Code

* Updating all po (make update-po)
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kitae Kim <bluetux@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-06 10:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
13 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지  생성"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
26 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
28 #: ../src/arc-context.cpp:339
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
33 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:382
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:486
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
41 "to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:488
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #: ../src/arc-context.cpp:507
52 #, fuzzy
53 msgid "Create ellipse"
54 msgstr "중심선"
56 #: ../src/connector-context.cpp:520
57 msgid "Creating new connector"
58 msgstr "새 연결자 생성"
60 #: ../src/connector-context.cpp:749
61 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:797
65 #, fuzzy
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr "새 연결자 생성"
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:962
71 #, fuzzy
72 msgid "Create connector"
73 msgstr "새 연결자 생성"
75 #: ../src/connector-context.cpp:986
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr "연결자 종료"
79 #: ../src/connector-context.cpp:1130
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
83 #: ../src/connector-context.cpp:1203
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1314
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:4998
92 msgid "Make connectors avoid selected objects"
93 msgstr ""
95 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5008
96 msgid "Make connectors ignore selected objects"
97 msgstr ""
99 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
100 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
101 msgstr ""
103 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
104 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
105 msgstr ""
107 #: ../src/desktop-events.cpp:149
108 #, fuzzy
109 msgid "Create guide"
110 msgstr "중심선"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:233
113 #, fuzzy
114 msgid "Move guide"
115 msgstr "노드를 아래도"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Delete guide"
120 msgstr "노드 삭제"
122 #: ../src/desktop.cpp:722
123 msgid "No previous zoom."
124 msgstr "이전 확대/축소 없음."
126 #: ../src/desktop.cpp:747
127 msgid "No next zoom."
128 msgstr "다음 확대/축소 없음."
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
132 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
135 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
136 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
139 #, c-format
140 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
144 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
152 msgid "Unclump tiled clones"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
160 #, fuzzy
161 msgid "Delete tiled clones"
162 msgstr "선택부분 지우기"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2198
165 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
166 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
169 msgid ""
170 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
171 "group</b>."
172 msgstr ""
173 "만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
174 "그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
177 #, fuzzy
178 msgid "Create tiled clones"
179 msgstr "중심선"
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
182 msgid "<small>Per row:</small>"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
186 msgid "<small>Per column:</small>"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
190 msgid "<small>Randomize:</small>"
191 msgstr "<small>임의추출:</small>"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
194 msgid "_Symmetry"
195 msgstr ""
197 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
198 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
199 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
200 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
201 #.
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
203 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
204 msgstr ""
206 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
208 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
209 msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
212 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
213 msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
216 msgid "<b>PM</b>: reflection"
217 msgstr "<b>PM</b>: 반사"
219 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
220 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
222 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
223 msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
226 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
227 msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
230 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
231 msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
234 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
235 msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180&#176; 회전"
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
238 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
239 msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
242 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
243 msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
246 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
247 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
250 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
251 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
254 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
255 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
258 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
259 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
262 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
263 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 진한"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
266 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
267 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅은"
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
270 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
271 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
274 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
275 msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
278 msgid "S_hift"
279 msgstr "Shift(_h)"
281 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
283 #, no-c-format
284 msgid "<b>Shift X:</b>"
285 msgstr "<b>Shift·X:</b>"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
288 #, no-c-format
289 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
293 #, no-c-format
294 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
298 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
299 msgstr ""
301 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
303 #, no-c-format
304 msgid "<b>Shift Y:</b>"
305 msgstr "<b>Shift·Y:</b>"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
308 #, no-c-format
309 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
313 #, no-c-format
314 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
318 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
322 msgid "<b>Exponent:</b>"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
326 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
330 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
331 msgstr ""
333 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
337 msgid "<small>Alternate:</small>"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
341 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
345 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
346 msgstr ""
348 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
351 #, fuzzy
352 msgid "<small>Cumulate:</small>"
353 msgstr "<small>임의추출:</small>"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
356 #, fuzzy
357 msgid "Cumulate the shifts for each row"
358 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
361 #, fuzzy
362 msgid "Cumulate the shifts for each column"
363 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
365 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
367 #, fuzzy
368 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
369 msgstr "<small>임의추출:</small>"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
372 msgid "Exclude tile height in shift"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
376 msgid "Exclude tile width in shift"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
380 msgid "Sc_ale"
381 msgstr "확대/축소(_a)"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
384 msgid "<b>Scale X:</b>"
385 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
388 #, no-c-format
389 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
393 #, no-c-format
394 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
398 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
402 msgid "<b>Scale Y:</b>"
403 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
406 #, no-c-format
407 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
408 msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
411 #, no-c-format
412 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
413 msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
416 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
417 msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
420 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
424 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
428 #, fuzzy
429 msgid "<b>Base:</b>"
430 msgstr "<b>H:</b>"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
433 msgid ""
434 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
438 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
442 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
446 #, fuzzy
447 msgid "Cumulate the scales for each row"
448 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
451 #, fuzzy
452 msgid "Cumulate the scales for each column"
453 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
456 msgid "_Rotation"
457 msgstr "회전(_R)"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
460 msgid "<b>Angle:</b>"
461 msgstr "<b>각도:</b>"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
464 #, no-c-format
465 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
466 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
469 #, no-c-format
470 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
471 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
474 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
475 msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
478 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
479 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
482 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
483 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
486 #, fuzzy
487 msgid "Cumulate the rotation for each row"
488 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
491 #, fuzzy
492 msgid "Cumulate the rotation for each column"
493 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
496 #, fuzzy
497 msgid "_Blur & opacity"
498 msgstr "주 투명도"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
501 #, fuzzy
502 msgid "<b>Blur:</b>"
503 msgstr "<b>L:</b>"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
506 #, fuzzy
507 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
508 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
511 #, fuzzy
512 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
513 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
516 #, fuzzy
517 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
518 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
521 #, fuzzy
522 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
523 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
526 #, fuzzy
527 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
528 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
531 msgid "<b>Fade out:</b>"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
535 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
536 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
539 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
540 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
543 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
544 msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
547 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
551 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
555 msgid "Co_lor"
556 msgstr "색깔(_l)"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
559 msgid "Initial color: "
560 msgstr "인식된 색: "
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
563 msgid "Initial color of tiled clones"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
567 msgid ""
568 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
569 "stroke)"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
573 msgid "<b>H:</b>"
574 msgstr "<b>H:</b>"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
577 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
578 msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
581 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
582 msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
585 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
586 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
589 msgid "<b>S:</b>"
590 msgstr "<b>S:</b>"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
593 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
594 msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
597 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
598 msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정"
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
601 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
602 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
605 msgid "<b>L:</b>"
606 msgstr "<b>L:</b>"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
609 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
610 msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
613 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
614 msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
617 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
618 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
621 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
625 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
629 msgid "_Trace"
630 msgstr "모양따기(_T)"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
633 msgid "Trace the drawing under the tiles"
634 msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
637 msgid ""
638 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
639 "apply it to the clone"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
643 msgid "1. Pick from the drawing:"
644 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
647 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
648 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
649 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
650 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
657 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
658 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
659 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
660 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
661 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
662 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
663 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
664 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
665 msgid "Color"
666 msgstr "색"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
669 msgid "Pick the visible color and opacity"
670 msgstr "색과 투명도 선택 "
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
673 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
674 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1971
676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3170
677 msgid "Opacity"
678 msgstr "불투명도"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
681 msgid "Pick the total accumulated opacity"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
685 msgid "R"
686 msgstr "R"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
689 msgid "Pick the Red component of the color"
690 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
693 msgid "G"
694 msgstr "G"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
697 msgid "Pick the Green component of the color"
698 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
701 msgid "B"
702 msgstr "B"
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
705 msgid "Pick the Blue component of the color"
706 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
708 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
709 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
711 msgid "clonetiler|H"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
715 msgid "Pick the hue of the color"
716 msgstr "색의 색상 를 선택"
718 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
719 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
721 msgid "clonetiler|S"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
725 msgid "Pick the saturation of the color"
726 msgstr "색에 따른 채도 선택"
728 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
729 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
731 msgid "clonetiler|L"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
735 msgid "Pick the lightness of the color"
736 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
739 msgid "2. Tweak the picked value:"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
743 msgid "Gamma-correct:"
744 msgstr "감사 수정:"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
747 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
751 msgid "Randomize:"
752 msgstr "램덤:"
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
755 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
756 msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
759 msgid "Invert:"
760 msgstr "반대:"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
763 msgid "Invert the picked value"
764 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
767 msgid "3. Apply the value to the clones':"
768 msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
771 msgid "Presence"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
775 msgid ""
776 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
777 "that point"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1948
782 msgid "Size"
783 msgstr "크기"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
786 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
790 msgid ""
791 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
792 "or stroke)"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
796 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
800 msgid "How many rows in the tiling"
801 msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
804 msgid "How many columns in the tiling"
805 msgstr "타일로 할 열숫자는."
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
808 msgid "Width of the rectangle to be filled"
809 msgstr "채울 사각형 폭"
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
812 msgid "Height of the rectangle to be filled"
813 msgstr "채운 사각형 높이"
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
816 msgid "Rows, columns: "
817 msgstr "줄, 열: "
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
820 msgid "Create the specified number of rows and columns"
821 msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
824 msgid "Width, height: "
825 msgstr "폭, 높이: "
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
828 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
829 msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
832 msgid "Use saved size and position of the tile"
833 msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
836 msgid ""
837 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
838 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
842 msgid " <b>_Create</b> "
843 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
846 msgid "Create and tile the clones of the selection"
847 msgstr ""
849 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
850 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
851 #. diagrams on the left in the following screenshot:
852 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
853 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
855 msgid " _Unclump "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
859 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
863 msgid " Re_move "
864 msgstr " 삭제(_m) "
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
867 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
871 msgid " R_eset "
872 msgstr " 리셋(_e) "
874 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
876 msgid ""
877 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
878 "to zero"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
882 msgid "Messages"
883 msgstr "메세지"
885 #. ## Add a menu for clear()
886 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
887 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
888 msgid "_File"
889 msgstr "파일(_F)"
891 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
892 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
893 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
894 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
895 msgid "_Clear"
896 msgstr "청소(_C)"
898 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
899 msgid "Capture log messages"
900 msgstr "로그 메세지 저장"
902 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
903 msgid "Release log messages"
904 msgstr "로그 메세지 내보네기"
906 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
907 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
908 msgid "none"
909 msgstr "없음"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2472
912 msgid "_Page"
913 msgstr "페이지(_P)"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2476
916 msgid "_Drawing"
917 msgstr "그리기(_D)"
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
920 msgid "_Selection"
921 msgstr "선택(_S)"
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
924 msgid "_Custom"
925 msgstr "개인적(_C)"
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
928 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
929 msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
932 msgid "Units:"
933 msgstr "단위:"
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
936 msgid "_x0:"
937 msgstr "_x0:"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
940 msgid "x_1:"
941 msgstr "x_1:"
943 #. Stroke width
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
947 msgid "Width:"
948 msgstr "폭:"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
951 msgid "_y0:"
952 msgstr "_y0:"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
955 msgid "y_1:"
956 msgstr "y_1:"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
959 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
960 msgid "Height:"
961 msgstr "높이:"
963 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
964 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
965 msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
968 msgid "_Width:"
969 msgstr "폭(_W):"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
972 msgid "pixels at"
973 msgstr "픽셀"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
976 msgid "dp_i"
977 msgstr "dp_i"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
980 msgid "dpi"
981 msgstr "dpi"
983 #. true = has mnemonic
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
985 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
986 msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
989 msgid "_Browse..."
990 msgstr "브라우즈(B)..."
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
993 #, fuzzy
994 msgid "Batch export all selected objects"
995 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
998 msgid ""
999 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1000 "(caution, overwrites without asking!)"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Hide all except selected"
1006 msgstr "선택 상태 보존"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1009 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1013 msgid "_Export"
1014 msgstr "출력(_E):"
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1017 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1018 msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "Batch export %d selected objects"
1023 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1026 msgid "Export in progress"
1027 msgstr "생성 중"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Exporting %d files"
1032 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1035 #, c-format
1036 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1037 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1040 msgid "You have to enter a filename"
1041 msgstr "파일이름을 적어야만 합니다."
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1044 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1045 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1048 #, c-format
1049 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1050 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1055 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304
1058 msgid "Select a filename for exporting"
1059 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
1061 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1062 msgid "Change fill rule"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Set fill color"
1068 msgstr "삽입할 파일 선택"
1070 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1072 msgid "Remove fill"
1073 msgstr "채움 제거"
1075 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Set gradient on fill"
1078 msgstr "임의의 노드 관리"
1080 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Set pattern on fill"
1083 msgstr "반복 무늬 채움"
1085 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1086 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1090 msgid "Unset fill"
1091 msgstr ""
1093 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1097 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1098 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1099 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1102 msgid "exact"
1103 msgstr "정확한"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1106 msgid "partial"
1107 msgstr "부분적인"
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1110 msgid "No objects found"
1111 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1114 msgid "T_ype: "
1115 msgstr "형태(_y): "
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1118 msgid "Search in all object types"
1119 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1122 msgid "All types"
1123 msgstr "모든 형태"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1126 msgid "Search all shapes"
1127 msgstr "모든 모양 찾기"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1130 msgid "All shapes"
1131 msgstr "모든 모양"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1134 msgid "Search rectangles"
1135 msgstr "사각형 찾기"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1138 msgid "Rectangles"
1139 msgstr "사각형"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1142 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1143 msgstr "타원, 호, 원 찾기"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1146 msgid "Ellipses"
1147 msgstr "타원"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1150 msgid "Search stars and polygons"
1151 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1154 msgid "Stars"
1155 msgstr "별"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1158 msgid "Search spirals"
1159 msgstr "나선형 찾기"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1162 msgid "Spirals"
1163 msgstr "나선형"
1165 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1166 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1168 msgid "Search paths, lines, polylines"
1169 msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1172 msgid "Paths"
1173 msgstr "경로"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1176 msgid "Search text objects"
1177 msgstr "글자 객체 찾기"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1180 msgid "Texts"
1181 msgstr "문자"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1184 msgid "Search groups"
1185 msgstr "그룹 찾기"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1188 msgid "Groups"
1189 msgstr "그룹"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1192 msgid "Search clones"
1193 msgstr "복제객체 찾기"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
1197 msgid "Clones"
1198 msgstr "복사 객체"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1201 msgid "Search images"
1202 msgstr "이미지 찾기"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1205 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1206 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1207 msgid "Images"
1208 msgstr "이미지"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1211 msgid "Search offset objects"
1212 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1215 msgid "Offsets"
1216 msgstr "옵셋"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1219 msgid "_Text: "
1220 msgstr "텍스트(_T):"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1223 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1224 msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1227 msgid "_ID: "
1228 msgstr "ID(_I): "
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1231 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1232 msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1235 msgid "_Style: "
1236 msgstr "스타일(_S): "
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1239 msgid ""
1240 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1244 msgid "_Attribute: "
1245 msgstr "특성(_A): "
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1248 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1249 msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1252 msgid "Search in s_election"
1253 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1256 msgid "Limit search to the current selection"
1257 msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1260 msgid "Search in current _layer"
1261 msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1264 msgid "Limit search to the current layer"
1265 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1268 msgid "Include _hidden"
1269 msgstr "숨김 포함(_h)"
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1272 msgid "Include hidden objects in search"
1273 msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1276 msgid "Include l_ocked"
1277 msgstr "잠김 개체포함"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1280 msgid "Include locked objects in search"
1281 msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1284 msgid "Clear values"
1285 msgstr "값 지우기"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1288 msgid "_Find"
1289 msgstr "찾기(_F)"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1292 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1293 msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
1295 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1296 msgid "Measure unit:"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1300 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
1301 msgid "X:"
1302 msgstr "X:"
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1305 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
1306 msgid "Y:"
1307 msgstr "Y:"
1309 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Degrees:"
1312 msgstr "삭제(_D)"
1314 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Rela_tive change"
1317 msgstr "사각형 찾기"
1319 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1320 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set guide properties"
1326 msgstr "출력 설정"
1328 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1329 msgid "Guideline"
1330 msgstr "가이드 라인"
1332 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Guideline: %s"
1335 msgstr "가이드 라인"
1337 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Current settings: %s"
1340 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1342 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1343 #, c-format
1344 msgid "%d x %d"
1345 msgstr "%d x %d"
1347 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1349 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1491
1350 msgid "Selection"
1351 msgstr "선택"
1353 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1354 msgid "Selection only or whole document"
1355 msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
1357 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1358 msgid "Refresh the icons"
1359 msgstr "아이콘 재 읽기"
1361 #. Create the label for the object id
1362 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1366 msgid "_Id"
1367 msgstr "_Id"
1369 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1370 msgid ""
1371 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1372 msgstr ""
1374 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1375 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2352
1376 #: ../src/verbs.cpp:2356
1377 msgid "_Set"
1378 msgstr "설정(_S)"
1380 #. Create the label for the object label
1381 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1382 msgid "_Label"
1383 msgstr "_Label"
1385 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1386 msgid "A freeform label for the object"
1387 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
1389 #. Create the label for the object title
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1391 msgid "Title"
1392 msgstr "제목"
1394 #. Create the frame for the object description
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1396 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1397 msgid "Description"
1398 msgstr "설명"
1400 #. Hide
1401 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1402 msgid "_Hide"
1403 msgstr "숨기기(_H)"
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1406 msgid "Check to make the object invisible"
1407 msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
1409 #. Lock
1410 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1412 msgid "L_ock"
1413 msgstr "잠금(_o)"
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1416 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1417 msgstr ""
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1421 msgid "Ref"
1422 msgstr ""
1424 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Lock object"
1427 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1429 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Unlock object"
1432 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1434 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Hide object"
1437 msgstr "감춰진 객체 무시"
1439 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1440 #, fuzzy
1441 msgid "Unhide object"
1442 msgstr "감춰진 객체 무시"
1444 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1445 msgid "Id invalid! "
1446 msgstr "ID 잘못됨! "
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1449 msgid "Id exists! "
1450 msgstr "ID 존재함!."
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Set object ID"
1455 msgstr "글자 객체 찾기"
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Set object label"
1460 msgstr "불이기 종류(_S)"
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Set object title"
1465 msgstr "불이기 종류(_S)"
1467 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Set object description"
1470 msgstr "  설명: "
1472 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1473 #, fuzzy
1474 msgid "Unhide layer"
1475 msgstr "레이어 이름변경"
1477 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Hide layer"
1480 msgstr "레이어 이름변경"
1482 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Lock layer"
1485 msgstr "노드를 아래도"
1487 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Unlock layer"
1490 msgstr "노드를 아래도"
1492 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1493 msgid "New"
1494 msgstr "새로만들기"
1496 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1497 msgid "Top"
1498 msgstr "위"
1500 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1501 msgid "Up"
1502 msgstr "위"
1504 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1505 msgid "Dn"
1506 msgstr "아래로"
1508 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1509 msgid "Bot"
1510 msgstr ""
1512 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1513 msgid "X"
1514 msgstr "X"
1516 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1517 msgid "Layer name:"
1518 msgstr "레이어 이름:"
1520 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1521 #, fuzzy
1522 msgid "Add layer"
1523 msgstr "레이어 추가"
1525 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1526 msgid "Above current"
1527 msgstr "현재 보다 위"
1529 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1530 msgid "Below current"
1531 msgstr "현재 보다 아래"
1533 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1534 msgid "As sublayer of current"
1535 msgstr "현재의 부 레이어"
1537 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1538 msgid "Position:"
1539 msgstr "위치:"
1541 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1542 msgid "Rename Layer"
1543 msgstr "레이어 이름변경"
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1546 msgid "_Rename"
1547 msgstr "이름변경(_R)"
1549 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1550 #, fuzzy
1551 msgid "Rename layer"
1552 msgstr "이름바뀐 레이어"
1554 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1555 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1556 msgid "Renamed layer"
1557 msgstr "이름바뀐 레이어"
1559 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1560 msgid "Add Layer"
1561 msgstr "레이어 추가"
1563 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1564 msgid "_Add"
1565 msgstr "추가(_A)"
1567 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1568 msgid "New layer created."
1569 msgstr "새로운 레이어 생성."
1571 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1572 msgid "Href:"
1573 msgstr ""
1575 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1576 msgid "Target:"
1577 msgstr "목적:"
1579 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
1581 msgid "Type:"
1582 msgstr "타입:"
1584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1585 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1586 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1587 msgid "Role:"
1588 msgstr "역활:"
1590 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1591 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1592 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1593 msgid "Arcrole:"
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1597 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
1599 msgid "Title:"
1600 msgstr "제목:"
1602 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1603 msgid "Show:"
1604 msgstr "보이기:"
1606 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1607 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1608 msgid "Actuate:"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
1613 msgid "URL:"
1614 msgstr "URL:"
1616 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1617 #, fuzzy, c-format
1618 msgid "%s Properties"
1619 msgstr "출력 설정"
1621 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1622 msgid "CC Attribution"
1623 msgstr "저작자표시"
1625 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1626 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1627 msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
1629 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1630 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1631 msgstr "자작자표시-변경금지"
1633 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1634 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1635 msgstr "저작자표시-비영리"
1637 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1638 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1639 msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
1641 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1642 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1643 msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
1645 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
1646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
1647 msgid "Public Domain"
1648 msgstr "퍼블릭 도메인"
1650 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
1651 msgid "FreeArt"
1652 msgstr "프리아트"
1654 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
1655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
1656 #, fuzzy
1657 msgid "Open Font License"
1658 msgstr "새파일 열기"
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1661 msgid "Name by which this document is formally known."
1662 msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1665 msgid "Date"
1666 msgstr "날짜"
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1669 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1670 msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1673 msgid "Format"
1674 msgstr "포멧"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1677 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1678 msgstr ""
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1928
1682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1933
1683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
1684 msgid "Type"
1685 msgstr "타입"
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1688 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1689 msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1692 msgid "Creator"
1693 msgstr "제작자"
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1696 msgid ""
1697 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1701 msgid "Rights"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1705 msgid ""
1706 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1710 msgid "Publisher"
1711 msgstr "출판자"
1713 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1714 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1715 msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
1717 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1718 msgid "Identifier"
1719 msgstr "구별자"
1721 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1722 msgid "Unique URI to reference this document."
1723 msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1726 msgid "Source"
1727 msgstr "소스"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1730 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1731 msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1734 msgid "Relation"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1738 msgid "Unique URI to a related document."
1739 msgstr "관련문서의 유일한 URI"
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1742 msgid "Language"
1743 msgstr "언어"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1746 msgid ""
1747 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1748 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1749 msgstr ""
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1752 msgid "Keywords"
1753 msgstr "키워드"
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1756 msgid ""
1757 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1758 "classifications."
1759 msgstr ""
1761 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1762 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1764 msgid "Coverage"
1765 msgstr "표지"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1768 msgid "Extent or scope of this document."
1769 msgstr ""
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1772 msgid "A short account of the content of this document."
1773 msgstr ""
1775 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1777 msgid "Contributors"
1778 msgstr "기증자"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1781 msgid ""
1782 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1783 "this document."
1784 msgstr ""
1786 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1788 msgid "URI"
1789 msgstr "URI"
1791 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1793 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1794 msgstr ""
1796 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1798 msgid "Fragment"
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1802 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1803 msgstr ""
1805 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1806 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1807 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1808 msgid "Set attribute"
1809 msgstr "속성 설정"
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1812 #, fuzzy
1813 msgid "Set stroke color"
1814 msgstr "색 붙이기"
1816 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1817 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1818 msgid "Remove stroke"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Set gradient on stroke"
1824 msgstr "임의의 노드 관리"
1826 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Set pattern on stroke"
1829 msgstr "불이기 종류(_S)"
1831 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1834 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1835 msgid "Unset stroke"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1839 #: ../src/flood-context.cpp:260 ../src/interface.cpp:824
1840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:455
1841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
1843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
1844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949 ../src/verbs.cpp:2116
1845 msgid "None"
1846 msgstr "없음"
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1849 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1850 msgid "No document selected"
1851 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Set markers"
1856 msgstr "별"
1858 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1859 msgid "Stroke width"
1860 msgstr ""
1862 #. Join type
1863 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1864 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1865 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1866 msgid "Join:"
1867 msgstr "합체:"
1869 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1870 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1871 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1872 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1873 msgid "Miter join"
1874 msgstr ""
1876 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1877 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1878 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1879 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1880 msgid "Round join"
1881 msgstr ""
1883 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1884 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1885 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1887 msgid "Bevel join"
1888 msgstr ""
1890 #. Miterlimit
1891 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1892 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1893 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1894 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1895 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1896 #. when they become too long.
1897 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1898 msgid "Miter limit:"
1899 msgstr ""
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1902 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1903 msgstr ""
1905 #. Cap type
1906 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1907 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1908 msgid "Cap:"
1909 msgstr ""
1911 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1912 #. of the line; the ends of the line are square
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1914 msgid "Butt cap"
1915 msgstr ""
1917 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1918 #. line; the ends of the line are rounded
1919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1920 msgid "Round cap"
1921 msgstr ""
1923 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1924 #. line; the ends of the line are square
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1926 msgid "Square cap"
1927 msgstr ""
1929 #. Dash
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1931 msgid "Dashes:"
1932 msgstr "점선:"
1934 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1935 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1937 msgid "Start Markers:"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1941 msgid "Mid Markers:"
1942 msgstr ""
1944 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1945 msgid "End Markers:"
1946 msgstr ""
1948 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Set stroke style"
1951 msgstr "불이기 종류(_S)"
1953 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Change color definition"
1956 msgstr "접속 취소"
1958 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1959 #, fuzzy
1960 msgid "Set stroke color from swatch"
1961 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
1963 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1964 msgid "Set fill color from swatch"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
1968 #, c-format
1969 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1970 msgstr ""
1972 #. TODO:  Insert widgets
1973 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1974 msgid "Font"
1975 msgstr "글꼴"
1977 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1978 msgid "Layout"
1979 msgstr "틀"
1981 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1982 msgid "Align lines left"
1983 msgstr "왼쪽으로 정렬"
1985 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1986 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1987 msgid "Center lines"
1988 msgstr "중심선"
1990 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1991 msgid "Align lines right"
1992 msgstr "오른쪽으로 정렬"
1994 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1995 msgid "Justify lines"
1996 msgstr ""
1998 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
1999 msgid "Horizontal text"
2000 msgstr "수평 글자"
2002 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
2003 msgid "Vertical text"
2004 msgstr "수직 글자"
2006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2007 msgid "Line spacing:"
2008 msgstr "줄 간격:"
2010 #. Text
2011 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
2013 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2384
2014 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2015 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2016 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2017 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2018 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2019 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2020 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2021 msgid "Text"
2022 msgstr "텍스트"
2024 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2025 msgid "Set as default"
2026 msgstr "기본 으로 설정"
2028 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Set text style"
2031 msgstr "불이기 종류(_S)"
2033 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2034 msgid "Arrange in a grid"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2038 msgid "Rows:"
2039 msgstr "줄:"
2041 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2042 msgid "Number of rows"
2043 msgstr "줄 숫자:"
2045 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2046 msgid "Equal height"
2047 msgstr "같은 높이"
2049 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2050 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2051 msgstr ""
2053 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2054 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2055 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2056 msgid "Align:"
2057 msgstr "정열:"
2059 #. #### Number of columns ####
2060 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2061 msgid "Columns:"
2062 msgstr "열:"
2064 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2065 msgid "Number of columns"
2066 msgstr "열 숫자:"
2068 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2069 msgid "Equal width"
2070 msgstr "폭을 같게"
2072 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2073 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2074 msgstr ""
2076 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2077 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2078 msgid "Fit into selection box"
2079 msgstr "선택한 박스에 마춤"
2081 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2082 msgid "Set spacing:"
2083 msgstr "간격 설정:"
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2086 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2087 msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)"
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2090 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2091 msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)"
2093 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2094 msgid "Arrange selected objects"
2095 msgstr "선택한 객체 배분"
2097 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2098 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2099 msgstr ""
2100 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
2102 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2103 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2104 msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
2106 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2107 #, c-format
2108 msgid ""
2109 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2110 "commit changes."
2111 msgstr ""
2113 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2114 msgid "Drag to reorder nodes"
2115 msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
2117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2118 msgid "New element node"
2119 msgstr "새로운 요소 노드"
2121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2122 msgid "New text node"
2123 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2126 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2127 msgid "Duplicate node"
2128 msgstr "노드 복사"
2130 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2131 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:991
2132 msgid "Delete node"
2133 msgstr "노드 삭제"
2135 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2136 msgid "Unindent node"
2137 msgstr ""
2139 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2140 msgid "Indent node"
2141 msgstr ""
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2144 msgid "Raise node"
2145 msgstr "노드 올리기"
2147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2148 msgid "Lower node"
2149 msgstr "노드를 아래도"
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2152 msgid "Delete attribute"
2153 msgstr "특성 삭제"
2155 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2157 msgid "Attribute name"
2158 msgstr "속성 이름"
2160 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2162 msgid "Set"
2163 msgstr "설정"
2165 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2166 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2167 msgid "Attribute value"
2168 msgstr "속성 값"
2170 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2171 msgid "Drag XML subtree"
2172 msgstr ""
2174 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2175 msgid "New element node..."
2176 msgstr "새로운 개체 노드"
2178 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2179 msgid "Cancel"
2180 msgstr "취소"
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2183 msgid "Create"
2184 msgstr "생성"
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Create new element node"
2189 msgstr "새로운 요소 노드"
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2192 #, fuzzy
2193 msgid "Create new text node"
2194 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2197 #, c-format
2198 msgid ""
2199 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2200 msgstr ""
2201 "<b>%s</b>로 설정할수 없음: 다른 개체가 <b>%s</b> 값을 이미 가지고 있음!"
2203 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Change attribute"
2206 msgstr "속성 설정"
2208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Rectangular grid"
2211 msgstr "사격형"
2213 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2214 msgid "Axonometric grid"
2215 msgstr ""
2217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:177
2218 #, fuzzy
2219 msgid "_Enabled"
2220 msgstr "제목"
2222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:178
2223 msgid ""
2224 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2225 "grids."
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:182
2229 #, fuzzy
2230 msgid "_Visible"
2231 msgstr "색:"
2233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:183
2234 msgid ""
2235 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2236 "to invisible grids."
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
2240 #, fuzzy
2241 msgid "Create new grid"
2242 msgstr "중심선"
2244 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:415
2245 msgid "Grid _units:"
2246 msgstr ""
2248 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2249 msgid "_Origin X:"
2250 msgstr ""
2252 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:416
2253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
2254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
2255 msgid "X coordinate of grid origin"
2256 msgstr ""
2258 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2259 msgid "O_rigin Y:"
2260 msgstr ""
2262 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:421
2263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
2264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
2265 msgid "Y coordinate of grid origin"
2266 msgstr ""
2268 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2269 msgid "Spacing _X:"
2270 msgstr ""
2272 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:426
2273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
2274 msgid "Distance between vertical grid lines"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2278 msgid "Spacing _Y:"
2279 msgstr ""
2281 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:431
2282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2285 msgstr "수평 가이드 라인"
2287 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2288 msgid "Grid line _color:"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:436
2292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
2293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
2294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
2295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2296 msgid "Grid line color"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:437
2300 msgid "Color of grid lines"
2301 msgstr ""
2303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2304 msgid "Ma_jor grid line color:"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:438
2308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:815
2309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
2310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
2312 msgid "Major grid line color"
2313 msgstr ""
2315 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:439
2316 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2317 msgstr ""
2319 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2320 msgid "_Major grid line every:"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:441
2324 msgid "lines"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:442
2328 msgid "_Show dots instead of lines"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:443
2332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
2333 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2334 msgstr ""
2336 #: ../src/document.cpp:458
2337 #, c-format
2338 msgid "New document %d"
2339 msgstr "새로운 문서 %d"
2341 #: ../src/document.cpp:490
2342 #, c-format
2343 msgid "Memory document %d"
2344 msgstr "메모리 문서 %d"
2346 #: ../src/document.cpp:630
2347 #, c-format
2348 msgid "Unnamed document %d"
2349 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
2351 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2352 #: ../src/draw-context.cpp:418
2353 msgid "Path is closed."
2354 msgstr "경로 닫힘."
2356 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2357 #: ../src/draw-context.cpp:433
2358 msgid "Closing path."
2359 msgstr "경로 닫는중."
2361 #: ../src/draw-context.cpp:542
2362 msgid "Draw path"
2363 msgstr ""
2365 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2366 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2367 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2368 #, c-format
2369 msgid " alpha %.3g"
2370 msgstr " 알파 %.3g"
2372 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2373 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2374 #, c-format
2375 msgid ", averaged with radius %d"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2379 #, c-format
2380 msgid " under cursor"
2381 msgstr " 커서 아래"
2383 #. message, to show in the statusbar
2384 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2385 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2386 msgstr ""
2388 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2389 msgid ""
2390 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2391 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2392 "to copy the color under mouse to clipboard"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2396 msgid "Set picked color"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:695
2400 msgid ""
2401 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:697
2405 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2406 msgstr ""
2408 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2409 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:802
2413 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:805
2417 #, fuzzy
2418 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2419 msgstr "중심선"
2421 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1086
2422 #, fuzzy
2423 msgid "Draw calligraphic stroke"
2424 msgstr "중심선"
2426 #: ../src/event-context.cpp:592
2427 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/event-log.cpp:37
2431 msgid "[Unchanged]"
2432 msgstr ""
2434 #. Edit
2435 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2153
2436 msgid "_Undo"
2437 msgstr "되돌리기(_U)"
2439 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2155
2440 msgid "_Redo"
2441 msgstr "원래도 돌리기"
2443 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2444 msgid "Dependency:"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2448 msgid "  type: "
2449 msgstr "  타입: "
2451 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2452 msgid "  location: "
2453 msgstr "  위치: "
2455 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2456 msgid "  string: "
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2460 msgid "  description: "
2461 msgstr "  설명: "
2463 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2464 msgid " (No preferences)"
2465 msgstr ""
2467 #. This is some filler text, needs to change before relase
2468 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2469 msgid ""
2470 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2471 "span>\n"
2472 "\n"
2473 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2474 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2475 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2476 msgstr ""
2478 #. This is some filler text, needs to change before relase
2479 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2480 msgid "Show dialog on startup"
2481 msgstr "시작시 대화창 보이기"
2483 #: ../src/extension/execution-env.cpp:163
2484 #, c-format
2485 msgid "'%s' working, please wait..."
2486 msgstr ""
2488 #. static int i = 0;
2489 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2490 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2491 msgid ""
2492 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2493 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2494 msgstr ""
2496 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2497 msgid "an ID was not defined for it."
2498 msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
2500 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2501 msgid "there was no name defined for it."
2502 msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
2504 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2505 msgid "the XML description of it got lost."
2506 msgstr ""
2508 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2509 msgid "no implementation was defined for the extension."
2510 msgstr ""
2512 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2513 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2514 msgid "a dependency was not met."
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2518 msgid "Extension \""
2519 msgstr "확장 \""
2521 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2522 msgid "\" failed to load because "
2523 msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
2525 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2526 #, c-format
2527 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2528 msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
2530 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2531 msgid "Name:"
2532 msgstr "이름:"
2534 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2535 msgid "ID:"
2536 msgstr "ID:"
2538 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2539 msgid "State:"
2540 msgstr "상태:"
2542 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2543 msgid "Loaded"
2544 msgstr "불러들임"
2546 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2547 msgid "Unloaded"
2548 msgstr "내려짐"
2550 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2551 msgid "Deactivated"
2552 msgstr "비 활성화"
2554 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1075
2555 msgid ""
2556 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2557 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2558 "expected."
2559 msgstr ""
2560 "스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
2561 "한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
2563 #: ../src/extension/init.cpp:276
2564 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/extension/init.cpp:290
2568 #, c-format
2569 msgid ""
2570 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2571 "will not be loaded."
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2575 msgid "Adaptive Threshold"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2579 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2580 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2581 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2582 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255 ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
2584 #, fuzzy
2585 msgid "Width"
2586 msgstr "폭:"
2588 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2589 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2590 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Height"
2594 msgstr "높이:"
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2597 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1938
2598 #, fuzzy
2599 msgid "Offset"
2600 msgstr "옵셋"
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2637 #, fuzzy
2638 msgid "Raster"
2639 msgstr "반지름"
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2642 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Add Noise"
2648 msgstr "노드 추가"
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2651 msgid "Uniform Noise"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2655 msgid "Gaussian Noise"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2659 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2663 msgid "Impulse Noise"
2664 msgstr ""
2666 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2667 msgid "Laplacian Noise"
2668 msgstr ""
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2671 msgid "Poisson Noise"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2675 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Blur"
2681 msgstr "파랑"
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2691 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1978
2692 msgid "Radius"
2693 msgstr "반지름"
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2701 #, fuzzy
2702 msgid "Sigma"
2703 msgstr "확대/축소(_S)"
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2708 msgstr "내장 된 전체 이미지"
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Channel"
2714 msgstr "취소"
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Layer"
2719 msgstr "레이어 추가"
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2723 msgid "Red Channel"
2724 msgstr ""
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2728 msgid "Green Channel"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2733 msgid "Blue Channel"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2738 #, fuzzy
2739 msgid "Cyan Channel"
2740 msgstr "사각형 찾기"
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2744 msgid "Magenta Channel"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2749 msgid "Yellow Channel"
2750 msgstr ""
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Black Channel"
2756 msgstr "검정색"
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Opacity Channel"
2762 msgstr "불투명도"
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2766 msgid "Matte Channel"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2770 msgid "Extract specific channel from image."
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2774 msgid "Charcoal"
2775 msgstr ""
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2778 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2779 msgstr ""
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Colorize"
2784 msgstr "색"
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2787 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2788 msgstr ""
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2791 #, fuzzy
2792 msgid "Contrast"
2793 msgstr "복사 객체"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Sharpen"
2799 msgstr "형태"
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2802 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2803 msgstr ""
2805 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Convolve"
2809 msgstr "복사본"
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2813 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
2814 msgid "Order"
2815 msgstr "순서"
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2818 msgid "Kernel Array"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2822 msgid "Apply Convolve Effect"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2826 msgid "Cycle Colormap"
2827 msgstr ""
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Amount"
2834 msgstr "글꼴"
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2837 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2838 msgstr ""
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2841 #, fuzzy
2842 msgid "Despeckle"
2843 msgstr "선택"
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2846 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2850 msgid "Edge"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2854 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2858 msgid "Emboss"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2862 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2866 #, fuzzy
2867 msgid "Enhance"
2868 msgstr "취소"
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2871 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Equalize"
2877 msgstr "폭을 같게"
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2880 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2884 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2885 msgid "Gaussian Blur"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Factor"
2893 msgstr "제작자"
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2896 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Implode"
2902 msgstr "불러오기(_I)..."
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2905 #, fuzzy
2906 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2907 msgstr "선택 상태 보존"
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2910 msgid "Level (with Channel)"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2915 #, fuzzy
2916 msgid "Black Point"
2917 msgstr "검정색"
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2921 #, fuzzy
2922 msgid "White Point"
2923 msgstr "백색"
2925 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Gamma Correction"
2929 msgstr "감사 수정:"
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2932 msgid ""
2933 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2934 "between the given ranges to the full color range."
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Level"
2940 msgstr "휠"
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2943 msgid ""
2944 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2945 "to the full color range."
2946 msgstr ""
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Median Filter"
2951 msgstr "레이어 추가"
2953 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2954 msgid ""
2955 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2956 "color in a circular neighborhood."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Modulate"
2962 msgstr "이동(_M)"
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2965 #, fuzzy
2966 msgid "Brightness"
2967 msgstr "명도"
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2970 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
2971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2972 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
2973 msgid "Saturation"
2974 msgstr "채도"
2976 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2977 #: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
2979 msgid "Hue"
2980 msgstr "휴"
2982 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2983 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2984 msgstr ""
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2987 #, fuzzy
2988 msgid "Negate"
2989 msgstr "비 활성화"
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2992 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2996 #, fuzzy
2997 msgid "Normalize"
2998 msgstr "일반"
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3001 msgid ""
3002 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3003 "range of color."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Oil Paint"
3009 msgstr "그놈 프린트"
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3012 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3016 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Raise"
3023 msgstr "반지름"
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Raised"
3028 msgstr "반지름"
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3031 msgid ""
3032 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3033 "appearance."
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3037 msgid "Reduce Noise"
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3041 msgid ""
3042 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Sample"
3048 msgstr "형태"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3051 msgid ""
3052 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Shade"
3058 msgstr "형태"
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:772
3062 msgid "Azimuth"
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:773
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Elevation"
3069 msgstr "선택"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Colored Shading"
3074 msgstr "그림자 색"
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3077 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3078 msgstr ""
3080 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3081 #, fuzzy
3082 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3083 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3085 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Solarize"
3088 msgstr "크기"
3090 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3091 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3092 msgstr ""
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3095 #, fuzzy
3096 msgid "Spread"
3097 msgstr "속도:"
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3100 msgid ""
3101 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Swirl"
3107 msgstr "나선형"
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Degrees"
3112 msgstr "삭제(_D)"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3115 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3116 msgstr ""
3118 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3122 msgid "Threshold"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3126 #, fuzzy
3127 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3128 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3131 msgid "Unsharp Mask"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3135 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3139 #, fuzzy
3140 msgid "Wave"
3141 msgstr "저장(_S)"
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
3145 msgid "Amplitude"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3149 msgid "Wavelength"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3153 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3157 msgid "Inset/Outset Halo"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3161 msgid "Width in px of the halo"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Number of steps"
3167 msgstr "단계 숫자"
3169 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3170 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3174 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3175 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3176 msgid "Generate from Path"
3177 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
3179 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3180 msgid "Restrict to PDF version"
3181 msgstr ""
3183 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3184 msgid "PDF 1.4"
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3188 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:171
3189 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3190 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3191 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3192 #, fuzzy
3193 msgid "Convert texts to paths"
3194 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3196 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3197 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:172
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3200 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3202 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:165
3203 msgid "Restrict to PS level"
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:166
3207 #, fuzzy
3208 msgid "PostScript 3"
3209 msgstr "포스트 스크립트"
3211 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:168
3212 #, fuzzy
3213 msgid "PostScript level 2"
3214 msgstr "포스트 스크립 파일"
3216 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3217 #, fuzzy
3218 msgid "EMF Input"
3219 msgstr "DXF 불러오기"
3221 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3222 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3226 msgid "Enhanced Metafiles"
3227 msgstr ""
3229 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3230 #, fuzzy
3231 msgid "WMF Input"
3232 msgstr "SVG 입력"
3234 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3235 #, fuzzy
3236 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3237 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3239 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3240 #, fuzzy
3241 msgid "Windows Metafiles"
3242 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3244 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3245 #, fuzzy
3246 msgid "EMF Output"
3247 msgstr "DXF 내보내기"
3249 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3250 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3254 #, fuzzy
3255 msgid "Enhanced Metafile"
3256 msgstr "사각형 찾기"
3258 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3259 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3263 msgid "Make bounding box around full page"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3267 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3268 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3269 msgstr ""
3271 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3272 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3273 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3277 msgid "Encapsulated Postscript File"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3281 #, c-format
3282 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3286 msgid "GIMP Gradients"
3287 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
3289 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3290 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3291 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
3293 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3294 msgid "Gradients used in GIMP"
3295 msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
3297 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3298 msgid "Grid"
3299 msgstr "격자"
3301 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3302 msgid "Line Width"
3303 msgstr "선 폭"
3305 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3306 msgid "Horizontal Spacing"
3307 msgstr "수평 간격"
3309 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3310 msgid "Vertical Spacing"
3311 msgstr "수직 간격"
3313 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3314 msgid "Horizontal Offset"
3315 msgstr "수평 띄기"
3317 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3318 msgid "Vertical Offset"
3319 msgstr "수직 띄기"
3321 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3322 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3323 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3324 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3325 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3326 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
3327 msgid "Render"
3328 msgstr "랜더"
3330 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3331 msgid "Draw a path which is a grid"
3332 msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
3334 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3335 msgid "LaTeX Print"
3336 msgstr "라텍스 인쇄"
3338 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3339 msgid "LaTeX Output"
3340 msgstr "라텍스 출력"
3342 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3343 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3344 msgstr ""
3346 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3347 msgid "LaTeX PSTricks File"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3351 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3352 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
3354 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3355 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3356 msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
3358 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3359 msgid "OpenDocument drawing file"
3360 msgstr "오픈문서 그림 파일"
3362 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3363 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3364 msgid "Print Destination"
3365 msgstr "출력 목적지"
3367 #. Print properties frame
3368 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3369 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3370 msgid "Print properties"
3371 msgstr "출력 설정"
3373 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3374 msgid "Print using PDF operators"
3375 msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
3377 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3378 msgid ""
3379 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3380 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3381 msgstr ""
3382 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
3383 "만 패턴은 없어질것임."
3385 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3386 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3387 msgid "Print as bitmap"
3388 msgstr "비트맴 이미지로 출력"
3390 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3391 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3392 msgid ""
3393 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3394 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3395 "will be rendered exactly as displayed."
3396 msgstr ""
3398 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3399 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3400 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3401 msgstr ""
3403 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3404 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3405 msgid "Resolution:"
3406 msgstr "해상도:"
3408 #. Print destination frame
3409 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3410 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3411 msgid "Print destination"
3412 msgstr "출력 목적지"
3414 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3415 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3416 msgid ""
3417 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3418 "leave empty to use the system default printer.\n"
3419 "Use '> filename' to print to file.\n"
3420 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3421 msgstr ""
3423 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3424 msgid "PDF Print"
3425 msgstr "PDF 인쇄"
3427 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3428 msgid "media box"
3429 msgstr ""
3431 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3432 msgid "crop box"
3433 msgstr ""
3435 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3436 msgid "trim box"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3440 msgid "bleed box"
3441 msgstr ""
3443 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3444 msgid "art box"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Select page:"
3450 msgstr "노드 삭제"
3452 #. Display total number of pages
3453 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3454 #, c-format
3455 msgid "out of %i"
3456 msgstr ""
3458 #. Crop settings
3459 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3460 msgid "Clip to:"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3464 msgid "Page settings"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3468 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3469 msgstr ""
3471 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3472 msgid ""
3473 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3474 "and slow performance."
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3478 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3479 #, fuzzy
3480 msgid "rough"
3481 msgstr "그룹"
3483 #. Text options
3484 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Text handling:"
3487 msgstr "간격 설정:"
3489 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3490 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Import text as text"
3493 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3495 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3496 #, fuzzy
3497 msgid "Embed images"
3498 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3500 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3501 msgid "Import settings"
3502 msgstr ""
3504 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3505 msgid "PDF Import Settings"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3509 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3510 msgid "medium"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3514 #, fuzzy
3515 msgid "fine"
3516 msgstr "선"
3518 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3519 #, fuzzy
3520 msgid "very fine"
3521 msgstr "반전"
3523 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3524 msgid "PovRay Output"
3525 msgstr "포레이 출력"
3527 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3528 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3532 msgid "PovRay Raytracer File"
3533 msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
3535 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Print Configuration"
3538 msgstr "출력 목적지"
3540 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3541 msgid "Print using PostScript operators"
3542 msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
3544 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3545 msgid ""
3546 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3547 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3548 "will be lost."
3549 msgstr ""
3551 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3552 msgid "Postscript Print"
3553 msgstr "포스트 스크립트 프린트"
3555 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3556 msgid "Postscript Output"
3557 msgstr "포스트 스크립 출력"
3559 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3560 #, fuzzy
3561 msgid "PostScript (*.ps)"
3562 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3564 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3565 #, fuzzy
3566 msgid "PostScript File"
3567 msgstr "포스트 스크립 파일"
3569 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3570 msgid "SVG Input"
3571 msgstr "SVG 입력"
3573 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3574 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3575 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3577 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3578 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3579 msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
3581 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3582 msgid "SVG Output Inkscape"
3583 msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
3585 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3586 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3587 msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
3589 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3590 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3591 msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
3593 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3594 msgid "SVG Output"
3595 msgstr "SVG 출력"
3597 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3598 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3599 msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)"
3601 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3602 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3603 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3605 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3606 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3607 msgid "SVGZ Input"
3608 msgstr "SVGZ 입력"
3610 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3611 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3612 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3613 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3614 msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
3616 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3617 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3618 msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
3620 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3621 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3622 msgid "SVGZ Output"
3623 msgstr "SVGZ 출력"
3625 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3626 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3627 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3628 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3629 msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
3631 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3632 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3633 msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)"
3635 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3636 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3637 msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
3639 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3640 msgid "Windows 32-bit Print"
3641 msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
3643 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3644 #, fuzzy
3645 msgid "WPG Input"
3646 msgstr "SVG 입력"
3648 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3649 #, fuzzy
3650 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3651 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3653 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3654 #, fuzzy
3655 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3656 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3658 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3659 msgid "Pin Dialog"
3660 msgstr ""
3662 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3663 msgid ""
3664 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3665 "one"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Live Preview"
3671 msgstr "미리보기"
3673 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3674 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3675 msgstr ""
3677 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3678 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3679 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3680 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3681 #: ../src/extension/system.cpp:102
3682 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3683 msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
3685 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3686 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3687 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3688 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3689 #: ../src/file.cpp:136
3690 msgid "default.svg"
3691 msgstr "default.svg"
3693 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:964
3694 #, c-format
3695 msgid "Failed to load the requested file %s"
3696 msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
3698 #: ../src/file.cpp:247
3699 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3700 msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음.  되돌릴수 없음."
3702 #: ../src/file.cpp:253
3703 #, c-format
3704 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3705 msgstr "변경내용을 잃어 버립니다!  정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
3707 #: ../src/file.cpp:282
3708 msgid "Document reverted."
3709 msgstr "문서 되돌려짐."
3711 #: ../src/file.cpp:284
3712 msgid "Document not reverted."
3713 msgstr "문서 되돌리지지 못함."
3715 #: ../src/file.cpp:406
3716 msgid "Select file to open"
3717 msgstr "열 화일을 선택하시오"
3719 #: ../src/file.cpp:484
3720 #, fuzzy
3721 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3722 msgstr "연계성 청소"
3724 #: ../src/file.cpp:489
3725 #, c-format
3726 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3727 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3728 msgstr[0] ""
3729 msgstr[1] ""
3731 #: ../src/file.cpp:494
3732 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/file.cpp:523
3736 #, c-format
3737 msgid ""
3738 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3739 "caused by an unknown filename extension."
3740 msgstr ""
3742 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3743 msgid "Document not saved."
3744 msgstr "문서가 저정 되지 않음."
3746 #: ../src/file.cpp:531
3747 #, c-format
3748 msgid "File %s could not be saved."
3749 msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
3751 #: ../src/file.cpp:542
3752 msgid "Document saved."
3753 msgstr "문서 저장됨."
3755 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1089 ../src/file.cpp:1207
3756 #, c-format
3757 msgid "drawing%s"
3758 msgstr "그림%s"
3760 #: ../src/file.cpp:687
3761 #, c-format
3762 msgid "drawing-%d%s"
3763 msgstr "그림-%d%s"
3765 #: ../src/file.cpp:706
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Select file to save a copy to"
3768 msgstr "저장할 파일 선택"
3770 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3771 msgid "Select file to save to"
3772 msgstr "저장할 파일 선택"
3774 #: ../src/file.cpp:789
3775 msgid "No changes need to be saved."
3776 msgstr "저장할 아무 변화가 없음."
3778 #: ../src/file.cpp:806
3779 #, fuzzy
3780 msgid "Saving document..."
3781 msgstr "문서 저장"
3783 #: ../src/file.cpp:961
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Import"
3786 msgstr "불러오기(_I)..."
3788 #: ../src/file.cpp:993
3789 msgid "Select file to import"
3790 msgstr "삽입할 파일 선택"
3792 #: ../src/file.cpp:1111 ../src/file.cpp:1222
3793 #, fuzzy
3794 msgid "Select file to export to"
3795 msgstr "삽입할 파일 선택"
3797 #: ../src/file.cpp:1249
3798 #, c-format
3799 msgid "Error saving a temporary copy"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/file.cpp:1268
3803 msgid "Open Clip Art Login"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/file.cpp:1289
3807 #, c-format
3808 msgid ""
3809 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3810 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3811 "you didn't forget to choose a license too."
3812 msgstr ""
3814 #: ../src/file.cpp:1310
3815 #, fuzzy
3816 msgid "Document exported..."
3817 msgstr "문서 되돌려짐."
3819 #: ../src/file.cpp:1338 ../src/verbs.cpp:2142
3820 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3821 msgstr ""
3823 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Blend"
3826 msgstr "파랑"
3828 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3829 msgid "Color Matrix"
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3833 msgid "Component Transfer"
3834 msgstr ""
3836 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Composite"
3839 msgstr "조합된"
3841 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3842 msgid "Convolve Matrix"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3846 msgid "Diffuse Lighting"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3850 msgid "Displacement Map"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3854 msgid "Flood"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3858 msgid "Image"
3859 msgstr "이미지"
3861 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Merge"
3864 msgstr "메세지"
3866 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3867 msgid "Morphology"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3871 msgid "Specular Lighting"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Tile"
3877 msgstr "제목"
3879 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Turbulence"
3882 msgstr "내구력:"
3884 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Source Graphic"
3887 msgstr "같은 높이"
3889 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Source Alpha"
3892 msgstr "소스"
3894 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3895 msgid "Background Image"
3896 msgstr ""
3898 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3899 msgid "Background Alpha"
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Fill Paint"
3905 msgstr "PDF 인쇄"
3907 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Stroke Paint"
3910 msgstr "볆"
3912 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
3913 msgid "Normal"
3914 msgstr "일반"
3916 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3917 msgid "Multiply"
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Screen"
3923 msgstr "녹색"
3925 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Darken"
3928 msgstr "날짜"
3930 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Lighten"
3933 msgstr "명도"
3935 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Matrix"
3938 msgstr "마크"
3940 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3941 #, fuzzy
3942 msgid "Saturate"
3943 msgstr "채도"
3945 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Hue Rotate"
3948 msgstr "회전(_R)"
3950 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3951 msgid "Luminance to Alpha"
3952 msgstr ""
3954 #. File
3955 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2119
3956 msgid "Default"
3957 msgstr "기본"
3959 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Over"
3962 msgstr "미터"
3964 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3965 #, fuzzy
3966 msgid "In"
3967 msgstr "인치"
3969 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Out"
3972 msgstr "내보내기"
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3975 msgid "Atop"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3979 msgid "XOR"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3983 msgid "Arithmetic"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Identity"
3989 msgstr "구별자"
3991 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Table"
3994 msgstr "제목"
3996 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3997 msgid "Discrete"
3998 msgstr ""
4000 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4001 #, fuzzy
4002 msgid "Linear"
4003 msgstr "선"
4005 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4006 msgid "Gamma"
4007 msgstr ""
4009 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:296
4010 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4011 msgid "Duplicate"
4012 msgstr "복사"
4014 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4015 msgid "Wrap"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:246
4019 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4021 msgid "Red"
4022 msgstr "빨강"
4024 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4025 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4027 msgid "Green"
4028 msgstr "녹색"
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4031 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4032 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4033 msgid "Blue"
4034 msgstr "파랑"
4036 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4037 msgid "Alpha"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Erode"
4043 msgstr "노드"
4045 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Dilate"
4048 msgstr "날짜"
4050 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4051 msgid "Fractal Noise"
4052 msgstr ""
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Distant Light"
4057 msgstr "출력 목적지"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Point Light"
4062 msgstr "같은 높이"
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Spot Light"
4067 msgstr "같은 높이"
4069 #: ../src/flood-context.cpp:245
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Visible Colors"
4072 msgstr "색:"
4074 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4075 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
4076 msgid "Lightness"
4077 msgstr "명도"
4079 #: ../src/flood-context.cpp:261
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Small"
4082 msgstr "확대/축소(_S)"
4084 #: ../src/flood-context.cpp:262
4085 msgid "Medium"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/flood-context.cpp:263
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Large"
4091 msgstr "크게"
4093 #: ../src/flood-context.cpp:417
4094 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/flood-context.cpp:457
4098 #, c-format
4099 msgid ""
4100 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/flood-context.cpp:461
4104 #, c-format
4105 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4106 msgstr ""
4108 #: ../src/flood-context.cpp:677 ../src/flood-context.cpp:972
4109 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/flood-context.cpp:977
4113 msgid ""
4114 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4115 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/flood-context.cpp:993 ../src/flood-context.cpp:1153
4119 msgid "Fill bounded area"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/flood-context.cpp:1013
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Set style on object"
4125 msgstr "간격띄우기 유형"
4127 #: ../src/flood-context.cpp:1072
4128 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4132 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4133 msgstr ""
4135 #. POINT_LG_BEGIN
4136 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4137 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4138 msgstr ""
4140 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4143 msgstr "선택부분 지우기"
4145 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4146 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4150 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4151 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4155 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4156 msgstr ""
4158 #. POINT_RG_FOCUS
4159 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4160 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4161 #, fuzzy
4162 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4163 msgstr "선택부분 지우기"
4165 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4166 #, c-format
4167 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4168 msgstr ""
4170 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4171 #, c-format
4172 msgid ""
4173 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4174 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4175 msgstr ""
4177 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4178 #, c-format
4179 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4180 msgstr ""
4182 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4183 #, c-format
4184 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4185 msgstr ""
4187 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4188 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4189 msgid "Add gradient stop"
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Simplify gradient"
4195 msgstr "노드 복사"
4197 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4198 msgid "Create default gradient"
4199 msgstr ""
4201 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4202 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4203 msgstr ""
4205 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4206 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4210 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4214 #, fuzzy
4215 msgid "Invert gradient"
4216 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
4218 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4219 #, c-format
4220 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4221 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4222 msgstr[0] ""
4223 msgstr[1] ""
4225 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4226 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4227 msgstr ""
4229 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Merge gradient handles"
4232 msgstr "임의의 노드 관리"
4234 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4235 #, fuzzy
4236 msgid "Move gradient handle"
4237 msgstr "임의의 노드 관리"
4239 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4240 #, fuzzy
4241 msgid "Delete gradient stop"
4242 msgstr "선택부분 지우기"
4244 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4245 #, c-format
4246 msgid ""
4247 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4248 "+Alt</b> to delete stop"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4252 msgid " (stroke)"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4256 #, c-format
4257 msgid ""
4258 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4259 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4260 msgstr ""
4262 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4263 #, c-format
4264 msgid ""
4265 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4266 "separate focus"
4267 msgstr ""
4269 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4270 #, c-format
4271 msgid ""
4272 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4273 "separate"
4274 msgid_plural ""
4275 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4276 "separate"
4277 msgstr[0] ""
4278 msgstr[1] ""
4280 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Move gradient handle(s)"
4283 msgstr "임의의 노드 관리"
4285 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4286 #, fuzzy
4287 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4288 msgstr "선택부분 지우기"
4290 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Delete gradient stop(s)"
4293 msgstr "선택부분 지우기"
4295 #: ../src/helper/units.cpp:37
4296 msgid "Unit"
4297 msgstr "단위"
4299 #. Add the units menu.
4300 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150 ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
4302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
4303 msgid "Units"
4304 msgstr "단위"
4306 #: ../src/helper/units.cpp:38
4307 msgid "Point"
4308 msgstr "포인트"
4310 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4311 msgid "pt"
4312 msgstr "pt"
4314 #: ../src/helper/units.cpp:38
4315 msgid "Points"
4316 msgstr "포인트"
4318 #: ../src/helper/units.cpp:38
4319 msgid "Pt"
4320 msgstr "Pt"
4322 #: ../src/helper/units.cpp:39
4323 msgid "Pixel"
4324 msgstr "픽셀"
4326 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4330 msgid "px"
4331 msgstr "px"
4333 #: ../src/helper/units.cpp:39
4334 msgid "Pixels"
4335 msgstr "픽셀"
4337 #: ../src/helper/units.cpp:39
4338 msgid "Px"
4339 msgstr "Px"
4341 #. You can add new elements from this point forward
4342 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4343 msgid "Percent"
4344 msgstr "퍼센트"
4346 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4347 msgid "%"
4348 msgstr "%"
4350 #: ../src/helper/units.cpp:41
4351 msgid "Percents"
4352 msgstr "퍼센트"
4354 #: ../src/helper/units.cpp:42
4355 msgid "Millimeter"
4356 msgstr "밀리미터"
4358 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4359 msgid "mm"
4360 msgstr "mm"
4362 #: ../src/helper/units.cpp:42
4363 msgid "Millimeters"
4364 msgstr "밀리미터"
4366 #: ../src/helper/units.cpp:43
4367 msgid "Centimeter"
4368 msgstr "센치미터"
4370 #: ../src/helper/units.cpp:43
4371 msgid "cm"
4372 msgstr "cm"
4374 #: ../src/helper/units.cpp:43
4375 msgid "Centimeters"
4376 msgstr "센치미터"
4378 #: ../src/helper/units.cpp:44
4379 msgid "Meter"
4380 msgstr "미터"
4382 #: ../src/helper/units.cpp:44
4383 msgid "m"
4384 msgstr "m"
4386 #: ../src/helper/units.cpp:44
4387 msgid "Meters"
4388 msgstr "미터"
4390 #. no svg_unit
4391 #: ../src/helper/units.cpp:45
4392 msgid "Inch"
4393 msgstr "인치"
4395 #: ../src/helper/units.cpp:45
4396 msgid "in"
4397 msgstr "in"
4399 #: ../src/helper/units.cpp:45
4400 msgid "Inches"
4401 msgstr "인치"
4403 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4404 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4405 #: ../src/helper/units.cpp:48
4406 msgid "Em square"
4407 msgstr "평방 Em"
4409 #: ../src/helper/units.cpp:48
4410 msgid "em"
4411 msgstr "em"
4413 #: ../src/helper/units.cpp:48
4414 msgid "Em squares"
4415 msgstr "평방 Em"
4417 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4418 #: ../src/helper/units.cpp:50
4419 msgid "Ex square"
4420 msgstr "평방 Ex"
4422 #: ../src/helper/units.cpp:50
4423 msgid "ex"
4424 msgstr "ex"
4426 #: ../src/helper/units.cpp:50
4427 msgid "Ex squares"
4428 msgstr "평방 Ex"
4430 #: ../src/inkscape.cpp:484
4431 msgid "Untitled document"
4432 msgstr "제목없는 문서"
4434 #. Show nice dialog box
4435 #: ../src/inkscape.cpp:513
4436 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4437 msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n"
4439 #: ../src/inkscape.cpp:514
4440 msgid ""
4441 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4442 "locations:\n"
4443 msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n"
4445 #: ../src/inkscape.cpp:515
4446 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4447 msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n"
4449 #: ../src/inkscape.cpp:658
4450 #, c-format
4451 msgid ""
4452 "Cannot create directory %s.\n"
4453 "%s"
4454 msgstr ""
4455 "%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
4456 "%s"
4458 #: ../src/inkscape.cpp:659
4459 #, c-format
4460 msgid ""
4461 "%s is not a valid directory.\n"
4462 "%s"
4463 msgstr ""
4464 "%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
4465 "%s"
4467 #: ../src/inkscape.cpp:660
4468 #, c-format
4469 msgid ""
4470 "Cannot create file %s.\n"
4471 "%s"
4472 msgstr ""
4473 "%s 파일을 생성할수 없습니다.\n"
4474 "%s"
4476 #: ../src/inkscape.cpp:661
4477 #, c-format
4478 msgid ""
4479 "Cannot write file %s.\n"
4480 "%s"
4481 msgstr ""
4482 "%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n"
4483 "%s"
4485 #: ../src/inkscape.cpp:662
4486 msgid ""
4487 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4488 "and any changes made in preferences will not be saved."
4489 msgstr ""
4490 "잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
4491 "그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
4493 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "%s is not a regular file.\n"
4497 "%s"
4498 msgstr ""
4499 "%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n"
4500 "%s"
4502 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "%s not a valid XML file, or\n"
4506 "you don't have read permissions on it.\n"
4507 "%s"
4508 msgstr ""
4509 "%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
4510 "%s 을 읽을 권한이 없습니다."
4512 #: ../src/inkscape.cpp:735
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "%s is not a valid menus file.\n"
4516 "%s"
4517 msgstr ""
4518 "%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
4519 "%s"
4521 #: ../src/inkscape.cpp:736
4522 msgid ""
4523 "Inkscape will run with default menus.\n"
4524 "New menus will not be saved."
4525 msgstr ""
4526 "잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n"
4527 "새 메뉴는 저장되지 않음."
4529 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4530 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4531 #: ../src/interface.cpp:836
4532 msgid "Commands Bar"
4533 msgstr "명령 바"
4535 #: ../src/interface.cpp:836
4536 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4537 msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
4539 #: ../src/interface.cpp:838
4540 msgid "Tool Controls Bar"
4541 msgstr "도구 조정 바"
4543 #: ../src/interface.cpp:838
4544 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4545 msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기"
4547 #: ../src/interface.cpp:840
4548 msgid "_Toolbox"
4549 msgstr "도구상자(_T)"
4551 #: ../src/interface.cpp:840
4552 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4553 msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
4555 #: ../src/interface.cpp:846
4556 msgid "_Palette"
4557 msgstr "팔랫트(_P)"
4559 #: ../src/interface.cpp:846
4560 msgid "Show or hide the color palette"
4561 msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기"
4563 #: ../src/interface.cpp:848
4564 msgid "_Statusbar"
4565 msgstr "상태바(_S)"
4567 #: ../src/interface.cpp:848
4568 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4569 msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
4571 #: ../src/interface.cpp:902
4572 #, c-format
4573 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4574 msgstr ""
4576 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4577 #: ../src/interface.cpp:1013
4578 #, c-format
4579 msgid "Enter group #%s"
4580 msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
4582 #: ../src/interface.cpp:1024
4583 msgid "Go to parent"
4584 msgstr "부모인자로 가시오"
4586 #: ../src/interface.cpp:1115 ../src/interface.cpp:1200
4587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4588 #, fuzzy
4589 msgid "Drop color"
4590 msgstr "색 복사"
4592 #: ../src/interface.cpp:1154
4593 #, fuzzy
4594 msgid "Drop color on gradient"
4595 msgstr "색 복사"
4597 #: ../src/interface.cpp:1213
4598 msgid "Could not parse SVG data"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/interface.cpp:1255
4602 msgid "Drop SVG"
4603 msgstr ""
4605 #: ../src/interface.cpp:1313
4606 #, fuzzy
4607 msgid "Drop bitmap image"
4608 msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
4610 #: ../src/interface.cpp:1405
4611 #, c-format
4612 msgid ""
4613 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4614 "you want to replace it?</span>\n"
4615 "\n"
4616 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/interface.cpp:1412
4620 msgid "Replace"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4624 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4625 msgid "_Write session file:"
4626 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
4628 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4629 msgid "Select a location and filename"
4630 msgstr "위치와 파일 이름 선택"
4632 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4633 msgid "Set filename"
4634 msgstr "파일이름 설정"
4636 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4637 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4638 msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
4640 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4641 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4642 msgstr ""
4644 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4645 msgid "Accept invitation"
4646 msgstr "초대 수락"
4648 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4649 msgid "Decline invitation"
4650 msgstr "초대 거절"
4652 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4653 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4654 msgstr ""
4656 #: ../src/knot.cpp:428
4657 msgid "Node or handle drag canceled."
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/knotholder.cpp:258
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Change handle"
4663 msgstr "사각형 찾기"
4665 #: ../src/knotholder.cpp:312
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Move handle"
4668 msgstr "임의의 노드 관리"
4670 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:778
4671 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4672 msgstr ""
4674 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4675 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4676 #, fuzzy
4677 msgid "Bend Path"
4678 msgstr "곡선"
4680 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4681 #, fuzzy
4682 msgid "Pattern Along Path"
4683 msgstr "간격띄우기 유형"
4685 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4686 msgid "Slant"
4687 msgstr ""
4689 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4690 msgid "doEffect stack test"
4691 msgstr ""
4693 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Gears"
4696 msgstr "청소(_C)"
4698 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4699 msgid "Stitch Sub-Paths"
4700 msgstr ""
4702 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
4703 #, fuzzy
4704 msgid "No effect"
4705 msgstr "수평 띄기"
4707 #: ../src/live_effects/effect.cpp:154
4708 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4709 msgstr ""
4711 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4712 #, fuzzy, c-format
4713 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4714 msgstr "<b>사각형</b>"
4716 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
4717 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4718 msgstr ""
4720 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
4721 msgid "Change enum parameter"
4722 msgstr ""
4724 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4725 #, fuzzy
4726 msgid "Teeth"
4727 msgstr "텍스트"
4729 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4730 #, fuzzy
4731 msgid "The number of teeth"
4732 msgstr "단계 숫자"
4734 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4735 msgid "Phi"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4739 msgid "???"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4743 #, fuzzy
4744 msgid "Stroke path"
4745 msgstr "볆"
4747 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4748 msgid "The path that will be used as stitch."
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Number of paths"
4754 msgstr "줄 숫자:"
4756 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4757 msgid "The number of paths that will be generated."
4758 msgstr ""
4760 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4761 #, fuzzy
4762 msgid "Start point jitter"
4763 msgstr "채도"
4765 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4766 msgid ""
4767 "The amount of random jitter to apply to the start points of the stitches"
4768 msgstr ""
4770 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4771 msgid "End point jitter"
4772 msgstr ""
4774 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4775 msgid "The amount of random jitter to apply to the end points of the stitches"
4776 msgstr ""
4778 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4779 #, fuzzy
4780 msgid "Spacing variation"
4781 msgstr "채도"
4783 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4784 msgid ""
4785 "Determines whether lines cluster together or have an equal spacing between "
4786 "each other."
4787 msgstr ""
4789 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Scale width"
4792 msgstr "소스"
4794 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4795 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4796 msgstr ""
4798 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4799 msgid "Scale width relative"
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4803 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Single"
4809 msgstr "각도"
4811 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4812 msgid "Single, stretched"
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Repeated"
4818 msgstr "반복:"
4820 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4821 msgid "Repeated, stretched"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Pattern source"
4827 msgstr "반복무늬"
4829 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4830 msgid "Path to put along the skeleton path"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Pattern copies"
4836 msgstr "반복무늬"
4838 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4839 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Width of the pattern"
4845 msgstr "점선 유형"
4847 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4848 msgid "Width in units of length"
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4852 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Spacing"
4858 msgstr "간격:"
4860 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Space between copies of the pattern"
4863 msgstr "점선 유형"
4865 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4866 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Normal offset"
4869 msgstr "수평 띄기"
4871 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Tangential offset"
4875 msgstr "수직 띄기"
4877 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4878 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4879 #, fuzzy
4880 msgid "Pattern is vertical"
4881 msgstr "간격띄우기 유형"
4883 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:144
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Change scalar parameter"
4886 msgstr "주 투명도"
4888 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:113
4889 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:108
4890 msgid "Edit on-canvas"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Paste path"
4896 msgstr "곡선 간격 띄우기"
4898 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1263 ../src/selection-chemistry.cpp:1317
4900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
4901 msgid "Nothing on the clipboard."
4902 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
4904 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4905 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Paste path parameter"
4911 msgstr "불이기 종류(_S)"
4913 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
4914 msgid "Clipboard does not contain a path."
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:89
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Change point parameter"
4920 msgstr "중심선"
4922 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:67
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Change bool parameter"
4925 msgstr "주 투명도"
4927 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:143
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Change random parameter"
4930 msgstr "이동치 저장"
4932 #: ../src/main.cpp:217
4933 msgid "Print the Inkscape version number"
4934 msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
4936 #: ../src/main.cpp:222
4937 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4938 msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
4940 #: ../src/main.cpp:227
4941 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4942 msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
4944 #: ../src/main.cpp:232
4945 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4946 msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
4948 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
4949 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
4950 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
4951 msgid "FILENAME"
4952 msgstr "파일이름"
4954 #: ../src/main.cpp:237
4955 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/main.cpp:242
4959 msgid "Export document to a PNG file"
4960 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
4962 #: ../src/main.cpp:247
4963 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/main.cpp:248
4967 msgid "DPI"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/main.cpp:252
4971 msgid ""
4972 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4973 "corner)"
4974 msgstr ""
4976 #: ../src/main.cpp:253
4977 msgid "x0:y0:x1:y1"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/main.cpp:257
4981 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/main.cpp:262
4985 msgid "Exported area is the entire canvas"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/main.cpp:267
4989 msgid ""
4990 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4991 "user units)"
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/main.cpp:272
4995 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/main.cpp:273
4999 msgid "WIDTH"
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/main.cpp:277
5003 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/main.cpp:278
5007 msgid "HEIGHT"
5008 msgstr ""
5010 #: ../src/main.cpp:282
5011 msgid "The ID of the object to export"
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5015 msgid "ID"
5016 msgstr ""
5018 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5019 #. See "man inkscape" for details.
5020 #: ../src/main.cpp:289
5021 msgid ""
5022 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/main.cpp:294
5026 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/main.cpp:299
5030 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/main.cpp:300
5034 msgid "COLOR"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/main.cpp:304
5038 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/main.cpp:305
5042 msgid "VALUE"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/main.cpp:309
5046 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/main.cpp:314
5050 msgid "Export document to a PS file"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/main.cpp:319
5054 msgid "Export document to an EPS file"
5055 msgstr ""
5057 #: ../src/main.cpp:324
5058 #, fuzzy
5059 msgid "Export document to a PDF file"
5060 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5062 #: ../src/main.cpp:330
5063 #, fuzzy
5064 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5065 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5067 #: ../src/main.cpp:336
5068 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/main.cpp:341
5072 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/main.cpp:346
5076 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5077 msgstr ""
5079 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5080 #: ../src/main.cpp:352
5081 msgid ""
5082 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5083 "query-id"
5084 msgstr ""
5086 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5087 #: ../src/main.cpp:358
5088 msgid ""
5089 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5090 "query-id"
5091 msgstr ""
5093 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5094 #: ../src/main.cpp:364
5095 msgid ""
5096 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5097 "id"
5098 msgstr ""
5100 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5101 #: ../src/main.cpp:370
5102 msgid ""
5103 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5104 "id"
5105 msgstr ""
5107 #: ../src/main.cpp:375
5108 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5109 msgstr ""
5111 #: ../src/main.cpp:380
5112 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5113 msgstr ""
5115 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5116 #: ../src/main.cpp:386
5117 msgid "Print out the extension directory and exit"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/main.cpp:391
5121 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/main.cpp:396
5125 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/main.cpp:401
5129 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/main.cpp:402
5133 msgid "VERB-ID"
5134 msgstr ""
5136 #: ../src/main.cpp:406
5137 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/main.cpp:407
5141 msgid "OBJECT-ID"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/main.cpp:610
5145 msgid ""
5146 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5147 "\n"
5148 "Available options:"
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5152 #, c-format
5153 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5154 msgstr ""
5156 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5157 #, c-format
5158 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
5162 msgid "_New"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5166 msgid "Open _Recent"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5170 msgid "_Edit"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2165
5174 msgid "Paste Si_ze"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5178 msgid "Clo_ne"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5182 msgid "_View"
5183 msgstr ""
5185 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5186 msgid "_Zoom"
5187 msgstr ""
5189 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5190 msgid "_Display mode"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5194 msgid "Show/Hide"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5198 msgid "_Layer"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5202 msgid "_Object"
5203 msgstr ""
5205 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5206 msgid "Cli_p"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5210 msgid "Mas_k"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5214 msgid "Patter_n"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/menus-skeleton.h:192
5218 msgid "_Path"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/menus-skeleton.h:217
5222 msgid "_Text"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/menus-skeleton.h:229
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Effe_cts"
5228 msgstr "옵셋"
5230 #: ../src/menus-skeleton.h:236
5231 msgid "Whiteboa_rd"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/menus-skeleton.h:240
5235 msgid "_Help"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/menus-skeleton.h:243
5239 msgid "Tutorials"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/node-context.cpp:185
5243 msgid ""
5244 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5245 "+Alt</b>: move along handles"
5246 msgstr ""
5248 #: ../src/node-context.cpp:186
5249 msgid ""
5250 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5251 msgstr ""
5253 #: ../src/node-context.cpp:187
5254 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Stamp"
5260 msgstr "단계"
5262 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5263 msgid "Move nodes vertically"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5267 msgid "Move nodes horizontally"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5271 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Move nodes"
5274 msgstr "노드를 아래도"
5276 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5277 msgid ""
5278 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5279 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Align nodes"
5285 msgstr "왼쪽으로 정렬"
5287 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Distribute nodes"
5290 msgstr "속성 이름"
5292 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Add nodes"
5295 msgstr "노드 추가"
5297 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Add node"
5300 msgstr "노드 추가"
5302 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5303 msgid "Break path"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5307 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5308 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Close subpath"
5314 msgstr "경로 닫는중."
5316 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5317 #, fuzzy
5318 msgid "Join nodes"
5319 msgstr "임의의 노드"
5321 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5322 msgid "Close subpath by segment"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5326 msgid "Join nodes by segment"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5330 #, fuzzy
5331 msgid "Delete nodes"
5332 msgstr "노드 삭제"
5334 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5335 msgid "Delete nodes preserving shape"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5339 msgid ""
5340 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5341 "segments."
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5345 msgid "Cannot find path between nodes."
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Delete segment"
5351 msgstr "선택부분 지우기"
5353 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5354 msgid "Change segment type"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5358 msgid "Change node type"
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Retract handle"
5364 msgstr "사격형"
5366 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Move node handle"
5369 msgstr "임의의 노드 관리"
5371 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5372 #, c-format
5373 msgid ""
5374 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5375 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5376 "handles"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Rotate nodes"
5382 msgstr "노드 올리기"
5384 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5385 #, fuzzy
5386 msgid "Scale nodes"
5387 msgstr "노드 올리기"
5389 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Flip nodes"
5392 msgstr "노드 올리기"
5394 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5395 msgid ""
5396 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5397 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5398 msgstr ""
5400 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5401 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5402 msgid "end node"
5403 msgstr ""
5405 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5406 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5407 msgid "cusp"
5408 msgstr ""
5410 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5411 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5412 msgid "smooth"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5416 msgid "symmetric"
5417 msgstr ""
5419 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5420 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5421 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5425 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5429 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5430 msgstr ""
5432 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5433 msgid ""
5434 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5435 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5436 "rotate"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5440 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5444 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5448 #, c-format
5449 msgid ""
5450 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5451 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5452 msgid_plural ""
5453 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5454 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5455 msgstr[0] ""
5456 msgstr[1] ""
5458 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5459 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5463 #, c-format
5464 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5465 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5466 msgstr[0] ""
5467 msgstr[1] ""
5469 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5470 #, c-format
5471 msgid ""
5472 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5473 msgid_plural ""
5474 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5475 msgstr[0] ""
5476 msgstr[1] ""
5478 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5479 #, c-format
5480 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5481 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5482 msgstr[0] ""
5483 msgstr[1] ""
5485 #: ../src/object-edit.cpp:501
5486 msgid ""
5487 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5488 "vertical radius the same"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/object-edit.cpp:507
5492 msgid ""
5493 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5494 "horizontal radius the same"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5498 msgid ""
5499 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5500 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5501 msgstr ""
5503 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5504 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5505 msgid ""
5506 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5507 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5511 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5512 msgid ""
5513 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5514 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/object-edit.cpp:727
5518 msgid "Move the box in perspective."
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/object-edit.cpp:905
5522 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/object-edit.cpp:908
5526 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/object-edit.cpp:911
5530 msgid ""
5531 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5532 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5533 "segment"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/object-edit.cpp:914
5537 msgid ""
5538 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5539 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5540 "segment"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5544 msgid ""
5545 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5546 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5550 msgid ""
5551 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5552 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5553 "randomize"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5557 msgid ""
5558 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5559 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5563 msgid ""
5564 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5565 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5566 msgstr ""
5568 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5569 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5570 msgstr ""
5572 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5573 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5574 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5578 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5579 msgstr ""
5581 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5582 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5583 msgstr ""
5585 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5586 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/path-chemistry.cpp:58
5590 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/path-chemistry.cpp:65
5594 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5595 msgstr ""
5597 #: ../src/path-chemistry.cpp:73
5598 msgid ""
5599 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5600 msgstr ""
5602 #: ../src/path-chemistry.cpp:78
5603 #, fuzzy
5604 msgid "Combining paths..."
5605 msgstr "경로 닫는중."
5607 #: ../src/path-chemistry.cpp:146
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Combine"
5610 msgstr "조합된"
5612 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
5613 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/path-chemistry.cpp:165
5617 msgid "Breaking apart paths..."
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/path-chemistry.cpp:246
5621 msgid "Break apart"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/path-chemistry.cpp:248
5625 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
5629 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/path-chemistry.cpp:275
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Converting objects to paths..."
5635 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
5637 #: ../src/path-chemistry.cpp:335
5638 #, fuzzy
5639 msgid "Object to path"
5640 msgstr "글자를 선으로"
5642 #: ../src/path-chemistry.cpp:337
5643 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/path-chemistry.cpp:402
5647 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/path-chemistry.cpp:411
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Reversing paths..."
5653 msgstr "되돌리기(_R)"
5655 #: ../src/path-chemistry.cpp:438
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Reverse path"
5658 msgstr "되돌리기(_R)"
5660 #: ../src/path-chemistry.cpp:440
5661 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:473
5665 msgid "Drawing cancelled"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/pen-context.cpp:417 ../src/pencil-context.cpp:255
5669 msgid "Continuing selected path"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/pen-context.cpp:428 ../src/pencil-context.cpp:264
5673 msgid "Creating new path"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/pen-context.cpp:432 ../src/pencil-context.cpp:268
5677 msgid "Appending to selected path"
5678 msgstr ""
5680 #: ../src/pen-context.cpp:592
5681 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/pen-context.cpp:602
5685 msgid ""
5686 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/pen-context.cpp:1101
5690 #, c-format
5691 msgid ""
5692 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5693 "<b>Enter</b> to finish the path"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/pen-context.cpp:1126
5697 #, c-format
5698 msgid ""
5699 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5700 "angle"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/pen-context.cpp:1156
5704 #, c-format
5705 msgid ""
5706 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5707 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5708 msgstr ""
5710 #: ../src/pen-context.cpp:1192
5711 msgid "Drawing finished"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/pencil-context.cpp:247
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Creating single point"
5717 msgstr "새 연결자 생성"
5719 #: ../src/pencil-context.cpp:248
5720 #, fuzzy
5721 msgid "Create single point"
5722 msgstr "중심선"
5724 #: ../src/pencil-context.cpp:349
5725 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5726 msgstr ""
5728 #: ../src/pencil-context.cpp:355
5729 msgid "Drawing a freehand path"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/pencil-context.cpp:360
5733 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5734 msgstr ""
5736 #. Write curves to object
5737 #: ../src/pencil-context.cpp:422
5738 msgid "Finishing freehand"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/preferences.cpp:59
5742 #, c-format
5743 msgid ""
5744 "%s is not a valid preferences file.\n"
5745 "%s"
5746 msgstr ""
5748 #: ../src/preferences.cpp:60
5749 msgid ""
5750 "Inkscape will run with default settings.\n"
5751 "New settings will not be saved."
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/rect-context.cpp:381
5755 msgid ""
5756 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5757 "circular"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/rect-context.cpp:527
5761 #, c-format
5762 msgid ""
5763 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5764 "b> to draw around the starting point"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/rect-context.cpp:530
5768 #, c-format
5769 msgid ""
5770 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5771 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/rect-context.cpp:532
5775 #, c-format
5776 msgid ""
5777 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5778 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/rect-context.cpp:536
5782 #, c-format
5783 msgid ""
5784 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5785 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/rect-context.cpp:557
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Create rectangle"
5791 msgstr "사각형 찾기"
5793 #: ../src/select-context.cpp:228
5794 msgid "Move canceled."
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/select-context.cpp:236
5798 msgid "Selection canceled."
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/select-context.cpp:535
5802 msgid ""
5803 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5804 "rubberband selection"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/select-context.cpp:537
5808 msgid ""
5809 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5810 "touch selection"
5811 msgstr ""
5813 #: ../src/select-context.cpp:697
5814 #, fuzzy
5815 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5816 msgstr ""
5817 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
5819 #: ../src/select-context.cpp:698
5820 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5821 msgstr ""
5823 #: ../src/select-context.cpp:699
5824 msgid ""
5825 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/select-context.cpp:870
5829 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:230
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Delete text"
5835 msgstr "노드 삭제"
5837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:238
5838 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:256 ../src/text-context.cpp:995
5842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Delete"
5845 msgstr "삭제(_D)"
5847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:271
5848 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5849 msgstr ""
5851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:321
5852 #, fuzzy
5853 msgid "Delete all"
5854 msgstr "삭제(_D)"
5856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:445
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5859 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
5861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:50
5862 msgid "Group"
5863 msgstr "그룹"
5865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:533
5866 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:574
5870 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:451
5874 #, fuzzy
5875 msgid "Ungroup"
5876 msgstr "그룹"
5878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:641
5879 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5880 msgstr ""
5882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:647 ../src/selection-chemistry.cpp:707
5883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:742 ../src/selection-chemistry.cpp:807
5884 msgid ""
5885 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:699
5889 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5890 msgstr ""
5892 #: ../src/selection-chemistry.cpp:722
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Raise to top"
5895 msgstr "노드 올리기"
5897 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
5898 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786
5902 #, fuzzy
5903 msgid "Lower"
5904 msgstr "노드를 아래도"
5906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
5907 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
5911 msgid "Lower to bottom"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:841
5915 msgid "Nothing to undo."
5916 msgstr "되돌리게 없음"
5918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:848
5919 msgid "Nothing to redo."
5920 msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
5922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1056
5923 msgid "Nothing was copied."
5924 msgstr "복사된게 없음"
5926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1203
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Nothing in the clipboard."
5929 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
5931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1224
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Paste"
5934 msgstr "붙이기(_P)"
5936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1236
5937 #, fuzzy
5938 msgid "Nothing on the style clipboard."
5939 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
5941 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1242
5942 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1251
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Paste style"
5948 msgstr "불이기 종류(_S)"
5950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5953 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
5955 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1279
5956 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5957 msgstr ""
5959 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1305
5960 msgid "Paste live path effect"
5961 msgstr ""
5963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1323 ../src/selection-chemistry.cpp:1359
5964 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1341
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Paste size"
5970 msgstr "도트 크기"
5972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1382
5973 msgid "Paste size separately"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1393
5977 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Raise to next layer"
5983 msgstr "이름바뀐 레이어"
5985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1424
5986 msgid "No more layers above."
5987 msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음"
5989 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
5990 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5991 msgstr ""
5993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1463
5994 msgid "Lower to previous layer"
5995 msgstr ""
5997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1469
5998 msgid "No more layers below."
5999 msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
6001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1656
6002 #, fuzzy
6003 msgid "Remove transform"
6004 msgstr "이동치 저장"
6006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1765
6007 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1793
6011 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6012 msgstr ""
6014 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1814 ../src/seltrans.cpp:432
6015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Rotate"
6018 msgstr "회전(_R)"
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1846
6021 msgid "Rotate by pixels"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1876 ../src/seltrans.cpp:429
6025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1965
6026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6027 #, fuzzy
6028 msgid "Scale"
6029 msgstr "확대/축소(_S)"
6031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1901
6032 msgid "Scale by whole factor"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1917
6036 msgid "Move vertically"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Move horizontally"
6042 msgstr "수평(_H)"
6044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1923 ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6045 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Move"
6048 msgstr "이동(_M)"
6050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1945
6051 msgid "Move vertically by pixels"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1948
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Move horizontally by pixels"
6057 msgstr "수평(_H)"
6059 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2077
6060 #, fuzzy
6061 msgid "The selection has no applied path effect."
6062 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2234
6065 msgid "action|Clone"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2251
6069 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6070 msgstr ""
6072 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
6073 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6074 msgstr ""
6076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2304
6077 msgid "Unlink clone"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2318
6081 msgid ""
6082 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6083 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6084 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6085 msgstr ""
6087 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2341
6088 msgid ""
6089 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6090 "flowed text?)"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
6094 msgid ""
6095 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6096 "defs&gt;)"
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6102 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2440
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Objects to marker"
6107 msgstr "점선 유형"
6109 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2457
6110 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2542
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Objects to pattern"
6116 msgstr "점선 유형"
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2559
6119 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2612
6123 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6124 msgstr ""
6126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2615
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Pattern to objects"
6129 msgstr "간격띄우기 유형"
6131 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6132 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2862
6136 #, fuzzy
6137 msgid "Create bitmap"
6138 msgstr "중심선"
6140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
6141 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2898
6145 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3004
6149 #, fuzzy
6150 msgid "Set clipping path"
6151 msgstr "경로 닫는중."
6153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3006
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Set mask"
6156 msgstr "별"
6158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3020
6159 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6160 msgstr ""
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3088
6163 msgid "Release clipping path"
6164 msgstr ""
6166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3090
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Release mask"
6169 msgstr "로그 메세지 내보네기"
6171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3101
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6174 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3135
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Fit page to selection"
6179 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
6181 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6182 msgid "Link"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6186 msgid "Circle"
6187 msgstr "원"
6189 #. ellipse
6190 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2372
6192 msgid "Ellipse"
6193 msgstr "타원"
6195 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6196 msgid "Flowed text"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6200 msgid "Line"
6201 msgstr "선"
6203 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6204 msgid "Path"
6205 msgstr "곡선"
6207 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6208 msgid "Polygon"
6209 msgstr "폴리곤"
6211 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6212 msgid "Polyline"
6213 msgstr "폴리라인"
6215 #. Rectangle
6216 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2368
6218 msgid "Rectangle"
6219 msgstr "사격형"
6221 #. 3D box
6222 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2370
6224 #, fuzzy
6225 msgid "3D Box"
6226 msgstr "박스"
6228 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6229 msgid "object|Clone"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6233 msgid "Offset path"
6234 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6236 #. spiral
6237 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2376
6239 msgid "Spiral"
6240 msgstr ""
6242 #. star
6243 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2374
6245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1896
6246 msgid "Star"
6247 msgstr "볆"
6249 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6250 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6251 msgstr ""
6253 #. no items
6254 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6255 msgid ""
6256 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6257 msgstr ""
6259 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6260 msgid "root"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6264 #, c-format
6265 msgid "layer <b>%s</b>"
6266 msgstr ""
6268 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6269 #, c-format
6270 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6274 #, c-format
6275 msgid "<i>%s</i>"
6276 msgstr ""
6278 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6279 #, c-format
6280 msgid " in %s"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6284 #, c-format
6285 msgid " in group %s (%s)"
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6289 #, c-format
6290 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6291 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6292 msgstr[0] ""
6293 msgstr[1] ""
6295 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6296 #, c-format
6297 msgid " in <b>%i</b> layers"
6298 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6299 msgstr[0] ""
6300 msgstr[1] ""
6302 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6303 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6307 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6311 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6312 msgstr ""
6314 #. this is only used with 2 or more objects
6315 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6316 #, c-format
6317 msgid "<b>%i</b> object selected"
6318 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6319 msgstr[0] ""
6320 msgstr[1] ""
6322 #. this is only used with 2 or more objects
6323 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6324 #, c-format
6325 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6326 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6327 msgstr[0] ""
6328 msgstr[1] ""
6330 #. this is only used with 2 or more objects
6331 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6332 #, c-format
6333 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6334 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6335 msgstr[0] ""
6336 msgstr[1] ""
6338 #. this is only used with 2 or more objects
6339 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6340 #, c-format
6341 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6342 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6343 msgstr[0] ""
6344 msgstr[1] ""
6346 #. this is only used with 2 or more objects
6347 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6348 #, c-format
6349 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6350 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6351 msgstr[0] ""
6352 msgstr[1] ""
6354 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6355 #, c-format
6356 msgid "%s%s. %s."
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6360 msgid "Skew"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/seltrans.cpp:447
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Set center"
6366 msgstr "프린터 선택"
6368 #: ../src/seltrans.cpp:542
6369 msgid ""
6370 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6371 "Shift also uses this center"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/seltrans.cpp:569
6375 msgid ""
6376 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6377 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/seltrans.cpp:570
6381 msgid ""
6382 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6383 "b> to scale around rotation center"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/seltrans.cpp:574
6387 msgid ""
6388 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6389 "skew around the opposite side"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/seltrans.cpp:575
6393 msgid ""
6394 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6395 "to rotate around the opposite corner"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/seltrans.cpp:709
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Reset center"
6401 msgstr "프린터 선택"
6403 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1085
6404 #, c-format
6405 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6406 msgstr ""
6408 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6409 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6410 #: ../src/seltrans.cpp:1183
6411 #, c-format
6412 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6413 msgstr ""
6415 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6416 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6417 #: ../src/seltrans.cpp:1232
6418 #, c-format
6419 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6420 msgstr ""
6422 #: ../src/seltrans.cpp:1275
6423 #, c-format
6424 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/seltrans.cpp:1564
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6431 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6435 msgid "Drag curve"
6436 msgstr ""
6438 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6439 #, c-format
6440 msgid "<b>Link</b> to %s"
6441 msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
6443 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6444 msgid "<b>Link</b> without URI"
6445 msgstr "URL 을 포함 않한 <b>링크</b>"
6447 #: ../src/sp-ellipse.cpp:463 ../src/sp-ellipse.cpp:844
6448 msgid "<b>Ellipse</b>"
6449 msgstr "<b>타원</b>"
6451 #: ../src/sp-ellipse.cpp:605
6452 msgid "<b>Circle</b>"
6453 msgstr "<b>원</b>"
6455 #: ../src/sp-ellipse.cpp:839
6456 msgid "<b>Segment</b>"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/sp-ellipse.cpp:841
6460 msgid "<b>Arc</b>"
6461 msgstr "<b>원호</b>"
6463 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6464 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6465 #, c-format
6466 msgid "Flow region"
6467 msgstr ""
6469 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6470 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6471 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6472 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6473 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6474 #, c-format
6475 msgid "Flow excluded region"
6476 msgstr ""
6478 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6479 #, c-format
6480 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6481 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6482 msgstr[0] ""
6483 msgstr[1] ""
6485 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6486 #, c-format
6487 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6488 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6489 msgstr[0] ""
6490 msgstr[1] ""
6492 #: ../src/sp-guide.cpp:367
6493 #, fuzzy, c-format
6494 msgid "vertical guideline at %s"
6495 msgstr "수직 가이드 라인"
6497 #: ../src/sp-guide.cpp:369
6498 #, fuzzy, c-format
6499 msgid "horizontal guideline at %s"
6500 msgstr "수평 가이드 라인"
6502 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6503 msgid "embedded"
6504 msgstr "삽입된"
6506 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6507 #, c-format
6508 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6509 msgstr "<b>잘못된 참조의 이미지</b>: %s"
6511 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6512 #, c-format
6513 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6514 msgstr "<b>이미지</b> %d·&#215;·%d:·%s"
6516 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6517 #, fuzzy, c-format
6518 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6519 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6520 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
6521 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
6523 #: ../src/sp-item.cpp:838
6524 msgid "Object"
6525 msgstr "객체"
6527 #: ../src/sp-item.cpp:855
6528 #, c-format
6529 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6530 msgstr ""
6532 #: ../src/sp-item.cpp:860
6533 #, c-format
6534 msgid "%s; <i>masked</i>"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/sp-line.cpp:189
6538 msgid "<b>Line</b>"
6539 msgstr "<b>선</b>"
6541 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6542 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6543 #, c-format
6544 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6545 msgstr ""
6547 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6548 msgid "outset"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6552 msgid "inset"
6553 msgstr ""
6555 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6556 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6557 #, c-format
6558 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6559 msgstr ""
6561 #: ../src/sp-path.cpp:128
6562 #, c-format
6563 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6564 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6565 msgstr[0] ""
6566 msgstr[1] ""
6568 #: ../src/sp-path.cpp:131
6569 #, c-format
6570 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6571 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6572 msgstr[0] ""
6573 msgstr[1] ""
6575 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6576 msgid "<b>Polygon</b>"
6577 msgstr ""
6579 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6580 msgid "<b>Polyline</b>"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/sp-rect.cpp:238
6584 msgid "<b>Rectangle</b>"
6585 msgstr "<b>사각형</b>"
6587 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6588 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6589 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6590 #, c-format
6591 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/sp-star.cpp:307
6595 #, c-format
6596 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6597 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6598 msgstr[0] ""
6599 msgstr[1] ""
6601 #: ../src/sp-star.cpp:311
6602 #, c-format
6603 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6604 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6605 msgstr[0] ""
6606 msgstr[1] ""
6608 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6609 #, c-format
6610 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6611 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6612 msgstr[0] ""
6613 msgstr[1] ""
6615 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6616 #: ../src/sp-text.cpp:415
6617 msgid "&lt;no name found&gt;"
6618 msgstr ""
6620 #: ../src/sp-text.cpp:421
6621 #, c-format
6622 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/sp-text.cpp:422
6626 #, c-format
6627 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6631 #, fuzzy
6632 msgid "<b>Text span</b>"
6633 msgstr "<b>사각형</b>"
6635 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6636 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6637 #: ../src/sp-use.cpp:316
6638 msgid "..."
6639 msgstr "..."
6641 #: ../src/sp-use.cpp:324
6642 #, c-format
6643 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/sp-use.cpp:328
6647 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6648 msgstr ""
6650 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6651 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6655 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6656 msgstr ""
6658 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6659 #, c-format
6660 msgid ""
6661 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Create spiral"
6667 msgstr "중심선"
6669 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Union"
6672 msgstr "알수 없는"
6674 #: ../src/splivarot.cpp:81
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Intersection"
6677 msgstr "선택"
6679 #: ../src/splivarot.cpp:87
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Difference"
6682 msgstr "다름"
6684 #: ../src/splivarot.cpp:93
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Exclusion"
6687 msgstr "확장 \""
6689 #: ../src/splivarot.cpp:98
6690 msgid "Division"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/splivarot.cpp:103
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Cut path"
6696 msgstr "곡선"
6698 #: ../src/splivarot.cpp:120
6699 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/splivarot.cpp:124
6703 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/splivarot.cpp:130
6707 msgid ""
6708 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6709 "cut."
6710 msgstr ""
6712 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6713 msgid ""
6714 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6715 "difference, XOR, division, or path cut."
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/splivarot.cpp:192
6719 msgid ""
6720 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6721 msgstr ""
6723 #: ../src/splivarot.cpp:602
6724 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6725 msgstr ""
6727 #: ../src/splivarot.cpp:886
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Convert stroke to path"
6730 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6732 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6733 #: ../src/splivarot.cpp:889
6734 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/splivarot.cpp:973
6738 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6742 #, fuzzy
6743 msgid "Create linked offset"
6744 msgstr "중심선"
6746 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6747 #, fuzzy
6748 msgid "Create dynamic offset"
6749 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6751 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6752 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6753 msgstr ""
6755 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Outset path"
6758 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6760 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Inset path"
6763 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6765 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6766 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6770 msgid "Simplifying paths (separately):"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Simplifying paths:"
6776 msgstr "경로 닫는중."
6778 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6779 #, c-format
6780 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6784 #, c-format
6785 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6789 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6790 msgstr ""
6792 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Simplify"
6795 msgstr "단순화(_m)"
6797 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6798 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/star-context.cpp:348
6802 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/star-context.cpp:471
6806 #, c-format
6807 msgid ""
6808 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6809 msgstr ""
6811 #: ../src/star-context.cpp:472
6812 #, c-format
6813 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6814 msgstr ""
6816 #: ../src/star-context.cpp:495
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Create star"
6819 msgstr "중심선"
6821 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6822 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6826 msgid ""
6827 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6828 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6829 msgstr ""
6831 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6832 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6833 msgid ""
6834 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6835 "path first."
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6839 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2234
6843 msgid "Put text on path"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6847 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6851 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2236
6855 msgid "Remove text from path"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6859 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
6863 msgid "Remove manual kerns"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6867 msgid ""
6868 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6869 "into frame."
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Flow text into shape"
6875 msgstr "새로운 텍스트 노드"
6877 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6878 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6882 msgid "Unflow flowed text"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6888 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6890 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6891 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6895 #, fuzzy
6896 msgid "Convert flowed text to text"
6897 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6899 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6900 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/text-context.cpp:452
6904 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/text-context.cpp:454
6908 msgid ""
6909 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/text-context.cpp:508
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Create text"
6915 msgstr "노드 삭제"
6917 #: ../src/text-context.cpp:532
6918 msgid "Non-printable character"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/text-context.cpp:547
6922 msgid "Insert Unicode character"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/text-context.cpp:582
6926 #, c-format
6927 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6931 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6932 msgstr ""
6934 #: ../src/text-context.cpp:659
6935 #, c-format
6936 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
6940 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/text-context.cpp:704
6944 msgid "Flowed text is created."
6945 msgstr ""
6947 #: ../src/text-context.cpp:706
6948 msgid "Create flowed text"
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/text-context.cpp:708
6952 msgid ""
6953 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6954 "created."
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/text-context.cpp:834
6958 msgid "No-break space"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/text-context.cpp:836
6962 msgid "Insert no-break space"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/text-context.cpp:873
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Make bold"
6968 msgstr "완전히 만들기"
6970 #: ../src/text-context.cpp:891
6971 msgid "Make italic"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/text-context.cpp:930
6975 #, fuzzy
6976 msgid "New line"
6977 msgstr "중심선"
6979 #: ../src/text-context.cpp:964
6980 msgid "Backspace"
6981 msgstr ""
6983 #: ../src/text-context.cpp:1012
6984 msgid "Kern to the left"
6985 msgstr ""
6987 #: ../src/text-context.cpp:1034
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Kern to the right"
6990 msgstr "출력 목적지"
6992 #: ../src/text-context.cpp:1056
6993 msgid "Kern up"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/text-context.cpp:1079
6997 msgid "Kern down"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/text-context.cpp:1135
7001 #, fuzzy
7002 msgid "Rotate counterclockwise"
7003 msgstr "시계방향으로 회전"
7005 #: ../src/text-context.cpp:1156
7006 #, fuzzy
7007 msgid "Rotate clockwise"
7008 msgstr "시계방향으로 회전"
7010 #: ../src/text-context.cpp:1173
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Contract line spacing"
7013 msgstr "줄 간격:"
7015 #: ../src/text-context.cpp:1181
7016 msgid "Contract letter spacing"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/text-context.cpp:1200
7020 #, fuzzy
7021 msgid "Expand line spacing"
7022 msgstr "줄 간격:"
7024 #: ../src/text-context.cpp:1208
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Expand letter spacing"
7027 msgstr "간격 설정:"
7029 #: ../src/text-context.cpp:1312
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Paste text"
7032 msgstr "불이기 종류(_S)"
7034 #: ../src/text-context.cpp:1542
7035 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7036 msgstr ""
7038 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7039 msgid ""
7040 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7041 "then type."
7042 msgstr ""
7044 #: ../src/text-context.cpp:1659
7045 #, fuzzy
7046 msgid "Type text"
7047 msgstr "형태(_y): "
7049 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7050 msgid ""
7051 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7052 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7053 "object to select."
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7057 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7061 msgid ""
7062 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7063 "resize. <b>Click</b> to select."
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7067 msgid ""
7068 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7069 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7073 msgid ""
7074 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7075 "segment. <b>Click</b> to select."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7079 msgid ""
7080 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7081 "<b>Click</b> to select."
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7085 msgid ""
7086 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7087 "shape. <b>Click</b> to select."
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7091 msgid ""
7092 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7093 "append to selected path."
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7097 msgid ""
7098 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7099 "append to selected path."
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7103 msgid ""
7104 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7105 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7106 "right) and angle (up/down)."
7107 msgstr ""
7109 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7110 msgid ""
7111 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7112 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7116 msgid ""
7117 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7118 "zoom out."
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7122 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7126 msgid ""
7127 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7128 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7129 "object's fill and stroke to the current setting."
7130 msgstr ""
7132 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7133 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7134 #, c-format
7135 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7139 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7140 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7144 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7148 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7152 msgid "Trace: No active desktop"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7156 msgid "Invalid SIOX result"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7160 msgid "Trace: No active document"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7164 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Trace: Starting trace..."
7170 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
7172 #. ## inform the document, so we can undo
7173 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Trace bitmap"
7176 msgstr "중심선"
7178 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7179 #, c-format
7180 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7181 msgstr ""
7183 #: ../src/tweak-context.cpp:944
7184 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7185 msgstr ""
7187 #: ../src/tweak-context.cpp:949
7188 #, fuzzy, c-format
7189 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7190 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7191 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7192 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7194 #: ../src/tweak-context.cpp:954
7195 #, fuzzy, c-format
7196 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7197 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7198 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7199 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7201 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7202 #, fuzzy, c-format
7203 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7204 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7205 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7206 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7208 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7209 #, fuzzy, c-format
7210 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7211 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7212 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7213 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7215 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7216 #, fuzzy, c-format
7217 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7218 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7219 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7220 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7222 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7223 #, fuzzy, c-format
7224 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7225 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7226 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7227 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7229 #: ../src/tweak-context.cpp:978
7230 #, fuzzy, c-format
7231 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7232 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7233 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7234 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7236 #: ../src/tweak-context.cpp:983
7237 #, c-format
7238 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7239 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7240 msgstr[0] ""
7241 msgstr[1] ""
7243 #: ../src/tweak-context.cpp:1023
7244 msgid "Push tweak"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/tweak-context.cpp:1027
7248 msgid "Shrink tweak"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/tweak-context.cpp:1031
7252 msgid "Grow tweak"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/tweak-context.cpp:1035
7256 msgid "Attract tweak"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/tweak-context.cpp:1039
7260 msgid "Repel tweak"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/tweak-context.cpp:1043
7264 msgid "Roughen tweak"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/tweak-context.cpp:1047
7268 msgid "Color paint tweak"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7272 msgid "Color jitter tweak"
7273 msgstr ""
7275 #. Item dialog
7276 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7277 msgid "Object _Properties"
7278 msgstr ""
7280 #. Select item
7281 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7282 msgid "_Select This"
7283 msgstr ""
7285 #. Create link
7286 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7287 msgid "_Create Link"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Create link"
7293 msgstr "중심선"
7295 #. "Ungroup"
7296 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2230
7297 msgid "_Ungroup"
7298 msgstr ""
7300 #. Link dialog
7301 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7302 msgid "Link _Properties"
7303 msgstr ""
7305 #. Select item
7306 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7307 msgid "_Follow Link"
7308 msgstr ""
7310 #. Reset transformations
7311 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7312 msgid "_Remove Link"
7313 msgstr ""
7315 #. Link dialog
7316 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7317 msgid "Image _Properties"
7318 msgstr ""
7320 #. Item dialog
7321 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7322 msgid "_Fill and Stroke"
7323 msgstr ""
7325 #. *
7326 #. * Constructor
7327 #.
7328 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7329 msgid "About Inkscape"
7330 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
7332 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7333 msgid "_Splash"
7334 msgstr ""
7336 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7337 msgid "_Authors"
7338 msgstr ""
7340 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7341 msgid "_Translators"
7342 msgstr ""
7344 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7345 msgid "_License"
7346 msgstr ""
7348 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7349 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7350 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7351 #.
7352 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7353 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7354 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7355 #. string here should be changed.)
7356 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7357 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7358 #. should be in UTF-*8..
7359 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7360 msgid "about.svg"
7361 msgstr "about.svg"
7363 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7364 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7365 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:336
7366 msgid "translator-credits"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7371 msgid "Align"
7372 msgstr ""
7374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7375 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7376 msgid "Distribute"
7377 msgstr ""
7379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7380 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7381 msgstr ""
7383 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
7386 msgid "H:"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7390 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7391 msgstr ""
7393 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7395 msgid "V:"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7401 msgid "Remove overlaps"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
7406 #, fuzzy
7407 msgid "Arrange connector network"
7408 msgstr "새 연결자 생성"
7410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7411 msgid "Unclump"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Randomize positions"
7417 msgstr "임의의 위치"
7419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7420 #, fuzzy
7421 msgid "Distribute text baselines"
7422 msgstr "속성 이름"
7424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7425 #, fuzzy
7426 msgid "Align text baselines"
7427 msgstr "왼쪽으로 정렬"
7429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7430 msgid "Connector network layout"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7434 msgid "Nodes"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7438 msgid "Relative to: "
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7442 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7446 msgid "Align left sides"
7447 msgstr ""
7449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7450 msgid "Center on vertical axis"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7454 msgid "Align right sides"
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7458 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7459 msgstr ""
7461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7462 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7466 msgid "Align tops"
7467 msgstr ""
7469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7470 msgid "Center on horizontal axis"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7474 msgid "Align bottoms"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7478 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7482 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7486 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7490 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7494 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7498 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7502 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7506 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7510 msgid "Distribute tops equidistantly"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7514 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7518 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7522 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7526 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7530 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7534 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7538 msgid ""
7539 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7540 "overlap"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5032
7545 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7549 msgid "Align selected nodes horizontally"
7550 msgstr ""
7552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7553 msgid "Align selected nodes vertically"
7554 msgstr ""
7556 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7557 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7558 msgstr ""
7560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7561 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7562 msgstr ""
7564 #. Rest of the widgetry
7565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7566 msgid "Last selected"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7570 msgid "First selected"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7574 msgid "Biggest item"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7578 msgid "Smallest item"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7582 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
7583 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1483
7584 msgid "Page"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7588 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1487
7589 msgid "Drawing"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7593 msgid "Metadata"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7597 msgid "License"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7601 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7605 msgid "<b>License</b>"
7606 msgstr ""
7608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7609 #, fuzzy
7610 msgid "Create new grid."
7611 msgstr "중심선"
7613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7614 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
7615 #, fuzzy
7616 msgid "_Remove"
7617 msgstr "제거"
7619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7620 #, fuzzy
7621 msgid "Remove selected grid."
7622 msgstr "선택 상태 보존"
7624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Guides"
7627 msgstr "가이드(_u)"
7629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
7631 #, fuzzy
7632 msgid "Grids"
7633 msgstr "격자"
7635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99 ../src/verbs.cpp:2440
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Snap"
7638 msgstr "단계"
7640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Snap points"
7643 msgstr "노드 올리기"
7645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7646 msgid "Back_ground:"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7650 msgid "Background color"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
7654 msgid ""
7655 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7656 msgstr ""
7658 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7659 msgid "Show page _border"
7660 msgstr ""
7662 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
7663 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7667 msgid "Border on _top of drawing"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
7671 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7672 msgstr ""
7674 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7675 msgid "Border _color:"
7676 msgstr ""
7678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
7679 msgid "Page border color"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
7683 msgid "Color of the page border"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7687 msgid "_Show border shadow"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
7691 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
7695 msgid "Default _units:"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
7699 msgid "<b>General</b>"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
7703 msgid "<b>Border</b>"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
7707 msgid "<b>Format</b>"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7711 msgid "Show _guides"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
7715 msgid "Show or hide guides"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7719 msgid "Guide co_lor:"
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
7723 msgid "Guideline color"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
7727 msgid "Color of guidelines"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7731 msgid "_Highlight color:"
7732 msgstr ""
7734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
7735 msgid "Highlighted guideline color"
7736 msgstr ""
7738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
7739 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
7743 msgid "_Snap guides while dragging"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
7747 msgid ""
7748 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7749 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7750 "tab)"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
7754 msgid "<b>Guides</b>"
7755 msgstr ""
7757 #. General options
7758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
7759 msgid "Enable snapping"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262 ../src/verbs.cpp:2440
7763 msgid "Toggle snapping on or off"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:264
7767 msgid "_Bounding box corners"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
7771 msgid ""
7772 "Snap bounding box corners to grid lines, to guides, and to other bounding "
7773 "boxes (Snapping of bounding boxes is only available in the selector tool)"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
7777 #, fuzzy
7778 msgid "_Nodes"
7779 msgstr "노드"
7781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
7782 msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
7783 msgstr ""
7785 #. Options for snapping to objects
7786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Snap to pat_hs"
7789 msgstr "노드 올리기"
7791 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
7792 msgid "Snap nodes to object paths"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Snap to n_odes"
7798 msgstr "노드 올리기"
7800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7801 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
7805 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7806 msgstr ""
7808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
7809 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Snap to bounding box _edges"
7815 msgstr "노드 올리기"
7817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7818 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Snap _distance"
7824 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
7827 #, fuzzy
7828 msgid "Snap at specified d_istance"
7829 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7832 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7836 msgid ""
7837 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
7838 "specified below"
7839 msgstr ""
7841 #. Options for snapping to grids
7842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
7843 msgid "Snap di_stance"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
7847 #, fuzzy
7848 msgid "Snap at specified dis_tance"
7849 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
7852 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
7856 msgid ""
7857 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
7858 "specified below"
7859 msgstr ""
7861 #. Options for snapping to guides
7862 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Snap dist_ance"
7865 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Snap at specified distan_ce"
7870 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
7873 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
7877 msgid ""
7878 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
7879 "below"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
7883 #, fuzzy
7884 msgid "<b>Snapping</b>"
7885 msgstr "<b>선</b>"
7887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
7888 #, fuzzy
7889 msgid "<b>What snaps</b>"
7890 msgstr "<b>사각형</b>"
7892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
7893 #, fuzzy
7894 msgid "<b>Snap to objects</b>"
7895 msgstr "<b>선</b>"
7897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
7898 #, fuzzy
7899 msgid "<b>Snap to grids</b>"
7900 msgstr "<b>선</b>"
7902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
7903 #, fuzzy
7904 msgid "<b>Snap to guides</b>"
7905 msgstr "<b>선</b>"
7907 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:362
7908 msgid "_Grid with guides"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
7912 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:366
7916 #, fuzzy
7917 msgid "_Line segments"
7918 msgstr "선택부분 지우기"
7920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:367
7921 msgid ""
7922 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7923 "the previous tab)"
7924 msgstr ""
7926 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:371
7928 #, fuzzy
7929 msgid "_Include the object's rotation center"
7930 msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
7932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:372
7933 msgid ""
7934 "Also snap the rotation center of an object when snapping nodes or guides"
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:378
7938 #, fuzzy
7939 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
7940 msgstr "<b>선</b>"
7942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:380
7943 #, fuzzy
7944 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
7945 msgstr "<b>원</b>"
7947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:449
7948 #, fuzzy
7949 msgid "<b>Creation</b>"
7950 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
7952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:450
7953 #, fuzzy
7954 msgid "<b>Defined grids</b>"
7955 msgstr "<b>선</b>"
7957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:665
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Remove grid"
7960 msgstr "제거"
7962 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
7963 msgid "Export"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7967 msgid "Information"
7968 msgstr "정보"
7970 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7971 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7972 msgid "Help"
7973 msgstr "도움말"
7975 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7976 msgid "Parameters"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
7980 msgid "Fill"
7981 msgstr "채움"
7983 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
7984 msgid "Stroke _paint"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
7988 msgid "Stroke st_yle"
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
7992 #, fuzzy
7993 msgid "Light Source:"
7994 msgstr "소스"
7996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:776
7997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:779
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Location"
8000 msgstr "회전(_R)"
8002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Points At"
8005 msgstr "포인트"
8007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:782
8008 msgid "Specular Exponent"
8009 msgstr ""
8011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:783
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Cone Angle"
8014 msgstr "각도"
8016 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:843
8017 msgid "New light source"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:884
8021 #, fuzzy
8022 msgid "_Duplicate"
8023 msgstr "복사"
8025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:910
8026 #, fuzzy
8027 msgid "_Filter"
8028 msgstr "밀리미터"
8030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8031 #, fuzzy
8032 msgid "R_ename"
8033 msgstr "이름변경(_R)"
8035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Rename filter"
8038 msgstr "채움 제거"
8040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Apply filter"
8043 msgstr "레이어 추가"
8045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1127
8046 #, fuzzy
8047 msgid "Add filter"
8048 msgstr "레이어 추가"
8050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1138
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Remove filter"
8053 msgstr "채움 제거"
8055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1153
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Duplicate filter"
8058 msgstr "노드 복사"
8060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1220
8061 #, fuzzy
8062 msgid "_Effect"
8063 msgstr "옵셋"
8065 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1228
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Connections"
8068 msgstr "연결자"
8070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1700
8071 #, fuzzy
8072 msgid "Remove merge node"
8073 msgstr " 삭제(_m) "
8075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1816
8076 msgid "Reorder filter primitive"
8077 msgstr ""
8079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1852
8080 #, fuzzy
8081 msgid "Add Effect:"
8082 msgstr "옵셋"
8084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1853
8085 #, fuzzy
8086 msgid "No effect selected"
8087 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
8089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1866
8090 #, fuzzy
8091 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8092 msgstr "<b>사각형</b>"
8094 #. # end multiple scan
8095 #. ## end mode page
8096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1925
8097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Mode"
8100 msgstr "이동(_M)"
8102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1929
8103 msgid "Value(s)"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1934
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Slope"
8109 msgstr "확대/축소(_S)"
8111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1935
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Intercept"
8114 msgstr "선택"
8116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1937
8117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8118 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8119 msgid "Exponent"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
8123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1977
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Operator"
8126 msgstr "제작자"
8128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1942
8129 msgid "K1"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1943
8133 msgid "K2"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1944
8137 msgid "K3"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1945
8141 msgid "K4"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1949
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Target"
8147 msgstr "목적:"
8149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1950
8150 msgid "Kernel"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1952
8154 msgid "Divisor"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1953
8158 msgid "Bias"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1954
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Edge Mode"
8164 msgstr "이동(_M)"
8166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1955
8167 msgid "Preserve Alpha"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1958
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Diffuse Color"
8173 msgstr "색:"
8175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1959
8176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1986
8177 msgid "Surface Scale"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1960
8181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Constant"
8184 msgstr "연결"
8186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1961
8187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8188 msgid "Kernel Unit Length"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
8192 #, fuzzy
8193 msgid "X Channel"
8194 msgstr "취소"
8196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Y Channel"
8199 msgstr "취소"
8201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1970
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Flood Color"
8204 msgstr "색"
8206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1974
8207 msgid "Standard Deviation"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8211 #, fuzzy
8212 msgid "Delta X"
8213 msgstr "삭제(_D)"
8215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Delta Y"
8218 msgstr "삭제(_D)"
8220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1985
8221 msgid "Specular Color"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8225 msgid "Stitch Tiles"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1995
8229 msgid "Base Frequency"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1996
8233 msgid "Octaves"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Seed"
8239 msgstr "속도:"
8241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8242 msgid "Add filter primitive"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2021
8246 msgid "Remove filter primitive"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2037
8250 msgid "Duplicate filter primitive"
8251 msgstr ""
8253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2076
8254 #, fuzzy
8255 msgid "Set filter primitive attribute"
8256 msgstr "특성 삭제"
8258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8259 msgid "Mouse"
8260 msgstr "마우스"
8262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8263 msgid "Grab sensitivity:"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8271 msgid "pixels"
8272 msgstr "픽셀"
8274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8275 msgid ""
8276 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8277 "with mouse (in screen pixels)"
8278 msgstr ""
8280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8281 msgid "Click/drag threshold:"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
8285 msgid ""
8286 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8287 msgstr ""
8289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
8290 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8291 msgstr ""
8293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
8294 msgid ""
8295 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8296 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8297 "mouse)"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8301 msgid "Scrolling"
8302 msgstr "스크롤"
8304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
8305 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8306 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
8308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8309 msgid ""
8310 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8311 "(horizontally with Shift)"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8315 msgid "Ctrl+arrows"
8316 msgstr "Ctrl+방향키"
8318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8319 msgid "Scroll by:"
8320 msgstr "스크롤에의한:"
8322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8323 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
8327 msgid "Acceleration:"
8328 msgstr "가속:"
8330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8331 msgid ""
8332 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8333 "acceleration)"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8337 msgid "Autoscrolling"
8338 msgstr "자동 스크롤"
8340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8341 msgid "Speed:"
8342 msgstr "속도:"
8344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8345 msgid ""
8346 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8347 "autoscroll off)"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
8351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
8353 msgid "Threshold:"
8354 msgstr ""
8356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8357 msgid ""
8358 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8359 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8363 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8367 msgid ""
8368 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8369 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8370 "Selector tool (default)."
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
8374 #, fuzzy
8375 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8376 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
8378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
8379 msgid ""
8380 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8381 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
8385 msgid "Steps"
8386 msgstr "단계"
8388 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
8390 msgid "Arrow keys move by:"
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8394 msgid ""
8395 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8396 "(in px units)"
8397 msgstr ""
8399 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8401 msgid "> and < scale by:"
8402 msgstr "> 와 < 크기 조절:"
8404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8405 msgid ""
8406 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
8410 msgid "Inset/Outset by:"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8414 msgid ""
8415 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
8419 msgid "Compass-like display of angles"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
8423 msgid ""
8424 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8425 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8426 "counterclockwise"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8430 msgid "Rotation snaps every:"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8434 msgid "degrees"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8438 msgid ""
8439 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8440 "[ or ] rotates by this amount"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
8444 msgid "Zoom in/out by:"
8445 msgstr "확대 축소:"
8447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
8448 msgid ""
8449 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8450 "multiplier"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
8454 msgid "Show selection cue"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
8458 msgid ""
8459 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8460 msgstr ""
8462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
8463 msgid "Enable gradient editing"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
8467 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
8471 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8472 msgstr ""
8474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
8475 msgid ""
8476 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8477 "objects."
8478 msgstr ""
8480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
8481 msgid "Create new objects with:"
8482 msgstr ""
8484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
8485 msgid "Last used style"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:292
8489 msgid "Apply the style you last set on an object"
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:297
8493 msgid "This tool's own style:"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8497 msgid ""
8498 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8499 "the button below to set it."
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
8503 msgid "Take from selection"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8507 msgid "This tool's style of new objects"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
8511 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
8515 msgid "Tools"
8516 msgstr "도구들"
8518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
8519 msgid "Width is in absolute units"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Select new path"
8525 msgstr "노드 삭제"
8527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
8528 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8529 msgstr ""
8531 #. Selector
8532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8533 msgid "Selector"
8534 msgstr "선택자"
8536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
8537 msgid "When transforming, show:"
8538 msgstr ""
8540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
8541 msgid "Objects"
8542 msgstr "객체"
8544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
8545 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8546 msgstr ""
8548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
8549 msgid "Box outline"
8550 msgstr "박스 외각선"
8552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8553 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
8557 msgid "Per-object selection cue:"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
8561 msgid "No per-object selection indication"
8562 msgstr ""
8564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
8565 msgid "Mark"
8566 msgstr "마크"
8568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8569 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8570 msgstr ""
8572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8573 msgid "Box"
8574 msgstr "박스"
8576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8577 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8581 msgid "Bounding box to use:"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8585 msgid "Visual bounding box"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
8589 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
8593 msgid "Geometric bounding box"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
8597 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8598 msgstr ""
8600 #. Node
8601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8602 msgid "Node"
8603 msgstr "노드"
8605 #. Zoom
8606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
8607 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2388
8608 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
8609 msgid "Zoom"
8610 msgstr "확대 축소 보기"
8612 #. Shapes
8613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
8614 msgid "Shapes"
8615 msgstr "형태"
8617 #. Pencil
8618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2378
8619 msgid "Pencil"
8620 msgstr "연필"
8622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
8623 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8624 msgid "Tolerance:"
8625 msgstr "내구력:"
8627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
8628 msgid ""
8629 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8630 "values produce more uneven paths with more nodes"
8631 msgstr ""
8633 #. Pen
8634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2380
8635 msgid "Pen"
8636 msgstr "펜"
8638 #. Calligraphy
8639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401 ../src/verbs.cpp:2382
8640 msgid "Calligraphy"
8641 msgstr "채도"
8643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
8644 msgid ""
8645 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8646 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8647 msgstr ""
8649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
8650 msgid ""
8651 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8652 "selection)"
8653 msgstr ""
8655 #. Paint Bucket
8656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2394
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Paint Bucket"
8659 msgstr "문서 출력"
8661 #. Gradient
8662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2386
8663 msgid "Gradient"
8664 msgstr "색변화"
8666 #. Connector
8667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2392
8668 msgid "Connector"
8669 msgstr "연결자"
8671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
8672 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8673 msgstr ""
8675 #. Dropper
8676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2390
8677 msgid "Dropper"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8681 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Remember and use last window's geometry"
8687 msgstr "창 위치 저장"
8689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Don't save window geometry"
8692 msgstr "창 위치 저장"
8694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
8695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Dockable"
8698 msgstr "확대/축소(_S)"
8700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
8701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
8702 #, fuzzy
8703 msgid "Floating"
8704 msgstr "  위치: "
8706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
8707 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8708 msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
8710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
8711 msgid "Zoom when window is resized"
8712 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
8715 msgid "Show close button on dialogs"
8716 msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
8719 msgid "Aggressive"
8720 msgstr "공격적인"
8722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
8723 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8729 msgstr "창 위치 저장"
8731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
8732 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
8736 msgid ""
8737 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
8738 "preferences)"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
8742 msgid ""
8743 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
8744 "document)"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
8748 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
8752 msgid "Dialogs on top:"
8753 msgstr "맨위에 대화창:"
8755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
8756 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
8760 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
8764 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
8768 msgid ""
8769 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
8770 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
8771 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
8775 msgid "Miscellaneous:"
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
8779 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
8783 msgid ""
8784 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
8785 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
8786 "above the right scrollbar)"
8787 msgstr ""
8789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
8790 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
8794 msgid "Windows"
8795 msgstr "창"
8797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
8798 msgid "Move in parallel"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
8802 msgid "Stay unmoved"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
8806 msgid "Move according to transform"
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
8810 msgid "Are unlinked"
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
8814 msgid "Are deleted"
8815 msgstr "삭제됨"
8817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
8818 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
8819 msgstr ""
8821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
8822 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
8826 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
8830 msgid ""
8831 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
8832 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
8833 "original."
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
8837 msgid "When the original is deleted, its clones:"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
8841 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
8845 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
8849 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
8853 msgid ""
8854 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
8855 msgstr ""
8857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
8858 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
8862 msgid ""
8863 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
8864 "drawing"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
8868 msgid "Clippaths and masks"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
8872 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
8873 msgid "Scale stroke width"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
8877 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
8881 msgid "Transform gradients"
8882 msgstr ""
8884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
8885 msgid "Transform patterns"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
8889 msgid "Optimized"
8890 msgstr "최적화됨"
8892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
8893 msgid "Preserved"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
8897 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
8898 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
8902 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
8903 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
8907 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
8908 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
8912 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
8913 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
8914 msgstr ""
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
8917 msgid "Store transformation:"
8918 msgstr "이동치 저장"
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
8921 msgid ""
8922 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
8923 "attribute"
8924 msgstr ""
8926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
8927 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
8931 msgid "Transforms"
8932 msgstr "이동"
8934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
8935 msgid "Best quality (slowest)"
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
8939 msgid "Better quality (slower)"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
8943 msgid "Average quality"
8944 msgstr ""
8946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
8947 #, fuzzy
8948 msgid "Lower quality (faster)"
8949 msgstr "노드를 아래도"
8951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
8952 msgid "Lowest quality (fastest)"
8953 msgstr ""
8955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
8956 msgid "Gaussian blur quality for display:"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
8960 msgid ""
8961 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
8962 "always uses best quality)"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
8966 msgid "Better quality, but slower display"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
8970 msgid "Average quality, acceptable display speed"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
8974 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
8978 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
8982 #, fuzzy
8983 msgid "Filters"
8984 msgstr "밀리미터"
8986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
8987 msgid "Select in all layers"
8988 msgstr "모든 레이어 선택"
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
8991 msgid "Select only within current layer"
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
8995 msgid "Select in current layer and sublayers"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
8999 msgid "Ignore hidden objects"
9000 msgstr "감춰진 객체 무시"
9002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
9003 msgid "Ignore locked objects"
9004 msgstr "잠겨진 객체 무시"
9006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9007 msgid "Deselect upon layer change"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9011 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9012 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
9015 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9016 msgstr ""
9018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
9019 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9020 msgstr ""
9022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
9023 msgid ""
9024 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9025 "its sublayers"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
9029 msgid ""
9030 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9031 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
9032 msgstr ""
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
9035 msgid ""
9036 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9037 "themselves or by being in a locked group or layer)"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9041 msgid ""
9042 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9043 "current layer changes"
9044 msgstr ""
9046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9047 msgid "Selecting"
9048 msgstr "선택중"
9050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9051 msgid "Default export resolution:"
9052 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
9054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9055 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9056 msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9059 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9063 msgid ""
9064 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9065 "Import and Export to OCAL function."
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9069 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
9073 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
9077 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9081 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9082 msgstr ""
9084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9085 #, fuzzy
9086 msgid "Import/Export"
9087 msgstr "불러오기(_I)..."
9089 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Perceptual"
9093 msgstr "퍼센트"
9095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9096 msgid "Relative Colorimetric"
9097 msgstr ""
9099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
9100 msgid "Absolute Colorimetric"
9101 msgstr ""
9103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
9104 msgid "(Note: Color Management has been disabled in this build)"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
9108 msgid "Display Adjustment"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
9112 msgid "Display profile:"
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
9116 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9117 msgstr ""
9119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
9120 msgid "Retrieve profile from display"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
9124 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
9128 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
9132 msgid "Display rendering intent:"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
9136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
9137 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
9141 #, fuzzy
9142 msgid "Proofing"
9143 msgstr "포인트"
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9146 msgid "Simulate output on screen"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
9150 msgid "Simulates output of target device."
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9154 msgid "Mark out of gamut colors"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
9158 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9162 msgid "Out of gamut warning color:"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
9166 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9167 msgstr ""
9169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
9170 msgid "Device profile:"
9171 msgstr ""
9173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
9174 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9178 msgid "Device rendering intent:"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Black Point Compensation"
9184 msgstr "출력 목적지"
9186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9187 msgid "Enables black point compensation."
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
9191 msgid "Preserve black"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9195 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9199 msgid "Preserve K channel on CMYK -> CMYK transforms"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
9203 #, fuzzy
9204 msgid "<none>"
9205 msgstr "없음"
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
9208 msgid "Color Management"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
9212 msgid "Default grid settings"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
9216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Grid units"
9219 msgstr "격자"
9221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
9222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9223 msgid "Origin X"
9224 msgstr ""
9226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
9227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9228 msgid "Origin Y"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
9232 #, fuzzy
9233 msgid "Spacing X"
9234 msgstr "간격:"
9236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
9237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Spacing Y"
9240 msgstr "간격:"
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
9243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9244 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
9248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
9249 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9250 msgstr ""
9252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
9253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9254 msgid "Major grid line every"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
9258 msgid "Show dots instead of lines"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9262 msgid "Base length of z-axis"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Angle X"
9269 msgstr "각도"
9271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9272 msgid "Angle of x-axis"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Angle Z"
9279 msgstr "각도"
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
9282 msgid "Angle of z-axis"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9286 msgid "Default metadata that will be used for new documents:"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
9290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
9297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
9301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9304 msgid "These values will be used as default metadata for new documents"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Date:"
9310 msgstr "날짜"
9312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Format:"
9315 msgstr "포멧"
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9318 #, fuzzy
9319 msgid "Creator:"
9320 msgstr "제작자"
9322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9323 #, fuzzy
9324 msgid "Rights:"
9325 msgstr "높이:"
9327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Publisher:"
9330 msgstr "출판자"
9332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
9333 #, fuzzy
9334 msgid "Identifier:"
9335 msgstr "구별자"
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9338 #, fuzzy
9339 msgid "Source:"
9340 msgstr "소스"
9342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
9343 #, fuzzy
9344 msgid "Relation:"
9345 msgstr "해상도:"
9347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
9348 #, fuzzy
9349 msgid "Language:"
9350 msgstr "언어"
9352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Subject:"
9355 msgstr "객체"
9357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9358 #, fuzzy
9359 msgid "Coverage:"
9360 msgstr "표지"
9362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
9363 #, fuzzy
9364 msgid "Description:"
9365 msgstr "설명"
9367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Contributor:"
9370 msgstr "기증자"
9372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Default Metadata"
9375 msgstr "기본"
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
9378 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
9379 msgid "Proprietary"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9383 msgid "Creative Commons By 3.0"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9387 msgid "Creative Commons By Sa 3.0"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
9391 msgid "Creative Commons By Nd 3.0"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9395 msgid "Creative Commons By Nc 3.0"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
9399 msgid "Creative Commons By Nc Sa 3.0"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9403 msgid "Creative Commons By Nc Nd 3.0"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
9407 msgid "Default Licensing for new documents:"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
9411 msgid "All Rights Reserved"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Creative Commons: Attribution"
9417 msgstr "저작자표시"
9419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
9420 #, fuzzy
9421 msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
9422 msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
9424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
9427 msgstr "자작자표시-변경금지"
9429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
9432 msgstr "저작자표시-비영리"
9434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9437 msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
9440 #, fuzzy
9441 msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
9442 msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
9445 #, fuzzy
9446 msgid "Free Art License"
9447 msgstr "새파일 열기"
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Default License"
9452 msgstr "기본"
9454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
9455 msgid "Add label comments to printing output"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
9459 msgid ""
9460 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9461 "rendered output for an object with its label"
9462 msgstr ""
9464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
9465 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9466 msgstr ""
9468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
9469 msgid ""
9470 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9471 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9472 "may affect other objects using the same gradient"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
9476 msgid "Simplification threshold:"
9477 msgstr ""
9479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
9480 msgid ""
9481 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9482 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9483 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9487 msgid "2x2"
9488 msgstr "2x2"
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9491 msgid "4x4"
9492 msgstr "4x4"
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9495 msgid "8x8"
9496 msgstr "8x8"
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
9499 msgid "16x16"
9500 msgstr "16x16"
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
9503 msgid "Oversample bitmaps:"
9504 msgstr ""
9506 #. consider moving this to an UI tab:
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
9508 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9509 msgstr ""
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
9512 msgid ""
9513 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
9517 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9518 msgstr ""
9520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
9521 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9522 msgstr ""
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
9525 msgid "Maximum number of recent documents:"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
9529 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
9533 msgid "Misc"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9537 msgid "_Apply"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9541 msgid "Apply chosen effect to selection"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:63
9545 msgid "Remove effect from selection"
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:66
9549 msgid "Apply new effect"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:67
9553 msgid "Current effect"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9557 msgid "Unknown effect is applied"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:167
9561 msgid "No effect applied"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:171
9565 msgid "Item is not a shape or path"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:175
9569 msgid "Only one item can be selected"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:179
9573 #, fuzzy
9574 msgid "Empty selection"
9575 msgstr "선택부분 지우기"
9577 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:259
9578 #, fuzzy
9579 msgid "Create and apply path effect"
9580 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
9582 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Remove path effect"
9585 msgstr " 삭제(_m) "
9587 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9588 msgid "Heap"
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9592 msgid "In Use"
9593 msgstr ""
9595 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9596 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9597 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9598 msgid "Slack"
9599 msgstr ""
9601 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9602 msgid "Total"
9603 msgstr "총합"
9605 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9606 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9607 msgid "Unknown"
9608 msgstr "알수 없는"
9610 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9611 msgid "Combined"
9612 msgstr "조합된"
9614 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9615 msgid "Recalculate"
9616 msgstr "다시 계산"
9618 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9619 msgid "Ready."
9620 msgstr "준비."
9622 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9623 msgid ""
9624 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9625 "preferences.xml"
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9629 #, fuzzy
9630 msgid "File"
9631 msgstr "파일(_F)"
9633 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Username:"
9636 msgstr "사용자 이름(_U):"
9638 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9639 #, fuzzy
9640 msgid "Password:"
9641 msgstr "암호(_P):"
9643 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9644 msgid ""
9645 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9646 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9647 msgstr ""
9649 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Search Tag"
9652 msgstr "이미지 찾기"
9654 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9655 msgid "No files matched your search"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9659 #, fuzzy
9660 msgid "Search"
9661 msgstr "그룹 찾기"
9663 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9664 msgid "Files Found"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9668 msgid "_Execute Python"
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9672 msgid "_Execute Perl"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9676 msgid "Script"
9677 msgstr "스크립트"
9679 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9680 msgid "Output"
9681 msgstr "내보내기"
9683 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9684 msgid "Errors"
9685 msgstr "에라"
9687 #. #### begin left panel
9688 #. ### begin notebook
9689 #. ## begin mode page
9690 #. # begin single scan
9691 #. brightness
9692 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Brightness cutoff"
9695 msgstr "명도"
9697 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9698 msgid "Trace by a given brightness level"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9702 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9703 msgstr ""
9705 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9706 msgid "Single scan: creates a path"
9707 msgstr ""
9709 #. canny edge detection
9710 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9711 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9712 #, fuzzy
9713 msgid "Edge detection"
9714 msgstr "외각선 인식"
9716 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9717 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9721 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9722 msgstr ""
9724 #. quantization
9725 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9726 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9727 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9728 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9729 msgid "Color quantization"
9730 msgstr ""
9732 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9733 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9737 msgid "The number of reduced colors"
9738 msgstr "감소 된 색 숫자"
9740 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9741 msgid "Colors:"
9742 msgstr "색:"
9744 #. swap black and white
9745 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Invert image"
9748 msgstr "반전"
9750 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9751 #, fuzzy
9752 msgid "Invert black and white regions"
9753 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
9755 #. # end single scan
9756 #. # begin multiple scan
9757 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Brightness steps"
9760 msgstr "명도"
9762 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9763 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9767 msgid "Scans:"
9768 msgstr "스캔:"
9770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9771 msgid "The desired number of scans"
9772 msgstr ""
9774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Colors"
9777 msgstr "색:"
9779 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9780 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9781 msgstr ""
9783 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9784 msgid "Grays"
9785 msgstr ""
9787 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9788 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9789 msgstr ""
9791 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9792 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9793 msgid "Smooth"
9794 msgstr "부드러움"
9796 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9797 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9798 msgstr ""
9800 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9802 msgid "Stack scans"
9803 msgstr ""
9805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9806 msgid ""
9807 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9808 "gaps)"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9812 msgid "Remove background"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9816 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9817 msgstr ""
9819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9820 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9821 msgstr ""
9823 #. ## begin option page
9824 #. # potrace parameters
9825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9826 msgid "Suppress speckles"
9827 msgstr ""
9829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9830 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9834 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Size:"
9840 msgstr "크기"
9842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Smooth corners"
9845 msgstr "부드러움"
9847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9848 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9852 msgid "Increase this to smooth corners more"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Optimize paths"
9858 msgstr "최적화됨"
9860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9861 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9862 msgstr ""
9864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9865 msgid ""
9866 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9867 "optimization"
9868 msgstr ""
9870 #. ## end option page
9871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9872 msgid "Options"
9873 msgstr ""
9875 #. ### credits
9876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9877 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9878 msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
9880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9881 msgid "Credits"
9882 msgstr ""
9884 #. #### begin right panel
9885 #. ## SIOX
9886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9887 #, fuzzy
9888 msgid "SIOX foreground selection"
9889 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
9891 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
9892 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
9893 msgstr ""
9895 #. ## preview
9896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
9897 #, fuzzy
9898 msgid "Update"
9899 msgstr "날짜"
9901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
9902 #, fuzzy
9903 msgid ""
9904 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
9905 "tracing"
9906 msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 결과"
9908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
9909 msgid "Preview"
9910 msgstr "미리보기"
9912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
9913 msgid "Abort a trace in progress"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
9917 msgid "Execute the trace"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
9921 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
9922 msgid "_Horizontal"
9923 msgstr "수평(_H)"
9925 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
9926 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
9930 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
9931 msgid "_Vertical"
9932 msgstr "수직(_V)"
9934 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
9935 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
9939 msgid "_Width"
9940 msgstr "폭(_W)"
9942 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
9943 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
9944 msgstr ""
9946 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
9947 msgid "_Height"
9948 msgstr "높이(_H)"
9950 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
9951 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
9955 msgid "A_ngle"
9956 msgstr "각도(_n)"
9958 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
9959 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
9963 msgid ""
9964 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
9965 "displacement, or percentage displacement"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
9969 msgid ""
9970 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
9971 "or percentage displacement"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
9975 msgid "Transformation matrix element A"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
9979 msgid "Transformation matrix element B"
9980 msgstr ""
9982 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
9983 msgid "Transformation matrix element C"
9984 msgstr ""
9986 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
9987 msgid "Transformation matrix element D"
9988 msgstr ""
9990 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
9991 msgid "Transformation matrix element E"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
9995 msgid "Transformation matrix element F"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
9999 msgid "Rela_tive move"
10000 msgstr ""
10002 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10003 msgid ""
10004 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10005 "edit the current absolute position directly"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10009 msgid "Scale proportionally"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10013 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10017 msgid "Apply to each _object separately"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10021 msgid ""
10022 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10023 "transform the selection as a whole"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10027 msgid "Edit c_urrent matrix"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10031 msgid ""
10032 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10033 "this matrix"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10037 msgid "_Move"
10038 msgstr "이동(_M)"
10040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10041 msgid "_Scale"
10042 msgstr "확대/축소(_S)"
10044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10045 msgid "_Rotate"
10046 msgstr "회전(_R)"
10048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10049 msgid "Ske_w"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10053 msgid "Matri_x"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10057 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10058 msgstr ""
10060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10061 msgid "Apply transformation to selection"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10065 #, fuzzy
10066 msgid "Edit transformation matrix"
10067 msgstr "이동치 저장"
10069 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10070 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10071 #. File menu
10072 #. Edit menu
10073 #. View menu
10074 #. Layer menu
10075 #. Object menu
10076 #. Path menu
10077 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10078 #. Text menu
10079 #. About menu
10080 #. Tools toolbox
10081 #. Select Tool controls
10082 #. Node Tool controls
10083 #. Calligraphy Tool controls
10084 #. Session playback controls
10085 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10086 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10087 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10088 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10089 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10090 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10091 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10092 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10093 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10094 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10095 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10096 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10097 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10098 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10099 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10100 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10101 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10102 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10103 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10104 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10105 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10106 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10107 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10108 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10109 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10110 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10111 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10112 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10113 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10114 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10115 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10116 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10117 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10118 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10119 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10120 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10121 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10122 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10123 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10124 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10125 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10126 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10127 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10128 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10129 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10130 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10131 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10132 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10133 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10134 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10135 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10136 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10137 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10138 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10139 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10140 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10141 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10142 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10143 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10144 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10145 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10146 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10147 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10148 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10149 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10150 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10151 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10152 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10153 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10154 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10155 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10156 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10157 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10160 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10161 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10162 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10164 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10165 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10166 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10167 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10177 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10178 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10179 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10181 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10183 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10184 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10195 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10197 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10198 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10202 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10203 msgstr ""
10205 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10206 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10207 msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
10209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
10210 msgid "Cursor coordinates"
10211 msgstr ""
10213 #. display the initial welcome message in the statusbar
10214 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
10215 msgid ""
10216 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10217 "use selector (arrow) to move or transform them."
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1212 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:821
10221 #, c-format
10222 msgid ""
10223 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10224 "closing?</span>\n"
10225 "\n"
10226 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1223 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270
10230 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:884
10231 msgid "Close _without saving"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876
10235 #, c-format
10236 msgid ""
10237 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10238 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10239 "\n"
10240 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
10244 msgid "_Save as SVG"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10248 msgid "tiny"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10252 msgid "small"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10256 msgid "large"
10257 msgstr "크게"
10259 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10260 msgid "huge"
10261 msgstr "아주 크게"
10263 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10264 msgid "List"
10265 msgstr "목록"
10267 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10268 msgid "_Blend mode:"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10272 #, fuzzy
10273 msgid "B_lur:"
10274 msgstr "파랑"
10276 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10277 #, fuzzy
10278 msgid "Other"
10279 msgstr "미터"
10281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10282 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Fill:"
10285 msgstr "채움"
10287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10288 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Stroke:"
10291 msgstr "상태:"
10293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10294 msgid "O:"
10295 msgstr "O:"
10297 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10298 msgid "N/A"
10299 msgstr "없음"
10301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10304 msgid "Nothing selected"
10305 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
10307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10308 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10309 #, fuzzy
10310 msgid "<i>None</i>"
10311 msgstr "<b>선</b>"
10313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10314 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10315 msgid "No fill"
10316 msgstr "채우지 않음"
10318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10319 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10320 msgid "No stroke"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10324 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10325 msgid "Pattern"
10326 msgstr "반복무늬"
10328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10329 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10330 msgid "Pattern fill"
10331 msgstr "반복 무늬 채움"
10333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10334 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10335 msgid "Pattern stroke"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10339 #, fuzzy
10340 msgid "<b>L</b>"
10341 msgstr "<b>L:</b>"
10343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10344 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10345 msgid "Linear gradient fill"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10349 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10350 msgid "Linear gradient stroke"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10354 #, fuzzy
10355 msgid "<b>R</b>"
10356 msgstr "<b>H:</b>"
10358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10359 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10360 msgid "Radial gradient fill"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10364 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10365 msgid "Radial gradient stroke"
10366 msgstr ""
10368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10369 msgid "Different"
10370 msgstr "다름"
10372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10373 msgid "Different fills"
10374 msgstr "다른 채움"
10376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10377 msgid "Different strokes"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10381 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10382 #, fuzzy
10383 msgid "<b>Unset</b>"
10384 msgstr "<b>선</b>"
10386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10387 msgid "Flat color fill"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10391 msgid "Flat color stroke"
10392 msgstr ""
10394 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10396 msgid "<b>a</b>"
10397 msgstr ""
10399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10400 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10401 msgstr ""
10403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10404 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10405 msgstr ""
10407 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10409 msgid "<b>m</b>"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10413 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10417 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10421 msgid "Edit fill..."
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10425 msgid "Edit stroke..."
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10429 msgid "Last set color"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10433 msgid "Last selected color"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10437 msgid "Invert"
10438 msgstr "반전"
10440 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10441 msgid "White"
10442 msgstr "백색"
10444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10445 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10447 msgid "Black"
10448 msgstr "검정색"
10450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10451 msgid "Copy color"
10452 msgstr "색 복사"
10454 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10455 msgid "Paste color"
10456 msgstr "색 붙이기"
10458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10460 msgid "Swap fill and stroke"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10466 msgid "Make fill opaque"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10470 msgid "Make stroke opaque"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10474 msgid "Remove"
10475 msgstr "제거"
10477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10478 msgid "Apply last set color to fill"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10482 msgid "Apply last set color to stroke"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10486 msgid "Apply last selected color to fill"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10490 msgid "Apply last selected color to stroke"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10494 #, fuzzy
10495 msgid "Invert fill"
10496 msgstr "반전"
10498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Invert stroke"
10501 msgstr "반전"
10503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10504 #, fuzzy
10505 msgid "White fill"
10506 msgstr "백색"
10508 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10509 msgid "White stroke"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10513 #, fuzzy
10514 msgid "Black fill"
10515 msgstr "검정색"
10517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10518 msgid "Black stroke"
10519 msgstr ""
10521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Paste fill"
10524 msgstr "반복 무늬 채움"
10526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Paste stroke"
10529 msgstr "불이기 종류(_S)"
10531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10532 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Change opacity"
10535 msgstr "주 투명도"
10537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Change stroke width"
10540 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
10542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10543 msgid ", drag to adjust"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Opacity, %"
10550 msgstr "불투명도"
10552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10553 #, c-format
10554 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10558 msgid " (averaged)"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10562 msgid "0 (transparent)"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10566 msgid "100% (opaque)"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Adjust saturation"
10572 msgstr "채도"
10574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10575 #, c-format
10576 msgid ""
10577 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10578 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Adjust lightness"
10584 msgstr "명도"
10586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10587 #, c-format
10588 msgid ""
10589 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10590 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10594 msgid "Adjust hue"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10601 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Name"
10607 msgstr "이름:"
10609 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10610 msgid "P_age size:"
10611 msgstr ""
10613 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10614 msgid "Page orientation:"
10615 msgstr ""
10617 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10618 msgid "_Landscape"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10622 msgid "_Portrait"
10623 msgstr ""
10625 #. ## Set up custom size frame
10626 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10627 msgid "Custom size"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10631 msgid "_Fit page to selection"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10635 msgid ""
10636 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10637 "is no selection"
10638 msgstr ""
10640 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10641 msgid "U_nits:"
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10645 msgid "Width of paper"
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10649 msgid "_Height:"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10653 msgid "Height of paper"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10657 #, fuzzy
10658 msgid "Set page size"
10659 msgstr "도트 크기"
10661 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10662 msgid "L Gradient"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10666 msgid "R Gradient"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10670 #, c-format
10671 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10675 #, c-format
10676 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10680 #, c-format
10681 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10685 #, c-format
10686 msgid "O:%.3g"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10690 #, c-format
10691 msgid "O:.%d"
10692 msgstr ""
10694 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10695 #, c-format
10696 msgid "Opacity: %.3g"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/verbs.cpp:1113
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Switch to next layer"
10702 msgstr "이름바뀐 레이어"
10704 #: ../src/verbs.cpp:1114
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Switched to next layer."
10707 msgstr "이름바뀐 레이어"
10709 #: ../src/verbs.cpp:1116
10710 msgid "Cannot go past last layer."
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/verbs.cpp:1125
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Switch to previous layer"
10716 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10718 #: ../src/verbs.cpp:1126
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Switched to previous layer."
10721 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10723 #: ../src/verbs.cpp:1128
10724 msgid "Cannot go before first layer."
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/verbs.cpp:1145 ../src/verbs.cpp:1229
10728 msgid "No current layer."
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1178
10732 #, c-format
10733 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/verbs.cpp:1175
10737 #, fuzzy
10738 msgid "Layer to top"
10739 msgstr "노드 올리기"
10741 #: ../src/verbs.cpp:1179
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Raise layer"
10744 msgstr "레이어 이름변경"
10746 #: ../src/verbs.cpp:1182 ../src/verbs.cpp:1186
10747 #, c-format
10748 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10749 msgstr ""
10751 #: ../src/verbs.cpp:1183
10752 #, fuzzy
10753 msgid "Layer to bottom"
10754 msgstr "노드 올리기"
10756 #: ../src/verbs.cpp:1187
10757 #, fuzzy
10758 msgid "Lower layer"
10759 msgstr "노드를 아래도"
10761 #: ../src/verbs.cpp:1196
10762 msgid "Cannot move layer any further."
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/verbs.cpp:1224
10766 #, fuzzy
10767 msgid "Delete layer"
10768 msgstr "삭제(_D)"
10770 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10771 #: ../src/verbs.cpp:1227
10772 msgid "Deleted layer."
10773 msgstr ""
10775 #: ../src/verbs.cpp:1309
10776 #, fuzzy
10777 msgid "Flip horizontally"
10778 msgstr "수평(_H)"
10780 #: ../src/verbs.cpp:1324
10781 msgid "Flip vertically"
10782 msgstr ""
10784 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10785 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10786 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10787 #: ../src/verbs.cpp:1788
10788 msgid "tutorial-basic.svg"
10789 msgstr "tutorial-basic.svg"
10791 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10792 #: ../src/verbs.cpp:1792
10793 msgid "tutorial-shapes.svg"
10794 msgstr "tutorial-shapes.svg"
10796 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10797 #: ../src/verbs.cpp:1796
10798 msgid "tutorial-advanced.svg"
10799 msgstr "tutorial-advanced.svg"
10801 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10802 #: ../src/verbs.cpp:1800
10803 msgid "tutorial-tracing.svg"
10804 msgstr "tutorial-tracing.svg"
10806 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10807 #: ../src/verbs.cpp:1804
10808 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10809 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
10811 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10812 #: ../src/verbs.cpp:1808
10813 msgid "tutorial-elements.svg"
10814 msgstr "tutorial-elements.svg"
10816 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10817 #: ../src/verbs.cpp:1812
10818 msgid "tutorial-tips.svg"
10819 msgstr "tutorial-tips.svg"
10821 #: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2572
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10824 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
10826 #: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2574
10827 #, fuzzy
10828 msgid "Unlock all objects in all layers"
10829 msgstr "모든 레이어 선택"
10831 #: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2576
10832 #, fuzzy
10833 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10834 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
10836 #: ../src/verbs.cpp:2101 ../src/verbs.cpp:2578
10837 #, fuzzy
10838 msgid "Unhide all objects in all layers"
10839 msgstr "모든 레이어 선택"
10841 #: ../src/verbs.cpp:2116
10842 msgid "Does nothing"
10843 msgstr "아무 작업도 하지 않음"
10845 #: ../src/verbs.cpp:2119
10846 msgid "Create new document from the default template"
10847 msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성"
10849 #: ../src/verbs.cpp:2121
10850 msgid "_Open..."
10851 msgstr "열기(_O).."
10853 #: ../src/verbs.cpp:2122
10854 msgid "Open an existing document"
10855 msgstr "기존 문서 열기"
10857 #: ../src/verbs.cpp:2123
10858 msgid "Re_vert"
10859 msgstr "되돌리기(_v)"
10861 #: ../src/verbs.cpp:2124
10862 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10863 msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)"
10865 #: ../src/verbs.cpp:2125
10866 msgid "_Save"
10867 msgstr "저장(_S)"
10869 #: ../src/verbs.cpp:2125
10870 msgid "Save document"
10871 msgstr "문서 저장"
10873 #: ../src/verbs.cpp:2127
10874 msgid "Save _As..."
10875 msgstr "다른이름으로 저장..."
10877 #: ../src/verbs.cpp:2128
10878 msgid "Save document under a new name"
10879 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
10881 #: ../src/verbs.cpp:2129
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Save a Cop_y..."
10884 msgstr "다른이름으로 저장..."
10886 #: ../src/verbs.cpp:2130
10887 #, fuzzy
10888 msgid "Save a copy of the document under a new name"
10889 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
10891 #: ../src/verbs.cpp:2131
10892 msgid "_Print..."
10893 msgstr "출력(_P)..."
10895 #: ../src/verbs.cpp:2131
10896 msgid "Print document"
10897 msgstr "문서 출력"
10899 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
10900 #: ../src/verbs.cpp:2134
10901 msgid "Vac_uum Defs"
10902 msgstr "연계성 청소"
10904 #: ../src/verbs.cpp:2134
10905 msgid ""
10906 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
10907 "defs&gt; of the document"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/verbs.cpp:2136
10911 msgid "Print Previe_w"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/verbs.cpp:2137
10915 msgid "Preview document printout"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/verbs.cpp:2138
10919 msgid "_Import..."
10920 msgstr "불러오기(_I)..."
10922 #: ../src/verbs.cpp:2139
10923 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
10924 msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
10926 #: ../src/verbs.cpp:2140
10927 msgid "_Export Bitmap..."
10928 msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
10930 #: ../src/verbs.cpp:2141
10931 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
10932 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
10934 #: ../src/verbs.cpp:2142
10935 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/verbs.cpp:2143
10939 msgid "Export To Open Clip Art Library"
10940 msgstr ""
10942 #: ../src/verbs.cpp:2143
10943 #, fuzzy
10944 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
10945 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
10947 #: ../src/verbs.cpp:2144
10948 msgid "N_ext Window"
10949 msgstr "다음 창(_e)"
10951 #: ../src/verbs.cpp:2145
10952 msgid "Switch to the next document window"
10953 msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
10955 #: ../src/verbs.cpp:2146
10956 msgid "P_revious Window"
10957 msgstr "이전 창(_r)"
10959 #: ../src/verbs.cpp:2147
10960 msgid "Switch to the previous document window"
10961 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10963 #: ../src/verbs.cpp:2148
10964 msgid "_Close"
10965 msgstr "닫기(_C)"
10967 #: ../src/verbs.cpp:2149
10968 msgid "Close this document window"
10969 msgstr "이 문서창을 닫기"
10971 #: ../src/verbs.cpp:2150
10972 msgid "_Quit"
10973 msgstr "종료(_Q)"
10975 #: ../src/verbs.cpp:2150
10976 msgid "Quit Inkscape"
10977 msgstr "잉크스케이프 종료"
10979 #: ../src/verbs.cpp:2153
10980 msgid "Undo last action"
10981 msgstr "마지막 작업을 되돌림"
10983 #: ../src/verbs.cpp:2156
10984 msgid "Do again the last undone action"
10985 msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
10987 #: ../src/verbs.cpp:2157
10988 msgid "Cu_t"
10989 msgstr "잘라내기(_t)"
10991 #: ../src/verbs.cpp:2158
10992 msgid "Cut selection to clipboard"
10993 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
10995 #: ../src/verbs.cpp:2159
10996 msgid "_Copy"
10997 msgstr "복사(_C)"
10999 #: ../src/verbs.cpp:2160
11000 msgid "Copy selection to clipboard"
11001 msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
11003 #: ../src/verbs.cpp:2161
11004 msgid "_Paste"
11005 msgstr "붙이기(_P)"
11007 #: ../src/verbs.cpp:2162
11008 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11009 msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
11011 #: ../src/verbs.cpp:2163
11012 msgid "Paste _Style"
11013 msgstr "불이기 종류(_S)"
11015 #: ../src/verbs.cpp:2164
11016 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/verbs.cpp:2166
11020 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/verbs.cpp:2167
11024 msgid "Paste _Width"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/verbs.cpp:2168
11028 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/verbs.cpp:2169
11032 msgid "Paste _Height"
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/verbs.cpp:2170
11036 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/verbs.cpp:2171
11040 msgid "Paste Size Separately"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/verbs.cpp:2172
11044 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/verbs.cpp:2173
11048 msgid "Paste Width Separately"
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/verbs.cpp:2174
11052 msgid ""
11053 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11054 "object"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/verbs.cpp:2175
11058 msgid "Paste Height Separately"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/verbs.cpp:2176
11062 msgid ""
11063 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11064 "object"
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/verbs.cpp:2177
11068 msgid "Paste _In Place"
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/verbs.cpp:2178
11072 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/verbs.cpp:2179
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Paste Path _Effect"
11078 msgstr "불이기 종류(_S)"
11080 #: ../src/verbs.cpp:2180
11081 #, fuzzy
11082 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11083 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
11085 #: ../src/verbs.cpp:2181
11086 msgid "_Delete"
11087 msgstr "삭제(_D)"
11089 #: ../src/verbs.cpp:2182
11090 msgid "Delete selection"
11091 msgstr "선택부분 지우기"
11093 #: ../src/verbs.cpp:2183
11094 msgid "Duplic_ate"
11095 msgstr "복사본 만들기(_a)"
11097 #: ../src/verbs.cpp:2184
11098 msgid "Duplicate selected objects"
11099 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
11101 #: ../src/verbs.cpp:2185
11102 msgid "Create Clo_ne"
11103 msgstr ""
11105 #: ../src/verbs.cpp:2186
11106 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/verbs.cpp:2187
11110 msgid "Unlin_k Clone"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/verbs.cpp:2188
11114 msgid ""
11115 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11116 "object"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/verbs.cpp:2189
11120 msgid "Select _Original"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/verbs.cpp:2190
11124 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11125 msgstr ""
11127 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11128 #: ../src/verbs.cpp:2192
11129 #, fuzzy
11130 msgid "Objects to _Marker"
11131 msgstr "점선 유형"
11133 #: ../src/verbs.cpp:2193
11134 #, fuzzy
11135 msgid "Convert selection to a line marker"
11136 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
11138 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11139 #: ../src/verbs.cpp:2195
11140 msgid "Objects to Patter_n"
11141 msgstr ""
11143 #: ../src/verbs.cpp:2196
11144 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11145 msgstr ""
11147 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11148 #: ../src/verbs.cpp:2198
11149 msgid "Pattern to _Objects"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/verbs.cpp:2199
11153 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/verbs.cpp:2200
11157 msgid "Clea_r All"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/verbs.cpp:2201
11161 msgid "Delete all objects from document"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/verbs.cpp:2202
11165 msgid "Select Al_l"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/verbs.cpp:2203
11169 msgid "Select all objects or all nodes"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/verbs.cpp:2204
11173 msgid "Select All in All La_yers"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/verbs.cpp:2205
11177 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/verbs.cpp:2206
11181 msgid "In_vert Selection"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/verbs.cpp:2207
11185 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11186 msgstr ""
11188 #: ../src/verbs.cpp:2208
11189 msgid "Invert in All Layers"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/verbs.cpp:2209
11193 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11194 msgstr ""
11196 #: ../src/verbs.cpp:2210
11197 #, fuzzy
11198 msgid "Select Next"
11199 msgstr "노드 삭제"
11201 #: ../src/verbs.cpp:2211
11202 #, fuzzy
11203 msgid "Select next object or node"
11204 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
11206 #: ../src/verbs.cpp:2212
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Select Previous"
11209 msgstr "선택"
11211 #: ../src/verbs.cpp:2213
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Select previous object or node"
11214 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
11216 #: ../src/verbs.cpp:2214
11217 msgid "D_eselect"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/verbs.cpp:2215
11221 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:1104
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Next Path Effect Parameter"
11227 msgstr "불이기 종류(_S)"
11229 #: ../src/verbs.cpp:2217 ../src/widgets/toolbox.cpp:1105
11230 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11231 msgstr ""
11233 #. Selection
11234 #: ../src/verbs.cpp:2220
11235 msgid "Raise to _Top"
11236 msgstr ""
11238 #: ../src/verbs.cpp:2221
11239 msgid "Raise selection to top"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/verbs.cpp:2222
11243 msgid "Lower to _Bottom"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/verbs.cpp:2223
11247 msgid "Lower selection to bottom"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/verbs.cpp:2224
11251 msgid "_Raise"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/verbs.cpp:2225
11255 msgid "Raise selection one step"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/verbs.cpp:2226
11259 msgid "_Lower"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/verbs.cpp:2227
11263 msgid "Lower selection one step"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/verbs.cpp:2228
11267 msgid "_Group"
11268 msgstr ""
11270 #: ../src/verbs.cpp:2229
11271 msgid "Group selected objects"
11272 msgstr ""
11274 #: ../src/verbs.cpp:2231
11275 msgid "Ungroup selected groups"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/verbs.cpp:2233
11279 msgid "_Put on Path"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/verbs.cpp:2235
11283 msgid "_Remove from Path"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/verbs.cpp:2237
11287 msgid "Remove Manual _Kerns"
11288 msgstr ""
11290 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11291 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11292 #: ../src/verbs.cpp:2240
11293 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/verbs.cpp:2242
11297 msgid "_Union"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/verbs.cpp:2243
11301 msgid "Create union of selected paths"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/verbs.cpp:2244
11305 msgid "_Intersection"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/verbs.cpp:2245
11309 msgid "Create intersection of selected paths"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/verbs.cpp:2246
11313 msgid "_Difference"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/verbs.cpp:2247
11317 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/verbs.cpp:2248
11321 msgid "E_xclusion"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/verbs.cpp:2249
11325 msgid ""
11326 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11327 "path)"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/verbs.cpp:2250
11331 msgid "Di_vision"
11332 msgstr ""
11334 #: ../src/verbs.cpp:2251
11335 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11336 msgstr ""
11338 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11339 #. Advanced tutorial for more info
11340 #: ../src/verbs.cpp:2254
11341 msgid "Cut _Path"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/verbs.cpp:2255
11345 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11346 msgstr ""
11348 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11349 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11350 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11351 #: ../src/verbs.cpp:2259
11352 msgid "Outs_et"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/verbs.cpp:2260
11356 msgid "Outset selected paths"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/verbs.cpp:2262
11360 msgid "O_utset Path by 1 px"
11361 msgstr ""
11363 #: ../src/verbs.cpp:2263
11364 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/verbs.cpp:2265
11368 msgid "O_utset Path by 10 px"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/verbs.cpp:2266
11372 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11373 msgstr ""
11375 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11376 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11377 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11378 #: ../src/verbs.cpp:2270
11379 msgid "I_nset"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/verbs.cpp:2271
11383 msgid "Inset selected paths"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/verbs.cpp:2273
11387 msgid "I_nset Path by 1 px"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/verbs.cpp:2274
11391 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/verbs.cpp:2276
11395 msgid "I_nset Path by 10 px"
11396 msgstr ""
11398 #: ../src/verbs.cpp:2277
11399 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11400 msgstr ""
11402 #: ../src/verbs.cpp:2279
11403 msgid "D_ynamic Offset"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/verbs.cpp:2279
11407 msgid "Create a dynamic offset object"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/verbs.cpp:2281
11411 msgid "_Linked Offset"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/verbs.cpp:2282
11415 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/verbs.cpp:2284
11419 msgid "_Stroke to Path"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/verbs.cpp:2285
11423 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/verbs.cpp:2286
11427 msgid "Si_mplify"
11428 msgstr "단순화(_m)"
11430 #: ../src/verbs.cpp:2287
11431 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11432 msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)"
11434 #: ../src/verbs.cpp:2288
11435 msgid "_Reverse"
11436 msgstr "되돌리기(_R)"
11438 #: ../src/verbs.cpp:2289
11439 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11440 msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)"
11442 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11443 #: ../src/verbs.cpp:2291
11444 msgid "_Trace Bitmap..."
11445 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
11447 #: ../src/verbs.cpp:2292
11448 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11449 msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기"
11451 #: ../src/verbs.cpp:2293
11452 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11453 msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)"
11455 #: ../src/verbs.cpp:2294
11456 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11457 msgstr ""
11459 #: ../src/verbs.cpp:2295
11460 msgid "_Combine"
11461 msgstr "합치기(_C)"
11463 #: ../src/verbs.cpp:2296
11464 msgid "Combine several paths into one"
11465 msgstr ""
11467 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11468 #. Advanced tutorial for more info
11469 #: ../src/verbs.cpp:2299
11470 msgid "Break _Apart"
11471 msgstr ""
11473 #: ../src/verbs.cpp:2300
11474 msgid "Break selected paths into subpaths"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/verbs.cpp:2301
11478 msgid "Gri_d Arrange..."
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/verbs.cpp:2302
11482 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11483 msgstr ""
11485 #. Layer
11486 #: ../src/verbs.cpp:2304
11487 msgid "_Add Layer..."
11488 msgstr "레이어 추가(_A)..."
11490 #: ../src/verbs.cpp:2305
11491 msgid "Create a new layer"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/verbs.cpp:2306
11495 msgid "Re_name Layer..."
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/verbs.cpp:2307
11499 msgid "Rename the current layer"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/verbs.cpp:2308
11503 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/verbs.cpp:2309
11507 msgid "Switch to the layer above the current"
11508 msgstr ""
11510 #: ../src/verbs.cpp:2310
11511 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/verbs.cpp:2311
11515 msgid "Switch to the layer below the current"
11516 msgstr ""
11518 #: ../src/verbs.cpp:2312
11519 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/verbs.cpp:2313
11523 msgid "Move selection to the layer above the current"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/verbs.cpp:2314
11527 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/verbs.cpp:2315
11531 msgid "Move selection to the layer below the current"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/verbs.cpp:2316
11535 msgid "Layer to _Top"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/verbs.cpp:2317
11539 msgid "Raise the current layer to the top"
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/verbs.cpp:2318
11543 msgid "Layer to _Bottom"
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/verbs.cpp:2319
11547 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/verbs.cpp:2320
11551 msgid "_Raise Layer"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/verbs.cpp:2321
11555 msgid "Raise the current layer"
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/verbs.cpp:2322
11559 msgid "_Lower Layer"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/verbs.cpp:2323
11563 msgid "Lower the current layer"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/verbs.cpp:2324
11567 msgid "_Delete Current Layer"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/verbs.cpp:2325
11571 msgid "Delete the current layer"
11572 msgstr ""
11574 #. Object
11575 #: ../src/verbs.cpp:2328
11576 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11577 msgstr ""
11579 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11580 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11581 #: ../src/verbs.cpp:2331
11582 #, fuzzy
11583 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11584 msgstr "시계방향으로 회전"
11586 #: ../src/verbs.cpp:2332
11587 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11588 msgstr ""
11590 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11591 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11592 #: ../src/verbs.cpp:2335
11593 #, fuzzy
11594 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11595 msgstr "시계방향으로 회전"
11597 #: ../src/verbs.cpp:2336
11598 msgid "Remove _Transformations"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/verbs.cpp:2337
11602 msgid "Remove transformations from object"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/verbs.cpp:2338
11606 msgid "_Object to Path"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/verbs.cpp:2339
11610 msgid "Convert selected object to path"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/verbs.cpp:2340
11614 msgid "_Flow into Frame"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/verbs.cpp:2341
11618 msgid ""
11619 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11620 "frame object"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/verbs.cpp:2342
11624 msgid "_Unflow"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/verbs.cpp:2343
11628 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/verbs.cpp:2344
11632 msgid "_Convert to Text"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/verbs.cpp:2345
11636 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/verbs.cpp:2347
11640 msgid "Flip _Horizontal"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/verbs.cpp:2347
11644 msgid "Flip selected objects horizontally"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/verbs.cpp:2350
11648 msgid "Flip _Vertical"
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/verbs.cpp:2350
11652 msgid "Flip selected objects vertically"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/verbs.cpp:2353
11656 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/verbs.cpp:2354 ../src/verbs.cpp:2358
11660 msgid "_Release"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/verbs.cpp:2355
11664 msgid "Remove mask from selection"
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/verbs.cpp:2357
11668 msgid ""
11669 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/verbs.cpp:2359
11673 msgid "Remove clipping path from selection"
11674 msgstr ""
11676 #. Tools
11677 #: ../src/verbs.cpp:2362
11678 msgid "Select"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/verbs.cpp:2363
11682 msgid "Select and transform objects"
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/verbs.cpp:2364
11686 msgid "Node Edit"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/verbs.cpp:2365
11690 msgid "Edit paths by nodes"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/verbs.cpp:2366
11694 msgid "Tweak"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/verbs.cpp:2367
11698 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/verbs.cpp:2369
11702 msgid "Create rectangles and squares"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/verbs.cpp:2371
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Create 3D boxes"
11708 msgstr "중심선"
11710 #: ../src/verbs.cpp:2373
11711 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11712 msgstr ""
11714 #: ../src/verbs.cpp:2375
11715 msgid "Create stars and polygons"
11716 msgstr ""
11718 #: ../src/verbs.cpp:2377
11719 msgid "Create spirals"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/verbs.cpp:2379
11723 msgid "Draw freehand lines"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/verbs.cpp:2381
11727 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/verbs.cpp:2383
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11733 msgstr "중심선"
11735 #: ../src/verbs.cpp:2385
11736 msgid "Create and edit text objects"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/verbs.cpp:2387
11740 msgid "Create and edit gradients"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/verbs.cpp:2389
11744 msgid "Zoom in or out"
11745 msgstr ""
11747 #: ../src/verbs.cpp:2391
11748 msgid "Pick colors from image"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/verbs.cpp:2393
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Create diagram connectors"
11754 msgstr "새 연결자 생성"
11756 #: ../src/verbs.cpp:2395
11757 msgid "Fill bounded areas"
11758 msgstr ""
11760 #. Tool prefs
11761 #: ../src/verbs.cpp:2398
11762 msgid "Selector Preferences"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/verbs.cpp:2399
11766 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11767 msgstr ""
11769 #: ../src/verbs.cpp:2400
11770 msgid "Node Tool Preferences"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/verbs.cpp:2401
11774 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/verbs.cpp:2402
11778 msgid "Tweak Tool Preferences"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/verbs.cpp:2403
11782 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/verbs.cpp:2404
11786 msgid "Rectangle Preferences"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/verbs.cpp:2405
11790 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/verbs.cpp:2406
11794 msgid "3D Box Preferences"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/verbs.cpp:2407
11798 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/verbs.cpp:2408
11802 msgid "Ellipse Preferences"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/verbs.cpp:2409
11806 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/verbs.cpp:2410
11810 msgid "Star Preferences"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/verbs.cpp:2411
11814 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/verbs.cpp:2412
11818 msgid "Spiral Preferences"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/verbs.cpp:2413
11822 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/verbs.cpp:2414
11826 msgid "Pencil Preferences"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/verbs.cpp:2415
11830 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/verbs.cpp:2416
11834 msgid "Pen Preferences"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/verbs.cpp:2417
11838 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/verbs.cpp:2418
11842 msgid "Calligraphic Preferences"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/verbs.cpp:2419
11846 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/verbs.cpp:2420
11850 msgid "Text Preferences"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/verbs.cpp:2421
11854 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/verbs.cpp:2422
11858 msgid "Gradient Preferences"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/verbs.cpp:2423
11862 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/verbs.cpp:2424
11866 msgid "Zoom Preferences"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/verbs.cpp:2425
11870 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/verbs.cpp:2426
11874 msgid "Dropper Preferences"
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/verbs.cpp:2427
11878 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/verbs.cpp:2428
11882 msgid "Connector Preferences"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/verbs.cpp:2429
11886 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/verbs.cpp:2430
11890 msgid "Paint Bucket Preferences"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/verbs.cpp:2431
11894 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
11895 msgstr ""
11897 #. Zoom/View
11898 #: ../src/verbs.cpp:2434
11899 msgid "Zoom In"
11900 msgstr "확대해 보기"
11902 #: ../src/verbs.cpp:2434
11903 msgid "Zoom in"
11904 msgstr "확대해 보기"
11906 #: ../src/verbs.cpp:2435
11907 msgid "Zoom Out"
11908 msgstr "축소해 보기"
11910 #: ../src/verbs.cpp:2435
11911 msgid "Zoom out"
11912 msgstr "축소해 보기"
11914 #: ../src/verbs.cpp:2436
11915 msgid "_Rulers"
11916 msgstr "눈금 자(_R)"
11918 #: ../src/verbs.cpp:2436
11919 msgid "Show or hide the canvas rulers"
11920 msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
11922 #: ../src/verbs.cpp:2437
11923 msgid "Scroll_bars"
11924 msgstr "스크롤 바(_b)"
11926 #: ../src/verbs.cpp:2437
11927 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
11928 msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기"
11930 #: ../src/verbs.cpp:2438
11931 msgid "_Grid"
11932 msgstr "격자(_G)"
11934 #: ../src/verbs.cpp:2438
11935 msgid "Show or hide the grid"
11936 msgstr "격자 보이거나 감추기"
11938 #: ../src/verbs.cpp:2439
11939 msgid "G_uides"
11940 msgstr "가이드(_u)"
11942 #: ../src/verbs.cpp:2439
11943 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/verbs.cpp:2441
11947 msgid "Nex_t Zoom"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/verbs.cpp:2441
11951 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
11952 msgstr ""
11954 #: ../src/verbs.cpp:2443
11955 msgid "Pre_vious Zoom"
11956 msgstr ""
11958 #: ../src/verbs.cpp:2443
11959 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/verbs.cpp:2445
11963 msgid "Zoom 1:_1"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/verbs.cpp:2445
11967 msgid "Zoom to 1:1"
11968 msgstr "1:1 학대"
11970 #: ../src/verbs.cpp:2447
11971 msgid "Zoom 1:_2"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/verbs.cpp:2447
11975 msgid "Zoom to 1:2"
11976 msgstr "1:2 로 확대"
11978 #: ../src/verbs.cpp:2449
11979 msgid "_Zoom 2:1"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/verbs.cpp:2449
11983 msgid "Zoom to 2:1"
11984 msgstr "2:1 로 확대"
11986 #: ../src/verbs.cpp:2452
11987 msgid "_Fullscreen"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/verbs.cpp:2452
11991 msgid "Stretch this document window to full screen"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/verbs.cpp:2455
11995 msgid "Duplic_ate Window"
11996 msgstr ""
11998 #: ../src/verbs.cpp:2455
11999 msgid "Open a new window with the same document"
12000 msgstr ""
12002 #: ../src/verbs.cpp:2457
12003 msgid "_New View Preview"
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/verbs.cpp:2458
12007 msgid "New View Preview"
12008 msgstr ""
12010 #. "view_new_preview"
12011 #: ../src/verbs.cpp:2460
12012 msgid "_Normal"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/verbs.cpp:2461
12016 msgid "Switch to normal display mode"
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/verbs.cpp:2462
12020 msgid "_Outline"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/verbs.cpp:2463
12024 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/verbs.cpp:2464
12028 #, fuzzy
12029 msgid "_Toggle"
12030 msgstr "각도(_n)"
12032 #: ../src/verbs.cpp:2465
12033 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/verbs.cpp:2467
12037 msgid "Color manage view"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/verbs.cpp:2468
12041 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/verbs.cpp:2470
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Ico_n Preview..."
12047 msgstr "미리보기 없음"
12049 #: ../src/verbs.cpp:2471
12050 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/verbs.cpp:2473
12054 msgid "Zoom to fit page in window"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/verbs.cpp:2474
12058 msgid "Page _Width"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/verbs.cpp:2475
12062 msgid "Zoom to fit page width in window"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/verbs.cpp:2477
12066 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/verbs.cpp:2479
12070 msgid "Zoom to fit selection in window"
12071 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
12073 #. Dialogs
12074 #: ../src/verbs.cpp:2482
12075 msgid "In_kscape Preferences..."
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/verbs.cpp:2483
12079 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/verbs.cpp:2484
12083 msgid "_Document Properties..."
12084 msgstr ""
12086 #: ../src/verbs.cpp:2485
12087 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/verbs.cpp:2486
12091 msgid "Document _Metadata..."
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/verbs.cpp:2487
12095 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/verbs.cpp:2488
12099 msgid "_Fill and Stroke..."
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/verbs.cpp:2489
12103 msgid ""
12104 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12105 msgstr ""
12107 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12108 #: ../src/verbs.cpp:2491
12109 msgid "S_watches..."
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/verbs.cpp:2492
12113 msgid "Select colors from a swatches palette"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/verbs.cpp:2493
12117 msgid "Transfor_m..."
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/verbs.cpp:2494
12121 msgid "Precisely control objects' transformations"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/verbs.cpp:2495
12125 msgid "_Align and Distribute..."
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/verbs.cpp:2496
12129 msgid "Align and distribute objects"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/verbs.cpp:2497
12133 msgid "Undo _History..."
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/verbs.cpp:2498
12137 msgid "Undo History"
12138 msgstr ""
12140 #: ../src/verbs.cpp:2499
12141 msgid "_Text and Font..."
12142 msgstr ""
12144 #: ../src/verbs.cpp:2500
12145 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/verbs.cpp:2501
12149 msgid "_XML Editor..."
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/verbs.cpp:2502
12153 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/verbs.cpp:2503
12157 msgid "_Find..."
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/verbs.cpp:2504
12161 msgid "Find objects in document"
12162 msgstr ""
12164 #: ../src/verbs.cpp:2505
12165 msgid "_Messages..."
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/verbs.cpp:2506
12169 msgid "View debug messages"
12170 msgstr "디버그 메세지 보기"
12172 #: ../src/verbs.cpp:2507
12173 msgid "S_cripts..."
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/verbs.cpp:2508
12177 msgid "Run scripts"
12178 msgstr ""
12180 #: ../src/verbs.cpp:2509
12181 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/verbs.cpp:2510
12185 msgid "Show or hide all open dialogs"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/verbs.cpp:2511
12189 msgid "Create Tiled Clones..."
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/verbs.cpp:2512
12193 msgid ""
12194 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12195 "scattering"
12196 msgstr ""
12198 #: ../src/verbs.cpp:2513
12199 msgid "_Object Properties..."
12200 msgstr ""
12202 #: ../src/verbs.cpp:2514
12203 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12204 msgstr ""
12206 #: ../src/verbs.cpp:2517
12207 msgid "_Instant Messaging..."
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/verbs.cpp:2517
12211 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/verbs.cpp:2519
12215 msgid "_Input Devices..."
12216 msgstr ""
12218 #: ../src/verbs.cpp:2520
12219 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/verbs.cpp:2521
12223 msgid "_Extensions..."
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/verbs.cpp:2522
12227 msgid "Query information about extensions"
12228 msgstr ""
12230 #: ../src/verbs.cpp:2523
12231 msgid "Layer_s..."
12232 msgstr "레이어들(_s)..."
12234 #: ../src/verbs.cpp:2524
12235 msgid "View Layers"
12236 msgstr "레이어 보기"
12238 #: ../src/verbs.cpp:2525
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Path Effects..."
12241 msgstr "옵셋"
12243 #: ../src/verbs.cpp:2526
12244 msgid "Manage path effects"
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/verbs.cpp:2527
12248 msgid "Filter Effects..."
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/verbs.cpp:2528
12252 msgid "Manage SVG filter effects"
12253 msgstr ""
12255 #. Help
12256 #: ../src/verbs.cpp:2531
12257 msgid "About E_xtensions"
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/verbs.cpp:2532
12261 msgid "Information on Inkscape extensions"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/verbs.cpp:2533
12265 msgid "About _Memory"
12266 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
12268 #: ../src/verbs.cpp:2534
12269 msgid "Memory usage information"
12270 msgstr "메모리 사용량 정보"
12272 #: ../src/verbs.cpp:2535
12273 msgid "_About Inkscape"
12274 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
12276 #: ../src/verbs.cpp:2536
12277 msgid "Inkscape version, authors, license"
12278 msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스"
12280 #. "help_about"
12281 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12282 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12283 #. Tutorials
12284 #: ../src/verbs.cpp:2541
12285 msgid "Inkscape: _Basic"
12286 msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)"
12288 #: ../src/verbs.cpp:2542
12289 msgid "Getting started with Inkscape"
12290 msgstr "잉크스케이프로 새로 시작"
12292 #. "tutorial_basic"
12293 #: ../src/verbs.cpp:2543
12294 msgid "Inkscape: _Shapes"
12295 msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)"
12297 #: ../src/verbs.cpp:2544
12298 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12299 msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용"
12301 #: ../src/verbs.cpp:2545
12302 msgid "Inkscape: _Advanced"
12303 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
12305 #: ../src/verbs.cpp:2546
12306 msgid "Advanced Inkscape topics"
12307 msgstr "고급 잉크스케이프 주제"
12309 #. "tutorial_advanced"
12310 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12311 #: ../src/verbs.cpp:2548
12312 msgid "Inkscape: T_racing"
12313 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
12315 #: ../src/verbs.cpp:2549
12316 msgid "Using bitmap tracing"
12317 msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용"
12319 #. "tutorial_tracing"
12320 #: ../src/verbs.cpp:2550
12321 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/verbs.cpp:2551
12325 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/verbs.cpp:2552
12329 msgid "_Elements of Design"
12330 msgstr "디자인 개체(_E)"
12332 #: ../src/verbs.cpp:2553
12333 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12334 msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리"
12336 #. "tutorial_design"
12337 #: ../src/verbs.cpp:2554
12338 msgid "_Tips and Tricks"
12339 msgstr "팁 과 트랙(_T)"
12341 #: ../src/verbs.cpp:2555
12342 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12343 msgstr ""
12345 #. "tutorial_tips"
12346 #. Effect
12347 #: ../src/verbs.cpp:2558
12348 msgid "Previous Effect"
12349 msgstr "이전 효과"
12351 #: ../src/verbs.cpp:2559
12352 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12353 msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 "
12355 #: ../src/verbs.cpp:2560
12356 msgid "Previous Effect Settings..."
12357 msgstr "이전 효과 설정..."
12359 #: ../src/verbs.cpp:2561
12360 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12361 msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용"
12363 #. Fit Page
12364 #: ../src/verbs.cpp:2564
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Fit Page to Selection"
12367 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
12369 #: ../src/verbs.cpp:2565
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Fit the page to the current selection"
12372 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
12374 #: ../src/verbs.cpp:2566
12375 #, fuzzy
12376 msgid "Fit Page to Drawing"
12377 msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정"
12379 #: ../src/verbs.cpp:2567
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Fit the page to the drawing"
12382 msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정"
12384 #: ../src/verbs.cpp:2568
12385 #, fuzzy
12386 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12387 msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정"
12389 #: ../src/verbs.cpp:2569
12390 #, fuzzy
12391 msgid ""
12392 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12393 msgstr ""
12394 "캔버스 크기를 현재 선택 영역이나,  만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기"
12395 "로 조정"
12397 #. LockAndHide
12398 #: ../src/verbs.cpp:2571
12399 #, fuzzy
12400 msgid "Unlock All"
12401 msgstr "노드를 아래도"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2573
12404 #, fuzzy
12405 msgid "Unlock All in All Layers"
12406 msgstr "노드를 아래도"
12408 #: ../src/verbs.cpp:2575
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Unhide All"
12411 msgstr "레이어 이름변경"
12413 #: ../src/verbs.cpp:2577
12414 #, fuzzy
12415 msgid "Unhide All in All Layers"
12416 msgstr "레이어 이름변경"
12418 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12419 msgid "Dash pattern"
12420 msgstr "점선 유형"
12422 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12423 msgid "Pattern offset"
12424 msgstr "간격띄우기 유형"
12426 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:610
12427 #, fuzzy, c-format
12428 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12429 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
12431 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
12432 #, c-format
12433 msgid "%s: %d - Inkscape"
12434 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
12436 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
12437 #, fuzzy, c-format
12438 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12439 msgstr "%s - 잉크스케이프"
12441 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
12442 #, c-format
12443 msgid "%s - Inkscape"
12444 msgstr "%s - 잉크스케이프"
12446 #. Family frame
12447 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12448 msgid "Font family"
12449 msgstr "글꼴 패밀리"
12451 #. Style frame
12452 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12453 msgid "Style"
12454 msgstr "스타일"
12456 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12457 msgid "Font size:"
12458 msgstr "글꼴 크기:"
12460 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12461 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12462 #. * some representative characters that users of your locale will be
12463 #. * interested in.
12464 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4574
12465 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12466 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12468 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12469 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12470 msgid "Edit..."
12471 msgstr "수정..."
12473 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12474 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12475 msgid ""
12476 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12477 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12478 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12479 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12480 msgstr ""
12482 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12483 msgid "reflected"
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12487 msgid "direct"
12488 msgstr "직접"
12490 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12491 msgid "Repeat:"
12492 msgstr "반복:"
12494 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Assign gradient to object"
12497 msgstr "간격띄우기 유형"
12499 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12500 msgid "<small>No gradients</small>"
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12504 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12508 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12512 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12516 msgid "Edit the stops of the gradient"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
12520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1870 ../src/widgets/toolbox.cpp:2200
12521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
12522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2852 ../src/widgets/toolbox.cpp:3719
12523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
12524 msgid "<b>New:</b>"
12525 msgstr ""
12527 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12528 msgid "Create linear gradient"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12532 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12536 msgid "on"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12540 msgid "Create gradient in the fill"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12544 msgid "Create gradient in the stroke"
12545 msgstr ""
12547 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12548 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12549 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1800
12550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2208 ../src/widgets/toolbox.cpp:2226
12551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2842
12552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722 ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
12553 msgid "<b>Change:</b>"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12557 msgid "No gradients in document"
12558 msgstr ""
12560 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12561 msgid "No gradient selected"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12565 msgid "No stops in gradient"
12566 msgstr ""
12568 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12569 msgid "Change gradient stop offset"
12570 msgstr ""
12572 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12573 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12574 msgid "Add stop"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12578 msgid "Add another control stop to gradient"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12582 msgid "Delete stop"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12586 msgid "Delete current control stop from gradient"
12587 msgstr ""
12589 #. Label
12590 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12591 msgid "Offset:"
12592 msgstr ""
12594 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12595 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12596 msgid "Stop Color"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12600 msgid "Gradient editor"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12604 msgid "Change gradient stop color"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12608 msgid "Toggle current layer visibility"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12612 msgid "Lock or unlock current layer"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12616 msgid "Current layer"
12617 msgstr ""
12619 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
12620 msgid "(root)"
12621 msgstr ""
12623 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12624 msgid "No paint"
12625 msgstr ""
12627 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12628 msgid "Flat color"
12629 msgstr ""
12631 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12632 msgid "Linear gradient"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12636 msgid "Radial gradient"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12640 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12641 msgstr ""
12643 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12644 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12645 msgid ""
12646 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12647 "evenodd)"
12648 msgstr ""
12650 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12651 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12652 msgid ""
12653 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12657 msgid "No objects"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12661 msgid "Multiple styles"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12665 msgid "Paint is undefined"
12666 msgstr ""
12668 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
12669 msgid ""
12670 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
12671 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
12672 "create a new pattern from selection."
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Transform by toolbar"
12678 msgstr "이동"
12680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
12681 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
12685 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12686 msgstr ""
12688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
12689 msgid ""
12690 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12691 "scaled."
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
12695 msgid ""
12696 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12697 "are scaled."
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
12701 msgid ""
12702 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12703 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
12707 msgid ""
12708 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12709 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12710 msgstr ""
12712 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
12713 msgid ""
12714 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12715 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
12719 msgid ""
12720 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12721 "scaled, rotated, or skewed)."
12722 msgstr ""
12724 #. four spinbuttons
12725 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12726 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
12728 msgid "select_toolbar|X position"
12729 msgstr ""
12731 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
12732 msgid "select_toolbar|X"
12733 msgstr ""
12735 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
12736 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12737 msgstr ""
12739 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12740 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12741 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
12742 msgid "select_toolbar|Y position"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
12746 msgid "select_toolbar|Y"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
12750 msgid "Vertical coordinate of selection"
12751 msgstr ""
12753 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12754 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12755 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
12756 msgid "select_toolbar|Width"
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
12760 msgid "select_toolbar|W"
12761 msgstr ""
12763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
12764 msgid "Width of selection"
12765 msgstr ""
12767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Lock width and height"
12770 msgstr "폭, 높이: "
12772 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
12773 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12774 msgstr ""
12776 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12777 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12778 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
12779 msgid "select_toolbar|Height"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
12783 msgid "select_toolbar|H"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
12787 msgid "Height of selection"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Affect:"
12793 msgstr "옵셋"
12795 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Scale rounded corners"
12798 msgstr "노드 올리기"
12800 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Move gradients"
12803 msgstr "임의의 노드 관리"
12805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
12806 #, fuzzy
12807 msgid "Move patterns"
12808 msgstr "반복무늬"
12810 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12811 msgid "System"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12815 msgid "RGBA_:"
12816 msgstr ""
12818 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12819 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12823 msgid "RGB"
12824 msgstr ""
12826 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12827 msgid "HSL"
12828 msgstr ""
12830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12831 msgid "CMYK"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12835 msgid "_R"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12839 msgid "_G"
12840 msgstr "_G"
12842 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12843 msgid "_B"
12844 msgstr "_B"
12846 #. Label
12847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12850 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12851 msgid "_A"
12852 msgstr "_A"
12854 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12856 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12857 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12860 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12861 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12862 msgid "Alpha (opacity)"
12863 msgstr "알파 (불투명도)"
12865 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12866 msgid "_H"
12867 msgstr "_H"
12869 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12870 msgid "_S"
12871 msgstr "_S"
12873 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12874 msgid "_L"
12875 msgstr "_L"
12877 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
12878 msgid "_C"
12879 msgstr "_C"
12881 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
12882 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
12883 msgid "Cyan"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
12887 msgid "_M"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
12891 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
12892 msgid "Magenta"
12893 msgstr ""
12895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
12896 msgid "_Y"
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
12900 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
12901 msgid "Yellow"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
12905 msgid "_K"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
12909 msgid "Unnamed"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
12913 msgid "Wheel"
12914 msgstr "휠"
12916 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
12917 msgid "Attribute"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
12921 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
12922 msgid "Value"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
12926 msgid "Type text in a text node"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
12930 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
12931 msgstr ""
12933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
12934 msgid "Style of new stars"
12935 msgstr ""
12937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
12938 #, fuzzy
12939 msgid "Style of new rectangles"
12940 msgstr "사각형 찾기"
12942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
12943 #, fuzzy
12944 msgid "Style of new 3D boxes"
12945 msgstr "사각형 찾기"
12947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
12948 msgid "Style of new ellipses"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
12952 msgid "Style of new spirals"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
12956 msgid "Style of new paths created by Pencil"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
12960 msgid "Style of new paths created by Pen"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
12964 #, fuzzy
12965 msgid "Style of new calligraphic strokes"
12966 msgstr "중심선"
12968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
12969 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
12973 #, fuzzy
12974 msgid "Insert node"
12975 msgstr "반전"
12977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
12978 msgid "Insert new nodes into selected segments"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Insert"
12984 msgstr "반전"
12986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
12987 msgid "Delete selected nodes"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
12991 #, fuzzy
12992 msgid "Join endnodes"
12993 msgstr "임의의 노드"
12995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
12996 msgid "Join selected endnodes"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Join"
13002 msgstr "합체:"
13004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13005 msgid "Join Segment"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13009 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13013 #, fuzzy
13014 msgid "Delete Segment"
13015 msgstr "선택부분 지우기"
13017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13018 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13022 msgid "Node Break"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13026 msgid "Break path at selected nodes"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Node Cusp"
13032 msgstr "노드"
13034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13035 msgid "Make selected nodes corner"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Node Smooth"
13041 msgstr "부드러움"
13043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13044 msgid "Make selected nodes smooth"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13048 msgid "Node Symmetric"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13052 msgid "Make selected nodes symmetric"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13056 #, fuzzy
13057 msgid "Node Line"
13058 msgstr "중심선"
13060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13061 msgid "Make selected segments lines"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Node Curve"
13067 msgstr "미리보기 없음"
13069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13070 msgid "Make selected segments curves"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1093
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Show Handles"
13076 msgstr "임의의 노드 관리"
13078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
13079 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
13083 msgid "X coordinate:"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1118
13087 #, fuzzy
13088 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13089 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
13092 msgid "Y coordinate:"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136
13096 #, fuzzy
13097 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13098 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
13101 msgid "Star: Change number of corners"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
13105 #, fuzzy
13106 msgid "Star: Change spoke ratio"
13107 msgstr "이동치 저장"
13109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
13110 #, fuzzy
13111 msgid "Make polygon"
13112 msgstr "완전히 만들기"
13114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1638
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Make star"
13117 msgstr "중심선"
13119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1673
13120 msgid "Star: Change rounding"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1707
13124 #, fuzzy
13125 msgid "Star: Change randomization"
13126 msgstr "이동치 저장"
13128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13129 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1897
13133 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13137 msgid "triangle/tri-star"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13141 msgid "square/quad-star"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13145 msgid "pentagon/five-pointed star"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1917
13149 msgid "hexagon/six-pointed star"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13153 #, fuzzy
13154 msgid "Corners"
13155 msgstr "복사 객체"
13157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13158 msgid "Corners:"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1920
13162 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13166 msgid "thin-ray star"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13170 msgid "pentagram"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13174 msgid "hexagram"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13178 msgid "heptagram"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13182 msgid "octagram"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
13186 #, fuzzy
13187 msgid "regular polygon"
13188 msgstr "완전히 만들기"
13190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
13191 #, fuzzy
13192 msgid "Spoke ratio"
13193 msgstr "볆"
13195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
13196 msgid "Spoke ratio:"
13197 msgstr ""
13199 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13200 #. Base radius is the same for the closest handle.
13201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1939
13202 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13206 msgid "stretched"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13210 msgid "twisted"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13214 msgid "slightly pinched"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13218 msgid "NOT rounded"
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13222 msgid "slightly rounded"
13223 msgstr ""
13225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13226 msgid "visibly rounded"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13230 msgid "well rounded"
13231 msgstr ""
13233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13234 msgid "amply rounded"
13235 msgstr ""
13237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957 ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13238 msgid "blown up"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13242 #, fuzzy
13243 msgid "Rounded"
13244 msgstr "불러들임"
13246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13247 msgid "Rounded:"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13251 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13255 #, fuzzy
13256 msgid "NOT randomized"
13257 msgstr "램덤:"
13259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13260 msgid "slightly irregular"
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13264 #, fuzzy
13265 msgid "visibly randomized"
13266 msgstr "임의의 반지름"
13268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1972
13269 msgid "strongly randomized"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13273 #, fuzzy
13274 msgid "Randomized"
13275 msgstr "램덤:"
13277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13278 msgid "Randomized:"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975
13282 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1990 ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
13286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3482 ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
13287 msgid "Defaults"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1991 ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
13291 msgid ""
13292 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13293 "change defaults)"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Change rectangle"
13299 msgstr "사각형 찾기"
13301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
13302 msgid "W:"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
13306 msgid "Width of rectangle"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2272
13310 msgid "Height of rectangle"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
13314 msgid "not rounded"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Horizontal radius"
13320 msgstr "수평 간격"
13322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13323 msgid "Rx:"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13327 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Vertical radius"
13333 msgstr "수직 간격"
13335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13336 msgid "Ry:"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
13340 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
13344 msgid "Not rounded"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
13348 msgid "Make corners sharp"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2387
13352 msgid "3D Box: Toggle VP"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2431
13356 msgid "3D Box: Change perspective"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Angle X:"
13362 msgstr "각도"
13364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
13365 msgid "Angle of infinite vanishing point in X direction"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2598
13369 msgid "Toggle VP in X direction"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
13373 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13377 #, fuzzy
13378 msgid "Angle Y"
13379 msgstr "각도"
13381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13382 #, fuzzy
13383 msgid "Angle Y:"
13384 msgstr "각도"
13386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2611
13387 msgid "Angle of infinite vanishing point in Y direction"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2629
13391 msgid "Toggle VP in Y direction"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13395 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Angle Z:"
13401 msgstr "각도"
13403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2642
13404 msgid "Angle of infinite vanishing point in Z direction"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
13408 msgid "Toggle VP in Z direction"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2662
13412 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (= parallel)"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
13416 #, fuzzy
13417 msgid "Change spiral"
13418 msgstr "중심선"
13420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
13421 msgid "just a curve"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2860
13425 #, fuzzy
13426 msgid "one full revolution"
13427 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
13429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Number of turns"
13432 msgstr "줄 숫자:"
13434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13435 msgid "Turns:"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2863
13439 msgid "Number of revolutions"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13443 #, fuzzy
13444 msgid "circle"
13445 msgstr "원"
13447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13448 msgid "edge is much denser"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13452 msgid "edge is denser"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13456 #, fuzzy
13457 msgid "even"
13458 msgstr "녹색"
13460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13461 #, fuzzy
13462 msgid "center is denser"
13463 msgstr "중심선"
13465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
13466 msgid "center is much denser"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13470 #, fuzzy
13471 msgid "Divergence"
13472 msgstr "다름"
13474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13475 msgid "Divergence:"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13479 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13483 #, fuzzy
13484 msgid "starts from center"
13485 msgstr "프린터 선택"
13487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13488 msgid "starts mid-way"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2888
13492 msgid "starts near edge"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Inner radius"
13498 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
13500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
13501 msgid "Inner radius:"
13502 msgstr ""
13504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
13505 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13506 msgstr ""
13508 #. Width
13509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
13510 msgid "(pinch tweak)"
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007 ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
13514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184 ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
13516 #, fuzzy
13517 msgid "(default)"
13518 msgstr "기본"
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
13521 #, fuzzy
13522 msgid "(broad tweak)"
13523 msgstr "불이기 종류(_S)"
13525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3010
13526 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13527 msgstr ""
13529 #. Force
13530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
13531 msgid "(minimum force)"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
13535 msgid "(maximum force)"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Force"
13541 msgstr "소스"
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Force:"
13546 msgstr "소스"
13548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
13549 msgid "The force of the tweak action"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3043
13553 msgid "Push mode"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
13557 msgid "Push parts of paths in any direction"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Shrink mode"
13563 msgstr "임의의 노드"
13565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
13566 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
13570 #, fuzzy
13571 msgid "Grow mode"
13572 msgstr "노드를 아래도"
13574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
13575 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13576 msgstr ""
13578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
13579 #, fuzzy
13580 msgid "Attract mode"
13581 msgstr "속성 이름"
13583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
13584 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
13588 #, fuzzy
13589 msgid "Repel mode"
13590 msgstr "제거"
13592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
13593 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13597 msgid "Roughen mode"
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
13601 msgid "Roughen parts of paths"
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
13605 msgid "Color paint mode"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13611 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
13614 #, fuzzy
13615 msgid "Color jitter mode"
13616 msgstr "노드 올리기"
13618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13621 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
13624 #, fuzzy
13625 msgid "Mode:"
13626 msgstr "이동(_M)"
13628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118
13629 #, fuzzy
13630 msgid "Channels:"
13631 msgstr "취소"
13633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
13634 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
13638 #, fuzzy
13639 msgid "H"
13640 msgstr "_H"
13642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
13643 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
13647 #, fuzzy
13648 msgid "S"
13649 msgstr "_S"
13651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
13652 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3160
13656 #, fuzzy
13657 msgid "L"
13658 msgstr "_L"
13660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
13661 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13662 msgstr ""
13664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
13665 #, fuzzy
13666 msgid "O"
13667 msgstr "O:"
13669 #. Fidelity
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
13671 msgid "(rough, simplified)"
13672 msgstr ""
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3184
13675 msgid "(fine, but many nodes)"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
13679 #, fuzzy
13680 msgid "Fidelity"
13681 msgstr "구별자"
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
13684 msgid "Fidelity:"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3188
13688 msgid ""
13689 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13690 "generate a lot of new nodes"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
13694 msgid "Pressure"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
13698 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13699 msgstr ""
13701 #. Width
13702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
13703 msgid "(hairline)"
13704 msgstr ""
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3312
13707 #, fuzzy
13708 msgid "(broad stroke)"
13709 msgstr "불이기 종류(_S)"
13711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3315
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Pen Width"
13714 msgstr "선 폭"
13716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
13717 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13718 msgstr ""
13720 #. Thinning
13721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
13722 msgid "(speed blows up stroke)"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
13726 msgid "(slight widening)"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
13730 #, fuzzy
13731 msgid "(constant width)"
13732 msgstr "출력 목적지"
13734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
13735 msgid "(slight thinning, default)"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
13739 msgid "(speed deflates stroke)"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
13743 #, fuzzy
13744 msgid "Stroke Thinning"
13745 msgstr "볆"
13747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
13748 msgid "Thinning:"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
13752 msgid ""
13753 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13754 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13755 msgstr ""
13757 #. Angle
13758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
13759 msgid "(left edge up)"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
13763 #, fuzzy
13764 msgid "(horizontal)"
13765 msgstr "수평(_H)"
13767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
13768 msgid "(right edge up)"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Pen Angle"
13774 msgstr "각도"
13776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
13777 msgid "Angle:"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
13781 msgid ""
13782 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13783 "fixation = 0)"
13784 msgstr ""
13786 #. Fixation
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
13788 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13789 msgstr ""
13791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
13792 msgid "(almost fixed, default)"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
13796 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Fixation"
13802 msgstr "회전(_R)"
13804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
13805 msgid "Fixation:"
13806 msgstr ""
13808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
13809 msgid ""
13810 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13811 "angle)"
13812 msgstr ""
13814 #. Cap Rounding
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
13816 #, fuzzy
13817 msgid "(blunt caps, default)"
13818 msgstr "기본 으로 설정"
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
13821 msgid "(slightly bulging)"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
13825 msgid "(approximately round)"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
13829 msgid "(long protruding caps)"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
13833 msgid "Cap rounding"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
13837 msgid "Caps:"
13838 msgstr ""
13840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
13841 msgid ""
13842 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13843 "round caps)"
13844 msgstr ""
13846 #. Tremor
13847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
13848 msgid "(smooth line)"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
13852 msgid "(slight tremor)"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
13856 msgid "(noticeable tremor)"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
13860 msgid "(maximum tremor)"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
13864 #, fuzzy
13865 msgid "Stroke Tremor"
13866 msgstr "색 붙이기"
13868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
13869 msgid "Tremor:"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
13873 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
13874 msgstr ""
13876 #. Wiggle
13877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
13878 msgid "(no wiggle)"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
13882 #, fuzzy
13883 msgid "(slight deviation)"
13884 msgstr "출력 목적지"
13886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
13887 msgid "(wild waves and curls)"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
13891 #, fuzzy
13892 msgid "Pen Wiggle"
13893 msgstr "제목:"
13895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Wiggle:"
13898 msgstr "제목:"
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
13901 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
13902 msgstr ""
13904 #. Mass
13905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
13906 #, fuzzy
13907 msgid "(no inertia)"
13908 msgstr "(널포인트(_p))"
13910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
13911 msgid "(slight smoothing, default)"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
13915 msgid "(noticeable lagging)"
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
13919 msgid "(maximum inertia)"
13920 msgstr ""
13922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
13923 msgid "Pen Mass"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
13927 msgid "Mass:"
13928 msgstr ""
13930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
13931 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
13932 msgstr ""
13934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
13935 msgid "Trace Background"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
13939 msgid ""
13940 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
13941 "minimum width, black - maximum width)"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3458
13945 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
13946 msgstr ""
13948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
13949 #, fuzzy
13950 msgid "Tilt"
13951 msgstr "제목"
13953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3470
13954 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
13958 msgid "Reset all parameters to defaults"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
13962 msgid "Arc: Change start/end"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
13966 msgid "Arc: Change open/closed"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Start"
13972 msgstr "볆"
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
13975 msgid "Start:"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
13979 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
13983 msgid "End"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
13987 msgid "End:"
13988 msgstr ""
13990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
13991 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
13995 #, fuzzy
13996 msgid "Closed arc"
13997 msgstr "청소(_C)"
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
14000 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14001 msgstr ""
14003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14004 #, fuzzy
14005 msgid "Open Arc"
14006 msgstr "원 호 열기"
14008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14009 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3815
14013 msgid "Make whole"
14014 msgstr "완전히 만들기"
14016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3816
14017 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14018 msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
14020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
14021 msgid "Pick alpha"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
14025 msgid ""
14026 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14027 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
14031 #, fuzzy
14032 msgid "Set alpha"
14033 msgstr "지연 설정"
14035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3896
14036 msgid ""
14037 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
14041 msgid "Text: Change font family"
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
14045 msgid "Text: Change alignment"
14046 msgstr ""
14048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
14049 msgid "Text: Change font style"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
14053 msgid "Text: Change orientation"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500
14057 msgid "Text: Change font size"
14058 msgstr ""
14060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
14061 msgid ""
14062 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14063 "default font instead."
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Align left"
14069 msgstr "왼쪽으로 정렬"
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Center"
14074 msgstr "Y 중심"
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Align right"
14079 msgstr "오른쪽으로 정렬"
14081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
14082 msgid "Justify"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14086 msgid "Bold"
14087 msgstr "볼드"
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14090 msgid "Italic"
14091 msgstr "이텔릭"
14093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4911
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Change connector spacing"
14096 msgstr "접속 취소"
14098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14099 msgid "Avoid"
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5007
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Ignore"
14105 msgstr "없음"
14107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Connector Spacing"
14110 msgstr "접속 취소"
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5019
14113 msgid "Spacing:"
14114 msgstr "간격:"
14116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5020
14117 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5031
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Graph"
14123 msgstr "그룹"
14125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
14126 #, fuzzy
14127 msgid "Connector Length"
14128 msgstr "연결자"
14130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5041
14131 msgid "Length:"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
14135 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5054
14139 msgid "Downwards"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
14143 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
14147 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
14151 #, fuzzy
14152 msgid "Fill by"
14153 msgstr "채움"
14155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
14156 #, fuzzy
14157 msgid "Fill by:"
14158 msgstr "채움"
14160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
14161 msgid "Fill Threshold"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
14165 msgid ""
14166 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14167 "pixels to be counted in the fill"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
14171 msgid "Grow/shrink by"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
14175 msgid "Grow/shrink by:"
14176 msgstr ""
14178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
14179 msgid ""
14180 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
14184 #, fuzzy
14185 msgid "Close gaps"
14186 msgstr "청소(_C)"
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
14189 #, fuzzy
14190 msgid "Close gaps:"
14191 msgstr "청소(_C)"
14193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14194 msgid ""
14195 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14196 "to change defaults)"
14197 msgstr ""
14200 #. Local Variables:
14201 #. mode:c++
14202 #. c-file-style:"stroustrup"
14203 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14204 #. indent-tabs-mode:nil
14205 #. fill-column:99
14206 #. End:
14208 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14209 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14210 msgid "Add Nodes"
14211 msgstr "노드 추가"
14213 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14214 msgid "Maximum segment length"
14215 msgstr ""
14217 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14218 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14219 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14220 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14221 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14222 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14223 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14224 msgid "Modify Path"
14225 msgstr "곡선 수정"
14227 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14228 #, fuzzy
14229 msgid "AI 8.0 Input"
14230 msgstr "AI SVG 입력"
14232 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14235 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
14237 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14240 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
14242 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14243 #, fuzzy
14244 msgid "AI 8.0 Output"
14245 msgstr "ZIP 생성"
14247 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14248 #, fuzzy
14249 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14250 msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
14252 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14253 msgid "AI SVG Input"
14254 msgstr "AI SVG 입력"
14256 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14257 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14258 msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
14260 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14261 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14262 msgstr ""
14264 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Brighter"
14267 msgstr "명도"
14269 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14270 #, fuzzy
14271 msgid "Blue Function"
14272 msgstr "기능"
14274 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Custom..."
14277 msgstr "개인적(_C)"
14279 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Green Function"
14282 msgstr "기능"
14284 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Red Function"
14287 msgstr "기능"
14289 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14290 #, fuzzy
14291 msgid "Darker"
14292 msgstr "날짜"
14294 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14295 #, fuzzy
14296 msgid "Desaturate"
14297 msgstr "비 활성화"
14299 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14300 msgid "Grayscale"
14301 msgstr ""
14303 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14304 msgid "Less Hue"
14305 msgstr ""
14307 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14308 msgid "Less Light"
14309 msgstr ""
14311 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Less Saturation"
14314 msgstr "채도"
14316 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14317 #, fuzzy
14318 msgid "More Hue"
14319 msgstr "노드를 아래도"
14321 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14322 #, fuzzy
14323 msgid "More Light"
14324 msgstr "같은 높이"
14326 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14327 #, fuzzy
14328 msgid "More Saturation"
14329 msgstr "채도"
14331 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Negative"
14334 msgstr "비 활성화"
14336 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14337 #, fuzzy
14338 msgid "Remove Blue"
14339 msgstr "채움 제거"
14341 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Remove Green"
14344 msgstr " 삭제(_m) "
14346 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Remove Red"
14349 msgstr "제거"
14351 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14352 msgid "RGB Barrel"
14353 msgstr ""
14355 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14356 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14357 msgstr ""
14359 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14360 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14361 msgstr ""
14363 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14364 msgid "Replace color..."
14365 msgstr ""
14367 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14368 msgid "A diagram created with the program Dia"
14369 msgstr ""
14371 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14372 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14373 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
14375 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14376 msgid "Dia Input"
14377 msgstr "다이아 내보내기"
14379 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14380 #, fuzzy
14381 msgid ""
14382 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14383 "at http://live.gnome.org/Dia"
14384 msgstr ""
14385 "다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
14386 "다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
14387 "다."
14389 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14390 msgid ""
14391 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14392 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14393 "Inkscape installation."
14394 msgstr ""
14396 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14397 msgid "Dot size"
14398 msgstr "도트 크기"
14400 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14401 msgid "Font size"
14402 msgstr "글콘 크기"
14404 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14405 msgid "Number Nodes"
14406 msgstr "노드 숫자"
14408 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14409 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14410 msgid "Visualize Path"
14411 msgstr ""
14413 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14414 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14415 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14416 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
14418 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14419 msgid "DXF Input"
14420 msgstr "DXF 불러오기"
14422 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14423 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14424 msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
14426 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14427 msgid ""
14428 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14429 "sourceforge.net/"
14430 msgstr ""
14431 "dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
14432 "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
14434 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14435 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14436 msgstr ""
14438 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14439 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14443 msgid "DXF Output"
14444 msgstr "DXF 내보내기"
14446 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14447 msgid "DXF file written by pstoedit"
14448 msgstr ""
14450 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14451 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14452 msgstr ""
14454 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Blur height"
14457 msgstr "높이:"
14459 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Blur stdDeviation"
14462 msgstr "출력 목적지"
14464 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Blur width"
14467 msgstr "폭을 같게"
14469 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Edge 3D"
14472 msgstr "이동(_M)"
14474 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14475 msgid "Illumination Angle"
14476 msgstr ""
14478 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Only black and white"
14481 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
14483 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Shades"
14486 msgstr "형태"
14488 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14489 msgid "Embed All Images"
14490 msgstr "내장 된 전체 이미지"
14492 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14493 #, fuzzy
14494 msgid "Embed only selected images"
14495 msgstr "내장 된 전체 이미지"
14497 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14498 msgid "EPS Input"
14499 msgstr "EPS 내보내기"
14501 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14502 msgid "Encapsulated Postscript"
14503 msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
14505 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14506 msgid "EPSI Output"
14507 msgstr "EPSI 내보내기"
14509 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14510 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14511 msgstr ""
14513 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14514 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14515 msgstr ""
14517 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14518 msgid "LaTeX formula"
14519 msgstr "라텍스 수식"
14521 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14522 msgid "LaTeX formula: "
14523 msgstr "라덱스 수식:"
14525 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14526 msgid "Export as GIMP Palette"
14527 msgstr ""
14529 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14530 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14531 msgstr ""
14533 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14534 #, fuzzy
14535 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14536 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
14538 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14539 msgid "Extract One Image"
14540 msgstr ""
14542 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14543 msgid "Path to save image"
14544 msgstr ""
14546 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14547 msgid "Open files saved with XFIG"
14548 msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
14550 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14551 #, fuzzy
14552 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14553 msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
14555 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14556 msgid "XFIG Input"
14557 msgstr "XFIG 불러오기"
14559 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14560 msgid "Flatness"
14561 msgstr ""
14563 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14564 msgid "Flatten Beziers"
14565 msgstr ""
14567 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14568 msgid "Fractalize"
14569 msgstr ""
14571 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Smoothness"
14574 msgstr "부드러움"
14576 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14577 msgid "Subdivisions"
14578 msgstr ""
14580 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14581 msgid "Calculate first derivative numerically"
14582 msgstr ""
14584 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14585 msgid "Draw Axes"
14586 msgstr ""
14588 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14589 msgid "End x-value"
14590 msgstr ""
14592 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14593 msgid "First derivative"
14594 msgstr ""
14596 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Function"
14599 msgstr "기능"
14601 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14602 msgid "Function Plotter"
14603 msgstr ""
14605 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Functions"
14608 msgstr "기능"
14610 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14611 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14612 msgstr ""
14614 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14615 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14616 msgstr ""
14618 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14619 msgid "Range and Sampling"
14620 msgstr ""
14622 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Remove rectangle"
14625 msgstr "사각형 찾기"
14627 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Samples"
14630 msgstr "형태"
14632 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14633 msgid ""
14634 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14635 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14636 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14637 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14638 "numerically."
14639 msgstr ""
14641 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14642 msgid ""
14643 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14644 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14645 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14646 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14647 "constants pi and e are also available."
14648 msgstr ""
14650 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14651 #, fuzzy
14652 msgid "Start x-value"
14653 msgstr "속성 값"
14655 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14656 msgid "Use"
14657 msgstr ""
14659 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14660 msgid "Use polar coordinates"
14661 msgstr ""
14663 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14664 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14665 msgstr ""
14667 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14668 msgid "y-value of rectangle's top"
14669 msgstr ""
14671 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14672 msgid "Circular pitch, px"
14673 msgstr ""
14675 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14676 #, fuzzy
14677 msgid "Gear"
14678 msgstr "청소(_C)"
14680 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14681 #, fuzzy
14682 msgid "Number of teeth"
14683 msgstr "단계 숫자"
14685 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Pressure angle"
14688 msgstr "사각형 찾기"
14690 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14691 msgid "GIMP XCF"
14692 msgstr "김프 XCF"
14694 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14695 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14696 msgstr ""
14698 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14699 msgid "Draw Handles"
14700 msgstr ""
14702 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Command Line Options"
14705 msgstr "임의의 위치"
14707 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14708 msgid "FAQ"
14709 msgstr ""
14711 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14712 msgid "Keys and Mouse Reference"
14713 msgstr ""
14715 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14716 #, fuzzy
14717 msgid "Inkscape Manual"
14718 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
14720 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14721 msgid "New in This Version"
14722 msgstr ""
14724 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14725 msgid "Report a Bug"
14726 msgstr ""
14728 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14729 msgid "SVG 1.1 Specification"
14730 msgstr ""
14732 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14733 msgid "Duplicate endpaths"
14734 msgstr ""
14736 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14737 msgid "Interpolate"
14738 msgstr ""
14740 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14741 msgid "Interpolate style (experimental)"
14742 msgstr ""
14744 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14745 msgid "Interpolation method"
14746 msgstr ""
14748 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14749 msgid "Interpolation steps"
14750 msgstr ""
14752 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14753 msgid "Axiom"
14754 msgstr ""
14756 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14757 msgid "L-system"
14758 msgstr ""
14760 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14761 msgid "Left angle"
14762 msgstr "왼쪽 각"
14764 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14765 #, no-c-format
14766 msgid "Randomize angle (%)"
14767 msgstr "램덤 각 (%)"
14769 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14770 #, no-c-format
14771 msgid "Randomize step (%)"
14772 msgstr "램덤 단계 (%)"
14774 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14775 msgid "Right angle"
14776 msgstr "오른쪽 각"
14778 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14779 msgid "Rules"
14780 msgstr "규칙"
14782 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14783 msgid "Step length (px)"
14784 msgstr ""
14786 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14787 msgid "Lorem ipsum"
14788 msgstr ""
14790 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14791 #, fuzzy
14792 msgid "Number of paragraphs"
14793 msgstr "줄 숫자:"
14795 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14796 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14797 msgstr ""
14799 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14800 msgid "Sentences per paragraph"
14801 msgstr ""
14803 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14804 msgid ""
14805 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14806 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14807 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14808 msgstr ""
14810 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14811 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14812 msgstr ""
14814 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14815 #, fuzzy
14816 msgid "Font size [px]"
14817 msgstr "글콘 크기"
14819 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14820 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14821 msgid "Length Unit: "
14822 msgstr ""
14824 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14825 msgid "Measure"
14826 msgstr ""
14828 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14829 msgid "Measure Path"
14830 msgstr ""
14832 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Offset [px]"
14835 msgstr "곡선 간격 띄우기"
14837 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14838 #, fuzzy
14839 msgid "Precision"
14840 msgstr "설명"
14842 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14843 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14844 msgstr ""
14846 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14847 msgid "Angle"
14848 msgstr "각도"
14850 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14851 msgid "Extrude"
14852 msgstr ""
14854 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14855 msgid "Magnitude"
14856 msgstr ""
14858 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14859 msgid "ASCII Text with outline markup"
14860 msgstr ""
14862 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14865 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
14867 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Text Outline Input"
14870 msgstr "텍스트 입력"
14872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Copies of the pattern:"
14875 msgstr "점선 유형"
14877 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
14878 #, fuzzy
14879 msgid "Deformation type:"
14880 msgstr "정보"
14882 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
14883 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
14884 msgstr ""
14886 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
14887 #, fuzzy
14888 msgid "Pattern along Path"
14889 msgstr "간격띄우기 유형"
14891 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
14892 msgid "Space between copies:"
14893 msgstr ""
14895 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
14896 msgid "Bleed (in)"
14897 msgstr ""
14899 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
14900 msgid "Book Height (inches)"
14901 msgstr ""
14903 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
14904 #, fuzzy
14905 msgid "Book Properties"
14906 msgstr "출력 설정"
14908 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
14909 msgid "Book Width (inches)"
14910 msgstr ""
14912 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Cover"
14915 msgstr "표지"
14917 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
14918 msgid "Cover Thickness Measurement"
14919 msgstr ""
14921 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Generate Template"
14924 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
14926 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
14927 #, fuzzy
14928 msgid "Interior Pages"
14929 msgstr "반전"
14931 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
14932 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
14933 msgstr ""
14935 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Number of Pages"
14938 msgstr "단계 숫자"
14940 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
14941 msgid "Paper Thickness Measurement"
14942 msgstr ""
14944 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
14945 msgid "Perfect-Bound Cover"
14946 msgstr ""
14948 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Remove existing guides"
14951 msgstr "사각형 찾기"
14953 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Perspective"
14956 msgstr "선택"
14958 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
14959 msgid "Postscript"
14960 msgstr "포스트 스크립트"
14962 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
14963 msgid "Postscript (*.ps)"
14964 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
14966 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
14967 msgid "Postscript Input"
14968 msgstr "포스트 스크립트 입력"
14970 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
14971 msgid "Developer Examples"
14972 msgstr ""
14974 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
14975 msgid "RadioButton example"
14976 msgstr ""
14978 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
14979 #, fuzzy
14980 msgid "Select option: "
14981 msgstr "선택"
14983 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
14984 #, fuzzy
14985 msgid "Select second option: "
14986 msgstr "열 화일을 선택하시오"
14988 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
14989 #, fuzzy
14990 msgid "Jitter nodes"
14991 msgstr "노드 올리기"
14993 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
14994 msgid "Maximum displacement, px"
14995 msgstr ""
14997 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
14998 #, fuzzy
14999 msgid "Shift node handles"
15000 msgstr "임의의 노드 관리"
15002 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15003 #, fuzzy
15004 msgid "Shift nodes"
15005 msgstr "임의의 노드"
15007 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15008 msgid ""
15009 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15010 "selected path."
15011 msgstr ""
15013 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15014 msgid "Use normal distribution"
15015 msgstr "일반 배포판 사용"
15017 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15018 msgid "Random Point"
15019 msgstr "램덤 포인트:"
15021 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15022 msgid "Random Position"
15023 msgstr "임의의 위치"
15025 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Bar Height:"
15028 msgstr "높이:"
15030 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15031 msgid "Barcode"
15032 msgstr ""
15034 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15035 msgid "Barcode Data:"
15036 msgstr ""
15038 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Barcode Type:"
15041 msgstr "  타입: "
15043 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15044 msgid "Initial size"
15045 msgstr "크기 인식"
15047 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15048 msgid "Minimum size"
15049 msgstr "최소 크기"
15051 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15052 msgid "Random Tree"
15053 msgstr "임의의 트리"
15055 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15056 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15057 msgstr ""
15059 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15060 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15061 msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
15063 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15064 msgid "Sketch Input"
15065 msgstr "스케치 들여오기"
15067 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15068 msgid "Gear Placement"
15069 msgstr ""
15071 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15072 msgid "Quality (Default = 16)"
15073 msgstr ""
15075 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15076 msgid "R - Ring Radius (px)"
15077 msgstr ""
15079 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15080 #, fuzzy
15081 msgid "Rotation (deg)"
15082 msgstr "회전(_R)"
15084 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
15085 msgid "Spirograph"
15086 msgstr ""
15088 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15089 msgid "d - Pen Radius (px)"
15090 msgstr ""
15092 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15093 msgid "r - Gear Radius (px)"
15094 msgstr ""
15096 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15097 msgid "Behavior"
15098 msgstr "행동"
15100 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15101 msgid "Straighten Segments"
15102 msgstr ""
15104 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15105 msgid "Envelope"
15106 msgstr ""
15108 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15109 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15110 msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
15112 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15113 msgid ""
15114 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15115 "files"
15116 msgstr ""
15118 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15119 msgid "ZIP Output"
15120 msgstr "ZIP 생성"
15122 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15123 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15124 msgstr ""
15126 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15127 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15128 msgstr ""
15130 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15131 #, fuzzy
15132 msgid "XAML Output"
15133 msgstr "DXF 내보내기"
15135 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15136 msgid "fLIP cASE"
15137 msgstr ""
15139 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15140 #, fuzzy
15141 msgid "lowercase"
15142 msgstr "노드를 아래도"
15144 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15145 msgid "UPPERCASE"
15146 msgstr ""
15148 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15149 msgid "rANdOm CasE"
15150 msgstr ""
15152 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15153 #, fuzzy
15154 msgid "Replace text..."
15155 msgstr "노드 삭제"
15157 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Title Case"
15160 msgstr "제목"
15162 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15163 msgid "Sentence case"
15164 msgstr ""
15166 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15167 msgid "ASCII Text"
15168 msgstr "아스키 텍스트"
15170 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15171 msgid "Text File (*.txt)"
15172 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
15174 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15175 msgid "Text Input"
15176 msgstr "텍스트 입력"
15178 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15179 msgid "Amount of whirl"
15180 msgstr ""
15182 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15183 msgid "Rotation is clockwise"
15184 msgstr "시계방향으로 회전"
15186 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15187 msgid "Whirl"
15188 msgstr ""
15190 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15191 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15192 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
15194 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15195 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15196 msgstr ""
15198 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15199 msgid "Windows Metafile Input"
15200 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
15202 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15203 #, fuzzy
15204 msgid "XAML Input"
15205 msgstr "DXF 불러오기"
15207 #~ msgid "Move by:"
15208 #~ msgstr "다음에 의한 이동 :"
15210 #~ msgid "Move to:"
15211 #~ msgstr "다음으로 이동:"
15213 #~ msgid "Moving %s %s"
15214 #~ msgstr "%s %s 이동"
15216 #, fuzzy
15217 #~ msgid "Change layer opacity"
15218 #~ msgstr "주 투명도"
15220 #, fuzzy
15221 #~ msgid "Opacity, %:"
15222 #~ msgstr "불투명도"
15224 #, fuzzy
15225 #~ msgid "Path along path"
15226 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
15228 #, fuzzy
15229 #~ msgid "Pattern along path"
15230 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
15232 #, fuzzy
15233 #~ msgid "Print"
15234 #~ msgstr "포인트"
15236 #, fuzzy
15237 #~ msgid "unknown error"
15238 #~ msgstr "알수 없는"
15240 #, fuzzy
15241 #~ msgid "SVG Document"
15242 #~ msgstr "문서 저장됨."
15244 #, fuzzy
15245 #~ msgid "Snap details"
15246 #~ msgstr "노드 올리기"
15248 #, fuzzy
15249 #~ msgid "Gridtype"
15250 #~ msgstr "  타입: "
15252 #, fuzzy
15253 #~ msgid "Lock"
15254 #~ msgstr "잠금(_o)"
15256 #, fuzzy
15257 #~ msgid "Gradients"
15258 #~ msgstr "색변화"
15260 #~ msgid "Horizontal kerning"
15261 #~ msgstr "수평 간격"
15263 #~ msgid "Vertical kerning"
15264 #~ msgstr "수직 간격"