197 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8198 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5028
8199 msgid "Threshold:"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8203 msgid ""
8204 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8205 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8209 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
8213 msgid ""
8214 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8215 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8216 "Selector tool (default)."
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8220 #, fuzzy
8221 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8222 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
8224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
8225 msgid ""
8226 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8227 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8228 msgstr ""
8230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
8231 msgid "Steps"
8232 msgstr "단계"
8234 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
8236 msgid "Arrow keys move by:"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8240 msgid ""
8241 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8242 "(in px units)"
8243 msgstr ""
8245 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
8247 msgid "> and < scale by:"
8248 msgstr "> 와 < 크기 조절:"
8250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8251 msgid ""
8252 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8256 msgid "Inset/Outset by:"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8260 msgid ""
8261 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8265 msgid "Compass-like display of angles"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
8269 msgid ""
8270 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8271 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8272 "counterclockwise"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8276 msgid "Rotation snaps every:"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
8280 msgid "degrees"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8284 msgid ""
8285 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8286 "[ or ] rotates by this amount"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
8290 msgid "Zoom in/out by:"
8291 msgstr "확대 축소:"
8293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8294 msgid ""
8295 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8296 "multiplier"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
8300 msgid "Show selection cue"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8304 msgid ""
8305 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8306 msgstr ""
8308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
8309 msgid "Enable gradient editing"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8313 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
8317 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
8321 msgid ""
8322 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8323 "objects."
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
8327 msgid "Create new objects with:"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:289
8331 msgid "Last used style"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
8335 msgid "Apply the style you last set on an object"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
8339 msgid "This tool's own style:"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
8343 msgid ""
8344 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8345 "the button below to set it."
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8349 msgid "Take from selection"
8350 msgstr ""
8352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
8353 msgid "This tool's style of new objects"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
8357 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
8361 msgid "Tools"
8362 msgstr "도구들"
8364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
8365 msgid "Width is in absolute units"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8369 #, fuzzy
8370 msgid "Select new path"
8371 msgstr "노드 삭제"
8373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8374 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8375 msgstr ""
8377 #. Selector
8378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
8379 msgid "Selector"
8380 msgstr "선택자"
8382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
8383 msgid "When transforming, show:"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8387 msgid "Objects"
8388 msgstr "객체"
8390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8391 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8395 msgid "Box outline"
8396 msgstr "박스 외각선"
8398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8399 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8403 msgid "Per-object selection cue:"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8407 msgid "No per-object selection indication"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8411 msgid "Mark"
8412 msgstr "마크"
8414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
8415 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8419 msgid "Box"
8420 msgstr "박스"
8422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
8423 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
8427 msgid "Bounding box to use:"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8431 msgid "Visual bounding box"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8435 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8439 msgid "Geometric bounding box"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8443 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8444 msgstr ""
8446 #. Node
8447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8448 msgid "Node"
8449 msgstr "노드"
8451 #. Zoom
8452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2425
8454 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:328
8455 msgid "Zoom"
8456 msgstr "확대 축소 보기"
8458 #. Shapes
8459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
8460 msgid "Shapes"
8461 msgstr "형태"
8463 #. Pencil
8464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2415
8465 msgid "Pencil"
8466 msgstr "연필"
8468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8470 msgid "Tolerance:"
8471 msgstr "내구력:"
8473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8474 msgid ""
8475 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8476 "values produce more uneven paths with more nodes"
8477 msgstr ""
8479 #. Pen
8480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2417
8481 msgid "Pen"
8482 msgstr "펜"
8484 #. Calligraphy
8485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2419
8486 msgid "Calligraphy"
8487 msgstr "채도"
8489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
8490 msgid ""
8491 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8492 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
8496 msgid ""
8497 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8498 "selection)"
8499 msgstr ""
8501 #. Paint Bucket
8502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2431
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Paint Bucket"
8505 msgstr "문서 출력"
8507 #. Gradient
8508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415 ../src/verbs.cpp:2423
8509 msgid "Gradient"
8510 msgstr "색변화"
8512 #. Connector
8513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418 ../src/verbs.cpp:2429
8514 msgid "Connector"
8515 msgstr "연결자"
8517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
8518 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8519 msgstr ""
8521 #. Dropper
8522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423 ../src/verbs.cpp:2427
8523 msgid "Dropper"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
8527 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Remember and use last window's geometry"
8533 msgstr "창 위치 저장"
8535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Don't save window geometry"
8538 msgstr "창 위치 저장"
8540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
8541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8542 #, fuzzy
8543 msgid "Dockable"
8544 msgstr "확대/축소(_S)"
8546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8548 #, fuzzy
8549 msgid "Floating"
8550 msgstr "  위치: "
8552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
8553 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8554 msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8557 msgid "Zoom when window is resized"
8558 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
8560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8561 msgid "Show close button on dialogs"
8562 msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
8564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
8565 msgid "Aggressive"
8566 msgstr "공격적인"
8568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
8569 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8575 msgstr "창 위치 저장"
8577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
8578 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
8582 msgid ""
8583 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8584 "preferences)"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
8588 msgid ""
8589 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8590 "document)"
8591 msgstr ""
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
8594 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8595 msgstr ""
8597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8598 msgid "Dialogs on top:"
8599 msgstr "맨위에 대화창:"
8601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8602 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8603 msgstr ""
8605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8606 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8607 msgstr ""
8609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
8610 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8611 msgstr ""
8613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
8614 msgid ""
8615 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8616 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8617 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
8621 msgid "Miscellaneous:"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
8625 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8626 msgstr ""
8628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
8629 msgid ""
8630 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8631 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8632 "above the right scrollbar)"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
8636 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8640 msgid "Windows"
8641 msgstr "창"
8643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8644 msgid "Move in parallel"
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
8648 msgid "Stay unmoved"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
8652 msgid "Move according to transform"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
8656 msgid "Are unlinked"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
8660 msgid "Are deleted"
8661 msgstr "삭제됨"
8663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
8664 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
8668 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
8672 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
8676 msgid ""
8677 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8678 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8679 "original."
8680 msgstr ""
8682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8683 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8684 msgstr ""
8686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
8687 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
8691 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
8695 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
8699 msgid ""
8700 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8704 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8705 msgstr ""
8707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
8708 msgid ""
8709 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8710 "drawing"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8714 msgid "Clippaths and masks"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
8718 msgid "Scale stroke width"
8719 msgstr ""
8721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8722 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8723 msgstr ""
8725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
8726 msgid "Transform gradients"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8730 msgid "Transform patterns"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8734 msgid "Optimized"
8735 msgstr "최적화됨"
8737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
8738 msgid "Preserved"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
8742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
8743 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
8747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
8748 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
8752 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
8753 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
8757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:523
8758 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
8762 msgid "Store transformation:"
8763 msgstr "이동치 저장"
8765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
8766 msgid ""
8767 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
8768 "attribute"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
8772 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
8773 msgstr ""
8775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
8776 msgid "Transforms"
8777 msgstr "이동"
8779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
8780 msgid "Best quality (slowest)"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
8784 msgid "Better quality (slower)"
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
8788 msgid "Average quality"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Lower quality (faster)"
8794 msgstr "노드를 아래도"
8796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
8797 msgid "Lowest quality (fastest)"
8798 msgstr ""
8800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
8801 msgid "Gaussian blur quality for display:"
8802 msgstr ""
8804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
8805 msgid ""
8806 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
8807 "always uses best quality)"
8808 msgstr ""
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
8811 msgid "Better quality, but slower display"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
8815 msgid "Average quality, acceptable display speed"
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
8819 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
8820 msgstr ""
8822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
8823 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
8824 msgstr ""
8826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Filters"
8829 msgstr "밀리미터"
8831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
8832 msgid "Select in all layers"
8833 msgstr "모든 레이어 선택"
8835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
8836 msgid "Select only within current layer"
8837 msgstr ""
8839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
8840 msgid "Select in current layer and sublayers"
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
8844 msgid "Ignore hidden objects"
8845 msgstr "감춰진 객체 무시"
8847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
8848 msgid "Ignore locked objects"
8849 msgstr "잠겨진 객체 무시"
8851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
8852 msgid "Deselect upon layer change"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
8856 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
8857 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
8859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
8860 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
8864 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
8868 msgid ""
8869 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
8870 "its sublayers"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
8874 msgid ""
8875 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
8876 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
8880 msgid ""
8881 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
8882 "themselves or by being in a locked group or layer)"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
8886 msgid ""
8887 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
8888 "current layer changes"
8889 msgstr ""
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
8892 msgid "Selecting"
8893 msgstr "선택중"
8895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
8896 msgid "Default export resolution:"
8897 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
8899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
8900 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
8901 msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
8903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
8904 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
8908 msgid ""
8909 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
8910 "Import and Export to OCAL function."
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
8914 msgid "Open Clip Art Library Username:"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
8918 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
8922 msgid "Open Clip Art Library Password:"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
8926 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
8930 #, fuzzy
8931 msgid "Import/Export"
8932 msgstr "불러오기(_I)..."
8934 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
8935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Perceptual"
8938 msgstr "퍼센트"
8940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
8941 msgid "Relative Colorimetric"
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
8945 msgid "Absolute Colorimetric"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
8949 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
8953 msgid "Display Calibration"
8954 msgstr ""
8956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
8957 msgid "Enable display calibration"
8958 msgstr ""
8960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
8961 msgid "Enables application of the display using an ICC profile."
8962 msgstr ""
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
8965 msgid "Display profile:"
8966 msgstr ""
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
8969 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
8973 msgid "Display intent:"
8974 msgstr ""
8976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
8977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
8978 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Proofing"
8984 msgstr "포인트"
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
8987 msgid "Simulate output on screen"
8988 msgstr ""
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
8991 msgid "Simulates output of target device."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
8995 msgid "Mark out of gamut colors"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
8999 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9003 msgid "Out of gamut warning color:"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9007 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9011 msgid "Device profile:"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9015 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9019 msgid "Device intent:"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Black Point Compensation"
9025 msgstr "출력 목적지"
9027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9028 msgid "Enables black point compensation."
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9032 msgid "Preserve black"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9036 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9040 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
9044 msgid "Color Management"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
9048 msgid "Add label comments to printing output"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
9052 msgid ""
9053 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9054 "rendered output for an object with its label"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
9058 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9062 msgid ""
9063 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9064 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9065 "may affect other objects using the same gradient"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
9069 msgid "Simplification threshold:"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
9073 msgid ""
9074 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9075 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9076 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9077 msgstr ""
9079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9080 msgid "2x2"
9081 msgstr "2x2"
9083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9084 msgid "4x4"
9085 msgstr "4x4"
9087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9088 msgid "8x8"
9089 msgstr "8x8"
9091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9092 msgid "16x16"
9093 msgstr "16x16"
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
9096 msgid "Oversample bitmaps:"
9097 msgstr ""
9099 #. consider moving this to an UI tab:
9100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9101 msgid "Make commands toolbar smaller"
9102 msgstr ""
9104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
9105 msgid ""
9106 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
9110 msgid "Make main tools smaller"
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9114 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9118 msgid "Max recent documents:"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
9122 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
9126 msgid "Misc"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9130 msgid "_Apply"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:72
9134 msgid "Apply chosen effect to selection"
9135 msgstr ""
9137 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:73
9138 msgid "Remove effect from selection"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
9142 msgid "Apply new effect"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
9146 msgid "Current effect"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:183
9150 msgid "Unknown effect is applied"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:186
9154 msgid "No effect applied"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:190
9158 msgid "Item is not a shape or path"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:194
9162 msgid "Only one item can be selected"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:198
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Empty selection"
9168 msgstr "선택부분 지우기"
9170 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Create and apply path effect"
9173 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
9175 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:291
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Remove path effect"
9178 msgstr " 삭제(_m) "
9180 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9181 msgid "Heap"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9185 msgid "In Use"
9186 msgstr ""
9188 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9189 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9190 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9191 msgid "Slack"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9195 msgid "Total"
9196 msgstr "총합"
9198 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9199 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9200 msgid "Unknown"
9201 msgstr "알수 없는"
9203 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9204 msgid "Combined"
9205 msgstr "조합된"
9207 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9208 msgid "Recalculate"
9209 msgstr "다시 계산"
9211 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9212 msgid "Ready."
9213 msgstr "준비."
9215 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9216 msgid ""
9217 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9218 "preferences.xml"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9222 #, fuzzy
9223 msgid "File"
9224 msgstr "파일(_F)"
9226 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9227 #, fuzzy
9228 msgid "Username:"
9229 msgstr "사용자 이름(_U):"
9231 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Password:"
9234 msgstr "암호(_P):"
9236 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9237 msgid ""
9238 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9239 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9243 #, fuzzy
9244 msgid "Search Tag"
9245 msgstr "이미지 찾기"
9247 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9248 msgid "No files matched your search"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9252 #, fuzzy
9253 msgid "Search"
9254 msgstr "그룹 찾기"
9256 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9257 msgid "Files Found"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9261 msgid "_Execute Python"
9262 msgstr ""
9264 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9265 msgid "_Execute Perl"
9266 msgstr ""
9268 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9269 msgid "Script"
9270 msgstr "스크립트"
9272 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9273 msgid "Output"
9274 msgstr "내보내기"
9276 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9277 msgid "Errors"
9278 msgstr "에라"
9280 #. #### begin left panel
9281 #. ### begin notebook
9282 #. ## begin mode page
9283 #. # begin single scan
9284 #. brightness
9285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Brightness cutoff"
9288 msgstr "명도"
9290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9291 msgid "Trace by a given brightness level"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9295 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9299 msgid "Single scan: creates a path"
9300 msgstr ""
9302 #. canny edge detection
9303 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9304 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9305 #, fuzzy
9306 msgid "Edge detection"
9307 msgstr "외각선 인식"
9309 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9310 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9314 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9315 msgstr ""
9317 #. quantization
9318 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9319 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9320 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9322 msgid "Color quantization"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9326 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9330 msgid "The number of reduced colors"
9331 msgstr "감소 된 색 숫자"
9333 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9334 msgid "Colors:"
9335 msgstr "색:"
9337 #. swap black and white
9338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9339 #, fuzzy
9340 msgid "Invert image"
9341 msgstr "반전"
9343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9344 #, fuzzy
9345 msgid "Invert black and white regions"
9346 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
9348 #. # end single scan
9349 #. # begin multiple scan
9350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Brightness steps"
9353 msgstr "명도"
9355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9356 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9360 msgid "Scans:"
9361 msgstr "스캔:"
9363 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9364 msgid "The desired number of scans"
9365 msgstr ""
9367 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Colors"
9370 msgstr "색:"
9372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9373 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9377 msgid "Grays"
9378 msgstr ""
9380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9381 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9382 msgstr ""
9384 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9386 msgid "Smooth"
9387 msgstr "부드러움"
9389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9390 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9391 msgstr ""
9393 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9395 msgid "Stack scans"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9399 msgid ""
9400 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9401 "gaps)"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9405 msgid "Remove background"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9409 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9413 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9414 msgstr ""
9416 #. ## begin option page
9417 #. # potrace parameters
9418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9419 msgid "Suppress speckles"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9423 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9427 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Size:"
9433 msgstr "크기"
9435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9436 #, fuzzy
9437 msgid "Smooth corners"
9438 msgstr "부드러움"
9440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9441 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9445 msgid "Increase this to smooth corners more"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9449 #, fuzzy
9450 msgid "Optimize paths"
9451 msgstr "최적화됨"
9453 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9454 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9458 msgid ""
9459 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9460 "optimization"
9461 msgstr ""
9463 #. ## end option page
9464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9465 msgid "Options"
9466 msgstr ""
9468 #. ### credits
9469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9470 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9471 msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
9473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9474 msgid "Credits"
9475 msgstr ""
9477 #. #### begin right panel
9478 #. ## SIOX
9479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9480 #, fuzzy
9481 msgid "SIOX foreground selection"
9482 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
9484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9485 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9486 msgstr ""
9488 #. ## preview
9489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Update"
9492 msgstr "날짜"
9494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9495 #, fuzzy
9496 msgid ""
9497 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9498 "tracing"
9499 msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 결과"
9501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9502 msgid "Preview"
9503 msgstr "미리보기"
9505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:673
9506 msgid "Abort a trace in progress"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:677
9510 msgid "Execute the trace"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9515 msgid "_Horizontal"
9516 msgstr "수평(_H)"
9518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
9519 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9524 msgid "_Vertical"
9525 msgstr "수직(_V)"
9527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
9528 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9532 msgid "_Width"
9533 msgstr "폭(_W)"
9535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
9536 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9540 msgid "_Height"
9541 msgstr "높이(_H)"
9543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
9544 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9548 msgid "A_ngle"
9549 msgstr "각도(_n)"
9551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
9552 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
9556 msgid ""
9557 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9558 "displacement, or percentage displacement"
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
9562 msgid ""
9563 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9564 "or percentage displacement"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
9568 msgid "Transformation matrix element A"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9572 msgid "Transformation matrix element B"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9576 msgid "Transformation matrix element C"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9580 msgid "Transformation matrix element D"
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9584 msgid "Transformation matrix element E"
9585 msgstr ""
9587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9588 msgid "Transformation matrix element F"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
9592 msgid ""
9593 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
9594 "edit the current absolute position directly"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9598 msgid "Scale proportionally"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9602 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9606 msgid "Apply to each _object separately"
9607 msgstr ""
9609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
9610 msgid ""
9611 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
9612 "transform the selection as a whole"
9613 msgstr ""
9615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9616 msgid "Edit c_urrent matrix"
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
9620 msgid ""
9621 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
9622 "this matrix"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
9626 msgid "_Move"
9627 msgstr "이동(_M)"
9629 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
9630 msgid "_Scale"
9631 msgstr "확대/축소(_S)"
9633 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
9634 msgid "_Rotate"
9635 msgstr "회전(_R)"
9637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
9638 msgid "Ske_w"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
9642 msgid "Matri_x"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
9646 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
9650 msgid "Apply transformation to selection"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
9654 #, fuzzy
9655 msgid "Edit transformation matrix"
9656 msgstr "이동치 저장"
9658 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
9659 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
9660 #. File menu
9661 #. Edit menu
9662 #. View menu
9663 #. Layer menu
9664 #. Object menu
9665 #. Path menu
9666 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
9667 #. Text menu
9668 #. About menu
9669 #. Tools toolbox
9670 #. Select Tool controls
9671 #. Node Tool controls
9672 #. Calligraphy Tool controls
9673 #. Session playback controls
9674 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
9675 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
9676 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
9677 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
9678 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
9679 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
9680 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
9681 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
9682 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
9683 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
9684 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
9685 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
9686 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
9687 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
9688 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
9689 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
9690 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
9691 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
9692 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
9693 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
9694 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
9695 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
9696 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
9697 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
9698 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
9699 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
9700 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
9701 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
9702 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
9703 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
9704 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
9705 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
9706 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
9707 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
9708 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
9709 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
9710 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
9711 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
9712 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
9713 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
9714 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
9715 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
9716 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
9717 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
9718 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
9719 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
9720 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
9721 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
9722 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
9723 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
9724 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
9725 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
9726 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
9727 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
9728 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
9729 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
9730 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
9731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
9732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
9733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
9734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
9735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
9736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
9737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
9738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
9739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
9740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
9741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
9742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
9743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
9744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
9745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
9746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
9747 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
9748 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
9749 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
9750 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
9751 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
9752 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
9753 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
9754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
9755 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
9756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
9757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
9758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
9759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
9760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
9761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
9762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
9763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
9764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
9765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
9766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
9767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
9768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
9769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
9770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
9771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
9772 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
9773 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
9774 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
9775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
9776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
9777 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
9778 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
9779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
9780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
9781 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
9782 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
9783 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
9784 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
9785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
9786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
9787 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
9791 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
9792 msgstr ""
9794 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:267
9795 msgid "Zoom drawing if window size changes"
9796 msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
9798 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
9799 msgid "Cursor coordinates"
9800 msgstr ""
9802 #. display the initial welcome message in the statusbar
9803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:382
9804 msgid ""
9805 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
9806 "use selector (arrow) to move or transform them."
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
9810 #, c-format
9811 msgid ""
9812 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
9813 "closing?</span>\n"
9814 "\n"
9815 "If you close without saving, your changes will be discarded."
9816 msgstr ""
9818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
9819 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:675
9820 msgid "Close _without saving"
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667
9824 #, c-format
9825 msgid ""
9826 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
9827 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
9828 "\n"
9829 "Do you want to save this file in another format?"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
9833 msgid "tiny"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
9837 msgid "small"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
9841 msgid "large"
9842 msgstr "크게"
9844 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
9845 msgid "huge"
9846 msgstr "아주 크게"
9848 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
9849 msgid "List"
9850 msgstr "목록"
9852 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
9853 msgid "_Blend mode:"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
9857 #, fuzzy
9858 msgid "B_lur:"
9859 msgstr "파랑"
9861 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
9862 msgid "Proprietary"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Other"
9868 msgstr "미터"
9870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
9871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Fill:"
9874 msgstr "채움"
9876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:101
9877 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Stroke:"
9880 msgstr "상태:"
9882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:102
9883 msgid "O:"
9884 msgstr "O:"
9886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
9887 msgid "N/A"
9888 msgstr "없음"
9890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
9891 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
9892 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1022
9893 msgid "Nothing selected"
9894 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
9896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
9897 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
9898 #, fuzzy
9899 msgid "<i>None</i>"
9900 msgstr "<b>선</b>"
9902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
9903 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
9904 msgid "No fill"
9905 msgstr "채우지 않음"
9907 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
9908 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
9909 msgid "No stroke"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
9913 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
9914 msgid "Pattern"
9915 msgstr "반복무늬"
9917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
9918 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:989
9919 msgid "Pattern fill"
9920 msgstr "반복 무늬 채움"
9922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
9923 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
9924 msgid "Pattern stroke"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
9928 #, fuzzy
9929 msgid "<b>L</b>"
9930 msgstr "<b>L:</b>"
9932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
9933 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
9934 msgid "Linear gradient fill"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
9938 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
9939 msgid "Linear gradient stroke"
9940 msgstr ""
9942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
9943 #, fuzzy
9944 msgid "<b>R</b>"
9945 msgstr "<b>H:</b>"
9947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
9948 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
9949 msgid "Radial gradient fill"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
9953 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
9954 msgid "Radial gradient stroke"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
9958 msgid "Different"
9959 msgstr "다름"
9961 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
9962 msgid "Different fills"
9963 msgstr "다른 채움"
9965 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
9966 msgid "Different strokes"
9967 msgstr ""
9969 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
9970 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
9971 #, fuzzy
9972 msgid "<b>Unset</b>"
9973 msgstr "<b>선</b>"
9975 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
9976 msgid "Flat color fill"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
9980 msgid "Flat color stroke"
9981 msgstr ""
9983 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
9984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
9985 msgid "<b>a</b>"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
9989 msgid "Fill is averaged over selected objects"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
9993 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
9994 msgstr ""
9996 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
9997 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
9998 msgid "<b>m</b>"
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10002 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10003 msgstr ""
10005 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10006 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10010 msgid "Edit fill..."
10011 msgstr ""
10013 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
10014 msgid "Edit stroke..."
10015 msgstr ""
10017 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
10018 msgid "Last set color"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
10022 msgid "Last selected color"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
10026 msgid "Invert"
10027 msgstr "반전"
10029 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:219
10030 msgid "White"
10031 msgstr "백색"
10033 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
10034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10036 msgid "Black"
10037 msgstr "검정색"
10039 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
10040 msgid "Copy color"
10041 msgstr "색 복사"
10043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:231
10044 msgid "Paste color"
10045 msgstr "색 붙이기"
10047 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
10048 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:772
10049 msgid "Swap fill and stroke"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10053 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:514
10054 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
10055 msgid "Make fill opaque"
10056 msgstr ""
10058 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
10059 msgid "Make stroke opaque"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:301
10063 msgid "Remove"
10064 msgstr "제거"
10066 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
10067 msgid "Apply last set color to fill"
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:547
10071 msgid "Apply last set color to stroke"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
10075 msgid "Apply last selected color to fill"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
10079 msgid "Apply last selected color to stroke"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:589
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Invert fill"
10085 msgstr "반전"
10087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:609
10088 #, fuzzy
10089 msgid "Invert stroke"
10090 msgstr "반전"
10092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:621
10093 #, fuzzy
10094 msgid "White fill"
10095 msgstr "백색"
10097 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:633
10098 msgid "White stroke"
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:645
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Black fill"
10104 msgstr "검정색"
10106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:657
10107 msgid "Black stroke"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:700
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Paste fill"
10113 msgstr "반복 무늬 채움"
10115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Paste stroke"
10118 msgstr "불이기 종류(_S)"
10120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:887
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Change stroke width"
10123 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
10125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:982
10126 msgid ", drag to adjust"
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1060
10130 #, c-format
10131 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10132 msgstr ""
10134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1064
10135 msgid " (averaged)"
10136 msgstr ""
10138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1092
10139 msgid "0 (transparent)"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1116
10143 msgid "100% (opaque)"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Adjust saturation"
10149 msgstr "채도"
10151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1265
10152 #, c-format
10153 msgid ""
10154 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10155 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Adjust lightness"
10161 msgstr "명도"
10163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
10164 #, c-format
10165 msgid ""
10166 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10167 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10171 msgid "Adjust hue"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
10175 #, c-format
10176 msgid ""
10177 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10178 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10182 #, fuzzy
10183 msgid "Name"
10184 msgstr "이름:"
10186 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10187 msgid "P_age size:"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10191 msgid "Page orientation:"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10195 msgid "_Landscape"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10199 msgid "_Portrait"
10200 msgstr ""
10202 #. ## Set up custom size frame
10203 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10204 msgid "Custom size"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10208 msgid "_Fit page to selection"
10209 msgstr ""
10211 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10212 msgid ""
10213 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10214 "is no selection"
10215 msgstr ""
10217 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10218 msgid "U_nits:"
10219 msgstr ""
10221 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10222 msgid "Width of paper"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10226 msgid "_Height:"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10230 msgid "Height of paper"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10234 #, fuzzy
10235 msgid "Set page size"
10236 msgstr "도트 크기"
10238 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10239 msgid "L Gradient"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10243 msgid "R Gradient"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10247 #, c-format
10248 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10252 #, c-format
10253 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10254 msgstr ""
10256 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10257 #, c-format
10258 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10259 msgstr ""
10261 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10262 #, c-format
10263 msgid "O:%.3g"
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10267 #, c-format
10268 msgid "O:.%d"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10272 #, c-format
10273 msgid "Opacity: %.3g"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/verbs.cpp:1158
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Switch to next layer"
10279 msgstr "이름바뀐 레이어"
10281 #: ../src/verbs.cpp:1159
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Switched to next layer."
10284 msgstr "이름바뀐 레이어"
10286 #: ../src/verbs.cpp:1161
10287 msgid "Cannot go past last layer."
10288 msgstr ""
10290 #: ../src/verbs.cpp:1170
10291 #, fuzzy
10292 msgid "Switch to previous layer"
10293 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10295 #: ../src/verbs.cpp:1171
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Switched to previous layer."
10298 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10300 #: ../src/verbs.cpp:1173
10301 msgid "Cannot go before first layer."
10302 msgstr ""
10304 #: ../src/verbs.cpp:1190 ../src/verbs.cpp:1274
10305 msgid "No current layer."
10306 msgstr ""
10308 #: ../src/verbs.cpp:1219 ../src/verbs.cpp:1223
10309 #, c-format
10310 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10311 msgstr ""
10313 #: ../src/verbs.cpp:1220
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Layer to top"
10316 msgstr "노드 올리기"
10318 #: ../src/verbs.cpp:1224
10319 #, fuzzy
10320 msgid "Raise layer"
10321 msgstr "레이어 이름변경"
10323 #: ../src/verbs.cpp:1227 ../src/verbs.cpp:1231
10324 #, c-format
10325 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/verbs.cpp:1228
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Layer to bottom"
10331 msgstr "노드 올리기"
10333 #: ../src/verbs.cpp:1232
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Lower layer"
10336 msgstr "노드를 아래도"
10338 #: ../src/verbs.cpp:1241
10339 msgid "Cannot move layer any further."
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/verbs.cpp:1269
10343 #, fuzzy
10344 msgid "Delete layer"
10345 msgstr "삭제(_D)"
10347 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10348 #: ../src/verbs.cpp:1272
10349 msgid "Deleted layer."
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/verbs.cpp:1354
10353 #, fuzzy
10354 msgid "Flip horizontally"
10355 msgstr "수평(_H)"
10357 #: ../src/verbs.cpp:1369
10358 msgid "Flip vertically"
10359 msgstr ""
10361 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10362 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10363 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10364 #: ../src/verbs.cpp:1823
10365 msgid "tutorial-basic.svg"
10366 msgstr "tutorial-basic.svg"
10368 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10369 #: ../src/verbs.cpp:1827
10370 msgid "tutorial-shapes.svg"
10371 msgstr "tutorial-shapes.svg"
10373 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10374 #: ../src/verbs.cpp:1831
10375 msgid "tutorial-advanced.svg"
10376 msgstr "tutorial-advanced.svg"
10378 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10379 #: ../src/verbs.cpp:1835
10380 msgid "tutorial-tracing.svg"
10381 msgstr "tutorial-tracing.svg"
10383 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10384 #: ../src/verbs.cpp:1839
10385 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10386 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
10388 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10389 #: ../src/verbs.cpp:1843
10390 msgid "tutorial-elements.svg"
10391 msgstr "tutorial-elements.svg"
10393 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10394 #: ../src/verbs.cpp:1847
10395 msgid "tutorial-tips.svg"
10396 msgstr "tutorial-tips.svg"
10398 #: ../src/verbs.cpp:2124 ../src/verbs.cpp:2605
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10401 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
10403 #: ../src/verbs.cpp:2128 ../src/verbs.cpp:2607
10404 #, fuzzy
10405 msgid "Unlock all objects in all layers"
10406 msgstr "모든 레이어 선택"
10408 #: ../src/verbs.cpp:2132 ../src/verbs.cpp:2609
10409 #, fuzzy
10410 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10411 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
10413 #: ../src/verbs.cpp:2136 ../src/verbs.cpp:2611
10414 #, fuzzy
10415 msgid "Unhide all objects in all layers"
10416 msgstr "모든 레이어 선택"
10418 #: ../src/verbs.cpp:2151
10419 msgid "Does nothing"
10420 msgstr "아무 작업도 하지 않음"
10422 #: ../src/verbs.cpp:2154
10423 msgid "Create new document from the default template"
10424 msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성"
10426 #: ../src/verbs.cpp:2156
10427 msgid "_Open..."
10428 msgstr "열기(_O).."
10430 #: ../src/verbs.cpp:2157
10431 msgid "Open an existing document"
10432 msgstr "기존 문서 열기"
10434 #: ../src/verbs.cpp:2158
10435 msgid "Re_vert"
10436 msgstr "되돌리기(_v)"
10438 #: ../src/verbs.cpp:2159
10439 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10440 msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)"
10442 #: ../src/verbs.cpp:2160
10443 msgid "_Save"
10444 msgstr "저장(_S)"
10446 #: ../src/verbs.cpp:2160
10447 msgid "Save document"
10448 msgstr "문서 저장"
10450 #: ../src/verbs.cpp:2162
10451 msgid "Save _As..."
10452 msgstr "다른이름으로 저장..."
10454 #: ../src/verbs.cpp:2163
10455 msgid "Save document under a new name"
10456 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
10458 #: ../src/verbs.cpp:2164
10459 #, fuzzy
10460 msgid "Save a Cop_y..."
10461 msgstr "다른이름으로 저장..."
10463 #: ../src/verbs.cpp:2165
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10466 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
10468 #: ../src/verbs.cpp:2166
10469 msgid "_Print..."
10470 msgstr "출력(_P)..."
10472 #: ../src/verbs.cpp:2166
10473 msgid "Print document"
10474 msgstr "문서 출력"
10476 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10477 #: ../src/verbs.cpp:2169
10478 msgid "Vac_uum Defs"
10479 msgstr "연계성 청소"
10481 #: ../src/verbs.cpp:2169
10482 msgid ""
10483 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10484 "defs&gt; of the document"
10485 msgstr ""
10487 #: ../src/verbs.cpp:2171
10488 msgid "Print _Direct"
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/verbs.cpp:2172
10492 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/verbs.cpp:2173
10496 msgid "Print Previe_w"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/verbs.cpp:2174
10500 msgid "Preview document printout"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/verbs.cpp:2175
10504 msgid "_Import..."
10505 msgstr "불러오기(_I)..."
10507 #: ../src/verbs.cpp:2176
10508 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10509 msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
10511 #: ../src/verbs.cpp:2177
10512 msgid "_Export Bitmap..."
10513 msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
10515 #: ../src/verbs.cpp:2178
10516 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10517 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
10519 #: ../src/verbs.cpp:2179
10520 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10521 msgstr ""
10523 #: ../src/verbs.cpp:2180
10524 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/verbs.cpp:2180
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10530 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
10532 #: ../src/verbs.cpp:2181
10533 msgid "N_ext Window"
10534 msgstr "다음 창(_e)"
10536 #: ../src/verbs.cpp:2182
10537 msgid "Switch to the next document window"
10538 msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
10540 #: ../src/verbs.cpp:2183
10541 msgid "P_revious Window"
10542 msgstr "이전 창(_r)"
10544 #: ../src/verbs.cpp:2184
10545 msgid "Switch to the previous document window"
10546 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10548 #: ../src/verbs.cpp:2185
10549 msgid "_Close"
10550 msgstr "닫기(_C)"
10552 #: ../src/verbs.cpp:2186
10553 msgid "Close this document window"
10554 msgstr "이 문서창을 닫기"
10556 #: ../src/verbs.cpp:2187
10557 msgid "_Quit"
10558 msgstr "종료(_Q)"
10560 #: ../src/verbs.cpp:2187
10561 msgid "Quit Inkscape"
10562 msgstr "잉크스케이프 종료"
10564 #: ../src/verbs.cpp:2190
10565 msgid "Undo last action"
10566 msgstr "마지막 작업을 되돌림"
10568 #: ../src/verbs.cpp:2193
10569 msgid "Do again the last undone action"
10570 msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
10572 #: ../src/verbs.cpp:2194
10573 msgid "Cu_t"
10574 msgstr "잘라내기(_t)"
10576 #: ../src/verbs.cpp:2195
10577 msgid "Cut selection to clipboard"
10578 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
10580 #: ../src/verbs.cpp:2196
10581 msgid "_Copy"
10582 msgstr "복사(_C)"
10584 #: ../src/verbs.cpp:2197
10585 msgid "Copy selection to clipboard"
10586 msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
10588 #: ../src/verbs.cpp:2198
10589 msgid "_Paste"
10590 msgstr "붙이기(_P)"
10592 #: ../src/verbs.cpp:2199
10593 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
10594 msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
10596 #: ../src/verbs.cpp:2200
10597 msgid "Paste _Style"
10598 msgstr "불이기 종류(_S)"
10600 #: ../src/verbs.cpp:2201
10601 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/verbs.cpp:2203
10605 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/verbs.cpp:2204
10609 msgid "Paste _Width"
10610 msgstr ""
10612 #: ../src/verbs.cpp:2205
10613 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
10614 msgstr ""
10616 #: ../src/verbs.cpp:2206
10617 msgid "Paste _Height"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/verbs.cpp:2207
10621 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
10622 msgstr ""
10624 #: ../src/verbs.cpp:2208
10625 msgid "Paste Size Separately"
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/verbs.cpp:2209
10629 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/verbs.cpp:2210
10633 msgid "Paste Width Separately"
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/verbs.cpp:2211
10637 msgid ""
10638 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
10639 "object"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/verbs.cpp:2212
10643 msgid "Paste Height Separately"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/verbs.cpp:2213
10647 msgid ""
10648 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
10649 "object"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/verbs.cpp:2214
10653 msgid "Paste _In Place"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/verbs.cpp:2215
10657 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/verbs.cpp:2216
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Paste Path _Effect"
10663 msgstr "불이기 종류(_S)"
10665 #: ../src/verbs.cpp:2217
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
10668 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
10670 #: ../src/verbs.cpp:2218
10671 msgid "_Delete"
10672 msgstr "삭제(_D)"
10674 #: ../src/verbs.cpp:2219
10675 msgid "Delete selection"
10676 msgstr "선택부분 지우기"
10678 #: ../src/verbs.cpp:2220
10679 msgid "Duplic_ate"
10680 msgstr "복사본 만들기(_a)"
10682 #: ../src/verbs.cpp:2221
10683 msgid "Duplicate selected objects"
10684 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
10686 #: ../src/verbs.cpp:2222
10687 msgid "Create Clo_ne"
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/verbs.cpp:2223
10691 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/verbs.cpp:2224
10695 msgid "Unlin_k Clone"
10696 msgstr ""
10698 #: ../src/verbs.cpp:2225
10699 msgid ""
10700 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
10701 "object"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/verbs.cpp:2226
10705 msgid "Select _Original"
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/verbs.cpp:2227
10709 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
10710 msgstr ""
10712 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
10713 #: ../src/verbs.cpp:2229
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Objects to _Marker"
10716 msgstr "점선 유형"
10718 #: ../src/verbs.cpp:2230
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Convert selection to a line marker"
10721 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
10723 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
10724 #: ../src/verbs.cpp:2232
10725 msgid "Objects to Patter_n"
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/verbs.cpp:2233
10729 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
10730 msgstr ""
10732 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
10733 #: ../src/verbs.cpp:2235
10734 msgid "Pattern to _Objects"
10735 msgstr ""
10737 #: ../src/verbs.cpp:2236
10738 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/verbs.cpp:2237
10742 msgid "Clea_r All"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/verbs.cpp:2238
10746 msgid "Delete all objects from document"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/verbs.cpp:2239
10750 msgid "Select Al_l"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/verbs.cpp:2240
10754 msgid "Select all objects or all nodes"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/verbs.cpp:2241
10758 msgid "Select All in All La_yers"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/verbs.cpp:2242
10762 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/verbs.cpp:2243
10766 msgid "In_vert Selection"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/verbs.cpp:2244
10770 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/verbs.cpp:2245
10774 msgid "Invert in All Layers"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/verbs.cpp:2246
10778 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/verbs.cpp:2247
10782 #, fuzzy
10783 msgid "Select Next"
10784 msgstr "노드 삭제"
10786 #: ../src/verbs.cpp:2248
10787 #, fuzzy
10788 msgid "Select next object or node"
10789 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
10791 #: ../src/verbs.cpp:2249
10792 #, fuzzy
10793 msgid "Select Previous"
10794 msgstr "선택"
10796 #: ../src/verbs.cpp:2250
10797 #, fuzzy
10798 msgid "Select previous object or node"
10799 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
10801 #: ../src/verbs.cpp:2251
10802 msgid "D_eselect"
10803 msgstr ""
10805 #: ../src/verbs.cpp:2252
10806 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/verbs.cpp:2253
10810 #, fuzzy
10811 msgid "Next Path Effect Parameter"
10812 msgstr "불이기 종류(_S)"
10814 #: ../src/verbs.cpp:2254
10815 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
10816 msgstr ""
10818 #. Selection
10819 #: ../src/verbs.cpp:2257
10820 msgid "Raise to _Top"
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/verbs.cpp:2258
10824 msgid "Raise selection to top"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/verbs.cpp:2259
10828 msgid "Lower to _Bottom"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/verbs.cpp:2260
10832 msgid "Lower selection to bottom"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/verbs.cpp:2261
10836 msgid "_Raise"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/verbs.cpp:2262
10840 msgid "Raise selection one step"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/verbs.cpp:2263
10844 msgid "_Lower"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/verbs.cpp:2264
10848 msgid "Lower selection one step"
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/verbs.cpp:2265
10852 msgid "_Group"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/verbs.cpp:2266
10856 msgid "Group selected objects"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/verbs.cpp:2268
10860 msgid "Ungroup selected groups"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/verbs.cpp:2270
10864 msgid "_Put on Path"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/verbs.cpp:2272
10868 msgid "_Remove from Path"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/verbs.cpp:2274
10872 msgid "Remove Manual _Kerns"
10873 msgstr ""
10875 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
10876 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
10877 #: ../src/verbs.cpp:2277
10878 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
10879 msgstr ""
10881 #: ../src/verbs.cpp:2279
10882 msgid "_Union"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/verbs.cpp:2280
10886 msgid "Create union of selected paths"
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/verbs.cpp:2281
10890 msgid "_Intersection"
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/verbs.cpp:2282
10894 msgid "Create intersection of selected paths"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/verbs.cpp:2283
10898 msgid "_Difference"
10899 msgstr ""
10901 #: ../src/verbs.cpp:2284
10902 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
10903 msgstr ""
10905 #: ../src/verbs.cpp:2285
10906 msgid "E_xclusion"
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/verbs.cpp:2286
10910 msgid ""
10911 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
10912 "path)"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/verbs.cpp:2287
10916 msgid "Di_vision"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/verbs.cpp:2288
10920 msgid "Cut the bottom path into pieces"
10921 msgstr ""
10923 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
10924 #. Advanced tutorial for more info
10925 #: ../src/verbs.cpp:2291
10926 msgid "Cut _Path"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/verbs.cpp:2292
10930 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
10931 msgstr ""
10933 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
10934 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
10935 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
10936 #: ../src/verbs.cpp:2296
10937 msgid "Outs_et"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/verbs.cpp:2297
10941 msgid "Outset selected paths"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/verbs.cpp:2299
10945 msgid "O_utset Path by 1 px"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/verbs.cpp:2300
10949 msgid "Outset selected paths by 1 px"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/verbs.cpp:2302
10953 msgid "O_utset Path by 10 px"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/verbs.cpp:2303
10957 msgid "Outset selected paths by 10 px"
10958 msgstr ""
10960 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
10961 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
10962 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
10963 #: ../src/verbs.cpp:2307
10964 msgid "I_nset"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/verbs.cpp:2308
10968 msgid "Inset selected paths"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/verbs.cpp:2310
10972 msgid "I_nset Path by 1 px"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/verbs.cpp:2311
10976 msgid "Inset selected paths by 1 px"
10977 msgstr ""
10979 #: ../src/verbs.cpp:2313
10980 msgid "I_nset Path by 10 px"
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/verbs.cpp:2314
10984 msgid "Inset selected paths by 10 px"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/verbs.cpp:2316
10988 msgid "D_ynamic Offset"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/verbs.cpp:2316
10992 msgid "Create a dynamic offset object"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/verbs.cpp:2318
10996 msgid "_Linked Offset"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/verbs.cpp:2319
11000 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/verbs.cpp:2321
11004 msgid "_Stroke to Path"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/verbs.cpp:2322
11008 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/verbs.cpp:2323
11012 msgid "Si_mplify"
11013 msgstr "단순화(_m)"
11015 #: ../src/verbs.cpp:2324
11016 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11017 msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)"
11019 #: ../src/verbs.cpp:2325
11020 msgid "_Reverse"
11021 msgstr "되돌리기(_R)"
11023 #: ../src/verbs.cpp:2326
11024 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11025 msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)"
11027 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11028 #: ../src/verbs.cpp:2328
11029 msgid "_Trace Bitmap..."
11030 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
11032 #: ../src/verbs.cpp:2329
11033 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11034 msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기"
11036 #: ../src/verbs.cpp:2330
11037 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11038 msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)"
11040 #: ../src/verbs.cpp:2331
11041 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/verbs.cpp:2332
11045 msgid "_Combine"
11046 msgstr "합치기(_C)"
11048 #: ../src/verbs.cpp:2333
11049 msgid "Combine several paths into one"
11050 msgstr ""
11052 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11053 #. Advanced tutorial for more info
11054 #: ../src/verbs.cpp:2336
11055 msgid "Break _Apart"
11056 msgstr ""
11058 #: ../src/verbs.cpp:2337
11059 msgid "Break selected paths into subpaths"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/verbs.cpp:2338
11063 msgid "Gri_d Arrange..."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/verbs.cpp:2339
11067 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11068 msgstr ""
11070 #. Layer
11071 #: ../src/verbs.cpp:2341
11072 msgid "_Add Layer..."
11073 msgstr "레이어 추가(_A)..."
11075 #: ../src/verbs.cpp:2342
11076 msgid "Create a new layer"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/verbs.cpp:2343
11080 msgid "Re_name Layer..."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/verbs.cpp:2344
11084 msgid "Rename the current layer"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/verbs.cpp:2345
11088 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/verbs.cpp:2346
11092 msgid "Switch to the layer above the current"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/verbs.cpp:2347
11096 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/verbs.cpp:2348
11100 msgid "Switch to the layer below the current"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/verbs.cpp:2349
11104 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/verbs.cpp:2350
11108 msgid "Move selection to the layer above the current"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/verbs.cpp:2351
11112 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/verbs.cpp:2352
11116 msgid "Move selection to the layer below the current"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/verbs.cpp:2353
11120 msgid "Layer to _Top"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/verbs.cpp:2354
11124 msgid "Raise the current layer to the top"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/verbs.cpp:2355
11128 msgid "Layer to _Bottom"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/verbs.cpp:2356
11132 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11133 msgstr ""
11135 #: ../src/verbs.cpp:2357
11136 msgid "_Raise Layer"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/verbs.cpp:2358
11140 msgid "Raise the current layer"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/verbs.cpp:2359
11144 msgid "_Lower Layer"
11145 msgstr ""
11147 #: ../src/verbs.cpp:2360
11148 msgid "Lower the current layer"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/verbs.cpp:2361
11152 msgid "_Delete Current Layer"
11153 msgstr ""
11155 #: ../src/verbs.cpp:2362
11156 msgid "Delete the current layer"
11157 msgstr ""
11159 #. Object
11160 #: ../src/verbs.cpp:2365
11161 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11162 msgstr ""
11164 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11165 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11166 #: ../src/verbs.cpp:2368
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11169 msgstr "시계방향으로 회전"
11171 #: ../src/verbs.cpp:2369
11172 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11173 msgstr ""
11175 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11176 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11177 #: ../src/verbs.cpp:2372
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11180 msgstr "시계방향으로 회전"
11182 #: ../src/verbs.cpp:2373
11183 msgid "Remove _Transformations"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/verbs.cpp:2374
11187 msgid "Remove transformations from object"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/verbs.cpp:2375
11191 msgid "_Object to Path"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/verbs.cpp:2376
11195 msgid "Convert selected object to path"
11196 msgstr ""
11198 #: ../src/verbs.cpp:2377
11199 msgid "_Flow into Frame"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/verbs.cpp:2378
11203 msgid ""
11204 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11205 "frame object"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/verbs.cpp:2379
11209 msgid "_Unflow"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/verbs.cpp:2380
11213 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/verbs.cpp:2381
11217 msgid "_Convert to Text"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/verbs.cpp:2382
11221 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/verbs.cpp:2384
11225 msgid "Flip _Horizontal"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/verbs.cpp:2384
11229 msgid "Flip selected objects horizontally"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/verbs.cpp:2387
11233 msgid "Flip _Vertical"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/verbs.cpp:2387
11237 msgid "Flip selected objects vertically"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/verbs.cpp:2390
11241 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11242 msgstr ""
11244 #: ../src/verbs.cpp:2391 ../src/verbs.cpp:2395
11245 msgid "_Release"
11246 msgstr ""
11248 #: ../src/verbs.cpp:2392
11249 msgid "Remove mask from selection"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/verbs.cpp:2394
11253 msgid ""
11254 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/verbs.cpp:2396
11258 msgid "Remove clipping path from selection"
11259 msgstr ""
11261 #. Tools
11262 #: ../src/verbs.cpp:2399
11263 msgid "Select"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/verbs.cpp:2400
11267 msgid "Select and transform objects"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/verbs.cpp:2401
11271 msgid "Node Edit"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/verbs.cpp:2402
11275 msgid "Edit paths by nodes"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/verbs.cpp:2403
11279 msgid "Tweak"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/verbs.cpp:2404
11283 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/verbs.cpp:2406
11287 msgid "Create rectangles and squares"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/verbs.cpp:2408
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Create 3D boxes"
11293 msgstr "중심선"
11295 #: ../src/verbs.cpp:2410
11296 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/verbs.cpp:2412
11300 msgid "Create stars and polygons"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/verbs.cpp:2414
11304 msgid "Create spirals"
11305 msgstr ""
11307 #: ../src/verbs.cpp:2416
11308 msgid "Draw freehand lines"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/verbs.cpp:2418
11312 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/verbs.cpp:2420
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11318 msgstr "중심선"
11320 #: ../src/verbs.cpp:2422
11321 msgid "Create and edit text objects"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/verbs.cpp:2424
11325 msgid "Create and edit gradients"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/verbs.cpp:2426
11329 msgid "Zoom in or out"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/verbs.cpp:2428
11333 msgid "Pick colors from image"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/verbs.cpp:2430
11337 #, fuzzy
11338 msgid "Create diagram connectors"
11339 msgstr "새 연결자 생성"
11341 #: ../src/verbs.cpp:2432
11342 msgid "Fill bounded areas"
11343 msgstr ""
11345 #. Tool prefs
11346 #: ../src/verbs.cpp:2435
11347 msgid "Selector Preferences"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/verbs.cpp:2436
11351 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11352 msgstr ""
11354 #: ../src/verbs.cpp:2437
11355 msgid "Node Tool Preferences"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/verbs.cpp:2438
11359 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/verbs.cpp:2439
11363 msgid "Tweak Tool Preferences"
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/verbs.cpp:2440
11367 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11368 msgstr ""
11370 #: ../src/verbs.cpp:2441
11371 msgid "Rectangle Preferences"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/verbs.cpp:2442
11375 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/verbs.cpp:2443
11379 msgid "3D Box Preferences"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/verbs.cpp:2444
11383 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/verbs.cpp:2445
11387 msgid "Ellipse Preferences"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/verbs.cpp:2446
11391 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/verbs.cpp:2447
11395 msgid "Star Preferences"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/verbs.cpp:2448
11399 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/verbs.cpp:2449
11403 msgid "Spiral Preferences"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/verbs.cpp:2450
11407 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/verbs.cpp:2451
11411 msgid "Pencil Preferences"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/verbs.cpp:2452
11415 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/verbs.cpp:2453
11419 msgid "Pen Preferences"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/verbs.cpp:2454
11423 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/verbs.cpp:2455
11427 msgid "Calligraphic Preferences"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/verbs.cpp:2456
11431 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/verbs.cpp:2457
11435 msgid "Text Preferences"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/verbs.cpp:2458
11439 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/verbs.cpp:2459
11443 msgid "Gradient Preferences"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/verbs.cpp:2460
11447 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/verbs.cpp:2461
11451 msgid "Zoom Preferences"
11452 msgstr ""
11454 #: ../src/verbs.cpp:2462
11455 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/verbs.cpp:2463
11459 msgid "Dropper Preferences"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/verbs.cpp:2464
11463 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11464 msgstr ""
11466 #: ../src/verbs.cpp:2465
11467 msgid "Connector Preferences"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/verbs.cpp:2466
11471 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/verbs.cpp:2467
11475 msgid "Paint Bucket Preferences"
11476 msgstr ""
11478 #: ../src/verbs.cpp:2468
11479 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11480 msgstr ""
11482 #. Zoom/View
11483 #: ../src/verbs.cpp:2471
11484 msgid "Zoom In"
11485 msgstr "확대해 보기"
11487 #: ../src/verbs.cpp:2471
11488 msgid "Zoom in"
11489 msgstr "확대해 보기"
11491 #: ../src/verbs.cpp:2472
11492 msgid "Zoom Out"
11493 msgstr "축소해 보기"
11495 #: ../src/verbs.cpp:2472
11496 msgid "Zoom out"
11497 msgstr "축소해 보기"
11499 #: ../src/verbs.cpp:2473
11500 msgid "_Rulers"
11501 msgstr "눈금 자(_R)"
11503 #: ../src/verbs.cpp:2473
11504 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11505 msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
11507 #: ../src/verbs.cpp:2474
11508 msgid "Scroll_bars"
11509 msgstr "스크롤 바(_b)"
11511 #: ../src/verbs.cpp:2474
11512 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11513 msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기"
11515 #: ../src/verbs.cpp:2475
11516 msgid "_Grid"
11517 msgstr "격자(_G)"
11519 #: ../src/verbs.cpp:2475
11520 msgid "Show or hide the grid"
11521 msgstr "격자 보이거나 감추기"
11523 #: ../src/verbs.cpp:2476
11524 msgid "G_uides"
11525 msgstr "가이드(_u)"
11527 #: ../src/verbs.cpp:2476
11528 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/verbs.cpp:2477
11532 msgid "Nex_t Zoom"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/verbs.cpp:2477
11536 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/verbs.cpp:2479
11540 msgid "Pre_vious Zoom"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/verbs.cpp:2479
11544 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/verbs.cpp:2481
11548 msgid "Zoom 1:_1"
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/verbs.cpp:2481
11552 msgid "Zoom to 1:1"
11553 msgstr "1:1 학대"
11555 #: ../src/verbs.cpp:2483
11556 msgid "Zoom 1:_2"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/verbs.cpp:2483
11560 msgid "Zoom to 1:2"
11561 msgstr "1:2 로 확대"
11563 #: ../src/verbs.cpp:2485
11564 msgid "_Zoom 2:1"
11565 msgstr ""
11567 #: ../src/verbs.cpp:2485
11568 msgid "Zoom to 2:1"
11569 msgstr "2:1 로 확대"
11571 #: ../src/verbs.cpp:2488
11572 msgid "_Fullscreen"
11573 msgstr ""
11575 #: ../src/verbs.cpp:2488
11576 msgid "Stretch this document window to full screen"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/verbs.cpp:2491
11580 msgid "Duplic_ate Window"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/verbs.cpp:2491
11584 msgid "Open a new window with the same document"
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/verbs.cpp:2493
11588 msgid "_New View Preview"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/verbs.cpp:2494
11592 msgid "New View Preview"
11593 msgstr ""
11595 #. "view_new_preview"
11596 #: ../src/verbs.cpp:2496
11597 msgid "_Normal"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/verbs.cpp:2497
11601 msgid "Switch to normal display mode"
11602 msgstr ""
11604 #: ../src/verbs.cpp:2498
11605 msgid "_Outline"
11606 msgstr ""
11608 #: ../src/verbs.cpp:2499
11609 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/verbs.cpp:2500
11613 #, fuzzy
11614 msgid "_Toggle"
11615 msgstr "각도(_n)"
11617 #: ../src/verbs.cpp:2501
11618 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
11619 msgstr ""
11621 #: ../src/verbs.cpp:2503
11622 #, fuzzy
11623 msgid "Ico_n Preview..."
11624 msgstr "미리보기 없음"
11626 #: ../src/verbs.cpp:2504
11627 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
11628 msgstr ""
11630 #: ../src/verbs.cpp:2506
11631 msgid "Zoom to fit page in window"
11632 msgstr ""
11634 #: ../src/verbs.cpp:2507
11635 msgid "Page _Width"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/verbs.cpp:2508
11639 msgid "Zoom to fit page width in window"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/verbs.cpp:2510
11643 msgid "Zoom to fit drawing in window"
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/verbs.cpp:2512
11647 msgid "Zoom to fit selection in window"
11648 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
11650 #. Dialogs
11651 #: ../src/verbs.cpp:2515
11652 msgid "In_kscape Preferences..."
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/verbs.cpp:2516
11656 msgid "Edit global Inkscape preferences"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/verbs.cpp:2517
11660 msgid "_Document Properties..."
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/verbs.cpp:2518
11664 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/verbs.cpp:2519
11668 msgid "Document _Metadata..."
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/verbs.cpp:2520
11672 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
11673 msgstr ""
11675 #: ../src/verbs.cpp:2521
11676 msgid "_Fill and Stroke..."
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/verbs.cpp:2522
11680 msgid ""
11681 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
11682 msgstr ""
11684 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
11685 #: ../src/verbs.cpp:2524
11686 msgid "S_watches..."
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/verbs.cpp:2525
11690 msgid "Select colors from a swatches palette"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/verbs.cpp:2526
11694 msgid "Transfor_m..."
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/verbs.cpp:2527
11698 msgid "Precisely control objects' transformations"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/verbs.cpp:2528
11702 msgid "_Align and Distribute..."
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/verbs.cpp:2529
11706 msgid "Align and distribute objects"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/verbs.cpp:2530
11710 msgid "Undo _History..."
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/verbs.cpp:2531
11714 msgid "Undo History"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/verbs.cpp:2532
11718 msgid "_Text and Font..."
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/verbs.cpp:2533
11722 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/verbs.cpp:2534
11726 msgid "_XML Editor..."
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/verbs.cpp:2535
11730 msgid "View and edit the XML tree of the document"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/verbs.cpp:2536
11734 msgid "_Find..."
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/verbs.cpp:2537
11738 msgid "Find objects in document"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/verbs.cpp:2538
11742 msgid "_Messages..."
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/verbs.cpp:2539
11746 msgid "View debug messages"
11747 msgstr "디버그 메세지 보기"
11749 #: ../src/verbs.cpp:2540
11750 msgid "S_cripts..."
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/verbs.cpp:2541
11754 msgid "Run scripts"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/verbs.cpp:2542
11758 msgid "Show/Hide D_ialogs"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/verbs.cpp:2543
11762 msgid "Show or hide all open dialogs"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/verbs.cpp:2544
11766 msgid "Create Tiled Clones..."
11767 msgstr ""
11769 #: ../src/verbs.cpp:2545
11770 msgid ""
11771 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
11772 "scattering"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/verbs.cpp:2546
11776 msgid "_Object Properties..."
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/verbs.cpp:2547
11780 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/verbs.cpp:2550
11784 msgid "_Instant Messaging..."
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/verbs.cpp:2550
11788 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/verbs.cpp:2552
11792 msgid "_Input Devices..."
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/verbs.cpp:2553
11796 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/verbs.cpp:2554
11800 msgid "_Extensions..."
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/verbs.cpp:2555
11804 msgid "Query information about extensions"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/verbs.cpp:2556
11808 msgid "Layer_s..."
11809 msgstr "레이어들(_s)..."
11811 #: ../src/verbs.cpp:2557
11812 msgid "View Layers"
11813 msgstr "레이어 보기"
11815 #: ../src/verbs.cpp:2558
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Path Effects..."
11818 msgstr "옵셋"
11820 #: ../src/verbs.cpp:2559
11821 msgid "Manage path effects"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/verbs.cpp:2560
11825 msgid "Filter Effects..."
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/verbs.cpp:2561
11829 msgid "Manage SVG filter effects"
11830 msgstr ""
11832 #. Help
11833 #: ../src/verbs.cpp:2564
11834 msgid "About E_xtensions"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/verbs.cpp:2565
11838 msgid "Information on Inkscape extensions"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/verbs.cpp:2566
11842 msgid "About _Memory"
11843 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
11845 #: ../src/verbs.cpp:2567
11846 msgid "Memory usage information"
11847 msgstr "메모리 사용량 정보"
11849 #: ../src/verbs.cpp:2568
11850 msgid "_About Inkscape"
11851 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
11853 #: ../src/verbs.cpp:2569
11854 msgid "Inkscape version, authors, license"
11855 msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스"
11857 #. "help_about"
11858 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
11859 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
11860 #. Tutorials
11861 #: ../src/verbs.cpp:2574
11862 msgid "Inkscape: _Basic"
11863 msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)"
11865 #: ../src/verbs.cpp:2575
11866 msgid "Getting started with Inkscape"
11867 msgstr "잉크스케이프로 새로 시작"
11869 #. "tutorial_basic"
11870 #: ../src/verbs.cpp:2576
11871 msgid "Inkscape: _Shapes"
11872 msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)"
11874 #: ../src/verbs.cpp:2577
11875 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
11876 msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용"
11878 #: ../src/verbs.cpp:2578
11879 msgid "Inkscape: _Advanced"
11880 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
11882 #: ../src/verbs.cpp:2579
11883 msgid "Advanced Inkscape topics"
11884 msgstr "고급 잉크스케이프 주제"
11886 #. "tutorial_advanced"
11887 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11888 #: ../src/verbs.cpp:2581
11889 msgid "Inkscape: T_racing"
11890 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
11892 #: ../src/verbs.cpp:2582
11893 msgid "Using bitmap tracing"
11894 msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용"
11896 #. "tutorial_tracing"
11897 #: ../src/verbs.cpp:2583
11898 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/verbs.cpp:2584
11902 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
11903 msgstr ""
11905 #: ../src/verbs.cpp:2585
11906 msgid "_Elements of Design"
11907 msgstr "디자인 개체(_E)"
11909 #: ../src/verbs.cpp:2586
11910 msgid "Principles of design in the tutorial form"
11911 msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리"
11913 #. "tutorial_design"
11914 #: ../src/verbs.cpp:2587
11915 msgid "_Tips and Tricks"
11916 msgstr "팁 과 트랙(_T)"
11918 #: ../src/verbs.cpp:2588
11919 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
11920 msgstr ""
11922 #. "tutorial_tips"
11923 #. Effect
11924 #: ../src/verbs.cpp:2591
11925 msgid "Previous Effect"
11926 msgstr "이전 효과"
11928 #: ../src/verbs.cpp:2592
11929 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
11930 msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 "
11932 #: ../src/verbs.cpp:2593
11933 msgid "Previous Effect Settings..."
11934 msgstr "이전 효과 설정..."
11936 #: ../src/verbs.cpp:2594
11937 msgid "Repeat the last effect with new settings"
11938 msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용"
11940 #. Fit Page
11941 #: ../src/verbs.cpp:2597
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Fit Page to Selection"
11944 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
11946 #: ../src/verbs.cpp:2598
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Fit the page to the current selection"
11949 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
11951 #: ../src/verbs.cpp:2599
11952 #, fuzzy
11953 msgid "Fit Page to Drawing"
11954 msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정"
11956 #: ../src/verbs.cpp:2600
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Fit the page to the drawing"
11959 msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정"
11961 #: ../src/verbs.cpp:2601
11962 #, fuzzy
11963 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
11964 msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정"
11966 #: ../src/verbs.cpp:2602
11967 #, fuzzy
11968 msgid ""
11969 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
11970 msgstr ""
11971 "캔버스 크기를 현재 선택 영역이나,  만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기"
11972 "로 조정"
11974 #. LockAndHide
11975 #: ../src/verbs.cpp:2604
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Unlock All"
11978 msgstr "노드를 아래도"
11980 #: ../src/verbs.cpp:2606
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Unlock All in All Layers"
11983 msgstr "노드를 아래도"
11985 #: ../src/verbs.cpp:2608
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Unhide All"
11988 msgstr "레이어 이름변경"
11990 #: ../src/verbs.cpp:2610
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Unhide All in All Layers"
11993 msgstr "레이어 이름변경"
11995 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
11996 msgid "Dash pattern"
11997 msgstr "점선 유형"
11999 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12000 msgid "Pattern offset"
12001 msgstr "간격띄우기 유형"
12003 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:441
12004 #, fuzzy, c-format
12005 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12006 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
12008 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:443
12009 #, c-format
12010 msgid "%s: %d - Inkscape"
12011 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
12013 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:447
12014 #, fuzzy, c-format
12015 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12016 msgstr "%s - 잉크스케이프"
12018 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:449
12019 #, c-format
12020 msgid "%s - Inkscape"
12021 msgstr "%s - 잉크스케이프"
12023 #. Family frame
12024 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12025 msgid "Font family"
12026 msgstr "글꼴 패밀리"
12028 #. Style frame
12029 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12030 msgid "Style"
12031 msgstr "스타일"
12033 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12034 msgid "Font size:"
12035 msgstr "글꼴 크기:"
12037 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12038 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12039 #. * some representative characters that users of your locale will be
12040 #. * interested in.
12041 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:4256
12042 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12043 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12045 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12046 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12047 msgid "Edit..."
12048 msgstr "수정..."
12050 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12051 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12052 msgid ""
12053 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12054 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12055 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12056 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12060 msgid "reflected"
12061 msgstr ""
12063 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12064 msgid "direct"
12065 msgstr "직접"
12067 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12068 msgid "Repeat:"
12069 msgstr "반복:"
12071 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Assign gradient to object"
12074 msgstr "간격띄우기 유형"
12076 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12077 msgid "<small>No gradients</small>"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12081 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12085 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12089 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12093 msgid "Edit the stops of the gradient"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1609
12097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681 ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
12098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048 ../src/widgets/toolbox.cpp:2583
12099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2606 ../src/widgets/toolbox.cpp:3459
12100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
12101 msgid "<b>New:</b>"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12105 msgid "Create linear gradient"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12109 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12113 msgid "on"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12117 msgid "Create gradient in the fill"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12121 msgid "Create gradient in the stroke"
12122 msgstr ""
12124 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12125 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12126 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
12127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2019 ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
12128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2585 ../src/widgets/toolbox.cpp:2596
12129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
12130 msgid "<b>Change:</b>"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12134 msgid "No gradients in document"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12138 msgid "No gradient selected"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12142 msgid "No stops in gradient"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12146 msgid "Change gradient stop offset"
12147 msgstr ""
12149 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12150 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12151 msgid "Add stop"
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12155 msgid "Add another control stop to gradient"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12159 msgid "Delete stop"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12163 msgid "Delete current control stop from gradient"
12164 msgstr ""
12166 #. Label
12167 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12168 msgid "Offset:"
12169 msgstr ""
12171 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12172 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12173 msgid "Stop Color"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12177 msgid "Gradient editor"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12181 msgid "Change gradient stop color"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12185 msgid "Toggle current layer visibility"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12189 msgid "Lock or unlock current layer"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12193 msgid "Current layer"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
12197 msgid "(root)"
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12201 msgid "No paint"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12205 msgid "Flat color"
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12209 msgid "Linear gradient"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12213 msgid "Radial gradient"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12217 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12218 msgstr ""
12220 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12221 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12222 msgid ""
12223 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12224 "evenodd)"
12225 msgstr ""
12227 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12228 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12229 msgid ""
12230 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12234 msgid "No objects"
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12238 msgid "Multiple styles"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12242 msgid "Paint is undefined"
12243 msgstr ""
12245 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:976
12246 msgid ""
12247 "Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
12248 "pattern from selection."
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Transform by toolbar"
12254 msgstr "이동"
12256 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:289
12257 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:291
12261 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:300
12265 msgid ""
12266 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12267 "scaled."
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:302
12271 msgid ""
12272 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12273 "are scaled."
12274 msgstr ""
12276 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:311
12277 msgid ""
12278 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12279 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:313
12283 msgid ""
12284 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12285 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12286 msgstr ""
12288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:322
12289 msgid ""
12290 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12291 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:324
12295 msgid ""
12296 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12297 "scaled, rotated, or skewed)."
12298 msgstr ""
12300 #. four spinbuttons
12301 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12302 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:425
12304 msgid "select_toolbar|X"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:427
12308 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12309 msgstr ""
12311 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12312 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:432
12314 msgid "select_toolbar|Y"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
12318 msgid "Vertical coordinate of selection"
12319 msgstr ""
12321 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12322 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
12324 msgid "select_toolbar|W"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
12328 msgid "Width of selection"
12329 msgstr ""
12331 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:447
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Lock"
12334 msgstr "잠금(_o)"
12336 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
12337 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12338 msgstr ""
12340 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12341 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12342 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
12343 msgid "select_toolbar|H"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
12347 msgid "Height of selection"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Affect:"
12353 msgstr "옵셋"
12355 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Corners"
12358 msgstr "복사 객체"
12360 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Gradients"
12363 msgstr "색변화"
12365 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Patterns"
12368 msgstr "반복무늬"
12370 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12371 msgid "System"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12375 msgid "RGBA_:"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12379 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12383 msgid "RGB"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12387 msgid "HSL"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12391 msgid "CMYK"
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12395 msgid "_R"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12399 msgid "_G"
12400 msgstr "_G"
12402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12403 msgid "_B"
12404 msgstr "_B"
12406 #. Label
12407 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12408 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12409 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12410 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12411 msgid "_A"
12412 msgstr "_A"
12414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12417 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12418 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12419 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12420 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12421 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12422 msgid "Alpha (opacity)"
12423 msgstr "알파 (불투명도)"
12425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12426 msgid "_H"
12427 msgstr "_H"
12429 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12430 msgid "_S"
12431 msgstr "_S"
12433 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12434 msgid "_L"
12435 msgstr "_L"
12437 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12438 msgid "_C"
12439 msgstr "_C"
12441 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12443 msgid "Cyan"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12447 msgid "_M"
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12452 msgid "Magenta"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12456 msgid "_Y"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12460 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12461 msgid "Yellow"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12465 msgid "_K"
12466 msgstr ""
12468 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
12469 msgid "Unnamed"
12470 msgstr ""
12472 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12473 msgid "Wheel"
12474 msgstr "휠"
12476 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
12477 msgid "Attribute"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
12481 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
12482 msgid "Value"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12486 msgid "Type text in a text node"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12490 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12494 msgid "Style of new stars"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Style of new rectangles"
12500 msgstr "사각형 찾기"
12502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Style of new 3D boxes"
12505 msgstr "사각형 찾기"
12507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12508 msgid "Style of new ellipses"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12512 msgid "Style of new spirals"
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12516 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12520 msgid "Style of new paths created by Pen"
12521 msgstr ""
12523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12524 #, fuzzy
12525 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12526 msgstr "중심선"
12528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12529 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:807
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Insert"
12535 msgstr "반전"
12537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:808
12538 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:818
12542 msgid "Delete selected nodes"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:827
12546 #, fuzzy
12547 msgid "Join"
12548 msgstr "합체:"
12550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:828
12551 msgid "Join selected endnodes"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:837
12555 msgid "Join Segment"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:838
12559 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:847
12563 #, fuzzy
12564 msgid "Delete Segment"
12565 msgstr "선택부분 지우기"
12567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:848
12568 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:857
12572 msgid "Node Break"
12573 msgstr ""
12575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:858
12576 msgid "Break path at selected nodes"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
12580 #, fuzzy
12581 msgid "Node Cusp"
12582 msgstr "노드"
12584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
12585 msgid "Make selected nodes corner"
12586 msgstr ""
12588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:877
12589 #, fuzzy
12590 msgid "Node Smooth"
12591 msgstr "부드러움"
12593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:878
12594 msgid "Make selected nodes smooth"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:887
12598 msgid "Node Symmetric"
12599 msgstr ""
12601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:888
12602 msgid "Make selected nodes symmetric"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:897
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Node Line"
12608 msgstr "중심선"
12610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:898
12611 msgid "Make selected segments lines"
12612 msgstr ""
12614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:907
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Node Curve"
12617 msgstr "미리보기 없음"
12619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:908
12620 msgid "Make selected segments curves"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:917
12624 #, fuzzy
12625 msgid "Show Handles"
12626 msgstr "임의의 노드 관리"
12628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:918
12629 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
12630 msgstr ""
12632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
12633 msgid "Star: Change number of corners"
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Star: Change spoke ratio"
12639 msgstr "이동치 저장"
12641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Make polygon"
12644 msgstr "완전히 만들기"
12646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Make star"
12649 msgstr "중심선"
12651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
12652 msgid "Star: Change rounding"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
12656 #, fuzzy
12657 msgid "Star: Change randomization"
12658 msgstr "이동치 저장"
12660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1701
12661 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
12665 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12669 msgid "triangle/tri-star"
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12673 msgid "square/quad-star"
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12677 msgid "pentagon/five-pointed star"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
12681 msgid "hexagon/six-pointed star"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
12685 msgid "Corners:"
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1731
12689 msgid "Number of corners of a polygon or star"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12693 msgid "thin-ray star"
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12697 msgid "pentagram"
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12701 msgid "hexagram"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12705 msgid "heptagram"
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12709 msgid "octagram"
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
12713 #, fuzzy
12714 msgid "regular polygon"
12715 msgstr "완전히 만들기"
12717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1747
12718 msgid "Spoke ratio:"
12719 msgstr ""
12721 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
12722 #. Base radius is the same for the closest handle.
12723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
12724 msgid "Base radius to tip radius ratio"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12728 msgid "stretched"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12732 msgid "twisted"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12736 msgid "slightly pinched"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12740 msgid "NOT rounded"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12744 msgid "slightly rounded"
12745 msgstr ""
12747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12748 msgid "visibly rounded"
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12752 msgid "well rounded"
12753 msgstr ""
12755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
12756 msgid "amply rounded"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12760 msgid "blown up"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
12764 msgid "Rounded:"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
12768 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12772 #, fuzzy
12773 msgid "NOT randomized"
12774 msgstr "램덤:"
12776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12777 msgid "slightly irregular"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12781 #, fuzzy
12782 msgid "visibly randomized"
12783 msgstr "임의의 반지름"
12785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
12786 msgid "strongly randomized"
12787 msgstr ""
12789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12790 msgid "Randomized:"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12794 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1801 ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
12798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222 ../src/widgets/toolbox.cpp:5088
12799 msgid "Defaults"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1802 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
12803 msgid ""
12804 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
12805 "change defaults)"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Change rectangle"
12811 msgstr "사각형 찾기"
12813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
12814 msgid "W:"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
12818 msgid "Width of rectangle"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
12822 msgid "Height of rectangle"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
12826 msgid "not rounded"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
12830 msgid "Rx:"
12831 msgstr ""
12833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
12834 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
12838 msgid "Ry:"
12839 msgstr ""
12841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
12842 msgid "Vertical radius of rounded corners"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2134
12846 msgid "Not rounded"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2135
12850 msgid "Make corners sharp"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192 ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
12854 msgid "3D Box: Change perspective"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
12858 #, fuzzy
12859 msgid "Angle X:"
12860 msgstr "각도"
12862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
12863 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2347
12867 msgid "Toggle VP in X direction"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348
12871 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Angle Y:"
12877 msgstr "각도"
12879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2362
12880 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
12881 msgstr ""
12883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2380
12884 msgid "Toggle VP in Y direction"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
12888 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
12892 #, fuzzy
12893 msgid "Angle Z:"
12894 msgstr "각도"
12896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2395
12897 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
12898 msgstr ""
12900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2414
12901 msgid "Toggle VP in Z direction"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
12905 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2474
12909 #, fuzzy
12910 msgid "Change spiral"
12911 msgstr "중심선"
12913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
12914 msgid "just a curve"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2614
12918 #, fuzzy
12919 msgid "one full revolution"
12920 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
12922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
12923 msgid "Turns:"
12924 msgstr ""
12926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
12927 msgid "Number of revolutions"
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12931 #, fuzzy
12932 msgid "circle"
12933 msgstr "원"
12935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12936 msgid "edge is much denser"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12940 msgid "edge is denser"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12944 #, fuzzy
12945 msgid "even"
12946 msgstr "녹색"
12948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12949 #, fuzzy
12950 msgid "center is denser"
12951 msgstr "중심선"
12953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
12954 msgid "center is much denser"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
12958 msgid "Divergence:"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
12962 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
12966 #, fuzzy
12967 msgid "starts from center"
12968 msgstr "프린터 선택"
12970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
12971 msgid "starts mid-way"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
12975 msgid "starts near edge"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
12979 msgid "Inner radius:"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2645
12983 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
12984 msgstr ""
12986 #. Width
12987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
12988 msgid "(pinch tweak)"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761 ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
12992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933 ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
12993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
12994 #, fuzzy
12995 msgid "(default)"
12996 msgstr "기본"
12998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2761
12999 #, fuzzy
13000 msgid "(broad tweak)"
13001 msgstr "불이기 종류(_S)"
13003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
13004 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13005 msgstr ""
13007 #. Force
13008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13009 msgid "(minimum force)"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
13013 msgid "(maximum force)"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13017 #, fuzzy
13018 msgid "Force:"
13019 msgstr "소스"
13021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2780
13022 msgid "The force of the tweak action"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
13026 msgid "Push mode"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
13030 msgid "Push parts of paths in any direction"
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
13034 #, fuzzy
13035 msgid "Shrink mode"
13036 msgstr "임의의 노드"
13038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2805
13039 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Grow mode"
13045 msgstr "노드를 아래도"
13047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
13048 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2818
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Attract mode"
13054 msgstr "속성 이름"
13056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2819
13057 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
13061 #, fuzzy
13062 msgid "Repel mode"
13063 msgstr "제거"
13065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13066 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2832
13070 msgid "Roughen mode"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13074 msgid "Roughen parts of paths"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
13078 msgid "Color paint mode"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2840
13082 #, fuzzy
13083 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13084 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Color jitter mode"
13089 msgstr "노드 올리기"
13091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847
13092 #, fuzzy
13093 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13094 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2851
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Mode:"
13099 msgstr "이동(_M)"
13101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
13102 #, fuzzy
13103 msgid "Channels:"
13104 msgstr "취소"
13106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13107 #, fuzzy
13108 msgid "H"
13109 msgstr "_H"
13111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2882
13112 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
13116 #, fuzzy
13117 msgid "S"
13118 msgstr "_S"
13120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13121 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
13125 #, fuzzy
13126 msgid "L"
13127 msgstr "_L"
13129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2908
13130 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
13134 #, fuzzy
13135 msgid "O"
13136 msgstr "O:"
13138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
13139 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13140 msgstr ""
13142 #. Fidelity
13143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13144 msgid "(rough, simplified)"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2933
13148 msgid "(fine, but many nodes)"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13152 msgid "Fidelity:"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
13156 msgid ""
13157 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13158 "generate a lot of new nodes"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2953 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
13162 msgid "Pressure"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2954
13166 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13167 msgstr ""
13169 #. Width
13170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13171 msgid "(hairline)"
13172 msgstr ""
13174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
13175 #, fuzzy
13176 msgid "(broad stroke)"
13177 msgstr "불이기 종류(_S)"
13179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
13180 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13181 msgstr ""
13183 #. Thinning
13184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13185 msgid "(speed blows up stroke)"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13189 msgid "(slight widening)"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13193 #, fuzzy
13194 msgid "(constant width)"
13195 msgstr "출력 목적지"
13197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13198 msgid "(slight thinning, default)"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
13202 msgid "(speed deflates stroke)"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13206 msgid "Thinning:"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13210 msgid ""
13211 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13212 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13213 msgstr ""
13215 #. Angle
13216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13217 msgid "(left edge up)"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13221 #, fuzzy
13222 msgid "(horizontal)"
13223 msgstr "수평(_H)"
13225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
13226 msgid "(right edge up)"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13230 msgid "Angle:"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13234 msgid ""
13235 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13236 "fixation = 0)"
13237 msgstr ""
13239 #. Fixation
13240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13241 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13245 msgid "(almost fixed, default)"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
13249 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13253 msgid "Fixation:"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
13257 msgid ""
13258 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13259 "angle)"
13260 msgstr ""
13262 #. Cap Rounding
13263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13264 #, fuzzy
13265 msgid "(blunt caps, default)"
13266 msgstr "기본 으로 설정"
13268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13269 msgid "(slightly bulging)"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13273 msgid "(approximately round)"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
13277 msgid "(long protruding caps)"
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13281 msgid "Caps:"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13285 msgid ""
13286 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13287 "round caps)"
13288 msgstr ""
13290 #. Tremor
13291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13292 msgid "(smooth line)"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13296 msgid "(slight tremor)"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13300 msgid "(noticeable tremor)"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
13304 msgid "(maximum tremor)"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13308 msgid "Tremor:"
13309 msgstr ""
13311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
13312 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13313 msgstr ""
13315 #. Wiggle
13316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13317 msgid "(no wiggle)"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13321 #, fuzzy
13322 msgid "(slight deviation)"
13323 msgstr "출력 목적지"
13325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13326 msgid "(wild waves and curls)"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Wiggle:"
13332 msgstr "제목:"
13334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
13335 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13336 msgstr ""
13338 #. Mass
13339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13340 #, fuzzy
13341 msgid "(no inertia)"
13342 msgstr "(널포인트(_p))"
13344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13345 msgid "(slight smoothing, default)"
13346 msgstr ""
13348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13349 msgid "(noticeable lagging)"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3168
13353 msgid "(maximum inertia)"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13357 msgid "Mass:"
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13361 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
13365 msgid "Trace Background"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13369 msgid ""
13370 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13371 "minimum width, black - maximum width)"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3198
13375 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Tilt"
13381 msgstr "제목"
13383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3210
13384 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
13388 msgid "Reset all parameters to defaults"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3305
13392 msgid "Arc: Change start/end"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13396 msgid "Arc: Change open/closed"
13397 msgstr ""
13399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13400 msgid "Start:"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
13404 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13408 msgid "End:"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
13412 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Closed arc"
13418 msgstr "청소(_C)"
13420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
13421 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
13425 #, fuzzy
13426 msgid "Open Arc"
13427 msgstr "원 호 열기"
13429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3530
13430 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3553
13434 msgid "Make whole"
13435 msgstr "완전히 만들기"
13437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3554
13438 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
13439 msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
13441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3621
13442 msgid "Pick alpha"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3622
13446 msgid ""
13447 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
13448 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3633
13452 #, fuzzy
13453 msgid "Set alpha"
13454 msgstr "지연 설정"
13456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3634
13457 msgid ""
13458 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
13462 msgid "Text: Change font family"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
13466 msgid "Text: Change alignment"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
13470 msgid "Text: Change font style"
13471 msgstr ""
13473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4082
13474 msgid "Text: Change orientation"
13475 msgstr ""
13477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
13478 msgid "Text: Change font size"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
13482 msgid ""
13483 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
13484 "default font instead."
13485 msgstr ""
13487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Align left"
13490 msgstr "왼쪽으로 정렬"
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
13493 #, fuzzy
13494 msgid "Center"
13495 msgstr "Y 중심"
13497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Align right"
13500 msgstr "오른쪽으로 정렬"
13502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4436
13503 msgid "Justify"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
13507 msgid "Bold"
13508 msgstr "볼드"
13510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463
13511 msgid "Italic"
13512 msgstr "이텔릭"
13514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
13515 msgid "Spacing between letters"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4582
13519 msgid "Spacing between lines"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
13523 msgid "Horizontal kerning"
13524 msgstr "수평 간격"
13526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
13527 msgid "Vertical kerning"
13528 msgstr "수직 간격"
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
13531 msgid "Letter rotation"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Change connector spacing"
13537 msgstr "접속 취소"
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
13540 msgid "Avoid"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Ignore"
13546 msgstr "없음"
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13549 msgid "Spacing:"
13550 msgstr "간격:"
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
13553 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Graph"
13559 msgstr "그룹"
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13562 msgid "Length:"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4886
13566 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
13570 msgid "Downwards"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
13574 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4915
13578 msgid "Do not allow overlapping shapes"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Fill by:"
13584 msgstr "채움"
13586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5029
13587 msgid ""
13588 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
13589 "pixels to be counted in the fill"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5051
13593 msgid "Grow/shrink by:"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
13597 msgid ""
13598 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5077
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Close gaps:"
13604 msgstr "청소(_C)"
13606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
13607 msgid ""
13608 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
13609 "to change defaults)"
13610 msgstr ""
13613 #. Local Variables:
13614 #. mode:c++
13615 #. c-file-style:"stroustrup"
13616 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
13617 #. indent-tabs-mode:nil
13618 #. fill-column:99
13619 #. End:
13621 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
13622 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
13623 msgid "Add Nodes"
13624 msgstr "노드 추가"
13626 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
13627 msgid "Maximum segment length"
13628 msgstr ""
13630 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
13631 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
13632 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
13633 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
13634 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
13635 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
13636 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
13637 msgid "Modify Path"
13638 msgstr "곡선 수정"
13640 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
13641 #, fuzzy
13642 msgid "AI 8.0 Input"
13643 msgstr "AI SVG 입력"
13645 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
13646 #, fuzzy
13647 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
13648 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
13650 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
13653 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
13655 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
13656 #, fuzzy
13657 msgid "AI 8.0 Output"
13658 msgstr "ZIP 생성"
13660 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
13663 msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
13665 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
13666 msgid "AI SVG Input"
13667 msgstr "AI SVG 입력"
13669 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
13670 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
13671 msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
13673 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
13674 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
13675 msgstr ""
13677 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Brighter"
13680 msgstr "명도"
13682 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Blue Function"
13685 msgstr "기능"
13687 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
13688 #, fuzzy
13689 msgid "Custom..."
13690 msgstr "개인적(_C)"
13692 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Green Function"
13695 msgstr "기능"
13697 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
13698 #, fuzzy
13699 msgid "Red Function"
13700 msgstr "기능"
13702 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
13703 #, fuzzy
13704 msgid "Darker"
13705 msgstr "날짜"
13707 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Desaturate"
13710 msgstr "비 활성화"
13712 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
13713 msgid "Grayscale"
13714 msgstr ""
13716 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
13717 msgid "Less Hue"
13718 msgstr ""
13720 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
13721 msgid "Less Light"
13722 msgstr ""
13724 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
13725 #, fuzzy
13726 msgid "Less Saturation"
13727 msgstr "채도"
13729 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
13730 #, fuzzy
13731 msgid "More Hue"
13732 msgstr "노드를 아래도"
13734 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
13735 #, fuzzy
13736 msgid "More Light"
13737 msgstr "같은 높이"
13739 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
13740 #, fuzzy
13741 msgid "More Saturation"
13742 msgstr "채도"
13744 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Negative"
13747 msgstr "비 활성화"
13749 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Remove Blue"
13752 msgstr "채움 제거"
13754 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
13755 #, fuzzy
13756 msgid "Remove Green"
13757 msgstr " 삭제(_m) "
13759 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Remove Red"
13762 msgstr "제거"
13764 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
13765 msgid "RGB Barrel"
13766 msgstr ""
13768 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
13769 msgid "By color (RRGGBB hex):"
13770 msgstr ""
13772 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
13773 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
13774 msgstr ""
13776 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
13777 msgid "Replace color..."
13778 msgstr ""
13780 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
13781 msgid "A diagram created with the program Dia"
13782 msgstr ""
13784 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
13785 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
13786 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
13788 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
13789 msgid "Dia Input"
13790 msgstr "다이아 내보내기"
13792 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
13793 #, fuzzy
13794 msgid ""
13795 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
13796 "at http://live.gnome.org/Dia"
13797 msgstr ""
13798 "다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
13799 "다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
13800 "다."
13802 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
13803 msgid ""
13804 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
13805 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
13806 "Inkscape installation."
13807 msgstr ""
13809 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
13810 msgid "Dot size"
13811 msgstr "도트 크기"
13813 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
13814 msgid "Font size"
13815 msgstr "글콘 크기"
13817 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
13818 msgid "Number Nodes"
13819 msgstr "노드 숫자"
13821 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
13822 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
13823 msgid "Visualize Path"
13824 msgstr ""
13826 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
13827 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
13828 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
13829 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
13831 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
13832 msgid "DXF Input"
13833 msgstr "DXF 불러오기"
13835 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
13836 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
13837 msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
13839 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
13840 msgid ""
13841 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
13842 "sourceforge.net/"
13843 msgstr ""
13844 "dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
13845 "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
13847 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
13848 msgid "Desktop Cutting Plotter"
13849 msgstr ""
13851 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
13852 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
13853 msgstr ""
13855 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
13856 msgid "DXF Output"
13857 msgstr "DXF 내보내기"
13859 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
13860 msgid "DXF file written by pstoedit"
13861 msgstr ""
13863 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
13864 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
13865 msgstr ""
13867 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
13868 msgid "Embed All Images"
13869 msgstr "내장 된 전체 이미지"
13871 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
13872 #, fuzzy
13873 msgid "Embed only selected images"
13874 msgstr "내장 된 전체 이미지"
13876 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
13877 msgid "EPS Input"
13878 msgstr "EPS 내보내기"
13880 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
13881 msgid "Encapsulated Postscript"
13882 msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
13884 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
13885 msgid "EPSI Output"
13886 msgstr "EPSI 내보내기"
13888 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
13889 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
13890 msgstr ""
13892 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
13893 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
13894 msgstr ""
13896 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
13897 msgid "LaTeX formula"
13898 msgstr "라텍스 수식"
13900 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
13901 msgid "LaTeX formula: "
13902 msgstr "라덱스 수식:"
13904 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
13905 msgid "Export as GIMP Palette"
13906 msgstr ""
13908 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
13909 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
13910 msgstr ""
13912 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
13913 #, fuzzy
13914 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
13915 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
13917 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
13918 msgid "Extract One Image"
13919 msgstr ""
13921 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
13922 msgid "Path to save image"
13923 msgstr ""
13925 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
13926 msgid "Open files saved with XFIG"
13927 msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
13929 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
13930 #, fuzzy
13931 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
13932 msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
13934 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
13935 msgid "XFIG Input"
13936 msgstr "XFIG 불러오기"
13938 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
13939 msgid "Flatness"
13940 msgstr ""
13942 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
13943 msgid "Flatten Beziers"
13944 msgstr ""
13946 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
13947 msgid "Fractalize"
13948 msgstr ""
13950 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Smoothness"
13953 msgstr "부드러움"
13955 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
13956 msgid "Subdivisions"
13957 msgstr ""
13959 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
13960 msgid "Calculate first derivative numerically"
13961 msgstr ""
13963 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
13964 msgid "Draw Axes"
13965 msgstr ""
13967 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
13968 msgid "End x-value"
13969 msgstr ""
13971 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
13972 msgid "First derivative"
13973 msgstr ""
13975 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Function"
13978 msgstr "기능"
13980 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
13981 msgid "Function Plotter"
13982 msgstr ""
13984 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Functions"
13987 msgstr "기능"
13989 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
13990 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
13991 msgstr ""
13993 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
13994 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
13995 msgstr ""
13997 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
13998 msgid "Range and Sampling"
13999 msgstr ""
14001 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Remove rectangle"
14004 msgstr "사각형 찾기"
14006 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Samples"
14009 msgstr "형태"
14011 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14012 msgid ""
14013 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14014 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14015 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14016 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14017 "numerically."
14018 msgstr ""
14020 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14021 msgid ""
14022 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14023 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14024 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14025 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14026 "constants pi and e are also available."
14027 msgstr ""
14029 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Start x-value"
14032 msgstr "속성 값"
14034 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14035 msgid "Use"
14036 msgstr ""
14038 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14039 msgid "Use polar coordinates"
14040 msgstr ""
14042 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14043 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14044 msgstr ""
14046 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14047 msgid "y-value of rectangle's top"
14048 msgstr ""
14050 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14051 msgid "Circular pitch, px"
14052 msgstr ""
14054 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14055 #, fuzzy
14056 msgid "Gear"
14057 msgstr "청소(_C)"
14059 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14060 #, fuzzy
14061 msgid "Number of teeth"
14062 msgstr "단계 숫자"
14064 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Pressure angle"
14067 msgstr "사각형 찾기"
14069 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14070 msgid "GIMP XCF"
14071 msgstr "김프 XCF"
14073 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14074 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14075 msgstr ""
14077 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14078 msgid "Draw Handles"
14079 msgstr ""
14081 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Command Line Options"
14084 msgstr "임의의 위치"
14086 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14087 msgid "FAQ"
14088 msgstr ""
14090 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14091 msgid "Keys and Mouse Reference"
14092 msgstr ""
14094 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Inkscape Manual"
14097 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
14099 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14100 msgid "New in This Version"
14101 msgstr ""
14103 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14104 msgid "Report a Bug"
14105 msgstr ""
14107 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14108 msgid "SVG 1.1 Specification"
14109 msgstr ""
14111 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14112 msgid "Duplicate endpaths"
14113 msgstr ""
14115 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14116 msgid "Interpolate"
14117 msgstr ""
14119 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14120 msgid "Interpolate style (experimental)"
14121 msgstr ""
14123 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14124 msgid "Interpolation method"
14125 msgstr ""
14127 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14128 msgid "Interpolation steps"
14129 msgstr ""
14131 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14132 msgid "Axiom"
14133 msgstr ""
14135 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14136 msgid "L-system"
14137 msgstr ""
14139 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14140 msgid "Left angle"
14141 msgstr "왼쪽 각"
14143 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14144 #, no-c-format
14145 msgid "Randomize angle (%)"
14146 msgstr "램덤 각 (%)"
14148 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14149 #, no-c-format
14150 msgid "Randomize step (%)"
14151 msgstr "램덤 단계 (%)"
14153 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14154 msgid "Right angle"
14155 msgstr "오른쪽 각"
14157 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14158 msgid "Rules"
14159 msgstr "규칙"
14161 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14162 msgid "Step length (px)"
14163 msgstr ""
14165 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14166 msgid "Lorem ipsum"
14167 msgstr ""
14169 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14170 #, fuzzy
14171 msgid "Number of paragraphs"
14172 msgstr "줄 숫자:"
14174 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14175 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14176 msgstr ""
14178 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14179 msgid "Sentences per paragraph"
14180 msgstr ""
14182 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14183 msgid ""
14184 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14185 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14186 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14187 msgstr ""
14189 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14190 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14191 msgstr ""
14193 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14194 #, fuzzy
14195 msgid "Font size [px]"
14196 msgstr "글콘 크기"
14198 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14199 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14200 msgid "Length Unit: "
14201 msgstr ""
14203 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14204 msgid "Measure"
14205 msgstr ""
14207 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14208 msgid "Measure Path"
14209 msgstr ""
14211 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14212 #, fuzzy
14213 msgid "Offset [px]"
14214 msgstr "곡선 간격 띄우기"
14216 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14217 #, fuzzy
14218 msgid "Precision"
14219 msgstr "설명"
14221 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14222 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14223 msgstr ""
14225 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14226 msgid "Angle"
14227 msgstr "각도"
14229 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14230 msgid "Extrude"
14231 msgstr ""
14233 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14234 msgid "Magnitude"
14235 msgstr ""
14237 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14238 msgid "ASCII Text with outline markup"
14239 msgstr ""
14241 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14242 #, fuzzy
14243 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14244 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
14246 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14247 #, fuzzy
14248 msgid "Text Outline Input"
14249 msgstr "텍스트 입력"
14251 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14252 #, fuzzy
14253 msgid "Copies of the pattern:"
14254 msgstr "점선 유형"
14256 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14257 #, fuzzy
14258 msgid "Deformation type:"
14259 msgstr "정보"
14261 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14262 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14263 msgstr ""
14265 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14266 #, fuzzy
14267 msgid "Pattern along Path"
14268 msgstr "간격띄우기 유형"
14270 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14271 msgid "Space between copies:"
14272 msgstr ""
14274 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14275 msgid "Bleed (in)"
14276 msgstr ""
14278 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14279 msgid "Book Height (inches)"
14280 msgstr ""
14282 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Book Properties"
14285 msgstr "출력 설정"
14287 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14288 msgid "Book Width (inches)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Cover"
14294 msgstr "표지"
14296 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14297 msgid "Cover Thickness Measurement"
14298 msgstr ""
14300 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14301 #, fuzzy
14302 msgid "Generate Template"
14303 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
14305 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Interior Pages"
14308 msgstr "반전"
14310 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14311 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14312 msgstr ""
14314 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Number of Pages"
14317 msgstr "단계 숫자"
14319 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14320 msgid "Paper Thickness Measurement"
14321 msgstr ""
14323 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14324 msgid "Perfect-Bound Cover"
14325 msgstr ""
14327 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Remove existing guides"
14330 msgstr "사각형 찾기"
14332 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Perspective"
14335 msgstr "선택"
14337 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14338 msgid "Postscript"
14339 msgstr "포스트 스크립트"
14341 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14342 msgid "Postscript Input"
14343 msgstr "포스트 스크립트 입력"
14345 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14346 msgid "Developer Examples"
14347 msgstr ""
14349 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14350 msgid "RadioButton example"
14351 msgstr ""
14353 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Select option: "
14356 msgstr "선택"
14358 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Select second option: "
14361 msgstr "열 화일을 선택하시오"
14363 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Jitter nodes"
14366 msgstr "노드 올리기"
14368 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14369 msgid "Maximum displacement, px"
14370 msgstr ""
14372 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14373 #, fuzzy
14374 msgid "Shift node handles"
14375 msgstr "임의의 노드 관리"
14377 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Shift nodes"
14380 msgstr "임의의 노드"
14382 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
14383 msgid ""
14384 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
14385 "selected path."
14386 msgstr ""
14388 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
14389 msgid "Use normal distribution"
14390 msgstr "일반 배포판 사용"
14392 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
14393 msgid "Random Point"
14394 msgstr "램덤 포인트:"
14396 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
14397 msgid "Random Position"
14398 msgstr "임의의 위치"
14400 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
14401 #, fuzzy
14402 msgid "Bar Height:"
14403 msgstr "높이:"
14405 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
14406 msgid "Barcode"
14407 msgstr ""
14409 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
14410 msgid "Barcode Data:"
14411 msgstr ""
14413 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
14414 #, fuzzy
14415 msgid "Barcode Type:"
14416 msgstr "  타입: "
14418 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
14419 msgid "Initial size"
14420 msgstr "크기 인식"
14422 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
14423 msgid "Minimum size"
14424 msgstr "최소 크기"
14426 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
14427 msgid "Random Tree"
14428 msgstr "임의의 트리"
14430 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
14431 msgid "A diagram created with the program Sketch"
14432 msgstr ""
14434 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
14435 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
14436 msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
14438 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
14439 msgid "Sketch Input"
14440 msgstr "스케치 들여오기"
14442 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
14443 msgid "Gear Placement"
14444 msgstr ""
14446 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
14447 msgid "Quality (Default = 16)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
14451 msgid "R - Ring Radius (px)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Rotation (deg)"
14457 msgstr "회전(_R)"
14459 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
14460 msgid "Spirograph"
14461 msgstr ""
14463 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
14464 msgid "d - Pen Radius (px)"
14465 msgstr ""
14467 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
14468 msgid "r - Gear Radius (px)"
14469 msgstr ""
14471 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
14472 msgid "Behavior"
14473 msgstr "행동"
14475 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
14476 msgid "Straighten Segments"
14477 msgstr ""
14479 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
14480 msgid "Envelope"
14481 msgstr ""
14483 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
14484 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
14485 msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
14487 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
14488 msgid ""
14489 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
14490 "files"
14491 msgstr ""
14493 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
14494 msgid "ZIP Output"
14495 msgstr "ZIP 생성"
14497 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
14498 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
14499 msgstr ""
14501 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
14502 msgid "Microsoft's GUI definition format"
14503 msgstr ""
14505 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
14506 #, fuzzy
14507 msgid "XAML Output"
14508 msgstr "DXF 내보내기"
14510 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
14511 msgid "fLIP cASE"
14512 msgstr ""
14514 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
14515 #, fuzzy
14516 msgid "lowercase"
14517 msgstr "노드를 아래도"
14519 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
14520 msgid "UPPERCASE"
14521 msgstr ""
14523 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
14524 msgid "rANdOm CasE"
14525 msgstr ""
14527 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
14528 #, fuzzy
14529 msgid "Replace text..."
14530 msgstr "노드 삭제"
14532 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
14533 #, fuzzy
14534 msgid "Title Case"
14535 msgstr "제목"
14537 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
14538 msgid "Sentence case"
14539 msgstr ""
14541 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
14542 msgid "ASCII Text"
14543 msgstr "아스키 텍스트"
14545 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
14546 msgid "Text File (*.txt)"
14547 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
14549 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
14550 msgid "Text Input"
14551 msgstr "텍스트 입력"
14553 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
14554 msgid "Amount of whirl"
14555 msgstr ""
14557 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
14558 msgid "Rotation is clockwise"
14559 msgstr "시계방향으로 회전"
14561 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
14562 msgid "Whirl"
14563 msgstr ""
14565 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
14566 msgid "A popular graphics file format for clipart"
14567 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
14569 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
14570 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
14571 msgstr ""
14573 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
14574 msgid "Windows Metafile Input"
14575 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
14577 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
14578 #, fuzzy
14579 msgid "XAML Input"
14580 msgstr "DXF 불러오기"