Code

[INTL] Updated all translation files following some minor code cleanups.
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kitae Kim <bluetux@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
13 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지  생성"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
26 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
28 #: ../src/arc-context.cpp:338
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
33 #: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:485
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
41 "to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:487
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #: ../src/arc-context.cpp:506
52 #, fuzzy
53 msgid "Create ellipse"
54 msgstr "중심선"
56 #: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
57 #: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
58 #: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
59 #, fuzzy
60 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
61 msgstr "사각형 찾기"
63 #. status text
64 #: ../src/box3d-context.cpp:638
65 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
66 msgstr ""
68 #: ../src/box3d-context.cpp:662
69 #, fuzzy
70 msgid "Create 3D box"
71 msgstr "중심선"
73 #: ../src/box3d.cpp:315
74 #, fuzzy
75 msgid "<b>3D Box</b>"
76 msgstr "<b>L:</b>"
78 #: ../src/connector-context.cpp:522
79 msgid "Creating new connector"
80 msgstr "새 연결자 생성"
82 #: ../src/connector-context.cpp:751
83 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:799
87 #, fuzzy
88 msgid "Reroute connector"
89 msgstr "새 연결자 생성"
91 #. Flush pending updates
92 #: ../src/connector-context.cpp:963
93 #, fuzzy
94 msgid "Create connector"
95 msgstr "새 연결자 생성"
97 #: ../src/connector-context.cpp:987
98 msgid "Finishing connector"
99 msgstr "연결자 종료"
101 #: ../src/connector-context.cpp:1130
102 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
103 msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1203
106 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
107 msgstr ""
109 #: ../src/connector-context.cpp:1314
110 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
111 msgstr ""
113 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
114 msgid "Make connectors avoid selected objects"
115 msgstr ""
117 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
118 msgid "Make connectors ignore selected objects"
119 msgstr ""
121 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
122 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
123 msgstr ""
125 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
126 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop.cpp:782
130 msgid "No previous zoom."
131 msgstr "이전 확대/축소 없음."
133 #: ../src/desktop.cpp:807
134 msgid "No next zoom."
135 msgstr "다음 확대/축소 없음."
137 #: ../src/desktop-events.cpp:175
138 #, fuzzy
139 msgid "Create guide"
140 msgstr "중심선"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
144 #, fuzzy
145 msgid "Delete guide"
146 msgstr "노드 삭제"
148 #: ../src/desktop-events.cpp:269
149 #, fuzzy
150 msgid "Move guide"
151 msgstr "노드를 아래도"
153 #: ../src/desktop-events.cpp:290
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
156 msgstr "가이드 라인"
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
159 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
160 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
163 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
164 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
167 #, c-format
168 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
172 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
176 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
180 msgid "Unclump tiled clones"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
184 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
188 #, fuzzy
189 msgid "Delete tiled clones"
190 msgstr "선택부분 지우기"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
193 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
194 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
197 msgid ""
198 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
199 "group</b>."
200 msgstr ""
201 "만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
202 "그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
205 #, fuzzy
206 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
207 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
210 #, fuzzy
211 msgid "Create tiled clones"
212 msgstr "중심선"
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
215 msgid "<small>Per row:</small>"
216 msgstr ""
218 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
219 msgid "<small>Per column:</small>"
220 msgstr ""
222 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
223 msgid "<small>Randomize:</small>"
224 msgstr "<small>임의추출:</small>"
226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
227 msgid "_Symmetry"
228 msgstr ""
230 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
231 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
232 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
233 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
234 #.
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
236 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
237 msgstr ""
239 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
240 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
241 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
242 msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
244 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
245 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
246 msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
249 msgid "<b>PM</b>: reflection"
250 msgstr "<b>PM</b>: 반사"
252 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
253 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
255 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
256 msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
259 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
260 msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
263 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
264 msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
266 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
267 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
268 msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180&#176; 회전"
270 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
271 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
272 msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
274 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
275 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
276 msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
278 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
279 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
280 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
283 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
284 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
287 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
288 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
290 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
291 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
292 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
294 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
295 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
296 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 진한"
298 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
299 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
300 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅은"
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
303 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
304 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
306 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
307 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
308 msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
311 msgid "S_hift"
312 msgstr "Shift(_h)"
314 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
316 #, no-c-format
317 msgid "<b>Shift X:</b>"
318 msgstr "<b>Shift·X:</b>"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
326 #, no-c-format
327 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
328 msgstr ""
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
331 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
332 msgstr ""
334 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
336 #, no-c-format
337 msgid "<b>Shift Y:</b>"
338 msgstr "<b>Shift·Y:</b>"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
341 #, no-c-format
342 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
346 #, no-c-format
347 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
348 msgstr ""
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
351 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
352 msgstr ""
354 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
355 msgid "<b>Exponent:</b>"
356 msgstr ""
358 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
359 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
360 msgstr ""
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
363 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
364 msgstr ""
366 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
370 msgid "<small>Alternate:</small>"
371 msgstr ""
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
374 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
375 msgstr ""
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
378 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
379 msgstr ""
381 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
384 #, fuzzy
385 msgid "<small>Cumulate:</small>"
386 msgstr "<small>임의추출:</small>"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
389 #, fuzzy
390 msgid "Cumulate the shifts for each row"
391 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
394 #, fuzzy
395 msgid "Cumulate the shifts for each column"
396 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
398 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
400 #, fuzzy
401 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
402 msgstr "<small>임의추출:</small>"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
405 msgid "Exclude tile height in shift"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
409 msgid "Exclude tile width in shift"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
413 msgid "Sc_ale"
414 msgstr "확대/축소(_a)"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
417 msgid "<b>Scale X:</b>"
418 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
421 #, no-c-format
422 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
426 #, no-c-format
427 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
431 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
435 msgid "<b>Scale Y:</b>"
436 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
441 msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
444 #, no-c-format
445 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
446 msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
449 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
450 msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
453 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
457 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
461 #, fuzzy
462 msgid "<b>Base:</b>"
463 msgstr "<b>H:</b>"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
466 msgid ""
467 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
471 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
475 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
479 #, fuzzy
480 msgid "Cumulate the scales for each row"
481 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
484 #, fuzzy
485 msgid "Cumulate the scales for each column"
486 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
489 msgid "_Rotation"
490 msgstr "회전(_R)"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
493 msgid "<b>Angle:</b>"
494 msgstr "<b>각도:</b>"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
497 #, no-c-format
498 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
499 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
502 #, no-c-format
503 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
504 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
507 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
508 msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
511 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
512 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
515 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
516 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
519 #, fuzzy
520 msgid "Cumulate the rotation for each row"
521 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
524 #, fuzzy
525 msgid "Cumulate the rotation for each column"
526 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
529 #, fuzzy
530 msgid "_Blur & opacity"
531 msgstr "주 투명도"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
534 #, fuzzy
535 msgid "<b>Blur:</b>"
536 msgstr "<b>L:</b>"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
539 #, fuzzy
540 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
541 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
544 #, fuzzy
545 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
546 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
549 #, fuzzy
550 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
551 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
554 #, fuzzy
555 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
556 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
559 #, fuzzy
560 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
561 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
564 msgid "<b>Fade out:</b>"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
568 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
569 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
572 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
573 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
576 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
577 msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
580 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
581 msgstr ""
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
584 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
585 msgstr ""
587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
588 msgid "Co_lor"
589 msgstr "색깔(_l)"
591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
592 msgid "Initial color: "
593 msgstr "인식된 색: "
595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
596 msgid "Initial color of tiled clones"
597 msgstr ""
599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
600 msgid ""
601 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
602 "stroke)"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
606 msgid "<b>H:</b>"
607 msgstr "<b>H:</b>"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
610 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
611 msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
614 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
615 msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
618 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
619 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
622 msgid "<b>S:</b>"
623 msgstr "<b>S:</b>"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
626 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
627 msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
630 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
631 msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
634 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
635 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
638 msgid "<b>L:</b>"
639 msgstr "<b>L:</b>"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
642 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
643 msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
646 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
647 msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
650 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
651 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정"
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
654 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
655 msgstr ""
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
658 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
659 msgstr ""
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
662 msgid "_Trace"
663 msgstr "모양따기(_T)"
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
666 msgid "Trace the drawing under the tiles"
667 msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
670 msgid ""
671 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
672 "apply it to the clone"
673 msgstr ""
675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
676 msgid "1. Pick from the drawing:"
677 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
680 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
681 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
682 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
683 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
692 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
693 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
694 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
695 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
696 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
697 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
698 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
699 msgid "Color"
700 msgstr "색"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
703 msgid "Pick the visible color and opacity"
704 msgstr "색과 투명도 선택 "
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
707 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
708 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
711 msgid "Opacity"
712 msgstr "불투명도"
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
715 msgid "Pick the total accumulated opacity"
716 msgstr ""
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
719 msgid "R"
720 msgstr "R"
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
723 msgid "Pick the Red component of the color"
724 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
727 msgid "G"
728 msgstr "G"
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
731 msgid "Pick the Green component of the color"
732 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
735 msgid "B"
736 msgstr "B"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
739 msgid "Pick the Blue component of the color"
740 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
742 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
743 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
745 msgid "clonetiler|H"
746 msgstr ""
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
749 msgid "Pick the hue of the color"
750 msgstr "색의 색상 를 선택"
752 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
753 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
755 msgid "clonetiler|S"
756 msgstr ""
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
759 msgid "Pick the saturation of the color"
760 msgstr "색에 따른 채도 선택"
762 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
763 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
765 msgid "clonetiler|L"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
769 msgid "Pick the lightness of the color"
770 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
773 msgid "2. Tweak the picked value:"
774 msgstr ""
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
777 msgid "Gamma-correct:"
778 msgstr "감사 수정:"
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
781 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
782 msgstr ""
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
785 msgid "Randomize:"
786 msgstr "램덤:"
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
789 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
790 msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
793 msgid "Invert:"
794 msgstr "반대:"
796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
797 msgid "Invert the picked value"
798 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
800 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
801 msgid "3. Apply the value to the clones':"
802 msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
805 msgid "Presence"
806 msgstr ""
808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
809 msgid ""
810 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
811 "that point"
812 msgstr ""
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
816 msgid "Size"
817 msgstr "크기"
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
820 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
824 msgid ""
825 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
826 "or stroke)"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
830 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
834 msgid "How many rows in the tiling"
835 msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
838 msgid "How many columns in the tiling"
839 msgstr "타일로 할 열숫자는."
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
842 msgid "Width of the rectangle to be filled"
843 msgstr "채울 사각형 폭"
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
846 msgid "Height of the rectangle to be filled"
847 msgstr "채운 사각형 높이"
849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
850 msgid "Rows, columns: "
851 msgstr "줄, 열: "
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
854 msgid "Create the specified number of rows and columns"
855 msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
858 msgid "Width, height: "
859 msgstr "폭, 높이: "
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
862 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
863 msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
866 msgid "Use saved size and position of the tile"
867 msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
870 msgid ""
871 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
872 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
873 msgstr ""
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
876 msgid " <b>_Create</b> "
877 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
880 msgid "Create and tile the clones of the selection"
881 msgstr ""
883 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
884 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
885 #. diagrams on the left in the following screenshot:
886 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
887 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
889 msgid " _Unclump "
890 msgstr ""
892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
893 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
894 msgstr ""
896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
897 msgid " Re_move "
898 msgstr " 삭제(_m) "
900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
901 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
902 msgstr ""
904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
905 msgid " R_eset "
906 msgstr " 리셋(_e) "
908 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
910 msgid ""
911 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
912 "to zero"
913 msgstr ""
915 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
916 msgid "Messages"
917 msgstr "메세지"
919 #. ## Add a menu for clear()
920 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
921 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
922 msgid "_File"
923 msgstr "파일(_F)"
925 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
926 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
927 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
928 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
929 msgid "_Clear"
930 msgstr "청소(_C)"
932 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
933 msgid "Capture log messages"
934 msgstr "로그 메세지 저장"
936 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
937 msgid "Release log messages"
938 msgstr "로그 메세지 내보네기"
940 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
941 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
942 msgid "none"
943 msgstr "없음"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
946 msgid "_Page"
947 msgstr "페이지(_P)"
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
950 msgid "_Drawing"
951 msgstr "그리기(_D)"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
954 msgid "_Selection"
955 msgstr "선택(_S)"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
958 msgid "_Custom"
959 msgstr "개인적(_C)"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
962 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
963 msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
966 msgid "Units:"
967 msgstr "단위:"
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
970 msgid "_x0:"
971 msgstr "_x0:"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
974 msgid "x_1:"
975 msgstr "x_1:"
977 #. Stroke width
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
979 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
980 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
982 msgid "Width:"
983 msgstr "폭:"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
986 msgid "_y0:"
987 msgstr "_y0:"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
990 msgid "y_1:"
991 msgstr "y_1:"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
994 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
995 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
996 msgid "Height:"
997 msgstr "높이:"
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1000 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1001 msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
1004 msgid "_Width:"
1005 msgstr "폭(_W):"
1007 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1008 msgid "pixels at"
1009 msgstr "픽셀"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1012 msgid "dp_i"
1013 msgstr "dp_i"
1015 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
1016 msgid "dpi"
1017 msgstr "dpi"
1019 #. true = has mnemonic
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1021 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1022 msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
1024 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1025 msgid "_Browse..."
1026 msgstr "브라우즈(B)..."
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Batch export all selected objects"
1031 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1033 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1034 msgid ""
1035 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1036 "(caution, overwrites without asking!)"
1037 msgstr ""
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1040 #, fuzzy
1041 msgid "Hide all except selected"
1042 msgstr "선택 상태 보존"
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1045 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1049 msgid "_Export"
1050 msgstr "출력(_E):"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1053 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1054 msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성"
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "Batch export %d selected object"
1059 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1060 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1061 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1063 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1064 msgid "Export in progress"
1065 msgstr "생성 중"
1067 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1068 #, fuzzy, c-format
1069 msgid "Exporting %d files"
1070 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1073 #, c-format
1074 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1075 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1078 msgid "You have to enter a filename"
1079 msgstr "파일이름을 적어야만 합니다."
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1082 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1083 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
1085 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1086 #, c-format
1087 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1088 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1093 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1095 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1096 msgid "Select a filename for exporting"
1097 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
1099 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1100 msgid "Change fill rule"
1101 msgstr ""
1103 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1104 #, fuzzy
1105 msgid "Set fill color"
1106 msgstr "삽입할 파일 선택"
1108 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
1110 msgid "Remove fill"
1111 msgstr "채움 제거"
1113 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1114 #, fuzzy
1115 msgid "Set gradient on fill"
1116 msgstr "임의의 노드 관리"
1118 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1119 #, fuzzy
1120 msgid "Set pattern on fill"
1121 msgstr "반복 무늬 채움"
1123 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1124 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1125 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
1127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1128 msgid "Unset fill"
1129 msgstr ""
1131 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
1133 #, fuzzy, c-format
1134 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1135 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1136 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1137 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1139 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1140 msgid "exact"
1141 msgstr "정확한"
1143 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1144 msgid "partial"
1145 msgstr "부분적인"
1147 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
1148 msgid "No objects found"
1149 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1152 msgid "T_ype: "
1153 msgstr "형태(_y): "
1155 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1156 msgid "Search in all object types"
1157 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
1159 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1160 msgid "All types"
1161 msgstr "모든 형태"
1163 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1164 msgid "Search all shapes"
1165 msgstr "모든 모양 찾기"
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1168 msgid "All shapes"
1169 msgstr "모든 모양"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1172 msgid "Search rectangles"
1173 msgstr "사각형 찾기"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1176 msgid "Rectangles"
1177 msgstr "사각형"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1180 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1181 msgstr "타원, 호, 원 찾기"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1184 msgid "Ellipses"
1185 msgstr "타원"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1188 msgid "Search stars and polygons"
1189 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1192 msgid "Stars"
1193 msgstr "별"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1196 msgid "Search spirals"
1197 msgstr "나선형 찾기"
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1200 msgid "Spirals"
1201 msgstr "나선형"
1203 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1204 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1206 msgid "Search paths, lines, polylines"
1207 msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1210 msgid "Paths"
1211 msgstr "경로"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1214 msgid "Search text objects"
1215 msgstr "글자 객체 찾기"
1217 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1218 msgid "Texts"
1219 msgstr "문자"
1221 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1222 msgid "Search groups"
1223 msgstr "그룹 찾기"
1225 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1226 msgid "Groups"
1227 msgstr "그룹"
1229 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1230 msgid "Search clones"
1231 msgstr "복제객체 찾기"
1233 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1235 #, fuzzy
1236 msgid "find|Clones"
1237 msgstr "복사 객체"
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1240 msgid "Search images"
1241 msgstr "이미지 찾기"
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1244 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1245 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1246 msgid "Images"
1247 msgstr "이미지"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1250 msgid "Search offset objects"
1251 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1254 msgid "Offsets"
1255 msgstr "옵셋"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1258 msgid "_Text: "
1259 msgstr "텍스트(_T):"
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1262 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1263 msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1266 msgid "_ID: "
1267 msgstr "ID(_I): "
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1270 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1271 msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1273 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1274 msgid "_Style: "
1275 msgstr "스타일(_S): "
1277 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1278 msgid ""
1279 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1283 msgid "_Attribute: "
1284 msgstr "특성(_A): "
1286 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1287 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1288 msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1290 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1291 msgid "Search in s_election"
1292 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1295 msgid "Limit search to the current selection"
1296 msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1299 msgid "Search in current _layer"
1300 msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1303 msgid "Limit search to the current layer"
1304 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1307 msgid "Include _hidden"
1308 msgstr "숨김 포함(_h)"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1311 msgid "Include hidden objects in search"
1312 msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1315 msgid "Include l_ocked"
1316 msgstr "잠김 개체포함"
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1319 msgid "Include locked objects in search"
1320 msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1323 msgid "Clear values"
1324 msgstr "값 지우기"
1326 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1327 msgid "_Find"
1328 msgstr "찾기(_F)"
1330 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1331 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1332 msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
1334 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Unit:"
1337 msgstr "단위:"
1339 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1340 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1341 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
1342 msgid "X:"
1343 msgstr "X:"
1345 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1346 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1347 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
1348 msgid "Y:"
1349 msgstr "Y:"
1351 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1352 msgid "Angle (degrees):"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1356 #, fuzzy
1357 msgid "Rela_tive change"
1358 msgstr "사각형 찾기"
1360 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1361 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1362 msgstr ""
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Set guide properties"
1367 msgstr "출력 설정"
1369 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1370 msgid "Guideline"
1371 msgstr "가이드 라인"
1373 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "Guideline ID: %s"
1376 msgstr "가이드 라인"
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid "Current: %s"
1381 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1383 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1384 #, c-format
1385 msgid "%d x %d"
1386 msgstr "%d x %d"
1388 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
1390 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1391 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
1392 msgid "Selection"
1393 msgstr "선택"
1395 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1396 msgid "Selection only or whole document"
1397 msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
1399 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1400 msgid "Refresh the icons"
1401 msgstr "아이콘 재 읽기"
1403 #. Create the label for the object id
1404 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
1408 msgid "_Id"
1409 msgstr "_Id"
1411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1412 msgid ""
1413 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1414 msgstr ""
1416 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
1418 #: ../src/verbs.cpp:2407
1419 msgid "_Set"
1420 msgstr "설정(_S)"
1422 #. Create the label for the object label
1423 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1424 msgid "_Label"
1425 msgstr "_Label"
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1428 msgid "A freeform label for the object"
1429 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
1431 #. Create the label for the object title
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1433 msgid "Title"
1434 msgstr "제목"
1436 #. Create the frame for the object description
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1438 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
1439 msgid "Description"
1440 msgstr "설명"
1442 #. Hide
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1444 msgid "_Hide"
1445 msgstr "숨기기(_H)"
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
1448 msgid "Check to make the object invisible"
1449 msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
1451 #. Lock
1452 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1454 msgid "L_ock"
1455 msgstr "잠금(_o)"
1457 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
1458 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1459 msgstr ""
1461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
1462 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
1463 msgid "Ref"
1464 msgstr ""
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Lock object"
1469 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Unlock object"
1474 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1477 #, fuzzy
1478 msgid "Hide object"
1479 msgstr "감춰진 객체 무시"
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Unhide object"
1484 msgstr "감춰진 객체 무시"
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
1487 msgid "Id invalid! "
1488 msgstr "ID 잘못됨! "
1490 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
1491 msgid "Id exists! "
1492 msgstr "ID 존재함!."
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Set object ID"
1497 msgstr "글자 객체 찾기"
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Set object label"
1502 msgstr "불이기 종류(_S)"
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Set object title"
1507 msgstr "불이기 종류(_S)"
1509 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Set object description"
1512 msgstr "  설명: "
1514 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1515 msgid "Layer name:"
1516 msgstr "레이어 이름:"
1518 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Add layer"
1521 msgstr "레이어 추가"
1523 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1524 msgid "Above current"
1525 msgstr "현재 보다 위"
1527 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1528 msgid "Below current"
1529 msgstr "현재 보다 아래"
1531 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1532 msgid "As sublayer of current"
1533 msgstr "현재의 부 레이어"
1535 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1536 msgid "Position:"
1537 msgstr "위치:"
1539 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1540 msgid "Rename Layer"
1541 msgstr "레이어 이름변경"
1543 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1544 msgid "_Rename"
1545 msgstr "이름변경(_R)"
1547 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1548 #, fuzzy
1549 msgid "Rename layer"
1550 msgstr "이름바뀐 레이어"
1552 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1553 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1554 msgid "Renamed layer"
1555 msgstr "이름바뀐 레이어"
1557 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1558 msgid "Add Layer"
1559 msgstr "레이어 추가"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1562 msgid "_Add"
1563 msgstr "추가(_A)"
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1566 msgid "New layer created."
1567 msgstr "새로운 레이어 생성."
1569 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Unhide layer"
1572 msgstr "레이어 이름변경"
1574 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Hide layer"
1577 msgstr "레이어 이름변경"
1579 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1580 #, fuzzy
1581 msgid "Lock layer"
1582 msgstr "노드를 아래도"
1584 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1585 #, fuzzy
1586 msgid "Unlock layer"
1587 msgstr "노드를 아래도"
1589 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1590 msgid "New"
1591 msgstr "새로만들기"
1593 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1594 msgid "Top"
1595 msgstr "위"
1597 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1598 msgid "Up"
1599 msgstr "위"
1601 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1602 msgid "Dn"
1603 msgstr "아래로"
1605 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1606 msgid "Bot"
1607 msgstr ""
1609 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1610 msgid "X"
1611 msgstr "X"
1613 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1614 msgid "Href:"
1615 msgstr ""
1617 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1618 msgid "Target:"
1619 msgstr "목적:"
1621 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1622 msgid "Type:"
1623 msgstr "타입:"
1625 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1626 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1627 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1628 msgid "Role:"
1629 msgstr "역활:"
1631 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1632 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1634 msgid "Arcrole:"
1635 msgstr ""
1637 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1638 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1639 msgid "Title:"
1640 msgstr "제목:"
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1643 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
1644 msgid "Show:"
1645 msgstr "보이기:"
1647 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1648 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1649 msgid "Actuate:"
1650 msgstr ""
1652 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1653 msgid "URL:"
1654 msgstr "URL:"
1656 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
1657 #, fuzzy, c-format
1658 msgid "%s Properties"
1659 msgstr "출력 설정"
1661 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1662 msgid "CC Attribution"
1663 msgstr "저작자표시"
1665 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1666 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1667 msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
1669 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1670 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1671 msgstr "자작자표시-변경금지"
1673 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1674 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1675 msgstr "저작자표시-비영리"
1677 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1678 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1679 msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
1681 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1682 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1683 msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
1685 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1686 msgid "Public Domain"
1687 msgstr "퍼블릭 도메인"
1689 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1690 msgid "FreeArt"
1691 msgstr "프리아트"
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1694 #, fuzzy
1695 msgid "Open Font License"
1696 msgstr "새파일 열기"
1698 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1699 msgid "Name by which this document is formally known."
1700 msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
1702 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1703 msgid "Date"
1704 msgstr "날짜"
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1707 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1708 msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1711 msgid "Format"
1712 msgstr "포멧"
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1715 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1716 msgstr ""
1718 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1719 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1720 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
1721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
1722 msgid "Type"
1723 msgstr "타입"
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1726 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1727 msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1730 msgid "Creator"
1731 msgstr "제작자"
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1734 msgid ""
1735 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1736 msgstr ""
1738 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1739 msgid "Rights"
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1743 msgid ""
1744 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1748 msgid "Publisher"
1749 msgstr "출판자"
1751 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1752 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1753 msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
1755 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1756 msgid "Identifier"
1757 msgstr "구별자"
1759 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1760 msgid "Unique URI to reference this document."
1761 msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
1763 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1764 msgid "Source"
1765 msgstr "소스"
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1768 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1769 msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1772 msgid "Relation"
1773 msgstr ""
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1776 msgid "Unique URI to a related document."
1777 msgstr "관련문서의 유일한 URI"
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1780 msgid "Language"
1781 msgstr "언어"
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1784 msgid ""
1785 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1786 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1790 msgid "Keywords"
1791 msgstr "키워드"
1793 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1794 msgid ""
1795 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1796 "classifications."
1797 msgstr ""
1799 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1800 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1802 msgid "Coverage"
1803 msgstr "표지"
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1806 msgid "Extent or scope of this document."
1807 msgstr ""
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1810 msgid "A short account of the content of this document."
1811 msgstr ""
1813 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1815 msgid "Contributors"
1816 msgstr "기증자"
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1819 msgid ""
1820 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1821 "this document."
1822 msgstr ""
1824 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1826 msgid "URI"
1827 msgstr "URI"
1829 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1831 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1832 msgstr ""
1834 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1835 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1836 msgid "Fragment"
1837 msgstr ""
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1840 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1841 msgstr ""
1843 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1844 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
1845 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1846 msgid "Set attribute"
1847 msgstr "속성 설정"
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Set stroke color"
1852 msgstr "색 붙이기"
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
1856 msgid "Remove stroke"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1860 #, fuzzy
1861 msgid "Set gradient on stroke"
1862 msgstr "임의의 노드 관리"
1864 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1865 #, fuzzy
1866 msgid "Set pattern on stroke"
1867 msgstr "불이기 종류(_S)"
1869 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1871 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
1872 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1873 msgid "Unset stroke"
1874 msgstr ""
1876 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1877 #: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
1878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
1880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
1881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
1882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
1883 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1884 msgid "None"
1885 msgstr "없음"
1887 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1888 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1889 msgid "No document selected"
1890 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1892 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Set markers"
1895 msgstr "별"
1897 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1898 msgid "Stroke width"
1899 msgstr ""
1901 #. Join type
1902 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1903 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1904 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1905 msgid "Join:"
1906 msgstr "합체:"
1908 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1909 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1910 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1911 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1912 msgid "Miter join"
1913 msgstr ""
1915 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1916 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1917 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1919 msgid "Round join"
1920 msgstr ""
1922 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1923 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1924 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1926 msgid "Bevel join"
1927 msgstr ""
1929 #. Miterlimit
1930 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1931 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1932 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1933 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1934 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1935 #. when they become too long.
1936 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1937 msgid "Miter limit:"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1941 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1942 msgstr ""
1944 #. Cap type
1945 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1947 msgid "Cap:"
1948 msgstr ""
1950 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1951 #. of the line; the ends of the line are square
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1953 msgid "Butt cap"
1954 msgstr ""
1956 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1957 #. line; the ends of the line are rounded
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1959 msgid "Round cap"
1960 msgstr ""
1962 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1963 #. line; the ends of the line are square
1964 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1965 msgid "Square cap"
1966 msgstr ""
1968 #. Dash
1969 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1970 msgid "Dashes:"
1971 msgstr "점선:"
1973 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1974 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1976 msgid "Start Markers:"
1977 msgstr ""
1979 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1980 msgid "Mid Markers:"
1981 msgstr ""
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1984 msgid "End Markers:"
1985 msgstr ""
1987 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Set stroke style"
1990 msgstr "불이기 종류(_S)"
1992 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
1996 msgstr ""
1998 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1999 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Set fill"
2002 msgstr "반전"
2004 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2005 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Set stroke"
2008 msgstr "반전"
2010 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
2011 #, fuzzy
2012 msgid "Change color definition"
2013 msgstr "접속 취소"
2015 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2016 #, fuzzy
2017 msgid "Set stroke color from swatch"
2018 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
2020 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2021 msgid "Set fill color from swatch"
2022 msgstr ""
2024 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
2025 #, c-format
2026 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2027 msgstr ""
2029 #. TODO:  Insert widgets
2030 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2031 msgid "Font"
2032 msgstr "글꼴"
2034 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2035 msgid "Layout"
2036 msgstr "틀"
2038 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2039 msgid "Align lines left"
2040 msgstr "왼쪽으로 정렬"
2042 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2043 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2044 msgid "Center lines"
2045 msgstr "중심선"
2047 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2048 msgid "Align lines right"
2049 msgstr "오른쪽으로 정렬"
2051 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2052 msgid "Justify lines"
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
2056 msgid "Horizontal text"
2057 msgstr "수평 글자"
2059 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
2060 msgid "Vertical text"
2061 msgstr "수직 글자"
2063 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2064 msgid "Line spacing:"
2065 msgstr "줄 간격:"
2067 #. Text
2068 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
2069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2070 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
2071 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2072 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2073 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2074 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2075 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2076 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2077 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2078 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2079 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2080 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2081 msgid "Text"
2082 msgstr "텍스트"
2084 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2085 msgid "Set as default"
2086 msgstr "기본 으로 설정"
2088 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Set text style"
2091 msgstr "불이기 종류(_S)"
2093 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2094 msgid "Arrange in a grid"
2095 msgstr ""
2097 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2098 msgid "Rows:"
2099 msgstr "줄:"
2101 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2102 msgid "Number of rows"
2103 msgstr "줄 숫자:"
2105 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2106 msgid "Equal height"
2107 msgstr "같은 높이"
2109 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2110 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2111 msgstr ""
2113 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2114 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2115 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2116 msgid "Align:"
2117 msgstr "정열:"
2119 #. #### Number of columns ####
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2121 msgid "Columns:"
2122 msgstr "열:"
2124 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2125 msgid "Number of columns"
2126 msgstr "열 숫자:"
2128 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2129 msgid "Equal width"
2130 msgstr "폭을 같게"
2132 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2133 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2134 msgstr ""
2136 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2137 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2138 msgid "Fit into selection box"
2139 msgstr "선택한 박스에 마춤"
2141 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2142 msgid "Set spacing:"
2143 msgstr "간격 설정:"
2145 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2146 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2147 msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)"
2149 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2150 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2151 msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)"
2153 #. ## The OK button
2154 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Arrange"
2157 msgstr "각도"
2159 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2160 msgid "Arrange selected objects"
2161 msgstr "선택한 객체 배분"
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2164 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2165 msgstr ""
2166 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
2168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2169 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2170 msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
2172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2173 #, c-format
2174 msgid ""
2175 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2176 "commit changes."
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2180 msgid "Drag to reorder nodes"
2181 msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
2183 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2184 msgid "New element node"
2185 msgstr "새로운 요소 노드"
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2188 msgid "New text node"
2189 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2192 #: ../src/nodepath.cpp:2024
2193 msgid "Duplicate node"
2194 msgstr "노드 복사"
2196 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2197 #: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
2198 msgid "Delete node"
2199 msgstr "노드 삭제"
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2202 msgid "Unindent node"
2203 msgstr ""
2205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2206 msgid "Indent node"
2207 msgstr ""
2209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2210 msgid "Raise node"
2211 msgstr "노드 올리기"
2213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2214 msgid "Lower node"
2215 msgstr "노드를 아래도"
2217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2218 msgid "Delete attribute"
2219 msgstr "특성 삭제"
2221 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2223 msgid "Attribute name"
2224 msgstr "속성 이름"
2226 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2227 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2228 msgid "Set"
2229 msgstr "설정"
2231 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2233 msgid "Attribute value"
2234 msgstr "속성 값"
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2237 msgid "Drag XML subtree"
2238 msgstr ""
2240 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2241 msgid "New element node..."
2242 msgstr "새로운 개체 노드"
2244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2245 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
2246 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2247 msgid "Cancel"
2248 msgstr "취소"
2250 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2251 msgid "Create"
2252 msgstr "생성"
2254 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Create new element node"
2257 msgstr "새로운 요소 노드"
2259 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Create new text node"
2262 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2264 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Change attribute"
2267 msgstr "속성 설정"
2269 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2270 msgid "Grid _units:"
2271 msgstr ""
2273 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2274 msgid "_Origin X:"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
2280 msgid "X coordinate of grid origin"
2281 msgstr ""
2283 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2284 msgid "O_rigin Y:"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
2290 msgid "Y coordinate of grid origin"
2291 msgstr ""
2293 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2294 msgid "Spacing _Y:"
2295 msgstr ""
2297 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
2299 msgid "Base length of z-axis"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
2303 #, fuzzy
2304 msgid "Angle X:"
2305 msgstr "각도"
2307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
2308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
2309 msgid "Angle of x-axis"
2310 msgstr ""
2312 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Angle Z:"
2315 msgstr "각도"
2317 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
2318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
2319 msgid "Angle of z-axis"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2323 msgid "Grid line _color:"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
2330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
2331 msgid "Grid line color"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2335 msgid "Color of grid lines"
2336 msgstr ""
2338 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2339 msgid "Ma_jor grid line color:"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
2345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
2346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
2347 msgid "Major grid line color"
2348 msgstr ""
2350 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2351 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2352 msgstr ""
2354 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2355 msgid "_Major grid line every:"
2356 msgstr ""
2358 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2359 msgid "lines"
2360 msgstr ""
2362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Rectangular grid"
2365 msgstr "사격형"
2367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2368 msgid "Axonometric grid"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Create new grid"
2374 msgstr "중심선"
2376 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2377 #, fuzzy
2378 msgid "_Enabled"
2379 msgstr "제목"
2381 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2382 msgid ""
2383 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2384 "grids."
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2388 #, fuzzy
2389 msgid "_Visible"
2390 msgstr "색:"
2392 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2393 msgid ""
2394 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2395 "to invisible grids."
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2399 msgid "Spacing _X:"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2404 msgid "Distance between vertical grid lines"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2409 #, fuzzy
2410 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2411 msgstr "수평 가이드 라인"
2413 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2414 msgid "_Show dots instead of lines"
2415 msgstr ""
2417 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
2419 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2420 msgstr ""
2422 #: ../src/document.cpp:415
2423 #, c-format
2424 msgid "New document %d"
2425 msgstr "새로운 문서 %d"
2427 #: ../src/document.cpp:447
2428 #, c-format
2429 msgid "Memory document %d"
2430 msgstr "메모리 문서 %d"
2432 #: ../src/document.cpp:603
2433 #, c-format
2434 msgid "Unnamed document %d"
2435 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
2437 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2438 #: ../src/draw-context.cpp:448
2439 msgid "Path is closed."
2440 msgstr "경로 닫힘."
2442 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2443 #: ../src/draw-context.cpp:463
2444 msgid "Closing path."
2445 msgstr "경로 닫는중."
2447 #: ../src/draw-context.cpp:577
2448 msgid "Draw path"
2449 msgstr ""
2451 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2452 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2453 #: ../src/dropper-context.cpp:292
2454 #, c-format
2455 msgid " alpha %.3g"
2456 msgstr " 알파 %.3g"
2458 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2459 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2460 #, c-format
2461 msgid ", averaged with radius %d"
2462 msgstr ""
2464 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2465 msgid " under cursor"
2466 msgstr " 커서 아래"
2468 #. message, to show in the statusbar
2469 #: ../src/dropper-context.cpp:296
2470 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
2474 msgid ""
2475 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2476 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2477 "to copy the color under mouse to clipboard"
2478 msgstr ""
2480 #: ../src/dropper-context.cpp:329
2481 msgid "Set picked color"
2482 msgstr ""
2484 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
2485 msgid ""
2486 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
2490 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2494 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2498 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
2502 #, fuzzy
2503 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2504 msgstr "중심선"
2506 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Draw calligraphic stroke"
2509 msgstr "중심선"
2511 #: ../src/eraser-context.cpp:532
2512 #, fuzzy
2513 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2514 msgstr "중심선"
2516 #: ../src/eraser-context.cpp:839
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Draw eraser stroke"
2519 msgstr "중심선"
2521 #: ../src/event-context.cpp:595
2522 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/event-log.cpp:37
2526 msgid "[Unchanged]"
2527 msgstr ""
2529 #. Edit
2530 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
2531 msgid "_Undo"
2532 msgstr "되돌리기(_U)"
2534 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
2535 msgid "_Redo"
2536 msgstr "원래도 돌리기"
2538 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2539 msgid "Dependency:"
2540 msgstr ""
2542 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2543 msgid "  type: "
2544 msgstr "  타입: "
2546 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2547 msgid "  location: "
2548 msgstr "  위치: "
2550 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2551 msgid "  string: "
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2555 msgid "  description: "
2556 msgstr "  설명: "
2558 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2559 msgid " (No preferences)"
2560 msgstr ""
2562 #. This is some filler text, needs to change before relase
2563 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2564 msgid ""
2565 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2566 "span>\n"
2567 "\n"
2568 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2569 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2570 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2571 msgstr ""
2573 #. This is some filler text, needs to change before relase
2574 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2575 msgid "Show dialog on startup"
2576 msgstr "시작시 대화창 보이기"
2578 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2579 #, c-format
2580 msgid "'%s' working, please wait..."
2581 msgstr ""
2583 #. static int i = 0;
2584 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2585 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2586 msgid ""
2587 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2588 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2589 msgstr ""
2591 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2592 msgid "an ID was not defined for it."
2593 msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
2595 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2596 msgid "there was no name defined for it."
2597 msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
2599 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2600 msgid "the XML description of it got lost."
2601 msgstr ""
2603 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2604 msgid "no implementation was defined for the extension."
2605 msgstr ""
2607 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2608 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2609 msgid "a dependency was not met."
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2613 msgid "Extension \""
2614 msgstr "확장 \""
2616 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2617 msgid "\" failed to load because "
2618 msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
2620 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2621 #, c-format
2622 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2623 msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
2625 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2626 msgid "Name:"
2627 msgstr "이름:"
2629 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2630 msgid "ID:"
2631 msgstr "ID:"
2633 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2634 msgid "State:"
2635 msgstr "상태:"
2637 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2638 msgid "Loaded"
2639 msgstr "불러들임"
2641 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2642 msgid "Unloaded"
2643 msgstr "내려짐"
2645 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2646 msgid "Deactivated"
2647 msgstr "비 활성화"
2649 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2650 msgid ""
2651 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2652 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2653 "this extension."
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
2657 msgid ""
2658 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2659 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2660 "expected."
2661 msgstr ""
2662 "스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
2663 "한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
2665 #: ../src/extension/init.cpp:282
2666 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/init.cpp:296
2670 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2671 #, c-format
2672 msgid ""
2673 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2674 "will not be loaded."
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2678 msgid "Adaptive Threshold"
2679 msgstr ""
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2684 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2685 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2686 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
2687 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
2688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Width"
2691 msgstr "폭:"
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
2697 #, fuzzy
2698 msgid "Height"
2699 msgstr "높이:"
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2702 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2703 #, fuzzy
2704 msgid "Offset"
2705 msgstr "옵셋"
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2737 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2742 #, fuzzy
2743 msgid "Raster"
2744 msgstr "반지름"
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2747 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2748 msgstr ""
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2751 #, fuzzy
2752 msgid "Add Noise"
2753 msgstr "노드 추가"
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2756 msgid "Uniform Noise"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2760 msgid "Gaussian Noise"
2761 msgstr ""
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2764 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2768 msgid "Impulse Noise"
2769 msgstr ""
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2772 msgid "Laplacian Noise"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2776 msgid "Poisson Noise"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2780 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Blur"
2786 msgstr "파랑"
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2792 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2796 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
2797 msgid "Radius"
2798 msgstr "반지름"
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2806 #, fuzzy
2807 msgid "Sigma"
2808 msgstr "확대/축소(_S)"
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2813 msgstr "내장 된 전체 이미지"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2817 #, fuzzy
2818 msgid "Channel"
2819 msgstr "취소"
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Layer"
2824 msgstr "레이어 추가"
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2828 msgid "Red Channel"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2833 msgid "Green Channel"
2834 msgstr ""
2836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2838 msgid "Blue Channel"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Cyan Channel"
2845 msgstr "사각형 찾기"
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2849 msgid "Magenta Channel"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2854 msgid "Yellow Channel"
2855 msgstr ""
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Black Channel"
2861 msgstr "검정색"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Opacity Channel"
2867 msgstr "불투명도"
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2870 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2871 msgid "Matte Channel"
2872 msgstr ""
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2875 msgid "Extract specific channel from image."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2879 msgid "Charcoal"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2883 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Colorize"
2889 msgstr "색"
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2892 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2893 msgstr ""
2895 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2896 #, fuzzy
2897 msgid "Contrast"
2898 msgstr "복사 객체"
2900 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2901 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Sharpen"
2904 msgstr "형태"
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2907 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2908 msgstr ""
2910 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Convolve"
2914 msgstr "복사본"
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2918 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
2919 msgid "Order"
2920 msgstr "순서"
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2923 msgid "Kernel Array"
2924 msgstr ""
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2927 msgid "Apply Convolve Effect"
2928 msgstr ""
2930 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2931 msgid "Cycle Colormap"
2932 msgstr ""
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Amount"
2939 msgstr "글꼴"
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2942 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2943 msgstr ""
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2946 #, fuzzy
2947 msgid "Despeckle"
2948 msgstr "선택"
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2951 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2955 msgid "Edge"
2956 msgstr ""
2958 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2959 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2960 msgstr ""
2962 #. ID -- should be unique
2963 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2964 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
2965 msgid "Emboss"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2969 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2970 msgstr ""
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2973 #, fuzzy
2974 msgid "Enhance"
2975 msgstr "취소"
2977 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2978 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2979 msgstr ""
2981 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2982 #, fuzzy
2983 msgid "Equalize"
2984 msgstr "폭을 같게"
2986 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2987 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2991 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2992 msgid "Gaussian Blur"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2998 #, fuzzy
2999 msgid "Factor"
3000 msgstr "제작자"
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3003 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3007 #, fuzzy
3008 msgid "Implode"
3009 msgstr "불러오기(_I)..."
3011 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3012 #, fuzzy
3013 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3014 msgstr "선택 상태 보존"
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3017 msgid "Level (with Channel)"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Black Point"
3024 msgstr "검정색"
3026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3027 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3028 #, fuzzy
3029 msgid "White Point"
3030 msgstr "백색"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Gamma Correction"
3036 msgstr "감사 수정:"
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3039 msgid ""
3040 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3041 "between the given ranges to the full color range."
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Level"
3047 msgstr "휠"
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3050 msgid ""
3051 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3052 "to the full color range."
3053 msgstr ""
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Median Filter"
3058 msgstr "레이어 추가"
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3061 msgid ""
3062 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3063 "color in a circular neighborhood."
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3067 #, fuzzy
3068 msgid "Modulate"
3069 msgstr "이동(_M)"
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3072 #, fuzzy
3073 msgid "Brightness"
3074 msgstr "명도"
3076 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3077 #: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
3078 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3079 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3080 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3081 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
3082 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3083 msgid "Saturation"
3084 msgstr "채도"
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3087 #: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3088 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3089 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
3091 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3092 msgid "Hue"
3093 msgstr "휴"
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3096 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3100 #, fuzzy
3101 msgid "Negate"
3102 msgstr "비 활성화"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3105 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3106 msgstr ""
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3109 #, fuzzy
3110 msgid "Normalize"
3111 msgstr "일반"
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3114 msgid ""
3115 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3116 "range of color."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Oil Paint"
3122 msgstr "그놈 프린트"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3125 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3129 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Raise"
3135 msgstr "반지름"
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3138 #, fuzzy
3139 msgid "Raised"
3140 msgstr "반지름"
3142 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3143 msgid ""
3144 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3145 "appearance."
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3149 msgid "Reduce Noise"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3153 msgid ""
3154 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3155 msgstr ""
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3158 #, fuzzy
3159 msgid "Sample"
3160 msgstr "형태"
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3163 msgid ""
3164 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3165 msgstr ""
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3168 #, fuzzy
3169 msgid "Shade"
3170 msgstr "형태"
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3174 msgid "Azimuth"
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Elevation"
3181 msgstr "선택"
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3184 #, fuzzy
3185 msgid "Colored Shading"
3186 msgstr "그림자 색"
3188 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3189 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3195 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Solarize"
3200 msgstr "크기"
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3203 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3204 msgstr ""
3206 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Spread"
3209 msgstr "속도:"
3211 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3212 msgid ""
3213 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3214 msgstr ""
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Swirl"
3219 msgstr "나선형"
3221 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3222 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3223 #, fuzzy
3224 msgid "Degrees"
3225 msgstr "삭제(_D)"
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3228 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3229 msgstr ""
3231 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3232 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3234 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3235 msgid "Threshold"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3241 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3244 msgid "Unsharp Mask"
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3248 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3249 msgstr ""
3251 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3252 #, fuzzy
3253 msgid "Wave"
3254 msgstr "저장(_S)"
3256 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3257 msgid "Amplitude"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3261 msgid "Wavelength"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3265 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3269 msgid "Inset/Outset Halo"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3273 msgid "Width in px of the halo"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3277 #, fuzzy
3278 msgid "Number of steps"
3279 msgstr "단계 숫자"
3281 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3282 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3283 msgstr ""
3285 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3286 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3287 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3288 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3289 msgid "Generate from Path"
3290 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
3292 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
3293 #, fuzzy
3294 msgid "Cairo PDF Output"
3295 msgstr "DXF 내보내기"
3297 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
3298 msgid "Restrict to PDF version"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
3302 msgid "PDF 1.4"
3303 msgstr ""
3305 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
3306 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3307 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
3308 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3309 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Convert texts to paths"
3312 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3314 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
3315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3318 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3320 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
3321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3322 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Export drawing, not page"
3328 msgstr "생성 중"
3330 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Export canvas"
3333 msgstr "출력(_E):"
3335 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
3336 msgid "Limit export to the object with ID"
3337 msgstr ""
3339 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
3340 #, fuzzy
3341 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3342 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
3344 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
3345 #, fuzzy
3346 msgid "PDF File"
3347 msgstr "파일(_F)"
3349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3350 #, fuzzy
3351 msgid "Cairo PS Output"
3352 msgstr "DXF 내보내기"
3354 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3355 msgid "Restrict to PS level"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3359 #, fuzzy
3360 msgid "PostScript level 3"
3361 msgstr "포스트 스크립 파일"
3363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3364 #, fuzzy
3365 msgid "PostScript level 2"
3366 msgstr "포스트 스크립 파일"
3368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3369 #, fuzzy
3370 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3371 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3374 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3375 #, fuzzy
3376 msgid "PostScript File"
3377 msgstr "포스트 스크립 파일"
3379 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
3380 #, fuzzy
3381 msgid "EMF Input"
3382 msgstr "DXF 불러오기"
3384 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
3385 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
3389 msgid "Enhanced Metafiles"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
3393 #, fuzzy
3394 msgid "WMF Input"
3395 msgstr "SVG 입력"
3397 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3400 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3402 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Windows Metafiles"
3405 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
3408 #, fuzzy
3409 msgid "EMF Output"
3410 msgstr "DXF 내보내기"
3412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
3413 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
3417 #, fuzzy
3418 msgid "Enhanced Metafile"
3419 msgstr "사각형 찾기"
3421 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3422 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3426 msgid "Make bounding box around full page"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3430 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3431 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3435 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3436 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3440 msgid "Encapsulated Postscript File"
3441 msgstr ""
3443 #. ID -- should be unique
3444 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
3445 #, fuzzy
3446 msgid "Apparition"
3447 msgstr "채도"
3449 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3450 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
3451 msgid "I'm not sure what this word means"
3452 msgstr ""
3454 #. ID -- should be unique
3455 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Bloom"
3458 msgstr "확대 축소 보기"
3460 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3461 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
3462 msgid "Not sure, nobody tell me these things"
3463 msgstr ""
3465 #. ID -- should be unique
3466 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Clouds"
3469 msgstr "닫기(_C)"
3471 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3472 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Yes, more descriptions"
3475 msgstr "  설명: "
3477 #. ID -- should be unique
3478 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
3479 msgid "Crystal"
3480 msgstr ""
3482 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3483 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
3484 msgid "Artist, insert data here"
3485 msgstr ""
3487 #. ID -- should be unique
3488 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
3489 #, fuzzy
3490 msgid "Coutout"
3491 msgstr "개인적(_C)"
3493 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3494 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
3495 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
3496 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
3497 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
3498 #, fuzzy
3499 msgid "Artist text"
3500 msgstr "수직 글자"
3502 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3503 msgid "Drop Shadow"
3504 msgstr ""
3506 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Amount of Blur"
3509 msgstr "글꼴"
3511 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3512 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3513 msgid "Horizontal Offset"
3514 msgstr "수평 띄기"
3516 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3517 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3518 msgid "Vertical Offset"
3519 msgstr "수직 띄기"
3521 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
3522 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
3523 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
3524 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Filter"
3527 msgstr "밀리미터"
3529 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3530 #, fuzzy
3531 msgid "I hate text"
3532 msgstr "불이기 종류(_S)"
3534 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3535 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Emboss effect"
3538 msgstr "수평 띄기"
3540 #. ID -- should be unique
3541 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
3542 msgid "Etched Glass"
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Bundled"
3548 msgstr "불러들임"
3550 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3551 msgid "Personal"
3552 msgstr ""
3554 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3555 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3556 msgstr ""
3558 #. ID -- should be unique
3559 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
3560 #, fuzzy
3561 msgid "Fire"
3562 msgstr "파일(_F)"
3564 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3565 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
3566 msgid "Artist on fire"
3567 msgstr ""
3569 #. ID -- should be unique
3570 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
3571 #, fuzzy
3572 msgid "Frost"
3573 msgstr "글꼴"
3575 #. ID -- should be unique
3576 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
3577 #, fuzzy
3578 msgid "InkBleed"
3579 msgstr "파랑"
3581 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3582 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
3583 msgid "Artist Text"
3584 msgstr ""
3586 #. ID -- should be unique
3587 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
3588 msgid "Jelly Bean"
3589 msgstr ""
3591 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3592 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
3593 msgid "Mmmm, yummy."
3594 msgstr ""
3596 #. ID -- should be unique
3597 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
3598 msgid "JigsawPiece"
3599 msgstr ""
3601 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3602 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
3603 msgid "It's a puzzle, no hints"
3604 msgstr ""
3606 #. ID -- should be unique
3607 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
3608 msgid "Leopard Fur"
3609 msgstr ""
3611 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3612 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
3613 msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
3614 msgstr ""
3616 #. ID -- should be unique
3617 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
3618 #, fuzzy
3619 msgid "Melt"
3620 msgstr "미터"
3622 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3623 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
3624 #, fuzzy
3625 msgid "Melt effect"
3626 msgstr "수평 띄기"
3628 #. ID -- should be unique
3629 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Metal"
3632 msgstr "미터"
3634 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3635 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Iron Man vector objects"
3638 msgstr "선택한 객체 배분"
3640 #. ID -- should be unique
3641 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
3642 msgid "Motion Blur"
3643 msgstr ""
3645 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3646 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
3647 msgid "Hmm, fast vectors"
3648 msgstr ""
3650 #. ID -- should be unique
3651 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
3652 msgid "OilSlick"
3653 msgstr ""
3655 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3656 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
3657 msgid "Ooops!  Slippery!"
3658 msgstr ""
3660 #. ID -- should be unique
3661 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
3662 #, fuzzy
3663 msgid "PatternedGlass"
3664 msgstr "반복무늬"
3666 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3667 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
3668 msgid "Doesn't work, bug"
3669 msgstr ""
3671 #. ID -- should be unique
3672 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
3673 #, fuzzy
3674 msgid "Ridged Border"
3675 msgstr "이동(_M)"
3677 #. ID -- should be unique
3678 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
3679 #, fuzzy
3680 msgid "Ripple"
3681 msgstr "제목"
3683 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3684 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
3685 msgid "You're 80% water"
3686 msgstr ""
3688 #. ID -- should be unique
3689 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
3690 #, fuzzy
3691 msgid "Roughen"
3692 msgstr "그룹"
3694 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3695 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
3696 msgid "Like Brad Pitt's stubble"
3697 msgstr ""
3699 #. ID -- should be unique
3700 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
3701 #, fuzzy
3702 msgid "RubberStamp"
3703 msgstr "단계 숫자"
3705 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3706 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
3707 msgid "Use this to forge your passport"
3708 msgstr ""
3710 #. ID -- should be unique
3711 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Sepia"
3714 msgstr "나선형"
3716 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3717 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
3718 msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3722 #, fuzzy
3723 msgid "Snow"
3724 msgstr "보이기:"
3726 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Drift Size"
3729 msgstr "도트 크기"
3731 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
3732 msgid "When the weather outside is frightening..."
3733 msgstr ""
3735 #. ID -- should be unique
3736 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Speckle"
3739 msgstr "선택"
3741 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3742 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
3743 msgid "You look cute with speckles"
3744 msgstr ""
3746 #. ID -- should be unique
3747 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
3748 msgid "Zebra Stripes"
3749 msgstr ""
3751 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3752 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
3753 msgid "Paint your object with zebra stripes"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
3757 #, c-format
3758 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3759 msgstr ""
3761 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3762 msgid "GIMP Gradients"
3763 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
3765 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3766 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3767 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
3769 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3770 msgid "Gradients used in GIMP"
3771 msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
3773 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
3774 msgid "Grid"
3775 msgstr "격자"
3777 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3778 msgid "Line Width"
3779 msgstr "선 폭"
3781 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3782 msgid "Horizontal Spacing"
3783 msgstr "수평 간격"
3785 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3786 msgid "Vertical Spacing"
3787 msgstr "수직 간격"
3789 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3790 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3791 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3792 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3793 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3795 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3796 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3797 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3798 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3799 msgid "Render"
3800 msgstr "랜더"
3802 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3803 msgid "Draw a path which is a grid"
3804 msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
3806 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3807 msgid "LaTeX Print"
3808 msgstr "라텍스 인쇄"
3810 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3811 msgid "LaTeX Output"
3812 msgstr "라텍스 출력"
3814 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3815 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3819 msgid "LaTeX PSTricks File"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3823 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3824 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
3826 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3827 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3828 msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
3830 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3831 msgid "OpenDocument drawing file"
3832 msgstr "오픈문서 그림 파일"
3834 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
3835 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
3836 msgid "Print Destination"
3837 msgstr "출력 목적지"
3839 #. Print properties frame
3840 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
3841 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
3842 msgid "Print properties"
3843 msgstr "출력 설정"
3845 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
3846 msgid "Print using PDF operators"
3847 msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
3849 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
3850 msgid ""
3851 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3852 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3853 msgstr ""
3854 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
3855 "만 패턴은 없어질것임."
3857 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
3858 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
3859 msgid "Print as bitmap"
3860 msgstr "비트맴 이미지로 출력"
3862 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
3863 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
3864 msgid ""
3865 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3866 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3867 "will be rendered exactly as displayed."
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
3871 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
3872 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3873 msgstr ""
3875 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3876 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
3877 msgid "Resolution:"
3878 msgstr "해상도:"
3880 #. Print destination frame
3881 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
3882 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
3883 msgid "Print destination"
3884 msgstr "출력 목적지"
3886 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
3887 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
3888 msgid ""
3889 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3890 "leave empty to use the system default printer.\n"
3891 "Use '> filename' to print to file.\n"
3892 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3893 msgstr ""
3895 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
3896 msgid "PDF Print"
3897 msgstr "PDF 인쇄"
3899 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3900 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
3901 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3902 msgid "media box"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3906 msgid "crop box"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3910 msgid "trim box"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3914 msgid "bleed box"
3915 msgstr ""
3917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3918 msgid "art box"
3919 msgstr ""
3921 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Select page:"
3924 msgstr "노드 삭제"
3926 #. Display total number of pages
3927 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3928 #, c-format
3929 msgid "out of %i"
3930 msgstr ""
3932 #. Crop settings
3933 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3934 msgid "Clip to:"
3935 msgstr ""
3937 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3938 msgid "Page settings"
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3942 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3946 msgid ""
3947 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3948 "and slow performance."
3949 msgstr ""
3951 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
3952 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3953 #, fuzzy
3954 msgid "rough"
3955 msgstr "그룹"
3957 #. Text options
3958 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Text handling:"
3961 msgstr "간격 설정:"
3963 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
3964 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Import text as text"
3967 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3969 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3970 #, fuzzy
3971 msgid "Embed images"
3972 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3974 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
3975 msgid "Import settings"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
3979 msgid "PDF Import Settings"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3983 msgid "pdfinput|medium"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
3987 #, fuzzy
3988 msgid "fine"
3989 msgstr "선"
3991 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
3992 #, fuzzy
3993 msgid "very fine"
3994 msgstr "반전"
3996 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
3997 #, fuzzy
3998 msgid "PDF Input"
3999 msgstr "DXF 불러오기"
4001 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4004 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
4006 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4007 msgid "Adobe Portable Document Format"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4011 #, fuzzy
4012 msgid "AI Input"
4013 msgstr "AI SVG 입력"
4015 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4018 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
4020 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4023 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
4025 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
4026 msgid "PovRay Output"
4027 msgstr "포레이 출력"
4029 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
4030 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
4031 msgstr ""
4033 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
4034 msgid "PovRay Raytracer File"
4035 msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
4037 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Print Configuration"
4040 msgstr "출력 목적지"
4042 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
4043 msgid "Print using PostScript operators"
4044 msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
4046 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
4047 msgid ""
4048 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
4049 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
4050 "will be lost."
4051 msgstr ""
4053 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
4054 msgid "Postscript Print"
4055 msgstr "포스트 스크립트 프린트"
4057 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
4058 msgid "Postscript Output"
4059 msgstr "포스트 스크립 출력"
4061 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
4062 #, fuzzy
4063 msgid "PostScript (*.ps)"
4064 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
4066 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4067 msgid "SVG Input"
4068 msgstr "SVG 입력"
4070 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4071 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4072 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
4074 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4075 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4076 msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
4078 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4079 msgid "SVG Output Inkscape"
4080 msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
4082 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4083 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4084 msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
4086 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4087 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4088 msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
4090 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
4092 msgid "SVG Output"
4093 msgstr "SVG 출력"
4095 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4096 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4097 msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)"
4099 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4100 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4101 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
4103 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4104 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4105 msgid "SVGZ Input"
4106 msgstr "SVGZ 입력"
4108 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4109 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4110 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4111 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4112 msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
4114 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4115 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4116 msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
4118 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4119 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4120 msgid "SVGZ Output"
4121 msgstr "SVGZ 출력"
4123 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4124 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4125 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4126 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4127 msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
4129 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4130 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4131 msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)"
4133 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4134 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4135 msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
4137 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4138 msgid "Windows 32-bit Print"
4139 msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
4141 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4142 #, fuzzy
4143 msgid "WPG Input"
4144 msgstr "SVG 입력"
4146 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4147 #, fuzzy
4148 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4149 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
4151 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4154 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
4156 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4157 #, fuzzy
4158 msgid "Live Preview"
4159 msgstr "미리보기"
4161 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4162 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4163 msgstr ""
4165 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4166 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4167 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4168 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4169 #: ../src/extension/system.cpp:103
4170 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4171 msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
4173 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4174 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4175 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4176 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4177 #: ../src/file.cpp:139
4178 msgid "default.svg"
4179 msgstr "default.svg"
4181 #: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
4182 #, c-format
4183 msgid "Failed to load the requested file %s"
4184 msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
4186 #: ../src/file.cpp:250
4187 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4188 msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음.  되돌릴수 없음."
4190 #: ../src/file.cpp:256
4191 #, c-format
4192 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4193 msgstr "변경내용을 잃어 버립니다!  정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
4195 #: ../src/file.cpp:285
4196 msgid "Document reverted."
4197 msgstr "문서 되돌려짐."
4199 #: ../src/file.cpp:287
4200 msgid "Document not reverted."
4201 msgstr "문서 되돌리지지 못함."
4203 #: ../src/file.cpp:437
4204 msgid "Select file to open"
4205 msgstr "열 화일을 선택하시오"
4207 #: ../src/file.cpp:524
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4210 msgstr "연계성 청소"
4212 #: ../src/file.cpp:529
4213 #, c-format
4214 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4215 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4216 msgstr[0] ""
4217 msgstr[1] ""
4219 #: ../src/file.cpp:534
4220 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4221 msgstr ""
4223 #: ../src/file.cpp:563
4224 #, c-format
4225 msgid ""
4226 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4227 "caused by an unknown filename extension."
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
4231 msgid "Document not saved."
4232 msgstr "문서가 저정 되지 않음."
4234 #: ../src/file.cpp:571
4235 #, c-format
4236 msgid "File %s could not be saved."
4237 msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
4239 #: ../src/file.cpp:582
4240 msgid "Document saved."
4241 msgstr "문서 저장됨."
4243 #: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
4244 #, c-format
4245 msgid "drawing%s"
4246 msgstr "그림%s"
4248 #: ../src/file.cpp:727
4249 #, c-format
4250 msgid "drawing-%d%s"
4251 msgstr "그림-%d%s"
4253 #: ../src/file.cpp:746
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Select file to save a copy to"
4256 msgstr "저장할 파일 선택"
4258 #: ../src/file.cpp:748
4259 msgid "Select file to save to"
4260 msgstr "저장할 파일 선택"
4262 #: ../src/file.cpp:819
4263 msgid "No changes need to be saved."
4264 msgstr "저장할 아무 변화가 없음."
4266 #: ../src/file.cpp:836
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Saving document..."
4269 msgstr "문서 저장"
4271 #: ../src/file.cpp:990
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Import"
4274 msgstr "불러오기(_I)..."
4276 #: ../src/file.cpp:1022
4277 msgid "Select file to import"
4278 msgstr "삽입할 파일 선택"
4280 #: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Select file to export to"
4283 msgstr "삽입할 파일 선택"
4285 #: ../src/file.cpp:1277
4286 msgid "Error saving a temporary copy"
4287 msgstr ""
4289 #: ../src/file.cpp:1296
4290 msgid "Open Clip Art Login"
4291 msgstr ""
4293 #: ../src/file.cpp:1317
4294 msgid ""
4295 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4296 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4297 "didn't forget to choose a license."
4298 msgstr ""
4300 #: ../src/file.cpp:1338
4301 #, fuzzy
4302 msgid "Document exported..."
4303 msgstr "문서 되돌려짐."
4305 #: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
4306 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4307 msgstr ""
4309 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Blend"
4312 msgstr "파랑"
4314 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4315 msgid "Color Matrix"
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4319 msgid "Component Transfer"
4320 msgstr ""
4322 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Composite"
4325 msgstr "조합된"
4327 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4328 msgid "Convolve Matrix"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4332 msgid "Diffuse Lighting"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4336 msgid "Displacement Map"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4340 msgid "Flood"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4344 msgid "Image"
4345 msgstr "이미지"
4347 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Merge"
4350 msgstr "메세지"
4352 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4353 msgid "Morphology"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4357 msgid "Specular Lighting"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Tile"
4363 msgstr "제목"
4365 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Turbulence"
4368 msgstr "내구력:"
4370 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4371 #, fuzzy
4372 msgid "Source Graphic"
4373 msgstr "같은 높이"
4375 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Source Alpha"
4378 msgstr "소스"
4380 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4381 msgid "Background Image"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4385 msgid "Background Alpha"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4389 #, fuzzy
4390 msgid "Fill Paint"
4391 msgstr "PDF 인쇄"
4393 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4394 #, fuzzy
4395 msgid "Stroke Paint"
4396 msgstr "볆"
4398 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4399 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4400 msgid "filterBlendMode|Normal"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4404 msgid "Multiply"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4408 #, fuzzy
4409 msgid "Screen"
4410 msgstr "녹색"
4412 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Darken"
4415 msgstr "날짜"
4417 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4418 #, fuzzy
4419 msgid "Lighten"
4420 msgstr "명도"
4422 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4423 #, fuzzy
4424 msgid "Matrix"
4425 msgstr "마크"
4427 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Saturate"
4430 msgstr "채도"
4432 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Hue Rotate"
4435 msgstr "회전(_R)"
4437 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4438 msgid "Luminance to Alpha"
4439 msgstr ""
4441 #. File
4442 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
4443 msgid "Default"
4444 msgstr "기본"
4446 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4447 #, fuzzy
4448 msgid "Over"
4449 msgstr "미터"
4451 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4452 #, fuzzy
4453 msgid "In"
4454 msgstr "인치"
4456 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Out"
4459 msgstr "내보내기"
4461 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4462 msgid "Atop"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4466 msgid "XOR"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4470 msgid "Arithmetic"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Identity"
4476 msgstr "구별자"
4478 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4479 #, fuzzy
4480 msgid "Table"
4481 msgstr "제목"
4483 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4484 msgid "Discrete"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4488 #, fuzzy
4489 msgid "Linear"
4490 msgstr "선"
4492 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4493 msgid "Gamma"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
4497 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4498 msgid "Duplicate"
4499 msgstr "복사"
4501 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4502 msgid "Wrap"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
4506 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4507 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4509 msgid "Red"
4510 msgstr "빨강"
4512 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
4513 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4514 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4515 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4516 msgid "Green"
4517 msgstr "녹색"
4519 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
4520 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4521 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4522 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4523 msgid "Blue"
4524 msgstr "파랑"
4526 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
4527 msgid "Alpha"
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4531 #, fuzzy
4532 msgid "Erode"
4533 msgstr "노드"
4535 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Dilate"
4538 msgstr "날짜"
4540 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4541 msgid "Fractal Noise"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Distant Light"
4547 msgstr "출력 목적지"
4549 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4550 #, fuzzy
4551 msgid "Point Light"
4552 msgstr "같은 높이"
4554 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4555 #, fuzzy
4556 msgid "Spot Light"
4557 msgstr "같은 높이"
4559 #: ../src/flood-context.cpp:270
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Visible Colors"
4562 msgstr "색:"
4564 #: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4565 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4566 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
4567 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4568 msgid "Lightness"
4569 msgstr "명도"
4571 #: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Small"
4574 msgstr "확대/축소(_S)"
4576 #: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4577 msgid "Medium"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/flood-context.cpp:291
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Large"
4583 msgstr "크게"
4585 #: ../src/flood-context.cpp:491
4586 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4587 msgstr ""
4589 #: ../src/flood-context.cpp:531
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4593 msgid_plural ""
4594 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4595 msgstr[0] ""
4596 msgstr[1] ""
4598 #: ../src/flood-context.cpp:535
4599 #, c-format
4600 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4601 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4602 msgstr[0] ""
4603 msgstr[1] ""
4605 #: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
4606 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4607 msgstr ""
4609 #: ../src/flood-context.cpp:1126
4610 msgid ""
4611 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4612 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
4616 msgid "Fill bounded area"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/flood-context.cpp:1164
4620 #, fuzzy
4621 msgid "Set style on object"
4622 msgstr "간격띄우기 유형"
4624 #: ../src/flood-context.cpp:1223
4625 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
4629 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4630 msgstr ""
4632 #. POINT_LG_BEGIN
4633 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
4634 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4640 msgstr "선택부분 지우기"
4642 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
4643 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4647 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
4648 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4649 msgstr ""
4651 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
4652 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4653 msgstr ""
4655 #. POINT_RG_FOCUS
4656 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4657 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
4658 #, fuzzy
4659 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4660 msgstr "선택부분 지우기"
4662 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4663 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4664 #, fuzzy, c-format
4665 msgid "%s selected"
4666 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
4668 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4669 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid " out of %d gradient handle"
4672 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4673 msgstr[0] "임의의 노드 관리"
4674 msgstr[1] "임의의 노드 관리"
4676 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4677 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4678 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4679 #, fuzzy, c-format
4680 msgid " on %d selected object"
4681 msgid_plural " on %d selected objects"
4682 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
4683 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
4685 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4686 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4687 #, c-format
4688 msgid ""
4689 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4690 msgid_plural ""
4691 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4692 msgstr[0] ""
4693 msgstr[1] ""
4695 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4696 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4697 #, c-format
4698 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4699 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4700 msgstr[0] ""
4701 msgstr[1] ""
4703 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4704 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4705 #, c-format
4706 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4707 msgid_plural ""
4708 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4709 msgstr[0] ""
4710 msgstr[1] ""
4712 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4713 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4714 msgid "Add gradient stop"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Simplify gradient"
4720 msgstr "노드 복사"
4722 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4723 msgid "Create default gradient"
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/gradient-context.cpp:584
4727 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4728 msgstr ""
4730 #: ../src/gradient-context.cpp:682
4731 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4732 msgstr ""
4734 #: ../src/gradient-context.cpp:683
4735 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/gradient-context.cpp:803
4739 #, fuzzy
4740 msgid "Invert gradient"
4741 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
4743 #: ../src/gradient-context.cpp:919
4744 #, c-format
4745 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4746 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4747 msgstr[0] ""
4748 msgstr[1] ""
4750 #: ../src/gradient-context.cpp:923
4751 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/gradient-drag.cpp:573
4755 #, fuzzy
4756 msgid "Merge gradient handles"
4757 msgstr "임의의 노드 관리"
4759 #: ../src/gradient-drag.cpp:895
4760 #, fuzzy
4761 msgid "Move gradient handle"
4762 msgstr "임의의 노드 관리"
4764 #: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4765 #, fuzzy
4766 msgid "Delete gradient stop"
4767 msgstr "선택부분 지우기"
4769 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
4770 #, c-format
4771 msgid ""
4772 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4773 "+Alt</b> to delete stop"
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
4777 msgid " (stroke)"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
4781 #, c-format
4782 msgid ""
4783 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4784 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/gradient-drag.cpp:1128
4788 msgid ""
4789 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4790 "separate focus"
4791 msgstr ""
4793 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4794 #, c-format
4795 msgid ""
4796 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4797 "separate"
4798 msgid_plural ""
4799 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4800 "separate"
4801 msgstr[0] ""
4802 msgstr[1] ""
4804 #: ../src/gradient-drag.cpp:1806
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Move gradient handle(s)"
4807 msgstr "임의의 노드 관리"
4809 #: ../src/gradient-drag.cpp:1842
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4812 msgstr "선택부분 지우기"
4814 #: ../src/gradient-drag.cpp:2130
4815 #, fuzzy
4816 msgid "Delete gradient stop(s)"
4817 msgstr "선택부분 지우기"
4819 #: ../src/helper/units.cpp:37
4820 msgid "Unit"
4821 msgstr "단위"
4823 #. Add the units menu.
4824 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
4825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
4826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
4827 msgid "Units"
4828 msgstr "단위"
4830 #: ../src/helper/units.cpp:38
4831 msgid "Point"
4832 msgstr "포인트"
4834 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4835 msgid "pt"
4836 msgstr "pt"
4838 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4839 msgid "Points"
4840 msgstr "포인트"
4842 #: ../src/helper/units.cpp:38
4843 msgid "Pt"
4844 msgstr "Pt"
4846 #: ../src/helper/units.cpp:39
4847 msgid "Pica"
4848 msgstr ""
4850 #: ../src/helper/units.cpp:39
4851 msgid "pc"
4852 msgstr ""
4854 #: ../src/helper/units.cpp:39
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Picas"
4857 msgstr "경로"
4859 #: ../src/helper/units.cpp:39
4860 msgid "Pc"
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/helper/units.cpp:40
4864 msgid "Pixel"
4865 msgstr "픽셀"
4867 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
4869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
4870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4871 msgid "px"
4872 msgstr "px"
4874 #: ../src/helper/units.cpp:40
4875 msgid "Pixels"
4876 msgstr "픽셀"
4878 #: ../src/helper/units.cpp:40
4879 msgid "Px"
4880 msgstr "Px"
4882 #. You can add new elements from this point forward
4883 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4884 msgid "Percent"
4885 msgstr "퍼센트"
4887 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
4888 msgid "%"
4889 msgstr "%"
4891 #: ../src/helper/units.cpp:42
4892 msgid "Percents"
4893 msgstr "퍼센트"
4895 #: ../src/helper/units.cpp:43
4896 msgid "Millimeter"
4897 msgstr "밀리미터"
4899 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
4900 msgid "mm"
4901 msgstr "mm"
4903 #: ../src/helper/units.cpp:43
4904 msgid "Millimeters"
4905 msgstr "밀리미터"
4907 #: ../src/helper/units.cpp:44
4908 msgid "Centimeter"
4909 msgstr "센치미터"
4911 #: ../src/helper/units.cpp:44
4912 msgid "cm"
4913 msgstr "cm"
4915 #: ../src/helper/units.cpp:44
4916 msgid "Centimeters"
4917 msgstr "센치미터"
4919 #: ../src/helper/units.cpp:45
4920 msgid "Meter"
4921 msgstr "미터"
4923 #: ../src/helper/units.cpp:45
4924 msgid "m"
4925 msgstr "m"
4927 #: ../src/helper/units.cpp:45
4928 msgid "Meters"
4929 msgstr "미터"
4931 #. no svg_unit
4932 #: ../src/helper/units.cpp:46
4933 msgid "Inch"
4934 msgstr "인치"
4936 #: ../src/helper/units.cpp:46
4937 msgid "in"
4938 msgstr "in"
4940 #: ../src/helper/units.cpp:46
4941 msgid "Inches"
4942 msgstr "인치"
4944 #: ../src/helper/units.cpp:47
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Foot"
4947 msgstr "글꼴"
4949 #: ../src/helper/units.cpp:47
4950 msgid "ft"
4951 msgstr ""
4953 #: ../src/helper/units.cpp:47
4954 #, fuzzy
4955 msgid "Feet"
4956 msgstr "프리아트"
4958 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4959 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4960 #: ../src/helper/units.cpp:50
4961 msgid "Em square"
4962 msgstr "평방 Em"
4964 #: ../src/helper/units.cpp:50
4965 msgid "em"
4966 msgstr "em"
4968 #: ../src/helper/units.cpp:50
4969 msgid "Em squares"
4970 msgstr "평방 Em"
4972 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4973 #: ../src/helper/units.cpp:52
4974 msgid "Ex square"
4975 msgstr "평방 Ex"
4977 #: ../src/helper/units.cpp:52
4978 msgid "ex"
4979 msgstr "ex"
4981 #: ../src/helper/units.cpp:52
4982 msgid "Ex squares"
4983 msgstr "평방 Ex"
4985 #: ../src/inkscape.cpp:337
4986 #, fuzzy
4987 msgid "Autosaving documents..."
4988 msgstr "문서 저장"
4990 #: ../src/inkscape.cpp:405
4991 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
4992 msgstr ""
4994 #: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
4995 #, fuzzy, c-format
4996 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
4997 msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
4999 #: ../src/inkscape.cpp:430
5000 msgid "Autosave complete."
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/inkscape.cpp:653
5004 msgid "Untitled document"
5005 msgstr "제목없는 문서"
5007 #. Show nice dialog box
5008 #: ../src/inkscape.cpp:682
5009 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5010 msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n"
5012 #: ../src/inkscape.cpp:683
5013 msgid ""
5014 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5015 "locations:\n"
5016 msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n"
5018 #: ../src/inkscape.cpp:684
5019 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5020 msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n"
5022 #: ../src/inkscape.cpp:829
5023 #, c-format
5024 msgid ""
5025 "Cannot create directory %s.\n"
5026 "%s"
5027 msgstr ""
5028 "%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
5029 "%s"
5031 #: ../src/inkscape.cpp:830
5032 #, c-format
5033 msgid ""
5034 "%s is not a valid directory.\n"
5035 "%s"
5036 msgstr ""
5037 "%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
5038 "%s"
5040 #: ../src/inkscape.cpp:831
5041 #, c-format
5042 msgid ""
5043 "Cannot create file %s.\n"
5044 "%s"
5045 msgstr ""
5046 "%s 파일을 생성할수 없습니다.\n"
5047 "%s"
5049 #: ../src/inkscape.cpp:832
5050 #, c-format
5051 msgid ""
5052 "Cannot write file %s.\n"
5053 "%s"
5054 msgstr ""
5055 "%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n"
5056 "%s"
5058 #: ../src/inkscape.cpp:833
5059 msgid ""
5060 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5061 "and any changes made in preferences will not be saved."
5062 msgstr ""
5063 "잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
5064 "그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
5066 #: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
5067 #, c-format
5068 msgid ""
5069 "%s is not a regular file.\n"
5070 "%s"
5071 msgstr ""
5072 "%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n"
5073 "%s"
5075 #: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
5076 #, c-format
5077 msgid ""
5078 "%s not a valid XML file, or\n"
5079 "you don't have read permissions on it.\n"
5080 "%s"
5081 msgstr ""
5082 "%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
5083 "%s 을 읽을 권한이 없습니다."
5085 #: ../src/inkscape.cpp:906
5086 #, c-format
5087 msgid ""
5088 "%s is not a valid menus file.\n"
5089 "%s"
5090 msgstr ""
5091 "%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
5092 "%s"
5094 #: ../src/inkscape.cpp:907
5095 msgid ""
5096 "Inkscape will run with default menus.\n"
5097 "New menus will not be saved."
5098 msgstr ""
5099 "잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n"
5100 "새 메뉴는 저장되지 않음."
5102 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5103 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5104 #: ../src/interface.cpp:838
5105 msgid "Commands Bar"
5106 msgstr "명령 바"
5108 #: ../src/interface.cpp:838
5109 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5110 msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
5112 #: ../src/interface.cpp:840
5113 msgid "Tool Controls Bar"
5114 msgstr "도구 조정 바"
5116 #: ../src/interface.cpp:840
5117 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5118 msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기"
5120 #: ../src/interface.cpp:842
5121 msgid "_Toolbox"
5122 msgstr "도구상자(_T)"
5124 #: ../src/interface.cpp:842
5125 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5126 msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
5128 #: ../src/interface.cpp:848
5129 msgid "_Palette"
5130 msgstr "팔랫트(_P)"
5132 #: ../src/interface.cpp:848
5133 msgid "Show or hide the color palette"
5134 msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기"
5136 #: ../src/interface.cpp:850
5137 msgid "_Statusbar"
5138 msgstr "상태바(_S)"
5140 #: ../src/interface.cpp:850
5141 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5142 msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
5144 #: ../src/interface.cpp:904
5145 #, c-format
5146 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5147 msgstr ""
5149 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5150 #: ../src/interface.cpp:1023
5151 #, c-format
5152 msgid "Enter group #%s"
5153 msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
5155 #: ../src/interface.cpp:1034
5156 msgid "Go to parent"
5157 msgstr "부모인자로 가시오"
5159 #: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
5160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
5161 #, fuzzy
5162 msgid "Drop color"
5163 msgstr "색 복사"
5165 #: ../src/interface.cpp:1164
5166 #, fuzzy
5167 msgid "Drop color on gradient"
5168 msgstr "색 복사"
5170 #: ../src/interface.cpp:1223
5171 msgid "Could not parse SVG data"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/interface.cpp:1265
5175 msgid "Drop SVG"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/interface.cpp:1323
5179 #, fuzzy
5180 msgid "Drop bitmap image"
5181 msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
5183 #: ../src/interface.cpp:1415
5184 #, c-format
5185 msgid ""
5186 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5187 "you want to replace it?</span>\n"
5188 "\n"
5189 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/interface.cpp:1422
5193 msgid "Replace"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
5197 #, c-format
5198 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/io/sys.cpp:443
5202 #, fuzzy, c-format
5203 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5204 msgstr ""
5205 "%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
5206 "%s"
5208 #: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
5209 #, fuzzy, c-format
5210 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5211 msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
5213 #: ../src/io/sys.cpp:622
5214 #, c-format
5215 msgid "Invalid program name: %s"
5216 msgstr ""
5218 #: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
5219 #, c-format
5220 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
5224 #, c-format
5225 msgid "Invalid string in environment: %s"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/io/sys.cpp:704
5229 #, c-format
5230 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/io/sys.cpp:917
5234 #, fuzzy, c-format
5235 msgid "Invalid working directory: %s"
5236 msgstr ""
5237 "%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
5238 "%s"
5240 #: ../src/io/sys.cpp:985
5241 #, c-format
5242 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5246 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5247 msgid "_Write session file:"
5248 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
5250 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5251 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5255 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5259 msgid "Select a location and filename"
5260 msgstr "위치와 파일 이름 선택"
5262 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5263 msgid "Set filename"
5264 msgstr "파일이름 설정"
5266 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5267 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5268 msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
5270 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5271 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5275 msgid "Accept invitation"
5276 msgstr "초대 수락"
5278 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5279 msgid "Decline invitation"
5280 msgstr "초대 거절"
5282 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5283 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/knot.cpp:430
5287 msgid "Node or handle drag canceled."
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/knotholder.cpp:132
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Change handle"
5293 msgstr "사각형 찾기"
5295 #: ../src/knotholder.cpp:207
5296 #, fuzzy
5297 msgid "Move handle"
5298 msgstr "임의의 노드 관리"
5300 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5301 #: ../src/knotholder.cpp:228
5302 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/knotholder.cpp:231
5306 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/knotholder.cpp:234
5310 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Master"
5316 msgstr "반지름"
5318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5319 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Dockbar style"
5325 msgstr "확대/축소(_S)"
5327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5328 msgid "Dockbar style to show items on it"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Floating"
5335 msgstr "  위치: "
5337 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5338 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Default title"
5344 msgstr "기본"
5346 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5347 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5348 msgstr ""
5350 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5351 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5355 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5359 #, fuzzy
5360 msgid "Float X"
5361 msgstr "  위치: "
5363 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5364 msgid "X coordinate for a floating dock"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Float Y"
5370 msgstr "  위치: "
5372 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5373 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5377 #, c-format
5378 msgid "Dock #%d"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Orientation"
5384 msgstr "출력 목적지"
5386 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5387 msgid "Orientation of the docking item"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5391 msgid "Resizable"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5395 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5396 msgstr ""
5398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Item behavior"
5401 msgstr "행동"
5403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5404 msgid ""
5405 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5406 "locked, etc.)"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Locked"
5412 msgstr "잠금(_o)"
5414 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5415 msgid ""
5416 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5417 msgstr ""
5419 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5420 msgid "Preferred width"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5424 msgid "Preferred width for the dock item"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Preferred height"
5430 msgstr "높이:"
5432 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5433 msgid "Preferred height for the dock item"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5437 #, c-format
5438 msgid ""
5439 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5440 "some other compound dock object."
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5447 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5451 #, c-format
5452 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5453 msgstr ""
5455 #. UnLock menuitem
5456 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5457 #, fuzzy
5458 msgid "UnLock"
5459 msgstr "잠금(_o)"
5461 #. Hide menuitem.
5462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5463 #, fuzzy
5464 msgid "Hide"
5465 msgstr "숨기기(_H)"
5467 #. Lock menuitem
5468 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Lock"
5471 msgstr "잠금(_o)"
5473 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5474 #, c-format
5475 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5476 msgstr ""
5478 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5479 msgid "Iconify"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5483 msgid "Iconify this dock"
5484 msgstr ""
5486 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5487 #, fuzzy
5488 msgid "Close"
5489 msgstr "닫기(_C)"
5491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Close this dock"
5494 msgstr "이 문서창을 닫기"
5496 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5497 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5498 msgid "Controlling dock item"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5502 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5506 msgid "Default title for newly created floating docks"
5507 msgstr ""
5509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5510 msgid ""
5511 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5512 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Switcher Style"
5518 msgstr "불이기 종류(_S)"
5520 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Switcher buttons style"
5523 msgstr "이름바뀐 레이어"
5525 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5526 #, fuzzy
5527 msgid "Expand direction"
5528 msgstr "줄 간격:"
5530 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5531 msgid ""
5532 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5533 "given direction"
5534 msgstr ""
5536 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5537 #, c-format
5538 msgid ""
5539 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5540 "item with that name (%p)."
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5544 #, c-format
5545 msgid ""
5546 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5547 "named controller."
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
5553 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5554 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
5555 msgid "Page"
5556 msgstr ""
5558 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5559 #, fuzzy
5560 msgid "The index of the current page"
5561 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
5563 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Name"
5566 msgstr "이름:"
5568 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5569 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5570 msgstr ""
5572 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5573 #, fuzzy
5574 msgid "Long name"
5575 msgstr "레이어 이름:"
5577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Human readable name for the dock object"
5580 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
5582 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5583 msgid "Stock Icon"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5587 msgid "Stock icon for the dock object"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5591 msgid "Pixbuf Icon"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5595 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Dock master"
5601 msgstr "노드를 아래도"
5603 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5604 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5608 #, c-format
5609 msgid ""
5610 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5611 "hasn't implemented this method"
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5615 #, c-format
5616 msgid ""
5617 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5618 "crash"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5622 #, c-format
5623 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Position"
5635 msgstr "위치:"
5637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5638 msgid "Position of the divider in pixels"
5639 msgstr ""
5641 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5642 msgid "Sticky"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5646 msgid ""
5647 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5648 "the host is redocked"
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5652 msgid "Host"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5656 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5660 #, fuzzy
5661 msgid "Next placement"
5662 msgstr "새로운 요소 노드"
5664 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5665 msgid ""
5666 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5667 "to us"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5671 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5675 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Floating Toplevel"
5681 msgstr "  위치: "
5683 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5684 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5688 #, fuzzy
5689 msgid "X-Coordinate"
5690 msgstr "복사 객체"
5692 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5693 msgid "X coordinate for dock when floating"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Y-Coordinate"
5699 msgstr "복사 객체"
5701 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5702 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5703 msgstr ""
5705 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5706 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5710 #, c-format
5711 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5715 #, c-format
5716 msgid ""
5717 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5718 "parent %p"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5722 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5726 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5727 msgstr ""
5729 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5730 #: ../src/live_effects/effect.cpp:68
5731 #, fuzzy
5732 msgid "Bend"
5733 msgstr "파랑"
5735 #: ../src/live_effects/effect.cpp:69
5736 #, fuzzy
5737 msgid "Pattern Along Path"
5738 msgstr "간격띄우기 유형"
5740 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5741 #: ../src/live_effects/effect.cpp:70
5742 #, fuzzy
5743 msgid "Sketch"
5744 msgstr "설정"
5746 #: ../src/live_effects/effect.cpp:71
5747 msgid "VonKoch"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/live_effects/effect.cpp:72
5751 msgid "Knot"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/live_effects/effect.cpp:74
5755 msgid "doEffect stack test"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/live_effects/effect.cpp:76
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Gears"
5761 msgstr "청소(_C)"
5763 #: ../src/live_effects/effect.cpp:77
5764 msgid "Stitch Sub-Paths"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/live_effects/effect.cpp:78
5768 msgid "Circle (center+radius)"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/live_effects/effect.cpp:79
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Perspective path"
5774 msgstr "선택"
5776 #: ../src/live_effects/effect.cpp:80
5777 msgid "Spiro spline"
5778 msgstr ""
5780 #: ../src/live_effects/effect.cpp:81
5781 #, fuzzy
5782 msgid "Lattice Deformation"
5783 msgstr "정보"
5785 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5786 #, fuzzy
5787 msgid "Envelope Deformation"
5788 msgstr "정보"
5790 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5791 #, fuzzy
5792 msgid "Construct grid"
5793 msgstr "기증자"
5795 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5796 msgid "Perpendicular bisector"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Tangent to curve"
5802 msgstr "수직 띄기"
5804 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5805 #, fuzzy
5806 msgid "Mirror reflection"
5807 msgstr "<b>PM</b>: 반사"
5809 #: ../src/live_effects/effect.cpp:178
5810 #, fuzzy
5811 msgid "Create and apply path effect"
5812 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
5814 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5815 #, fuzzy
5816 msgid "Is visible?"
5817 msgstr "색:"
5819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5820 msgid ""
5821 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5822 "disabled on canvas"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/live_effects/effect.cpp:207
5826 #, fuzzy
5827 msgid "No effect"
5828 msgstr "수평 띄기"
5830 #: ../src/live_effects/effect.cpp:254
5831 #, c-format
5832 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
5836 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/live_effects/effect.cpp:512
5840 #, fuzzy, c-format
5841 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5842 msgstr "<b>사각형</b>"
5844 #: ../src/live_effects/effect.cpp:517
5845 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5846 msgstr ""
5848 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5849 #, fuzzy
5850 msgid "Bend path"
5851 msgstr "곡선"
5853 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5854 msgid "Path along which to bend the original path"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Width of the path"
5860 msgstr "점선 유형"
5862 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5863 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
5864 msgid "Width in units of length"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5868 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Original path is vertical"
5874 msgstr "간격띄우기 유형"
5876 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
5877 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Size X"
5883 msgstr "크기"
5885 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5886 msgid "The size of the grid in X direction."
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5890 #, fuzzy
5891 msgid "Size Y"
5892 msgstr "크기"
5894 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5895 msgid "The size of the grid in Y direction."
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5899 #, fuzzy
5900 msgid "Stitch path"
5901 msgstr "볆"
5903 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5904 msgid "The path that will be used as stitch."
5905 msgstr ""
5907 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5908 #, fuzzy
5909 msgid "Number of paths"
5910 msgstr "줄 숫자:"
5912 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5913 msgid "The number of paths that will be generated."
5914 msgstr ""
5916 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5917 msgid "Start edge variance"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5921 msgid ""
5922 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5923 "& outside the guide path"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Start spacing variance"
5929 msgstr "채도"
5931 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5932 msgid ""
5933 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5934 "& forth along the guide path"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5938 msgid "End edge variance"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5942 msgid ""
5943 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5944 "outside the guide path"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5948 #, fuzzy
5949 msgid "End spacing variance"
5950 msgstr "채도"
5952 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5953 msgid ""
5954 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5955 "forth along the guide path"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5959 #, fuzzy
5960 msgid "Scale width"
5961 msgstr "소스"
5963 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5964 #, fuzzy
5965 msgid "Scale the width of the stitch path"
5966 msgstr "점선 유형"
5968 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5969 msgid "Scale width relative to length"
5970 msgstr ""
5972 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5973 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
5977 #, fuzzy
5978 msgid "Top bend path"
5979 msgstr "곡선"
5981 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
5982 msgid "Top path along which to bend the original path"
5983 msgstr ""
5985 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Right bend path"
5988 msgstr "곡선"
5990 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
5991 msgid "Right path along which to bend the original path"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Bottom bend path"
5997 msgstr "곡선"
5999 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6000 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6001 msgstr ""
6003 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Left bend path"
6006 msgstr "곡선"
6008 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
6009 msgid "Left path along which to bend the original path"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6013 msgid "Enable left & right paths"
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6017 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Enable top & bottom paths"
6023 msgstr "노드 올리기"
6025 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6026 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Teeth"
6032 msgstr "텍스트"
6034 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6035 #, fuzzy
6036 msgid "The number of teeth"
6037 msgstr "단계 숫자"
6039 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6040 msgid "Phi"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6044 msgid ""
6045 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6046 "contact."
6047 msgstr ""
6049 #. initialise your parameters here:
6050 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Gap width"
6053 msgstr "폭을 같게"
6055 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6056 msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
6057 msgstr ""
6059 #. initialise your parameters here:
6060 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6061 #, fuzzy
6062 msgid "Control handle 0"
6063 msgstr "임의의 노드 관리"
6065 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6066 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6067 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6068 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6069 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6070 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6071 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6072 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6073 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6074 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6075 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6076 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6077 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6078 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6079 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6080 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6081 msgid "Tadah"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Control handle 1"
6087 msgstr "임의의 노드 관리"
6089 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6090 #, fuzzy
6091 msgid "Control handle 2"
6092 msgstr "임의의 노드 관리"
6094 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6095 #, fuzzy
6096 msgid "Control handle 3"
6097 msgstr "임의의 노드 관리"
6099 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6100 #, fuzzy
6101 msgid "Control handle 4"
6102 msgstr "임의의 노드 관리"
6104 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Control handle 5"
6107 msgstr "임의의 노드 관리"
6109 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Control handle 6"
6112 msgstr "임의의 노드 관리"
6114 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Control handle 7"
6117 msgstr "임의의 노드 관리"
6119 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Control handle 8"
6122 msgstr "임의의 노드 관리"
6124 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6125 #, fuzzy
6126 msgid "Control handle 9"
6127 msgstr "임의의 노드 관리"
6129 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Control handle 10"
6132 msgstr "임의의 노드 관리"
6134 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Control handle 11"
6137 msgstr "임의의 노드 관리"
6139 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Control handle 12"
6142 msgstr "임의의 노드 관리"
6144 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Control handle 13"
6147 msgstr "임의의 노드 관리"
6149 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Control handle 14"
6152 msgstr "임의의 노드 관리"
6154 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Control handle 15"
6157 msgstr "임의의 노드 관리"
6159 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Reflection line"
6162 msgstr "선택"
6164 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6165 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6166 msgstr ""
6168 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6169 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Single"
6172 msgstr "각도"
6174 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6175 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6176 msgid "Single, stretched"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6180 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Repeated"
6183 msgstr "반복:"
6185 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
6186 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6187 msgid "Repeated, stretched"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Pattern source"
6193 msgstr "반복무늬"
6195 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6196 msgid "Path to put along the skeleton path"
6197 msgstr ""
6199 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Pattern copies"
6202 msgstr "반복무늬"
6204 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6205 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6206 msgstr ""
6208 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6209 #, fuzzy
6210 msgid "Width of the pattern"
6211 msgstr "점선 유형"
6213 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6214 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Spacing"
6220 msgstr "간격:"
6222 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6223 #, c-format
6224 msgid ""
6225 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6226 "limited to -90% of pattern width."
6227 msgstr ""
6229 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6230 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6231 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6232 #, fuzzy
6233 msgid "Normal offset"
6234 msgstr "수평 띄기"
6236 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6237 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6238 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6239 #, fuzzy
6240 msgid "Tangential offset"
6241 msgstr "수직 띄기"
6243 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6246 msgstr "점선 유형"
6248 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6249 msgid ""
6250 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6251 "height"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6255 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6256 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6257 #, fuzzy
6258 msgid "Pattern is vertical"
6259 msgstr "간격띄우기 유형"
6261 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6262 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6266 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6267 msgid "Length left"
6268 msgstr ""
6270 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6271 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6272 msgstr ""
6274 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6275 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Length right"
6278 msgstr "출력 목적지"
6280 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6283 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
6285 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Lala"
6288 msgstr "_Label"
6290 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Lolo"
6293 msgstr "색"
6295 #. initialise your parameters here:
6296 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6297 #, fuzzy
6298 msgid "Scale x"
6299 msgstr "확대/축소(_S)"
6301 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6302 msgid "Scale factor in x direction"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6306 #, fuzzy
6307 msgid "Scale y"
6308 msgstr "확대/축소(_S)"
6310 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6311 msgid "Scale factor in y direction"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Offset x"
6317 msgstr "옵셋"
6319 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6320 msgid "Offset in x direction"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6324 #, fuzzy
6325 msgid "Offset y"
6326 msgstr "옵셋"
6328 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6329 msgid "Offset in y direction"
6330 msgstr ""
6332 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6333 msgid "Uses XY plane?"
6334 msgstr ""
6336 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6337 msgid ""
6338 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6339 "right side"
6340 msgstr ""
6342 #. initialise your parameters here:
6343 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Float parameter"
6346 msgstr "<b>사각형</b>"
6348 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6349 msgid "just a real number like 1.4!"
6350 msgstr ""
6352 #. initialise your parameters here:
6353 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6354 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6355 #, fuzzy
6356 msgid "Strokes"
6357 msgstr "상태:"
6359 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6360 msgid "Draw that many approximating strokes"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Max stroke length"
6366 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6369 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6373 msgid "Stroke length variation"
6374 msgstr ""
6376 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6377 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6381 msgid "Max. overlap"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6385 msgid ""
6386 "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
6387 msgstr ""
6389 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6390 msgid "Overlap variation"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6394 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6395 msgstr ""
6397 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6398 msgid "Max. end tolerance"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6402 msgid ""
6403 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6404 "to maximum length)"
6405 msgstr ""
6407 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Parallel offset"
6410 msgstr "수평 띄기"
6412 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6413 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6417 msgid "Max. tremble"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6421 msgid "Maximum tremble magnitude"
6422 msgstr ""
6424 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6425 msgid "Tremble frequency"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6429 msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Construction lines"
6435 msgstr "중심선"
6437 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
6438 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
6442 #: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
6443 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6444 #, fuzzy
6445 msgid "Scale"
6446 msgstr "확대/축소(_S)"
6448 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6449 msgid ""
6450 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6451 "5*offset)"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6455 msgid "Max. length"
6456 msgstr ""
6458 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6459 msgid "Maximum length of construction lines"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Length variation"
6465 msgstr "채도"
6467 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6468 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6472 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6473 msgid "Angle"
6474 msgstr "각도"
6476 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6477 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6478 msgstr ""
6480 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6481 msgid "Location along curve"
6482 msgstr ""
6484 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6485 msgid ""
6486 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6487 "of-segments)"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6491 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6495 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
6499 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6500 msgstr ""
6502 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
6503 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
6507 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6508 msgstr ""
6510 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6511 #, fuzzy
6512 msgid "Stack step"
6513 msgstr "상태:"
6515 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6516 #, fuzzy
6517 msgid "point param"
6518 msgstr "중심선"
6520 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
6521 msgid "Bounding box"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Last gen. segment"
6527 msgstr "선택부분 지우기"
6529 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6530 msgid "Nb of generations"
6531 msgstr ""
6533 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6534 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Generating path"
6540 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
6542 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6543 msgid "Path whos segments define the fractal"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6547 msgid "Draw all generations"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6551 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6552 msgstr ""
6554 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6555 #, fuzzy
6556 msgid "Reference"
6557 msgstr "다름"
6559 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6560 msgid ""
6561 "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
6562 "segment"
6563 msgstr ""
6565 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6566 msgid "Max complexity"
6567 msgstr ""
6569 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6570 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6574 #, fuzzy
6575 msgid "Change bool parameter"
6576 msgstr "주 투명도"
6578 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Change enumeration parameter"
6581 msgstr "이동치 저장"
6583 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
6584 #, fuzzy
6585 msgid "Change scalar parameter"
6586 msgstr "주 투명도"
6588 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
6589 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
6590 msgid "Edit on-canvas"
6591 msgstr ""
6593 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
6594 #, fuzzy
6595 msgid "Copy path"
6596 msgstr "곡선"
6598 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
6599 #, fuzzy
6600 msgid "Paste path"
6601 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6603 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Link to path"
6606 msgstr "노드 올리기"
6608 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
6609 #, fuzzy
6610 msgid "Paste path parameter"
6611 msgstr "불이기 종류(_S)"
6613 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Link path parameter to path"
6616 msgstr "불이기 종류(_S)"
6618 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Change point parameter"
6621 msgstr "중심선"
6623 #: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
6624 #, fuzzy
6625 msgid "Change LPE point parameter"
6626 msgstr "중심선"
6628 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6629 #, fuzzy
6630 msgid "Change random parameter"
6631 msgstr "이동치 저장"
6633 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6634 #, c-format
6635 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6639 #, c-format
6640 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/main.cpp:218
6644 msgid "Print the Inkscape version number"
6645 msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
6647 #: ../src/main.cpp:223
6648 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6649 msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
6651 #: ../src/main.cpp:228
6652 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6653 msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
6655 #: ../src/main.cpp:233
6656 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6657 msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
6659 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6660 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6661 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6662 msgid "FILENAME"
6663 msgstr "파일이름"
6665 #: ../src/main.cpp:238
6666 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6667 msgstr ""
6669 #: ../src/main.cpp:243
6670 msgid "Export document to a PNG file"
6671 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
6673 #: ../src/main.cpp:248
6674 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6678 msgid "DPI"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/main.cpp:253
6682 msgid ""
6683 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6684 "corner)"
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/main.cpp:254
6688 msgid "x0:y0:x1:y1"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/main.cpp:258
6692 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/main.cpp:263
6696 msgid "Exported area is the entire canvas"
6697 msgstr ""
6699 #: ../src/main.cpp:268
6700 msgid ""
6701 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6702 "user units)"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/main.cpp:273
6706 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/main.cpp:274
6710 msgid "WIDTH"
6711 msgstr ""
6713 #: ../src/main.cpp:278
6714 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/main.cpp:279
6718 msgid "HEIGHT"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/main.cpp:283
6722 msgid "The ID of the object to export"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6726 msgid "ID"
6727 msgstr ""
6729 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
6730 #. See "man inkscape" for details.
6731 #: ../src/main.cpp:290
6732 msgid ""
6733 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
6734 msgstr ""
6736 #: ../src/main.cpp:295
6737 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/main.cpp:300
6741 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/main.cpp:301
6745 msgid "COLOR"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/main.cpp:305
6749 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/main.cpp:306
6753 msgid "VALUE"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/main.cpp:310
6757 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/main.cpp:315
6761 msgid "Export document to a PS file"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/main.cpp:320
6765 msgid "Export document to an EPS file"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/main.cpp:325
6769 #, fuzzy
6770 msgid "Export document to a PDF file"
6771 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
6773 #: ../src/main.cpp:331
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6776 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
6778 #: ../src/main.cpp:337
6779 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6780 msgstr ""
6782 #: ../src/main.cpp:342
6783 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/main.cpp:347
6787 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6788 msgstr ""
6790 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6791 #: ../src/main.cpp:353
6792 msgid ""
6793 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6794 "query-id"
6795 msgstr ""
6797 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6798 #: ../src/main.cpp:359
6799 msgid ""
6800 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6801 "query-id"
6802 msgstr ""
6804 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6805 #: ../src/main.cpp:365
6806 msgid ""
6807 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6808 "id"
6809 msgstr ""
6811 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6812 #: ../src/main.cpp:371
6813 msgid ""
6814 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6815 "id"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/main.cpp:376
6819 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/main.cpp:381
6823 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
6824 msgstr ""
6826 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
6827 #: ../src/main.cpp:387
6828 msgid "Print out the extension directory and exit"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/main.cpp:392
6832 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/main.cpp:397
6836 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/main.cpp:402
6840 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/main.cpp:403
6844 msgid "VERB-ID"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/main.cpp:407
6848 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
6849 msgstr ""
6851 #: ../src/main.cpp:408
6852 msgid "OBJECT-ID"
6853 msgstr ""
6855 #: ../src/main.cpp:687
6856 msgid ""
6857 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
6858 "\n"
6859 "Available options:"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/menus-skeleton.h:17
6863 msgid "_New"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/menus-skeleton.h:22
6867 msgid "Open _Recent"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
6871 msgid "_Edit"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
6875 msgid "Paste Si_ze"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/menus-skeleton.h:72
6879 msgid "Clo_ne"
6880 msgstr ""
6882 #: ../src/menus-skeleton.h:91
6883 msgid "_View"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/menus-skeleton.h:92
6887 msgid "_Zoom"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/menus-skeleton.h:108
6891 msgid "_Display mode"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/menus-skeleton.h:120
6895 msgid "Show/Hide"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/menus-skeleton.h:137
6899 msgid "_Layer"
6900 msgstr ""
6902 #: ../src/menus-skeleton.h:156
6903 msgid "_Object"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/menus-skeleton.h:166
6907 msgid "Cli_p"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/menus-skeleton.h:170
6911 msgid "Mas_k"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/menus-skeleton.h:174
6915 msgid "Patter_n"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/menus-skeleton.h:198
6919 msgid "_Path"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/menus-skeleton.h:221
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Path Effects"
6925 msgstr "옵셋"
6927 #: ../src/menus-skeleton.h:227
6928 msgid "_Text"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/menus-skeleton.h:239
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Effe_cts"
6934 msgstr "옵셋"
6936 #: ../src/menus-skeleton.h:246
6937 msgid "Whiteboa_rd"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/menus-skeleton.h:250
6941 msgid "_Help"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/menus-skeleton.h:254
6945 msgid "Tutorials"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/node-context.cpp:255
6949 msgid ""
6950 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6951 "+Alt</b>: move along handles"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/node-context.cpp:256
6955 msgid ""
6956 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/node-context.cpp:257
6960 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Stamp"
6966 msgstr "단계"
6968 #: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
6969 msgid "Move nodes vertically"
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
6973 msgid "Move nodes horizontally"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
6977 #: ../src/nodepath.cpp:3359
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Move nodes"
6980 msgstr "노드를 아래도"
6982 #: ../src/nodepath.cpp:1570
6983 msgid ""
6984 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6985 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/nodepath.cpp:1740
6989 #, fuzzy
6990 msgid "Align nodes"
6991 msgstr "왼쪽으로 정렬"
6993 #: ../src/nodepath.cpp:1802
6994 #, fuzzy
6995 msgid "Distribute nodes"
6996 msgstr "속성 이름"
6998 #: ../src/nodepath.cpp:1840
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Add nodes"
7001 msgstr "노드 추가"
7003 #: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
7004 #, fuzzy
7005 msgid "Add node"
7006 msgstr "노드 추가"
7008 #: ../src/nodepath.cpp:1995
7009 msgid "Break path"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/nodepath.cpp:2051
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Close subpath"
7015 msgstr "경로 닫는중."
7017 #: ../src/nodepath.cpp:2112
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Join nodes"
7020 msgstr "임의의 노드"
7022 #: ../src/nodepath.cpp:2139
7023 msgid "Close subpath by segment"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/nodepath.cpp:2193
7027 msgid "Join nodes by segment"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
7031 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7032 msgstr ""
7034 #: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
7035 #, fuzzy
7036 msgid "Delete nodes"
7037 msgstr "노드 삭제"
7039 #: ../src/nodepath.cpp:2380
7040 msgid "Delete nodes preserving shape"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
7044 msgid ""
7045 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7046 "segments."
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/nodepath.cpp:2547
7050 msgid "Cannot find path between nodes."
7051 msgstr ""
7053 #: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Delete segment"
7056 msgstr "선택부분 지우기"
7058 #: ../src/nodepath.cpp:2600
7059 msgid "Change segment type"
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
7063 msgid "Change node type"
7064 msgstr ""
7066 #: ../src/nodepath.cpp:3605
7067 #, fuzzy
7068 msgid "Retract handle"
7069 msgstr "사격형"
7071 #: ../src/nodepath.cpp:3654
7072 #, fuzzy
7073 msgid "Move node handle"
7074 msgstr "임의의 노드 관리"
7076 #: ../src/nodepath.cpp:3823
7077 #, c-format
7078 msgid ""
7079 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7080 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7081 "handles"
7082 msgstr ""
7084 #: ../src/nodepath.cpp:4017
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Rotate nodes"
7087 msgstr "노드 올리기"
7089 #: ../src/nodepath.cpp:4148
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Scale nodes"
7092 msgstr "노드 올리기"
7094 #: ../src/nodepath.cpp:4192
7095 #, fuzzy
7096 msgid "Flip nodes"
7097 msgstr "노드 올리기"
7099 #: ../src/nodepath.cpp:4361
7100 msgid ""
7101 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7102 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7103 msgstr ""
7105 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7106 #: ../src/nodepath.cpp:4587
7107 msgid "end node"
7108 msgstr ""
7110 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7111 #: ../src/nodepath.cpp:4592
7112 msgid "cusp"
7113 msgstr ""
7115 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7116 #: ../src/nodepath.cpp:4595
7117 msgid "smooth"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/nodepath.cpp:4597
7121 msgid "symmetric"
7122 msgstr ""
7124 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7125 #: ../src/nodepath.cpp:4603
7126 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/nodepath.cpp:4605
7130 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/nodepath.cpp:4608
7134 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/nodepath.cpp:4620
7138 msgid ""
7139 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7140 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7141 "rotate"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/nodepath.cpp:4621
7145 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
7149 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/nodepath.cpp:4650
7153 #, c-format
7154 msgid ""
7155 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7156 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7157 msgid_plural ""
7158 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7159 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7160 msgstr[0] ""
7161 msgstr[1] ""
7163 #: ../src/nodepath.cpp:4656
7164 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/nodepath.cpp:4664
7168 #, c-format
7169 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7170 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7171 msgstr[0] ""
7172 msgstr[1] ""
7174 #: ../src/nodepath.cpp:4671
7175 #, c-format
7176 msgid ""
7177 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7178 msgid_plural ""
7179 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7180 msgstr[0] ""
7181 msgstr[1] ""
7183 #: ../src/nodepath.cpp:4677
7184 #, c-format
7185 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7186 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7187 msgstr[0] ""
7188 msgstr[1] ""
7190 #: ../src/object-edit.cpp:420
7191 msgid ""
7192 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7193 "vertical radius the same"
7194 msgstr ""
7196 #: ../src/object-edit.cpp:424
7197 msgid ""
7198 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7199 "horizontal radius the same"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
7203 msgid ""
7204 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7205 "ratio or stretch in one dimension only"
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7209 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7210 msgid ""
7211 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7212 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7213 msgstr ""
7215 #: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
7216 #: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
7217 msgid ""
7218 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7219 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/object-edit.cpp:690
7223 msgid "Move the box in perspective"
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/object-edit.cpp:908
7227 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7228 msgstr ""
7230 #: ../src/object-edit.cpp:911
7231 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/object-edit.cpp:914
7235 msgid ""
7236 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7237 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7238 "segment"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/object-edit.cpp:918
7242 msgid ""
7243 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7244 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7245 "segment"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/object-edit.cpp:1057
7249 msgid ""
7250 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7251 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/object-edit.cpp:1064
7255 msgid ""
7256 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7257 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7258 "randomize"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/object-edit.cpp:1245
7262 msgid ""
7263 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7264 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/object-edit.cpp:1248
7268 msgid ""
7269 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7270 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/object-edit.cpp:1292
7274 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7275 msgstr ""
7277 #: ../src/object-edit.cpp:1327
7278 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7279 msgstr ""
7281 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
7282 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
7283 msgstr ""
7285 #: ../src/path-chemistry.cpp:67
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Combining paths..."
7288 msgstr "경로 닫는중."
7290 #: ../src/path-chemistry.cpp:169
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Combine"
7293 msgstr "조합된"
7295 #: ../src/path-chemistry.cpp:176
7296 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
7300 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7301 msgstr ""
7303 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
7304 msgid "Breaking apart paths..."
7305 msgstr ""
7307 #: ../src/path-chemistry.cpp:280
7308 msgid "Break apart"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/path-chemistry.cpp:282
7312 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
7316 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/path-chemistry.cpp:312
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Converting objects to paths..."
7322 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
7324 #: ../src/path-chemistry.cpp:334
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Object to path"
7327 msgstr "글자를 선으로"
7329 #: ../src/path-chemistry.cpp:336
7330 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/path-chemistry.cpp:487
7334 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/path-chemistry.cpp:496
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Reversing paths..."
7340 msgstr "되돌리기(_R)"
7342 #: ../src/path-chemistry.cpp:523
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Reverse path"
7345 msgstr "되돌리기(_R)"
7347 #: ../src/path-chemistry.cpp:525
7348 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
7352 msgid "Continuing selected path"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
7356 msgid "Creating new path"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
7360 msgid "Appending to selected path"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/pencil-context.cpp:336
7364 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7365 msgstr ""
7367 #: ../src/pencil-context.cpp:342
7368 msgid "Drawing a freehand path"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/pencil-context.cpp:347
7372 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7373 msgstr ""
7375 #. Write curves to object
7376 #: ../src/pencil-context.cpp:409
7377 msgid "Finishing freehand"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
7381 msgid "Drawing cancelled"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/pen-context.cpp:620
7385 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/pen-context.cpp:630
7389 msgid ""
7390 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/pen-context.cpp:1177
7394 #, c-format
7395 msgid ""
7396 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7397 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/pen-context.cpp:1178
7401 #, c-format
7402 msgid ""
7403 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7404 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/pen-context.cpp:1196
7408 #, c-format
7409 msgid ""
7410 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7411 "angle"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/pen-context.cpp:1218
7415 #, c-format
7416 msgid ""
7417 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7418 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/pen-context.cpp:1219
7422 #, c-format
7423 msgid ""
7424 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7425 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7426 msgstr ""
7428 #: ../src/pen-context.cpp:1259
7429 msgid "Drawing finished"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/persp3d.cpp:335
7433 msgid "Toggle vanishing point"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/persp3d.cpp:346
7437 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/preferences.cpp:59
7441 #, c-format
7442 msgid ""
7443 "%s is not a valid preferences file.\n"
7444 "%s"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/preferences.cpp:60
7448 msgid ""
7449 "Inkscape will run with default settings.\n"
7450 "New settings will not be saved."
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/rect-context.cpp:382
7454 msgid ""
7455 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7456 "circular"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/rect-context.cpp:536
7460 #, c-format
7461 msgid ""
7462 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
7463 "b> to draw around the starting point"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/rect-context.cpp:539
7467 #, c-format
7468 msgid ""
7469 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
7470 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/rect-context.cpp:541
7474 #, c-format
7475 msgid ""
7476 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
7477 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/rect-context.cpp:545
7481 #, c-format
7482 msgid ""
7483 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
7484 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/rect-context.cpp:566
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Create rectangle"
7490 msgstr "사각형 찾기"
7492 #: ../src/select-context.cpp:230
7493 msgid "Move canceled."
7494 msgstr ""
7496 #: ../src/select-context.cpp:238
7497 msgid "Selection canceled."
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/select-context.cpp:545
7501 msgid ""
7502 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
7503 "rubberband selection"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/select-context.cpp:547
7507 msgid ""
7508 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
7509 "touch selection"
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/select-context.cpp:707
7513 #, fuzzy
7514 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
7515 msgstr ""
7516 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
7518 #: ../src/select-context.cpp:708
7519 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/select-context.cpp:709
7523 msgid ""
7524 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/select-context.cpp:880
7528 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:194
7532 #, fuzzy
7533 msgid "Delete text"
7534 msgstr "노드 삭제"
7536 #: ../src/selection-chemistry.cpp:202
7537 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7538 msgstr ""
7540 #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
7541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Delete"
7544 msgstr "삭제(_D)"
7546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
7547 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:285
7551 #, fuzzy
7552 msgid "Delete all"
7553 msgstr "삭제(_D)"
7555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:409
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7558 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
7560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
7561 msgid "Group"
7562 msgstr "그룹"
7564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:497
7565 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
7569 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Ungroup"
7575 msgstr "그룹"
7577 #: ../src/selection-chemistry.cpp:605
7578 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
7582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
7583 msgid ""
7584 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7585 msgstr ""
7587 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
7588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
7589 #, fuzzy
7590 msgid "undo_action|Raise"
7591 msgstr "기능"
7593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:664
7594 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Raise to top"
7600 msgstr "노드 올리기"
7602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
7603 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Lower"
7609 msgstr "노드를 아래도"
7611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
7612 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
7616 msgid "Lower to bottom"
7617 msgstr ""
7619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:806
7620 msgid "Nothing to undo."
7621 msgstr "되돌리게 없음"
7623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:813
7624 msgid "Nothing to redo."
7625 msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
7627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Paste"
7630 msgstr "붙이기(_P)"
7632 #: ../src/selection-chemistry.cpp:880
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Paste style"
7635 msgstr "불이기 종류(_S)"
7637 #: ../src/selection-chemistry.cpp:889
7638 msgid "Paste live path effect"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
7644 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
7646 #: ../src/selection-chemistry.cpp:921
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Remove live path effect"
7649 msgstr " 삭제(_m) "
7651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:933
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
7654 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
7656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:943
7657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
7658 #, fuzzy
7659 msgid "Remove filter"
7660 msgstr "채움 제거"
7662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:952
7663 #, fuzzy
7664 msgid "Paste size"
7665 msgstr "도트 크기"
7667 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
7668 msgid "Paste size separately"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
7672 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:996
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Raise to next layer"
7678 msgstr "이름바뀐 레이어"
7680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
7681 msgid "No more layers above."
7682 msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음"
7684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
7685 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7686 msgstr ""
7688 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
7689 msgid "Lower to previous layer"
7690 msgstr ""
7692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
7693 msgid "No more layers below."
7694 msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
7696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
7697 #, fuzzy
7698 msgid "Remove transform"
7699 msgstr "이동치 저장"
7701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
7702 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
7706 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7707 msgstr ""
7709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
7710 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Rotate"
7713 msgstr "회전(_R)"
7715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
7716 msgid "Rotate by pixels"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
7720 msgid "Scale by whole factor"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
7724 msgid "Move vertically"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Move horizontally"
7730 msgstr "수평(_H)"
7732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
7733 #: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
7734 #, fuzzy
7735 msgid "Move"
7736 msgstr "이동(_M)"
7738 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7739 msgid "Move vertically by pixels"
7740 msgstr ""
7742 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Move horizontally by pixels"
7745 msgstr "수평(_H)"
7747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
7748 #, fuzzy
7749 msgid "The selection has no applied path effect."
7750 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
7752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
7753 #, fuzzy
7754 msgid "The selection has no applied clip path."
7755 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
7757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
7758 #, fuzzy
7759 msgid "The selection has no applied mask."
7760 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
7762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
7763 msgid "action|Clone"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
7767 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
7771 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
7775 msgid "Unlink clone"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
7779 msgid ""
7780 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7781 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7782 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
7786 msgid ""
7787 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
7788 "flowed text?)"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
7792 msgid ""
7793 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
7794 "defs&gt;)"
7795 msgstr ""
7797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
7798 #, fuzzy
7799 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
7800 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
7802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Objects to marker"
7805 msgstr "점선 유형"
7807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
7810 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
7812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
7813 #, fuzzy
7814 msgid "Objects to guides"
7815 msgstr "점선 유형"
7817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
7818 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7819 msgstr ""
7821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
7822 #, fuzzy
7823 msgid "Objects to pattern"
7824 msgstr "점선 유형"
7826 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
7827 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
7831 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Pattern to objects"
7837 msgstr "간격띄우기 유형"
7839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
7840 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Rendering bitmap..."
7846 msgstr "되돌리기(_R)"
7848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Create bitmap"
7851 msgstr "중심선"
7853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
7854 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
7858 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
7862 #, fuzzy
7863 msgid "Set clipping path"
7864 msgstr "경로 닫는중."
7866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Set mask"
7869 msgstr "별"
7871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
7872 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
7876 msgid "Release clipping path"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Release mask"
7882 msgstr "로그 메세지 내보네기"
7884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
7885 #, fuzzy
7886 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7887 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
7889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
7890 #, fuzzy
7891 msgid "Fit page to selection"
7892 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
7894 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
7895 #: ../src/selection-describer.cpp:43
7896 msgid "web|Link"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/selection-describer.cpp:45
7900 msgid "Circle"
7901 msgstr "원"
7903 #. ellipse
7904 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
7905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
7906 msgid "Ellipse"
7907 msgstr "타원"
7909 #: ../src/selection-describer.cpp:49
7910 msgid "Flowed text"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/selection-describer.cpp:55
7914 msgid "Line"
7915 msgstr "선"
7917 #: ../src/selection-describer.cpp:57
7918 msgid "Path"
7919 msgstr "곡선"
7921 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
7922 msgid "Polygon"
7923 msgstr "폴리곤"
7925 #: ../src/selection-describer.cpp:61
7926 msgid "Polyline"
7927 msgstr "폴리라인"
7929 #. Rectangle
7930 #: ../src/selection-describer.cpp:63
7931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
7932 msgid "Rectangle"
7933 msgstr "사격형"
7935 #. 3D box
7936 #: ../src/selection-describer.cpp:65
7937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
7938 #, fuzzy
7939 msgid "3D Box"
7940 msgstr "박스"
7942 #: ../src/selection-describer.cpp:71
7943 msgid "object|Clone"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/selection-describer.cpp:75
7947 msgid "Offset path"
7948 msgstr "곡선 간격 띄우기"
7950 #. spiral
7951 #: ../src/selection-describer.cpp:77
7952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
7953 msgid "Spiral"
7954 msgstr ""
7956 #. star
7957 #: ../src/selection-describer.cpp:79
7958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
7959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
7960 msgid "Star"
7961 msgstr "볆"
7963 #: ../src/selection-describer.cpp:107
7964 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7965 msgstr ""
7967 #. no items
7968 #: ../src/selection-describer.cpp:109
7969 msgid ""
7970 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/selection-describer.cpp:118
7974 msgid "root"
7975 msgstr ""
7977 #: ../src/selection-describer.cpp:130
7978 #, c-format
7979 msgid "layer <b>%s</b>"
7980 msgstr ""
7982 #: ../src/selection-describer.cpp:132
7983 #, c-format
7984 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/selection-describer.cpp:141
7988 #, c-format
7989 msgid "<i>%s</i>"
7990 msgstr ""
7992 #: ../src/selection-describer.cpp:150
7993 #, c-format
7994 msgid " in %s"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/selection-describer.cpp:152
7998 #, c-format
7999 msgid " in group %s (%s)"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/selection-describer.cpp:154
8003 #, c-format
8004 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8005 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8006 msgstr[0] ""
8007 msgstr[1] ""
8009 #: ../src/selection-describer.cpp:157
8010 #, c-format
8011 msgid " in <b>%i</b> layers"
8012 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8013 msgstr[0] ""
8014 msgstr[1] ""
8016 #: ../src/selection-describer.cpp:167
8017 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/selection-describer.cpp:171
8021 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8025 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8026 msgstr ""
8028 #. this is only used with 2 or more objects
8029 #: ../src/selection-describer.cpp:190
8030 #, c-format
8031 msgid "<b>%i</b> object selected"
8032 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8033 msgstr[0] ""
8034 msgstr[1] ""
8036 #. this is only used with 2 or more objects
8037 #: ../src/selection-describer.cpp:195
8038 #, c-format
8039 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8040 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8041 msgstr[0] ""
8042 msgstr[1] ""
8044 #. this is only used with 2 or more objects
8045 #: ../src/selection-describer.cpp:200
8046 #, c-format
8047 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8048 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8049 msgstr[0] ""
8050 msgstr[1] ""
8052 #. this is only used with 2 or more objects
8053 #: ../src/selection-describer.cpp:205
8054 #, c-format
8055 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8056 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8057 msgstr[0] ""
8058 msgstr[1] ""
8060 #. this is only used with 2 or more objects
8061 #: ../src/selection-describer.cpp:210
8062 #, c-format
8063 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8064 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8065 msgstr[0] ""
8066 msgstr[1] ""
8068 #: ../src/selection-describer.cpp:215
8069 #, c-format
8070 msgid "%s%s. %s."
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
8074 msgid "Skew"
8075 msgstr ""
8077 #: ../src/seltrans.cpp:472
8078 #, fuzzy
8079 msgid "Set center"
8080 msgstr "프린터 선택"
8082 #: ../src/seltrans.cpp:569
8083 msgid ""
8084 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8085 "Shift also uses this center"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/seltrans.cpp:596
8089 msgid ""
8090 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8091 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/seltrans.cpp:597
8095 msgid ""
8096 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8097 "b> to scale around rotation center"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/seltrans.cpp:601
8101 msgid ""
8102 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8103 "skew around the opposite side"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/seltrans.cpp:602
8107 msgid ""
8108 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8109 "to rotate around the opposite corner"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/seltrans.cpp:736
8113 #, fuzzy
8114 msgid "Reset center"
8115 msgstr "프린터 선택"
8117 #: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
8118 #, c-format
8119 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8120 msgstr ""
8122 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8123 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8124 #: ../src/seltrans.cpp:1196
8125 #, c-format
8126 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8127 msgstr ""
8129 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8130 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8131 #: ../src/seltrans.cpp:1255
8132 #, c-format
8133 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/seltrans.cpp:1296
8137 #, c-format
8138 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/seltrans.cpp:1457
8142 #, c-format
8143 msgid ""
8144 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8145 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/shape-editor.cpp:397
8149 msgid "Drag curve"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8153 #, c-format
8154 msgid "<b>Link</b> to %s"
8155 msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
8157 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8158 msgid "<b>Link</b> without URI"
8159 msgstr "URL 을 포함 않한 <b>링크</b>"
8161 #: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
8162 msgid "<b>Ellipse</b>"
8163 msgstr "<b>타원</b>"
8165 #: ../src/sp-ellipse.cpp:635
8166 msgid "<b>Circle</b>"
8167 msgstr "<b>원</b>"
8169 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
8170 msgid "<b>Segment</b>"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/sp-ellipse.cpp:870
8174 msgid "<b>Arc</b>"
8175 msgstr "<b>원호</b>"
8177 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8178 #: ../src/sp-flowregion.cpp:269
8179 msgid "Flow region"
8180 msgstr ""
8182 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8183 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8184 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8185 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8186 #: ../src/sp-flowregion.cpp:488
8187 msgid "Flow excluded region"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8191 #, c-format
8192 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8193 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8194 msgstr[0] ""
8195 msgstr[1] ""
8197 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8198 #, c-format
8199 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8200 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8201 msgstr[0] ""
8202 msgstr[1] ""
8204 #: ../src/sp-guide.cpp:285
8205 msgid "Guides around page"
8206 msgstr ""
8208 #: ../src/sp-guide.cpp:418
8209 #, fuzzy, c-format
8210 msgid "vertical, at %s"
8211 msgstr "수직 가이드 라인"
8213 #: ../src/sp-guide.cpp:421
8214 #, fuzzy, c-format
8215 msgid "horizontal, at %s"
8216 msgstr "수평 가이드 라인"
8218 #: ../src/sp-guide.cpp:426
8219 #, c-format
8220 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/sp-image.cpp:1098
8224 msgid "embedded"
8225 msgstr "삽입된"
8227 #: ../src/sp-image.cpp:1106
8228 #, c-format
8229 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8230 msgstr "<b>잘못된 참조의 이미지</b>: %s"
8232 #: ../src/sp-image.cpp:1107
8233 #, c-format
8234 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8235 msgstr "<b>이미지</b> %d·&#215;·%d:·%s"
8237 #: ../src/spiral-context.cpp:341
8238 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/spiral-context.cpp:343
8242 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8243 msgstr ""
8245 #: ../src/spiral-context.cpp:466
8246 #, c-format
8247 msgid ""
8248 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/spiral-context.cpp:487
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Create spiral"
8254 msgstr "중심선"
8256 #: ../src/sp-item.cpp:959
8257 msgid "Object"
8258 msgstr "객체"
8260 #: ../src/sp-item.cpp:976
8261 #, c-format
8262 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/sp-item.cpp:981
8266 #, c-format
8267 msgid "%s; <i>masked</i>"
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/sp-item.cpp:986
8271 #, c-format
8272 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/sp-item-group.cpp:738
8276 #, fuzzy, c-format
8277 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8278 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8279 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
8280 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
8282 #: ../src/sp-line.cpp:188
8283 msgid "<b>Line</b>"
8284 msgstr "<b>선</b>"
8286 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Union"
8289 msgstr "알수 없는"
8291 #: ../src/splivarot.cpp:83
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Intersection"
8294 msgstr "선택"
8296 #: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Difference"
8299 msgstr "다름"
8301 #: ../src/splivarot.cpp:101
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Exclusion"
8304 msgstr "확장 \""
8306 #: ../src/splivarot.cpp:106
8307 msgid "Division"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/splivarot.cpp:111
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Cut path"
8313 msgstr "곡선"
8315 #: ../src/splivarot.cpp:128
8316 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/splivarot.cpp:132
8320 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/splivarot.cpp:138
8324 msgid ""
8325 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8326 "cut."
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
8330 msgid ""
8331 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8332 "difference, XOR, division, or path cut."
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/splivarot.cpp:200
8336 msgid ""
8337 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/splivarot.cpp:610
8341 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/splivarot.cpp:894
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Convert stroke to path"
8347 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
8349 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8350 #: ../src/splivarot.cpp:897
8351 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/splivarot.cpp:981
8355 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
8359 #, fuzzy
8360 msgid "Create linked offset"
8361 msgstr "중심선"
8363 #: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
8364 #, fuzzy
8365 msgid "Create dynamic offset"
8366 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
8368 #: ../src/splivarot.cpp:1198
8369 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Outset path"
8375 msgstr "곡선 간격 띄우기"
8377 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Inset path"
8380 msgstr "곡선 간격 띄우기"
8382 #: ../src/splivarot.cpp:1418
8383 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/splivarot.cpp:1579
8387 msgid "Simplifying paths (separately):"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/splivarot.cpp:1581
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Simplifying paths:"
8393 msgstr "경로 닫는중."
8395 #: ../src/splivarot.cpp:1618
8396 #, c-format
8397 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/splivarot.cpp:1629
8401 #, c-format
8402 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/splivarot.cpp:1645
8406 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/splivarot.cpp:1659
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Simplify"
8412 msgstr "단순화(_m)"
8414 #: ../src/splivarot.cpp:1661
8415 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8416 msgstr ""
8418 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8419 #: ../src/sp-offset.cpp:432
8420 #, c-format
8421 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8425 msgid "outset"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8429 msgid "inset"
8430 msgstr ""
8432 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8433 #: ../src/sp-offset.cpp:436
8434 #, c-format
8435 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/sp-path.cpp:135
8439 #, c-format
8440 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
8441 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
8442 msgstr[0] ""
8443 msgstr[1] ""
8445 #: ../src/sp-path.cpp:138
8446 #, c-format
8447 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
8448 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
8449 msgstr[0] ""
8450 msgstr[1] ""
8452 #: ../src/sp-path.cpp:540
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Creating single dot"
8455 msgstr "새 연결자 생성"
8457 #: ../src/sp-path.cpp:541
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Create single dot"
8460 msgstr "중심선"
8462 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
8463 msgid "<b>Polygon</b>"
8464 msgstr ""
8466 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
8467 msgid "<b>Polyline</b>"
8468 msgstr ""
8470 #: ../src/sp-rect.cpp:226
8471 msgid "<b>Rectangle</b>"
8472 msgstr "<b>사각형</b>"
8474 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
8475 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
8476 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
8477 #, c-format
8478 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/sp-star.cpp:307
8482 #, c-format
8483 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
8484 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
8485 msgstr[0] ""
8486 msgstr[1] ""
8488 #: ../src/sp-star.cpp:311
8489 #, c-format
8490 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
8491 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
8492 msgstr[0] ""
8493 msgstr[1] ""
8495 #: ../src/sp-switch.cpp:100
8496 #, c-format
8497 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
8498 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
8499 msgstr[0] ""
8500 msgstr[1] ""
8502 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
8503 #: ../src/sp-text.cpp:414
8504 msgid "&lt;no name found&gt;"
8505 msgstr ""
8507 #: ../src/sp-text.cpp:420
8508 #, c-format
8509 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/sp-text.cpp:421
8513 #, c-format
8514 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/sp-tref.cpp:368
8518 #, c-format
8519 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/sp-tref.cpp:369
8523 msgid " from "
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/sp-tref.cpp:374
8527 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
8531 #, fuzzy
8532 msgid "<b>Text span</b>"
8533 msgstr "<b>사각형</b>"
8535 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
8536 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
8537 #: ../src/sp-use.cpp:318
8538 msgid "..."
8539 msgstr "..."
8541 #: ../src/sp-use.cpp:326
8542 #, c-format
8543 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/sp-use.cpp:330
8547 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/star-context.cpp:352
8551 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/star-context.cpp:476
8555 #, c-format
8556 msgid ""
8557 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/star-context.cpp:477
8561 #, c-format
8562 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8563 msgstr ""
8565 #: ../src/star-context.cpp:500
8566 #, fuzzy
8567 msgid "Create star"
8568 msgstr "중심선"
8570 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8571 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8575 msgid ""
8576 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8577 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8578 msgstr ""
8580 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8581 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8582 msgid ""
8583 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8584 "path first."
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8588 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
8592 msgid "Put text on path"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
8596 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
8600 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
8604 msgid "Remove text from path"
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
8608 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
8612 msgid "Remove manual kerns"
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8616 msgid ""
8617 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8618 "into frame."
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8622 #, fuzzy
8623 msgid "Flow text into shape"
8624 msgstr "새로운 텍스트 노드"
8626 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8627 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8631 msgid "Unflow flowed text"
8632 msgstr ""
8634 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8637 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
8639 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8640 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Convert flowed text to text"
8646 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
8648 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8649 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/text-context.cpp:452
8653 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/text-context.cpp:454
8657 msgid ""
8658 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/text-context.cpp:508
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Create text"
8664 msgstr "노드 삭제"
8666 #: ../src/text-context.cpp:532
8667 msgid "Non-printable character"
8668 msgstr ""
8670 #: ../src/text-context.cpp:547
8671 msgid "Insert Unicode character"
8672 msgstr ""
8674 #: ../src/text-context.cpp:582
8675 #, c-format
8676 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8680 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/text-context.cpp:659
8684 #, c-format
8685 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8686 msgstr ""
8688 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8689 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/text-context.cpp:704
8693 msgid "Flowed text is created."
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/text-context.cpp:706
8697 msgid "Create flowed text"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/text-context.cpp:708
8701 msgid ""
8702 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8703 "created."
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/text-context.cpp:834
8707 msgid "No-break space"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/text-context.cpp:836
8711 msgid "Insert no-break space"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/text-context.cpp:873
8715 #, fuzzy
8716 msgid "Make bold"
8717 msgstr "완전히 만들기"
8719 #: ../src/text-context.cpp:891
8720 msgid "Make italic"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/text-context.cpp:930
8724 #, fuzzy
8725 msgid "New line"
8726 msgstr "중심선"
8728 #: ../src/text-context.cpp:964
8729 msgid "Backspace"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/text-context.cpp:1012
8733 msgid "Kern to the left"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/text-context.cpp:1034
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Kern to the right"
8739 msgstr "출력 목적지"
8741 #: ../src/text-context.cpp:1056
8742 msgid "Kern up"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/text-context.cpp:1079
8746 msgid "Kern down"
8747 msgstr ""
8749 #: ../src/text-context.cpp:1135
8750 #, fuzzy
8751 msgid "Rotate counterclockwise"
8752 msgstr "시계방향으로 회전"
8754 #: ../src/text-context.cpp:1156
8755 #, fuzzy
8756 msgid "Rotate clockwise"
8757 msgstr "시계방향으로 회전"
8759 #: ../src/text-context.cpp:1173
8760 #, fuzzy
8761 msgid "Contract line spacing"
8762 msgstr "줄 간격:"
8764 #: ../src/text-context.cpp:1181
8765 msgid "Contract letter spacing"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/text-context.cpp:1200
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Expand line spacing"
8771 msgstr "줄 간격:"
8773 #: ../src/text-context.cpp:1208
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Expand letter spacing"
8776 msgstr "간격 설정:"
8778 #: ../src/text-context.cpp:1312
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Paste text"
8781 msgstr "불이기 종류(_S)"
8783 #: ../src/text-context.cpp:1542
8784 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
8785 msgstr ""
8787 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
8788 msgid ""
8789 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
8790 "then type."
8791 msgstr ""
8793 #: ../src/text-context.cpp:1659
8794 #, fuzzy
8795 msgid "Type text"
8796 msgstr "형태(_y): "
8798 #: ../src/text-editing.cpp:40
8799 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/tools-switch.cpp:151
8803 msgid ""
8804 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
8805 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
8806 "object to select."
8807 msgstr ""
8809 #: ../src/tools-switch.cpp:157
8810 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
8811 msgstr ""
8813 #: ../src/tools-switch.cpp:163
8814 msgid ""
8815 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
8816 "resize. <b>Click</b> to select."
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/tools-switch.cpp:169
8820 msgid ""
8821 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
8822 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
8823 msgstr ""
8825 #: ../src/tools-switch.cpp:175
8826 msgid ""
8827 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8828 "segment. <b>Click</b> to select."
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/tools-switch.cpp:181
8832 msgid ""
8833 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
8834 "<b>Click</b> to select."
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/tools-switch.cpp:187
8838 msgid ""
8839 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8840 "shape. <b>Click</b> to select."
8841 msgstr ""
8843 #: ../src/tools-switch.cpp:193
8844 msgid ""
8845 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8846 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/tools-switch.cpp:199
8850 msgid ""
8851 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8852 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/tools-switch.cpp:205
8856 msgid ""
8857 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8858 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8859 "right) and angle (up/down)."
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/tools-switch.cpp:217
8863 msgid ""
8864 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8865 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8866 msgstr ""
8868 #: ../src/tools-switch.cpp:223
8869 msgid ""
8870 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8871 "zoom out."
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/tools-switch.cpp:235
8875 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/tools-switch.cpp:241
8879 msgid ""
8880 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8881 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8882 "object's fill and stroke to the current setting."
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/tools-switch.cpp:247
8886 #, fuzzy
8887 msgid "<b>Drag</b> to erase."
8888 msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
8890 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
8891 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
8892 #, c-format
8893 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
8897 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
8898 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8899 msgstr ""
8901 #: ../src/trace/trace.cpp:106
8902 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/trace/trace.cpp:124
8906 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/trace/trace.cpp:234
8910 msgid "Trace: No active desktop"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/trace/trace.cpp:333
8914 msgid "Invalid SIOX result"
8915 msgstr ""
8917 #: ../src/trace/trace.cpp:438
8918 msgid "Trace: No active document"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/trace/trace.cpp:461
8922 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8923 msgstr ""
8925 #: ../src/trace/trace.cpp:468
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Trace: Starting trace..."
8928 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
8930 #. ## inform the document, so we can undo
8931 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Trace bitmap"
8934 msgstr "중심선"
8936 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8937 #, c-format
8938 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8939 msgstr ""
8941 #: ../src/tweak-context.cpp:960
8942 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/tweak-context.cpp:965
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8948 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8949 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
8950 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
8952 #: ../src/tweak-context.cpp:970
8953 #, fuzzy, c-format
8954 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8955 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8956 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
8957 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
8959 #: ../src/tweak-context.cpp:975
8960 #, fuzzy, c-format
8961 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8962 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8963 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
8964 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
8966 #: ../src/tweak-context.cpp:980
8967 #, fuzzy, c-format
8968 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8969 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8970 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
8971 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
8973 #: ../src/tweak-context.cpp:985
8974 #, fuzzy, c-format
8975 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8976 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8977 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
8978 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
8980 #: ../src/tweak-context.cpp:990
8981 #, fuzzy, c-format
8982 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8983 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8984 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
8985 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
8987 #: ../src/tweak-context.cpp:995
8988 #, fuzzy, c-format
8989 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8990 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8991 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
8992 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
8994 #: ../src/tweak-context.cpp:1000
8995 #, c-format
8996 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8997 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8998 msgstr[0] ""
8999 msgstr[1] ""
9001 #: ../src/tweak-context.cpp:1040
9002 msgid "Push tweak"
9003 msgstr ""
9005 #: ../src/tweak-context.cpp:1044
9006 msgid "Shrink tweak"
9007 msgstr ""
9009 #: ../src/tweak-context.cpp:1048
9010 msgid "Grow tweak"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/tweak-context.cpp:1052
9014 msgid "Attract tweak"
9015 msgstr ""
9017 #: ../src/tweak-context.cpp:1056
9018 msgid "Repel tweak"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/tweak-context.cpp:1060
9022 msgid "Roughen tweak"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/tweak-context.cpp:1064
9026 msgid "Color paint tweak"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/tweak-context.cpp:1068
9030 msgid "Color jitter tweak"
9031 msgstr ""
9033 #. check whether something is selected
9034 #: ../src/ui/clipboard.cpp:205
9035 msgid "Nothing was copied."
9036 msgstr "복사된게 없음"
9038 #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
9039 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
9040 msgid "Nothing on the clipboard."
9041 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
9043 #: ../src/ui/clipboard.cpp:288
9044 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
9048 #, fuzzy
9049 msgid "No style on the clipboard."
9050 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
9052 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
9053 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/ui/clipboard.cpp:340
9057 #, fuzzy
9058 msgid "No size on the clipboard."
9059 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
9061 #: ../src/ui/clipboard.cpp:391
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9064 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
9066 #. no_effect:
9067 #: ../src/ui/clipboard.cpp:415
9068 #, fuzzy
9069 msgid "No effect on the clipboard."
9070 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
9072 #: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
9073 msgid "Clipboard does not contain a path."
9074 msgstr ""
9076 #. Item dialog
9077 #: ../src/ui/context-menu.cpp:100
9078 msgid "Object _Properties"
9079 msgstr ""
9081 #. Select item
9082 #: ../src/ui/context-menu.cpp:110
9083 msgid "_Select This"
9084 msgstr ""
9086 #. Create link
9087 #: ../src/ui/context-menu.cpp:120
9088 msgid "_Create Link"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/ui/context-menu.cpp:177
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Create link"
9094 msgstr "중심선"
9096 #. "Ungroup"
9097 #: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
9098 msgid "_Ungroup"
9099 msgstr ""
9101 #. Link dialog
9102 #: ../src/ui/context-menu.cpp:235
9103 msgid "Link _Properties"
9104 msgstr ""
9106 #. Select item
9107 #: ../src/ui/context-menu.cpp:241
9108 msgid "_Follow Link"
9109 msgstr ""
9111 #. Reset transformations
9112 #: ../src/ui/context-menu.cpp:246
9113 msgid "_Remove Link"
9114 msgstr ""
9116 #. Link dialog
9117 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
9118 msgid "Image _Properties"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/ui/context-menu.cpp:300
9122 msgid "Edit Externally..."
9123 msgstr ""
9125 #. Item dialog
9126 #: ../src/ui/context-menu.cpp:392
9127 msgid "_Fill and Stroke"
9128 msgstr ""
9130 #. *
9131 #. * Constructor
9132 #.
9133 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9134 msgid "About Inkscape"
9135 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
9137 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9138 msgid "_Splash"
9139 msgstr ""
9141 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9142 msgid "_Authors"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9146 msgid "_Translators"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9150 msgid "_License"
9151 msgstr ""
9153 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9154 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9155 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9156 #.
9157 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9158 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9159 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9160 #. string here should be changed.)
9161 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9162 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9163 #. should be in UTF-*8..
9164 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9165 msgid "about.svg"
9166 msgstr "about.svg"
9168 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9169 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9170 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9171 msgid "translator-credits"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
9175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
9176 msgid "Align"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
9180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
9181 msgid "Distribute"
9182 msgstr ""
9184 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
9185 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9186 msgstr ""
9188 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9189 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
9190 msgid "gap|H:"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
9194 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9195 msgstr ""
9197 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9198 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
9199 msgid "V:"
9200 msgstr ""
9202 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
9203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
9204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
9205 msgid "Remove overlaps"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
9209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Arrange connector network"
9212 msgstr "새 연결자 생성"
9214 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
9215 msgid "Unclump"
9216 msgstr ""
9218 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
9219 #, fuzzy
9220 msgid "Randomize positions"
9221 msgstr "임의의 위치"
9223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Distribute text baselines"
9226 msgstr "속성 이름"
9228 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Align text baselines"
9231 msgstr "왼쪽으로 정렬"
9233 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
9234 msgid "Connector network layout"
9235 msgstr ""
9237 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
9238 msgid "Nodes"
9239 msgstr ""
9241 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
9242 msgid "Relative to: "
9243 msgstr ""
9245 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
9246 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9247 msgstr ""
9249 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9250 msgid "Align left sides"
9251 msgstr ""
9253 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9254 msgid "Center on vertical axis"
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
9258 msgid "Align right sides"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
9262 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9263 msgstr ""
9265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
9266 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9267 msgstr ""
9269 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
9270 msgid "Align tops"
9271 msgstr ""
9273 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
9274 msgid "Center on horizontal axis"
9275 msgstr ""
9277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
9278 msgid "Align bottoms"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
9282 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9283 msgstr ""
9285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9286 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9290 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
9294 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9295 msgstr ""
9297 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9298 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9299 msgstr ""
9301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9302 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
9306 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
9310 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9311 msgstr ""
9313 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
9314 msgid "Distribute tops equidistantly"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
9318 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9322 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
9326 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
9327 msgstr ""
9329 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
9330 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
9334 msgid "Randomize centers in both dimensions"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
9338 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
9342 msgid ""
9343 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
9344 "overlap"
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
9348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
9349 msgid "Nicely arrange selected connector network"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
9353 msgid "Align selected nodes horizontally"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
9357 msgid "Align selected nodes vertically"
9358 msgstr ""
9360 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
9361 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
9365 msgid "Distribute selected nodes vertically"
9366 msgstr ""
9368 #. Rest of the widgetry
9369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
9370 msgid "Last selected"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
9374 msgid "First selected"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
9378 msgid "Biggest item"
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
9382 msgid "Smallest item"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
9386 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
9387 msgid "Drawing"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9391 msgid "Metadata"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9395 msgid "License"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9399 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9403 msgid "<b>License</b>"
9404 msgstr ""
9406 #. ---------------------------------------------------------------
9407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9408 msgid "Show page _border"
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9412 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9416 msgid "Border on _top of drawing"
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9420 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9424 msgid "_Show border shadow"
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9428 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9432 msgid "Back_ground:"
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9436 msgid "Background color"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9440 msgid ""
9441 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9445 msgid "Border _color:"
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9449 msgid "Page border color"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9453 msgid "Color of the page border"
9454 msgstr ""
9456 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
9457 msgid "Default _units:"
9458 msgstr ""
9460 #. ---------------------------------------------------------------
9461 #. General snap options
9462 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9463 msgid "Show _guides"
9464 msgstr ""
9466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9467 msgid "Show or hide guides"
9468 msgstr ""
9470 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9471 msgid "_Snap guides while dragging"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9475 msgid ""
9476 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9477 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9478 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9482 msgid "Guide co_lor:"
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9486 msgid "Guideline color"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9490 msgid "Color of guidelines"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9494 msgid "_Highlight color:"
9495 msgstr ""
9497 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9498 msgid "Highlighted guideline color"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9502 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
9503 msgstr ""
9505 #. ---------------------------------------------------------------
9506 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9507 msgid "_Enable snapping"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
9511 msgid "Toggle snapping on or off"
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9515 msgid "_Enable snap indicator"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9519 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9523 msgid "_Bounding box corners"
9524 msgstr ""
9526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9527 msgid ""
9528 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
9529 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9533 #, fuzzy
9534 msgid "_Nodes"
9535 msgstr "노드"
9537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9538 msgid ""
9539 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
9540 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
9541 "paths and to other nodes"
9542 msgstr ""
9544 #. Options for snapping to objects
9545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9546 #, fuzzy
9547 msgid "Snap to path_s"
9548 msgstr "노드 올리기"
9550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9551 msgid "Snap nodes to object paths"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9555 #, fuzzy
9556 msgid "Snap to n_odes"
9557 msgstr "노드 올리기"
9559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9560 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
9561 msgstr ""
9563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9564 #, fuzzy
9565 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
9566 msgstr "노드 올리기"
9568 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9569 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9573 msgid "Snap to bounding box co_rners"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9577 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Snap to page border"
9583 msgstr "노드 올리기"
9585 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9586 msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
9587 msgstr ""
9589 #. ---------------------------------------------------------------
9590 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9592 #, fuzzy
9593 msgid "Rotation _center"
9594 msgstr "회전(_R)"
9596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9597 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9598 msgstr ""
9600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9601 msgid "_Grid with guides"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9605 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9609 #, fuzzy
9610 msgid "_Line segments"
9611 msgstr "선택부분 지우기"
9613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9614 msgid ""
9615 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9616 "the previous tab)"
9617 msgstr ""
9619 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Grid|_New"
9623 msgstr "격자"
9625 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Create new grid."
9628 msgstr "중심선"
9630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9631 #, fuzzy
9632 msgid "_Remove"
9633 msgstr "제거"
9635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9636 #, fuzzy
9637 msgid "Remove selected grid."
9638 msgstr "선택 상태 보존"
9640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
9641 #, fuzzy
9642 msgid "Guides"
9643 msgstr "가이드(_u)"
9645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
9646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9647 #, fuzzy
9648 msgid "Grids"
9649 msgstr "격자"
9651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
9652 #, fuzzy
9653 msgid "Snap"
9654 msgstr "단계"
9656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
9657 #, fuzzy
9658 msgid "Snap points"
9659 msgstr "노드 올리기"
9661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
9662 msgid "<b>General</b>"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
9666 msgid "<b>Border</b>"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
9670 msgid "<b>Format</b>"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
9674 msgid "<b>Guides</b>"
9675 msgstr ""
9677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Snap _distance"
9680 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
9682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9683 msgid "Snap only when _closer than:"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9689 msgid "Always snap"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9693 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
9694 msgstr ""
9696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9697 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
9701 msgid ""
9702 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
9703 "specified below"
9704 msgstr ""
9706 #. Options for snapping to grids
9707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Snap d_istance"
9710 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
9712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9713 msgid "Snap only when c_loser than:"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9717 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9721 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
9725 msgid ""
9726 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
9727 "specified below"
9728 msgstr ""
9730 #. Options for snapping to guides
9731 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Snap dist_ance"
9734 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
9736 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9737 msgid "Snap only when close_r than:"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9741 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9745 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
9749 msgid ""
9750 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
9751 "below"
9752 msgstr ""
9754 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
9755 #, fuzzy
9756 msgid "<b>Snapping</b>"
9757 msgstr "<b>선</b>"
9759 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
9760 #, fuzzy
9761 msgid "<b>What snaps</b>"
9762 msgstr "<b>사각형</b>"
9764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
9765 #, fuzzy
9766 msgid "<b>Snap to objects</b>"
9767 msgstr "<b>선</b>"
9769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
9770 #, fuzzy
9771 msgid "<b>Snap to grids</b>"
9772 msgstr "<b>선</b>"
9774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
9775 #, fuzzy
9776 msgid "<b>Snap to guides</b>"
9777 msgstr "<b>선</b>"
9779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
9780 #, fuzzy
9781 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
9782 msgstr "<b>선</b>"
9784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
9785 #, fuzzy
9786 msgid "<b>Special points to consider</b>"
9787 msgstr "<b>선</b>"
9789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
9790 #, fuzzy
9791 msgid "<b>Creation</b>"
9792 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
9794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
9795 #, fuzzy
9796 msgid "<b>Defined grids</b>"
9797 msgstr "<b>선</b>"
9799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Remove grid"
9802 msgstr "제거"
9804 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
9805 msgid "Export"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
9809 msgid "Information"
9810 msgstr "정보"
9812 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
9813 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
9814 msgid "Help"
9815 msgstr "도움말"
9817 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
9818 msgid "Parameters"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
9822 #, fuzzy
9823 msgid "No preview"
9824 msgstr "미리보기"
9826 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
9827 msgid "too large for preview"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Enable preview"
9833 msgstr "미리보기"
9835 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
9836 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
9837 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
9838 #, fuzzy
9839 msgid "All Inkscape Files"
9840 msgstr "모든 모양"
9842 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
9843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
9844 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
9845 #, fuzzy
9846 msgid "All Files"
9847 msgstr "모든 형태"
9849 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
9850 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
9851 #, fuzzy
9852 msgid "All Images"
9853 msgstr "내장 된 전체 이미지"
9855 #. ###### Add the file types menu
9856 #. createFilterMenu();
9857 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9858 #. ###### File options
9859 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9860 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
9861 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
9862 msgid "Append filename extension automatically"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
9866 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
9867 msgid "Guess from extension"
9868 msgstr ""
9870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
9871 msgid "Left edge of source"
9872 msgstr ""
9874 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
9875 msgid "Top edge of source"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Right edge of source"
9881 msgstr "소스"
9883 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
9884 msgid "Bottom edge of source"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
9888 #, fuzzy
9889 msgid "Source width"
9890 msgstr "소스"
9892 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
9893 #, fuzzy
9894 msgid "Source height"
9895 msgstr "높이:"
9897 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
9898 #, fuzzy
9899 msgid "Destination width"
9900 msgstr "출력 목적지"
9902 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Destination height"
9905 msgstr "출력 목적지"
9907 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
9908 msgid "Resolution (dots per inch)"
9909 msgstr ""
9911 #. #########################################
9912 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9913 #. #########################################
9914 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9915 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Document"
9918 msgstr "문서 저장됨."
9920 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
9921 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
9922 #, fuzzy
9923 msgid "Custom"
9924 msgstr "개인적(_C)"
9926 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
9927 msgid "Cairo"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
9931 msgid "Antialias"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
9935 msgid "Background"
9936 msgstr ""
9938 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Destination"
9941 msgstr "출력 목적지"
9943 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
9944 #, fuzzy
9945 msgid "All Image Files"
9946 msgstr "내장 된 전체 이미지"
9948 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Show Preview"
9951 msgstr "미리보기"
9953 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
9954 #, fuzzy
9955 msgid "No file selected"
9956 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
9958 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9959 msgid "Fill"
9960 msgstr "채움"
9962 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9963 msgid "Stroke _paint"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9967 msgid "Stroke st_yle"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
9971 msgid ""
9972 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9973 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
9974 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
9975 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
9979 #, fuzzy
9980 msgid "Image File"
9981 msgstr "이미지"
9983 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
9984 #, fuzzy
9985 msgid "Selected SVG Element"
9986 msgstr "선택부분 지우기"
9988 #. TODO: any image, not justy svg
9989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
9990 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
9994 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9995 msgstr ""
9997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
9998 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9999 msgstr ""
10001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Light Source:"
10004 msgstr "소스"
10006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
10007 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
10011 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10012 msgstr ""
10014 #. default x:
10015 #. default y:
10016 #. default z:
10017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10018 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10019 #, fuzzy
10020 msgid "Location"
10021 msgstr "회전(_R)"
10023 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10026 #, fuzzy
10027 msgid "X coordinate"
10028 msgstr "복사 객체"
10030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10033 #, fuzzy
10034 msgid "Y coordinate"
10035 msgstr "복사 객체"
10037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Z coordinate"
10042 msgstr "복사 객체"
10044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Points At"
10047 msgstr "포인트"
10049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10050 msgid "Specular Exponent"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10054 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10055 msgstr ""
10057 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10059 #, fuzzy
10060 msgid "Cone Angle"
10061 msgstr "각도"
10063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10064 msgid ""
10065 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10066 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10067 "cone. No light is projected outside this cone."
10068 msgstr ""
10070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
10071 msgid "New light source"
10072 msgstr ""
10074 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
10075 #, fuzzy
10076 msgid "_Duplicate"
10077 msgstr "복사"
10079 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
10080 #, fuzzy
10081 msgid "_Filter"
10082 msgstr "밀리미터"
10084 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
10085 #, fuzzy
10086 msgid "R_ename"
10087 msgstr "이름변경(_R)"
10089 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
10090 #, fuzzy
10091 msgid "Rename filter"
10092 msgstr "채움 제거"
10094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
10095 #, fuzzy
10096 msgid "Apply filter"
10097 msgstr "레이어 추가"
10099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
10100 #, fuzzy
10101 msgid "Add filter"
10102 msgstr "레이어 추가"
10104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Duplicate filter"
10107 msgstr "노드 복사"
10109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
10110 #, fuzzy
10111 msgid "_Effect"
10112 msgstr "옵셋"
10114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Connections"
10117 msgstr "연결자"
10119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
10120 msgid "Remove filter primitive"
10121 msgstr ""
10123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Remove merge node"
10126 msgstr " 삭제(_m) "
10128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
10129 msgid "Reorder filter primitive"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Add Effect:"
10135 msgstr "옵셋"
10137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
10138 #, fuzzy
10139 msgid "No effect selected"
10140 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
10142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
10143 #, fuzzy
10144 msgid "No filter selected"
10145 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
10147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
10148 #, fuzzy
10149 msgid "Effect parameters"
10150 msgstr "<b>사각형</b>"
10152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
10153 msgid "Filter General Settings"
10154 msgstr ""
10156 #. default x:
10157 #. default y:
10158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10159 #, fuzzy
10160 msgid "Coordinates"
10161 msgstr "복사 객체"
10163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10164 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10168 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10169 msgstr ""
10171 #. default width:
10172 #. default height:
10173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10174 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10175 msgid "Dimensions"
10176 msgstr ""
10178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10179 #, fuzzy
10180 msgid "Width of filter effects region"
10181 msgstr "점선 유형"
10183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10184 msgid "Height of filter effects region"
10185 msgstr ""
10187 #. # end multiple scan
10188 #. ## end mode page
10189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10190 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
10191 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10192 #, fuzzy
10193 msgid "Mode"
10194 msgstr "이동(_M)"
10196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10197 msgid ""
10198 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10199 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10200 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10201 "performed without specifying a complete matrix."
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10205 msgid "Value(s)"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
10209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10210 #, fuzzy
10211 msgid "Operator"
10212 msgstr "제작자"
10214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10215 msgid "K1"
10216 msgstr ""
10218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10222 msgid ""
10223 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10224 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10225 "values of the first and second inputs respectively."
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10229 msgid "K2"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10233 msgid "K3"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10237 msgid "K4"
10238 msgstr ""
10240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10241 #, fuzzy
10242 msgid "width of the convolve matrix"
10243 msgstr "점선 유형"
10245 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10246 #, fuzzy
10247 msgid "height of the convolve matrix"
10248 msgstr "채운 사각형 높이"
10250 #. default x:
10251 #. default y:
10252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10253 #, fuzzy
10254 msgid "Target"
10255 msgstr "목적:"
10257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10258 msgid ""
10259 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10260 "applied to pixels around this point."
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10264 msgid ""
10265 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10266 "applied to pixels around this point."
10267 msgstr ""
10269 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10271 msgid "Kernel"
10272 msgstr ""
10274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10275 msgid ""
10276 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10277 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10278 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10279 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10280 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10281 "would lead to a common blur effect."
10282 msgstr ""
10284 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10286 msgid "Divisor"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10290 msgid ""
10291 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10292 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10293 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10294 "effect on the overall color intensity of the result."
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10298 msgid "Bias"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10302 msgid ""
10303 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10304 "value as the zero response of the filter."
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Edge Mode"
10310 msgstr "이동(_M)"
10312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10313 msgid ""
10314 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10315 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10316 "or near the edge of the input image."
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10320 msgid "Preserve Alpha"
10321 msgstr ""
10323 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10324 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10325 msgstr ""
10327 #. default: white
10328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Diffuse Color"
10331 msgstr "색:"
10333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10335 msgid "Defines the color of the light source"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10339 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10340 msgid "Surface Scale"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10345 msgid ""
10346 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10347 "channel"
10348 msgstr ""
10350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Constant"
10354 msgstr "연결"
10356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10358 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
10362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
10363 msgid "Kernel Unit Length"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10367 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10371 #, fuzzy
10372 msgid "X displacement"
10373 msgstr "새로운 요소 노드"
10375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10376 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Y displacement"
10382 msgstr "새로운 요소 노드"
10384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10385 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
10386 msgstr ""
10388 #. default: black
10389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10390 #, fuzzy
10391 msgid "Flood Color"
10392 msgstr "색"
10394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10395 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10399 msgid "Standard Deviation"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10403 msgid "The standard deviation for the blur operation."
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10407 msgid ""
10408 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
10409 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Source of Image"
10415 msgstr "단계 숫자"
10417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Delta X"
10420 msgstr "삭제(_D)"
10422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10423 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
10424 msgstr ""
10426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10427 #, fuzzy
10428 msgid "Delta Y"
10429 msgstr "삭제(_D)"
10431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10432 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
10433 msgstr ""
10435 #. default: white
10436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10437 msgid "Specular Color"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10441 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10442 msgid "Exponent"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10446 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10450 msgid ""
10451 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
10452 "function."
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
10456 msgid "Base Frequency"
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
10460 msgid "Octaves"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10464 #, fuzzy
10465 msgid "Seed"
10466 msgstr "속도:"
10468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10469 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
10470 msgstr ""
10472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
10473 msgid "Add filter primitive"
10474 msgstr ""
10476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
10477 msgid ""
10478 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
10479 "multiply, darken and lighten."
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
10483 msgid ""
10484 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
10485 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
10486 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
10490 msgid ""
10491 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
10492 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
10493 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
10494 "adjustment, color balance, and thresholding."
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
10498 msgid ""
10499 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
10500 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
10501 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
10502 "between the corresponding pixel values of the images."
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
10506 msgid ""
10507 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
10508 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
10509 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
10510 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
10511 "is faster and resolution-independent."
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
10515 msgid ""
10516 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
10517 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10518 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10519 "opacity areas recede away from the viewer."
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
10523 msgid ""
10524 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
10525 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
10526 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
10527 "effects."
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
10531 msgid ""
10532 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
10533 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
10534 "a graphic."
10535 msgstr ""
10537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
10538 msgid ""
10539 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
10540 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
10544 msgid ""
10545 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
10546 "or another part of the document."
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
10550 msgid ""
10551 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
10552 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
10553 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
10554 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
10558 msgid ""
10559 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
10560 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
10561 "thicker."
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
10565 msgid ""
10566 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
10567 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
10568 "a slightly different position than the actual object."
10569 msgstr ""
10571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
10572 msgid ""
10573 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
10574 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10575 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10576 "opacity areas recede away from the viewer."
10577 msgstr ""
10579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
10580 msgid ""
10581 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
10585 msgid ""
10586 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
10587 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
10588 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
10592 msgid "Duplicate filter primitive"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Set filter primitive attribute"
10598 msgstr "특성 삭제"
10600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
10601 msgid "Mouse"
10602 msgstr "마우스"
10604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10605 msgid "Grab sensitivity:"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10613 msgid "pixels"
10614 msgstr "픽셀"
10616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
10617 msgid ""
10618 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10619 "with mouse (in screen pixels)"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10623 msgid "Click/drag threshold:"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
10627 msgid ""
10628 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
10632 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
10636 msgid ""
10637 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10638 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10639 "mouse)"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
10643 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
10647 msgid ""
10648 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
10652 msgid "Scrolling"
10653 msgstr "스크롤"
10655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10656 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10657 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
10659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10660 msgid ""
10661 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10662 "(horizontally with Shift)"
10663 msgstr ""
10665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
10666 msgid "Ctrl+arrows"
10667 msgstr "Ctrl+방향키"
10669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10670 msgid "Scroll by:"
10671 msgstr "스크롤에의한:"
10673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
10674 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
10678 msgid "Acceleration:"
10679 msgstr "가속:"
10681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
10682 msgid ""
10683 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
10684 "acceleration)"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
10688 msgid "Autoscrolling"
10689 msgstr "자동 스크롤"
10691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
10692 msgid "Speed:"
10693 msgstr "속도:"
10695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
10696 msgid ""
10697 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
10698 "autoscroll off)"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10702 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
10703 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
10704 msgid "Threshold:"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
10708 msgid ""
10709 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
10710 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
10714 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
10715 msgstr ""
10717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
10718 msgid ""
10719 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
10720 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
10721 "Selector tool (default)."
10722 msgstr ""
10724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
10725 #, fuzzy
10726 msgid "Mouse wheel zooms by default"
10727 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
10729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
10730 msgid ""
10731 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
10732 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
10736 msgid "Steps"
10737 msgstr "단계"
10739 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
10741 msgid "Arrow keys move by:"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
10745 msgid ""
10746 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
10747 "(in px units)"
10748 msgstr ""
10750 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
10752 msgid "> and < scale by:"
10753 msgstr "> 와 < 크기 조절:"
10755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
10756 msgid ""
10757 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
10761 msgid "Inset/Outset by:"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
10765 msgid ""
10766 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
10770 msgid "Compass-like display of angles"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
10774 msgid ""
10775 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
10776 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
10777 "counterclockwise"
10778 msgstr ""
10780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
10781 msgid "Rotation snaps every:"
10782 msgstr ""
10784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
10785 msgid "degrees"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
10789 msgid ""
10790 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
10791 "[ or ] rotates by this amount"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
10795 msgid "Zoom in/out by:"
10796 msgstr "확대 축소:"
10798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
10799 msgid ""
10800 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
10801 "multiplier"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
10805 msgid "Show selection cue"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
10809 msgid ""
10810 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
10814 msgid "Enable gradient editing"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
10818 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
10822 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
10823 msgstr ""
10825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
10826 msgid ""
10827 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
10828 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10832 msgid "Ctrl+click dot size:"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10836 #, fuzzy
10837 msgid "times current stroke width"
10838 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
10840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
10841 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
10845 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
10849 msgid ""
10850 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
10851 "objects."
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
10855 msgid "Create new objects with:"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
10859 msgid "Last used style"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
10863 msgid "Apply the style you last set on an object"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
10867 msgid "This tool's own style:"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
10871 msgid ""
10872 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
10873 "the button below to set it."
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
10877 msgid "Take from selection"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
10881 msgid "This tool's style of new objects"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
10885 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
10889 msgid "Tools"
10890 msgstr "도구들"
10892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10893 msgid "Bounding box to use:"
10894 msgstr ""
10896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
10897 msgid "Visual bounding box"
10898 msgstr ""
10900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
10901 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
10905 msgid "Geometric bounding box"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
10909 msgid "This bounding box includes only the bare path"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Conversion to guides:"
10915 msgstr "노드를 아래도"
10917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Keep objects after conversion to guides"
10920 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
10922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
10923 msgid ""
10924 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10925 "conversion."
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
10929 #, fuzzy
10930 msgid "Treat groups as a single object"
10931 msgstr "새 연결자 생성"
10933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10934 msgid ""
10935 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
10936 "converting each child separately."
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
10940 msgid "Width is in absolute units"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Select new path"
10946 msgstr "노드 삭제"
10948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
10949 msgid "Don't attach connectors to text objects"
10950 msgstr ""
10952 #. Selector
10953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10954 msgid "Selector"
10955 msgstr "선택자"
10957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10958 msgid "When transforming, show:"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
10962 msgid "Objects"
10963 msgstr "객체"
10965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10966 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10967 msgstr ""
10969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
10970 msgid "Box outline"
10971 msgstr "박스 외각선"
10973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10974 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10978 msgid "Per-object selection cue:"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10982 msgid "No per-object selection indication"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
10986 msgid "Mark"
10987 msgstr "마크"
10989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
10990 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
10994 msgid "Box"
10995 msgstr "박스"
10997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
10998 msgid "Each selected object displays its bounding box"
10999 msgstr ""
11001 #. Node
11002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11003 msgid "Node"
11004 msgstr "노드"
11006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
11007 #, fuzzy
11008 msgid "Path outline:"
11009 msgstr "박스 외각선"
11011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11013 #, fuzzy
11014 msgid "Path outline color"
11015 msgstr "색 붙이기"
11017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11018 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11022 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11026 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11030 msgid "Flash time"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11034 msgid ""
11035 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11036 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11037 "path."
11038 msgstr ""
11040 #. Tweak
11041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
11042 msgid "Tweak"
11043 msgstr ""
11045 #. Zoom
11046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
11048 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
11049 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11050 msgid "Zoom"
11051 msgstr "확대 축소 보기"
11053 #. Shapes
11054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
11055 msgid "Shapes"
11056 msgstr "형태"
11058 #. Pencil
11059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
11060 msgid "Pencil"
11061 msgstr "연필"
11063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
11064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
11065 msgid "Tolerance:"
11066 msgstr "내구력:"
11068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
11069 msgid ""
11070 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
11071 "values produce more uneven paths with more nodes"
11072 msgstr ""
11074 #. Pen
11075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
11076 msgid "Pen"
11077 msgstr "펜"
11079 #. Calligraphy
11080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
11081 msgid "Calligraphy"
11082 msgstr "채도"
11084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
11085 msgid ""
11086 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11087 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
11091 msgid ""
11092 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11093 "selection)"
11094 msgstr ""
11096 #. Paint Bucket
11097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Paint Bucket"
11100 msgstr "문서 출력"
11102 #. Eraser
11103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
11104 #, fuzzy
11105 msgid "Eraser"
11106 msgstr "반지름"
11108 #. Gradient
11109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
11110 msgid "Gradient"
11111 msgstr "색변화"
11113 #. Connector
11114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
11115 msgid "Connector"
11116 msgstr "연결자"
11118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
11119 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11120 msgstr ""
11122 #. Dropper
11123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
11124 msgid "Dropper"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
11128 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11129 msgstr ""
11131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
11132 #, fuzzy
11133 msgid "Remember and use last window's geometry"
11134 msgstr "창 위치 저장"
11136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
11137 #, fuzzy
11138 msgid "Don't save window geometry"
11139 msgstr "창 위치 저장"
11141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
11142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Dockable"
11145 msgstr "확대/축소(_S)"
11147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
11148 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11149 msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
11151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
11152 msgid "Zoom when window is resized"
11153 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
11155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
11156 msgid "Show close button on dialogs"
11157 msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
11159 #. consider moving this to an UI tab:
11160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
11161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
11162 msgid "Normal"
11163 msgstr "일반"
11165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
11166 msgid "Aggressive"
11167 msgstr "공격적인"
11169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11172 msgstr "창 위치 저장"
11174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
11175 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11176 msgstr ""
11178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
11179 msgid ""
11180 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11181 "preferences)"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
11185 msgid ""
11186 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11187 "document)"
11188 msgstr ""
11190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
11191 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
11195 msgid "Dialogs on top:"
11196 msgstr "맨위에 대화창:"
11198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
11199 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11200 msgstr ""
11202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
11203 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11207 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
11211 msgid "Miscellaneous:"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
11215 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11219 msgid ""
11220 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11221 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11222 "above the right scrollbar)"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11226 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11230 msgid "Windows"
11231 msgstr "창"
11233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
11234 msgid "Move in parallel"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
11238 msgid "Stay unmoved"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
11242 msgid "Move according to transform"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
11246 msgid "Are unlinked"
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
11250 msgid "Are deleted"
11251 msgstr "삭제됨"
11253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
11254 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
11255 msgstr ""
11257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
11258 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11262 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11266 msgid ""
11267 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
11268 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
11269 "original."
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
11273 msgid "When the original is deleted, its clones:"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
11277 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
11281 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
11282 msgstr ""
11284 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
11285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11286 msgid "Clones"
11287 msgstr "복사 객체"
11289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
11290 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11294 msgid ""
11295 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
11299 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11303 msgid ""
11304 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
11305 "drawing"
11306 msgstr ""
11308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11309 msgid "Clippaths and masks"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11313 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
11314 msgid "Scale stroke width"
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
11318 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
11322 msgid "Transform gradients"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
11326 msgid "Transform patterns"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
11330 msgid "Optimized"
11331 msgstr "최적화됨"
11333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11334 msgid "Preserved"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
11338 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
11339 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
11340 msgstr ""
11342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
11343 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
11344 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
11348 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
11349 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
11353 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
11354 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
11355 msgstr ""
11357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11358 msgid "Store transformation:"
11359 msgstr "이동치 저장"
11361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
11362 msgid ""
11363 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
11364 "attribute"
11365 msgstr ""
11367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
11368 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
11369 msgstr ""
11371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
11372 msgid "Transforms"
11373 msgstr "이동"
11375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
11376 msgid "Best quality (slowest)"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
11380 msgid "Better quality (slower)"
11381 msgstr ""
11383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
11384 msgid "Average quality"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Lower quality (faster)"
11390 msgstr "노드를 아래도"
11392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
11393 msgid "Lowest quality (fastest)"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
11397 msgid "Gaussian blur quality for display:"
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
11401 msgid ""
11402 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
11403 "always uses best quality)"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
11407 msgid "Better quality, but slower display"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
11411 msgid "Average quality, acceptable display speed"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
11415 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
11419 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Show filter primitives infobox"
11425 msgstr "특성 삭제"
11427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
11428 msgid ""
11429 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
11430 "filter effects dialog."
11431 msgstr ""
11433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Filters"
11436 msgstr "밀리미터"
11438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
11439 msgid "Select in all layers"
11440 msgstr "모든 레이어 선택"
11442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
11443 msgid "Select only within current layer"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
11447 msgid "Select in current layer and sublayers"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
11451 #, fuzzy
11452 msgid "Ignore hidden objects and layers"
11453 msgstr "감춰진 객체 무시"
11455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Ignore locked objects and layers"
11458 msgstr "잠겨진 객체 무시"
11460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
11461 msgid "Deselect upon layer change"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
11465 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
11466 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
11468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
11469 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
11473 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
11477 msgid ""
11478 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
11479 "its sublayers"
11480 msgstr ""
11482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
11483 msgid ""
11484 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
11485 "themselves or by being in a hidden layer)"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
11489 msgid ""
11490 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
11491 "themselves or by being in a locked layer)"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
11495 msgid ""
11496 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
11497 "current layer changes"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
11501 msgid "Selecting"
11502 msgstr "선택중"
11504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
11505 msgid "Default export resolution:"
11506 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
11508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
11509 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
11510 msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
11512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
11513 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
11517 msgid ""
11518 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
11519 "Import and Export to OCAL function."
11520 msgstr ""
11522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
11523 msgid "Open Clip Art Library Username:"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
11527 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
11531 msgid "Open Clip Art Library Password:"
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
11535 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Import/Export"
11541 msgstr "불러오기(_I)..."
11543 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
11544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Perceptual"
11547 msgstr "퍼센트"
11549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11550 msgid "Relative Colorimetric"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11554 msgid "Absolute Colorimetric"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
11558 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
11562 msgid "Display adjustment"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
11566 msgid "Display profile:"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
11570 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
11574 msgid "Retrieve profile from display"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11578 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
11582 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11586 msgid "Display rendering intent:"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
11590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
11591 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Proofing"
11597 msgstr "포인트"
11599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
11600 msgid "Simulate output on screen"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
11604 msgid "Simulates output of target device."
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
11608 msgid "Mark out of gamut colors"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
11612 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
11616 msgid "Out of gamut warning color:"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
11620 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
11624 msgid "Device profile:"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
11628 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
11632 msgid "Device rendering intent:"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Black point compensation"
11638 msgstr "출력 목적지"
11640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
11641 msgid "Enables black point compensation."
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
11645 msgid "Preserve black"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
11649 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
11653 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
11657 #, fuzzy
11658 msgid "<none>"
11659 msgstr "없음"
11661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
11662 msgid "Color management"
11663 msgstr ""
11665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
11666 msgid "Major grid line emphasizing"
11667 msgstr ""
11669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
11670 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
11674 msgid ""
11675 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
11676 "of major grid line color."
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
11680 msgid "Default grid settings"
11681 msgstr ""
11683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
11684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
11685 #, fuzzy
11686 msgid "Grid units"
11687 msgstr "격자"
11689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
11690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
11691 msgid "Origin X"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
11695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
11696 msgid "Origin Y"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Spacing X"
11702 msgstr "간격:"
11704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
11705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
11706 #, fuzzy
11707 msgid "Spacing Y"
11708 msgstr "간격:"
11710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
11711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
11712 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
11716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
11717 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
11718 msgstr ""
11720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
11721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
11722 msgid "Major grid line every"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
11726 msgid "Show dots instead of lines"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Angle X"
11732 msgstr "각도"
11734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Angle Z"
11737 msgstr "각도"
11739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Use named colors"
11742 msgstr "이름바뀐 레이어"
11744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
11745 msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
11746 msgstr ""
11748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
11749 msgid "XML looks"
11750 msgstr ""
11752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Inline attributes"
11755 msgstr "속성 설정"
11757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Inline the XML attributes"
11760 msgstr "특성 삭제"
11762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Indent spaces"
11765 msgstr "곡선 간격 띄우기"
11767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
11768 msgid "The number of spaces to use for indentation."
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Path string"
11774 msgstr "반복무늬"
11776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
11777 msgid "Allow relative coordinates"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
11781 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
11782 msgstr ""
11784 #. seems this is never used in Inkscape code
11785 #. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
11786 #. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
11788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
11789 msgid "Force repeat commands"
11790 msgstr ""
11792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
11793 msgid ""
11794 "If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
11795 "instead of 'L 1,2 3,4')."
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
11799 msgid "Numeric data"
11800 msgstr ""
11802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Numeric precision"
11805 msgstr "설명"
11807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
11808 msgid "The number of digits to use behind the comma."
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
11812 #, fuzzy
11813 msgid "Minimum exponent"
11814 msgstr "최소 크기"
11816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
11817 msgid ""
11818 "The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
11819 "numbers will be written as zero."
11820 msgstr ""
11822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
11823 msgid "Add label comments to printing output"
11824 msgstr ""
11826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
11827 msgid ""
11828 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
11829 "rendered output for an object with its label"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
11833 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
11837 msgid ""
11838 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
11839 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
11840 "may affect other objects using the same gradient"
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
11844 msgid "Simplification threshold:"
11845 msgstr ""
11847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
11848 msgid ""
11849 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
11850 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
11851 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
11855 msgid "2x2"
11856 msgstr "2x2"
11858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
11859 msgid "4x4"
11860 msgstr "4x4"
11862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
11863 msgid "8x8"
11864 msgstr "8x8"
11866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
11867 msgid "16x16"
11868 msgstr "16x16"
11870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
11871 msgid "Oversample bitmaps:"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
11875 #, fuzzy
11876 msgid "Commands bar icon size"
11877 msgstr "명령 바"
11879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
11880 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Tool controls bar icon size"
11886 msgstr "도구 조정 바"
11888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
11889 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
11893 msgid "Main toolbar icon size"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
11897 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
11901 msgid "Maximum number of recent documents:"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
11905 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
11906 msgstr ""
11908 #. Autosave options
11909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
11910 msgid "Enable auto-save of document"
11911 msgstr ""
11913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
11914 msgid ""
11915 "Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
11916 "minimizing loss at a crash"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
11920 msgid "Interval (in minutes):"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
11924 msgid ""
11925 "Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
11926 "saved to disk"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Path:"
11932 msgstr "곡선"
11934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
11935 msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
11936 msgstr ""
11938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
11939 msgid "Maximum number of autosaves"
11940 msgstr ""
11942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
11943 msgid ""
11944 "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
11945 "of allowed files"
11946 msgstr ""
11948 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11949 #. * update our running configuration
11950 #. *
11951 #. * FIXME!
11952 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11953 #. * (which cannot be guaranteed from here)
11954 #. *
11955 #. * For now, autosave-settings will not change until restart
11958 #. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11959 #. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11961 #. -----------
11962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
11963 msgid "Automatically reload bitmaps"
11964 msgstr ""
11966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
11967 msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
11968 msgstr ""
11970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
11971 msgid "Bitmap editor:"
11972 msgstr ""
11974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
11975 msgid "Misc"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
11979 msgid "Apply new effect"
11980 msgstr ""
11982 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
11983 msgid "Current effect"
11984 msgstr ""
11986 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Effect list"
11989 msgstr "옵셋"
11991 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
11992 msgid "Unknown effect is applied"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
11996 msgid "No effect applied"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
12000 msgid "Item is not a path or shape"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
12004 msgid "Only one item can be selected"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Empty selection"
12010 msgstr "선택부분 지우기"
12012 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
12013 #, fuzzy
12014 msgid "Remove path effect"
12015 msgstr " 삭제(_m) "
12017 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Move path effect up"
12020 msgstr " 삭제(_m) "
12022 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
12023 #, fuzzy
12024 msgid "Move path effect down"
12025 msgstr " 삭제(_m) "
12027 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
12028 msgid "Heap"
12029 msgstr ""
12031 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
12032 msgid "In Use"
12033 msgstr ""
12035 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
12036 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
12037 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
12038 msgid "Slack"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
12042 msgid "Total"
12043 msgstr "총합"
12045 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
12046 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
12047 msgid "Unknown"
12048 msgstr "알수 없는"
12050 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
12051 msgid "Combined"
12052 msgstr "조합된"
12054 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
12055 msgid "Recalculate"
12056 msgstr "다시 계산"
12058 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
12059 msgid "Ready."
12060 msgstr "준비."
12062 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
12063 msgid ""
12064 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
12065 "preferences.xml"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
12069 #, fuzzy
12070 msgid "File"
12071 msgstr "파일(_F)"
12073 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Username:"
12076 msgstr "사용자 이름(_U):"
12078 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
12079 #, fuzzy
12080 msgid "Password:"
12081 msgstr "암호(_P):"
12083 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
12084 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
12088 msgid ""
12089 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
12090 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
12091 msgstr ""
12093 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
12094 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
12098 #, fuzzy
12099 msgid "Search for:"
12100 msgstr "그룹 찾기"
12102 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
12103 msgid "No files matched your search"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Search"
12109 msgstr "그룹 찾기"
12111 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
12112 msgid "Files found"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
12116 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
12120 msgid "Could not set up Document"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
12124 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
12125 msgstr ""
12127 #. set up dialog title, based on document name
12128 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
12129 #, fuzzy
12130 msgid "SVG Document"
12131 msgstr "문서 저장됨."
12133 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Print"
12136 msgstr "포인트"
12138 #. build custom preferences tab
12139 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Rendering"
12142 msgstr "랜더"
12144 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
12145 msgid "_Execute Javascript"
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
12149 msgid "_Execute Python"
12150 msgstr ""
12152 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
12153 msgid "_Execute Ruby"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
12157 msgid "Script"
12158 msgstr "스크립트"
12160 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
12161 msgid "Output"
12162 msgstr "내보내기"
12164 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
12165 msgid "Errors"
12166 msgstr "에라"
12168 #. Dialog organization
12169 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Session file"
12172 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
12174 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
12175 msgid "Playback controls"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Message information"
12181 msgstr "메모리 사용량 정보"
12183 #. Active session file display
12184 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
12185 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
12186 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
12187 #, fuzzy
12188 msgid "Active session file:"
12189 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
12191 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
12192 msgid "Delay (milliseconds):"
12193 msgstr ""
12195 #. Unload/load buttons
12196 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Close file"
12199 msgstr "닫기(_C)"
12201 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Open new file"
12204 msgstr "채움 제거"
12206 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Set delay"
12209 msgstr "지연 설정"
12211 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Rewind"
12214 msgstr "랜더"
12216 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
12217 msgid "Go back one change"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
12221 #, fuzzy
12222 msgid "Pause"
12223 msgstr "붙이기(_P)"
12225 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
12226 msgid "Go forward one change"
12227 msgstr ""
12229 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
12230 msgid "Play"
12231 msgstr ""
12233 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Open session file"
12236 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
12238 #. #### begin left panel
12239 #. ### begin notebook
12240 #. ## begin mode page
12241 #. # begin single scan
12242 #. brightness
12243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Brightness cutoff"
12246 msgstr "명도"
12248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
12249 msgid "Trace by a given brightness level"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
12253 msgid "Brightness cutoff for black/white"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
12257 msgid "Single scan: creates a path"
12258 msgstr ""
12260 #. canny edge detection
12261 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
12262 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Edge detection"
12265 msgstr "외각선 인식"
12267 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
12268 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
12272 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
12273 msgstr ""
12275 #. quantization
12276 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
12277 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
12278 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
12279 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12280 msgid "Color quantization"
12281 msgstr ""
12283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
12284 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
12288 msgid "The number of reduced colors"
12289 msgstr "감소 된 색 숫자"
12291 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
12292 msgid "Colors:"
12293 msgstr "색:"
12295 #. swap black and white
12296 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
12297 #, fuzzy
12298 msgid "Invert image"
12299 msgstr "반전"
12301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Invert black and white regions"
12304 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
12306 #. # end single scan
12307 #. # begin multiple scan
12308 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
12309 #, fuzzy
12310 msgid "Brightness steps"
12311 msgstr "명도"
12313 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
12314 msgid "Trace the given number of brightness levels"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
12318 msgid "Scans:"
12319 msgstr "스캔:"
12321 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
12322 msgid "The desired number of scans"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Colors"
12328 msgstr "색:"
12330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
12331 msgid "Trace the given number of reduced colors"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
12335 msgid "Grays"
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
12339 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
12340 msgstr ""
12342 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
12343 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
12344 msgid "Smooth"
12345 msgstr "부드러움"
12347 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
12348 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
12349 msgstr ""
12351 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
12352 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
12353 msgid "Stack scans"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
12357 msgid ""
12358 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
12359 "gaps)"
12360 msgstr ""
12362 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
12363 msgid "Remove background"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
12367 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
12371 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
12372 msgstr ""
12374 #. ## begin option page
12375 #. # potrace parameters
12376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
12377 msgid "Suppress speckles"
12378 msgstr ""
12380 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
12381 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
12385 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
12389 #, fuzzy
12390 msgid "Size:"
12391 msgstr "크기"
12393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
12394 #, fuzzy
12395 msgid "Smooth corners"
12396 msgstr "부드러움"
12398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
12399 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
12403 msgid "Increase this to smooth corners more"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Optimize paths"
12409 msgstr "최적화됨"
12411 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
12412 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
12416 msgid ""
12417 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
12418 "optimization"
12419 msgstr ""
12421 #. ## end option page
12422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
12423 msgid "Options"
12424 msgstr ""
12426 #. ### credits
12427 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
12428 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
12429 msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
12431 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
12432 msgid "Credits"
12433 msgstr ""
12435 #. #### begin right panel
12436 #. ## SIOX
12437 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
12438 #, fuzzy
12439 msgid "SIOX foreground selection"
12440 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
12442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
12443 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
12444 msgstr ""
12446 #. ## preview
12447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
12448 #, fuzzy
12449 msgid "Update"
12450 msgstr "날짜"
12452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
12453 #, fuzzy
12454 msgid ""
12455 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
12456 "tracing"
12457 msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 결과"
12459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
12460 msgid "Preview"
12461 msgstr "미리보기"
12463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
12464 msgid "Abort a trace in progress"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
12468 msgid "Execute the trace"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12472 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12473 msgid "_Horizontal"
12474 msgstr "수평(_H)"
12476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12477 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
12478 msgstr ""
12480 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12482 msgid "_Vertical"
12483 msgstr "수직(_V)"
12485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12486 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12490 msgid "_Width"
12491 msgstr "폭(_W)"
12493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12494 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12498 msgid "_Height"
12499 msgstr "높이(_H)"
12501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12502 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12506 msgid "A_ngle"
12507 msgstr "각도(_n)"
12509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12510 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12514 msgid ""
12515 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
12516 "displacement, or percentage displacement"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12520 msgid ""
12521 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
12522 "or percentage displacement"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
12526 msgid "Transformation matrix element A"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
12530 msgid "Transformation matrix element B"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
12534 msgid "Transformation matrix element C"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
12538 msgid "Transformation matrix element D"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
12542 msgid "Transformation matrix element E"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
12546 msgid "Transformation matrix element F"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12550 msgid "Rela_tive move"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12554 msgid ""
12555 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
12556 "edit the current absolute position directly"
12557 msgstr ""
12559 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12560 msgid "Scale proportionally"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12564 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12568 msgid "Apply to each _object separately"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12572 msgid ""
12573 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
12574 "transform the selection as a whole"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12578 msgid "Edit c_urrent matrix"
12579 msgstr ""
12581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12582 msgid ""
12583 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
12584 "this matrix"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
12588 msgid "_Move"
12589 msgstr "이동(_M)"
12591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
12592 msgid "_Scale"
12593 msgstr "확대/축소(_S)"
12595 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
12596 msgid "_Rotate"
12597 msgstr "회전(_R)"
12599 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
12600 msgid "Ske_w"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
12604 msgid "Matri_x"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
12608 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
12612 msgid "Apply transformation to selection"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Edit transformation matrix"
12618 msgstr "이동치 저장"
12620 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12621 msgid "_Use SSL"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12625 #, fuzzy
12626 msgid "_Register"
12627 msgstr "반지름"
12629 #. Construct dialog interface
12630 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
12631 #, fuzzy
12632 msgid "_Server:"
12633 msgstr "되돌리기(_R)"
12635 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
12636 #, fuzzy
12637 msgid "_Username:"
12638 msgstr "사용자 이름(_U):"
12640 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
12641 #, fuzzy
12642 msgid "_Password:"
12643 msgstr "암호(_P):"
12645 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
12646 #, fuzzy
12647 msgid "P_ort:"
12648 msgstr "출력(_E):"
12650 #. Buttons
12651 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Connect"
12654 msgstr "연결자"
12656 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
12657 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
12661 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
12662 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
12663 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
12664 msgstr ""
12666 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
12667 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
12671 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
12675 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
12676 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
12680 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
12681 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
12685 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12686 msgstr ""
12688 #. Construct labels
12689 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
12690 #, fuzzy
12691 msgid "Chatroom _name:"
12692 msgstr "레이어 이름:"
12694 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
12695 msgid "Chatroom _server:"
12696 msgstr ""
12698 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
12699 msgid "Chatroom _password:"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
12703 #, fuzzy
12704 msgid "Chatroom _handle:"
12705 msgstr "사각형 찾기"
12707 #. Button setup and callback registration
12708 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Connect to chatroom"
12711 msgstr "연결자"
12713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
12714 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
12715 msgstr ""
12717 #. Construct dialog interface
12718 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
12719 msgid "_User's Jabber ID:"
12720 msgstr ""
12722 #. Buttons
12723 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
12724 msgid "_Invite user"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
12728 #, fuzzy
12729 msgid "_Cancel"
12730 msgstr "취소"
12732 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
12733 msgid "Buddy List"
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
12737 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
12738 msgstr ""
12740 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
12741 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
12742 #. File menu
12743 #. Edit menu
12744 #. View menu
12745 #. Layer menu
12746 #. Object menu
12747 #. Path menu
12748 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
12749 #. Text menu
12750 #. About menu
12751 #. Tools toolbox
12752 #. Select Tool controls
12753 #. Node Tool controls
12754 #. Calligraphy Tool controls
12755 #. Session playback controls
12756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
12757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
12758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
12759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
12760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
12761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
12762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
12763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
12764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
12765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
12766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
12767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
12768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
12769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
12770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
12771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
12772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
12773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
12774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
12775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
12776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
12777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
12778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
12779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
12780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
12781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
12782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
12783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
12784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
12785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
12786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
12787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
12788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
12789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
12790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
12791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
12792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
12793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
12794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
12795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
12796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
12797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
12798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
12799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
12800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
12801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
12802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
12803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
12804 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
12805 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
12806 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
12807 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
12808 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
12809 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
12810 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
12811 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
12812 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
12813 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
12814 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
12815 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
12816 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
12817 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
12818 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
12819 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
12820 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
12821 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
12822 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
12823 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
12824 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
12825 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
12826 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
12827 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
12828 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
12829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
12830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
12831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
12832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
12833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
12834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
12835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
12836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
12837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
12838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
12839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
12840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
12841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
12842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
12843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
12844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
12845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
12846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
12847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
12848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
12849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
12850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
12851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
12852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
12853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
12854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
12855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
12856 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
12857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
12858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
12859 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
12860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
12861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
12862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
12863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
12864 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
12865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
12866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
12867 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
12868 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
12869 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
12870 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
12871 msgstr ""
12873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
12874 msgid "Zoom drawing if window size changes"
12875 msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
12877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
12878 msgid "Cursor coordinates"
12879 msgstr ""
12881 #. display the initial welcome message in the statusbar
12882 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
12883 msgid ""
12884 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
12885 "use selector (arrow) to move or transform them."
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
12889 #, c-format
12890 msgid ""
12891 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
12892 "closing?</span>\n"
12893 "\n"
12894 "If you close without saving, your changes will be discarded."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
12898 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
12899 msgid "Close _without saving"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
12903 #, c-format
12904 msgid ""
12905 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
12906 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
12907 "\n"
12908 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
12912 msgid "_Save as SVG"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
12916 msgid "_Blend mode:"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
12920 #, fuzzy
12921 msgid "B_lur:"
12922 msgstr "파랑"
12924 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
12925 msgid "Proprietary"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
12929 #, fuzzy
12930 msgid "Other"
12931 msgstr "미터"
12933 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
12934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
12935 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
12936 #, fuzzy
12937 msgid "Opacity, %"
12938 msgstr "불투명도"
12940 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
12941 #, fuzzy
12942 msgid "Change blur"
12943 msgstr "속성 설정"
12945 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
12946 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
12947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Change opacity"
12950 msgstr "주 투명도"
12952 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
12953 msgid "U_nits:"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
12957 msgid "Width of paper"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
12961 msgid "_Height:"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
12965 msgid "Height of paper"
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
12969 msgid "P_age size:"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12973 msgid "Page orientation:"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
12977 msgid "_Landscape"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
12981 msgid "_Portrait"
12982 msgstr ""
12984 #. ## Set up custom size frame
12985 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
12986 msgid "Custom size"
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
12990 msgid "_Fit page to selection"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
12994 msgid ""
12995 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12996 "is no selection"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
13000 #, fuzzy
13001 msgid "Set page size"
13002 msgstr "도트 크기"
13004 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
13005 msgid "List"
13006 msgstr "목록"
13008 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
13009 #, fuzzy
13010 msgid "swatches|Size"
13011 msgstr "도트 크기"
13013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
13014 msgid "tiny"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
13018 msgid "small"
13019 msgstr ""
13021 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
13022 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
13023 msgid "swatchesHeight|medium"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
13027 msgid "large"
13028 msgstr "크게"
13030 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
13031 msgid "huge"
13032 msgstr "아주 크게"
13034 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
13035 msgid "swatches|Width"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
13039 #, fuzzy
13040 msgid "narrower"
13041 msgstr "노드를 아래도"
13043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
13044 msgid "narrow"
13045 msgstr ""
13047 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
13048 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
13049 msgid "swatchesWidth|medium"
13050 msgstr ""
13052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
13053 #, fuzzy
13054 msgid "wide"
13055 msgstr "숨기기(_H)"
13057 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
13058 #, fuzzy
13059 msgid "wider"
13060 msgstr "숨기기(_H)"
13062 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
13063 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
13064 msgid "swatches|Wrap"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Reset"
13070 msgstr " 리셋(_e) "
13072 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
13073 msgid ""
13074 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
13075 "random numbers."
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
13079 #, fuzzy
13080 msgid "Backend"
13081 msgstr "파랑"
13083 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
13084 #, fuzzy
13085 msgid "Vector"
13086 msgstr "선택자"
13088 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
13089 msgid "Bitmap"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
13093 msgid "Bitmap options"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
13097 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
13101 #, fuzzy
13102 msgid ""
13103 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
13104 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
13105 "will not be correctly rendered."
13106 msgstr ""
13107 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
13108 "만 패턴은 없어질것임."
13110 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
13111 #, fuzzy
13112 msgid ""
13113 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
13114 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
13115 "will be rendered exactly as displayed."
13116 msgstr ""
13117 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
13118 "만 패턴은 없어질것임."
13120 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
13121 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Fill:"
13124 msgstr "채움"
13126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
13127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
13128 #, fuzzy
13129 msgid "Stroke:"
13130 msgstr "상태:"
13132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
13133 msgid "O:"
13134 msgstr "O:"
13136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
13137 msgid "N/A"
13138 msgstr "없음"
13140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
13141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
13142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
13143 msgid "Nothing selected"
13144 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
13146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
13147 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
13148 #, fuzzy
13149 msgid "<i>None</i>"
13150 msgstr "<b>선</b>"
13152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13154 msgid "No fill"
13155 msgstr "채우지 않음"
13157 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13158 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13159 msgid "No stroke"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
13163 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
13164 msgid "Pattern"
13165 msgstr "반복무늬"
13167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13168 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
13169 msgid "Pattern fill"
13170 msgstr "반복 무늬 채움"
13172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
13174 msgid "Pattern stroke"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
13178 #, fuzzy
13179 msgid "<b>L</b>"
13180 msgstr "<b>L:</b>"
13182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13184 msgid "Linear gradient fill"
13185 msgstr ""
13187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13188 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13189 msgid "Linear gradient stroke"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
13193 #, fuzzy
13194 msgid "<b>R</b>"
13195 msgstr "<b>H:</b>"
13197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13198 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13199 msgid "Radial gradient fill"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13204 msgid "Radial gradient stroke"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
13208 msgid "Different"
13209 msgstr "다름"
13211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13212 msgid "Different fills"
13213 msgstr "다른 채움"
13215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13216 msgid "Different strokes"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
13220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
13221 #, fuzzy
13222 msgid "<b>Unset</b>"
13223 msgstr "<b>선</b>"
13225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13226 msgid "Flat color fill"
13227 msgstr ""
13229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13230 msgid "Flat color stroke"
13231 msgstr ""
13233 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
13234 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
13235 msgid "<b>a</b>"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13239 msgid "Fill is averaged over selected objects"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13243 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
13244 msgstr ""
13246 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
13247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
13248 msgid "<b>m</b>"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13252 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13256 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13260 msgid "Edit fill..."
13261 msgstr ""
13263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13264 msgid "Edit stroke..."
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
13268 msgid "Last set color"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
13272 msgid "Last selected color"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
13276 msgid "Invert"
13277 msgstr "반전"
13279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
13280 msgid "White"
13281 msgstr "백색"
13283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
13284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
13287 msgid "Black"
13288 msgstr "검정색"
13290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
13291 msgid "Copy color"
13292 msgstr "색 복사"
13294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
13295 msgid "Paste color"
13296 msgstr "색 붙이기"
13298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
13299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
13300 msgid "Swap fill and stroke"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
13305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
13306 msgid "Make fill opaque"
13307 msgstr ""
13309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13310 msgid "Make stroke opaque"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
13314 msgid "Remove"
13315 msgstr "제거"
13317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
13318 msgid "Apply last set color to fill"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
13322 msgid "Apply last set color to stroke"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
13326 msgid "Apply last selected color to fill"
13327 msgstr ""
13329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
13330 msgid "Apply last selected color to stroke"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Invert fill"
13336 msgstr "반전"
13338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
13339 #, fuzzy
13340 msgid "Invert stroke"
13341 msgstr "반전"
13343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
13344 #, fuzzy
13345 msgid "White fill"
13346 msgstr "백색"
13348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
13349 msgid "White stroke"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
13353 #, fuzzy
13354 msgid "Black fill"
13355 msgstr "검정색"
13357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
13358 msgid "Black stroke"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
13362 #, fuzzy
13363 msgid "Paste fill"
13364 msgstr "반복 무늬 채움"
13366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Paste stroke"
13369 msgstr "불이기 종류(_S)"
13371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Change stroke width"
13374 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
13376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
13377 msgid ", drag to adjust"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
13381 #, c-format
13382 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
13386 msgid " (averaged)"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
13390 msgid "0 (transparent)"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
13394 msgid "100% (opaque)"
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Adjust saturation"
13400 msgstr "채도"
13402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
13403 #, c-format
13404 msgid ""
13405 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13406 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Adjust lightness"
13412 msgstr "명도"
13414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
13415 #, c-format
13416 msgid ""
13417 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13418 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
13422 msgid "Adjust hue"
13423 msgstr ""
13425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
13426 #, c-format
13427 msgid ""
13428 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
13429 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
13433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Adjust stroke width"
13436 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
13438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
13439 #, c-format
13440 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
13441 msgstr ""
13443 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
13444 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
13445 msgid "sliders|Link"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
13449 msgid "L Gradient"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
13453 msgid "R Gradient"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
13457 #, c-format
13458 msgid "Fill: %06x/%.3g"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
13462 #, c-format
13463 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
13467 #, c-format
13468 msgid "Stroke width: %.5g%s"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
13472 #, c-format
13473 msgid "O:%.3g"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
13477 #, c-format
13478 msgid "O:.%d"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
13482 #, c-format
13483 msgid "Opacity: %.3g"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
13487 msgid "Split vanishing points"
13488 msgstr ""
13490 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
13491 msgid "Merge vanishing points"
13492 msgstr ""
13494 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
13495 msgid "3D box: Move vanishing point"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
13499 #, c-format
13500 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13501 msgid_plural ""
13502 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
13503 "b> to separate selected box(es)"
13504 msgstr[0] ""
13505 msgstr[1] ""
13507 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
13508 #. but currently we update the status message anyway
13509 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
13510 #, c-format
13511 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13512 msgid_plural ""
13513 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
13514 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13515 msgstr[0] ""
13516 msgstr[1] ""
13518 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
13519 #, c-format
13520 msgid ""
13521 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13522 msgid_plural ""
13523 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
13524 "(es)"
13525 msgstr[0] ""
13526 msgstr[1] ""
13528 #: ../src/verbs.cpp:1134
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Switch to next layer"
13531 msgstr "이름바뀐 레이어"
13533 #: ../src/verbs.cpp:1135
13534 #, fuzzy
13535 msgid "Switched to next layer."
13536 msgstr "이름바뀐 레이어"
13538 #: ../src/verbs.cpp:1137
13539 msgid "Cannot go past last layer."
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/verbs.cpp:1146
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Switch to previous layer"
13545 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
13547 #: ../src/verbs.cpp:1147
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Switched to previous layer."
13550 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
13552 #: ../src/verbs.cpp:1149
13553 msgid "Cannot go before first layer."
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
13557 msgid "No current layer."
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
13561 #, c-format
13562 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/verbs.cpp:1196
13566 #, fuzzy
13567 msgid "Layer to top"
13568 msgstr "노드 올리기"
13570 #: ../src/verbs.cpp:1200
13571 #, fuzzy
13572 msgid "Raise layer"
13573 msgstr "레이어 이름변경"
13575 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
13576 #, c-format
13577 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/verbs.cpp:1204
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Layer to bottom"
13583 msgstr "노드 올리기"
13585 #: ../src/verbs.cpp:1208
13586 #, fuzzy
13587 msgid "Lower layer"
13588 msgstr "노드를 아래도"
13590 #: ../src/verbs.cpp:1217
13591 msgid "Cannot move layer any further."
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/verbs.cpp:1245
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Delete layer"
13597 msgstr "삭제(_D)"
13599 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
13600 #: ../src/verbs.cpp:1248
13601 msgid "Deleted layer."
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/verbs.cpp:1330
13605 #, fuzzy
13606 msgid "Flip horizontally"
13607 msgstr "수평(_H)"
13609 #: ../src/verbs.cpp:1345
13610 msgid "Flip vertically"
13611 msgstr ""
13613 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
13614 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
13615 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
13616 #: ../src/verbs.cpp:1829
13617 msgid "tutorial-basic.svg"
13618 msgstr "tutorial-basic.svg"
13620 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13621 #: ../src/verbs.cpp:1833
13622 msgid "tutorial-shapes.svg"
13623 msgstr "tutorial-shapes.svg"
13625 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13626 #: ../src/verbs.cpp:1837
13627 msgid "tutorial-advanced.svg"
13628 msgstr "tutorial-advanced.svg"
13630 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13631 #: ../src/verbs.cpp:1841
13632 msgid "tutorial-tracing.svg"
13633 msgstr "tutorial-tracing.svg"
13635 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13636 #: ../src/verbs.cpp:1845
13637 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
13638 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
13640 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13641 #: ../src/verbs.cpp:1849
13642 msgid "tutorial-elements.svg"
13643 msgstr "tutorial-elements.svg"
13645 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13646 #: ../src/verbs.cpp:1853
13647 msgid "tutorial-tips.svg"
13648 msgstr "tutorial-tips.svg"
13650 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
13651 #, fuzzy
13652 msgid "Unlock all objects in the current layer"
13653 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
13655 #: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
13656 #, fuzzy
13657 msgid "Unlock all objects in all layers"
13658 msgstr "모든 레이어 선택"
13660 #: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
13661 #, fuzzy
13662 msgid "Unhide all objects in the current layer"
13663 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
13665 #: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
13666 #, fuzzy
13667 msgid "Unhide all objects in all layers"
13668 msgstr "모든 레이어 선택"
13670 #: ../src/verbs.cpp:2156
13671 msgid "Does nothing"
13672 msgstr "아무 작업도 하지 않음"
13674 #: ../src/verbs.cpp:2159
13675 msgid "Create new document from the default template"
13676 msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성"
13678 #: ../src/verbs.cpp:2161
13679 msgid "_Open..."
13680 msgstr "열기(_O).."
13682 #: ../src/verbs.cpp:2162
13683 msgid "Open an existing document"
13684 msgstr "기존 문서 열기"
13686 #: ../src/verbs.cpp:2163
13687 msgid "Re_vert"
13688 msgstr "되돌리기(_v)"
13690 #: ../src/verbs.cpp:2164
13691 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
13692 msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)"
13694 #: ../src/verbs.cpp:2165
13695 msgid "_Save"
13696 msgstr "저장(_S)"
13698 #: ../src/verbs.cpp:2165
13699 msgid "Save document"
13700 msgstr "문서 저장"
13702 #: ../src/verbs.cpp:2167
13703 msgid "Save _As..."
13704 msgstr "다른이름으로 저장..."
13706 #: ../src/verbs.cpp:2168
13707 msgid "Save document under a new name"
13708 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
13710 #: ../src/verbs.cpp:2169
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Save a Cop_y..."
13713 msgstr "다른이름으로 저장..."
13715 #: ../src/verbs.cpp:2170
13716 #, fuzzy
13717 msgid "Save a copy of the document under a new name"
13718 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
13720 #: ../src/verbs.cpp:2171
13721 msgid "_Print..."
13722 msgstr "출력(_P)..."
13724 #: ../src/verbs.cpp:2171
13725 msgid "Print document"
13726 msgstr "문서 출력"
13728 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
13729 #: ../src/verbs.cpp:2174
13730 msgid "Vac_uum Defs"
13731 msgstr "연계성 청소"
13733 #: ../src/verbs.cpp:2174
13734 msgid ""
13735 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
13736 "defs&gt; of the document"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/verbs.cpp:2176
13740 msgid "Print Previe_w"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/verbs.cpp:2177
13744 msgid "Preview document printout"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/verbs.cpp:2178
13748 msgid "_Import..."
13749 msgstr "불러오기(_I)..."
13751 #: ../src/verbs.cpp:2179
13752 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
13753 msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
13755 #: ../src/verbs.cpp:2180
13756 msgid "_Export Bitmap..."
13757 msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
13759 #: ../src/verbs.cpp:2181
13760 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
13761 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
13763 #: ../src/verbs.cpp:2182
13764 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
13765 msgstr ""
13767 #: ../src/verbs.cpp:2183
13768 msgid "Export To Open Clip Art Library"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/verbs.cpp:2183
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
13774 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
13776 #: ../src/verbs.cpp:2184
13777 msgid "N_ext Window"
13778 msgstr "다음 창(_e)"
13780 #: ../src/verbs.cpp:2185
13781 msgid "Switch to the next document window"
13782 msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
13784 #: ../src/verbs.cpp:2186
13785 msgid "P_revious Window"
13786 msgstr "이전 창(_r)"
13788 #: ../src/verbs.cpp:2187
13789 msgid "Switch to the previous document window"
13790 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
13792 #: ../src/verbs.cpp:2188
13793 msgid "_Close"
13794 msgstr "닫기(_C)"
13796 #: ../src/verbs.cpp:2189
13797 msgid "Close this document window"
13798 msgstr "이 문서창을 닫기"
13800 #: ../src/verbs.cpp:2190
13801 msgid "_Quit"
13802 msgstr "종료(_Q)"
13804 #: ../src/verbs.cpp:2190
13805 msgid "Quit Inkscape"
13806 msgstr "잉크스케이프 종료"
13808 #: ../src/verbs.cpp:2193
13809 msgid "Undo last action"
13810 msgstr "마지막 작업을 되돌림"
13812 #: ../src/verbs.cpp:2196
13813 msgid "Do again the last undone action"
13814 msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
13816 #: ../src/verbs.cpp:2197
13817 msgid "Cu_t"
13818 msgstr "잘라내기(_t)"
13820 #: ../src/verbs.cpp:2198
13821 msgid "Cut selection to clipboard"
13822 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
13824 #: ../src/verbs.cpp:2199
13825 msgid "_Copy"
13826 msgstr "복사(_C)"
13828 #: ../src/verbs.cpp:2200
13829 msgid "Copy selection to clipboard"
13830 msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
13832 #: ../src/verbs.cpp:2201
13833 msgid "_Paste"
13834 msgstr "붙이기(_P)"
13836 #: ../src/verbs.cpp:2202
13837 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
13838 msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
13840 #: ../src/verbs.cpp:2203
13841 msgid "Paste _Style"
13842 msgstr "불이기 종류(_S)"
13844 #: ../src/verbs.cpp:2204
13845 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/verbs.cpp:2206
13849 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
13850 msgstr ""
13852 #: ../src/verbs.cpp:2207
13853 msgid "Paste _Width"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/verbs.cpp:2208
13857 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/verbs.cpp:2209
13861 msgid "Paste _Height"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/verbs.cpp:2210
13865 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/verbs.cpp:2211
13869 msgid "Paste Size Separately"
13870 msgstr ""
13872 #: ../src/verbs.cpp:2212
13873 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/verbs.cpp:2213
13877 msgid "Paste Width Separately"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/verbs.cpp:2214
13881 msgid ""
13882 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
13883 "object"
13884 msgstr ""
13886 #: ../src/verbs.cpp:2215
13887 msgid "Paste Height Separately"
13888 msgstr ""
13890 #: ../src/verbs.cpp:2216
13891 msgid ""
13892 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
13893 "object"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/verbs.cpp:2217
13897 msgid "Paste _In Place"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/verbs.cpp:2218
13901 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/verbs.cpp:2219
13905 #, fuzzy
13906 msgid "Paste Path _Effect"
13907 msgstr "불이기 종류(_S)"
13909 #: ../src/verbs.cpp:2220
13910 #, fuzzy
13911 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
13912 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
13914 #: ../src/verbs.cpp:2221
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Remove Path _Effect"
13917 msgstr " 삭제(_m) "
13919 #: ../src/verbs.cpp:2222
13920 #, fuzzy
13921 msgid "Remove any path effects from selected objects"
13922 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13924 #: ../src/verbs.cpp:2223
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Remove Filter"
13927 msgstr "채움 제거"
13929 #: ../src/verbs.cpp:2224
13930 #, fuzzy
13931 msgid "Remove any filters from selected objects"
13932 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13934 #: ../src/verbs.cpp:2225
13935 msgid "_Delete"
13936 msgstr "삭제(_D)"
13938 #: ../src/verbs.cpp:2226
13939 msgid "Delete selection"
13940 msgstr "선택부분 지우기"
13942 #: ../src/verbs.cpp:2227
13943 msgid "Duplic_ate"
13944 msgstr "복사본 만들기(_a)"
13946 #: ../src/verbs.cpp:2228
13947 msgid "Duplicate selected objects"
13948 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13950 #: ../src/verbs.cpp:2229
13951 msgid "Create Clo_ne"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/verbs.cpp:2230
13955 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
13956 msgstr ""
13958 #: ../src/verbs.cpp:2231
13959 msgid "Unlin_k Clone"
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/verbs.cpp:2232
13963 msgid ""
13964 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
13965 "object"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/verbs.cpp:2233
13969 msgid "Select _Original"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/verbs.cpp:2234
13973 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
13974 msgstr ""
13976 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
13977 #: ../src/verbs.cpp:2236
13978 #, fuzzy
13979 msgid "Objects to _Marker"
13980 msgstr "점선 유형"
13982 #: ../src/verbs.cpp:2237
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Convert selection to a line marker"
13985 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
13987 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
13988 #: ../src/verbs.cpp:2239
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Objects to Gu_ides"
13991 msgstr "점선 유형"
13993 #: ../src/verbs.cpp:2240
13994 msgid ""
13995 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
13996 "edges"
13997 msgstr ""
13999 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
14000 #: ../src/verbs.cpp:2242
14001 msgid "Objects to Patter_n"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/verbs.cpp:2243
14005 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
14006 msgstr ""
14008 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
14009 #: ../src/verbs.cpp:2245
14010 msgid "Pattern to _Objects"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/verbs.cpp:2246
14014 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/verbs.cpp:2247
14018 msgid "Clea_r All"
14019 msgstr ""
14021 #: ../src/verbs.cpp:2248
14022 msgid "Delete all objects from document"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/verbs.cpp:2249
14026 msgid "Select Al_l"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/verbs.cpp:2250
14030 msgid "Select all objects or all nodes"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/verbs.cpp:2251
14034 msgid "Select All in All La_yers"
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/verbs.cpp:2252
14038 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/verbs.cpp:2253
14042 msgid "In_vert Selection"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/verbs.cpp:2254
14046 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/verbs.cpp:2255
14050 msgid "Invert in All Layers"
14051 msgstr ""
14053 #: ../src/verbs.cpp:2256
14054 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/verbs.cpp:2257
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Select Next"
14060 msgstr "노드 삭제"
14062 #: ../src/verbs.cpp:2258
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Select next object or node"
14065 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
14067 #: ../src/verbs.cpp:2259
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Select Previous"
14070 msgstr "선택"
14072 #: ../src/verbs.cpp:2260
14073 #, fuzzy
14074 msgid "Select previous object or node"
14075 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
14077 #: ../src/verbs.cpp:2261
14078 msgid "D_eselect"
14079 msgstr ""
14081 #: ../src/verbs.cpp:2262
14082 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
14083 msgstr ""
14085 #: ../src/verbs.cpp:2263
14086 msgid "_Guides around page"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/verbs.cpp:2264
14090 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/verbs.cpp:2265
14094 #, fuzzy
14095 msgid "Next Path Effect Parameter"
14096 msgstr "불이기 종류(_S)"
14098 #: ../src/verbs.cpp:2266
14099 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
14100 msgstr ""
14102 #. Selection
14103 #: ../src/verbs.cpp:2269
14104 msgid "Raise to _Top"
14105 msgstr ""
14107 #: ../src/verbs.cpp:2270
14108 msgid "Raise selection to top"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/verbs.cpp:2271
14112 msgid "Lower to _Bottom"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/verbs.cpp:2272
14116 msgid "Lower selection to bottom"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/verbs.cpp:2273
14120 msgid "_Raise"
14121 msgstr ""
14123 #: ../src/verbs.cpp:2274
14124 msgid "Raise selection one step"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/verbs.cpp:2275
14128 msgid "_Lower"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/verbs.cpp:2276
14132 msgid "Lower selection one step"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/verbs.cpp:2277
14136 msgid "_Group"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/verbs.cpp:2278
14140 msgid "Group selected objects"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/verbs.cpp:2280
14144 msgid "Ungroup selected groups"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/verbs.cpp:2282
14148 msgid "_Put on Path"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/verbs.cpp:2284
14152 msgid "_Remove from Path"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/verbs.cpp:2286
14156 msgid "Remove Manual _Kerns"
14157 msgstr ""
14159 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
14160 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
14161 #: ../src/verbs.cpp:2289
14162 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/verbs.cpp:2291
14166 msgid "_Union"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/verbs.cpp:2292
14170 msgid "Create union of selected paths"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/verbs.cpp:2293
14174 msgid "_Intersection"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/verbs.cpp:2294
14178 msgid "Create intersection of selected paths"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/verbs.cpp:2295
14182 msgid "_Difference"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/verbs.cpp:2296
14186 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/verbs.cpp:2297
14190 msgid "E_xclusion"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/verbs.cpp:2298
14194 msgid ""
14195 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
14196 "path)"
14197 msgstr ""
14199 #: ../src/verbs.cpp:2299
14200 msgid "Di_vision"
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/verbs.cpp:2300
14204 msgid "Cut the bottom path into pieces"
14205 msgstr ""
14207 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14208 #. Advanced tutorial for more info
14209 #: ../src/verbs.cpp:2303
14210 msgid "Cut _Path"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/verbs.cpp:2304
14214 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
14215 msgstr ""
14217 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
14218 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14219 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14220 #: ../src/verbs.cpp:2308
14221 msgid "Outs_et"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/verbs.cpp:2309
14225 msgid "Outset selected paths"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/verbs.cpp:2311
14229 msgid "O_utset Path by 1 px"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/verbs.cpp:2312
14233 msgid "Outset selected paths by 1 px"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/verbs.cpp:2314
14237 msgid "O_utset Path by 10 px"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/verbs.cpp:2315
14241 msgid "Outset selected paths by 10 px"
14242 msgstr ""
14244 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
14245 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14246 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14247 #: ../src/verbs.cpp:2319
14248 msgid "I_nset"
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/verbs.cpp:2320
14252 msgid "Inset selected paths"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/verbs.cpp:2322
14256 msgid "I_nset Path by 1 px"
14257 msgstr ""
14259 #: ../src/verbs.cpp:2323
14260 msgid "Inset selected paths by 1 px"
14261 msgstr ""
14263 #: ../src/verbs.cpp:2325
14264 msgid "I_nset Path by 10 px"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/verbs.cpp:2326
14268 msgid "Inset selected paths by 10 px"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/verbs.cpp:2328
14272 msgid "D_ynamic Offset"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/verbs.cpp:2328
14276 msgid "Create a dynamic offset object"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/verbs.cpp:2330
14280 msgid "_Linked Offset"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/verbs.cpp:2331
14284 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/verbs.cpp:2333
14288 msgid "_Stroke to Path"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/verbs.cpp:2334
14292 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/verbs.cpp:2335
14296 msgid "Si_mplify"
14297 msgstr "단순화(_m)"
14299 #: ../src/verbs.cpp:2336
14300 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
14301 msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)"
14303 #: ../src/verbs.cpp:2337
14304 msgid "_Reverse"
14305 msgstr "되돌리기(_R)"
14307 #: ../src/verbs.cpp:2338
14308 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
14309 msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)"
14311 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14312 #: ../src/verbs.cpp:2340
14313 msgid "_Trace Bitmap..."
14314 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
14316 #: ../src/verbs.cpp:2341
14317 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
14318 msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기"
14320 #: ../src/verbs.cpp:2342
14321 msgid "_Make a Bitmap Copy"
14322 msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)"
14324 #: ../src/verbs.cpp:2343
14325 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/verbs.cpp:2344
14329 msgid "_Combine"
14330 msgstr "합치기(_C)"
14332 #: ../src/verbs.cpp:2345
14333 msgid "Combine several paths into one"
14334 msgstr ""
14336 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14337 #. Advanced tutorial for more info
14338 #: ../src/verbs.cpp:2348
14339 msgid "Break _Apart"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/verbs.cpp:2349
14343 msgid "Break selected paths into subpaths"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/verbs.cpp:2350
14347 #, fuzzy
14348 msgid "Rows and Columns..."
14349 msgstr "줄, 열: "
14351 #: ../src/verbs.cpp:2351
14352 #, fuzzy
14353 msgid "Arrange selected objects in a table"
14354 msgstr "선택한 객체 배분"
14356 #. Layer
14357 #: ../src/verbs.cpp:2353
14358 msgid "_Add Layer..."
14359 msgstr "레이어 추가(_A)..."
14361 #: ../src/verbs.cpp:2354
14362 msgid "Create a new layer"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/verbs.cpp:2355
14366 msgid "Re_name Layer..."
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/verbs.cpp:2356
14370 msgid "Rename the current layer"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/verbs.cpp:2357
14374 msgid "Switch to Layer Abov_e"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/verbs.cpp:2358
14378 msgid "Switch to the layer above the current"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/verbs.cpp:2359
14382 msgid "Switch to Layer Belo_w"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/verbs.cpp:2360
14386 msgid "Switch to the layer below the current"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/verbs.cpp:2361
14390 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/verbs.cpp:2362
14394 msgid "Move selection to the layer above the current"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/verbs.cpp:2363
14398 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/verbs.cpp:2364
14402 msgid "Move selection to the layer below the current"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/verbs.cpp:2365
14406 msgid "Layer to _Top"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/verbs.cpp:2366
14410 msgid "Raise the current layer to the top"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/verbs.cpp:2367
14414 msgid "Layer to _Bottom"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/verbs.cpp:2368
14418 msgid "Lower the current layer to the bottom"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/verbs.cpp:2369
14422 msgid "_Raise Layer"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/verbs.cpp:2370
14426 msgid "Raise the current layer"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/verbs.cpp:2371
14430 msgid "_Lower Layer"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/verbs.cpp:2372
14434 msgid "Lower the current layer"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/verbs.cpp:2373
14438 msgid "_Delete Current Layer"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/verbs.cpp:2374
14442 msgid "Delete the current layer"
14443 msgstr ""
14445 #. Object
14446 #: ../src/verbs.cpp:2377
14447 msgid "Rotate _90&#176; CW"
14448 msgstr ""
14450 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14451 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14452 #: ../src/verbs.cpp:2380
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
14455 msgstr "시계방향으로 회전"
14457 #: ../src/verbs.cpp:2381
14458 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
14459 msgstr ""
14461 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14462 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14463 #: ../src/verbs.cpp:2384
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
14466 msgstr "시계방향으로 회전"
14468 #: ../src/verbs.cpp:2385
14469 msgid "Remove _Transformations"
14470 msgstr ""
14472 #: ../src/verbs.cpp:2386
14473 msgid "Remove transformations from object"
14474 msgstr ""
14476 #: ../src/verbs.cpp:2387
14477 msgid "_Object to Path"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/verbs.cpp:2388
14481 msgid "Convert selected object to path"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/verbs.cpp:2389
14485 msgid "_Flow into Frame"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/verbs.cpp:2390
14489 msgid ""
14490 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
14491 "frame object"
14492 msgstr ""
14494 #: ../src/verbs.cpp:2391
14495 msgid "_Unflow"
14496 msgstr ""
14498 #: ../src/verbs.cpp:2392
14499 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/verbs.cpp:2393
14503 msgid "_Convert to Text"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/verbs.cpp:2394
14507 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/verbs.cpp:2396
14511 msgid "Flip _Horizontal"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/verbs.cpp:2396
14515 msgid "Flip selected objects horizontally"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/verbs.cpp:2399
14519 msgid "Flip _Vertical"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/verbs.cpp:2399
14523 msgid "Flip selected objects vertically"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/verbs.cpp:2402
14527 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/verbs.cpp:2404
14531 #, fuzzy
14532 msgid "Edit mask"
14533 msgstr "별"
14535 #: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
14536 msgid "_Release"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/verbs.cpp:2406
14540 msgid "Remove mask from selection"
14541 msgstr ""
14543 #: ../src/verbs.cpp:2408
14544 msgid ""
14545 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
14546 msgstr ""
14548 #: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
14549 #, fuzzy
14550 msgid "Edit clipping path"
14551 msgstr "경로 닫는중."
14553 #: ../src/verbs.cpp:2412
14554 msgid "Remove clipping path from selection"
14555 msgstr ""
14557 #. Tools
14558 #: ../src/verbs.cpp:2415
14559 msgid "Select"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/verbs.cpp:2416
14563 msgid "Select and transform objects"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/verbs.cpp:2417
14567 msgid "Node Edit"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/verbs.cpp:2418
14571 msgid "Edit paths by nodes"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/verbs.cpp:2420
14575 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/verbs.cpp:2422
14579 msgid "Create rectangles and squares"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/verbs.cpp:2424
14583 #, fuzzy
14584 msgid "Create 3D boxes"
14585 msgstr "중심선"
14587 #: ../src/verbs.cpp:2426
14588 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
14589 msgstr ""
14591 #: ../src/verbs.cpp:2428
14592 msgid "Create stars and polygons"
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/verbs.cpp:2430
14596 msgid "Create spirals"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/verbs.cpp:2432
14600 msgid "Draw freehand lines"
14601 msgstr ""
14603 #: ../src/verbs.cpp:2434
14604 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/verbs.cpp:2436
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
14610 msgstr "중심선"
14612 #: ../src/verbs.cpp:2438
14613 msgid "Create and edit text objects"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/verbs.cpp:2440
14617 msgid "Create and edit gradients"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/verbs.cpp:2442
14621 msgid "Zoom in or out"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/verbs.cpp:2444
14625 msgid "Pick colors from image"
14626 msgstr ""
14628 #: ../src/verbs.cpp:2446
14629 #, fuzzy
14630 msgid "Create diagram connectors"
14631 msgstr "새 연결자 생성"
14633 #: ../src/verbs.cpp:2448
14634 msgid "Fill bounded areas"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/verbs.cpp:2449
14638 msgid "LPE Edit"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/verbs.cpp:2450
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
14644 msgstr "불이기 종류(_S)"
14646 #: ../src/verbs.cpp:2452
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Erase existing paths"
14649 msgstr "되돌리기(_R)"
14651 #. Tool prefs
14652 #: ../src/verbs.cpp:2454
14653 msgid "Selector Preferences"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/verbs.cpp:2455
14657 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/verbs.cpp:2456
14661 msgid "Node Tool Preferences"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/verbs.cpp:2457
14665 msgid "Open Preferences for the Node tool"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/verbs.cpp:2458
14669 msgid "Tweak Tool Preferences"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/verbs.cpp:2459
14673 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
14674 msgstr ""
14676 #: ../src/verbs.cpp:2460
14677 msgid "Rectangle Preferences"
14678 msgstr ""
14680 #: ../src/verbs.cpp:2461
14681 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
14682 msgstr ""
14684 #: ../src/verbs.cpp:2462
14685 msgid "3D Box Preferences"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/verbs.cpp:2463
14689 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/verbs.cpp:2464
14693 msgid "Ellipse Preferences"
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/verbs.cpp:2465
14697 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/verbs.cpp:2466
14701 msgid "Star Preferences"
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/verbs.cpp:2467
14705 msgid "Open Preferences for the Star tool"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/verbs.cpp:2468
14709 msgid "Spiral Preferences"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/verbs.cpp:2469
14713 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/verbs.cpp:2470
14717 msgid "Pencil Preferences"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/verbs.cpp:2471
14721 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
14722 msgstr ""
14724 #: ../src/verbs.cpp:2472
14725 msgid "Pen Preferences"
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/verbs.cpp:2473
14729 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/verbs.cpp:2474
14733 msgid "Calligraphic Preferences"
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/verbs.cpp:2475
14737 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/verbs.cpp:2476
14741 msgid "Text Preferences"
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/verbs.cpp:2477
14745 msgid "Open Preferences for the Text tool"
14746 msgstr ""
14748 #: ../src/verbs.cpp:2478
14749 msgid "Gradient Preferences"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/verbs.cpp:2479
14753 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/verbs.cpp:2480
14757 msgid "Zoom Preferences"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/verbs.cpp:2481
14761 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/verbs.cpp:2482
14765 msgid "Dropper Preferences"
14766 msgstr ""
14768 #: ../src/verbs.cpp:2483
14769 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/verbs.cpp:2484
14773 msgid "Connector Preferences"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/verbs.cpp:2485
14777 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/verbs.cpp:2486
14781 msgid "Paint Bucket Preferences"
14782 msgstr ""
14784 #: ../src/verbs.cpp:2487
14785 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
14786 msgstr ""
14788 #: ../src/verbs.cpp:2488
14789 msgid "Eraser Preferences"
14790 msgstr ""
14792 #: ../src/verbs.cpp:2489
14793 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
14794 msgstr ""
14796 #. Zoom/View
14797 #: ../src/verbs.cpp:2492
14798 msgid "Zoom In"
14799 msgstr "확대해 보기"
14801 #: ../src/verbs.cpp:2492
14802 msgid "Zoom in"
14803 msgstr "확대해 보기"
14805 #: ../src/verbs.cpp:2493
14806 msgid "Zoom Out"
14807 msgstr "축소해 보기"
14809 #: ../src/verbs.cpp:2493
14810 msgid "Zoom out"
14811 msgstr "축소해 보기"
14813 #: ../src/verbs.cpp:2494
14814 msgid "_Rulers"
14815 msgstr "눈금 자(_R)"
14817 #: ../src/verbs.cpp:2494
14818 msgid "Show or hide the canvas rulers"
14819 msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
14821 #: ../src/verbs.cpp:2495
14822 msgid "Scroll_bars"
14823 msgstr "스크롤 바(_b)"
14825 #: ../src/verbs.cpp:2495
14826 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
14827 msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기"
14829 #: ../src/verbs.cpp:2496
14830 msgid "_Grid"
14831 msgstr "격자(_G)"
14833 #: ../src/verbs.cpp:2496
14834 msgid "Show or hide the grid"
14835 msgstr "격자 보이거나 감추기"
14837 #: ../src/verbs.cpp:2497
14838 msgid "G_uides"
14839 msgstr "가이드(_u)"
14841 #: ../src/verbs.cpp:2497
14842 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
14843 msgstr ""
14845 #: ../src/verbs.cpp:2499
14846 msgid "Nex_t Zoom"
14847 msgstr ""
14849 #: ../src/verbs.cpp:2499
14850 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
14851 msgstr ""
14853 #: ../src/verbs.cpp:2501
14854 msgid "Pre_vious Zoom"
14855 msgstr ""
14857 #: ../src/verbs.cpp:2501
14858 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
14859 msgstr ""
14861 #: ../src/verbs.cpp:2503
14862 msgid "Zoom 1:_1"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/verbs.cpp:2503
14866 msgid "Zoom to 1:1"
14867 msgstr "1:1 학대"
14869 #: ../src/verbs.cpp:2505
14870 msgid "Zoom 1:_2"
14871 msgstr ""
14873 #: ../src/verbs.cpp:2505
14874 msgid "Zoom to 1:2"
14875 msgstr "1:2 로 확대"
14877 #: ../src/verbs.cpp:2507
14878 msgid "_Zoom 2:1"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/verbs.cpp:2507
14882 msgid "Zoom to 2:1"
14883 msgstr "2:1 로 확대"
14885 #: ../src/verbs.cpp:2510
14886 msgid "_Fullscreen"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/verbs.cpp:2510
14890 msgid "Stretch this document window to full screen"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/verbs.cpp:2513
14894 msgid "Duplic_ate Window"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/verbs.cpp:2513
14898 msgid "Open a new window with the same document"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/verbs.cpp:2515
14902 msgid "_New View Preview"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/verbs.cpp:2516
14906 msgid "New View Preview"
14907 msgstr ""
14909 #. "view_new_preview"
14910 #: ../src/verbs.cpp:2518
14911 msgid "_Normal"
14912 msgstr ""
14914 #: ../src/verbs.cpp:2519
14915 msgid "Switch to normal display mode"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/verbs.cpp:2520
14919 #, fuzzy
14920 msgid "No _Filters"
14921 msgstr "밀리미터"
14923 #: ../src/verbs.cpp:2521
14924 msgid "Switch to normal display without filters"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/verbs.cpp:2522
14928 msgid "_Outline"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/verbs.cpp:2523
14932 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/verbs.cpp:2524
14936 #, fuzzy
14937 msgid "_Toggle"
14938 msgstr "각도(_n)"
14940 #: ../src/verbs.cpp:2525
14941 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/verbs.cpp:2527
14945 msgid "Color-managed view"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/verbs.cpp:2528
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
14951 msgstr "이 문서창을 닫기"
14953 #: ../src/verbs.cpp:2530
14954 #, fuzzy
14955 msgid "Ico_n Preview..."
14956 msgstr "미리보기 없음"
14958 #: ../src/verbs.cpp:2531
14959 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/verbs.cpp:2533
14963 msgid "Zoom to fit page in window"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/verbs.cpp:2534
14967 msgid "Page _Width"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/verbs.cpp:2535
14971 msgid "Zoom to fit page width in window"
14972 msgstr ""
14974 #: ../src/verbs.cpp:2537
14975 msgid "Zoom to fit drawing in window"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/verbs.cpp:2539
14979 msgid "Zoom to fit selection in window"
14980 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
14982 #. Dialogs
14983 #: ../src/verbs.cpp:2542
14984 msgid "In_kscape Preferences..."
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/verbs.cpp:2543
14988 msgid "Edit global Inkscape preferences"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/verbs.cpp:2544
14992 msgid "_Document Properties..."
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/verbs.cpp:2545
14996 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/verbs.cpp:2546
15000 msgid "Document _Metadata..."
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/verbs.cpp:2547
15004 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/verbs.cpp:2548
15008 msgid "_Fill and Stroke..."
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/verbs.cpp:2549
15012 msgid ""
15013 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
15014 msgstr ""
15016 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
15017 #: ../src/verbs.cpp:2551
15018 msgid "S_watches..."
15019 msgstr ""
15021 #: ../src/verbs.cpp:2552
15022 msgid "Select colors from a swatches palette"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/verbs.cpp:2553
15026 msgid "Transfor_m..."
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/verbs.cpp:2554
15030 msgid "Precisely control objects' transformations"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/verbs.cpp:2555
15034 msgid "_Align and Distribute..."
15035 msgstr ""
15037 #: ../src/verbs.cpp:2556
15038 msgid "Align and distribute objects"
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/verbs.cpp:2557
15042 msgid "Undo _History..."
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/verbs.cpp:2558
15046 msgid "Undo History"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/verbs.cpp:2559
15050 msgid "_Text and Font..."
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/verbs.cpp:2560
15054 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/verbs.cpp:2561
15058 msgid "_XML Editor..."
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/verbs.cpp:2562
15062 msgid "View and edit the XML tree of the document"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/verbs.cpp:2563
15066 msgid "_Find..."
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/verbs.cpp:2564
15070 msgid "Find objects in document"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/verbs.cpp:2565
15074 msgid "_Messages..."
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/verbs.cpp:2566
15078 msgid "View debug messages"
15079 msgstr "디버그 메세지 보기"
15081 #: ../src/verbs.cpp:2567
15082 msgid "S_cripts..."
15083 msgstr ""
15085 #: ../src/verbs.cpp:2568
15086 msgid "Run scripts"
15087 msgstr ""
15089 #: ../src/verbs.cpp:2569
15090 msgid "Show/Hide D_ialogs"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/verbs.cpp:2570
15094 msgid "Show or hide all open dialogs"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/verbs.cpp:2571
15098 msgid "Create Tiled Clones..."
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/verbs.cpp:2572
15102 msgid ""
15103 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
15104 "scattering"
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/verbs.cpp:2573
15108 msgid "_Object Properties..."
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/verbs.cpp:2574
15112 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/verbs.cpp:2577
15116 msgid "_Instant Messaging..."
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/verbs.cpp:2577
15120 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/verbs.cpp:2579
15124 msgid "_Input Devices..."
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
15128 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/verbs.cpp:2581
15132 msgid "_Input Devices (new)..."
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/verbs.cpp:2583
15136 msgid "_Extensions..."
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/verbs.cpp:2584
15140 msgid "Query information about extensions"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/verbs.cpp:2585
15144 msgid "Layer_s..."
15145 msgstr "레이어들(_s)..."
15147 #: ../src/verbs.cpp:2586
15148 msgid "View Layers"
15149 msgstr "레이어 보기"
15151 #: ../src/verbs.cpp:2587
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Path Effects..."
15154 msgstr "옵셋"
15156 #: ../src/verbs.cpp:2588
15157 msgid "Manage path effects"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/verbs.cpp:2589
15161 msgid "Filter Effects..."
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/verbs.cpp:2590
15165 msgid "Manage SVG filter effects"
15166 msgstr ""
15168 #. Help
15169 #: ../src/verbs.cpp:2593
15170 msgid "About E_xtensions"
15171 msgstr ""
15173 #: ../src/verbs.cpp:2594
15174 msgid "Information on Inkscape extensions"
15175 msgstr ""
15177 #: ../src/verbs.cpp:2595
15178 msgid "About _Memory"
15179 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
15181 #: ../src/verbs.cpp:2596
15182 msgid "Memory usage information"
15183 msgstr "메모리 사용량 정보"
15185 #: ../src/verbs.cpp:2597
15186 msgid "_About Inkscape"
15187 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
15189 #: ../src/verbs.cpp:2598
15190 msgid "Inkscape version, authors, license"
15191 msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스"
15193 #. "help_about"
15194 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
15195 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
15196 #. Tutorials
15197 #: ../src/verbs.cpp:2603
15198 msgid "Inkscape: _Basic"
15199 msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)"
15201 #: ../src/verbs.cpp:2604
15202 msgid "Getting started with Inkscape"
15203 msgstr "잉크스케이프로 새로 시작"
15205 #. "tutorial_basic"
15206 #: ../src/verbs.cpp:2605
15207 msgid "Inkscape: _Shapes"
15208 msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)"
15210 #: ../src/verbs.cpp:2606
15211 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
15212 msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용"
15214 #: ../src/verbs.cpp:2607
15215 msgid "Inkscape: _Advanced"
15216 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
15218 #: ../src/verbs.cpp:2608
15219 msgid "Advanced Inkscape topics"
15220 msgstr "고급 잉크스케이프 주제"
15222 #. "tutorial_advanced"
15223 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15224 #: ../src/verbs.cpp:2610
15225 msgid "Inkscape: T_racing"
15226 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
15228 #: ../src/verbs.cpp:2611
15229 msgid "Using bitmap tracing"
15230 msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용"
15232 #. "tutorial_tracing"
15233 #: ../src/verbs.cpp:2612
15234 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/verbs.cpp:2613
15238 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/verbs.cpp:2614
15242 msgid "_Elements of Design"
15243 msgstr "디자인 개체(_E)"
15245 #: ../src/verbs.cpp:2615
15246 msgid "Principles of design in the tutorial form"
15247 msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리"
15249 #. "tutorial_design"
15250 #: ../src/verbs.cpp:2616
15251 msgid "_Tips and Tricks"
15252 msgstr "팁 과 트랙(_T)"
15254 #: ../src/verbs.cpp:2617
15255 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
15256 msgstr ""
15258 #. "tutorial_tips"
15259 #. Effect
15260 #: ../src/verbs.cpp:2620
15261 msgid "Previous Effect"
15262 msgstr "이전 효과"
15264 #: ../src/verbs.cpp:2621
15265 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
15266 msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 "
15268 #: ../src/verbs.cpp:2622
15269 msgid "Previous Effect Settings..."
15270 msgstr "이전 효과 설정..."
15272 #: ../src/verbs.cpp:2623
15273 msgid "Repeat the last effect with new settings"
15274 msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용"
15276 #. Fit Page
15277 #: ../src/verbs.cpp:2626
15278 #, fuzzy
15279 msgid "Fit Page to Selection"
15280 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
15282 #: ../src/verbs.cpp:2627
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Fit the page to the current selection"
15285 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
15287 #: ../src/verbs.cpp:2628
15288 #, fuzzy
15289 msgid "Fit Page to Drawing"
15290 msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정"
15292 #: ../src/verbs.cpp:2629
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Fit the page to the drawing"
15295 msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정"
15297 #: ../src/verbs.cpp:2630
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15300 msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정"
15302 #: ../src/verbs.cpp:2631
15303 #, fuzzy
15304 msgid ""
15305 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
15306 msgstr ""
15307 "캔버스 크기를 현재 선택 영역이나,  만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기"
15308 "로 조정"
15310 #. LockAndHide
15311 #: ../src/verbs.cpp:2633
15312 #, fuzzy
15313 msgid "Unlock All"
15314 msgstr "노드를 아래도"
15316 #: ../src/verbs.cpp:2635
15317 #, fuzzy
15318 msgid "Unlock All in All Layers"
15319 msgstr "노드를 아래도"
15321 #: ../src/verbs.cpp:2637
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Unhide All"
15324 msgstr "레이어 이름변경"
15326 #: ../src/verbs.cpp:2639
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Unhide All in All Layers"
15329 msgstr "레이어 이름변경"
15331 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Profile name:"
15334 msgstr "파일이름 설정"
15336 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
15337 #, fuzzy
15338 msgid "Save"
15339 msgstr "저장(_S)"
15341 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
15342 msgid "Dash pattern"
15343 msgstr "점선 유형"
15345 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
15346 msgid "Pattern offset"
15347 msgstr "간격띄우기 유형"
15349 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
15350 #, fuzzy, c-format
15351 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
15352 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
15354 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
15355 #, c-format
15356 msgid "%s: %d - Inkscape"
15357 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
15359 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
15360 #, fuzzy, c-format
15361 msgid "%s (outline) - Inkscape"
15362 msgstr "%s - 잉크스케이프"
15364 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
15365 #, c-format
15366 msgid "%s - Inkscape"
15367 msgstr "%s - 잉크스케이프"
15369 #. Family frame
15370 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
15371 msgid "Font family"
15372 msgstr "글꼴 패밀리"
15374 #. Style frame
15375 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
15376 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
15377 msgid "Style"
15378 msgstr "스타일"
15380 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
15381 msgid "Font size:"
15382 msgstr "글꼴 크기:"
15384 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
15385 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
15386 #. * some representative characters that users of your locale will be
15387 #. * interested in.
15388 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
15389 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15390 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15392 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
15393 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
15394 msgid "Edit..."
15395 msgstr "수정..."
15397 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
15398 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
15399 msgid ""
15400 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
15401 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
15402 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
15403 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
15407 msgid "reflected"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
15411 msgid "direct"
15412 msgstr "직접"
15414 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
15415 msgid "Repeat:"
15416 msgstr "반복:"
15418 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Assign gradient to object"
15421 msgstr "간격띄우기 유형"
15423 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
15424 msgid "<small>No gradients</small>"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
15428 msgid "<small>Nothing selected</small>"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
15432 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
15436 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
15440 msgid "Edit the stops of the gradient"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
15444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
15445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
15446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
15447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
15448 msgid "<b>New:</b>"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
15452 msgid "Create linear gradient"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
15456 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
15460 msgid "on"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
15464 msgid "Create gradient in the fill"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
15468 msgid "Create gradient in the stroke"
15469 msgstr ""
15471 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
15472 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
15473 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
15474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
15475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
15476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
15477 msgid "<b>Change:</b>"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
15481 msgid "No gradients in document"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
15485 msgid "No gradient selected"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
15489 msgid "No stops in gradient"
15490 msgstr ""
15492 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
15493 msgid "Change gradient stop offset"
15494 msgstr ""
15496 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15497 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
15498 msgid "Add stop"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
15502 msgid "Add another control stop to gradient"
15503 msgstr ""
15505 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
15506 msgid "Delete stop"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
15510 msgid "Delete current control stop from gradient"
15511 msgstr ""
15513 #. Label
15514 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
15515 msgid "Offset:"
15516 msgstr ""
15518 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15519 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
15520 msgid "Stop Color"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
15524 msgid "Gradient editor"
15525 msgstr ""
15527 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
15528 msgid "Change gradient stop color"
15529 msgstr ""
15531 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
15532 msgid "Toggle current layer visibility"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
15536 msgid "Lock or unlock current layer"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
15540 msgid "Current layer"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
15544 msgid "(root)"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
15548 msgid "No paint"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
15552 msgid "Flat color"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
15556 msgid "Linear gradient"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
15560 msgid "Radial gradient"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
15564 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
15565 msgstr ""
15567 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15568 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
15569 msgid ""
15570 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
15571 "evenodd)"
15572 msgstr ""
15574 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15575 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
15576 msgid ""
15577 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
15581 msgid "No objects"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
15585 msgid "Multiple styles"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
15589 msgid "Paint is undefined"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
15593 msgid ""
15594 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
15595 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
15596 "create a new pattern from selection."
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
15600 #, fuzzy
15601 msgid "Transform by toolbar"
15602 msgstr "이동"
15604 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
15605 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
15609 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
15613 msgid ""
15614 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
15615 "scaled."
15616 msgstr ""
15618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
15619 msgid ""
15620 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
15621 "are scaled."
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
15625 msgid ""
15626 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
15627 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
15628 msgstr ""
15630 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
15631 msgid ""
15632 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
15633 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
15634 msgstr ""
15636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
15637 msgid ""
15638 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
15639 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
15643 msgid ""
15644 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
15645 "scaled, rotated, or skewed)."
15646 msgstr ""
15648 #. four spinbuttons
15649 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15650 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15651 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
15652 msgid "select_toolbar|X position"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
15656 msgid "select_toolbar|X"
15657 msgstr ""
15659 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
15660 msgid "Horizontal coordinate of selection"
15661 msgstr ""
15663 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15664 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
15666 msgid "select_toolbar|Y position"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
15670 msgid "select_toolbar|Y"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
15674 msgid "Vertical coordinate of selection"
15675 msgstr ""
15677 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15678 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15679 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
15680 msgid "select_toolbar|Width"
15681 msgstr ""
15683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
15684 msgid "select_toolbar|W"
15685 msgstr ""
15687 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
15688 msgid "Width of selection"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Lock width and height"
15694 msgstr "폭, 높이: "
15696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
15697 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
15698 msgstr ""
15700 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15701 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15702 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
15703 msgid "select_toolbar|Height"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
15707 msgid "select_toolbar|H"
15708 msgstr ""
15710 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
15711 msgid "Height of selection"
15712 msgstr ""
15714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Affect:"
15717 msgstr "옵셋"
15719 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Scale rounded corners"
15722 msgstr "노드 올리기"
15724 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Move gradients"
15727 msgstr "임의의 노드 관리"
15729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
15730 #, fuzzy
15731 msgid "Move patterns"
15732 msgstr "반복무늬"
15734 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
15735 msgid "System"
15736 msgstr ""
15738 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
15739 msgid "CMS"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15743 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
15744 msgid "_R"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15748 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
15749 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
15750 msgid "_G"
15751 msgstr "_G"
15753 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15754 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
15755 msgid "_B"
15756 msgstr "_B"
15758 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
15759 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15760 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
15761 msgid "_H"
15762 msgstr "_H"
15764 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
15765 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15766 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
15767 msgid "_S"
15768 msgstr "_S"
15770 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
15772 msgid "_L"
15773 msgstr "_L"
15775 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15776 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
15778 msgid "_C"
15779 msgstr "_C"
15781 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15783 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
15784 msgid "_M"
15785 msgstr ""
15787 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15788 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15789 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
15790 msgid "_Y"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15794 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
15795 msgid "_K"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
15799 #, fuzzy
15800 msgid "Gray"
15801 msgstr "그룹"
15803 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15804 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15805 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
15806 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
15807 msgid "Cyan"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15811 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15812 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
15813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
15814 msgid "Magenta"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15818 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15819 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
15820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
15821 msgid "Yellow"
15822 msgstr ""
15824 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
15825 msgid "Fix"
15826 msgstr ""
15828 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
15829 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
15830 msgstr ""
15832 #. Label
15833 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
15834 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
15835 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
15836 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
15837 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
15838 msgid "_A"
15839 msgstr "_A"
15841 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
15842 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
15843 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
15844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
15845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
15846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
15847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
15848 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
15849 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
15850 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
15851 msgid "Alpha (opacity)"
15852 msgstr "알파 (불투명도)"
15854 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
15855 msgid "RGBA_:"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
15859 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
15860 msgstr ""
15862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15863 msgid "RGB"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15867 msgid "HSL"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15871 msgid "CMYK"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
15875 msgid "Unnamed"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
15879 msgid "Wheel"
15880 msgstr "휠"
15882 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
15883 msgid "Attribute"
15884 msgstr ""
15886 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
15887 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
15888 msgid "Value"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
15892 msgid "Type text in a text node"
15893 msgstr ""
15895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
15896 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
15900 msgid "Style of new stars"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
15904 #, fuzzy
15905 msgid "Style of new rectangles"
15906 msgstr "사각형 찾기"
15908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Style of new 3D boxes"
15911 msgstr "사각형 찾기"
15913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
15914 msgid "Style of new ellipses"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
15918 msgid "Style of new spirals"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
15922 msgid "Style of new paths created by Pencil"
15923 msgstr ""
15925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
15926 msgid "Style of new paths created by Pen"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
15930 #, fuzzy
15931 msgid "Style of new calligraphic strokes"
15932 msgstr "중심선"
15934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
15935 msgid "TBD"
15936 msgstr ""
15938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
15939 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
15943 #, fuzzy
15944 msgid "Insert node"
15945 msgstr "반전"
15947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
15948 msgid "Insert new nodes into selected segments"
15949 msgstr ""
15951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Insert"
15954 msgstr "반전"
15956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
15957 msgid "Delete selected nodes"
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
15961 #, fuzzy
15962 msgid "Join endnodes"
15963 msgstr "임의의 노드"
15965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
15966 msgid "Join selected endnodes"
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Join"
15972 msgstr "합체:"
15974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Break nodes"
15977 msgstr "노드를 아래도"
15979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
15980 msgid "Break path at selected nodes"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
15984 #, fuzzy
15985 msgid "Join with segment"
15986 msgstr "선택부분 지우기"
15988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
15989 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
15993 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Node Cusp"
15999 msgstr "노드"
16001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
16002 msgid "Make selected nodes corner"
16003 msgstr ""
16005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
16006 #, fuzzy
16007 msgid "Node Smooth"
16008 msgstr "부드러움"
16010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
16011 msgid "Make selected nodes smooth"
16012 msgstr ""
16014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
16015 msgid "Node Symmetric"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
16019 msgid "Make selected nodes symmetric"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
16023 #, fuzzy
16024 msgid "Node Line"
16025 msgstr "중심선"
16027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
16028 msgid "Make selected segments lines"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Node Curve"
16034 msgstr "미리보기 없음"
16036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
16037 msgid "Make selected segments curves"
16038 msgstr ""
16040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
16041 #, fuzzy
16042 msgid "Show Handles"
16043 msgstr "임의의 노드 관리"
16045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
16046 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
16050 #, fuzzy
16051 msgid "Show Outline"
16052 msgstr "박스 외각선"
16054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Show the outline of the path"
16057 msgstr "점선 유형"
16059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
16060 #, fuzzy
16061 msgid "Next path effect parameter"
16062 msgstr "불이기 종류(_S)"
16064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
16065 #, fuzzy
16066 msgid "Show next path effect parameter for editing"
16067 msgstr "불이기 종류(_S)"
16069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
16070 #, fuzzy
16071 msgid "Edit the clipping path of the object"
16072 msgstr "경로 닫는중."
16074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Edit mask path"
16077 msgstr "별"
16079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
16080 #, fuzzy
16081 msgid "Edit the mask of the object"
16082 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
16084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16085 msgid "X coordinate:"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16089 #, fuzzy
16090 msgid "X coordinate of selected node(s)"
16091 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
16093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16094 msgid "Y coordinate:"
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16098 #, fuzzy
16099 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
16100 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
16102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
16103 msgid "Star: Change number of corners"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
16107 #, fuzzy
16108 msgid "Star: Change spoke ratio"
16109 msgstr "이동치 저장"
16111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16112 #, fuzzy
16113 msgid "Make polygon"
16114 msgstr "완전히 만들기"
16116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16117 #, fuzzy
16118 msgid "Make star"
16119 msgstr "중심선"
16121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
16122 msgid "Star: Change rounding"
16123 msgstr ""
16125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
16126 #, fuzzy
16127 msgid "Star: Change randomization"
16128 msgstr "이동치 저장"
16130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
16131 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
16135 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16139 msgid "triangle/tri-star"
16140 msgstr ""
16142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16143 msgid "square/quad-star"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16147 msgid "pentagon/five-pointed star"
16148 msgstr ""
16150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16151 msgid "hexagon/six-pointed star"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Corners"
16157 msgstr "복사 객체"
16159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16160 msgid "Corners:"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16164 msgid "Number of corners of a polygon or star"
16165 msgstr ""
16167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16168 msgid "thin-ray star"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16172 msgid "pentagram"
16173 msgstr ""
16175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16176 msgid "hexagram"
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16180 msgid "heptagram"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16184 msgid "octagram"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16188 #, fuzzy
16189 msgid "regular polygon"
16190 msgstr "완전히 만들기"
16192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16193 #, fuzzy
16194 msgid "Spoke ratio"
16195 msgstr "볆"
16197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16198 msgid "Spoke ratio:"
16199 msgstr ""
16201 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
16202 #. Base radius is the same for the closest handle.
16203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
16204 msgid "Base radius to tip radius ratio"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16208 msgid "stretched"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16212 msgid "twisted"
16213 msgstr ""
16215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16216 msgid "slightly pinched"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16220 msgid "NOT rounded"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16224 msgid "slightly rounded"
16225 msgstr ""
16227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16228 msgid "visibly rounded"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16232 msgid "well rounded"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16236 msgid "amply rounded"
16237 msgstr ""
16239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16240 msgid "blown up"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16244 #, fuzzy
16245 msgid "Rounded"
16246 msgstr "불러들임"
16248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16249 msgid "Rounded:"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16253 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
16254 msgstr ""
16256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16257 #, fuzzy
16258 msgid "NOT randomized"
16259 msgstr "램덤:"
16261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16262 msgid "slightly irregular"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16266 #, fuzzy
16267 msgid "visibly randomized"
16268 msgstr "임의의 반지름"
16270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16271 msgid "strongly randomized"
16272 msgstr ""
16274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16275 #, fuzzy
16276 msgid "Randomized"
16277 msgstr "램덤:"
16279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16280 msgid "Randomized:"
16281 msgstr ""
16283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16284 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
16285 msgstr ""
16287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
16288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
16289 msgid "Defaults"
16290 msgstr ""
16292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
16293 msgid ""
16294 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
16295 "change defaults)"
16296 msgstr ""
16298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Change rectangle"
16301 msgstr "사각형 찾기"
16303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16304 msgid "W:"
16305 msgstr ""
16307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16308 msgid "Width of rectangle"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16312 msgid "H:"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16316 msgid "Height of rectangle"
16317 msgstr ""
16319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
16320 msgid "not rounded"
16321 msgstr ""
16323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Horizontal radius"
16326 msgstr "수평 간격"
16328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16329 msgid "Rx:"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16333 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
16334 msgstr ""
16336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16337 #, fuzzy
16338 msgid "Vertical radius"
16339 msgstr "수직 간격"
16341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16342 msgid "Ry:"
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16346 msgid "Vertical radius of rounded corners"
16347 msgstr ""
16349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
16350 msgid "Not rounded"
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
16354 msgid "Make corners sharp"
16355 msgstr ""
16357 #. TODO: use the correct axis here, too
16358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
16359 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
16360 msgstr ""
16362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
16363 msgid "Angle in X direction"
16364 msgstr ""
16366 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
16368 msgid "Angle of PLs in X direction"
16369 msgstr ""
16371 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
16373 msgid "State of VP in X direction"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
16377 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16381 msgid "Angle in Y direction"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Angle Y:"
16387 msgstr "각도"
16389 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
16391 msgid "Angle of PLs in Y direction"
16392 msgstr ""
16394 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
16396 msgid "State of VP in Y direction"
16397 msgstr ""
16399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
16400 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16401 msgstr ""
16403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
16404 msgid "Angle in Z direction"
16405 msgstr ""
16407 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
16409 msgid "Angle of PLs in Z direction"
16410 msgstr ""
16412 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
16414 msgid "State of VP in Z direction"
16415 msgstr ""
16417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
16418 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16419 msgstr ""
16421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
16422 #, fuzzy
16423 msgid "Change spiral"
16424 msgstr "중심선"
16426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16427 msgid "just a curve"
16428 msgstr ""
16430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16431 #, fuzzy
16432 msgid "one full revolution"
16433 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
16435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16436 #, fuzzy
16437 msgid "Number of turns"
16438 msgstr "줄 숫자:"
16440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16441 msgid "Turns:"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16445 msgid "Number of revolutions"
16446 msgstr ""
16448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16449 #, fuzzy
16450 msgid "circle"
16451 msgstr "원"
16453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16454 msgid "edge is much denser"
16455 msgstr ""
16457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16458 msgid "edge is denser"
16459 msgstr ""
16461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16462 #, fuzzy
16463 msgid "even"
16464 msgstr "녹색"
16466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16467 #, fuzzy
16468 msgid "center is denser"
16469 msgstr "중심선"
16471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16472 msgid "center is much denser"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16476 #, fuzzy
16477 msgid "Divergence"
16478 msgstr "다름"
16480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16481 msgid "Divergence:"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16485 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16489 #, fuzzy
16490 msgid "starts from center"
16491 msgstr "프린터 선택"
16493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16494 msgid "starts mid-way"
16495 msgstr ""
16497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16498 msgid "starts near edge"
16499 msgstr ""
16501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16502 #, fuzzy
16503 msgid "Inner radius"
16504 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
16506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16507 msgid "Inner radius:"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16511 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
16515 #, fuzzy
16516 msgid "<b>Mode:</b>"
16517 msgstr "<b>H:</b>"
16519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
16520 msgid "Bézier"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
16524 msgid "Regular Bézier mode"
16525 msgstr ""
16527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
16528 #, fuzzy
16529 msgid "Spiro"
16530 msgstr "나선형"
16532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
16533 #, fuzzy
16534 msgid "Spiro splines mode"
16535 msgstr "임의의 노드"
16537 #. Width
16538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
16539 msgid "(pinch tweak)"
16540 msgstr ""
16542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
16543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
16544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
16545 #, fuzzy
16546 msgid "(default)"
16547 msgstr "기본"
16549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
16550 #, fuzzy
16551 msgid "(broad tweak)"
16552 msgstr "불이기 종류(_S)"
16554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
16555 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
16556 msgstr ""
16558 #. Force
16559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
16560 msgid "(minimum force)"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
16564 msgid "(maximum force)"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
16568 #, fuzzy
16569 msgid "Force"
16570 msgstr "소스"
16572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Force:"
16575 msgstr "소스"
16577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
16578 msgid "The force of the tweak action"
16579 msgstr ""
16581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
16582 msgid "Push mode"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
16586 msgid "Push parts of paths in any direction"
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Shrink mode"
16592 msgstr "임의의 노드"
16594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
16595 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Grow mode"
16601 msgstr "노드를 아래도"
16603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
16604 msgid "Grow (outset) parts of paths"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Attract mode"
16610 msgstr "속성 이름"
16612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
16613 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Repel mode"
16619 msgstr "제거"
16621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
16622 msgid "Repel parts of paths from cursor"
16623 msgstr ""
16625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
16626 msgid "Roughen mode"
16627 msgstr ""
16629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
16630 msgid "Roughen parts of paths"
16631 msgstr ""
16633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
16634 msgid "Color paint mode"
16635 msgstr ""
16637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
16638 #, fuzzy
16639 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
16640 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
16642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
16643 #, fuzzy
16644 msgid "Color jitter mode"
16645 msgstr "노드 올리기"
16647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
16648 #, fuzzy
16649 msgid "Jitter the colors of selected objects"
16650 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
16652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Mode:"
16655 msgstr "이동(_M)"
16657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
16658 #, fuzzy
16659 msgid "Channels:"
16660 msgstr "취소"
16662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
16663 msgid "In color mode, act on objects' hue"
16664 msgstr ""
16666 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
16667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
16668 #, fuzzy
16669 msgid "H"
16670 msgstr "_H"
16672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
16673 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
16674 msgstr ""
16676 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
16677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
16678 #, fuzzy
16679 msgid "S"
16680 msgstr "_S"
16682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
16683 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
16684 msgstr ""
16686 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
16687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
16688 #, fuzzy
16689 msgid "L"
16690 msgstr "_L"
16692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
16693 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
16694 msgstr ""
16696 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
16697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
16698 #, fuzzy
16699 msgid "O"
16700 msgstr "O:"
16702 #. Fidelity
16703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
16704 msgid "(rough, simplified)"
16705 msgstr ""
16707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
16708 msgid "(fine, but many nodes)"
16709 msgstr ""
16711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
16712 #, fuzzy
16713 msgid "Fidelity"
16714 msgstr "구별자"
16716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
16717 msgid "Fidelity:"
16718 msgstr ""
16720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
16721 msgid ""
16722 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
16723 "generate a lot of new nodes"
16724 msgstr ""
16726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
16727 msgid "Pressure"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
16731 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
16732 msgstr ""
16734 #. Width
16735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
16736 msgid "(hairline)"
16737 msgstr ""
16739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
16740 #, fuzzy
16741 msgid "(broad stroke)"
16742 msgstr "불이기 종류(_S)"
16744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
16745 #, fuzzy
16746 msgid "Pen Width"
16747 msgstr "선 폭"
16749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
16750 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
16751 msgstr ""
16753 #. Thinning
16754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
16755 msgid "(speed blows up stroke)"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
16759 msgid "(slight widening)"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
16763 #, fuzzy
16764 msgid "(constant width)"
16765 msgstr "출력 목적지"
16767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
16768 msgid "(slight thinning, default)"
16769 msgstr ""
16771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
16772 msgid "(speed deflates stroke)"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
16776 #, fuzzy
16777 msgid "Stroke Thinning"
16778 msgstr "볆"
16780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
16781 msgid "Thinning:"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
16785 msgid ""
16786 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
16787 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
16788 msgstr ""
16790 #. Angle
16791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
16792 msgid "(left edge up)"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
16796 #, fuzzy
16797 msgid "(horizontal)"
16798 msgstr "수평(_H)"
16800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
16801 msgid "(right edge up)"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
16805 #, fuzzy
16806 msgid "Pen Angle"
16807 msgstr "각도"
16809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
16810 msgid "Angle:"
16811 msgstr ""
16813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
16814 msgid ""
16815 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
16816 "fixation = 0)"
16817 msgstr ""
16819 #. Fixation
16820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
16821 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
16825 msgid "(almost fixed, default)"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
16829 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
16830 msgstr ""
16832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
16833 #, fuzzy
16834 msgid "Fixation"
16835 msgstr "회전(_R)"
16837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
16838 msgid "Fixation:"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
16842 msgid ""
16843 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
16844 "angle)"
16845 msgstr ""
16847 #. Cap Rounding
16848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
16849 #, fuzzy
16850 msgid "(blunt caps, default)"
16851 msgstr "기본 으로 설정"
16853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
16854 msgid "(slightly bulging)"
16855 msgstr ""
16857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
16858 msgid "(approximately round)"
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
16862 msgid "(long protruding caps)"
16863 msgstr ""
16865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
16866 msgid "Cap rounding"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
16870 msgid "Caps:"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
16874 msgid ""
16875 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
16876 "round caps)"
16877 msgstr ""
16879 #. Tremor
16880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
16881 msgid "(smooth line)"
16882 msgstr ""
16884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
16885 msgid "(slight tremor)"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
16889 msgid "(noticeable tremor)"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
16893 msgid "(maximum tremor)"
16894 msgstr ""
16896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
16897 #, fuzzy
16898 msgid "Stroke Tremor"
16899 msgstr "색 붙이기"
16901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
16902 msgid "Tremor:"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
16906 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
16907 msgstr ""
16909 #. Wiggle
16910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
16911 msgid "(no wiggle)"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
16915 #, fuzzy
16916 msgid "(slight deviation)"
16917 msgstr "출력 목적지"
16919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
16920 msgid "(wild waves and curls)"
16921 msgstr ""
16923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Pen Wiggle"
16926 msgstr "제목:"
16928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Wiggle:"
16931 msgstr "제목:"
16933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
16934 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
16935 msgstr ""
16937 #. Mass
16938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
16939 #, fuzzy
16940 msgid "(no inertia)"
16941 msgstr "(널포인트(_p))"
16943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
16944 msgid "(slight smoothing, default)"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
16948 msgid "(noticeable lagging)"
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
16952 msgid "(maximum inertia)"
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
16956 msgid "Pen Mass"
16957 msgstr ""
16959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
16960 msgid "Mass:"
16961 msgstr ""
16963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
16964 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
16965 msgstr ""
16967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
16968 msgid "Trace Background"
16969 msgstr ""
16971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
16972 msgid ""
16973 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
16974 "minimum width, black - maximum width)"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
16978 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
16979 msgstr ""
16981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Tilt"
16984 msgstr "제목"
16986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
16987 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
16988 msgstr ""
16990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
16991 #, fuzzy
16992 msgid "No preset"
16993 msgstr "미리보기"
16995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
16996 #, fuzzy
16997 msgid "Change calligraphic profile"
16998 msgstr "중심선"
17000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
17001 #, fuzzy
17002 msgid "Save current settings as new profile"
17003 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
17005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
17006 msgid "Arc: Change start/end"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
17010 msgid "Arc: Change open/closed"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17014 #, fuzzy
17015 msgid "Start"
17016 msgstr "볆"
17018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17019 msgid "Start:"
17020 msgstr ""
17022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
17023 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
17024 msgstr ""
17026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17027 msgid "End"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17031 msgid "End:"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
17035 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
17036 msgstr ""
17038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Closed arc"
17041 msgstr "청소(_C)"
17043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
17044 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
17045 msgstr ""
17047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
17048 #, fuzzy
17049 msgid "Open Arc"
17050 msgstr "원 호 열기"
17052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
17053 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
17057 msgid "Make whole"
17058 msgstr "완전히 만들기"
17060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
17061 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
17062 msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
17064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Opacity:"
17067 msgstr "불투명도"
17069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Pick opacity"
17072 msgstr "불투명도"
17074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
17075 msgid ""
17076 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
17077 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Pick"
17083 msgstr "경로"
17085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Assign opacity"
17088 msgstr "주 투명도"
17090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
17091 msgid ""
17092 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Assign"
17098 msgstr "정열:"
17100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
17101 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
17102 msgstr ""
17104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
17105 msgid "Delete objects touched by the eraser"
17106 msgstr ""
17108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
17109 #, fuzzy
17110 msgid "Cut"
17111 msgstr "잘라내기(_t)"
17113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Cut out from objects"
17116 msgstr "간격띄우기 유형"
17118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
17119 msgid "Text: Change font family"
17120 msgstr ""
17122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
17123 msgid "Text: Change alignment"
17124 msgstr ""
17126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
17127 msgid "Text: Change font style"
17128 msgstr ""
17130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
17131 msgid "Text: Change orientation"
17132 msgstr ""
17134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
17135 msgid "Text: Change font size"
17136 msgstr ""
17138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
17139 msgid ""
17140 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
17141 "default font instead."
17142 msgstr ""
17144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Align left"
17147 msgstr "왼쪽으로 정렬"
17149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Center"
17152 msgstr "Y 중심"
17154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
17155 #, fuzzy
17156 msgid "Align right"
17157 msgstr "오른쪽으로 정렬"
17159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
17160 msgid "Justify"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
17164 msgid "Bold"
17165 msgstr "볼드"
17167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
17168 msgid "Italic"
17169 msgstr "이텔릭"
17171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Change connector spacing"
17174 msgstr "접속 취소"
17176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
17177 msgid "Avoid"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
17181 #, fuzzy
17182 msgid "Ignore"
17183 msgstr "없음"
17185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Connector Spacing"
17188 msgstr "접속 취소"
17190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17191 msgid "Spacing:"
17192 msgstr "간격:"
17194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
17195 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
17196 msgstr ""
17198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
17199 #, fuzzy
17200 msgid "Graph"
17201 msgstr "그룹"
17203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Connector Length"
17206 msgstr "연결자"
17208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17209 msgid "Length:"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
17213 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
17217 msgid "Downwards"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
17221 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
17225 msgid "Do not allow overlapping shapes"
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
17229 #, fuzzy
17230 msgid "Fill by"
17231 msgstr "채움"
17233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
17234 #, fuzzy
17235 msgid "Fill by:"
17236 msgstr "채움"
17238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
17239 msgid "Fill Threshold"
17240 msgstr ""
17242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
17243 msgid ""
17244 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
17245 "pixels to be counted in the fill"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17249 msgid "Grow/shrink by"
17250 msgstr ""
17252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17253 msgid "Grow/shrink by:"
17254 msgstr ""
17256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
17257 msgid ""
17258 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
17259 msgstr ""
17261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
17262 #, fuzzy
17263 msgid "Close gaps"
17264 msgstr "청소(_C)"
17266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
17267 #, fuzzy
17268 msgid "Close gaps:"
17269 msgstr "청소(_C)"
17271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
17272 msgid ""
17273 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
17274 "to change defaults)"
17275 msgstr ""
17277 #: ../share/extensions/dimension.py:97
17278 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
17279 msgstr ""
17281 #: ../share/extensions/embedimage.py:79
17282 msgid ""
17283 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
17284 "an existing file! Unable to embed image."
17285 msgstr ""
17287 #: ../share/extensions/embedimage.py:104
17288 #, python-format
17289 msgid ""
17290 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
17291 "or image/x-icon"
17292 msgstr ""
17294 #: ../share/extensions/embedimage.py:106
17295 #, python-format
17296 msgid "Sorry we could not locate %s"
17297 msgstr ""
17299 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
17300 msgid ""
17301 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
17302 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
17303 msgstr ""
17305 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
17306 msgid "Difficulty finding the image data."
17307 msgstr ""
17309 #: ../share/extensions/inkex.py:61
17310 msgid ""
17311 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
17312 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
17313 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
17314 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
17315 msgstr ""
17317 #: ../share/extensions/inkex.py:187
17318 #, python-format
17319 msgid "No matching node for expression: %s"
17320 msgstr ""
17322 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
17323 #, python-format
17324 msgid "No style attribute found for id: %s"
17325 msgstr ""
17327 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
17328 #, python-format
17329 msgid "unable to locate marker: %s"
17330 msgstr ""
17332 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
17333 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
17334 #: ../share/extensions/perspective.py:55
17335 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
17336 msgid "This extension requires two selected paths."
17337 msgstr ""
17339 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
17340 #, python-format
17341 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
17342 msgstr ""
17344 #: ../share/extensions/perspective.py:29
17345 msgid ""
17346 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
17347 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
17348 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
17349 "numpy."
17350 msgstr ""
17352 #: ../share/extensions/perspective.py:64
17353 msgid ""
17354 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
17355 msgstr ""
17357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
17358 msgid ""
17359 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
17360 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
17361 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
17362 msgstr ""
17364 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
17365 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
17366 msgstr ""
17368 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
17369 #, fuzzy, python-format
17370 msgid "Could not locate file: %s"
17371 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
17373 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
17374 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
17375 msgid "Add Nodes"
17376 msgstr "노드 추가"
17378 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
17379 msgid "By max. segment length"
17380 msgstr ""
17382 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
17383 #, fuzzy
17384 msgid "By number of segments"
17385 msgstr "단계 숫자"
17387 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
17388 msgid "Division method"
17389 msgstr ""
17391 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
17392 msgid "Maximum segment length (px)"
17393 msgstr ""
17395 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
17396 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
17397 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
17398 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
17399 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17400 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
17401 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
17402 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
17403 msgid "Modify Path"
17404 msgstr "곡선 수정"
17406 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Number of segments"
17409 msgstr "단계 숫자"
17411 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
17412 #, fuzzy
17413 msgid "AI 8.0 Input"
17414 msgstr "AI SVG 입력"
17416 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
17419 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
17421 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
17424 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
17426 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
17427 #, fuzzy
17428 msgid "AI 8.0 Output"
17429 msgstr "ZIP 생성"
17431 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
17432 #, fuzzy
17433 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17434 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
17436 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
17437 #, fuzzy
17438 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
17439 msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
17441 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
17442 msgid "AI SVG Input"
17443 msgstr "AI SVG 입력"
17445 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
17446 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17447 msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
17449 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
17450 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
17451 msgstr ""
17453 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
17454 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
17455 msgstr ""
17457 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
17458 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
17459 msgstr ""
17461 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
17462 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
17463 msgstr ""
17465 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
17466 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
17467 msgstr ""
17469 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
17470 msgid "Corel DRAW Input"
17471 msgstr ""
17473 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
17474 #, fuzzy
17475 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
17476 msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
17478 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
17479 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
17480 msgstr ""
17482 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
17483 msgid "Corel DRAW templates input"
17484 msgstr ""
17486 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
17487 #, fuzzy
17488 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
17489 msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
17491 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
17492 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
17493 msgstr ""
17495 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
17496 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
17497 msgstr ""
17499 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
17500 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
17501 msgstr ""
17503 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
17504 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
17505 msgstr ""
17507 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
17508 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
17509 msgstr ""
17511 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
17512 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
17513 msgstr ""
17515 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Brighter"
17518 msgstr "명도"
17520 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
17521 #, fuzzy
17522 msgid "Blue Function"
17523 msgstr "기능"
17525 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
17526 #, fuzzy
17527 msgid "Green Function"
17528 msgstr "기능"
17530 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
17531 #, fuzzy
17532 msgid "Red Function"
17533 msgstr "기능"
17535 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
17536 #, fuzzy
17537 msgid "Darker"
17538 msgstr "날짜"
17540 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
17541 #, fuzzy
17542 msgid "Desaturate"
17543 msgstr "비 활성화"
17545 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
17546 msgid "Grayscale"
17547 msgstr ""
17549 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
17550 msgid "Less Hue"
17551 msgstr ""
17553 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
17554 msgid "Less Light"
17555 msgstr ""
17557 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
17558 #, fuzzy
17559 msgid "Less Saturation"
17560 msgstr "채도"
17562 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
17563 #, fuzzy
17564 msgid "More Hue"
17565 msgstr "노드를 아래도"
17567 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
17568 #, fuzzy
17569 msgid "More Light"
17570 msgstr "같은 높이"
17572 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
17573 #, fuzzy
17574 msgid "More Saturation"
17575 msgstr "채도"
17577 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
17578 #, fuzzy
17579 msgid "Negative"
17580 msgstr "비 활성화"
17582 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
17583 #, fuzzy
17584 msgid "Randomize"
17585 msgstr "램덤:"
17587 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Remove Blue"
17590 msgstr "채움 제거"
17592 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
17593 #, fuzzy
17594 msgid "Remove Green"
17595 msgstr " 삭제(_m) "
17597 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Remove Red"
17600 msgstr "제거"
17602 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
17603 msgid "By color (RRGGBB hex):"
17604 msgstr ""
17606 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
17607 #, fuzzy
17608 msgid "Replace color"
17609 msgstr "색 붙이기"
17611 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
17612 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
17613 msgstr ""
17615 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
17616 msgid "RGB Barrel"
17617 msgstr ""
17619 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
17620 msgid "A diagram created with the program Dia"
17621 msgstr ""
17623 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
17624 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
17625 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
17627 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
17628 msgid "Dia Input"
17629 msgstr "다이아 내보내기"
17631 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
17632 #, fuzzy
17633 msgid ""
17634 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
17635 "at http://live.gnome.org/Dia"
17636 msgstr ""
17637 "다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
17638 "다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
17639 "다."
17641 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
17642 msgid ""
17643 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
17644 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
17645 "Inkscape installation."
17646 msgstr ""
17648 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
17649 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
17650 msgid "Visualize Path"
17651 msgstr ""
17653 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
17654 #, fuzzy
17655 msgid "X Offset"
17656 msgstr "옵셋"
17658 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
17659 #, fuzzy
17660 msgid "Y Offset"
17661 msgstr "옵셋"
17663 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
17664 msgid "Dot size"
17665 msgstr "도트 크기"
17667 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
17668 msgid "Font size"
17669 msgstr "글콘 크기"
17671 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
17672 msgid "Number Nodes"
17673 msgstr "노드 숫자"
17675 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
17676 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
17677 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
17678 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
17680 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
17681 msgid "DXF Input"
17682 msgstr "DXF 불러오기"
17684 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
17685 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
17686 msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
17688 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
17689 msgid ""
17690 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
17691 "sourceforge.net/"
17692 msgstr ""
17693 "dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
17694 "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
17696 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
17697 msgid "Desktop Cutting Plotter"
17698 msgstr ""
17700 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
17701 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
17702 msgstr ""
17704 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
17705 msgid "DXF Output"
17706 msgstr "DXF 내보내기"
17708 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
17709 msgid "DXF file written by pstoedit"
17710 msgstr ""
17712 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
17713 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
17714 msgstr ""
17716 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
17717 #, fuzzy
17718 msgid "Blur height"
17719 msgstr "높이:"
17721 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
17722 #, fuzzy
17723 msgid "Blur stdDeviation"
17724 msgstr "출력 목적지"
17726 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
17727 #, fuzzy
17728 msgid "Blur width"
17729 msgstr "폭을 같게"
17731 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
17732 #, fuzzy
17733 msgid "Edge 3D"
17734 msgstr "이동(_M)"
17736 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
17737 msgid "Illumination Angle"
17738 msgstr ""
17740 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Only black and white"
17743 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
17745 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Shades"
17748 msgstr "형태"
17750 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
17751 msgid "Embed All Images"
17752 msgstr "내장 된 전체 이미지"
17754 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
17755 #, fuzzy
17756 msgid "Embed only selected images"
17757 msgstr "내장 된 전체 이미지"
17759 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
17760 msgid "EPS Input"
17761 msgstr "EPS 내보내기"
17763 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
17764 msgid "Encapsulated Postscript"
17765 msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
17767 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
17768 msgid "EPSI Output"
17769 msgstr "EPSI 내보내기"
17771 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
17772 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
17773 msgstr ""
17775 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
17776 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
17777 msgstr ""
17779 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
17780 msgid "LaTeX formula"
17781 msgstr "라텍스 수식"
17783 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
17784 msgid "LaTeX formula: "
17785 msgstr "라덱스 수식:"
17787 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
17788 msgid "Export as GIMP Palette"
17789 msgstr ""
17791 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
17792 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
17793 msgstr ""
17795 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
17796 #, fuzzy
17797 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
17798 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
17800 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
17801 msgid "Extract One Image"
17802 msgstr ""
17804 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
17805 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
17806 msgstr ""
17808 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
17809 msgid "Path to save image"
17810 msgstr ""
17812 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
17813 msgid "Open files saved with XFIG"
17814 msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
17816 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
17817 #, fuzzy
17818 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
17819 msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
17821 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
17822 msgid "XFIG Input"
17823 msgstr "XFIG 불러오기"
17825 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
17826 msgid "Flatness"
17827 msgstr ""
17829 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
17830 msgid "Flatten Beziers"
17831 msgstr ""
17833 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
17834 msgid "Fractalize"
17835 msgstr ""
17837 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
17838 #, fuzzy
17839 msgid "Smoothness"
17840 msgstr "부드러움"
17842 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
17843 msgid "Subdivisions"
17844 msgstr ""
17846 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
17847 msgid "Calculate first derivative numerically"
17848 msgstr ""
17850 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
17851 msgid "Draw Axes"
17852 msgstr ""
17854 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
17855 msgid "End X value"
17856 msgstr ""
17858 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
17859 msgid "First derivative"
17860 msgstr ""
17862 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
17863 #, fuzzy
17864 msgid "Function"
17865 msgstr "기능"
17867 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
17868 msgid "Function Plotter"
17869 msgstr ""
17871 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Functions"
17874 msgstr "기능"
17876 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
17877 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
17878 msgstr ""
17880 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
17881 msgid "Multiply X range by 2*pi"
17882 msgstr ""
17884 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
17885 msgid "Range and sampling"
17886 msgstr ""
17888 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Remove rectangle"
17891 msgstr "사각형 찾기"
17893 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Samples"
17896 msgstr "형태"
17898 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
17899 msgid ""
17900 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
17901 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
17902 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
17903 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
17904 "determined numerically."
17905 msgstr ""
17907 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
17908 msgid ""
17909 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
17910 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
17911 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
17912 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
17913 "constants pi and e are also available."
17914 msgstr ""
17916 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Start X value"
17919 msgstr "속성 값"
17921 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
17922 msgid "Use"
17923 msgstr ""
17925 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
17926 msgid "Use polar coordinates"
17927 msgstr ""
17929 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Y value of rectangle's bottom"
17932 msgstr "사각형 찾기"
17934 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Y value of rectangle's top"
17937 msgstr "사각형 찾기"
17939 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
17940 msgid "Circular pitch, px"
17941 msgstr ""
17943 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
17944 #, fuzzy
17945 msgid "Gear"
17946 msgstr "청소(_C)"
17948 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
17949 #, fuzzy
17950 msgid "Number of teeth"
17951 msgstr "단계 숫자"
17953 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
17954 #, fuzzy
17955 msgid "Pressure angle"
17956 msgstr "사각형 찾기"
17958 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
17959 msgid "GIMP XCF"
17960 msgstr "김프 XCF"
17962 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
17963 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
17964 msgstr ""
17966 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
17967 msgid "Save Grid:"
17968 msgstr ""
17970 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Save Guides:"
17973 msgstr "가이드(_u)"
17975 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
17976 msgid "Border Thickness / px"
17977 msgstr ""
17979 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Cartesian Grid"
17982 msgstr "중심선"
17984 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
17985 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
17986 msgstr ""
17988 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
17989 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
17990 msgstr ""
17992 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
17993 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
17994 msgstr ""
17996 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
17997 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
17998 msgstr ""
18000 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
18001 msgid "Major X Division Thickness / px"
18002 msgstr ""
18004 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
18005 msgid "Major X Divisions"
18006 msgstr ""
18008 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
18009 msgid "Major X Divsion Spacing / px"
18010 msgstr ""
18012 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Major Y Division Spacing"
18015 msgstr "수평 간격"
18017 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
18018 msgid "Major Y Division Thickness / px"
18019 msgstr ""
18021 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
18022 msgid "Major Y Divisions"
18023 msgstr ""
18025 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
18026 msgid "Minor X Division Thickness / px"
18027 msgstr ""
18029 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
18030 msgid "Minor Y Division Thickness / px"
18031 msgstr ""
18033 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
18034 msgid "Subdivisions per Major X Division"
18035 msgstr ""
18037 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
18038 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
18039 msgstr ""
18041 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
18042 msgid "Subminor X Division Thickness / px"
18043 msgstr ""
18045 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
18046 msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
18047 msgstr ""
18049 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
18050 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
18051 msgstr ""
18053 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
18054 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
18055 msgstr ""
18057 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
18058 msgid "Angle Divisions"
18059 msgstr ""
18061 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
18062 msgid "Angle Divisions at Centre"
18063 msgstr ""
18065 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
18066 msgid "Centre Dot Diameter / px"
18067 msgstr ""
18069 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
18070 msgid "Circumferential Label Outset / px"
18071 msgstr ""
18073 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
18074 msgid "Circumferential Label Size / px"
18075 msgstr ""
18077 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
18078 msgid "Circumferential Labels"
18079 msgstr ""
18081 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
18082 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
18083 msgstr ""
18085 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
18086 msgid "Major Angular Division Thickness / px"
18087 msgstr ""
18089 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
18090 msgid "Major Circular Division Thickness / px"
18091 msgstr ""
18093 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
18094 msgid "Major Circular Divisions"
18095 msgstr ""
18097 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
18098 msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
18099 msgstr ""
18101 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
18102 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
18103 msgstr ""
18105 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
18106 msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
18107 msgstr ""
18109 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
18110 msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
18111 msgstr ""
18113 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
18114 msgid "Polar Grid"
18115 msgstr ""
18117 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
18118 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
18119 msgstr ""
18121 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
18122 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
18123 msgstr ""
18125 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
18126 msgid "Draw Handles"
18127 msgstr ""
18129 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
18130 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
18131 msgstr ""
18133 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
18134 #, fuzzy
18135 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
18136 msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
18138 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
18139 #, fuzzy
18140 msgid "HPGL Output"
18141 msgstr "SVG 출력"
18143 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
18144 msgid "Ask Us a Question"
18145 msgstr ""
18147 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
18148 #, fuzzy
18149 msgid "Command Line Options"
18150 msgstr "임의의 위치"
18152 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
18153 msgid "FAQ"
18154 msgstr ""
18156 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
18157 msgid "Keys and Mouse Reference"
18158 msgstr ""
18160 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
18161 #, fuzzy
18162 msgid "Inkscape Manual"
18163 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
18165 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
18166 msgid "New in This Version"
18167 msgstr ""
18169 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
18170 msgid "Report a Bug"
18171 msgstr ""
18173 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
18174 msgid "SVG 1.1 Specification"
18175 msgstr ""
18177 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
18178 msgid "Duplicate endpaths"
18179 msgstr ""
18181 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
18182 msgid "Interpolate"
18183 msgstr ""
18185 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
18186 #, fuzzy
18187 msgid "Interpolate style"
18188 msgstr "불이기 종류(_S)"
18190 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
18191 msgid "Interpolation method"
18192 msgstr ""
18194 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
18195 msgid "Interpolation steps"
18196 msgstr ""
18198 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
18199 msgid "Axiom"
18200 msgstr ""
18202 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
18203 msgid "Axiom and rules"
18204 msgstr ""
18206 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
18207 msgid "L-system"
18208 msgstr ""
18210 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
18211 msgid "Left angle"
18212 msgstr "왼쪽 각"
18214 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
18215 #, no-c-format
18216 msgid "Randomize angle (%)"
18217 msgstr "램덤 각 (%)"
18219 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
18220 #, no-c-format
18221 msgid "Randomize step (%)"
18222 msgstr "램덤 단계 (%)"
18224 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
18225 msgid "Right angle"
18226 msgstr "오른쪽 각"
18228 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
18229 msgid "Rules"
18230 msgstr "규칙"
18232 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
18233 msgid "Step length (px)"
18234 msgstr ""
18236 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
18237 msgid ""
18238 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
18239 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
18240 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
18241 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
18242 "point"
18243 msgstr ""
18245 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
18246 msgid "Lorem ipsum"
18247 msgstr ""
18249 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Number of paragraphs"
18252 msgstr "줄 숫자:"
18254 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
18255 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
18256 msgstr ""
18258 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
18259 msgid "Sentences per paragraph"
18260 msgstr ""
18262 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
18263 msgid ""
18264 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
18265 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
18266 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
18267 msgstr ""
18269 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
18270 msgid "Color Markers to Match Stroke"
18271 msgstr ""
18273 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
18274 #, fuzzy
18275 msgid "Font size [px]"
18276 msgstr "글콘 크기"
18278 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
18279 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
18280 msgid "Length Unit: "
18281 msgstr ""
18283 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
18284 msgid "Measure"
18285 msgstr ""
18287 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
18288 msgid "Measure Path"
18289 msgstr ""
18291 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
18292 #, fuzzy
18293 msgid "Offset [px]"
18294 msgstr "곡선 간격 띄우기"
18296 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
18297 #, fuzzy
18298 msgid "Precision"
18299 msgstr "설명"
18301 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
18302 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
18303 msgstr ""
18305 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
18306 msgid ""
18307 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
18308 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
18309 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
18310 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
18311 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
18312 "real world, Scale must be set to 250."
18313 msgstr ""
18315 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
18316 msgid "Extrude"
18317 msgstr ""
18319 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
18320 msgid "Magnitude"
18321 msgstr ""
18323 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
18324 msgid "ASCII Text with outline markup"
18325 msgstr ""
18327 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Text Outline File (*.outline)"
18330 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
18332 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Text Outline Input"
18335 msgstr "텍스트 입력"
18337 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Copies of the pattern:"
18340 msgstr "점선 유형"
18342 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
18343 #, fuzzy
18344 msgid "Deformation type:"
18345 msgstr "정보"
18347 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
18348 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
18349 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
18350 msgstr ""
18352 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Pattern along Path"
18355 msgstr "간격띄우기 유형"
18357 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
18358 msgid "Ribbon"
18359 msgstr ""
18361 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Snake"
18364 msgstr "단계"
18366 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
18367 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
18368 msgid "Space between copies:"
18369 msgstr ""
18371 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
18372 msgid ""
18373 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18374 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18375 "clones... allowed)"
18376 msgstr ""
18378 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Cloned"
18381 msgstr "복사 객체"
18383 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Copied"
18386 msgstr "조합된"
18388 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
18389 msgid "Follow path orientation."
18390 msgstr ""
18392 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Moved"
18395 msgstr "이동(_M)"
18397 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
18398 #, fuzzy
18399 msgid "Original pattern will be:"
18400 msgstr "간격띄우기 유형"
18402 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
18403 #, fuzzy
18404 msgid "Scatter"
18405 msgstr "반복무늬"
18407 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
18408 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
18409 msgstr ""
18411 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
18412 msgid ""
18413 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18414 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18415 "clones... allowed)"
18416 msgstr ""
18418 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
18419 msgid "Bleed (in)"
18420 msgstr ""
18422 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
18423 msgid "Bond Weight #"
18424 msgstr ""
18426 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
18427 msgid "Book Height (inches)"
18428 msgstr ""
18430 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Book Properties"
18433 msgstr "출력 설정"
18435 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
18436 msgid "Book Width (inches)"
18437 msgstr ""
18439 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
18440 msgid "Caliper (inches)"
18441 msgstr ""
18443 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
18444 #, fuzzy
18445 msgid "Cover"
18446 msgstr "표지"
18448 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
18449 msgid "Cover Thickness Measurement"
18450 msgstr ""
18452 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
18453 #, fuzzy
18454 msgid "Generate Template"
18455 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
18457 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
18458 #, fuzzy
18459 msgid "Interior Pages"
18460 msgstr "반전"
18462 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
18463 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
18464 msgstr ""
18466 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
18467 #, fuzzy
18468 msgid "Number of Pages"
18469 msgstr "단계 숫자"
18471 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
18472 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
18473 msgstr ""
18475 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
18476 msgid "Paper Thickness Measurement"
18477 msgstr ""
18479 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
18480 msgid "Perfect-Bound Cover"
18481 msgstr ""
18483 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
18484 #, fuzzy
18485 msgid "Remove existing guides"
18486 msgstr "사각형 찾기"
18488 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Specify Width"
18491 msgstr "선 폭"
18493 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Perspective"
18496 msgstr "선택"
18498 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
18499 #, fuzzy
18500 msgid "3D Polyhedron"
18501 msgstr "폴리곤"
18503 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Clockwise Wound Object"
18506 msgstr "잠겨진 객체 무시"
18508 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
18509 msgid "Cube"
18510 msgstr ""
18512 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
18513 msgid "Cuboctohedron"
18514 msgstr ""
18516 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
18517 msgid "Dodecahedron"
18518 msgstr ""
18520 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
18521 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
18522 msgstr ""
18524 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
18525 msgid "Edge-Specified"
18526 msgstr ""
18528 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Edges"
18531 msgstr "이동(_M)"
18533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
18534 msgid "Face-Specified"
18535 msgstr ""
18537 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Faces"
18540 msgstr "소스"
18542 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
18543 #, fuzzy
18544 msgid "Filename:"
18545 msgstr "파일이름 설정"
18547 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
18548 msgid "Fill Colour (Blue)"
18549 msgstr ""
18551 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
18552 msgid "Fill Colour (Green)"
18553 msgstr ""
18555 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
18556 msgid "Fill Colour (Red)"
18557 msgstr ""
18559 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
18560 #, fuzzy, no-c-format
18561 msgid "Fill Opacity/ %"
18562 msgstr "불투명도"
18564 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
18565 msgid "Great Dodecahedron"
18566 msgstr ""
18568 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
18569 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
18570 msgstr ""
18572 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
18573 msgid "Icosahedron"
18574 msgstr ""
18576 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Light x-Position"
18579 msgstr "위치:"
18581 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Light y-Position"
18584 msgstr "위치:"
18586 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Light z-Position"
18589 msgstr "위치:"
18591 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
18592 msgid "Line Thickness / px"
18593 msgstr ""
18595 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
18596 msgid "Load From File"
18597 msgstr ""
18599 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
18600 msgid "Maximum"
18601 msgstr ""
18603 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
18604 msgid "Mean"
18605 msgstr ""
18607 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
18608 #, fuzzy
18609 msgid "Minimum"
18610 msgstr "최소 크기"
18612 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
18613 #, fuzzy
18614 msgid "Model File"
18615 msgstr "모든 형태"
18617 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Object Type"
18620 msgstr "객체"
18622 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Object:"
18625 msgstr "객체"
18627 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Octahedron"
18630 msgstr "미터"
18632 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Report Normal Vector Information"
18635 msgstr "메모리 사용량 정보"
18637 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Rotate Around:"
18640 msgstr "노드 올리기"
18642 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
18643 #, fuzzy
18644 msgid "Rotation / Degrees"
18645 msgstr "회전(_R)"
18647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Scaling Factor"
18650 msgstr "선택자"
18652 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
18653 #, fuzzy
18654 msgid "Shading"
18655 msgstr "간격:"
18657 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
18658 msgid "Small Triambic Icosahedron"
18659 msgstr ""
18661 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
18662 msgid "Snub Cube"
18663 msgstr ""
18665 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
18666 msgid "Snub Dodecahedron"
18667 msgstr ""
18669 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
18670 #, fuzzy, no-c-format
18671 msgid "Stroke Opacity/ %"
18672 msgstr "볆"
18674 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
18675 msgid "Tetrahedron"
18676 msgstr ""
18678 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
18679 msgid "Then Rotate Around:"
18680 msgstr ""
18682 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
18683 msgid "Truncated Cube"
18684 msgstr ""
18686 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
18687 msgid "Truncated Dodecahedron"
18688 msgstr ""
18690 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
18691 msgid "Truncated Icosahedron"
18692 msgstr ""
18694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
18695 msgid "Truncated Octahedron"
18696 msgstr ""
18698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
18699 msgid "Truncated Tetrahedron"
18700 msgstr ""
18702 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Vertices"
18705 msgstr "수직(_V)"
18707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
18708 msgid "View"
18709 msgstr ""
18711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
18712 msgid "X-Axis"
18713 msgstr ""
18715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
18716 msgid "Y-Axis"
18717 msgstr ""
18719 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
18720 msgid "Z-Axis"
18721 msgstr ""
18723 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
18724 msgid "Z-Sort Faces By:"
18725 msgstr ""
18727 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
18728 msgid "Postscript"
18729 msgstr "포스트 스크립트"
18731 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
18732 msgid "Postscript (*.ps)"
18733 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
18735 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
18736 msgid "Postscript Input"
18737 msgstr "포스트 스크립트 입력"
18739 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Jitter nodes"
18742 msgstr "노드 올리기"
18744 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Maximum displacement in X, px"
18747 msgstr "새로운 요소 노드"
18749 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Maximum displacement in Y, px"
18752 msgstr "새로운 요소 노드"
18754 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
18755 #, fuzzy
18756 msgid "Shift node handles"
18757 msgstr "임의의 노드 관리"
18759 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
18760 #, fuzzy
18761 msgid "Shift nodes"
18762 msgstr "임의의 노드"
18764 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
18765 msgid ""
18766 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
18767 "selected path."
18768 msgstr ""
18770 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
18771 msgid "Use normal distribution"
18772 msgstr "일반 배포판 사용"
18774 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
18775 msgid "Alphabet Soup"
18776 msgstr ""
18778 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Random Seed"
18781 msgstr "임의의 트리"
18783 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Bar Height:"
18786 msgstr "높이:"
18788 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
18789 msgid "Barcode"
18790 msgstr ""
18792 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
18793 msgid "Barcode Data:"
18794 msgstr ""
18796 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Barcode Type:"
18799 msgstr "  타입: "
18801 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Arbitrary Angle:"
18804 msgstr "각도"
18806 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Bottom"
18809 msgstr "확대 축소 보기"
18811 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
18812 msgid "Bottom to Top (90)"
18813 msgstr ""
18815 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Horizontal Point:"
18818 msgstr "수평 글자"
18820 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
18821 msgid "Left"
18822 msgstr ""
18824 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
18825 msgid "Left to Right (0)"
18826 msgstr ""
18828 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Middle"
18831 msgstr "제목"
18833 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
18834 msgid "Radial Inward"
18835 msgstr ""
18837 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
18838 msgid "Radial Outward"
18839 msgstr ""
18841 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Restack"
18844 msgstr " 리셋(_e) "
18846 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
18847 #, fuzzy
18848 msgid "Restack Direction:"
18849 msgstr "설명"
18851 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
18852 #, fuzzy
18853 msgid "Right"
18854 msgstr "높이:"
18856 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
18857 msgid "Right to Left (180)"
18858 msgstr ""
18860 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
18861 msgid "Top to Bottom (270)"
18862 msgstr ""
18864 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Vertical Point:"
18867 msgstr "수직 글자"
18869 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
18870 msgid "Initial size"
18871 msgstr "크기 인식"
18873 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
18874 msgid "Minimum size"
18875 msgstr "최소 크기"
18877 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
18878 msgid "Random Tree"
18879 msgstr "임의의 트리"
18881 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
18882 #, no-c-format
18883 msgid "Curve (%):"
18884 msgstr ""
18886 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
18887 #, fuzzy
18888 msgid "Rubber Stretch"
18889 msgstr "단계 숫자"
18891 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
18892 #, no-c-format
18893 msgid "Strength (%):"
18894 msgstr ""
18896 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
18897 #, fuzzy
18898 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
18899 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
18901 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
18902 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
18903 msgstr ""
18905 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
18906 msgid "sK1 vector graphics files input"
18907 msgstr ""
18909 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
18910 msgid "A diagram created with the program Sketch"
18911 msgstr ""
18913 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
18914 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
18915 msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
18917 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
18918 msgid "Sketch Input"
18919 msgstr "스케치 들여오기"
18921 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
18922 msgid "Gear Placement"
18923 msgstr ""
18925 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
18926 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
18927 msgstr ""
18929 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
18930 msgid "Outside (Epitrochoid)"
18931 msgstr ""
18933 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
18934 msgid "Quality (Default = 16)"
18935 msgstr ""
18937 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
18938 msgid "R - Ring Radius (px)"
18939 msgstr ""
18941 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
18942 #, fuzzy
18943 msgid "Rotation (deg)"
18944 msgstr "회전(_R)"
18946 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
18947 msgid "Spirograph"
18948 msgstr ""
18950 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
18951 msgid "d - Pen Radius (px)"
18952 msgstr ""
18954 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
18955 msgid "r - Gear Radius (px)"
18956 msgstr ""
18958 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
18959 msgid "Behavior"
18960 msgstr "행동"
18962 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
18963 msgid "Straighten Segments"
18964 msgstr ""
18966 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
18967 msgid "Envelope"
18968 msgstr ""
18970 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
18971 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
18972 msgstr ""
18974 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
18975 msgid "Microsoft's GUI definition format"
18976 msgstr ""
18978 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
18979 #, fuzzy
18980 msgid "XAML Output"
18981 msgstr "DXF 내보내기"
18983 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
18984 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
18985 msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
18987 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
18988 msgid ""
18989 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
18990 "files"
18991 msgstr ""
18993 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
18994 msgid "ZIP Output"
18995 msgstr "ZIP 생성"
18997 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
18998 #, fuzzy
18999 msgid "Convert to Braille"
19000 msgstr "반전"
19002 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
19003 msgid "fLIP cASE"
19004 msgstr ""
19006 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
19007 #, fuzzy
19008 msgid "lowercase"
19009 msgstr "노드를 아래도"
19011 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
19012 msgid "rANdOm CasE"
19013 msgstr ""
19015 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
19016 msgid "By:"
19017 msgstr ""
19019 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
19020 #, fuzzy
19021 msgid "Replace text"
19022 msgstr "노드 삭제"
19024 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
19025 #, fuzzy
19026 msgid "Replace:"
19027 msgstr "반복:"
19029 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
19030 msgid "Sentence case"
19031 msgstr ""
19033 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Title Case"
19036 msgstr "제목"
19038 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
19039 msgid "UPPERCASE"
19040 msgstr ""
19042 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Angle a / deg"
19045 msgstr "각도"
19047 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
19048 #, fuzzy
19049 msgid "Angle b / deg"
19050 msgstr "각도"
19052 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
19053 #, fuzzy
19054 msgid "Angle c / deg"
19055 msgstr "각도"
19057 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
19058 msgid "From Side a and Angles a, b"
19059 msgstr ""
19061 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
19062 msgid "From Side c and Angles a, b"
19063 msgstr ""
19065 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
19066 msgid "From Sides a, b and Angle a"
19067 msgstr ""
19069 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
19070 msgid "From Sides a, b and Angle c"
19071 msgstr ""
19073 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
19074 msgid "From Three Sides"
19075 msgstr ""
19077 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
19078 msgid "Side Length a / px"
19079 msgstr ""
19081 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
19082 msgid "Side Length b / px"
19083 msgstr ""
19085 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
19086 msgid "Side Length c / px"
19087 msgstr ""
19089 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Triangle"
19092 msgstr "각도"
19094 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
19095 msgid "ASCII Text"
19096 msgstr "아스키 텍스트"
19098 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
19099 msgid "Text File (*.txt)"
19100 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
19102 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
19103 msgid "Text Input"
19104 msgstr "텍스트 입력"
19106 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
19107 msgid "Amount of whirl"
19108 msgstr ""
19110 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
19111 msgid "Rotation is clockwise"
19112 msgstr "시계방향으로 회전"
19114 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
19115 msgid "Whirl"
19116 msgstr ""
19118 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
19119 msgid "A popular graphics file format for clipart"
19120 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
19122 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
19123 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
19124 msgstr ""
19126 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
19127 msgid "Windows Metafile Input"
19128 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
19130 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
19131 #, fuzzy
19132 msgid "XAML Input"
19133 msgstr "DXF 불러오기"
19135 #~ msgid ""
19136 #~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
19137 #~ msgstr ""
19138 #~ "<b>%s</b>로 설정할수 없음: 다른 개체가 <b>%s</b> 값을 이미 가지고 있음!"
19140 #, fuzzy
19141 #~ msgid "Bend Path"
19142 #~ msgstr "곡선"
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
19146 #~ msgstr "점선 유형"
19148 #, fuzzy
19149 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
19150 #~ msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
19152 #, fuzzy
19153 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
19154 #~ msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
19156 #, fuzzy
19157 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
19158 #~ msgstr "<b>선</b>"
19160 #, fuzzy
19161 #~ msgid "Shape"
19162 #~ msgstr "형태"
19164 #, fuzzy
19165 #~ msgid "Tall"
19166 #~ msgstr "제목"
19168 #, fuzzy
19169 #~ msgid "Square"
19170 #~ msgstr "소스"
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid "Wide"
19174 #~ msgstr "숨기기(_H)"
19176 #, fuzzy
19177 #~ msgid "Delete Segment"
19178 #~ msgstr "선택부분 지우기"
19180 #, fuzzy
19181 #~ msgid "Custom..."
19182 #~ msgstr "개인적(_C)"
19184 #, fuzzy
19185 #~ msgid "Select option: "
19186 #~ msgstr "선택"
19188 #, fuzzy
19189 #~ msgid "Select second option: "
19190 #~ msgstr "열 화일을 선택하시오"
19192 #~ msgid "Random Point"
19193 #~ msgstr "램덤 포인트:"
19195 #~ msgid "Random Position"
19196 #~ msgstr "임의의 위치"
19198 #, fuzzy
19199 #~ msgid "X Channel"
19200 #~ msgstr "취소"
19202 #, fuzzy
19203 #~ msgid "Y Channel"
19204 #~ msgstr "취소"
19206 #, fuzzy
19207 #~ msgid "Search Tag"
19208 #~ msgstr "이미지 찾기"
19210 #, fuzzy
19211 #~ msgid "Degrees:"
19212 #~ msgstr "삭제(_D)"
19214 #, fuzzy
19215 #~ msgid "PostScript 3"
19216 #~ msgstr "포스트 스크립트"
19218 #, fuzzy
19219 #~ msgid "Start point jitter"
19220 #~ msgstr "채도"
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "Slope"
19224 #~ msgstr "확대/축소(_S)"
19226 #, fuzzy
19227 #~ msgid "Intercept"
19228 #~ msgstr "선택"
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
19232 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
19236 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
19240 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
19242 #, fuzzy
19243 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
19244 #~ msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
19246 #, fuzzy
19247 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
19248 #~ msgstr "<b>원</b>"
19250 #, fuzzy
19251 #~ msgid "Date:"
19252 #~ msgstr "날짜"
19254 #, fuzzy
19255 #~ msgid "Format:"
19256 #~ msgstr "포멧"
19258 #, fuzzy
19259 #~ msgid "Creator:"
19260 #~ msgstr "제작자"
19262 #, fuzzy
19263 #~ msgid "Publisher:"
19264 #~ msgstr "출판자"
19266 #, fuzzy
19267 #~ msgid "Identifier:"
19268 #~ msgstr "구별자"
19270 #, fuzzy
19271 #~ msgid "Source:"
19272 #~ msgstr "소스"
19274 #, fuzzy
19275 #~ msgid "Relation:"
19276 #~ msgstr "해상도:"
19278 #, fuzzy
19279 #~ msgid "Language:"
19280 #~ msgstr "언어"
19282 #, fuzzy
19283 #~ msgid "Subject:"
19284 #~ msgstr "객체"
19286 #, fuzzy
19287 #~ msgid "Coverage:"
19288 #~ msgstr "표지"
19290 #, fuzzy
19291 #~ msgid "Contributor:"
19292 #~ msgstr "기증자"
19294 #, fuzzy
19295 #~ msgid "Default Metadata"
19296 #~ msgstr "기본"
19298 #, fuzzy
19299 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
19300 #~ msgstr "저작자표시"
19302 #, fuzzy
19303 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
19304 #~ msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
19306 #, fuzzy
19307 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
19308 #~ msgstr "자작자표시-변경금지"
19310 #, fuzzy
19311 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
19312 #~ msgstr "저작자표시-비영리"
19314 #, fuzzy
19315 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
19316 #~ msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
19318 #, fuzzy
19319 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
19320 #~ msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
19322 #, fuzzy
19323 #~ msgid "Free Art License"
19324 #~ msgstr "새파일 열기"
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid "Angle Y"
19328 #~ msgstr "각도"
19330 #~ msgid "Move by:"
19331 #~ msgstr "다음에 의한 이동 :"
19333 #~ msgid "Move to:"
19334 #~ msgstr "다음으로 이동:"
19336 #~ msgid "Moving %s %s"
19337 #~ msgstr "%s %s 이동"
19339 #, fuzzy
19340 #~ msgid "Change layer opacity"
19341 #~ msgstr "주 투명도"
19343 #, fuzzy
19344 #~ msgid "Opacity, %:"
19345 #~ msgstr "불투명도"
19347 #, fuzzy
19348 #~ msgid "Path along path"
19349 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
19351 #, fuzzy
19352 #~ msgid "Pattern along path"
19353 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
19355 #, fuzzy
19356 #~ msgid "unknown error"
19357 #~ msgstr "알수 없는"
19359 #, fuzzy
19360 #~ msgid "Snap details"
19361 #~ msgstr "노드 올리기"
19363 #, fuzzy
19364 #~ msgid "Gridtype"
19365 #~ msgstr "  타입: "
19367 #, fuzzy
19368 #~ msgid "Gradients"
19369 #~ msgstr "색변화"
19371 #~ msgid "Horizontal kerning"
19372 #~ msgstr "수평 간격"
19374 #~ msgid "Vertical kerning"
19375 #~ msgstr "수직 간격"