Code

updated PO files
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # Copyright (C) 2006 THE Inkscape'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
4 # Kitae Kim<bluetux@gmail.com>, 2006.
5
6
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: Inkscape VERSION\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-05-13 00:27+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-10 14:41+0900\n"
13 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
14 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지 만들고 수정"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
26 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
28 #: ../src/arc-context.cpp:328
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr ""
33 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:414
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
41 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/connector-context.cpp:517
45 msgid "Creating new connector"
46 msgstr "새 연결자 생성"
48 #: ../src/connector-context.cpp:941
49 msgid "Finishing connector"
50 msgstr "연결자 종료"
52 #: ../src/connector-context.cpp:1085
53 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
54 msgstr ""
56 #: ../src/connector-context.cpp:1156
57 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
58 msgstr ""
60 #: ../src/connector-context.cpp:1267
61 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
62 msgstr ""
64 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
65 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
66 msgstr ""
68 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
69 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/desktop-events.cpp:222
73 #, c-format
74 msgid "%s at %s"
75 msgstr ""
77 #: ../src/desktop.cpp:667
78 msgid "No previous zoom."
79 msgstr "이전 확대/축소 없음."
81 #: ../src/desktop.cpp:692
82 msgid "No next zoom."
83 msgstr "다음 확대/축소 없음."
85 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
86 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
87 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
90 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
91 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
93 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
94 #, c-format
95 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
99 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
100 msgstr ""
102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
103 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
104 msgstr ""
106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
107 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
108 msgstr ""
110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
111 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
112 msgstr ""
114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
115 msgid ""
116 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
117 "group</b>."
118 msgstr ""
120 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
121 msgid "<small>Per row:</small>"
122 msgstr ""
124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
125 msgid "<small>Per column:</small>"
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
129 msgid "<small>Randomize:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
133 msgid "_Symmetry"
134 msgstr ""
136 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
137 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
138 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
139 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
140 #.
141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
142 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
143 msgstr ""
145 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
147 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
148 msgstr ""
150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
151 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
152 msgstr ""
154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
155 msgid "<b>PM</b>: reflection"
156 msgstr ""
158 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
159 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
161 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
162 msgstr ""
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
165 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
166 msgstr ""
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
169 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
170 msgstr ""
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
173 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
174 msgstr ""
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
177 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
178 msgstr ""
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
181 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
182 msgstr ""
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
185 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
189 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
193 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
194 msgstr ""
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
197 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
198 msgstr ""
200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
201 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
202 msgstr ""
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
205 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
209 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
210 msgstr ""
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
213 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
214 msgstr ""
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
217 msgid "S_hift"
218 msgstr ""
220 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
222 #, no-c-format
223 msgid "<b>Shift X:</b>"
224 msgstr ""
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
227 #, no-c-format
228 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
229 msgstr ""
231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
232 #, no-c-format
233 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
234 msgstr ""
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
237 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
238 msgstr ""
240 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
242 #, no-c-format
243 msgid "<b>Shift Y:</b>"
244 msgstr ""
246 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
247 #, no-c-format
248 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
252 #, no-c-format
253 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
257 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
261 msgid "<b>Exponent:</b>"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
265 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
269 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
270 msgstr ""
272 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
276 msgid "<small>Alternate:</small>"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
280 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
281 msgstr ""
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
284 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
288 msgid "Sc_ale"
289 msgstr "확대/축소(_a)"
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
292 msgid "<b>Scale X:</b>"
293 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
296 #, no-c-format
297 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
301 #, no-c-format
302 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
306 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
310 msgid "<b>Scale Y:</b>"
311 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
314 #, no-c-format
315 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
316 msgstr ""
318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
319 #, no-c-format
320 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
324 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
325 msgstr ""
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
328 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
332 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
333 msgstr ""
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
336 msgid "_Rotation"
337 msgstr "회전(_R)"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
340 msgid "<b>Angle:</b>"
341 msgstr "<b>각도:</b>"
343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
344 #, no-c-format
345 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
346 msgstr ""
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
349 #, no-c-format
350 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
354 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
358 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
362 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
363 msgstr ""
365 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
366 msgid "_Opacity"
367 msgstr ""
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
370 msgid "<b>Fade out:</b>"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
374 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
378 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
382 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
386 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
387 msgstr ""
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
390 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
394 msgid "Co_lor"
395 msgstr "색깔(_l)"
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
398 msgid "Initial color: "
399 msgstr "인식된 색: "
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
402 msgid "Initial color of tiled clones"
403 msgstr ""
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
406 msgid ""
407 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
408 "stroke)"
409 msgstr ""
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
412 msgid "<b>H:</b>"
413 msgstr ""
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
416 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
417 msgstr ""
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
420 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
424 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
428 msgid "<b>S:</b>"
429 msgstr ""
431 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
432 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
436 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
437 msgstr ""
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
440 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
444 msgid "<b>L:</b>"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
448 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
452 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
456 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
457 msgstr ""
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
460 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
464 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
468 msgid "_Trace"
469 msgstr "모양따기(_T)"
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
472 msgid "Trace the drawing under the tiles"
473 msgstr ""
475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
476 msgid ""
477 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
478 "apply it to the clone"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
482 msgid "1. Pick from the drawing:"
483 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
485 #. ----Hbox2
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
487 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
488 msgid "Color"
489 msgstr "색"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
492 msgid "Pick the visible color and opacity"
493 msgstr ""
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
496 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
497 msgid "Opacity"
498 msgstr ""
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
501 msgid "Pick the total accumulated opacity"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
505 msgid "R"
506 msgstr "R"
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
509 msgid "Pick the Red component of the color"
510 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
513 msgid "G"
514 msgstr "G"
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
517 msgid "Pick the Green component of the color"
518 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
521 msgid "B"
522 msgstr "B"
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
525 msgid "Pick the Blue component of the color"
526 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
528 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
529 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
531 msgid "clonetiler|H"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
535 msgid "Pick the hue of the color"
536 msgstr ""
538 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
539 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
541 msgid "clonetiler|S"
542 msgstr ""
544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
545 msgid "Pick the saturation of the color"
546 msgstr ""
548 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
549 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
551 msgid "clonetiler|L"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
555 msgid "Pick the lightness of the color"
556 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
559 msgid "2. Tweak the picked value:"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
563 msgid "Gamma-correct:"
564 msgstr "감사 수정:"
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
567 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
571 msgid "Randomize:"
572 msgstr "램덤:"
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
575 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
579 msgid "Invert:"
580 msgstr "반대:"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
583 msgid "Invert the picked value"
584 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
587 msgid "3. Apply the value to the clones':"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
591 msgid "Presence"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
595 msgid ""
596 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
597 "that point"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
601 msgid "Size"
602 msgstr "크기"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
605 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
606 msgstr ""
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
609 msgid ""
610 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
611 "or stroke)"
612 msgstr ""
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
615 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
619 msgid "How many rows in the tiling"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
623 msgid "How many columns in the tiling"
624 msgstr ""
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
627 msgid "Width of the rectangle to be filled"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
631 msgid "Height of the rectangle to be filled"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
635 msgid "Rows, columns: "
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
639 msgid "Create the specified number of rows and columns"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
643 msgid "Width, height: "
644 msgstr "폭, 높이: "
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
647 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
648 msgstr ""
650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
651 msgid "Use saved size and position of the tile"
652 msgstr ""
654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
655 msgid ""
656 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
657 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
661 msgid " <b>_Create</b> "
662 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
665 msgid "Create and tile the clones of the selection"
666 msgstr ""
668 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
669 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
670 #. diagrams on the left in the following screenshot:
671 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
672 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
674 msgid " _Unclump "
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
678 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
679 msgstr ""
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
682 msgid " Re_move "
683 msgstr " 삭제(_m) "
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
686 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
690 msgid " R_eset "
691 msgstr " 리셋(_e) "
693 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
695 msgid ""
696 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
697 "to zero"
698 msgstr ""
700 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
701 msgid "Messages"
702 msgstr "메세지"
704 #. ## Add a menu for clear()
705 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
706 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
707 msgid "_File"
708 msgstr "파일(_F)"
710 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
711 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
712 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
713 msgid "_Clear"
714 msgstr ""
716 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
717 msgid "Capture log messages"
718 msgstr "로그 메세지 저장"
720 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
721 msgid "Release log messages"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
725 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
726 msgid "none"
727 msgstr ""
729 #. "view_icon_preview"
730 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
731 msgid "_Page"
732 msgstr "페이지(_P)"
734 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
735 msgid "_Drawing"
736 msgstr "그리기(_D)"
738 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
739 msgid "_Selection"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
743 msgid "_Custom"
744 msgstr ""
746 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
747 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
751 msgid "Units:"
752 msgstr ""
754 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
755 msgid "_x0:"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
759 msgid "x_1:"
760 msgstr ""
762 #. Stroke width
763 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
764 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
765 msgid "Width:"
766 msgstr "폭:"
768 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
769 msgid "_y0:"
770 msgstr ""
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
773 msgid "y_1:"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
777 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
778 msgid "Height:"
779 msgstr "높이:"
781 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
782 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
783 msgstr ""
785 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
786 msgid "_Width:"
787 msgstr "폭(_W):"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
790 msgid "pixels at"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
794 msgid "dp_i"
795 msgstr ""
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
798 msgid "dpi"
799 msgstr "dpi"
801 #. true = has mnemonic
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
803 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
804 msgstr ""
806 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
807 msgid "_Browse..."
808 msgstr "브라우즈(B)..."
810 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
811 #, fuzzy
812 msgid "_Export"
813 msgstr "포트(_o):"
815 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
816 msgid "Export the bitmap file with these settings"
817 msgstr "이 설정 상태도 비트맵 파일 생성"
819 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
820 msgid "You have to enter a filename"
821 msgstr "반듯이 파일이름을 적으세요"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
824 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
825 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
827 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
828 #, c-format
829 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
830 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
833 msgid "Export in progress"
834 msgstr "생성 중"
836 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
837 #, c-format
838 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
839 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
841 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
842 #, c-format
843 msgid "Could not export to filename %s.\n"
844 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
846 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
847 msgid "Select a filename for exporting"
848 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
850 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
851 msgid "No preview"
852 msgstr "미리보기 없음"
854 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
855 msgid "too large for preview"
856 msgstr "미리보기 하기에 너무 큼"
858 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
859 msgid "All Images"
860 msgstr "모든 이미지"
862 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
863 msgid "All Files"
864 msgstr "모든 파일"
866 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
867 msgid "All Inkscape Files"
868 msgstr "모든 잉크스케이프 파일"
870 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
871 msgid "Guess from extension"
872 msgstr "확장자 추측"
874 #. ###### Add the file types menu
875 #. createFilterMenu();
876 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
877 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
878 msgid "Append filename extension automatically"
879 msgstr "자동으로 확장자 붙이기"
881 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
882 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
883 #, c-format
884 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
885 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
886 msgstr[0] ""
887 msgstr[1] ""
889 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
890 msgid "exact"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
894 msgid "partial"
895 msgstr ""
897 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
898 msgid "No objects found"
899 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
901 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
902 msgid "T_ype: "
903 msgstr "형태(_y): "
905 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
906 msgid "Search in all object types"
907 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
909 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
910 msgid "All types"
911 msgstr "모든 형태"
913 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
914 msgid "Search all shapes"
915 msgstr "모든 모양 찾기"
917 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
918 msgid "All shapes"
919 msgstr "모든 모양"
921 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
922 msgid "Search rectangles"
923 msgstr "사각형 찾기"
925 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
926 msgid "Rectangles"
927 msgstr "사각형"
929 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
930 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
931 msgstr "파원, 호, 원 찾기"
933 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
934 msgid "Ellipses"
935 msgstr "타원"
937 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
938 msgid "Search stars and polygons"
939 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
941 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
942 msgid "Stars"
943 msgstr "별"
945 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
946 msgid "Search spirals"
947 msgstr ""
949 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
950 msgid "Spirals"
951 msgstr ""
953 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
954 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
955 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
956 msgid "Search paths, lines, polylines"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
960 msgid "Paths"
961 msgstr "경로"
963 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
964 msgid "Search text objects"
965 msgstr "글자 객체 찾기"
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
968 msgid "Texts"
969 msgstr "문자"
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
972 msgid "Search groups"
973 msgstr "그룹 찾기"
975 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
976 msgid "Groups"
977 msgstr "그룹"
979 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
980 msgid "Search clones"
981 msgstr "복제객체 찾기"
983 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
984 msgid "Clones"
985 msgstr "복사 객체"
987 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
988 msgid "Search images"
989 msgstr "이미지 찾기"
991 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
992 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
993 msgid "Images"
994 msgstr "이미지"
996 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
997 msgid "Search offset objects"
998 msgstr ""
1000 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1001 msgid "Offsets"
1002 msgstr ""
1004 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1005 msgid "_Text: "
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1009 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1013 msgid "_ID: "
1014 msgstr ""
1016 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1017 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1018 msgstr ""
1020 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1021 msgid "_Style: "
1022 msgstr ""
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1025 msgid ""
1026 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1027 msgstr ""
1029 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1030 msgid "_Attribute: "
1031 msgstr ""
1033 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1034 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1035 msgstr ""
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1038 msgid "Search in s_election"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1042 msgid "Limit search to the current selection"
1043 msgstr ""
1045 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1046 msgid "Search in current _layer"
1047 msgstr ""
1049 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1050 msgid "Limit search to the current layer"
1051 msgstr ""
1053 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1054 msgid "Include _hidden"
1055 msgstr ""
1057 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1058 msgid "Include hidden objects in search"
1059 msgstr ""
1061 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1062 msgid "Include l_ocked"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1066 msgid "Include locked objects in search"
1067 msgstr ""
1069 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1070 msgid "Clear values"
1071 msgstr ""
1073 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1074 msgid "_Find"
1075 msgstr "찬기(_F)"
1077 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1078 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1079 msgstr ""
1081 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1082 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1083 msgid "Rela_tive move"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1087 msgid "Move guide relative to current position"
1088 msgstr ""
1090 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1091 #, fuzzy
1092 msgid "Move by:"
1093 msgstr "%s 이동"
1095 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1096 #, fuzzy
1097 msgid "Move to:"
1098 msgstr "%s 이동"
1100 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1101 msgid "Guideline"
1102 msgstr "가이드 라인"
1104 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1105 #, fuzzy, c-format
1106 msgid "Moving %s %s"
1107 msgstr "%s 이동"
1109 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1110 #, c-format
1111 msgid "%d x %d"
1112 msgstr ""
1114 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1116 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1117 msgid "Selection"
1118 msgstr ""
1120 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1121 msgid "Selection only or whole document"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1125 msgid "Refresh the icons"
1126 msgstr ""
1128 #. Create the label for the object id
1129 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1130 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1131 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1132 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1133 msgid "_Id"
1134 msgstr "_Id"
1136 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1137 msgid ""
1138 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1139 msgstr ""
1141 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1142 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
1143 #: ../src/verbs.cpp:2155
1144 msgid "_Set"
1145 msgstr ""
1147 #. Create the label for the object label
1148 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1149 msgid "_Label"
1150 msgstr "_Label"
1152 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1153 msgid "A freeform label for the object"
1154 msgstr ""
1156 #. Create the label for the object title
1157 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1158 msgid "Title"
1159 msgstr ""
1161 #. Create the frame for the object description
1162 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1163 msgid "Description"
1164 msgstr ""
1166 #. Hide
1167 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1168 msgid "_Hide"
1169 msgstr ""
1171 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1172 msgid "Check to make the object invisible"
1173 msgstr ""
1175 #. Lock
1176 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1177 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1178 msgid "L_ock"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1182 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1183 msgstr ""
1185 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1186 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1187 msgid "Ref"
1188 msgstr ""
1190 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1191 msgid "Id invalid! "
1192 msgstr ""
1194 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1195 msgid "Id exists! "
1196 msgstr ""
1198 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1199 msgid "Layer name:"
1200 msgstr ""
1202 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1203 msgid "Above current"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1207 msgid "Below current"
1208 msgstr ""
1210 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1211 msgid "As sublayer of current"
1212 msgstr ""
1214 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1215 msgid "Position:"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1219 msgid "Rename Layer"
1220 msgstr ""
1222 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1223 msgid "_Rename"
1224 msgstr ""
1226 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1227 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1228 msgid "Renamed layer"
1229 msgstr ""
1231 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1232 msgid "Add Layer"
1233 msgstr "레이어 추가"
1235 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1236 msgid "_Add"
1237 msgstr ""
1239 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1240 msgid "New layer created."
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1244 msgid "Href:"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1248 msgid "Target:"
1249 msgstr ""
1251 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1252 msgid "Type:"
1253 msgstr "타입:"
1255 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1256 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1257 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1258 msgid "Role:"
1259 msgstr ""
1261 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1262 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1263 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1264 msgid "Arcrole:"
1265 msgstr ""
1267 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1268 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1269 msgid "Title:"
1270 msgstr "제목:"
1272 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1273 msgid "Show:"
1274 msgstr ""
1276 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1277 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1278 msgid "Actuate:"
1279 msgstr ""
1281 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1282 msgid "URL:"
1283 msgstr ""
1285 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1286 msgid "X:"
1287 msgstr ""
1289 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1290 msgid "Y:"
1291 msgstr ""
1293 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1294 #, c-format
1295 msgid "%s attributes"
1296 msgstr ""
1298 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1299 msgid "_Fill"
1300 msgstr ""
1302 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1303 msgid "Stroke _paint"
1304 msgstr ""
1306 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1307 msgid "Stroke st_yle"
1308 msgstr ""
1310 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1311 msgid "Master _opacity"
1312 msgstr ""
1314 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1315 #, fuzzy
1316 msgid "CC Attribution"
1317 msgstr "기증자"
1319 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1320 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1324 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1325 msgstr ""
1327 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1328 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1329 msgstr ""
1331 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1332 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1333 msgstr ""
1335 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1336 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1337 msgstr ""
1339 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1340 msgid "GNU General Public License"
1341 msgstr ""
1343 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1344 msgid "GNU Lesser General Public License"
1345 msgstr ""
1347 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1348 msgid "Public Domain"
1349 msgstr ""
1351 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1352 msgid "FreeArt"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1356 msgid "Name by which this document is formally known."
1357 msgstr ""
1359 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1360 msgid "Date"
1361 msgstr "날짜"
1363 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1364 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1368 msgid "Format"
1369 msgstr "포멧"
1371 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1372 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1373 msgstr ""
1375 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1376 msgid "Type"
1377 msgstr "타입"
1379 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1380 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1381 msgstr ""
1383 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1384 msgid "Creator"
1385 msgstr "제작자"
1387 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1388 msgid ""
1389 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1390 msgstr ""
1392 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1393 msgid "Rights"
1394 msgstr ""
1396 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1397 msgid ""
1398 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1399 msgstr ""
1401 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1402 msgid "Publisher"
1403 msgstr "출판자"
1405 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1406 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1410 msgid "Identifier"
1411 msgstr "구별자"
1413 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1414 msgid "Unique URI to reference this document."
1415 msgstr ""
1417 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1418 msgid "Source"
1419 msgstr "소스"
1421 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1422 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1426 msgid "Relation"
1427 msgstr ""
1429 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1430 msgid "Unique URI to a related document."
1431 msgstr ""
1433 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1434 msgid "Language"
1435 msgstr "언어"
1437 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1438 msgid ""
1439 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1440 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1441 msgstr ""
1443 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1444 msgid "Keywords"
1445 msgstr "키워드"
1447 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1448 msgid ""
1449 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1450 "classifications."
1451 msgstr ""
1453 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1454 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1455 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1456 msgid "Coverage"
1457 msgstr "표지"
1459 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1460 msgid "Extent or scope of this document."
1461 msgstr ""
1463 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1464 msgid "A short account of the content of this document."
1465 msgstr ""
1467 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1468 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1469 msgid "Contributors"
1470 msgstr "기증자"
1472 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1473 msgid ""
1474 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1475 "this document."
1476 msgstr ""
1478 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1479 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1480 msgid "URI"
1481 msgstr "URI"
1483 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1484 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1485 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1486 msgstr ""
1488 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1489 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1490 msgid "Fragment"
1491 msgstr ""
1493 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1494 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1495 msgstr ""
1497 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1498 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1499 msgid "No document selected"
1500 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1502 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
1505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
1506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
1507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
1509 msgid "None"
1510 msgstr "없음"
1512 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1513 msgid "Stroke width"
1514 msgstr ""
1516 #. Join type
1517 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1518 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1519 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1520 msgid "Join:"
1521 msgstr "합체:"
1523 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1524 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1525 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1526 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1527 msgid "Miter join"
1528 msgstr ""
1530 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1531 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1532 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1533 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1534 msgid "Round join"
1535 msgstr ""
1537 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1538 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1539 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1540 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1541 msgid "Bevel join"
1542 msgstr ""
1544 #. Miterlimit
1545 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1546 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1547 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1548 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1549 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1550 #. when they become too long.
1551 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1552 msgid "Miter limit:"
1553 msgstr ""
1555 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1556 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1557 msgstr ""
1559 #. Cap type
1560 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1561 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1562 msgid "Cap:"
1563 msgstr ""
1565 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1566 #. of the line; the ends of the line are square
1567 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1568 msgid "Butt cap"
1569 msgstr ""
1571 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1572 #. line; the ends of the line are rounded
1573 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1574 msgid "Round cap"
1575 msgstr ""
1577 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1578 #. line; the ends of the line are square
1579 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1580 msgid "Square cap"
1581 msgstr ""
1583 #. Dash
1584 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1585 msgid "Dashes:"
1586 msgstr "점선:"
1588 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1589 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1590 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1591 msgid "Start Markers:"
1592 msgstr ""
1594 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1595 msgid "Mid Markers:"
1596 msgstr ""
1598 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1599 msgid "End Markers:"
1600 msgstr ""
1602 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1603 #, c-format
1604 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1605 msgstr ""
1607 #. TODO:  Insert widgets
1608 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1609 msgid "Font"
1610 msgstr "글꼴"
1612 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
1613 msgid "Layout"
1614 msgstr "틀"
1616 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
1617 msgid "Align lines left"
1618 msgstr ""
1620 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1621 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
1622 msgid "Center lines"
1623 msgstr ""
1625 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
1626 msgid "Align lines right"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
1630 msgid "Horizontal text"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
1634 msgid "Vertical text"
1635 msgstr "수직 글자"
1637 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
1638 msgid "Line spacing:"
1639 msgstr "줄 간격:"
1641 #. Text
1642 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
1643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
1644 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
1645 msgid "Text"
1646 msgstr "텍스트"
1648 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
1649 msgid "Set as default"
1650 msgstr "기본 으로 설정"
1652 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1653 msgid "Rows:"
1654 msgstr "줄:"
1656 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1657 msgid "Number of rows"
1658 msgstr "줄 숫자:"
1660 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1661 msgid "Equal height"
1662 msgstr "같은 높이"
1664 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1665 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1666 msgstr ""
1668 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1669 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1670 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1671 msgid "Align:"
1672 msgstr ""
1674 #. #### Number of columns ####
1675 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1676 msgid "Columns:"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1680 msgid "Number of columns"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1684 msgid "Equal width"
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1688 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1689 msgstr ""
1691 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1692 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1693 msgid "Fit into selection box"
1694 msgstr ""
1696 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1697 msgid "Set spacing:"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1701 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1705 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1709 msgid "Arrange selected objects"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1713 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1717 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1718 msgstr ""
1720 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1721 #, c-format
1722 msgid ""
1723 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1724 "commit changes."
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1728 msgid "Drag to reorder nodes"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1732 msgid "New element node"
1733 msgstr ""
1735 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1736 msgid "New text node"
1737 msgstr ""
1739 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1740 msgid "Duplicate node"
1741 msgstr ""
1743 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1744 msgid "Delete node"
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1748 msgid "Unindent node"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1752 msgid "Indent node"
1753 msgstr ""
1755 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1756 msgid "Raise node"
1757 msgstr ""
1759 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1760 msgid "Lower node"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1764 msgid "Delete attribute"
1765 msgstr ""
1767 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1768 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1769 msgid "Attribute name"
1770 msgstr ""
1772 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1773 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1774 msgid "Set attribute"
1775 msgstr ""
1777 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1778 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1779 msgid "Set"
1780 msgstr ""
1782 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1783 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1784 msgid "Attribute value"
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1788 msgid "New element node..."
1789 msgstr ""
1791 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1792 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
1793 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1794 msgid "Cancel"
1795 msgstr "취소"
1797 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1798 msgid "Create"
1799 msgstr "생성"
1801 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1802 #, c-format
1803 msgid ""
1804 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1805 msgstr ""
1807 #: ../src/document.cpp:361
1808 #, c-format
1809 msgid "New document %d"
1810 msgstr "새로운 문서 %d"
1812 #: ../src/document.cpp:393
1813 #, c-format
1814 msgid "Memory document %d"
1815 msgstr "메모리 문서 %d"
1817 #: ../src/document.cpp:536
1818 #, c-format
1819 msgid "Unnamed document %d"
1820 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
1822 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1823 #: ../src/draw-context.cpp:438
1824 msgid "Path is closed."
1825 msgstr ""
1827 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1828 #: ../src/draw-context.cpp:453
1829 msgid "Closing path."
1830 msgstr ""
1832 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1833 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1834 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1835 #, c-format
1836 msgid " alpha %.3g"
1837 msgstr ""
1839 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1840 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1841 #, c-format
1842 msgid ", averaged with radius %d"
1843 msgstr ""
1845 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1846 msgid " under cursor"
1847 msgstr ""
1849 #. message, to show in the statusbar
1850 #: ../src/dropper-context.cpp:352
1851 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
1855 msgid ""
1856 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
1857 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
1858 "to copy the color under mouse to clipboard"
1859 msgstr ""
1861 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
1862 msgid "Dependency::"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
1866 msgid "  type: "
1867 msgstr "  타입: "
1869 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
1870 msgid "  location: "
1871 msgstr "  위치: "
1873 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
1874 msgid "  string: "
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
1878 msgid "  description: "
1879 msgstr ""
1881 #. static int i = 0;
1882 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
1883 #: ../src/extension/extension.cpp:241
1884 msgid ""
1885 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
1886 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
1887 msgstr ""
1889 #: ../src/extension/extension.cpp:244
1890 msgid "an ID was not defined for it."
1891 msgstr ""
1893 #: ../src/extension/extension.cpp:248
1894 msgid "there was no name defined for it."
1895 msgstr ""
1897 #: ../src/extension/extension.cpp:252
1898 msgid "the XML description of it got lost."
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/extension/extension.cpp:256
1902 msgid "no implementation was defined for the extension."
1903 msgstr ""
1905 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
1906 #: ../src/extension/extension.cpp:263
1907 msgid "a dependency was not met."
1908 msgstr ""
1910 #: ../src/extension/extension.cpp:283
1911 msgid "Extension \""
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/extension/extension.cpp:283
1915 msgid "\" failed to load because "
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/extension/extension.cpp:570
1919 #, c-format
1920 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
1921 msgstr ""
1923 #: ../src/extension/extension.cpp:677
1924 msgid "Name:"
1925 msgstr "이름:"
1927 #: ../src/extension/extension.cpp:678
1928 msgid "ID:"
1929 msgstr "ID:"
1931 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1932 msgid "State:"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1936 msgid "Loaded"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1940 msgid "Unloaded"
1941 msgstr "내려짐"
1943 #: ../src/extension/extension.cpp:679
1944 msgid "Deactivated"
1945 msgstr "비 활성화"
1947 #. This is some filler text, needs to change before relase
1948 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
1949 msgid ""
1950 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
1951 "span>\n"
1952 "\n"
1953 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
1954 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
1955 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
1956 msgstr ""
1958 #. This is some filler text, needs to change before relase
1959 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
1960 msgid "Show dialog on startup"
1961 msgstr ""
1963 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
1964 msgid ""
1965 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
1966 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
1967 "but the action you requested has been cancelled."
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
1971 msgid ""
1972 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
1973 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
1974 "expected."
1975 msgstr ""
1977 #: ../src/extension/init.cpp:165
1978 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
1979 msgstr ""
1981 #: ../src/extension/init.cpp:179
1982 #, c-format
1983 msgid ""
1984 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
1985 "will not be loaded."
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
1989 msgid "Blur Edge"
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
1993 msgid "Blur Width"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
1997 msgid "Width in pixels of the blurred area"
1998 msgstr ""
2000 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2001 msgid "Number of Steps"
2002 msgstr "단계 숫자"
2004 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2005 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2006 msgstr ""
2008 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2009 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2010 msgid "Generate from Path"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2014 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2018 msgid "Make bounding box around full page"
2019 msgstr ""
2021 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2022 msgid "Convert text to path"
2023 msgstr ""
2025 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2026 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2027 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2031 msgid "Encapsulated Postscript File"
2032 msgstr ""
2034 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2035 #, c-format
2036 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2037 msgstr ""
2039 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2040 msgid "GIMP Gradients"
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2044 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2048 msgid "Gradients used in GIMP"
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2052 msgid "Select printer"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2056 msgid "Inkscape: Print Preview"
2057 msgstr "잉크스케이프: 출력 미리보기"
2059 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2060 msgid "GNOME Print"
2061 msgstr "그놈 프린트"
2063 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
2064 msgid "Grid"
2065 msgstr "격자"
2067 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2068 msgid "Line Width"
2069 msgstr "선 폭"
2071 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2072 msgid "Horizontal Spacing"
2073 msgstr "수평 간격"
2075 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2076 msgid "Vertical Spacing"
2077 msgstr "수직 간격"
2079 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2080 msgid "Horizontal Offset"
2081 msgstr "수평 띄기"
2083 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2084 msgid "Vertical Offset"
2085 msgstr "수직 띄기"
2087 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2088 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2089 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2090 msgid "Render"
2091 msgstr ""
2093 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2094 msgid "Draw a path which is a grid"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2098 msgid "LaTeX Output"
2099 msgstr "라텍스 출력"
2101 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2102 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2103 msgstr ""
2105 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2106 msgid "LaTeX PSTricks File"
2107 msgstr ""
2109 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2110 msgid "LaTeX Print"
2111 msgstr "라텍스 인쇄"
2113 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2114 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2115 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
2117 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2118 #, fuzzy
2119 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2120 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
2122 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2123 msgid "OpenDocument drawing file"
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2127 msgid "PovRay Output"
2128 msgstr "포레이 출력"
2130 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2131 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2135 msgid "PovRay Raytracer File"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2139 msgid "Postscript Output"
2140 msgstr "포스트 스크립 출력"
2142 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2143 msgid "Text to Path"
2144 msgstr "글자를 선으로"
2146 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2147 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2148 msgid "Postscript (*.ps)"
2149 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
2151 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2152 msgid "Postscript File"
2153 msgstr "포스트 스크립 파일"
2155 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
2156 msgid "Print Destination"
2157 msgstr ""
2159 #. Print properties frame
2160 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
2161 msgid "Print properties"
2162 msgstr ""
2164 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2165 msgid "Print using PostScript operators"
2166 msgstr ""
2168 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2169 msgid ""
2170 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2171 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2172 "will be lost."
2173 msgstr ""
2175 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
2176 msgid "Print as bitmap"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
2180 msgid ""
2181 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2182 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2183 "will be rendered exactly as displayed."
2184 msgstr ""
2186 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
2187 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
2191 msgid "Resolution:"
2192 msgstr ""
2194 #. Print destination frame
2195 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
2196 msgid "Print destination"
2197 msgstr ""
2199 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
2200 msgid ""
2201 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2202 "leave empty to use the system default printer.\n"
2203 "Use '> filename' to print to file.\n"
2204 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2205 msgstr ""
2207 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
2208 msgid "write error occurred"
2209 msgstr ""
2211 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
2212 msgid "Postscript Print"
2213 msgstr ""
2215 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
2216 msgid "SVG Input"
2217 msgstr ""
2219 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
2220 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2221 msgstr ""
2223 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2224 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2225 msgstr ""
2227 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
2228 msgid "SVG Output Inkscape"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
2232 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2233 msgstr ""
2235 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2236 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
2240 msgid "SVG Output"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
2244 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2245 msgstr ""
2247 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2248 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2252 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2253 msgid "SVGZ Input"
2254 msgstr ""
2256 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2257 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2258 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2259 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2263 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2264 msgstr ""
2266 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2267 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2268 msgid "SVGZ Output"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2272 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2273 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2274 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2278 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2282 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2286 msgid "Windows 32-bit Print"
2287 msgstr ""
2289 #. A hack to internationalize the title properly
2290 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2291 #, c-format
2292 msgid "%s Preferences"
2293 msgstr ""
2295 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2296 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2297 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2298 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2299 #: ../src/extension/system.cpp:100
2300 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2301 msgstr ""
2303 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2304 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2305 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2306 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2307 #: ../src/file.cpp:130
2308 msgid "default.svg"
2309 msgstr ""
2311 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2312 #, c-format
2313 msgid "Failed to load the requested file %s"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/file.cpp:243
2317 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/file.cpp:249
2321 #, c-format
2322 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2323 msgstr ""
2325 #: ../src/file.cpp:269
2326 msgid "Document reverted."
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/file.cpp:271
2330 msgid "Document not reverted."
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/file.cpp:385
2334 msgid "Select file to open"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/file.cpp:521
2338 #, c-format
2339 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2340 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2341 msgstr[0] ""
2342 msgstr[1] ""
2344 #: ../src/file.cpp:526
2345 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/file.cpp:551
2349 #, c-format
2350 msgid ""
2351 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2352 "caused by an unknown filename extension."
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2356 msgid "Document not saved."
2357 msgstr ""
2359 #: ../src/file.cpp:559
2360 #, c-format
2361 msgid "File %s could not be saved."
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/file.cpp:569
2365 msgid "Document saved."
2366 msgstr ""
2368 #: ../src/file.cpp:617
2369 #, c-format
2370 msgid "drawing%s"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/file.cpp:623
2374 #, c-format
2375 msgid "drawing-%d%s"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/file.cpp:658
2379 msgid "Select file to save to"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/file.cpp:742
2383 msgid "No changes need to be saved."
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/file.cpp:929
2387 msgid "Select file to import"
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2391 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2392 msgstr ""
2394 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2395 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2399 #, c-format
2400 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2401 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2402 msgstr[0] ""
2403 msgstr[1] ""
2405 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2406 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2410 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2411 msgstr ""
2413 #. POINT_LG_P1
2414 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2415 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2416 msgstr ""
2418 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2419 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2423 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2427 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2431 #, c-format
2432 msgid ""
2433 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2434 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2435 msgstr ""
2437 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2438 msgid " (stroke)"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2442 msgid ""
2443 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2444 "separate focus"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2448 #, c-format
2449 msgid ""
2450 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2451 "separate"
2452 msgid_plural ""
2453 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2454 "separate"
2455 msgstr[0] ""
2456 msgstr[1] ""
2458 #: ../src/helper/units.cpp:36
2459 msgid "Unit"
2460 msgstr ""
2462 #: ../src/helper/units.cpp:36
2463 msgid "Units"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/helper/units.cpp:37
2467 msgid "Point"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2471 msgid "pt"
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/helper/units.cpp:37
2475 msgid "Points"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/helper/units.cpp:37
2479 msgid "Pt"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/helper/units.cpp:38
2483 msgid "Pixel"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2490 msgid "px"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/helper/units.cpp:38
2494 msgid "Pixels"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/helper/units.cpp:38
2498 msgid "Px"
2499 msgstr ""
2501 #. You can add new elements from this point forward
2502 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2503 msgid "Percent"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2507 msgid "%"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/helper/units.cpp:40
2511 msgid "Percents"
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/helper/units.cpp:41
2515 msgid "Millimeter"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2519 msgid "mm"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/helper/units.cpp:41
2523 msgid "Millimeters"
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/helper/units.cpp:42
2527 msgid "Centimeter"
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/helper/units.cpp:42
2531 msgid "cm"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/helper/units.cpp:42
2535 msgid "Centimeters"
2536 msgstr ""
2538 #: ../src/helper/units.cpp:43
2539 msgid "Meter"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/helper/units.cpp:43
2543 msgid "m"
2544 msgstr ""
2546 #: ../src/helper/units.cpp:43
2547 msgid "Meters"
2548 msgstr ""
2550 #. no svg_unit
2551 #: ../src/helper/units.cpp:44
2552 msgid "Inch"
2553 msgstr ""
2555 #: ../src/helper/units.cpp:44
2556 msgid "in"
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/helper/units.cpp:44
2560 msgid "Inches"
2561 msgstr ""
2563 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2564 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2565 #: ../src/helper/units.cpp:47
2566 msgid "Em square"
2567 msgstr ""
2569 #: ../src/helper/units.cpp:47
2570 msgid "em"
2571 msgstr ""
2573 #: ../src/helper/units.cpp:47
2574 msgid "Em squares"
2575 msgstr ""
2577 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2578 #: ../src/helper/units.cpp:49
2579 msgid "Ex square"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/helper/units.cpp:49
2583 msgid "ex"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/helper/units.cpp:49
2587 msgid "Ex squares"
2588 msgstr ""
2590 #: ../src/inkscape.cpp:447
2591 msgid "Untitled document"
2592 msgstr ""
2594 #. Show nice dialog box
2595 #: ../src/inkscape.cpp:476
2596 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2597 msgstr ""
2599 #: ../src/inkscape.cpp:477
2600 msgid ""
2601 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2602 "locations:\n"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/inkscape.cpp:478
2606 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/inkscape.cpp:613
2610 #, c-format
2611 msgid ""
2612 "Cannot create directory %s.\n"
2613 "%s"
2614 msgstr ""
2616 #: ../src/inkscape.cpp:614
2617 #, c-format
2618 msgid ""
2619 "%s is not a valid directory.\n"
2620 "%s"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/inkscape.cpp:615
2624 #, c-format
2625 msgid ""
2626 "Cannot create file %s.\n"
2627 "%s"
2628 msgstr ""
2630 #: ../src/inkscape.cpp:616
2631 #, c-format
2632 msgid ""
2633 "Cannot write file %s.\n"
2634 "%s"
2635 msgstr ""
2637 #: ../src/inkscape.cpp:617
2638 msgid ""
2639 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2640 "and any changes made in preferences will not be saved."
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
2644 #, c-format
2645 msgid ""
2646 "%s is not a regular file.\n"
2647 "%s"
2648 msgstr ""
2650 #: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "%s not a valid XML file, or\n"
2654 "you don't have read permissions on it.\n"
2655 "%s"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/inkscape.cpp:690
2659 #, c-format
2660 msgid ""
2661 "%s is not a valid menus file.\n"
2662 "%s"
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/inkscape.cpp:691
2666 msgid ""
2667 "Inkscape will run with default menus.\n"
2668 "New menus will not be saved."
2669 msgstr ""
2671 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2672 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2673 #: ../src/interface.cpp:772
2674 msgid "Commands Bar"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/interface.cpp:772
2678 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/interface.cpp:774
2682 msgid "Tool Controls Bar"
2683 msgstr ""
2685 #: ../src/interface.cpp:774
2686 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2687 msgstr ""
2689 #: ../src/interface.cpp:776
2690 msgid "_Toolbox"
2691 msgstr ""
2693 #: ../src/interface.cpp:776
2694 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/interface.cpp:782
2698 msgid "_Statusbar"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/interface.cpp:782
2702 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/interface.cpp:784
2706 msgid "_Palette"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/interface.cpp:784
2710 msgid "Show or hide the color palette"
2711 msgstr ""
2713 #: ../src/interface.cpp:841
2714 #, c-format
2715 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2716 msgstr ""
2718 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2719 #: ../src/interface.cpp:951
2720 #, c-format
2721 msgid "Enter group #%s"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/interface.cpp:962
2725 msgid "Go to parent"
2726 msgstr ""
2728 #: ../src/interface.cpp:1105
2729 msgid "Could not parse SVG data"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/interface.cpp:1268
2733 #, c-format
2734 msgid "Overwrite %s"
2735 msgstr ""
2737 #: ../src/interface.cpp:1289
2738 #, c-format
2739 msgid ""
2740 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2741 "current document?"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2745 msgid "Jabber connection lost."
2746 msgstr ""
2748 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2749 #, c-format
2750 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2751 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2752 msgstr[0] ""
2753 msgstr[1] ""
2755 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2756 msgid "Receive queue empty."
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2760 #, c-format
2761 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2762 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2763 msgstr[0] ""
2764 msgstr[1] ""
2766 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2767 #, c-format
2768 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
2772 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
2776 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
2777 msgstr ""
2779 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
2780 #. scenario has occurred:
2781 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2782 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
2783 #.
2784 #. Or, we might have the following scenario:
2785 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
2786 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
2787 #.
2788 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
2789 #. so we reject all others.
2790 #.
2791 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
2792 #. the best we can do without changing the protocol.
2793 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
2794 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
2795 msgstr ""
2797 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
2798 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
2799 msgid ""
2800 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
2801 "while you were waiting on an invitation response.\n"
2802 "\n"
2803 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
2804 msgstr ""
2806 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
2807 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
2808 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
2809 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
2810 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
2814 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
2818 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
2822 msgid ""
2823 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
2824 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
2828 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
2829 msgid "Accept invitation"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
2833 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
2834 msgid "Decline invitation"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
2838 msgid "Accept invitation in new document window"
2839 msgstr ""
2841 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
2842 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
2843 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
2844 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
2845 msgid ""
2846 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
2847 "1</b>"
2848 msgstr ""
2850 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
2851 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
2852 msgid ""
2853 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
2854 "whiteboard invitation.</span>\n"
2855 "\n"
2856 msgstr ""
2858 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
2859 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
2860 msgid ""
2861 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
2862 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
2863 "user."
2864 msgstr ""
2866 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2867 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
2868 msgid ""
2869 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
2870 "whiteboard session.</span>\n"
2871 "\n"
2872 msgstr ""
2874 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
2875 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
2876 msgid ""
2877 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
2878 "invitation to a different user."
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
2882 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
2883 msgid "_Write session file:"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
2887 #, c-format
2888 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
2889 msgstr ""
2891 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
2892 #, c-format
2893 msgid "%u change in receive queue."
2894 msgid_plural "%u changes in receive queue."
2895 msgstr[0] ""
2896 msgstr[1] ""
2898 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
2899 #, c-format
2900 msgid "%u change in send queue."
2901 msgid_plural "%u changes in send queue."
2902 msgstr[0] ""
2903 msgstr[1] ""
2905 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
2906 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
2907 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
2908 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
2909 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
2910 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
2911 #. * as indicated by it being a g_warning string).
2912 #. *
2913 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
2914 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
2915 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
2916 #.
2917 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
2918 msgid ""
2919 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
2920 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
2924 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1013
2925 msgid "Select a location and filename"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
2929 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1015
2930 msgid "Set filename"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
2934 msgid "No SSL certificate was found."
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:322
2938 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
2942 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
2946 msgid ""
2947 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
2951 msgid ""
2952 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
2953 "does not match the Jabber server's hostname."
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:334
2957 msgid ""
2958 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
2959 "fingerprint."
2960 msgstr ""
2962 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
2963 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
2964 msgstr ""
2966 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
2967 #. establishing the SSL connection.
2968 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:343
2969 msgid ""
2970 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
2971 "\n"
2972 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
2976 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
2980 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:348
2984 msgid "Cancel connection"
2985 msgstr ""
2987 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:795
2988 #, c-format
2989 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:803
2993 #, c-format
2994 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
2995 msgstr ""
2997 #. Inform the user
2998 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
2999 #. This message is not used in a chatroom context.
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:808
3001 msgid ""
3002 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3003 "whiteboard session.</span>\n"
3004 "\n"
3005 msgstr ""
3007 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3008 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:810
3009 msgid ""
3010 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3011 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1006
3015 msgid ""
3016 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3017 "The error encountered was: %2.\n"
3018 "\n"
3019 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3020 "not record this session."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
3024 msgid "Choose a different location"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1009
3028 msgid "Skip session recording"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/knot.cpp:425
3032 msgid "Node or handle drag canceled."
3033 msgstr ""
3035 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3036 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/main.cpp:194
3040 msgid "Print the Inkscape version number"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/main.cpp:199
3044 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3045 msgstr ""
3047 #: ../src/main.cpp:204
3048 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/main.cpp:209
3052 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3056 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3057 msgid "FILENAME"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/main.cpp:214
3061 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/main.cpp:219
3065 msgid "Export document to a PNG file"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/main.cpp:224
3069 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/main.cpp:225
3073 msgid "DPI"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/main.cpp:229
3077 msgid ""
3078 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3079 "corner)"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/main.cpp:230
3083 msgid "x0:y0:x1:y1"
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/main.cpp:234
3087 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3088 msgstr ""
3090 #: ../src/main.cpp:239
3091 msgid "Exported area is the entire canvas"
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/main.cpp:244
3095 msgid ""
3096 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3097 "user units)"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/main.cpp:249
3101 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/main.cpp:250
3105 msgid "WIDTH"
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/main.cpp:254
3109 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/main.cpp:255
3113 msgid "HEIGHT"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/main.cpp:259
3117 msgid "The ID of the object to export"
3118 msgstr ""
3120 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3121 msgid "ID"
3122 msgstr ""
3124 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3125 #. See "man inkscape" for details.
3126 #: ../src/main.cpp:266
3127 msgid ""
3128 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/main.cpp:271
3132 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/main.cpp:276
3136 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/main.cpp:277
3140 msgid "COLOR"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/main.cpp:281
3144 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/main.cpp:282
3148 msgid "VALUE"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/main.cpp:286
3152 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/main.cpp:291
3156 msgid "Export document to a PS file"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/main.cpp:296
3160 msgid "Export document to an EPS file"
3161 msgstr ""
3163 #: ../src/main.cpp:301
3164 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/main.cpp:306
3168 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3169 msgstr ""
3171 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3172 #: ../src/main.cpp:312
3173 msgid ""
3174 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3175 "query-id"
3176 msgstr ""
3178 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3179 #: ../src/main.cpp:318
3180 msgid ""
3181 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3182 "query-id"
3183 msgstr ""
3185 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3186 #: ../src/main.cpp:324
3187 msgid ""
3188 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3189 "id"
3190 msgstr ""
3192 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3193 #: ../src/main.cpp:330
3194 msgid ""
3195 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3196 "id"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/main.cpp:335
3200 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3201 msgstr ""
3203 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3204 #: ../src/main.cpp:341
3205 msgid "Print out the extension directory and exit"
3206 msgstr ""
3208 #: ../src/main.cpp:346
3209 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/main.cpp:351
3213 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/main.cpp:356
3217 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3218 msgstr ""
3220 #: ../src/main.cpp:549
3221 msgid ""
3222 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3223 "\n"
3224 "Available options:"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3228 msgid "_New"
3229 msgstr ""
3231 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3232 msgid "Open _Recent"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3236 msgid "_Edit"
3237 msgstr ""
3239 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
3240 msgid "Paste Si_ze"
3241 msgstr ""
3243 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3244 msgid "Clo_ne"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3248 msgid "_View"
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3252 msgid "_Zoom"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3256 msgid "Show/Hide"
3257 msgstr ""
3259 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3260 msgid "_Display mode"
3261 msgstr ""
3263 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3264 msgid "_Layer"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/menus-skeleton.h:151
3268 msgid "_Object"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/menus-skeleton.h:159
3272 msgid "Cli_p"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/menus-skeleton.h:163
3276 msgid "Mas_k"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/menus-skeleton.h:167
3280 msgid "Patter_n"
3281 msgstr ""
3283 #: ../src/menus-skeleton.h:186
3284 msgid "_Path"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/menus-skeleton.h:209
3288 msgid "_Text"
3289 msgstr ""
3291 #: ../src/menus-skeleton.h:221
3292 msgid "Effects"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/menus-skeleton.h:228
3296 msgid "Whiteboa_rd"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/menus-skeleton.h:241
3300 msgid "_Help"
3301 msgstr ""
3303 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3304 msgid "Tutorials"
3305 msgstr ""
3307 #: ../src/node-context.cpp:359
3308 msgid ""
3309 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3310 "+Alt</b>: move along handles"
3311 msgstr ""
3313 #: ../src/node-context.cpp:360
3314 msgid ""
3315 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/node-context.cpp:361
3319 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/nodepath.cpp:1154
3323 msgid ""
3324 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3325 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/nodepath.cpp:1585 ../src/nodepath.cpp:1597 ../src/nodepath.cpp:1684
3329 #: ../src/nodepath.cpp:1696
3330 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/nodepath.cpp:1952 ../src/nodepath.cpp:1966
3334 msgid ""
3335 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3336 "segments."
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/nodepath.cpp:2062
3340 msgid "Cannot find path between nodes."
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/nodepath.cpp:3121
3344 #, c-format
3345 msgid ""
3346 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3347 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3348 "handles"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/nodepath.cpp:3636
3352 msgid ""
3353 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3354 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3355 msgstr ""
3357 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3358 #: ../src/nodepath.cpp:3839
3359 msgid "end node"
3360 msgstr ""
3362 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3363 #: ../src/nodepath.cpp:3844
3364 msgid "cusp"
3365 msgstr ""
3367 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3368 #: ../src/nodepath.cpp:3847
3369 msgid "smooth"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/nodepath.cpp:3849
3373 msgid "symmetric"
3374 msgstr ""
3376 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3377 #: ../src/nodepath.cpp:3855
3378 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3379 msgstr ""
3381 #: ../src/nodepath.cpp:3857
3382 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/nodepath.cpp:3860
3386 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3387 msgstr ""
3389 #: ../src/nodepath.cpp:3872
3390 msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
3391 msgstr ""
3393 #: ../src/nodepath.cpp:3873
3394 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3395 msgstr ""
3397 #: ../src/nodepath.cpp:3899 ../src/nodepath.cpp:3911
3398 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3399 msgstr ""
3401 #: ../src/nodepath.cpp:3903
3402 #, c-format
3403 msgid ""
3404 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3405 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3406 msgid_plural ""
3407 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3408 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3409 msgstr[0] ""
3410 msgstr[1] ""
3412 #: ../src/nodepath.cpp:3909
3413 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/nodepath.cpp:3917
3417 #, c-format
3418 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3419 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3420 msgstr[0] ""
3421 msgstr[1] ""
3423 #: ../src/nodepath.cpp:3923
3424 #, c-format
3425 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3426 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3427 msgstr[0] ""
3428 msgstr[1] ""
3430 #: ../src/object-edit.cpp:488
3431 msgid ""
3432 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3433 "vertical radius the same"
3434 msgstr ""
3436 #: ../src/object-edit.cpp:494
3437 msgid ""
3438 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3439 "horizontal radius the same"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3443 msgid ""
3444 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3445 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/object-edit.cpp:681
3449 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3450 msgstr ""
3452 #: ../src/object-edit.cpp:684
3453 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/object-edit.cpp:687
3457 msgid ""
3458 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3459 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3460 "segment"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/object-edit.cpp:690
3464 msgid ""
3465 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3466 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3467 "segment"
3468 msgstr ""
3470 #: ../src/object-edit.cpp:795
3471 msgid ""
3472 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3473 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3474 msgstr ""
3476 #: ../src/object-edit.cpp:798
3477 msgid ""
3478 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3479 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3480 "randomize"
3481 msgstr ""
3483 #: ../src/object-edit.cpp:962
3484 msgid ""
3485 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3486 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/object-edit.cpp:964
3490 msgid ""
3491 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3492 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3496 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3497 msgstr ""
3499 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3500 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3501 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3505 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3509 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3510 msgstr ""
3512 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3513 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3517 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3518 msgstr ""
3520 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3521 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3525 msgid ""
3526 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3530 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3534 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3538 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3542 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3546 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3550 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/pen-context.cpp:218
3554 msgid "Drawing cancelled"
3555 msgstr ""
3557 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3558 msgid "Continuing selected path"
3559 msgstr ""
3561 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3562 msgid "Creating new path"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3566 msgid "Appending to selected path"
3567 msgstr ""
3569 #: ../src/pen-context.cpp:539
3570 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/pen-context.cpp:549
3574 msgid ""
3575 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3576 msgstr ""
3578 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3579 #, c-format
3580 msgid ""
3581 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3582 "<b>Enter</b> to finish the path"
3583 msgstr ""
3585 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3586 #, c-format
3587 msgid ""
3588 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3589 "angle"
3590 msgstr ""
3592 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3593 #, c-format
3594 msgid ""
3595 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3596 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3597 msgstr ""
3599 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3600 msgid "Drawing finished"
3601 msgstr ""
3603 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3604 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3608 msgid "Drawing a freehand path"
3609 msgstr ""
3611 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3612 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3613 msgstr ""
3615 #. Write curves to object
3616 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3617 msgid "Finishing freehand"
3618 msgstr ""
3620 #: ../src/preferences.cpp:59
3621 #, c-format
3622 msgid ""
3623 "%s is not a valid preferences file.\n"
3624 "%s"
3625 msgstr ""
3627 #: ../src/preferences.cpp:60
3628 msgid ""
3629 "Inkscape will run with default settings.\n"
3630 "New settings will not be saved."
3631 msgstr ""
3633 #: ../src/rect-context.cpp:372
3634 msgid ""
3635 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3636 "circular"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/rect-context.cpp:467
3640 #, c-format
3641 msgid ""
3642 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3643 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3644 msgstr ""
3646 #: ../src/select-context.cpp:226
3647 msgid "Move canceled."
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/select-context.cpp:234
3651 msgid "Selection canceled."
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/select-context.cpp:625
3655 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/select-context.cpp:626
3659 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/select-context.cpp:627
3663 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3664 msgstr ""
3666 #: ../src/select-context.cpp:781
3667 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3671 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3672 msgstr ""
3674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3675 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3679 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3680 msgstr ""
3682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3683 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3684 msgstr ""
3686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3687 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3688 msgstr ""
3690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3691 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3692 msgstr ""
3694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3695 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3696 msgstr ""
3698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3700 msgid ""
3701 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3705 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
3706 msgstr ""
3708 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
3709 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
3710 msgstr ""
3712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
3713 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
3714 msgstr ""
3716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
3717 msgid "Nothing to undo."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
3721 msgid "Nothing to redo."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
3725 msgid "Nothing was copied."
3726 msgstr ""
3728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
3729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
3730 msgid "Nothing on the clipboard."
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
3734 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
3738 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
3742 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
3743 msgstr ""
3745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
3746 msgid "No more layers above."
3747 msgstr ""
3749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
3750 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
3754 msgid "No more layers below."
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
3758 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
3762 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
3763 msgstr ""
3765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
3766 msgid ""
3767 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
3768 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
3769 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
3773 msgid ""
3774 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
3775 "flowed text?)"
3776 msgstr ""
3778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
3779 msgid ""
3780 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
3781 "defs&gt;)"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
3785 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
3789 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
3793 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
3797 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
3798 msgstr ""
3800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
3801 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
3802 msgstr ""
3804 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
3805 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
3806 msgstr ""
3808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
3809 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/selection-describer.cpp:41
3813 msgid "Link"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/selection-describer.cpp:43
3817 msgid "Circle"
3818 msgstr ""
3820 #. ellipse
3821 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
3822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2167
3823 msgid "Ellipse"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/selection-describer.cpp:47
3827 msgid "Flowed text"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/selection-describer.cpp:49
3831 msgid "Group"
3832 msgstr ""
3834 #: ../src/selection-describer.cpp:51
3835 msgid "Image"
3836 msgstr ""
3838 #: ../src/selection-describer.cpp:53
3839 msgid "Line"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/selection-describer.cpp:55
3843 msgid "Path"
3844 msgstr ""
3846 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
3847 msgid "Polygon"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/selection-describer.cpp:59
3851 msgid "Polyline"
3852 msgstr ""
3854 #. Rectangle
3855 #: ../src/selection-describer.cpp:61
3856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349 ../src/verbs.cpp:2165
3857 msgid "Rectangle"
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/selection-describer.cpp:65
3861 msgid "Clone"
3862 msgstr ""
3864 #: ../src/selection-describer.cpp:69
3865 msgid "Offset path"
3866 msgstr ""
3868 #. spiral
3869 #: ../src/selection-describer.cpp:71
3870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2171
3871 msgid "Spiral"
3872 msgstr ""
3874 #. star
3875 #: ../src/selection-describer.cpp:73
3876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2169
3877 msgid "Star"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/selection-describer.cpp:101
3881 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
3882 msgstr ""
3884 #. no items
3885 #: ../src/selection-describer.cpp:103
3886 msgid ""
3887 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/selection-describer.cpp:112
3891 msgid "root"
3892 msgstr ""
3894 #: ../src/selection-describer.cpp:124
3895 #, c-format
3896 msgid "layer <b>%s</b>"
3897 msgstr ""
3899 #: ../src/selection-describer.cpp:126
3900 #, c-format
3901 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
3902 msgstr ""
3904 #: ../src/selection-describer.cpp:135
3905 #, c-format
3906 msgid "<i>%s</i>"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/selection-describer.cpp:144
3910 #, c-format
3911 msgid " in %s"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/selection-describer.cpp:146
3915 #, c-format
3916 msgid " in group %s (%s)"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/selection-describer.cpp:148
3920 #, c-format
3921 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
3922 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
3923 msgstr[0] ""
3924 msgstr[1] ""
3926 #: ../src/selection-describer.cpp:151
3927 #, c-format
3928 msgid " in <b>%i</b> layers"
3929 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
3930 msgstr[0] ""
3931 msgstr[1] ""
3933 #: ../src/selection-describer.cpp:161
3934 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/selection-describer.cpp:165
3938 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/selection-describer.cpp:169
3942 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
3943 msgstr ""
3945 #. this is only used with 2 or more objects
3946 #: ../src/selection-describer.cpp:184
3947 #, c-format
3948 msgid "<b>%i</b> object selected"
3949 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
3950 msgstr[0] ""
3951 msgstr[1] ""
3953 #. this is only used with 2 or more objects
3954 #: ../src/selection-describer.cpp:189
3955 #, c-format
3956 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
3957 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
3958 msgstr[0] ""
3959 msgstr[1] ""
3961 #. this is only used with 2 or more objects
3962 #: ../src/selection-describer.cpp:194
3963 #, c-format
3964 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
3965 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
3966 msgstr[0] ""
3967 msgstr[1] ""
3969 #. this is only used with 2 or more objects
3970 #: ../src/selection-describer.cpp:199
3971 #, c-format
3972 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
3973 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
3974 msgstr[0] ""
3975 msgstr[1] ""
3977 #. this is only used with 2 or more objects
3978 #: ../src/selection-describer.cpp:204
3979 #, c-format
3980 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
3981 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
3982 msgstr[0] ""
3983 msgstr[1] ""
3985 #: ../src/selection-describer.cpp:209
3986 #, c-format
3987 msgid "%s%s. %s."
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/seltrans.cpp:448
3991 msgid ""
3992 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
3993 "Shift also uses this center"
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/seltrans.cpp:475
3997 msgid ""
3998 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
3999 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/seltrans.cpp:476
4003 msgid ""
4004 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4005 "b> to scale around rotation center"
4006 msgstr ""
4008 #: ../src/seltrans.cpp:480
4009 msgid ""
4010 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4011 "skew around the opposite side"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/seltrans.cpp:481
4015 msgid ""
4016 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4017 "to rotate around the opposite corner"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4021 #, c-format
4022 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4023 msgstr ""
4025 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4026 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4027 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4028 #, c-format
4029 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4030 msgstr ""
4032 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4033 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4034 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4035 #, c-format
4036 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4037 msgstr ""
4039 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4040 #, c-format
4041 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4045 #, c-format
4046 msgid ""
4047 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4048 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4049 msgstr ""
4051 #: ../src/slideshow.cpp:89
4052 msgid "Inkscape slideshow"
4053 msgstr ""
4055 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4056 #, c-format
4057 msgid "<b>Link</b> to %s"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4061 msgid "<b>Link</b> without URI"
4062 msgstr ""
4064 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4065 msgid "<b>Ellipse</b>"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4069 msgid "<b>Circle</b>"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4073 msgid "<b>Segment</b>"
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4077 msgid "<b>Arc</b>"
4078 msgstr ""
4080 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4081 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4082 msgid "Flow region"
4083 msgstr ""
4085 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4086 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4087 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4088 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4089 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4090 msgid "Flow excluded region"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4094 #, c-format
4095 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4096 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4097 msgstr[0] ""
4098 msgstr[1] ""
4100 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4101 #, c-format
4102 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4103 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4104 msgstr[0] ""
4105 msgstr[1] ""
4107 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4108 msgid "vertical guideline"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4112 msgid "horizontal guideline"
4113 msgstr ""
4115 #: ../src/sp-image.cpp:968
4116 msgid "embedded"
4117 msgstr ""
4119 #: ../src/sp-image.cpp:972
4120 msgid "(null_pointer)"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/sp-image.cpp:976
4124 #, c-format
4125 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/sp-image.cpp:977
4129 #, c-format
4130 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4134 #, c-format
4135 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4136 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4137 msgstr[0] ""
4138 msgstr[1] ""
4140 #: ../src/sp-item.cpp:836
4141 msgid "Object"
4142 msgstr ""
4144 #: ../src/sp-line.cpp:187
4145 msgid "<b>Line</b>"
4146 msgstr ""
4148 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4149 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4150 #, c-format
4151 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4155 msgid "outset"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4159 msgid "inset"
4160 msgstr ""
4162 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4163 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4164 #, c-format
4165 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/sp-path.cpp:123
4169 #, c-format
4170 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4171 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4172 msgstr[0] ""
4173 msgstr[1] ""
4175 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4176 msgid "<b>Polygon</b>"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4180 msgid "<b>Polyline</b>"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4184 msgid "<b>Rectangle</b>"
4185 msgstr ""
4187 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4188 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4189 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4190 #, c-format
4191 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/sp-star.cpp:281
4195 #, c-format
4196 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4197 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4198 msgstr[0] ""
4199 msgstr[1] ""
4201 #: ../src/sp-star.cpp:285
4202 #, c-format
4203 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4204 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4205 msgstr[0] ""
4206 msgstr[1] ""
4208 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4209 #, c-format
4210 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4211 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4212 msgstr[0] ""
4213 msgstr[1] ""
4215 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4216 #: ../src/sp-text.cpp:409
4217 msgid "&lt;no name found&gt;"
4218 msgstr ""
4220 #: ../src/sp-text.cpp:415
4221 #, c-format
4222 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/sp-text.cpp:416
4226 #, c-format
4227 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4228 msgstr ""
4230 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4231 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4232 #: ../src/sp-use.cpp:300
4233 msgid "..."
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/sp-use.cpp:308
4237 #, c-format
4238 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4239 msgstr ""
4241 #: ../src/sp-use.cpp:312
4242 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4243 msgstr ""
4245 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4246 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4247 msgstr ""
4249 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4250 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4254 #, c-format
4255 msgid ""
4256 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/splivarot.cpp:101
4260 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4261 msgstr ""
4263 #: ../src/splivarot.cpp:107
4264 msgid ""
4265 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4266 "cut."
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4270 msgid ""
4271 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4272 "difference, XOR, division, or path cut."
4273 msgstr ""
4275 #: ../src/splivarot.cpp:169
4276 msgid ""
4277 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4278 msgstr ""
4280 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4281 #: ../src/splivarot.cpp:549
4282 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4283 msgstr ""
4285 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4286 #: ../src/splivarot.cpp:743
4287 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/splivarot.cpp:827
4291 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4292 msgstr ""
4294 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4295 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4299 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4300 msgstr ""
4302 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4303 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4304 msgstr ""
4306 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4307 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4308 msgstr ""
4310 #: ../src/star-context.cpp:341
4311 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/star-context.cpp:446
4315 #, c-format
4316 msgid ""
4317 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/star-context.cpp:447
4321 #, c-format
4322 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4326 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4330 msgid ""
4331 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4332 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4336 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4337 msgstr ""
4339 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4340 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4341 msgid ""
4342 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4343 "path first."
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4347 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4351 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4352 msgstr ""
4354 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4355 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4356 msgstr ""
4358 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4359 msgid ""
4360 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4361 "into frame."
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4365 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4366 msgstr ""
4368 #: ../src/text-context.cpp:447
4369 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/text-context.cpp:449
4373 msgid ""
4374 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4375 msgstr ""
4377 #: ../src/text-context.cpp:525
4378 msgid "Non-printable character"
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/text-context.cpp:574
4382 #, c-format
4383 msgid "Unicode: %s: %s"
4384 msgstr ""
4386 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4387 msgid "Unicode: "
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/text-context.cpp:653
4391 #, c-format
4392 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4393 msgstr ""
4395 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4396 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/text-context.cpp:696
4400 msgid "Flowed text is created."
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/text-context.cpp:699
4404 msgid ""
4405 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4406 "created."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/text-context.cpp:818
4410 msgid "No-break space"
4411 msgstr ""
4413 #: ../src/text-context.cpp:1421
4414 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4418 msgid ""
4419 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4420 "then type."
4421 msgstr ""
4423 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4424 msgid ""
4425 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4426 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4427 "object to select."
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4431 msgid ""
4432 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4433 "resize. <b>Click</b> to select."
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4437 msgid ""
4438 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4439 "segment. <b>Click</b> to select."
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4443 msgid ""
4444 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4445 "<b>Click</b> to select."
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4449 msgid ""
4450 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4451 "shape. <b>Click</b> to select."
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4455 msgid ""
4456 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4457 "append to selected path."
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4461 msgid ""
4462 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4463 "append to selected path."
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4467 msgid ""
4468 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4469 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4473 msgid ""
4474 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4475 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4479 msgid ""
4480 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4481 "zoom out."
4482 msgstr ""
4484 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4485 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4486 msgstr ""
4488 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4489 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4490 #, c-format
4491 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4495 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4496 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4500 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4504 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4508 msgid "Trace: No active document"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4512 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4516 #, c-format
4517 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4518 msgstr ""
4520 #. Item dialog
4521 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4522 msgid "Object _Properties"
4523 msgstr ""
4525 #. Select item
4526 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4527 msgid "_Select This"
4528 msgstr ""
4530 #. Create link
4531 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4532 msgid "_Create Link"
4533 msgstr ""
4535 #. "Ungroup"
4536 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
4537 msgid "_Ungroup"
4538 msgstr ""
4540 #. Link dialog
4541 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4542 msgid "Link _Properties"
4543 msgstr ""
4545 #. Select item
4546 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4547 msgid "_Follow Link"
4548 msgstr ""
4550 #. Reset transformations
4551 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4552 msgid "_Remove Link"
4553 msgstr ""
4555 #. Link dialog
4556 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4557 msgid "Image _Properties"
4558 msgstr ""
4560 #. Item dialog
4561 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4562 msgid "_Fill and Stroke"
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4566 msgid "About Inkscape"
4567 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
4569 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4570 msgid "_Splash"
4571 msgstr ""
4573 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4574 msgid "_Authors"
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4578 msgid "_Translators"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4582 msgid "_License"
4583 msgstr ""
4585 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4586 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4587 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4588 #.
4589 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4590 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4591 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4592 #. string here should be changed.)
4593 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4594 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4595 #. should be in UTF-*8..
4596 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4597 msgid "about.svg"
4598 msgstr "about.svg"
4600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4601 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4602 msgstr ""
4604 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
4607 msgid "H:"
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4611 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4612 msgstr ""
4614 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4615 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4616 msgid "V:"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4620 msgid "Align"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4624 msgid "Distribute"
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4628 msgid "Remove overlaps"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4632 msgid "Connector network layout"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4636 msgid "Nodes"
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
4640 msgid "Relative to: "
4641 msgstr ""
4643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
4644 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
4645 msgstr ""
4647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
4648 msgid "Align left sides"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
4652 msgid "Center on vertical axis"
4653 msgstr ""
4655 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
4656 msgid "Align right sides"
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
4660 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
4661 msgstr ""
4663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
4664 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
4665 msgstr ""
4667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
4668 msgid "Align tops"
4669 msgstr ""
4671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
4672 msgid "Center on horizontal axis"
4673 msgstr ""
4675 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
4676 msgid "Align bottoms"
4677 msgstr ""
4679 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
4680 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
4684 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
4688 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
4689 msgstr ""
4691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
4692 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
4693 msgstr ""
4695 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
4696 msgid "Distribute left sides equidistantly"
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
4700 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
4704 msgid "Distribute right sides equidistantly"
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
4708 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
4712 msgid "Distribute tops equidistantly"
4713 msgstr ""
4715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
4716 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
4720 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
4724 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
4728 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
4732 msgid "Randomize centers in both dimensions"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
4736 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
4740 msgid ""
4741 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
4742 "overlap"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
4746 msgid "Nicely arrange selected connector network"
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
4750 msgid "Align selected nodes horizontally"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
4754 msgid "Align selected nodes vertically"
4755 msgstr ""
4757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
4758 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
4759 msgstr ""
4761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
4762 msgid "Distribute selected nodes vertically"
4763 msgstr ""
4765 #. Rest of the widgetry
4766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
4767 msgid "Last selected"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
4771 msgid "First selected"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
4775 msgid "Biggest item"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
4779 msgid "Smallest item"
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
4783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
4784 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
4785 msgid "Page"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
4789 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
4790 msgid "Drawing"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
4794 msgid "Metadata"
4795 msgstr ""
4797 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
4798 msgid "License"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
4802 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
4806 msgid "<b>License</b>"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
4810 msgid "Grid/Guides"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
4814 msgid "Snap"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4818 msgid "Back_ground:"
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4822 msgid "Background color"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
4826 msgid ""
4827 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
4831 msgid "Show page _border"
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
4835 msgid "If set, rectangular page border is shown"
4836 msgstr ""
4838 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4839 msgid "Border on _top of drawing"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
4843 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
4844 msgstr ""
4846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4847 msgid "Border _color:"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
4851 msgid "Page border color"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
4855 msgid "Color of the page border"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
4859 msgid "_Show border shadow"
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
4863 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
4867 msgid "Default _units:"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
4871 msgid "<b>General</b>"
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
4875 msgid "<b>Border</b>"
4876 msgstr ""
4878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
4879 msgid "<b>Format</b>"
4880 msgstr ""
4882 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
4883 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
4884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
4885 msgid "_Show grid"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
4889 msgid "Show or hide grid"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
4893 msgid "Grid _units:"
4894 msgstr ""
4896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
4897 msgid "_Origin X:"
4898 msgstr ""
4900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
4901 msgid "X coordinate of grid origin"
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
4905 msgid "O_rigin Y:"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
4909 msgid "Y coordinate of grid origin"
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
4913 msgid "Spacing _X:"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
4917 msgid "Distance of vertical grid lines"
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
4921 msgid "Spacing _Y:"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
4925 msgid "Distance of horizontal grid lines"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4929 msgid "Grid line _color:"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
4933 msgid "Grid line color"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
4937 msgid "Color of grid lines"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4941 msgid "Ma_jor grid line color:"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
4945 msgid "Major grid line color"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
4949 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
4953 msgid "_Major grid line every:"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
4957 msgid "lines"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
4961 msgid "Show _guides"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
4965 msgid "Show or hide guides"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
4969 msgid "Guide co_lor:"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
4973 msgid "Guideline color"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
4977 msgid "Color of guidelines"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
4981 msgid "_Highlight color:"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
4985 msgid "Highlighted guideline color"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
4989 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
4993 msgid "<b>Grid</b>"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
4997 msgid "<b>Guides</b>"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5001 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5005 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5009 msgid "Snap nodes _to objects"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5013 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5017 msgid "Snap to object _paths"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5021 msgid "Snap to other object paths"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5025 msgid "Snap to object _nodes"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5029 msgid "Snap to other object nodes"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5033 msgid "Snap s_ensitivity:"
5034 msgstr ""
5036 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5039 msgid "Always snap"
5040 msgstr ""
5042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5043 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5047 msgid ""
5048 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5052 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5053 msgstr ""
5055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5056 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5057 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5061 msgid "Snap nodes to _grid"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5066 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5070 msgid "Snap sens_itivity:"
5071 msgstr ""
5073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5074 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5078 msgid ""
5079 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5080 "distance"
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5084 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5088 msgid "Snap p_oints to guides"
5089 msgstr ""
5091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5092 msgid "Snap sensiti_vity:"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5096 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5100 msgid ""
5101 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5105 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5109 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5113 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5117 msgid "Export"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Information"
5123 msgstr "회전(_R)"
5125 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5126 msgid "Help"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5130 msgid "Parameters"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5134 msgid "Fill"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5138 msgid "Stroke Paint"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5142 msgid "Stroke Style"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5146 msgid "Find"
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5150 msgid "Mouse"
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5154 msgid "Grab sensitivity:"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5162 msgid "pixels"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5166 msgid ""
5167 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5168 "with mouse (in screen pixels)"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5172 msgid "Click/drag threshold:"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5176 msgid ""
5177 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5178 msgstr ""
5180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5181 msgid "Scrolling"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5185 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5189 msgid ""
5190 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5191 "(horizontally with Shift)"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5195 msgid "Ctrl+arrows"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5199 msgid "Scroll by:"
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5203 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5204 msgstr ""
5206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5207 msgid "Acceleration:"
5208 msgstr ""
5210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5211 msgid ""
5212 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5213 "acceleration)"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5217 msgid "Autoscrolling"
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5221 msgid "Speed:"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5225 msgid ""
5226 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5227 "autoscroll off)"
5228 msgstr ""
5230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5231 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5232 msgid "Threshold:"
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5236 msgid ""
5237 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5238 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5242 msgid "Steps"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5246 msgid "Arrow keys move by:"
5247 msgstr ""
5249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5250 msgid ""
5251 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5252 "(in px units)"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5256 msgid "> and < scale by:"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5260 msgid ""
5261 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5265 msgid "Inset/Outset by:"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5269 msgid ""
5270 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5274 msgid "Compass-like display of angles"
5275 msgstr ""
5277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5278 msgid ""
5279 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5280 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5281 "counterclockwise"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5285 msgid "Rotation snaps every:"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5289 msgid "degrees"
5290 msgstr ""
5292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5293 msgid ""
5294 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5295 "[ or ] rotates by this amount"
5296 msgstr ""
5298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5299 msgid "Zoom in/out by:"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5303 msgid ""
5304 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5305 "multiplier"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5309 msgid "Show selection cue"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5313 msgid ""
5314 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5318 msgid "Enable gradient editing"
5319 msgstr ""
5321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5322 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5326 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5330 msgid ""
5331 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5332 "objects."
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5336 msgid "Create new objects with:"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5340 msgid "Last used style"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5344 msgid "Apply the style you last set on an object"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5348 msgid "This tool's own style:"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5352 msgid ""
5353 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5354 "the button below to set it."
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5358 msgid "Take from selection"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5362 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5366 msgid "Tools"
5367 msgstr ""
5369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5370 msgid "Width is in absolute units"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5374 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5375 msgstr ""
5377 #. Selector
5378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
5379 msgid "Selector"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
5383 msgid "When transforming, show:"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5387 msgid "Objects"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
5391 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5395 msgid "Box outline"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
5399 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5403 msgid "Per-object selection cue:"
5404 msgstr ""
5406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
5407 msgid "No per-object selection indication"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5411 msgid "Mark"
5412 msgstr ""
5414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
5415 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5419 msgid "Box"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
5423 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5427 msgid "Default scale origin:"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5431 msgid "Opposite bounding box edge"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
5435 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5439 msgid "Farthest opposite node"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
5443 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5444 msgstr ""
5446 #. Node
5447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
5448 msgid "Node"
5449 msgstr ""
5451 #. Zoom
5452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
5453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
5454 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5455 msgid "Zoom"
5456 msgstr ""
5458 #. Shapes
5459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
5460 msgid "Shapes"
5461 msgstr ""
5463 #. Pencil
5464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2173
5465 msgid "Pencil"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
5469 msgid "Tolerance:"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5473 msgid ""
5474 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5475 "values produce more uneven paths with more nodes"
5476 msgstr ""
5478 #. Pen
5479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2175
5480 msgid "Pen"
5481 msgstr ""
5483 #. Calligraphy
5484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2177
5485 msgid "Calligraphy"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
5489 msgid ""
5490 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5491 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5492 msgstr ""
5494 #. Gradient
5495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2181
5496 msgid "Gradient"
5497 msgstr ""
5499 #. Connector
5500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2187
5501 msgid "Connector"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
5505 msgid "If on, conector attachment points will not be shown for text objects"
5506 msgstr ""
5508 #. Dropper
5509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2185
5510 msgid "Dropper"
5511 msgstr ""
5513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
5514 msgid "Save window geometry"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
5518 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
5522 msgid "Zoom when window is resized"
5523 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
5525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
5526 msgid "Normal"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
5530 msgid "Aggressive"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
5534 msgid ""
5535 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
5536 "format)"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
5540 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
5544 msgid ""
5545 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
5546 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
5547 "above the right scrollbar)"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
5551 msgid "Dialogs on top:"
5552 msgstr ""
5554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
5555 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5559 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
5563 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
5564 msgstr ""
5566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
5567 msgid "Windows"
5568 msgstr ""
5570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
5571 msgid "Move in parallel"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
5575 msgid "Stay unmoved"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
5579 msgid "Move according to transform"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
5583 msgid "Are unlinked"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
5587 msgid "Are deleted"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
5591 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
5595 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
5599 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
5603 msgid ""
5604 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
5605 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
5606 "original."
5607 msgstr ""
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
5610 msgid "When the original is deleted, its clones:"
5611 msgstr ""
5613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
5614 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
5618 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
5622 msgid "Scale stroke width"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
5626 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
5630 msgid "Transform gradients"
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
5634 msgid "Transform patterns"
5635 msgstr ""
5637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
5638 msgid "Optimized"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
5642 msgid "Preserved"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
5646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
5647 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
5651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
5652 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
5656 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
5657 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
5658 msgstr ""
5660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
5662 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
5663 msgstr ""
5665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
5666 msgid "Store transformation:"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
5670 msgid ""
5671 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
5672 "attribute"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
5676 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
5680 msgid "Transforms"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Select in all layers"
5686 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
5689 msgid "Select only within current layer"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
5693 msgid "Select in current layer and sublayers"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
5697 msgid "Ignore hidden objects"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
5701 msgid "Ignore locked objects"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
5705 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
5709 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
5713 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
5717 msgid ""
5718 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
5719 "its sublayers"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
5723 msgid ""
5724 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
5725 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
5729 msgid ""
5730 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
5731 "themselves or by being in a locked group or layer)"
5732 msgstr ""
5734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
5735 msgid "Selecting"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
5739 msgid "Default export resolution:"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
5743 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
5747 msgid "Import bitmap as <image>"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
5751 msgid ""
5752 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
5753 "rectangle with bitmap fill"
5754 msgstr ""
5756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
5757 msgid "Add label comments to printing output"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
5761 msgid ""
5762 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
5763 "rendered output for an object with its label"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
5767 msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
5768 msgstr ""
5770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
5771 msgid ""
5772 "When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
5773 "called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
5774 msgstr ""
5776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
5777 msgid "Max recent documents:"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5781 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
5782 msgstr ""
5784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
5785 msgid "Simplification threshold:"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
5789 msgid ""
5790 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
5791 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
5792 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
5796 msgid "2x2"
5797 msgstr "2x2"
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
5800 msgid "4x4"
5801 msgstr "4x4"
5803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
5804 msgid "8x8"
5805 msgstr "8x8"
5807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
5808 msgid "16x16"
5809 msgstr "16x16"
5811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
5812 msgid "Oversample bitmaps:"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
5816 msgid "Clipping and masking:"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
5820 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
5824 msgid ""
5825 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
5829 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
5833 msgid ""
5834 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
5835 "drawing"
5836 msgstr ""
5838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
5839 msgid "Misc"
5840 msgstr ""
5842 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
5843 msgid "Heap"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
5847 msgid "In Use"
5848 msgstr ""
5850 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
5851 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
5852 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
5853 msgid "Slack"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
5857 msgid "Total"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
5861 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
5862 msgid "Unknown"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
5866 msgid "Combined"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
5870 msgid "Recalculate"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
5874 msgid "Ready."
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
5878 msgid ""
5879 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
5880 "preferences.xml"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
5884 msgid "_Execute Python"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
5888 msgid "_Execute Perl"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
5892 msgid "Script"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
5896 msgid "Output"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
5900 msgid "Errors"
5901 msgstr ""
5903 #. Dialog organization
5904 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
5905 msgid "Session file"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
5909 msgid "Playback controls"
5910 msgstr ""
5912 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
5913 msgid "Message information"
5914 msgstr ""
5916 #. Active session file display
5917 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
5918 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
5919 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
5920 msgid "Active session file:"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
5924 msgid "Delay (milliseconds):"
5925 msgstr ""
5927 #. Unload/load buttons
5928 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
5929 msgid "Close file"
5930 msgstr ""
5932 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
5933 msgid "Open new file"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
5937 msgid "Set delay"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
5941 msgid "Rewind"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
5945 msgid "Go back one change"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
5949 msgid "Pause"
5950 msgstr ""
5952 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
5953 msgid "Go forward one change"
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
5957 msgid "Play"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
5961 msgid "Open session file"
5962 msgstr ""
5964 #. #### SIOX ####
5965 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
5966 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
5967 msgid "SIOX subimage selection"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
5971 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
5975 msgid "SIOX (W.I.P.)"
5976 msgstr ""
5978 #. ##Set up the Potrace panel
5979 #. #### brightness ####
5980 #. #### Multiple scanning####
5981 #. ----Hbox1
5982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
5983 msgid "Brightness"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
5987 msgid "Trace by a given brightness level"
5988 msgstr ""
5990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
5991 msgid "Brightness cutoff for black/white"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
5995 msgid "Image Brightness"
5996 msgstr ""
5998 #. #### canny edge detection ####
5999 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6000 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6001 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6005 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6009 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6013 msgid "Edge Detection"
6014 msgstr ""
6016 #. #### quantization ####
6017 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6018 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6019 #. re-applying this reduced set to the original image.
6020 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6021 msgid "Color Quantization"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6025 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6029 msgid "The number of reduced colors"
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6033 msgid "Colors:"
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6037 msgid "Quantization / Reduction"
6038 msgstr ""
6040 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6041 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6045 msgid "Scans:"
6046 msgstr ""
6048 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6049 msgid "The desired number of scans"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6053 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6054 msgstr ""
6056 #. ---Hbox3
6057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6058 msgid "Monochrome"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6062 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6063 msgstr ""
6065 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6066 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6067 msgid "Stack"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6071 msgid ""
6072 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6073 msgstr ""
6075 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6077 msgid "Smooth"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6081 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6085 msgid "Multiple Scanning"
6086 msgstr ""
6088 #. #### Preview ####
6089 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6090 msgid "Preview"
6091 msgstr ""
6093 #. do not expand
6094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6095 msgid "Preview the result without actual tracing"
6096 msgstr ""
6098 #. #### swap black and white ####
6099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6100 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6101 msgid "Invert"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6105 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6109 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6113 msgid "Credits"
6114 msgstr ""
6116 #. done
6117 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6118 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6120 msgid "Potrace"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6124 msgid "Abort a trace in progress"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6128 msgid "Execute the trace"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6133 msgid "_Horizontal"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6137 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6142 msgid "_Vertical"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6146 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6150 msgid "_Width"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6154 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6158 msgid "_Height"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6162 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6166 msgid "A_ngle"
6167 msgstr ""
6169 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6170 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6174 msgid ""
6175 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6176 "displacement, or percentage displacement"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6180 msgid ""
6181 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6182 "or percentage displacement"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6186 msgid "Transformation matrix element A"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6190 msgid "Transformation matrix element B"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6194 msgid "Transformation matrix element C"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6198 msgid "Transformation matrix element D"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6202 msgid "Transformation matrix element E"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6206 msgid "Transformation matrix element F"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6210 msgid ""
6211 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6212 "edit the current absolute position directly"
6213 msgstr ""
6215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6216 msgid "Scale proportionally"
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6220 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6221 msgstr ""
6223 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6224 msgid "Apply to each _object separately"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6228 msgid ""
6229 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6230 "transform the selection as a whole"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6234 msgid "Edit c_urrent matrix"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6238 msgid ""
6239 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6240 "this matrix"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6244 msgid "_Move"
6245 msgstr "이동(_M)"
6247 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6248 msgid "_Scale"
6249 msgstr "확대/축소(_S)"
6251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6252 msgid "_Rotate"
6253 msgstr "회전(_R)"
6255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6256 msgid "Ske_w"
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6260 msgid "Matri_x"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6264 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6268 msgid "Apply transformation to selection"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6272 msgid "_Use SSL"
6273 msgstr "SSL 사용(_U)"
6275 #. Construct dialog interface
6276 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
6277 msgid "_Server:"
6278 msgstr "서버(_S):"
6280 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
6281 msgid "_Username:"
6282 msgstr "사용자 이름(_U):"
6284 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6285 msgid "_Password:"
6286 msgstr "암호(_P):"
6288 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6289 msgid "P_ort:"
6290 msgstr "포트(_o):"
6292 #. Buttons
6293 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
6294 msgid "Connect"
6295 msgstr "연결"
6297 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
6298 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6299 msgstr ""
6301 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
6302 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6306 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
6310 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6311 msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 접속하려할때 SSL 활성화 실패"
6313 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
6314 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6315 msgstr "재버 서버 <b>%1</b> 에 <b>%2</b> 로 연결"
6317 #. Construct labels
6318 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6319 msgid "Chatroom _name:"
6320 msgstr "대화방 이름(_n):"
6322 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6323 msgid "Chatroom _server:"
6324 msgstr "대화방 서버(_s):"
6326 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6327 msgid "Chatroom _password:"
6328 msgstr "대화방 암호(_p):"
6330 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6331 msgid "Chatroom _handle:"
6332 msgstr ""
6334 #. Button setup and callback registration
6335 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6336 msgid "Connect to chatroom"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6340 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6341 msgstr ""
6343 #. Construct dialog interface
6344 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6345 msgid "_User's Jabber ID:"
6346 msgstr ""
6348 #. Buttons
6349 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6350 msgid "_Invite user"
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6354 msgid "_Cancel"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6358 msgid "Buddy List"
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6362 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6363 msgstr ""
6365 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6366 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6367 #. File menu
6368 #. Edit menu
6369 #. View menu
6370 #. Layer menu
6371 #. Object menu
6372 #. Path menu
6373 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6374 #. Text menu
6375 #. About menu
6376 #. Tools toolbox
6377 #. Select Tool controls
6378 #. Node Tool controls
6379 #. Calligraphy Tool controls
6380 #. Session playback controls
6381 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6382 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6383 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6384 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6385 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6386 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6387 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6388 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6403 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6404 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6405 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6406 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6407 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6408 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6409 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6410 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6411 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6412 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6413 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6414 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6415 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6416 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6417 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6418 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6419 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6420 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6421 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6422 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6423 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6424 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6425 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6426 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6427 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6428 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6429 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6430 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6431 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6432 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6433 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6434 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
6435 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
6436 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
6437 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
6438 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
6439 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
6440 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
6441 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
6442 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
6443 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
6444 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
6445 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
6446 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
6447 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
6448 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
6449 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
6450 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
6451 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
6452 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
6453 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
6454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
6455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
6456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
6457 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
6458 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
6459 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
6460 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
6461 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
6462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
6463 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
6464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
6465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
6466 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
6467 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
6468 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
6469 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
6470 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
6471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
6472 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
6473 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
6474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
6475 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
6476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
6477 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
6478 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
6479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
6480 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
6481 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
6482 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
6483 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
6484 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
6485 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
6486 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
6487 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
6488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
6489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
6490 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
6491 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
6492 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
6493 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
6494 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
6495 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
6499 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
6503 msgid "Zoom drawing if window size changes"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
6507 msgid "Cursor coordinates"
6508 msgstr ""
6510 #. display the initial welcome message in the statusbar
6511 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
6512 msgid ""
6513 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
6514 "use selector (arrow) to move or transform them."
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
6518 #, c-format
6519 msgid ""
6520 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
6521 "closing?</span>\n"
6522 "\n"
6523 "If you close without saving, your changes will be discarded."
6524 msgstr ""
6526 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
6527 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
6528 msgid "Close _without saving"
6529 msgstr ""
6531 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
6532 #, c-format
6533 msgid ""
6534 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
6535 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
6536 "\n"
6537 "Do you want to save this file in another format?"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
6541 msgid "tiny"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
6545 msgid "small"
6546 msgstr ""
6548 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
6549 msgid "medium"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
6553 msgid "large"
6554 msgstr ""
6556 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
6557 msgid "huge"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
6561 msgid "List"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
6565 msgid "Proprietary"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
6569 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
6570 msgid "F:"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
6574 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
6575 msgid "S:"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
6579 msgid "O:"
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
6583 msgid "N/A"
6584 msgstr ""
6586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
6587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
6588 msgid "Nothing selected"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6592 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6593 msgid "No fill"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
6597 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
6598 msgid "No stroke"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
6602 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
6603 msgid "Pattern"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6607 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
6608 msgid "Pattern fill"
6609 msgstr ""
6611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
6612 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
6613 msgid "Pattern stroke"
6614 msgstr ""
6616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
6617 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
6618 msgid "L Gradient"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6622 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6623 msgid "Linear gradient fill"
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
6627 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
6628 msgid "Linear gradient stroke"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
6632 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
6633 msgid "R Gradient"
6634 msgstr ""
6636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6637 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6638 msgid "Radial gradient fill"
6639 msgstr ""
6641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
6642 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
6643 msgid "Radial gradient stroke"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
6647 msgid "Different"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6651 msgid "Different fills"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
6655 msgid "Different strokes"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
6659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
6660 msgid "Unset"
6661 msgstr ""
6663 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
6664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6666 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6667 msgid "Unset fill"
6668 msgstr ""
6670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
6671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
6672 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
6673 msgid "Unset stroke"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6677 msgid "Flat color fill"
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
6681 msgid "Flat color stroke"
6682 msgstr ""
6684 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
6685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
6686 msgid "<b>a</b>"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6690 msgid "Fill is averaged over selected objects"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
6694 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
6695 msgstr ""
6697 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
6698 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
6699 msgid "<b>m</b>"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6703 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
6707 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6711 msgid "Edit fill..."
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
6715 msgid "Edit stroke..."
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
6719 msgid "Last set color"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
6723 msgid "Last selected color"
6724 msgstr ""
6726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
6727 msgid "White"
6728 msgstr ""
6730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
6731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
6732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
6733 msgid "Black"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
6737 msgid "Copy color"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
6741 msgid "Paste color"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
6745 msgid "Swap fill and stroke"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6749 msgid "Make fill opaque"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
6753 msgid "Make stroke opaque"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6757 msgid "Remove fill"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
6761 msgid "Remove stroke"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
6765 msgid "Remove"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
6769 msgid "Master opacity"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
6773 #, c-format
6774 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
6775 msgstr ""
6777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
6778 msgid " (averaged)"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
6782 msgid "0 (transparent)"
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
6786 msgid "1.0 (opaque)"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
6790 msgid "Custom"
6791 msgstr ""
6793 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
6794 msgid "P_age size:"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
6798 msgid "Page orientation:"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6802 msgid "_Landscape"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
6806 msgid "_Portrait"
6807 msgstr ""
6809 #. Custom paper frame
6810 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
6811 msgid "Custom size"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
6815 msgid "_Fit page to selection"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
6819 msgid ""
6820 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
6821 "is no selection"
6822 msgstr ""
6824 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
6825 msgid "U_nits:"
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
6829 msgid "Width of paper"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
6833 msgid "_Height:"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
6837 msgid "Height of paper"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
6841 #, c-format
6842 msgid "Stroke width: %.5g%s"
6843 msgstr ""
6845 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
6846 #, c-format
6847 msgid "0:%.3g"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
6851 #, c-format
6852 msgid "0:.%d"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
6856 #, c-format
6857 msgid "Opacity: %.3g"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/verbs.cpp:1051
6861 msgid "Moved to next layer."
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/verbs.cpp:1053
6865 msgid "Cannot move past last layer."
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/verbs.cpp:1062
6869 msgid "Moved to previous layer."
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/verbs.cpp:1064
6873 msgid "Cannot move past first layer."
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
6877 msgid "No current layer."
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/verbs.cpp:1110
6881 #, c-format
6882 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/verbs.cpp:1114
6886 #, c-format
6887 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/verbs.cpp:1123
6891 msgid "Cannot move layer any further."
6892 msgstr ""
6894 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
6895 #: ../src/verbs.cpp:1153
6896 msgid "Deleted layer."
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/verbs.cpp:1555
6900 msgid ""
6901 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
6902 "another user."
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/verbs.cpp:1570
6906 msgid ""
6907 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
6908 "chatroom."
6909 msgstr ""
6911 #: ../src/verbs.cpp:1580
6912 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
6913 msgstr ""
6915 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
6916 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
6917 #. otherwise leave as "keys.svg".
6918 #: ../src/verbs.cpp:1648
6919 msgid "keys.svg"
6920 msgstr ""
6922 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
6923 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
6924 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
6925 #: ../src/verbs.cpp:1684
6926 msgid "tutorial-basic.svg"
6927 msgstr ""
6929 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6930 #: ../src/verbs.cpp:1688
6931 msgid "tutorial-shapes.svg"
6932 msgstr ""
6934 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6935 #: ../src/verbs.cpp:1692
6936 msgid "tutorial-advanced.svg"
6937 msgstr ""
6939 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6940 #: ../src/verbs.cpp:1696
6941 msgid "tutorial-tracing.svg"
6942 msgstr ""
6944 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6945 #: ../src/verbs.cpp:1700
6946 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
6947 msgstr ""
6949 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6950 #: ../src/verbs.cpp:1704
6951 msgid "tutorial-elements.svg"
6952 msgstr ""
6954 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
6955 #: ../src/verbs.cpp:1708
6956 msgid "tutorial-tips.svg"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/verbs.cpp:1932
6960 msgid "Does nothing"
6961 msgstr ""
6963 #. File
6964 #: ../src/verbs.cpp:1935
6965 msgid "Default"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/verbs.cpp:1935
6969 msgid "Create new document from the default template"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/verbs.cpp:1937
6973 msgid "_Open..."
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/verbs.cpp:1938
6977 msgid "Open an existing document"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/verbs.cpp:1939
6981 msgid "Re_vert"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/verbs.cpp:1940
6985 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/verbs.cpp:1941
6989 msgid "_Save"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/verbs.cpp:1941
6993 msgid "Save document"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/verbs.cpp:1943
6997 msgid "Save _As..."
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/verbs.cpp:1944
7001 msgid "Save document under a new name"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/verbs.cpp:1945
7005 msgid "_Print..."
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/verbs.cpp:1945
7009 msgid "Print document"
7010 msgstr ""
7012 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7013 #: ../src/verbs.cpp:1948
7014 msgid "Vac_uum Defs"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/verbs.cpp:1948
7018 msgid ""
7019 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7020 "defs&gt; of the document"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/verbs.cpp:1950
7024 msgid "Print _Direct"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/verbs.cpp:1951
7028 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/verbs.cpp:1952
7032 msgid "Print Previe_w"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/verbs.cpp:1953
7036 msgid "Preview document printout"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/verbs.cpp:1954
7040 msgid "_Import..."
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/verbs.cpp:1955
7044 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/verbs.cpp:1956
7048 msgid "_Export Bitmap..."
7049 msgstr ""
7051 #: ../src/verbs.cpp:1957
7052 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7053 msgstr ""
7055 #: ../src/verbs.cpp:1958
7056 msgid "N_ext Window"
7057 msgstr ""
7059 #: ../src/verbs.cpp:1959
7060 msgid "Switch to the next document window"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/verbs.cpp:1960
7064 msgid "P_revious Window"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/verbs.cpp:1961
7068 msgid "Switch to the previous document window"
7069 msgstr ""
7071 #: ../src/verbs.cpp:1962
7072 msgid "_Close"
7073 msgstr ""
7075 #: ../src/verbs.cpp:1963
7076 msgid "Close this document window"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/verbs.cpp:1964
7080 msgid "_Quit"
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/verbs.cpp:1964
7084 msgid "Quit Inkscape"
7085 msgstr ""
7087 #. Edit
7088 #: ../src/verbs.cpp:1967
7089 msgid "_Undo"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/verbs.cpp:1967
7093 msgid "Undo last action"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/verbs.cpp:1969
7097 msgid "_Redo"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/verbs.cpp:1970
7101 msgid "Do again the last undone action"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/verbs.cpp:1971
7105 msgid "Cu_t"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/verbs.cpp:1972
7109 msgid "Cut selection to clipboard"
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/verbs.cpp:1973
7113 msgid "_Copy"
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/verbs.cpp:1974
7117 msgid "Copy selection to clipboard"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/verbs.cpp:1975
7121 msgid "_Paste"
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/verbs.cpp:1976
7125 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/verbs.cpp:1977
7129 msgid "Paste _Style"
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/verbs.cpp:1978
7133 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/verbs.cpp:1980
7137 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/verbs.cpp:1981
7141 msgid "Paste _Width"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/verbs.cpp:1982
7145 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/verbs.cpp:1983
7149 msgid "Paste _Height"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/verbs.cpp:1984
7153 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/verbs.cpp:1985
7157 msgid "Paste Size Separately"
7158 msgstr ""
7160 #: ../src/verbs.cpp:1986
7161 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7162 msgstr ""
7164 #: ../src/verbs.cpp:1987
7165 msgid "Paste Width Separately"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/verbs.cpp:1988
7169 msgid ""
7170 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7171 "object"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/verbs.cpp:1989
7175 msgid "Paste Height Separately"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/verbs.cpp:1990
7179 msgid ""
7180 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7181 "object"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/verbs.cpp:1991
7185 msgid "Paste _In Place"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/verbs.cpp:1992
7189 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/verbs.cpp:1993
7193 msgid "_Delete"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/verbs.cpp:1994
7197 msgid "Delete selection"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/verbs.cpp:1995
7201 msgid "Duplic_ate"
7202 msgstr ""
7204 #: ../src/verbs.cpp:1996
7205 msgid "Duplicate selected objects"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/verbs.cpp:1997
7209 msgid "Create Clo_ne"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/verbs.cpp:1998
7213 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/verbs.cpp:1999
7217 msgid "Unlin_k Clone"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/verbs.cpp:2000
7221 msgid ""
7222 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7223 "object"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/verbs.cpp:2001
7227 msgid "Select _Original"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/verbs.cpp:2002
7231 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7232 msgstr ""
7234 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7235 #: ../src/verbs.cpp:2004
7236 msgid "Objects to Patter_n"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/verbs.cpp:2005
7240 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7241 msgstr ""
7243 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7244 #: ../src/verbs.cpp:2007
7245 msgid "Pattern to _Objects"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/verbs.cpp:2008
7249 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/verbs.cpp:2009
7253 msgid "Clea_r All"
7254 msgstr ""
7256 #: ../src/verbs.cpp:2010
7257 msgid "Delete all objects from document"
7258 msgstr ""
7260 #: ../src/verbs.cpp:2011
7261 msgid "Select Al_l"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/verbs.cpp:2012
7265 msgid "Select all objects or all nodes"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/verbs.cpp:2013
7269 msgid "Select All in All La_yers"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/verbs.cpp:2014
7273 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/verbs.cpp:2015
7277 msgid "In_vert Selection"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/verbs.cpp:2016
7281 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/verbs.cpp:2017
7285 msgid "Invert in All Layers"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/verbs.cpp:2018
7289 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/verbs.cpp:2019
7293 msgid "D_eselect"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/verbs.cpp:2020
7297 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7298 msgstr ""
7300 #. Selection
7301 #: ../src/verbs.cpp:2023
7302 msgid "Raise to _Top"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/verbs.cpp:2024
7306 msgid "Raise selection to top"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/verbs.cpp:2025
7310 msgid "Lower to _Bottom"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/verbs.cpp:2026
7314 msgid "Lower selection to bottom"
7315 msgstr ""
7317 #: ../src/verbs.cpp:2027
7318 msgid "_Raise"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/verbs.cpp:2028
7322 msgid "Raise selection one step"
7323 msgstr ""
7325 #: ../src/verbs.cpp:2029
7326 msgid "_Lower"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/verbs.cpp:2030
7330 msgid "Lower selection one step"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/verbs.cpp:2031
7334 msgid "_Group"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/verbs.cpp:2032
7338 msgid "Group selected objects"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/verbs.cpp:2034
7342 msgid "Ungroup selected groups"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/verbs.cpp:2036
7346 msgid "_Put on Path"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/verbs.cpp:2037
7350 msgid "Put text on path"
7351 msgstr ""
7353 #: ../src/verbs.cpp:2038
7354 msgid "_Remove from Path"
7355 msgstr ""
7357 #: ../src/verbs.cpp:2039
7358 msgid "Remove text from path"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/verbs.cpp:2040
7362 msgid "Remove Manual _Kerns"
7363 msgstr ""
7365 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
7366 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
7367 #: ../src/verbs.cpp:2043
7368 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/verbs.cpp:2045
7372 msgid "_Union"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/verbs.cpp:2046
7376 msgid "Create union of selected paths"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/verbs.cpp:2047
7380 msgid "_Intersection"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/verbs.cpp:2048
7384 msgid "Create intersection of selected paths"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/verbs.cpp:2049
7388 msgid "_Difference"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/verbs.cpp:2050
7392 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/verbs.cpp:2051
7396 msgid "E_xclusion"
7397 msgstr ""
7399 #: ../src/verbs.cpp:2052
7400 msgid ""
7401 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
7402 "path)"
7403 msgstr ""
7405 #: ../src/verbs.cpp:2053
7406 msgid "Di_vision"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/verbs.cpp:2054
7410 msgid "Cut the bottom path into pieces"
7411 msgstr ""
7413 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7414 #. Advanced tutorial for more info
7415 #: ../src/verbs.cpp:2057
7416 msgid "Cut _Path"
7417 msgstr ""
7419 #: ../src/verbs.cpp:2058
7420 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
7421 msgstr ""
7423 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
7424 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7425 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7426 #: ../src/verbs.cpp:2062
7427 msgid "Outs_et"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/verbs.cpp:2063
7431 msgid "Outset selected paths"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/verbs.cpp:2065
7435 msgid "O_utset Path by 1 px"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/verbs.cpp:2066
7439 msgid "Outset selected paths by 1 px"
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/verbs.cpp:2068
7443 msgid "O_utset Path by 10 px"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/verbs.cpp:2069
7447 msgid "Outset selected paths by 10 px"
7448 msgstr ""
7450 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
7451 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
7452 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
7453 #: ../src/verbs.cpp:2073
7454 msgid "I_nset"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/verbs.cpp:2074
7458 msgid "Inset selected paths"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/verbs.cpp:2076
7462 msgid "I_nset Path by 1 px"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/verbs.cpp:2077
7466 msgid "Inset selected paths by 1 px"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/verbs.cpp:2079
7470 msgid "I_nset Path by 10 px"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/verbs.cpp:2080
7474 msgid "Inset selected paths by 10 px"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/verbs.cpp:2082
7478 msgid "D_ynamic Offset"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/verbs.cpp:2082
7482 msgid "Create a dynamic offset object"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/verbs.cpp:2084
7486 msgid "_Linked Offset"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/verbs.cpp:2085
7490 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/verbs.cpp:2087
7494 msgid "_Stroke to Path"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/verbs.cpp:2088
7498 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/verbs.cpp:2089
7502 msgid "Si_mplify"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/verbs.cpp:2090
7506 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/verbs.cpp:2091
7510 msgid "_Reverse"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/verbs.cpp:2092
7514 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
7515 msgstr ""
7517 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
7518 #: ../src/verbs.cpp:2094
7519 msgid "_Trace Bitmap..."
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/verbs.cpp:2095
7523 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/verbs.cpp:2096
7527 msgid "_Make a Bitmap Copy"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/verbs.cpp:2097
7531 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/verbs.cpp:2098
7535 msgid "_Combine"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/verbs.cpp:2099
7539 msgid "Combine several paths into one"
7540 msgstr ""
7542 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
7543 #. Advanced tutorial for more info
7544 #: ../src/verbs.cpp:2102
7545 msgid "Break _Apart"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/verbs.cpp:2103
7549 msgid "Break selected paths into subpaths"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/verbs.cpp:2104
7553 msgid "Gri_d Arrange..."
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/verbs.cpp:2105
7557 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
7558 msgstr ""
7560 #. Layer
7561 #: ../src/verbs.cpp:2107
7562 msgid "_Add Layer..."
7563 msgstr "레이어 추가(_A)..."
7565 #: ../src/verbs.cpp:2108
7566 msgid "Create a new layer"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/verbs.cpp:2109
7570 msgid "Re_name Layer..."
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/verbs.cpp:2110
7574 msgid "Rename the current layer"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:2111
7578 msgid "Switch to Layer Abov_e"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/verbs.cpp:2112
7582 msgid "Switch to the layer above the current"
7583 msgstr ""
7585 #: ../src/verbs.cpp:2113
7586 msgid "Switch to Layer Belo_w"
7587 msgstr ""
7589 #: ../src/verbs.cpp:2114
7590 msgid "Switch to the layer below the current"
7591 msgstr ""
7593 #: ../src/verbs.cpp:2115
7594 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/verbs.cpp:2116
7598 msgid "Move selection to the layer above the current"
7599 msgstr ""
7601 #: ../src/verbs.cpp:2117
7602 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/verbs.cpp:2118
7606 msgid "Move selection to the layer below the current"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/verbs.cpp:2119
7610 msgid "Layer to _Top"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/verbs.cpp:2120
7614 msgid "Raise the current layer to the top"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/verbs.cpp:2121
7618 msgid "Layer to _Bottom"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/verbs.cpp:2122
7622 msgid "Lower the current layer to the bottom"
7623 msgstr ""
7625 #: ../src/verbs.cpp:2123
7626 msgid "_Raise Layer"
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/verbs.cpp:2124
7630 msgid "Raise the current layer"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/verbs.cpp:2125
7634 msgid "_Lower Layer"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/verbs.cpp:2126
7638 msgid "Lower the current layer"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/verbs.cpp:2127
7642 msgid "_Delete Current Layer"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/verbs.cpp:2128
7646 msgid "Delete the current layer"
7647 msgstr ""
7649 #. Object
7650 #: ../src/verbs.cpp:2131
7651 msgid "Rotate _90&#176; CW"
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/verbs.cpp:2132
7655 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/verbs.cpp:2133
7659 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/verbs.cpp:2134
7663 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/verbs.cpp:2135
7667 msgid "Remove _Transformations"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/verbs.cpp:2136
7671 msgid "Remove transformations from object"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/verbs.cpp:2137
7675 msgid "_Object to Path"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/verbs.cpp:2138
7679 msgid "Convert selected object to path"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/verbs.cpp:2139
7683 msgid "_Flow into Frame"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/verbs.cpp:2140
7687 msgid ""
7688 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
7689 "frame object"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/verbs.cpp:2141
7693 msgid "_Unflow"
7694 msgstr ""
7696 #: ../src/verbs.cpp:2142
7697 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/verbs.cpp:2143
7701 msgid "_Convert to Text"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/verbs.cpp:2144
7705 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:2146
7709 msgid "Flip _Horizontal"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/verbs.cpp:2146
7713 msgid "Flip selected objects horizontally"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/verbs.cpp:2149
7717 msgid "Flip _Vertical"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/verbs.cpp:2149
7721 msgid "Flip selected objects vertically"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/verbs.cpp:2152
7725 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
7729 msgid "_Release"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/verbs.cpp:2154
7733 msgid "Remove mask from selection"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/verbs.cpp:2156
7737 msgid ""
7738 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/verbs.cpp:2158
7742 msgid "Remove clipping path from selection"
7743 msgstr ""
7745 #. Tools
7746 #: ../src/verbs.cpp:2161
7747 msgid "Select"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/verbs.cpp:2162
7751 msgid "Select and transform objects"
7752 msgstr ""
7754 #: ../src/verbs.cpp:2163
7755 msgid "Node Edit"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/verbs.cpp:2164
7759 msgid "Edit path nodes or control handles"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/verbs.cpp:2166
7763 msgid "Create rectangles and squares"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/verbs.cpp:2168
7767 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/verbs.cpp:2170
7771 msgid "Create stars and polygons"
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/verbs.cpp:2172
7775 msgid "Create spirals"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/verbs.cpp:2174
7779 msgid "Draw freehand lines"
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/verbs.cpp:2176
7783 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/verbs.cpp:2178
7787 msgid "Draw calligraphic lines"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/verbs.cpp:2180
7791 msgid "Create and edit text objects"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/verbs.cpp:2182
7795 msgid "Create and edit gradients"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/verbs.cpp:2184
7799 msgid "Zoom in or out"
7800 msgstr ""
7802 #: ../src/verbs.cpp:2186
7803 msgid "Pick averaged colors from image"
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/verbs.cpp:2188
7807 msgid "Create connectors"
7808 msgstr ""
7810 #. Tool prefs
7811 #: ../src/verbs.cpp:2191
7812 msgid "Selector Preferences"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/verbs.cpp:2192
7816 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/verbs.cpp:2193
7820 msgid "Node Tool Preferences"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/verbs.cpp:2194
7824 msgid "Open Preferences for the Node tool"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/verbs.cpp:2195
7828 msgid "Rectangle Preferences"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/verbs.cpp:2196
7832 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/verbs.cpp:2197
7836 msgid "Ellipse Preferences"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/verbs.cpp:2198
7840 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/verbs.cpp:2199
7844 msgid "Star Preferences"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/verbs.cpp:2200
7848 msgid "Open Preferences for the Star tool"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/verbs.cpp:2201
7852 msgid "Spiral Preferences"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/verbs.cpp:2202
7856 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/verbs.cpp:2203
7860 msgid "Pencil Preferences"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/verbs.cpp:2204
7864 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/verbs.cpp:2205
7868 msgid "Pen Preferences"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/verbs.cpp:2206
7872 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/verbs.cpp:2207
7876 msgid "Calligraphic Preferences"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/verbs.cpp:2208
7880 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
7881 msgstr ""
7883 #: ../src/verbs.cpp:2209
7884 msgid "Text Preferences"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:2210
7888 msgid "Open Preferences for the Text tool"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/verbs.cpp:2211
7892 msgid "Gradient Preferences"
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/verbs.cpp:2212
7896 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/verbs.cpp:2213
7900 msgid "Zoom Preferences"
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/verbs.cpp:2214
7904 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/verbs.cpp:2215
7908 msgid "Dropper Preferences"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/verbs.cpp:2216
7912 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/verbs.cpp:2217
7916 msgid "Connector Preferences"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/verbs.cpp:2218
7920 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
7921 msgstr ""
7923 #. Zoom/View
7924 #: ../src/verbs.cpp:2221
7925 msgid "Zoom In"
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/verbs.cpp:2221
7929 msgid "Zoom in"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/verbs.cpp:2222
7933 msgid "Zoom Out"
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/verbs.cpp:2222
7937 msgid "Zoom out"
7938 msgstr ""
7940 #: ../src/verbs.cpp:2223
7941 msgid "_Rulers"
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/verbs.cpp:2223
7945 msgid "Show or hide the canvas rulers"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/verbs.cpp:2224
7949 msgid "Scroll_bars"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/verbs.cpp:2224
7953 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/verbs.cpp:2225
7957 msgid "_Grid"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/verbs.cpp:2225
7961 msgid "Show or hide the grid"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/verbs.cpp:2226
7965 msgid "G_uides"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/verbs.cpp:2226
7969 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/verbs.cpp:2227
7973 msgid "Nex_t Zoom"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/verbs.cpp:2227
7977 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/verbs.cpp:2229
7981 msgid "Pre_vious Zoom"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/verbs.cpp:2229
7985 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/verbs.cpp:2231
7989 msgid "Zoom 1:_1"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/verbs.cpp:2231
7993 msgid "Zoom to 1:1"
7994 msgstr "1:1 학대"
7996 #: ../src/verbs.cpp:2233
7997 msgid "Zoom 1:_2"
7998 msgstr ""
8000 #: ../src/verbs.cpp:2233
8001 msgid "Zoom to 1:2"
8002 msgstr "1:2 로 확대"
8004 #: ../src/verbs.cpp:2235
8005 msgid "_Zoom 2:1"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/verbs.cpp:2235
8009 msgid "Zoom to 2:1"
8010 msgstr "2:1 로 확대"
8012 #: ../src/verbs.cpp:2238
8013 msgid "_Fullscreen"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/verbs.cpp:2238
8017 msgid "Stretch this document window to full screen"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/verbs.cpp:2241
8021 msgid "Duplic_ate Window"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/verbs.cpp:2241
8025 msgid "Open a new window with the same document"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/verbs.cpp:2243
8029 msgid "_New View Preview"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/verbs.cpp:2244
8033 msgid "New View Preview"
8034 msgstr ""
8036 #. "view_new_preview"
8037 #: ../src/verbs.cpp:2246
8038 msgid "_Normal"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/verbs.cpp:2247
8042 msgid "Switch to normal display mode"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/verbs.cpp:2248
8046 msgid "_Outline"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/verbs.cpp:2249
8050 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/verbs.cpp:2251
8054 msgid "Ico_n Preview"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/verbs.cpp:2252
8058 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/verbs.cpp:2254
8062 msgid "Zoom to fit page in window"
8063 msgstr ""
8065 #: ../src/verbs.cpp:2255
8066 msgid "Page _Width"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/verbs.cpp:2256
8070 msgid "Zoom to fit page width in window"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/verbs.cpp:2258
8074 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/verbs.cpp:2260
8078 msgid "Zoom to fit selection in window"
8079 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
8081 #. Dialogs
8082 #: ../src/verbs.cpp:2263
8083 msgid "In_kscape Preferences..."
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/verbs.cpp:2264
8087 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8088 msgstr ""
8090 #: ../src/verbs.cpp:2265
8091 msgid "_Document Properties..."
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/verbs.cpp:2266
8095 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/verbs.cpp:2267
8099 msgid "_Document Metadata..."
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/verbs.cpp:2268
8103 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/verbs.cpp:2269
8107 msgid "_Fill and Stroke..."
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/verbs.cpp:2270
8111 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8112 msgstr ""
8114 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8115 #: ../src/verbs.cpp:2272
8116 msgid "S_watches..."
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/verbs.cpp:2273
8120 msgid "Select colors from a swatches palette"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/verbs.cpp:2274
8124 msgid "Transfor_m..."
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/verbs.cpp:2275
8128 msgid "Precisely control objects' transformations"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/verbs.cpp:2276
8132 msgid "_Align and Distribute..."
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/verbs.cpp:2277
8136 msgid "Align and distribute objects"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/verbs.cpp:2278
8140 msgid "_Text and Font..."
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/verbs.cpp:2279
8144 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/verbs.cpp:2280
8148 msgid "_XML Editor..."
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/verbs.cpp:2281
8152 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/verbs.cpp:2282
8156 msgid "_Find..."
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2283
8160 msgid "Find objects in document"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/verbs.cpp:2284
8164 msgid "_Messages..."
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/verbs.cpp:2285
8168 msgid "View debug messages"
8169 msgstr "디버그 메세지 보기"
8171 #: ../src/verbs.cpp:2286
8172 msgid "S_cripts..."
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/verbs.cpp:2287
8176 msgid "Run scripts"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/verbs.cpp:2288
8180 msgid "Show/Hide D_ialogs"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/verbs.cpp:2289
8184 msgid "Show or hide all open dialogs"
8185 msgstr ""
8187 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
8188 #: ../src/verbs.cpp:2291
8189 msgid "Create Tiled Clones..."
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/verbs.cpp:2292
8193 msgid ""
8194 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
8195 "scattering"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/verbs.cpp:2293
8199 msgid "_Object Properties..."
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/verbs.cpp:2294
8203 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/verbs.cpp:2297
8207 msgid "_Connect to Jabber server..."
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/verbs.cpp:2297
8211 msgid "Connect to a Jabber server"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/verbs.cpp:2299
8215 msgid "Share with _user..."
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/verbs.cpp:2299
8219 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/verbs.cpp:2301
8223 msgid "Share with _chatroom..."
8224 msgstr ""
8226 #: ../src/verbs.cpp:2301
8227 msgid ""
8228 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/verbs.cpp:2303
8232 msgid "_Dump XML node tracker"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/verbs.cpp:2303
8236 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/verbs.cpp:2305
8240 msgid "_Open session file..."
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/verbs.cpp:2305
8244 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/verbs.cpp:2307
8248 msgid "Session file playback"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/verbs.cpp:2309
8252 msgid "_Disconnect from session"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/verbs.cpp:2311
8256 msgid "Disconnect from _server"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/verbs.cpp:2313
8260 msgid "_Input Devices..."
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/verbs.cpp:2314
8264 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/verbs.cpp:2315
8268 msgid "_Extensions..."
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/verbs.cpp:2316
8272 msgid "Query information about extensions"
8273 msgstr ""
8275 #. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
8276 #. N_("View Layers"), NULL),
8277 #. Help
8278 #: ../src/verbs.cpp:2321
8279 msgid "_Keys and Mouse"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/verbs.cpp:2322
8283 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/verbs.cpp:2323
8287 msgid "About E_xtensions"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/verbs.cpp:2324
8291 msgid "Information on Inkscape extensions"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/verbs.cpp:2325
8295 msgid "About _Memory"
8296 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
8298 #: ../src/verbs.cpp:2326
8299 msgid "Memory usage information"
8300 msgstr ""
8302 #: ../src/verbs.cpp:2327
8303 msgid "_About Inkscape"
8304 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
8306 #: ../src/verbs.cpp:2328
8307 msgid "Inkscape version, authors, license"
8308 msgstr ""
8310 #. "help_about"
8311 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
8312 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
8313 #. Tutorials
8314 #: ../src/verbs.cpp:2333
8315 msgid "Inkscape: _Basic"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2334
8319 msgid "Getting started with Inkscape"
8320 msgstr ""
8322 #. "tutorial_basic"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2335
8324 msgid "Inkscape: _Shapes"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2336
8328 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/verbs.cpp:2337
8332 msgid "Inkscape: _Advanced"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/verbs.cpp:2338
8336 msgid "Advanced Inkscape topics"
8337 msgstr ""
8339 #. "tutorial_advanced"
8340 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8341 #: ../src/verbs.cpp:2340
8342 msgid "Inkscape: T_racing"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/verbs.cpp:2341
8346 msgid "Using bitmap tracing"
8347 msgstr ""
8349 #. "tutorial_tracing"
8350 #: ../src/verbs.cpp:2342
8351 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/verbs.cpp:2343
8355 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/verbs.cpp:2344
8359 msgid "_Elements of Design"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/verbs.cpp:2345
8363 msgid "Principles of design in the tutorial form"
8364 msgstr ""
8366 #. "tutorial_design"
8367 #: ../src/verbs.cpp:2346
8368 msgid "_Tips and Tricks"
8369 msgstr ""
8371 #: ../src/verbs.cpp:2347
8372 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
8373 msgstr ""
8375 #. "tutorial_tips"
8376 #. Effect
8377 #: ../src/verbs.cpp:2350
8378 msgid "Previous Effect"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/verbs.cpp:2351
8382 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
8383 msgstr ""
8385 #. "tutorial_tips"
8386 #: ../src/verbs.cpp:2352
8387 msgid "Previous Effect Settings..."
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/verbs.cpp:2353
8391 msgid "Repeat the last effect with new settings"
8392 msgstr ""
8394 #. "tutorial_tips"
8395 #. Fit Canvas
8396 #: ../src/verbs.cpp:2356
8397 msgid "Fit Canvas to Selection"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/verbs.cpp:2357
8401 msgid "Fit the canvas to the current selection"
8402 msgstr ""
8404 #: ../src/verbs.cpp:2358
8405 msgid "Fit Canvas to Drawing"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/verbs.cpp:2359
8409 msgid "Fit the canvas to the drawing"
8410 msgstr ""
8412 #: ../src/verbs.cpp:2360
8413 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/verbs.cpp:2361
8417 msgid ""
8418 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
8419 "selection"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
8423 msgid "Dash pattern"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
8427 msgid "Pattern offset"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
8431 #, c-format
8432 msgid "%s: %d - Inkscape"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
8436 #, c-format
8437 msgid "%s - Inkscape"
8438 msgstr ""
8440 #. Family frame
8441 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
8442 msgid "Font family"
8443 msgstr ""
8445 #. Style frame
8446 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
8447 msgid "Style"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
8451 msgid "Font size:"
8452 msgstr ""
8454 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
8455 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
8456 #. * some representative characters that users of your locale will be
8457 #. * interested in.
8458 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
8459 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
8463 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
8464 msgid "Duplicate"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
8468 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
8469 msgid "Edit..."
8470 msgstr ""
8472 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
8473 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
8474 msgid ""
8475 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
8476 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
8477 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
8478 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
8482 msgid "reflected"
8483 msgstr ""
8485 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
8486 msgid "direct"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
8490 msgid "Repeat:"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
8494 msgid "<small>No gradients</small>"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
8498 msgid "<small>Nothing selected</small>"
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
8502 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
8503 msgstr ""
8505 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
8506 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
8510 msgid ""
8511 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
8512 "selected object(s)"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
8516 msgid "Edit the stops of the gradient"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
8520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
8521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
8522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
8523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
8524 msgid "<b>New:</b>"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
8528 msgid "Create linear gradient"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
8532 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
8536 msgid "on"
8537 msgstr ""
8539 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
8540 msgid "Create gradient in the fill"
8541 msgstr ""
8543 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
8544 msgid "Create gradient in the stroke"
8545 msgstr ""
8547 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
8548 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8549 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
8550 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
8551 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
8552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
8553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
8554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
8555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
8556 msgid "<b>Change:</b>"
8557 msgstr ""
8559 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
8560 msgid "No gradients in document"
8561 msgstr ""
8563 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
8564 msgid "No gradient selected"
8565 msgstr ""
8567 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
8568 msgid "No stops in gradient"
8569 msgstr ""
8571 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8572 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
8573 msgid "Add stop"
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
8577 msgid "Add another control stop to gradient"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
8581 msgid "Delete stop"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
8585 msgid "Delete current control stop from gradient"
8586 msgstr ""
8588 #. Label
8589 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
8590 msgid "Offset:"
8591 msgstr ""
8593 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
8594 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
8595 msgid "Stop Color"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
8599 msgid "Gradient editor"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
8603 msgid "Toggle current layer visibility"
8604 msgstr ""
8606 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
8607 msgid "Lock or unlock current layer"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
8611 msgid "Current layer"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
8615 msgid "(root)"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
8619 msgid "No paint"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
8623 msgid "Flat color"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
8627 msgid "Linear gradient"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
8631 msgid "Radial gradient"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
8635 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
8636 msgstr ""
8638 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8639 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
8640 msgid ""
8641 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
8642 "evenodd)"
8643 msgstr ""
8645 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
8646 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
8647 msgid ""
8648 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
8649 msgstr ""
8651 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
8652 msgid "No objects"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
8656 msgid "Multiple styles"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
8660 msgid "Paint is undefined"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
8664 msgid "No patterns in document"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
8668 msgid ""
8669 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
8670 "selection."
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
8674 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
8675 msgstr ""
8677 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
8678 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
8682 msgid ""
8683 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
8684 "scaled."
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
8688 msgid ""
8689 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
8690 "are scaled."
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
8694 msgid ""
8695 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8696 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
8700 msgid ""
8701 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
8702 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
8706 msgid ""
8707 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
8708 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
8709 msgstr ""
8711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
8712 msgid ""
8713 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
8714 "scaled, rotated, or skewed)."
8715 msgstr ""
8717 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8718 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
8720 msgid "select_toolbar|X"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
8724 msgid "Horizontal coordinate of selection"
8725 msgstr ""
8727 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8728 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
8730 msgid "select_toolbar|Y"
8731 msgstr ""
8733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
8734 msgid "Vertical coordinate of selection"
8735 msgstr ""
8737 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8738 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
8740 msgid "select_toolbar|W"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
8744 msgid "Width of selection"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
8748 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
8749 msgstr ""
8751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
8754 msgid "select_toolbar|H"
8755 msgstr ""
8757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
8758 msgid "Height of selection"
8759 msgstr ""
8761 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
8762 msgid "System"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
8766 msgid "RGBA_:"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
8770 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8774 msgid "RGB"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8778 msgid "HSL"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
8782 msgid "CMYK"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
8786 msgid "_R"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
8790 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
8791 msgid "Red"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
8795 msgid "_G"
8796 msgstr ""
8798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
8799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
8800 msgid "Green"
8801 msgstr ""
8803 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
8804 msgid "_B"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
8808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
8809 msgid "Blue"
8810 msgstr ""
8812 #. Label
8813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
8814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
8815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
8816 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
8817 msgid "_A"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
8821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
8822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
8823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
8824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
8825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
8826 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
8827 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
8828 msgid "Alpha (opacity)"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
8832 msgid "_H"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
8836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
8837 msgid "Hue"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
8841 msgid "_S"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
8845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
8846 msgid "Saturation"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
8850 msgid "_L"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
8854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
8855 msgid "Lightness"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
8859 msgid "_C"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
8863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
8864 msgid "Cyan"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
8868 msgid "_M"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
8872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
8873 msgid "Magenta"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
8877 msgid "_Y"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
8881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
8882 msgid "Yellow"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
8886 msgid "_K"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
8890 msgid "Unnamed"
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
8894 msgid "Wheel"
8895 msgstr "휠"
8897 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
8898 msgid "Attribute"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
8902 msgid "Value"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
8906 msgid "Insert new nodes into selected segments"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
8910 msgid "Delete selected nodes"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
8914 msgid "Join selected endnodes"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
8918 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
8922 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
8926 msgid "Break path at selected nodes"
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
8930 msgid "Make selected nodes corner"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
8934 msgid "Make selected nodes smooth"
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
8938 msgid "Make selected nodes symmetric"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
8942 msgid "Make selected segments lines"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
8946 msgid "Make selected segments curves"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
8950 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
8954 msgid "Corners:"
8955 msgstr ""
8957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
8958 msgid "Number of corners of a polygon or star"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
8962 msgid "Spoke ratio:"
8963 msgstr ""
8965 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
8966 #. Base radius is the same for the closest handle.
8967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
8968 msgid "Base radius to tip radius ratio"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
8972 msgid "Rounded:"
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
8976 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
8980 msgid "Randomized:"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
8984 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
8985 msgstr ""
8987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
8988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
8989 msgid "Defaults"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
8993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
8994 msgid ""
8995 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
8996 "change defaults)"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9000 msgid "W:"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
9004 msgid "Width of rectangle"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
9008 msgid "Height of rectangle"
9009 msgstr ""
9011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9012 msgid "Rx:"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
9016 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9017 msgstr ""
9019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9020 msgid "Ry:"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
9024 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9028 msgid "Not rounded"
9029 msgstr ""
9031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
9032 msgid "Make corners sharp"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9036 msgid "Turns:"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
9040 msgid "Number of revolutions"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9044 msgid "Divergence:"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
9048 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9052 msgid "Inner radius:"
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
9056 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9057 msgstr ""
9059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
9060 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9061 msgstr ""
9063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9064 msgid "Thinning:"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
9068 msgid ""
9069 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
9070 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9074 msgid "Angle:"
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
9078 msgid ""
9079 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
9080 "fixation = 0)"
9081 msgstr ""
9083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9084 msgid "Fixation:"
9085 msgstr ""
9087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
9088 msgid ""
9089 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
9090 "= fixed)"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9094 msgid "Tremor:"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
9098 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9102 msgid "Mass:"
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
9106 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
9107 msgstr ""
9109 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
9110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9111 msgid "Drag:"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
9115 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
9119 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
9123 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9127 msgid "Start:"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
9131 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9135 msgid "End:"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
9139 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
9143 msgid "Open arc"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
9147 msgid ""
9148 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
9152 msgid "Make whole"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
9156 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
9157 msgstr ""
9159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
9160 msgid ""
9161 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
9162 "color including its alpha"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
9166 msgid "Make connectors avoid selected objects"
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
9170 msgid "Make connectors ignore selected objects"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
9174 msgid "Spacing:"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
9178 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
9179 msgstr ""
9181 #.
9182 #. Local Variables:
9183 #. mode:c++
9184 #. c-file-style:"stroustrup"
9185 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
9186 #. indent-tabs-mode:nil
9187 #. fill-column:99
9188 #. End:
9189 #.
9190 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
9191 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
9192 msgid "Add Nodes"
9193 msgstr "노드 추가"
9195 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
9196 msgid "Maximum segment length"
9197 msgstr ""
9199 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
9200 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
9201 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
9202 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
9203 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
9204 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
9205 msgid "Modify Path"
9206 msgstr ""
9208 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
9209 msgid "AI Input"
9210 msgstr ""
9212 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
9213 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
9214 msgstr ""
9216 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
9217 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
9218 msgstr ""
9220 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
9221 msgid "AI Output"
9222 msgstr ""
9224 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
9225 msgid "Write Adobe Illustrator"
9226 msgstr ""
9228 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
9229 msgid "AI SVG Input"
9230 msgstr ""
9232 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
9233 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
9234 msgstr ""
9236 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
9237 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
9238 msgstr ""
9240 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
9241 msgid "A diagram created with the program Dia"
9242 msgstr ""
9244 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
9245 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
9246 msgstr ""
9248 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
9249 msgid "Dia Input"
9250 msgstr ""
9252 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
9253 msgid ""
9254 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
9255 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
9256 msgstr ""
9258 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
9259 msgid ""
9260 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
9261 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
9262 "Inkscape installation."
9263 msgstr ""
9265 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
9266 msgid "Dot size"
9267 msgstr ""
9269 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
9270 msgid "Font size"
9271 msgstr ""
9273 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
9274 msgid "Number Nodes"
9275 msgstr ""
9277 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
9278 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
9279 msgid "Visualize Path"
9280 msgstr ""
9282 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
9283 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
9284 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
9285 msgstr ""
9287 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
9288 msgid "DXF Input"
9289 msgstr ""
9291 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
9292 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
9293 msgstr ""
9295 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
9296 msgid ""
9297 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
9298 "sourceforge.net/"
9299 msgstr ""
9301 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
9302 msgid "Desktop Cutting Plotter"
9303 msgstr ""
9305 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
9306 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
9307 msgstr ""
9309 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
9310 msgid "DXF Output"
9311 msgstr ""
9313 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
9314 msgid "DXF file written by pstoedit"
9315 msgstr ""
9317 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
9318 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
9319 msgstr ""
9321 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
9322 msgid "Embed All Images"
9323 msgstr ""
9325 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
9326 msgid "EPS Input"
9327 msgstr ""
9329 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
9330 msgid "Encapsulated Postscript"
9331 msgstr ""
9333 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
9334 msgid "EPSI Output"
9335 msgstr ""
9337 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
9338 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
9339 msgstr ""
9341 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
9342 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
9343 msgstr ""
9345 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
9346 msgid "LaTeX formula"
9347 msgstr ""
9349 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
9350 msgid "LaTeX formula: "
9351 msgstr ""
9353 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
9354 msgid "Extract One Image"
9355 msgstr ""
9357 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
9358 msgid "Path to save image"
9359 msgstr ""
9361 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
9362 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
9363 msgid "Bridge Width"
9364 msgstr ""
9366 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
9367 msgid "First String Length"
9368 msgstr ""
9370 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
9371 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
9372 msgid "Fretboard Designer"
9373 msgstr ""
9375 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
9376 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
9377 msgid "Fretboard Edges"
9378 msgstr ""
9380 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
9381 msgid "Last String Length"
9382 msgstr ""
9384 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
9385 msgid "Multi Length Equal Temperament"
9386 msgstr ""
9388 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
9389 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
9390 msgid "Number of Frets"
9391 msgstr ""
9393 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
9394 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
9395 msgid "Number of Strings"
9396 msgstr ""
9398 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
9399 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
9400 msgid "Nut Width"
9401 msgstr ""
9403 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
9404 msgid "Perpendicular Distance"
9405 msgstr ""
9407 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
9408 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
9409 msgstr ""
9411 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
9412 msgid "Tones in Scale"
9413 msgstr ""
9415 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
9416 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
9417 msgid "px per Unit"
9418 msgstr ""
9420 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
9421 msgid "Multi Length Scala"
9422 msgstr ""
9424 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
9425 msgid "Path to Scala *.scl File"
9426 msgstr ""
9428 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
9429 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
9430 msgstr ""
9432 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
9433 msgid "Scale Length"
9434 msgstr ""
9436 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
9437 msgid "Single Length Equal Temperament"
9438 msgstr ""
9440 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
9441 msgid "Single Length Scala"
9442 msgstr ""
9444 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
9445 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
9446 msgstr ""
9448 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
9449 msgid "Open files saved with XFIG"
9450 msgstr ""
9452 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
9453 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
9454 msgstr ""
9456 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
9457 msgid "XFIG Input"
9458 msgstr ""
9460 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
9461 msgid "Flatness"
9462 msgstr ""
9464 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
9465 msgid "Flatten Bezier"
9466 msgstr ""
9468 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
9469 msgid "GIMP XCF"
9470 msgstr ""
9472 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
9473 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
9474 msgstr ""
9476 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
9477 msgid "Draw Handles"
9478 msgstr ""
9480 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
9481 msgid "Duplicate endpaths"
9482 msgstr ""
9484 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9485 msgid "Exponent"
9486 msgstr ""
9488 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
9489 msgid "Interpolate"
9490 msgstr ""
9492 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
9493 msgid "Interpolate style (experimental)"
9494 msgstr ""
9496 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
9497 msgid "Interpolation method"
9498 msgstr ""
9500 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
9501 msgid "Interpolation steps"
9502 msgstr ""
9504 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
9505 msgid "Kochify"
9506 msgstr ""
9508 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
9509 msgid "Kochify (Load Pattern)"
9510 msgstr ""
9512 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
9513 msgid "Angle"
9514 msgstr ""
9516 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
9517 msgid "Axiom"
9518 msgstr ""
9520 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
9521 msgid "Lindenmayer"
9522 msgstr ""
9524 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
9525 msgid "Order"
9526 msgstr ""
9528 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
9529 msgid "Rules"
9530 msgstr "규칙"
9532 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
9533 msgid "Step"
9534 msgstr "단계"
9536 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
9537 msgid "Measure Path"
9538 msgstr ""
9540 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
9541 msgid "Extrude"
9542 msgstr ""
9544 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
9545 msgid "Magnitude"
9546 msgstr ""
9548 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
9549 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
9550 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
9551 msgstr "Adobe·PDF·(*.pdf)"
9553 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
9554 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
9555 msgid "Adobe Portable Document Format"
9556 msgstr "Adobe PDF 포멧"
9558 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
9559 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
9560 msgid "PDF Output"
9561 msgstr "PDF 출력"
9563 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
9564 msgid "Postscript"
9565 msgstr "포스트 스크립트"
9567 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
9568 msgid "Postscript Input"
9569 msgstr "포스트 스크립트 입력"
9571 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
9572 msgid "Radius"
9573 msgstr ""
9575 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
9576 msgid "Radius Randomize"
9577 msgstr ""
9579 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
9580 msgid "Randomize node handles"
9581 msgstr ""
9583 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
9584 msgid "Randomize nodes"
9585 msgstr ""
9587 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
9588 msgid "Use normal distribution"
9589 msgstr ""
9591 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Random Point"
9594 msgstr "램덤:"
9596 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
9597 msgid "Random Position"
9598 msgstr ""
9600 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
9601 msgid "Initial size"
9602 msgstr ""
9604 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
9605 msgid "Minimum size"
9606 msgstr "최소 크기"
9608 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
9609 msgid "Random Tree"
9610 msgstr ""
9612 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
9613 msgid "A diagram created with the program Sketch"
9614 msgstr ""
9616 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
9617 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
9618 msgstr ""
9620 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
9621 msgid "Sketch Input"
9622 msgstr ""
9624 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
9625 msgid "Behavior"
9626 msgstr "행동"
9628 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
9629 msgid "Segment Straightener"
9630 msgstr ""
9632 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
9633 msgid "Envelope"
9634 msgstr ""
9636 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
9637 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
9638 msgstr ""
9640 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
9641 msgid ""
9642 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
9643 "files"
9644 msgstr ""
9646 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
9647 #, fuzzy
9648 msgid "ZIP Output"
9649 msgstr "PDF 출력"
9651 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
9652 msgid "Color of shadow"
9653 msgstr ""
9655 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
9656 msgid "Dropshadow"
9657 msgstr ""
9659 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
9660 msgid "ASCII Text"
9661 msgstr ""
9663 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
9664 msgid "Text File (*.txt)"
9665 msgstr ""
9667 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
9668 msgid "Text Input"
9669 msgstr ""
9671 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
9672 msgid "Calculate first derivative numerically"
9673 msgstr ""
9675 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
9676 msgid "First derivative"
9677 msgstr ""
9679 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
9680 msgid "Function"
9681 msgstr "기능"
9683 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
9684 msgid "Function Plotter"
9685 msgstr ""
9687 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
9688 msgid "Nodes per period"
9689 msgstr ""
9691 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
9692 msgid "Periods (2*Pi each)"
9693 msgstr ""
9695 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
9696 msgid "Amount of whirl"
9697 msgstr ""
9699 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
9700 msgid "Center X"
9701 msgstr ""
9703 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
9704 msgid "Center Y"
9705 msgstr ""
9707 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
9708 msgid "Rotation is clockwise"
9709 msgstr "시계방향으로 회전"
9711 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
9712 msgid "Whirl"
9713 msgstr ""
9715 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
9716 msgid "A popular graphics file format for clipart"
9717 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
9719 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
9720 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
9721 msgstr ""
9723 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
9724 msgid "Windows Metafile Input"
9725 msgstr ""
9727 #~ msgid "Bitmap size"
9728 #~ msgstr "비트맵 크기"
9730 #~ msgid "_Filename"
9731 #~ msgstr "파일이름(_F)"