Code

changes in trunk:
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kitae Kim <bluetux@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
13 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지  생성"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
26 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
28 #: ../src/arc-context.cpp:339
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
33 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:486
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
41 "to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:488
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #: ../src/arc-context.cpp:507
52 #, fuzzy
53 msgid "Create ellipse"
54 msgstr "중심선"
56 #: ../src/box3d.cpp:317
57 #, fuzzy
58 msgid "<b>3D Box</b>"
59 msgstr "<b>L:</b>"
61 #: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
62 #: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
63 #: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
64 #, fuzzy
65 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
66 msgstr "사각형 찾기"
68 #. status text
69 #: ../src/box3d-context.cpp:640
70 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
71 msgstr ""
73 #: ../src/box3d-context.cpp:664
74 #, fuzzy
75 msgid "Create 3D box"
76 msgstr "중심선"
78 #: ../src/connector-context.cpp:522
79 msgid "Creating new connector"
80 msgstr "새 연결자 생성"
82 #: ../src/connector-context.cpp:751
83 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
84 msgstr ""
86 #: ../src/connector-context.cpp:799
87 #, fuzzy
88 msgid "Reroute connector"
89 msgstr "새 연결자 생성"
91 #. Flush pending updates
92 #: ../src/connector-context.cpp:964
93 #, fuzzy
94 msgid "Create connector"
95 msgstr "새 연결자 생성"
97 #: ../src/connector-context.cpp:988
98 msgid "Finishing connector"
99 msgstr "연결자 종료"
101 #: ../src/connector-context.cpp:1132
102 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
103 msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1205
106 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
107 msgstr ""
109 #: ../src/connector-context.cpp:1316
110 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
111 msgstr ""
113 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
114 msgid "Make connectors avoid selected objects"
115 msgstr ""
117 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
118 msgid "Make connectors ignore selected objects"
119 msgstr ""
121 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
122 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
123 msgstr ""
125 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
126 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
129 #: ../src/desktop-events.cpp:172
130 #, fuzzy
131 msgid "Create guide"
132 msgstr "중심선"
134 #: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
135 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
136 #, fuzzy
137 msgid "Delete guide"
138 msgstr "노드 삭제"
140 #: ../src/desktop-events.cpp:263
141 #, fuzzy
142 msgid "Move guide"
143 msgstr "노드를 아래도"
145 #: ../src/desktop-events.cpp:284
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
148 msgstr "가이드 라인"
150 #: ../src/desktop.cpp:734
151 msgid "No previous zoom."
152 msgstr "이전 확대/축소 없음."
154 #: ../src/desktop.cpp:759
155 msgid "No next zoom."
156 msgstr "다음 확대/축소 없음."
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
159 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
160 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
163 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
164 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
167 #, c-format
168 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
172 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
176 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
180 msgid "Unclump tiled clones"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
184 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
188 #, fuzzy
189 msgid "Delete tiled clones"
190 msgstr "선택부분 지우기"
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
193 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
194 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
197 msgid ""
198 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
199 "group</b>."
200 msgstr ""
201 "만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
202 "그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
205 #, fuzzy
206 msgid "Create tiled clones"
207 msgstr "중심선"
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
210 msgid "<small>Per row:</small>"
211 msgstr ""
213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
214 msgid "<small>Per column:</small>"
215 msgstr ""
217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
218 msgid "<small>Randomize:</small>"
219 msgstr "<small>임의추출:</small>"
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
222 msgid "_Symmetry"
223 msgstr ""
225 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
226 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
227 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
228 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
229 #.
230 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
231 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
232 msgstr ""
234 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
236 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
237 msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
240 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
241 msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
244 msgid "<b>PM</b>: reflection"
245 msgstr "<b>PM</b>: 반사"
247 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
248 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
250 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
251 msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
254 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
255 msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
258 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
259 msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
262 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
263 msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180&#176; 회전"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
266 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
267 msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
270 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
271 msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
274 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
275 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
278 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
279 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
282 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
283 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
286 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
287 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
290 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
291 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 진한"
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
294 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
295 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅은"
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
298 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
299 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
302 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
303 msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
306 msgid "S_hift"
307 msgstr "Shift(_h)"
309 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
310 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
311 #, no-c-format
312 msgid "<b>Shift X:</b>"
313 msgstr "<b>Shift·X:</b>"
315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
316 #, no-c-format
317 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
318 msgstr ""
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
321 #, no-c-format
322 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
326 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
327 msgstr ""
329 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
331 #, no-c-format
332 msgid "<b>Shift Y:</b>"
333 msgstr "<b>Shift·Y:</b>"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
336 #, no-c-format
337 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
341 #, no-c-format
342 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
343 msgstr ""
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
346 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
347 msgstr ""
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
350 msgid "<b>Exponent:</b>"
351 msgstr ""
353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
354 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
358 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
359 msgstr ""
361 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
365 msgid "<small>Alternate:</small>"
366 msgstr ""
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
369 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
373 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
374 msgstr ""
376 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
379 #, fuzzy
380 msgid "<small>Cumulate:</small>"
381 msgstr "<small>임의추출:</small>"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
384 #, fuzzy
385 msgid "Cumulate the shifts for each row"
386 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
389 #, fuzzy
390 msgid "Cumulate the shifts for each column"
391 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
393 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
395 #, fuzzy
396 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
397 msgstr "<small>임의추출:</small>"
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
400 msgid "Exclude tile height in shift"
401 msgstr ""
403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
404 msgid "Exclude tile width in shift"
405 msgstr ""
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
408 msgid "Sc_ale"
409 msgstr "확대/축소(_a)"
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
412 msgid "<b>Scale X:</b>"
413 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
416 #, no-c-format
417 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
421 #, no-c-format
422 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
426 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
427 msgstr ""
429 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
430 msgid "<b>Scale Y:</b>"
431 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
434 #, no-c-format
435 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
436 msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
441 msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
444 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
445 msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
448 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
452 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
453 msgstr ""
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
456 #, fuzzy
457 msgid "<b>Base:</b>"
458 msgstr "<b>H:</b>"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
461 msgid ""
462 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
463 msgstr ""
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
466 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
467 msgstr ""
469 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
470 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
471 msgstr ""
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
474 #, fuzzy
475 msgid "Cumulate the scales for each row"
476 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
479 #, fuzzy
480 msgid "Cumulate the scales for each column"
481 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
484 msgid "_Rotation"
485 msgstr "회전(_R)"
487 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
488 msgid "<b>Angle:</b>"
489 msgstr "<b>각도:</b>"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
492 #, no-c-format
493 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
494 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
497 #, no-c-format
498 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
499 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
502 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
503 msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
506 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
507 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
510 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
511 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
514 #, fuzzy
515 msgid "Cumulate the rotation for each row"
516 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
519 #, fuzzy
520 msgid "Cumulate the rotation for each column"
521 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
524 #, fuzzy
525 msgid "_Blur & opacity"
526 msgstr "주 투명도"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
529 #, fuzzy
530 msgid "<b>Blur:</b>"
531 msgstr "<b>L:</b>"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
534 #, fuzzy
535 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
536 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
539 #, fuzzy
540 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
541 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
544 #, fuzzy
545 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
546 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
549 #, fuzzy
550 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
551 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
554 #, fuzzy
555 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
556 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
559 msgid "<b>Fade out:</b>"
560 msgstr ""
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
563 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
564 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
567 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
568 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
571 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
572 msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
575 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
579 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
583 msgid "Co_lor"
584 msgstr "색깔(_l)"
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
587 msgid "Initial color: "
588 msgstr "인식된 색: "
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
591 msgid "Initial color of tiled clones"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
595 msgid ""
596 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
597 "stroke)"
598 msgstr ""
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
601 msgid "<b>H:</b>"
602 msgstr "<b>H:</b>"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
605 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
606 msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
609 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
610 msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
613 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
614 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
617 msgid "<b>S:</b>"
618 msgstr "<b>S:</b>"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
621 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
622 msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
625 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
626 msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
629 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
630 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
633 msgid "<b>L:</b>"
634 msgstr "<b>L:</b>"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
637 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
638 msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
641 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
642 msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
645 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
646 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정"
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
649 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
653 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
657 msgid "_Trace"
658 msgstr "모양따기(_T)"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
661 msgid "Trace the drawing under the tiles"
662 msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
665 msgid ""
666 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
667 "apply it to the clone"
668 msgstr ""
670 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
671 msgid "1. Pick from the drawing:"
672 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
675 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
676 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
677 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
678 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
692 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
693 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
694 msgid "Color"
695 msgstr "색"
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
698 msgid "Pick the visible color and opacity"
699 msgstr "색과 투명도 선택 "
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
702 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
703 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
706 msgid "Opacity"
707 msgstr "불투명도"
709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
710 msgid "Pick the total accumulated opacity"
711 msgstr ""
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
714 msgid "R"
715 msgstr "R"
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
718 msgid "Pick the Red component of the color"
719 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
722 msgid "G"
723 msgstr "G"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
726 msgid "Pick the Green component of the color"
727 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
730 msgid "B"
731 msgstr "B"
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
734 msgid "Pick the Blue component of the color"
735 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
737 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
738 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
740 msgid "clonetiler|H"
741 msgstr ""
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
744 msgid "Pick the hue of the color"
745 msgstr "색의 색상 를 선택"
747 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
748 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
750 msgid "clonetiler|S"
751 msgstr ""
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
754 msgid "Pick the saturation of the color"
755 msgstr "색에 따른 채도 선택"
757 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
758 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
760 msgid "clonetiler|L"
761 msgstr ""
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
764 msgid "Pick the lightness of the color"
765 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
768 msgid "2. Tweak the picked value:"
769 msgstr ""
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
772 msgid "Gamma-correct:"
773 msgstr "감사 수정:"
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
776 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
780 msgid "Randomize:"
781 msgstr "램덤:"
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
784 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
785 msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
788 msgid "Invert:"
789 msgstr "반대:"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
792 msgid "Invert the picked value"
793 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
796 msgid "3. Apply the value to the clones':"
797 msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
800 msgid "Presence"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
804 msgid ""
805 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
806 "that point"
807 msgstr ""
809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
811 msgid "Size"
812 msgstr "크기"
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
815 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
816 msgstr ""
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
819 msgid ""
820 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
821 "or stroke)"
822 msgstr ""
824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
825 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
826 msgstr ""
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
829 msgid "How many rows in the tiling"
830 msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
833 msgid "How many columns in the tiling"
834 msgstr "타일로 할 열숫자는."
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
837 msgid "Width of the rectangle to be filled"
838 msgstr "채울 사각형 폭"
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
841 msgid "Height of the rectangle to be filled"
842 msgstr "채운 사각형 높이"
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
845 msgid "Rows, columns: "
846 msgstr "줄, 열: "
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
849 msgid "Create the specified number of rows and columns"
850 msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
853 msgid "Width, height: "
854 msgstr "폭, 높이: "
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
857 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
858 msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
861 msgid "Use saved size and position of the tile"
862 msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
865 msgid ""
866 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
867 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
871 msgid " <b>_Create</b> "
872 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
875 msgid "Create and tile the clones of the selection"
876 msgstr ""
878 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
879 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
880 #. diagrams on the left in the following screenshot:
881 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
882 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
884 msgid " _Unclump "
885 msgstr ""
887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
888 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
892 msgid " Re_move "
893 msgstr " 삭제(_m) "
895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
896 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
900 msgid " R_eset "
901 msgstr " 리셋(_e) "
903 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
905 msgid ""
906 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
907 "to zero"
908 msgstr ""
910 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
911 msgid "Messages"
912 msgstr "메세지"
914 #. ## Add a menu for clear()
915 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
916 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
917 msgid "_File"
918 msgstr "파일(_F)"
920 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
921 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
922 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
923 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
924 msgid "_Clear"
925 msgstr "청소(_C)"
927 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
928 msgid "Capture log messages"
929 msgstr "로그 메세지 저장"
931 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
932 msgid "Release log messages"
933 msgstr "로그 메세지 내보네기"
935 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
936 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
937 msgid "none"
938 msgstr "없음"
940 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
941 msgid "_Page"
942 msgstr "페이지(_P)"
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
945 msgid "_Drawing"
946 msgstr "그리기(_D)"
948 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
949 msgid "_Selection"
950 msgstr "선택(_S)"
952 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
953 msgid "_Custom"
954 msgstr "개인적(_C)"
956 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
957 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
958 msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
960 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
961 msgid "Units:"
962 msgstr "단위:"
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
965 msgid "_x0:"
966 msgstr "_x0:"
968 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
969 msgid "x_1:"
970 msgstr "x_1:"
972 #. Stroke width
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
976 msgid "Width:"
977 msgstr "폭:"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
980 msgid "_y0:"
981 msgstr "_y0:"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
984 msgid "y_1:"
985 msgstr "y_1:"
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
988 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
989 msgid "Height:"
990 msgstr "높이:"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
993 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
994 msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
996 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
997 msgid "_Width:"
998 msgstr "폭(_W):"
1000 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1001 msgid "pixels at"
1002 msgstr "픽셀"
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1005 msgid "dp_i"
1006 msgstr "dp_i"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
1009 msgid "dpi"
1010 msgstr "dpi"
1012 #. true = has mnemonic
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1014 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1015 msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1018 msgid "_Browse..."
1019 msgstr "브라우즈(B)..."
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Batch export all selected objects"
1024 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1026 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1027 msgid ""
1028 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1029 "(caution, overwrites without asking!)"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Hide all except selected"
1035 msgstr "선택 상태 보존"
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1038 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1039 msgstr ""
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1042 msgid "_Export"
1043 msgstr "출력(_E):"
1045 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1046 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1047 msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성"
1049 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1050 #, fuzzy, c-format
1051 msgid "Batch export %d selected object"
1052 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1053 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1054 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1057 msgid "Export in progress"
1058 msgstr "생성 중"
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1061 #, fuzzy, c-format
1062 msgid "Exporting %d files"
1063 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1065 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1066 #, c-format
1067 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1068 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1071 msgid "You have to enter a filename"
1072 msgstr "파일이름을 적어야만 합니다."
1074 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1075 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1076 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1079 #, c-format
1080 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1081 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
1083 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1084 #, fuzzy, c-format
1085 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1086 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1088 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1089 msgid "Select a filename for exporting"
1090 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
1092 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1093 msgid "Change fill rule"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1097 #, fuzzy
1098 msgid "Set fill color"
1099 msgstr "삽입할 파일 선택"
1101 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1103 msgid "Remove fill"
1104 msgstr "채움 제거"
1106 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1107 #, fuzzy
1108 msgid "Set gradient on fill"
1109 msgstr "임의의 노드 관리"
1111 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Set pattern on fill"
1114 msgstr "반복 무늬 채움"
1116 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1117 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1121 msgid "Unset fill"
1122 msgstr ""
1124 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1126 #, fuzzy, c-format
1127 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1128 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1129 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1130 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1132 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1133 msgid "exact"
1134 msgstr "정확한"
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1137 msgid "partial"
1138 msgstr "부분적인"
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1141 msgid "No objects found"
1142 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1145 msgid "T_ype: "
1146 msgstr "형태(_y): "
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1149 msgid "Search in all object types"
1150 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1153 msgid "All types"
1154 msgstr "모든 형태"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1157 msgid "Search all shapes"
1158 msgstr "모든 모양 찾기"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1161 msgid "All shapes"
1162 msgstr "모든 모양"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1165 msgid "Search rectangles"
1166 msgstr "사각형 찾기"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1169 msgid "Rectangles"
1170 msgstr "사각형"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1173 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1174 msgstr "타원, 호, 원 찾기"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1177 msgid "Ellipses"
1178 msgstr "타원"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1181 msgid "Search stars and polygons"
1182 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1185 msgid "Stars"
1186 msgstr "별"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1189 msgid "Search spirals"
1190 msgstr "나선형 찾기"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1193 msgid "Spirals"
1194 msgstr "나선형"
1196 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1197 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1199 msgid "Search paths, lines, polylines"
1200 msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1203 msgid "Paths"
1204 msgstr "경로"
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1207 msgid "Search text objects"
1208 msgstr "글자 객체 찾기"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1211 msgid "Texts"
1212 msgstr "문자"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1215 msgid "Search groups"
1216 msgstr "그룹 찾기"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1219 msgid "Groups"
1220 msgstr "그룹"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1223 msgid "Search clones"
1224 msgstr "복제객체 찾기"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
1228 msgid "Clones"
1229 msgstr "복사 객체"
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1232 msgid "Search images"
1233 msgstr "이미지 찾기"
1235 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1236 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1237 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1238 msgid "Images"
1239 msgstr "이미지"
1241 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1242 msgid "Search offset objects"
1243 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
1245 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1246 msgid "Offsets"
1247 msgstr "옵셋"
1249 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1250 msgid "_Text: "
1251 msgstr "텍스트(_T):"
1253 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1254 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1255 msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
1257 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1258 msgid "_ID: "
1259 msgstr "ID(_I): "
1261 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1262 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1263 msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1265 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1266 msgid "_Style: "
1267 msgstr "스타일(_S): "
1269 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1270 msgid ""
1271 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1275 msgid "_Attribute: "
1276 msgstr "특성(_A): "
1278 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1279 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1280 msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1282 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1283 msgid "Search in s_election"
1284 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
1286 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1287 msgid "Limit search to the current selection"
1288 msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
1290 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1291 msgid "Search in current _layer"
1292 msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
1294 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1295 msgid "Limit search to the current layer"
1296 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
1298 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1299 msgid "Include _hidden"
1300 msgstr "숨김 포함(_h)"
1302 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1303 msgid "Include hidden objects in search"
1304 msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
1306 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1307 msgid "Include l_ocked"
1308 msgstr "잠김 개체포함"
1310 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1311 msgid "Include locked objects in search"
1312 msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
1314 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1315 msgid "Clear values"
1316 msgstr "값 지우기"
1318 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1319 msgid "_Find"
1320 msgstr "찾기(_F)"
1322 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1323 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1324 msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
1326 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1327 #, fuzzy
1328 msgid "Unit:"
1329 msgstr "단위:"
1331 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1332 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
1333 msgid "X:"
1334 msgstr "X:"
1336 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
1338 msgid "Y:"
1339 msgstr "Y:"
1341 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1342 msgid "Angle (degrees):"
1343 msgstr ""
1345 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1346 #, fuzzy
1347 msgid "Rela_tive change"
1348 msgstr "사각형 찾기"
1350 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1351 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1352 msgstr ""
1354 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Set guide properties"
1357 msgstr "출력 설정"
1359 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1360 msgid "Guideline"
1361 msgstr "가이드 라인"
1363 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "Guideline ID: %s"
1366 msgstr "가이드 라인"
1368 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1369 #, fuzzy, c-format
1370 msgid "Current: %s"
1371 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1373 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1374 #, c-format
1375 msgid "%d x %d"
1376 msgstr "%d x %d"
1378 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1379 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1380 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
1381 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1382 msgid "Selection"
1383 msgstr "선택"
1385 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1386 msgid "Selection only or whole document"
1387 msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
1389 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1390 msgid "Refresh the icons"
1391 msgstr "아이콘 재 읽기"
1393 #. Create the label for the object id
1394 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1395 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1397 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1398 msgid "_Id"
1399 msgstr "_Id"
1401 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1402 msgid ""
1403 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1404 msgstr ""
1406 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1407 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
1408 #: ../src/verbs.cpp:2376
1409 msgid "_Set"
1410 msgstr "설정(_S)"
1412 #. Create the label for the object label
1413 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1414 msgid "_Label"
1415 msgstr "_Label"
1417 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1418 msgid "A freeform label for the object"
1419 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
1421 #. Create the label for the object title
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1423 msgid "Title"
1424 msgstr "제목"
1426 #. Create the frame for the object description
1427 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1428 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1429 msgid "Description"
1430 msgstr "설명"
1432 #. Hide
1433 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1434 msgid "_Hide"
1435 msgstr "숨기기(_H)"
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1438 msgid "Check to make the object invisible"
1439 msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
1441 #. Lock
1442 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1443 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1444 msgid "L_ock"
1445 msgstr "잠금(_o)"
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1448 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1449 msgstr ""
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1452 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1453 msgid "Ref"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1457 #, fuzzy
1458 msgid "Lock object"
1459 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1461 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1462 #, fuzzy
1463 msgid "Unlock object"
1464 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1467 #, fuzzy
1468 msgid "Hide object"
1469 msgstr "감춰진 객체 무시"
1471 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Unhide object"
1474 msgstr "감춰진 객체 무시"
1476 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1477 msgid "Id invalid! "
1478 msgstr "ID 잘못됨! "
1480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1481 msgid "Id exists! "
1482 msgstr "ID 존재함!."
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Set object ID"
1487 msgstr "글자 객체 찾기"
1489 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Set object label"
1492 msgstr "불이기 종류(_S)"
1494 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Set object title"
1497 msgstr "불이기 종류(_S)"
1499 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Set object description"
1502 msgstr "  설명: "
1504 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Unhide layer"
1507 msgstr "레이어 이름변경"
1509 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1510 #, fuzzy
1511 msgid "Hide layer"
1512 msgstr "레이어 이름변경"
1514 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1515 #, fuzzy
1516 msgid "Lock layer"
1517 msgstr "노드를 아래도"
1519 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1520 #, fuzzy
1521 msgid "Unlock layer"
1522 msgstr "노드를 아래도"
1524 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1525 msgid "New"
1526 msgstr "새로만들기"
1528 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1529 msgid "Top"
1530 msgstr "위"
1532 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1533 msgid "Up"
1534 msgstr "위"
1536 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1537 msgid "Dn"
1538 msgstr "아래로"
1540 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1541 msgid "Bot"
1542 msgstr ""
1544 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1545 msgid "X"
1546 msgstr "X"
1548 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1549 msgid "Layer name:"
1550 msgstr "레이어 이름:"
1552 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1553 #, fuzzy
1554 msgid "Add layer"
1555 msgstr "레이어 추가"
1557 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1558 msgid "Above current"
1559 msgstr "현재 보다 위"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1562 msgid "Below current"
1563 msgstr "현재 보다 아래"
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1566 msgid "As sublayer of current"
1567 msgstr "현재의 부 레이어"
1569 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1570 msgid "Position:"
1571 msgstr "위치:"
1573 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1574 msgid "Rename Layer"
1575 msgstr "레이어 이름변경"
1577 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1578 msgid "_Rename"
1579 msgstr "이름변경(_R)"
1581 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Rename layer"
1584 msgstr "이름바뀐 레이어"
1586 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1587 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1588 msgid "Renamed layer"
1589 msgstr "이름바뀐 레이어"
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1592 msgid "Add Layer"
1593 msgstr "레이어 추가"
1595 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1596 msgid "_Add"
1597 msgstr "추가(_A)"
1599 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1600 msgid "New layer created."
1601 msgstr "새로운 레이어 생성."
1603 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1604 msgid "Href:"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1608 msgid "Target:"
1609 msgstr "목적:"
1611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1612 msgid "Type:"
1613 msgstr "타입:"
1615 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1616 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1617 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1618 msgid "Role:"
1619 msgstr "역활:"
1621 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1622 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1623 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1624 msgid "Arcrole:"
1625 msgstr ""
1627 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1628 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1629 msgid "Title:"
1630 msgstr "제목:"
1632 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1633 msgid "Show:"
1634 msgstr "보이기:"
1636 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1638 msgid "Actuate:"
1639 msgstr ""
1641 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1642 msgid "URL:"
1643 msgstr "URL:"
1645 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1646 #, fuzzy, c-format
1647 msgid "%s Properties"
1648 msgstr "출력 설정"
1650 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1651 msgid "CC Attribution"
1652 msgstr "저작자표시"
1654 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1655 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1656 msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
1658 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1659 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1660 msgstr "자작자표시-변경금지"
1662 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1663 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1664 msgstr "저작자표시-비영리"
1666 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1667 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1668 msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
1670 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1671 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1672 msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
1674 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1675 msgid "Public Domain"
1676 msgstr "퍼블릭 도메인"
1678 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1679 msgid "FreeArt"
1680 msgstr "프리아트"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Open Font License"
1685 msgstr "새파일 열기"
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1688 msgid "Name by which this document is formally known."
1689 msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1692 msgid "Date"
1693 msgstr "날짜"
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1696 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1697 msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1700 msgid "Format"
1701 msgstr "포멧"
1703 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1704 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1705 msgstr ""
1707 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
1710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
1711 msgid "Type"
1712 msgstr "타입"
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1715 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1716 msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1719 msgid "Creator"
1720 msgstr "제작자"
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1723 msgid ""
1724 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1725 msgstr ""
1727 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1728 msgid "Rights"
1729 msgstr ""
1731 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1732 msgid ""
1733 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1734 msgstr ""
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1737 msgid "Publisher"
1738 msgstr "출판자"
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1741 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1742 msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1745 msgid "Identifier"
1746 msgstr "구별자"
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1749 msgid "Unique URI to reference this document."
1750 msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
1752 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
1753 msgid "Source"
1754 msgstr "소스"
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1757 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1758 msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
1760 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1761 msgid "Relation"
1762 msgstr ""
1764 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1765 msgid "Unique URI to a related document."
1766 msgstr "관련문서의 유일한 URI"
1768 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1769 msgid "Language"
1770 msgstr "언어"
1772 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1773 msgid ""
1774 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1775 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1776 msgstr ""
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1779 msgid "Keywords"
1780 msgstr "키워드"
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1783 msgid ""
1784 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1785 "classifications."
1786 msgstr ""
1788 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1789 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1790 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1791 msgid "Coverage"
1792 msgstr "표지"
1794 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1795 msgid "Extent or scope of this document."
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1799 msgid "A short account of the content of this document."
1800 msgstr ""
1802 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1804 msgid "Contributors"
1805 msgstr "기증자"
1807 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1808 msgid ""
1809 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1810 "this document."
1811 msgstr ""
1813 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1815 msgid "URI"
1816 msgstr "URI"
1818 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1819 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1820 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1821 msgstr ""
1823 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1824 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1825 msgid "Fragment"
1826 msgstr ""
1828 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1829 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1830 msgstr ""
1832 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1833 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1834 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1835 msgid "Set attribute"
1836 msgstr "속성 설정"
1838 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Set stroke color"
1841 msgstr "색 붙이기"
1843 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1845 msgid "Remove stroke"
1846 msgstr ""
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Set gradient on stroke"
1851 msgstr "임의의 노드 관리"
1853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Set pattern on stroke"
1856 msgstr "불이기 종류(_S)"
1858 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1861 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1862 msgid "Unset stroke"
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1866 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
1869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
1870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
1871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
1872 msgid "None"
1873 msgstr "없음"
1875 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1876 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1877 msgid "No document selected"
1878 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Set markers"
1883 msgstr "별"
1885 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1886 msgid "Stroke width"
1887 msgstr ""
1889 #. Join type
1890 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1891 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1892 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1893 msgid "Join:"
1894 msgstr "합체:"
1896 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1897 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1898 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1899 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1900 msgid "Miter join"
1901 msgstr ""
1903 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1904 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1905 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1906 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1907 msgid "Round join"
1908 msgstr ""
1910 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1911 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1912 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1913 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1914 msgid "Bevel join"
1915 msgstr ""
1917 #. Miterlimit
1918 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1919 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1920 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1921 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1922 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1923 #. when they become too long.
1924 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1925 msgid "Miter limit:"
1926 msgstr ""
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1929 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1930 msgstr ""
1932 #. Cap type
1933 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1935 msgid "Cap:"
1936 msgstr ""
1938 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1939 #. of the line; the ends of the line are square
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1941 msgid "Butt cap"
1942 msgstr ""
1944 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1945 #. line; the ends of the line are rounded
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1947 msgid "Round cap"
1948 msgstr ""
1950 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1951 #. line; the ends of the line are square
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1953 msgid "Square cap"
1954 msgstr ""
1956 #. Dash
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1958 msgid "Dashes:"
1959 msgstr "점선:"
1961 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1962 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1963 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1964 msgid "Start Markers:"
1965 msgstr ""
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1968 msgid "Mid Markers:"
1969 msgstr ""
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1972 msgid "End Markers:"
1973 msgstr ""
1975 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Set stroke style"
1978 msgstr "불이기 종류(_S)"
1980 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1981 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Set fill"
1984 msgstr "반전"
1986 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1987 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Set stroke"
1990 msgstr "반전"
1992 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
1993 #, fuzzy
1994 msgid "Change color definition"
1995 msgstr "접속 취소"
1997 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
1998 #, fuzzy
1999 msgid "Set stroke color from swatch"
2000 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
2002 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2003 msgid "Set fill color from swatch"
2004 msgstr ""
2006 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2007 #, c-format
2008 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2009 msgstr ""
2011 #. TODO:  Insert widgets
2012 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2013 msgid "Font"
2014 msgstr "글꼴"
2016 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2017 msgid "Layout"
2018 msgstr "틀"
2020 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2021 msgid "Align lines left"
2022 msgstr "왼쪽으로 정렬"
2024 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2025 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2026 msgid "Center lines"
2027 msgstr "중심선"
2029 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2030 msgid "Align lines right"
2031 msgstr "오른쪽으로 정렬"
2033 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2034 msgid "Justify lines"
2035 msgstr ""
2037 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
2038 msgid "Horizontal text"
2039 msgstr "수평 글자"
2041 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
2042 msgid "Vertical text"
2043 msgstr "수직 글자"
2045 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2046 msgid "Line spacing:"
2047 msgstr "줄 간격:"
2049 #. Text
2050 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
2052 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
2053 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2054 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2055 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2056 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2057 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2058 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2059 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2060 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2061 msgid "Text"
2062 msgstr "텍스트"
2064 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2065 msgid "Set as default"
2066 msgstr "기본 으로 설정"
2068 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Set text style"
2071 msgstr "불이기 종류(_S)"
2073 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2074 msgid "Arrange in a grid"
2075 msgstr ""
2077 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2078 msgid "Rows:"
2079 msgstr "줄:"
2081 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2082 msgid "Number of rows"
2083 msgstr "줄 숫자:"
2085 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2086 msgid "Equal height"
2087 msgstr "같은 높이"
2089 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2090 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2091 msgstr ""
2093 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2094 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2095 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2096 msgid "Align:"
2097 msgstr "정열:"
2099 #. #### Number of columns ####
2100 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2101 msgid "Columns:"
2102 msgstr "열:"
2104 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2105 msgid "Number of columns"
2106 msgstr "열 숫자:"
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2109 msgid "Equal width"
2110 msgstr "폭을 같게"
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2113 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2114 msgstr ""
2116 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2117 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2118 msgid "Fit into selection box"
2119 msgstr "선택한 박스에 마춤"
2121 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2122 msgid "Set spacing:"
2123 msgstr "간격 설정:"
2125 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2126 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2127 msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)"
2129 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2130 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2131 msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)"
2133 #. ## The OK button
2134 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2135 #, fuzzy
2136 msgid "Arrange"
2137 msgstr "각도"
2139 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2140 msgid "Arrange selected objects"
2141 msgstr "선택한 객체 배분"
2143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2144 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2145 msgstr ""
2146 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
2148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2149 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2150 msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
2152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2156 "commit changes."
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2160 msgid "Drag to reorder nodes"
2161 msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2164 msgid "New element node"
2165 msgstr "새로운 요소 노드"
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2168 msgid "New text node"
2169 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2172 #: ../src/nodepath.cpp:1882
2173 msgid "Duplicate node"
2174 msgstr "노드 복사"
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2177 #: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
2178 msgid "Delete node"
2179 msgstr "노드 삭제"
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2182 msgid "Unindent node"
2183 msgstr ""
2185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2186 msgid "Indent node"
2187 msgstr ""
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2190 msgid "Raise node"
2191 msgstr "노드 올리기"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2194 msgid "Lower node"
2195 msgstr "노드를 아래도"
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2198 msgid "Delete attribute"
2199 msgstr "특성 삭제"
2201 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2203 msgid "Attribute name"
2204 msgstr "속성 이름"
2206 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2207 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2208 msgid "Set"
2209 msgstr "설정"
2211 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2213 msgid "Attribute value"
2214 msgstr "속성 값"
2216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2217 msgid "Drag XML subtree"
2218 msgstr ""
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2221 msgid "New element node..."
2222 msgstr "새로운 개체 노드"
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2225 msgid "Cancel"
2226 msgstr "취소"
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2229 msgid "Create"
2230 msgstr "생성"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2233 #, fuzzy
2234 msgid "Create new element node"
2235 msgstr "새로운 요소 노드"
2237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2238 #, fuzzy
2239 msgid "Create new text node"
2240 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2246 msgstr ""
2247 "<b>%s</b>로 설정할수 없음: 다른 개체가 <b>%s</b> 값을 이미 가지고 있음!"
2249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Change attribute"
2252 msgstr "속성 설정"
2254 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Angle X:"
2257 msgstr "각도"
2259 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2261 msgid "Angle of x-axis"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Angle Z:"
2267 msgstr "각도"
2269 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2271 msgid "Angle of z-axis"
2272 msgstr ""
2274 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2275 msgid "Grid line _color:"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
2281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2283 msgid "Grid line color"
2284 msgstr ""
2286 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2287 msgid "Color of grid lines"
2288 msgstr ""
2290 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2291 msgid "Ma_jor grid line color:"
2292 msgstr ""
2294 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
2296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
2297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2299 msgid "Major grid line color"
2300 msgstr ""
2302 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2303 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2307 msgid "Grid _units:"
2308 msgstr ""
2310 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2311 msgid "_Origin X:"
2312 msgstr ""
2314 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2317 msgid "X coordinate of grid origin"
2318 msgstr ""
2320 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2321 msgid "O_rigin Y:"
2322 msgstr ""
2324 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2327 msgid "Y coordinate of grid origin"
2328 msgstr ""
2330 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2331 msgid "Spacing _Y:"
2332 msgstr ""
2334 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2336 msgid "Base length of z-axis"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2340 msgid "_Major grid line every:"
2341 msgstr ""
2343 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2344 msgid "lines"
2345 msgstr ""
2347 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Rectangular grid"
2350 msgstr "사격형"
2352 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2353 msgid "Axonometric grid"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Create new grid"
2359 msgstr "중심선"
2361 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2362 #, fuzzy
2363 msgid "_Enabled"
2364 msgstr "제목"
2366 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2367 msgid ""
2368 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2369 "grids."
2370 msgstr ""
2372 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2373 #, fuzzy
2374 msgid "_Visible"
2375 msgstr "색:"
2377 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2378 msgid ""
2379 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2380 "to invisible grids."
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2384 msgid "Spacing _X:"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2389 msgid "Distance between vertical grid lines"
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2396 msgstr "수평 가이드 라인"
2398 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2399 msgid "_Show dots instead of lines"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2404 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2405 msgstr ""
2407 #: ../src/document.cpp:413
2408 #, c-format
2409 msgid "New document %d"
2410 msgstr "새로운 문서 %d"
2412 #: ../src/document.cpp:445
2413 #, c-format
2414 msgid "Memory document %d"
2415 msgstr "메모리 문서 %d"
2417 #: ../src/document.cpp:585
2418 #, c-format
2419 msgid "Unnamed document %d"
2420 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
2422 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2423 #: ../src/draw-context.cpp:418
2424 msgid "Path is closed."
2425 msgstr "경로 닫힘."
2427 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2428 #: ../src/draw-context.cpp:433
2429 msgid "Closing path."
2430 msgstr "경로 닫는중."
2432 #: ../src/draw-context.cpp:542
2433 msgid "Draw path"
2434 msgstr ""
2436 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2437 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2438 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2439 #, c-format
2440 msgid " alpha %.3g"
2441 msgstr " 알파 %.3g"
2443 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2444 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2445 #, c-format
2446 msgid ", averaged with radius %d"
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2450 #, c-format
2451 msgid " under cursor"
2452 msgstr " 커서 아래"
2454 #. message, to show in the statusbar
2455 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2456 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2457 msgstr ""
2459 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2460 msgid ""
2461 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2462 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2463 "to copy the color under mouse to clipboard"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2467 msgid "Set picked color"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2471 msgid ""
2472 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2476 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2480 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2484 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2485 msgstr ""
2487 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2488 #, fuzzy
2489 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2490 msgstr "중심선"
2492 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Draw calligraphic stroke"
2495 msgstr "중심선"
2497 #: ../src/event-context.cpp:595
2498 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/event-log.cpp:37
2502 msgid "[Unchanged]"
2503 msgstr ""
2505 #. Edit
2506 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
2507 msgid "_Undo"
2508 msgstr "되돌리기(_U)"
2510 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
2511 msgid "_Redo"
2512 msgstr "원래도 돌리기"
2514 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2515 msgid "Dependency:"
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2519 msgid "  type: "
2520 msgstr "  타입: "
2522 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2523 msgid "  location: "
2524 msgstr "  위치: "
2526 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2527 msgid "  string: "
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2531 msgid "  description: "
2532 msgstr "  설명: "
2534 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2535 msgid " (No preferences)"
2536 msgstr ""
2538 #. This is some filler text, needs to change before relase
2539 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2540 msgid ""
2541 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2542 "span>\n"
2543 "\n"
2544 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2545 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2546 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2547 msgstr ""
2549 #. This is some filler text, needs to change before relase
2550 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2551 msgid "Show dialog on startup"
2552 msgstr "시작시 대화창 보이기"
2554 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2555 #, c-format
2556 msgid "'%s' working, please wait..."
2557 msgstr ""
2559 #. static int i = 0;
2560 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2561 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2562 msgid ""
2563 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2564 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2568 msgid "an ID was not defined for it."
2569 msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
2571 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2572 msgid "there was no name defined for it."
2573 msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
2575 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2576 msgid "the XML description of it got lost."
2577 msgstr ""
2579 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2580 msgid "no implementation was defined for the extension."
2581 msgstr ""
2583 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2584 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2585 msgid "a dependency was not met."
2586 msgstr ""
2588 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2589 msgid "Extension \""
2590 msgstr "확장 \""
2592 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2593 msgid "\" failed to load because "
2594 msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
2596 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2597 #, c-format
2598 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2599 msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
2601 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2602 msgid "Name:"
2603 msgstr "이름:"
2605 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2606 msgid "ID:"
2607 msgstr "ID:"
2609 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2610 msgid "State:"
2611 msgstr "상태:"
2613 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2614 msgid "Loaded"
2615 msgstr "불러들임"
2617 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2618 msgid "Unloaded"
2619 msgstr "내려짐"
2621 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2622 msgid "Deactivated"
2623 msgstr "비 활성화"
2625 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2626 msgid ""
2627 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2628 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2629 "expected."
2630 msgstr ""
2631 "스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
2632 "한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
2634 #: ../src/extension/init.cpp:276
2635 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/extension/init.cpp:290
2639 #, c-format
2640 msgid ""
2641 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2642 "will not be loaded."
2643 msgstr ""
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2646 msgid "Adaptive Threshold"
2647 msgstr ""
2649 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2652 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2653 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2654 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2655 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Width"
2659 msgstr "폭:"
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2662 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2664 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Height"
2668 msgstr "높이:"
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2671 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Offset"
2674 msgstr "옵셋"
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2684 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2685 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2687 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2695 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2696 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2699 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2700 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2701 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Raster"
2712 msgstr "반지름"
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2715 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2716 msgstr ""
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2719 #, fuzzy
2720 msgid "Add Noise"
2721 msgstr "노드 추가"
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2724 msgid "Uniform Noise"
2725 msgstr ""
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2728 msgid "Gaussian Noise"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2732 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2736 msgid "Impulse Noise"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2740 msgid "Laplacian Noise"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2744 msgid "Poisson Noise"
2745 msgstr ""
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2748 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2752 #, fuzzy
2753 msgid "Blur"
2754 msgstr "파랑"
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
2765 msgid "Radius"
2766 msgstr "반지름"
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Sigma"
2776 msgstr "확대/축소(_S)"
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2781 msgstr "내장 된 전체 이미지"
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Channel"
2787 msgstr "취소"
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Layer"
2792 msgstr "레이어 추가"
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2796 msgid "Red Channel"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2801 msgid "Green Channel"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2806 msgid "Blue Channel"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Cyan Channel"
2813 msgstr "사각형 찾기"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2816 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2817 msgid "Magenta Channel"
2818 msgstr ""
2820 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2822 msgid "Yellow Channel"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Black Channel"
2829 msgstr "검정색"
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Opacity Channel"
2835 msgstr "불투명도"
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2839 msgid "Matte Channel"
2840 msgstr ""
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2843 msgid "Extract specific channel from image."
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2847 msgid "Charcoal"
2848 msgstr ""
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2851 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Colorize"
2857 msgstr "색"
2859 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2860 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2861 msgstr ""
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Contrast"
2866 msgstr "복사 객체"
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Sharpen"
2872 msgstr "형태"
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2875 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2879 msgid "Cycle Colormap"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Amount"
2887 msgstr "글꼴"
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2890 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Despeckle"
2896 msgstr "선택"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2899 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2903 msgid "Edge"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2907 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2911 msgid "Emboss"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2915 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2919 #, fuzzy
2920 msgid "Enhance"
2921 msgstr "취소"
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2924 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2928 #, fuzzy
2929 msgid "Equalize"
2930 msgstr "폭을 같게"
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2933 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2934 msgstr ""
2936 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2937 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2938 msgid "Gaussian Blur"
2939 msgstr ""
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Factor"
2946 msgstr "제작자"
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2949 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Implode"
2955 msgstr "불러오기(_I)..."
2957 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2960 msgstr "선택 상태 보존"
2962 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2963 msgid "Level (with Channel)"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2967 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2968 #, fuzzy
2969 msgid "Black Point"
2970 msgstr "검정색"
2972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2974 #, fuzzy
2975 msgid "White Point"
2976 msgstr "백색"
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Gamma Correction"
2982 msgstr "감사 수정:"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2985 msgid ""
2986 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2987 "between the given ranges to the full color range."
2988 msgstr ""
2990 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Level"
2993 msgstr "휠"
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2996 msgid ""
2997 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2998 "to the full color range."
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3002 #, fuzzy
3003 msgid "Median Filter"
3004 msgstr "레이어 추가"
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3007 msgid ""
3008 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3009 "color in a circular neighborhood."
3010 msgstr ""
3012 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3013 #, fuzzy
3014 msgid "Modulate"
3015 msgstr "이동(_M)"
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3018 #, fuzzy
3019 msgid "Brightness"
3020 msgstr "명도"
3022 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3023 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
3024 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3025 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3027 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
3028 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3029 msgid "Saturation"
3030 msgstr "채도"
3032 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3033 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3034 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
3037 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3038 msgid "Hue"
3039 msgstr "휴"
3041 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3042 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3043 msgstr ""
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Negate"
3048 msgstr "비 활성화"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3051 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3055 #, fuzzy
3056 msgid "Normalize"
3057 msgstr "일반"
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3060 msgid ""
3061 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3062 "range of color."
3063 msgstr ""
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Oil Paint"
3068 msgstr "그놈 프린트"
3070 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3071 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3072 msgstr ""
3074 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3075 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3079 #: ../src/selection-chemistry.cpp:697
3080 #, fuzzy
3081 msgid "Raise"
3082 msgstr "반지름"
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Raised"
3087 msgstr "반지름"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3090 msgid ""
3091 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3092 "appearance."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3096 msgid "Reduce Noise"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3100 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3101 msgid "Order"
3102 msgstr "순서"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3105 msgid ""
3106 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3107 msgstr ""
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3110 #, fuzzy
3111 msgid "Sample"
3112 msgstr "형태"
3114 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3115 msgid ""
3116 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Shade"
3122 msgstr "형태"
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3126 msgid "Azimuth"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Elevation"
3133 msgstr "선택"
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Colored Shading"
3138 msgstr "그림자 색"
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3141 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3145 #, fuzzy
3146 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3147 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3150 #, fuzzy
3151 msgid "Solarize"
3152 msgstr "크기"
3154 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3155 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3156 msgstr ""
3158 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Spread"
3161 msgstr "속도:"
3163 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3164 msgid ""
3165 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3166 msgstr ""
3168 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Swirl"
3171 msgstr "나선형"
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Degrees"
3176 msgstr "삭제(_D)"
3178 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3179 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3180 msgstr ""
3182 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3184 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3186 msgid "Threshold"
3187 msgstr ""
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3192 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3195 msgid "Unsharp Mask"
3196 msgstr ""
3198 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3199 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3200 msgstr ""
3202 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3203 #, fuzzy
3204 msgid "Wave"
3205 msgstr "저장(_S)"
3207 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3208 msgid "Amplitude"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3212 msgid "Wavelength"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3216 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3217 msgstr ""
3219 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3220 msgid "Inset/Outset Halo"
3221 msgstr ""
3223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3224 msgid "Width in px of the halo"
3225 msgstr ""
3227 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Number of steps"
3230 msgstr "단계 숫자"
3232 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3233 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3234 msgstr ""
3236 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3237 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3238 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3239 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3240 msgid "Generate from Path"
3241 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
3243 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Cairo PDF Output"
3246 msgstr "DXF 내보내기"
3248 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3249 msgid "Restrict to PDF version"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3253 msgid "PDF 1.4"
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3257 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3258 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3259 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3260 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3261 #, fuzzy
3262 msgid "Convert texts to paths"
3263 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3265 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3267 #, fuzzy
3268 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3269 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3271 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3273 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3277 #, fuzzy
3278 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3279 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
3281 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3282 #, fuzzy
3283 msgid "PDF File"
3284 msgstr "파일(_F)"
3286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Cairo PS Output"
3289 msgstr "DXF 내보내기"
3291 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3292 msgid "Restrict to PS level"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3296 #, fuzzy
3297 msgid "PostScript level 3"
3298 msgstr "포스트 스크립 파일"
3300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3301 #, fuzzy
3302 msgid "PostScript level 2"
3303 msgstr "포스트 스크립 파일"
3305 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3306 #, fuzzy
3307 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3308 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3311 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3312 #, fuzzy
3313 msgid "PostScript File"
3314 msgstr "포스트 스크립 파일"
3316 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3317 #, fuzzy
3318 msgid "EMF Input"
3319 msgstr "DXF 불러오기"
3321 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3322 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3323 msgstr ""
3325 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3326 msgid "Enhanced Metafiles"
3327 msgstr ""
3329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3330 #, fuzzy
3331 msgid "WMF Input"
3332 msgstr "SVG 입력"
3334 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3337 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3339 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3340 #, fuzzy
3341 msgid "Windows Metafiles"
3342 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3344 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3345 #, fuzzy
3346 msgid "EMF Output"
3347 msgstr "DXF 내보내기"
3349 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3350 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3354 #, fuzzy
3355 msgid "Enhanced Metafile"
3356 msgstr "사각형 찾기"
3358 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3359 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3360 msgstr ""
3362 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3363 msgid "Make bounding box around full page"
3364 msgstr ""
3366 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3367 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3368 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3372 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3373 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3377 msgid "Encapsulated Postscript File"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3381 #, c-format
3382 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3386 msgid "GIMP Gradients"
3387 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
3389 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3390 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3391 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
3393 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3394 msgid "Gradients used in GIMP"
3395 msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
3397 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
3398 msgid "Grid"
3399 msgstr "격자"
3401 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3402 msgid "Line Width"
3403 msgstr "선 폭"
3405 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3406 msgid "Horizontal Spacing"
3407 msgstr "수평 간격"
3409 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3410 msgid "Vertical Spacing"
3411 msgstr "수직 간격"
3413 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3414 msgid "Horizontal Offset"
3415 msgstr "수평 띄기"
3417 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3418 msgid "Vertical Offset"
3419 msgstr "수직 띄기"
3421 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3422 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3423 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3424 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3425 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3426 msgid "Render"
3427 msgstr "랜더"
3429 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3430 msgid "Draw a path which is a grid"
3431 msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
3433 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3434 msgid "LaTeX Print"
3435 msgstr "라텍스 인쇄"
3437 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3438 msgid "LaTeX Output"
3439 msgstr "라텍스 출력"
3441 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3442 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3446 msgid "LaTeX PSTricks File"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3450 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3451 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
3453 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3454 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3455 msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
3457 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3458 msgid "OpenDocument drawing file"
3459 msgstr "오픈문서 그림 파일"
3461 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3462 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3463 msgid "Print Destination"
3464 msgstr "출력 목적지"
3466 #. Print properties frame
3467 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3468 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3469 msgid "Print properties"
3470 msgstr "출력 설정"
3472 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3473 msgid "Print using PDF operators"
3474 msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
3476 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3477 msgid ""
3478 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3479 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3480 msgstr ""
3481 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
3482 "만 패턴은 없어질것임."
3484 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3485 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3486 msgid "Print as bitmap"
3487 msgstr "비트맴 이미지로 출력"
3489 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3490 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3491 msgid ""
3492 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3493 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3494 "will be rendered exactly as displayed."
3495 msgstr ""
3497 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3498 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3499 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3500 msgstr ""
3502 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3503 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3504 msgid "Resolution:"
3505 msgstr "해상도:"
3507 #. Print destination frame
3508 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3509 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3510 msgid "Print destination"
3511 msgstr "출력 목적지"
3513 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3514 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3515 msgid ""
3516 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3517 "leave empty to use the system default printer.\n"
3518 "Use '> filename' to print to file.\n"
3519 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3523 msgid "PDF Print"
3524 msgstr "PDF 인쇄"
3526 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3527 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3528 msgid "media box"
3529 msgstr ""
3531 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3532 msgid "crop box"
3533 msgstr ""
3535 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3536 msgid "trim box"
3537 msgstr ""
3539 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3540 msgid "bleed box"
3541 msgstr ""
3543 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3544 msgid "art box"
3545 msgstr ""
3547 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Select page:"
3550 msgstr "노드 삭제"
3552 #. Display total number of pages
3553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
3554 #, c-format
3555 msgid "out of %i"
3556 msgstr ""
3558 #. Crop settings
3559 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
3560 msgid "Clip to:"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
3564 msgid "Page settings"
3565 msgstr ""
3567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3568 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
3572 msgid ""
3573 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3574 "and slow performance."
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
3578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3579 #, fuzzy
3580 msgid "rough"
3581 msgstr "그룹"
3583 #. Text options
3584 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
3585 #, fuzzy
3586 msgid "Text handling:"
3587 msgstr "간격 설정:"
3589 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3590 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Import text as text"
3593 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Embed images"
3598 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
3601 msgid "Import settings"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
3605 msgid "PDF Import Settings"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3609 msgid "pdfinput|medium"
3610 msgstr ""
3612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3613 #, fuzzy
3614 msgid "fine"
3615 msgstr "선"
3617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3618 #, fuzzy
3619 msgid "very fine"
3620 msgstr "반전"
3622 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
3623 #, fuzzy
3624 msgid "PDF Input"
3625 msgstr "DXF 불러오기"
3627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3630 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
3632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
3633 msgid "Adobe Portable Document Format"
3634 msgstr ""
3636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
3637 #, fuzzy
3638 msgid "AI Input"
3639 msgstr "AI SVG 입력"
3641 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3642 #, fuzzy
3643 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3644 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
3646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
3647 #, fuzzy
3648 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3649 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
3651 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3652 msgid "PovRay Output"
3653 msgstr "포레이 출력"
3655 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3656 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3660 msgid "PovRay Raytracer File"
3661 msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
3663 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3664 #, fuzzy
3665 msgid "Print Configuration"
3666 msgstr "출력 목적지"
3668 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3669 msgid "Print using PostScript operators"
3670 msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
3672 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3673 msgid ""
3674 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3675 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3676 "will be lost."
3677 msgstr ""
3679 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3680 msgid "Postscript Print"
3681 msgstr "포스트 스크립트 프린트"
3683 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3684 msgid "Postscript Output"
3685 msgstr "포스트 스크립 출력"
3687 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3688 #, fuzzy
3689 msgid "PostScript (*.ps)"
3690 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3692 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3693 msgid "SVG Input"
3694 msgstr "SVG 입력"
3696 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3697 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3698 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3700 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3701 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3702 msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
3704 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3705 msgid "SVG Output Inkscape"
3706 msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
3708 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3709 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3710 msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
3712 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3713 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3714 msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
3716 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3717 msgid "SVG Output"
3718 msgstr "SVG 출력"
3720 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3721 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3722 msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)"
3724 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3725 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3726 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3728 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3729 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3730 msgid "SVGZ Input"
3731 msgstr "SVGZ 입력"
3733 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3734 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3735 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3736 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3737 msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
3739 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3740 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3741 msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
3743 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3744 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3745 msgid "SVGZ Output"
3746 msgstr "SVGZ 출력"
3748 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3749 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3750 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3751 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3752 msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
3754 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3755 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3756 msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)"
3758 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3759 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3760 msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
3762 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3763 msgid "Windows 32-bit Print"
3764 msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
3766 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3767 #, fuzzy
3768 msgid "WPG Input"
3769 msgstr "SVG 입력"
3771 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3772 #, fuzzy
3773 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3774 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3776 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3777 #, fuzzy
3778 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3779 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3781 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3782 #, fuzzy
3783 msgid "Live Preview"
3784 msgstr "미리보기"
3786 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
3787 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3788 msgstr ""
3790 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3791 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3792 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3793 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3794 #: ../src/extension/system.cpp:102
3795 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3796 msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
3798 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3799 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3800 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3801 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3802 #: ../src/file.cpp:136
3803 msgid "default.svg"
3804 msgstr "default.svg"
3806 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
3807 #, c-format
3808 msgid "Failed to load the requested file %s"
3809 msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
3811 #: ../src/file.cpp:247
3812 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3813 msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음.  되돌릴수 없음."
3815 #: ../src/file.cpp:253
3816 #, c-format
3817 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3818 msgstr "변경내용을 잃어 버립니다!  정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
3820 #: ../src/file.cpp:282
3821 msgid "Document reverted."
3822 msgstr "문서 되돌려짐."
3824 #: ../src/file.cpp:284
3825 msgid "Document not reverted."
3826 msgstr "문서 되돌리지지 못함."
3828 #: ../src/file.cpp:404
3829 msgid "Select file to open"
3830 msgstr "열 화일을 선택하시오"
3832 #: ../src/file.cpp:491
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3835 msgstr "연계성 청소"
3837 #: ../src/file.cpp:496
3838 #, c-format
3839 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3840 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3841 msgstr[0] ""
3842 msgstr[1] ""
3844 #: ../src/file.cpp:501
3845 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3846 msgstr ""
3848 #: ../src/file.cpp:530
3849 #, c-format
3850 msgid ""
3851 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3852 "caused by an unknown filename extension."
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
3856 msgid "Document not saved."
3857 msgstr "문서가 저정 되지 않음."
3859 #: ../src/file.cpp:538
3860 #, c-format
3861 msgid "File %s could not be saved."
3862 msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
3864 #: ../src/file.cpp:549
3865 msgid "Document saved."
3866 msgstr "문서 저장됨."
3868 #: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
3869 #, c-format
3870 msgid "drawing%s"
3871 msgstr "그림%s"
3873 #: ../src/file.cpp:694
3874 #, c-format
3875 msgid "drawing-%d%s"
3876 msgstr "그림-%d%s"
3878 #: ../src/file.cpp:713
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Select file to save a copy to"
3881 msgstr "저장할 파일 선택"
3883 #: ../src/file.cpp:715
3884 msgid "Select file to save to"
3885 msgstr "저장할 파일 선택"
3887 #: ../src/file.cpp:786
3888 msgid "No changes need to be saved."
3889 msgstr "저장할 아무 변화가 없음."
3891 #: ../src/file.cpp:803
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Saving document..."
3894 msgstr "문서 저장"
3896 #: ../src/file.cpp:958
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Import"
3899 msgstr "불러오기(_I)..."
3901 #: ../src/file.cpp:990
3902 msgid "Select file to import"
3903 msgstr "삽입할 파일 선택"
3905 #: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Select file to export to"
3908 msgstr "삽입할 파일 선택"
3910 #: ../src/file.cpp:1245
3911 #, c-format
3912 msgid "Error saving a temporary copy"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/file.cpp:1264
3916 msgid "Open Clip Art Login"
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/file.cpp:1285
3920 #, c-format
3921 msgid ""
3922 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3923 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3924 "you didn't forget to choose a license too."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/file.cpp:1306
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Document exported..."
3930 msgstr "문서 되돌려짐."
3932 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
3933 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Blend"
3939 msgstr "파랑"
3941 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3942 msgid "Color Matrix"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3946 msgid "Component Transfer"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Composite"
3952 msgstr "조합된"
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3955 msgid "Convolve Matrix"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3959 msgid "Diffuse Lighting"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3963 msgid "Displacement Map"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3967 msgid "Flood"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3971 msgid "Image"
3972 msgstr "이미지"
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3975 #, fuzzy
3976 msgid "Merge"
3977 msgstr "메세지"
3979 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3980 msgid "Morphology"
3981 msgstr ""
3983 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3984 msgid "Specular Lighting"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Tile"
3990 msgstr "제목"
3992 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Turbulence"
3995 msgstr "내구력:"
3997 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Source Graphic"
4000 msgstr "같은 높이"
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Source Alpha"
4005 msgstr "소스"
4007 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4008 msgid "Background Image"
4009 msgstr ""
4011 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4012 msgid "Background Alpha"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4016 #, fuzzy
4017 msgid "Fill Paint"
4018 msgstr "PDF 인쇄"
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Stroke Paint"
4023 msgstr "볆"
4025 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4026 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4027 msgid "filterBlendMode|Normal"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4031 msgid "Multiply"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Screen"
4037 msgstr "녹색"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Darken"
4042 msgstr "날짜"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Lighten"
4047 msgstr "명도"
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Matrix"
4052 msgstr "마크"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Saturate"
4057 msgstr "채도"
4059 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Hue Rotate"
4062 msgstr "회전(_R)"
4064 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4065 msgid "Luminance to Alpha"
4066 msgstr ""
4068 #. File
4069 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
4070 msgid "Default"
4071 msgstr "기본"
4073 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4074 #, fuzzy
4075 msgid "Over"
4076 msgstr "미터"
4078 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4079 #, fuzzy
4080 msgid "In"
4081 msgstr "인치"
4083 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4084 #, fuzzy
4085 msgid "Out"
4086 msgstr "내보내기"
4088 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4089 msgid "Atop"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4093 msgid "XOR"
4094 msgstr ""
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4097 msgid "Arithmetic"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Identity"
4103 msgstr "구별자"
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Table"
4108 msgstr "제목"
4110 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4111 msgid "Discrete"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Linear"
4117 msgstr "선"
4119 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4120 msgid "Gamma"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
4124 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4125 msgid "Duplicate"
4126 msgstr "복사"
4128 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
4129 msgid "Wrap"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4133 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4134 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4135 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4136 msgid "Red"
4137 msgstr "빨강"
4139 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4140 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4141 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4143 msgid "Green"
4144 msgstr "녹색"
4146 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4147 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4148 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4149 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4150 msgid "Blue"
4151 msgstr "파랑"
4153 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4154 msgid "Alpha"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Erode"
4160 msgstr "노드"
4162 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Dilate"
4165 msgstr "날짜"
4167 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4168 msgid "Fractal Noise"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4172 #, fuzzy
4173 msgid "Distant Light"
4174 msgstr "출력 목적지"
4176 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Point Light"
4179 msgstr "같은 높이"
4181 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4182 #, fuzzy
4183 msgid "Spot Light"
4184 msgstr "같은 높이"
4186 #: ../src/flood-context.cpp:249
4187 #, fuzzy
4188 msgid "Visible Colors"
4189 msgstr "색:"
4191 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
4194 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4195 msgid "Lightness"
4196 msgstr "명도"
4198 #: ../src/flood-context.cpp:265
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Small"
4201 msgstr "확대/축소(_S)"
4203 #: ../src/flood-context.cpp:266
4204 msgid "Medium"
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/flood-context.cpp:267
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Large"
4210 msgstr "크게"
4212 #: ../src/flood-context.cpp:421
4213 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4214 msgstr ""
4216 #: ../src/flood-context.cpp:461
4217 #, c-format
4218 msgid ""
4219 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4220 msgid_plural ""
4221 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4222 msgstr[0] ""
4223 msgstr[1] ""
4225 #: ../src/flood-context.cpp:465
4226 #, c-format
4227 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4228 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4229 msgstr[0] ""
4230 msgstr[1] ""
4232 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4233 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4234 msgstr ""
4236 #: ../src/flood-context.cpp:981
4237 msgid ""
4238 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4239 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4243 msgid "Fill bounded area"
4244 msgstr ""
4246 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4247 #, fuzzy
4248 msgid "Set style on object"
4249 msgstr "간격띄우기 유형"
4251 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4252 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4256 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4257 msgstr ""
4259 #. POINT_LG_BEGIN
4260 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4261 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4262 msgstr ""
4264 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4267 msgstr "선택부분 지우기"
4269 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4270 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4271 msgstr ""
4273 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4274 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4275 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4276 msgstr ""
4278 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4279 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4280 msgstr ""
4282 #. POINT_RG_FOCUS
4283 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4284 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4287 msgstr "선택부분 지우기"
4289 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4290 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4291 #, fuzzy, c-format
4292 msgid "%s selected"
4293 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
4295 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4296 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid " out of %d gradient handle"
4299 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4300 msgstr[0] "임의의 노드 관리"
4301 msgstr[1] "임의의 노드 관리"
4303 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4304 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4305 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4306 #, fuzzy, c-format
4307 msgid " on %d selected object"
4308 msgid_plural " on %d selected objects"
4309 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
4310 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
4312 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4313 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4314 #, c-format
4315 msgid ""
4316 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4317 msgid_plural ""
4318 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4319 msgstr[0] ""
4320 msgstr[1] ""
4322 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4323 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4324 #, c-format
4325 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4326 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4327 msgstr[0] ""
4328 msgstr[1] ""
4330 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4331 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4332 #, c-format
4333 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4334 msgid_plural ""
4335 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4336 msgstr[0] ""
4337 msgstr[1] ""
4339 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4340 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4341 msgid "Add gradient stop"
4342 msgstr ""
4344 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Simplify gradient"
4347 msgstr "노드 복사"
4349 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4350 msgid "Create default gradient"
4351 msgstr ""
4353 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4354 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4358 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4362 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Invert gradient"
4368 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
4370 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4371 #, c-format
4372 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4373 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4374 msgstr[0] ""
4375 msgstr[1] ""
4377 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4378 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4379 msgstr ""
4381 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Merge gradient handles"
4384 msgstr "임의의 노드 관리"
4386 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Move gradient handle"
4389 msgstr "임의의 노드 관리"
4391 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Delete gradient stop"
4394 msgstr "선택부분 지우기"
4396 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4397 #, c-format
4398 msgid ""
4399 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4400 "+Alt</b> to delete stop"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4404 msgid " (stroke)"
4405 msgstr ""
4407 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4408 #, c-format
4409 msgid ""
4410 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4411 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4412 msgstr ""
4414 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4415 #, c-format
4416 msgid ""
4417 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4418 "separate focus"
4419 msgstr ""
4421 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4422 #, c-format
4423 msgid ""
4424 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4425 "separate"
4426 msgid_plural ""
4427 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4428 "separate"
4429 msgstr[0] ""
4430 msgstr[1] ""
4432 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4433 #, fuzzy
4434 msgid "Move gradient handle(s)"
4435 msgstr "임의의 노드 관리"
4437 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4440 msgstr "선택부분 지우기"
4442 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4443 #, fuzzy
4444 msgid "Delete gradient stop(s)"
4445 msgstr "선택부분 지우기"
4447 #: ../src/helper/units.cpp:37
4448 msgid "Unit"
4449 msgstr "단위"
4451 #. Add the units menu.
4452 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
4454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
4455 msgid "Units"
4456 msgstr "단위"
4458 #: ../src/helper/units.cpp:38
4459 msgid "Point"
4460 msgstr "포인트"
4462 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4463 msgid "pt"
4464 msgstr "pt"
4466 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4467 msgid "Points"
4468 msgstr "포인트"
4470 #: ../src/helper/units.cpp:38
4471 msgid "Pt"
4472 msgstr "Pt"
4474 #: ../src/helper/units.cpp:39
4475 msgid "Pica"
4476 msgstr ""
4478 #: ../src/helper/units.cpp:39
4479 msgid "pc"
4480 msgstr ""
4482 #: ../src/helper/units.cpp:39
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Picas"
4485 msgstr "경로"
4487 #: ../src/helper/units.cpp:39
4488 msgid "Pc"
4489 msgstr ""
4491 #: ../src/helper/units.cpp:40
4492 msgid "Pixel"
4493 msgstr "픽셀"
4495 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
4496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
4498 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4499 msgid "px"
4500 msgstr "px"
4502 #: ../src/helper/units.cpp:40
4503 msgid "Pixels"
4504 msgstr "픽셀"
4506 #: ../src/helper/units.cpp:40
4507 msgid "Px"
4508 msgstr "Px"
4510 #. You can add new elements from this point forward
4511 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4512 msgid "Percent"
4513 msgstr "퍼센트"
4515 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
4516 msgid "%"
4517 msgstr "%"
4519 #: ../src/helper/units.cpp:42
4520 msgid "Percents"
4521 msgstr "퍼센트"
4523 #: ../src/helper/units.cpp:43
4524 msgid "Millimeter"
4525 msgstr "밀리미터"
4527 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4528 msgid "mm"
4529 msgstr "mm"
4531 #: ../src/helper/units.cpp:43
4532 msgid "Millimeters"
4533 msgstr "밀리미터"
4535 #: ../src/helper/units.cpp:44
4536 msgid "Centimeter"
4537 msgstr "센치미터"
4539 #: ../src/helper/units.cpp:44
4540 msgid "cm"
4541 msgstr "cm"
4543 #: ../src/helper/units.cpp:44
4544 msgid "Centimeters"
4545 msgstr "센치미터"
4547 #: ../src/helper/units.cpp:45
4548 msgid "Meter"
4549 msgstr "미터"
4551 #: ../src/helper/units.cpp:45
4552 msgid "m"
4553 msgstr "m"
4555 #: ../src/helper/units.cpp:45
4556 msgid "Meters"
4557 msgstr "미터"
4559 #. no svg_unit
4560 #: ../src/helper/units.cpp:46
4561 msgid "Inch"
4562 msgstr "인치"
4564 #: ../src/helper/units.cpp:46
4565 msgid "in"
4566 msgstr "in"
4568 #: ../src/helper/units.cpp:46
4569 msgid "Inches"
4570 msgstr "인치"
4572 #: ../src/helper/units.cpp:47
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Foot"
4575 msgstr "글꼴"
4577 #: ../src/helper/units.cpp:47
4578 msgid "ft"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/helper/units.cpp:47
4582 #, fuzzy
4583 msgid "Feet"
4584 msgstr "프리아트"
4586 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4587 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4588 #: ../src/helper/units.cpp:50
4589 msgid "Em square"
4590 msgstr "평방 Em"
4592 #: ../src/helper/units.cpp:50
4593 msgid "em"
4594 msgstr "em"
4596 #: ../src/helper/units.cpp:50
4597 msgid "Em squares"
4598 msgstr "평방 Em"
4600 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4601 #: ../src/helper/units.cpp:52
4602 msgid "Ex square"
4603 msgstr "평방 Ex"
4605 #: ../src/helper/units.cpp:52
4606 msgid "ex"
4607 msgstr "ex"
4609 #: ../src/helper/units.cpp:52
4610 msgid "Ex squares"
4611 msgstr "평방 Ex"
4613 #: ../src/inkscape.cpp:486
4614 msgid "Untitled document"
4615 msgstr "제목없는 문서"
4617 #. Show nice dialog box
4618 #: ../src/inkscape.cpp:515
4619 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4620 msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n"
4622 #: ../src/inkscape.cpp:516
4623 msgid ""
4624 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4625 "locations:\n"
4626 msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n"
4628 #: ../src/inkscape.cpp:517
4629 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4630 msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n"
4632 #: ../src/inkscape.cpp:660
4633 #, c-format
4634 msgid ""
4635 "Cannot create directory %s.\n"
4636 "%s"
4637 msgstr ""
4638 "%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
4639 "%s"
4641 #: ../src/inkscape.cpp:661
4642 #, c-format
4643 msgid ""
4644 "%s is not a valid directory.\n"
4645 "%s"
4646 msgstr ""
4647 "%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
4648 "%s"
4650 #: ../src/inkscape.cpp:662
4651 #, c-format
4652 msgid ""
4653 "Cannot create file %s.\n"
4654 "%s"
4655 msgstr ""
4656 "%s 파일을 생성할수 없습니다.\n"
4657 "%s"
4659 #: ../src/inkscape.cpp:663
4660 #, c-format
4661 msgid ""
4662 "Cannot write file %s.\n"
4663 "%s"
4664 msgstr ""
4665 "%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n"
4666 "%s"
4668 #: ../src/inkscape.cpp:664
4669 msgid ""
4670 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4671 "and any changes made in preferences will not be saved."
4672 msgstr ""
4673 "잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
4674 "그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
4676 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4677 #, c-format
4678 msgid ""
4679 "%s is not a regular file.\n"
4680 "%s"
4681 msgstr ""
4682 "%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n"
4683 "%s"
4685 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4686 #, c-format
4687 msgid ""
4688 "%s not a valid XML file, or\n"
4689 "you don't have read permissions on it.\n"
4690 "%s"
4691 msgstr ""
4692 "%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
4693 "%s 을 읽을 권한이 없습니다."
4695 #: ../src/inkscape.cpp:737
4696 #, c-format
4697 msgid ""
4698 "%s is not a valid menus file.\n"
4699 "%s"
4700 msgstr ""
4701 "%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
4702 "%s"
4704 #: ../src/inkscape.cpp:738
4705 msgid ""
4706 "Inkscape will run with default menus.\n"
4707 "New menus will not be saved."
4708 msgstr ""
4709 "잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n"
4710 "새 메뉴는 저장되지 않음."
4712 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4713 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4714 #: ../src/interface.cpp:841
4715 msgid "Commands Bar"
4716 msgstr "명령 바"
4718 #: ../src/interface.cpp:841
4719 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4720 msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
4722 #: ../src/interface.cpp:843
4723 msgid "Tool Controls Bar"
4724 msgstr "도구 조정 바"
4726 #: ../src/interface.cpp:843
4727 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4728 msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기"
4730 #: ../src/interface.cpp:845
4731 msgid "_Toolbox"
4732 msgstr "도구상자(_T)"
4734 #: ../src/interface.cpp:845
4735 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4736 msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
4738 #: ../src/interface.cpp:851
4739 msgid "_Palette"
4740 msgstr "팔랫트(_P)"
4742 #: ../src/interface.cpp:851
4743 msgid "Show or hide the color palette"
4744 msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기"
4746 #: ../src/interface.cpp:853
4747 msgid "_Statusbar"
4748 msgstr "상태바(_S)"
4750 #: ../src/interface.cpp:853
4751 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4752 msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
4754 #: ../src/interface.cpp:907
4755 #, c-format
4756 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4757 msgstr ""
4759 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4760 #: ../src/interface.cpp:1026
4761 #, c-format
4762 msgid "Enter group #%s"
4763 msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
4765 #: ../src/interface.cpp:1037
4766 msgid "Go to parent"
4767 msgstr "부모인자로 가시오"
4769 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Drop color"
4773 msgstr "색 복사"
4775 #: ../src/interface.cpp:1167
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Drop color on gradient"
4778 msgstr "색 복사"
4780 #: ../src/interface.cpp:1226
4781 msgid "Could not parse SVG data"
4782 msgstr ""
4784 #: ../src/interface.cpp:1268
4785 msgid "Drop SVG"
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/interface.cpp:1326
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Drop bitmap image"
4791 msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
4793 #: ../src/interface.cpp:1418
4794 #, c-format
4795 msgid ""
4796 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4797 "you want to replace it?</span>\n"
4798 "\n"
4799 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4800 msgstr ""
4802 #: ../src/interface.cpp:1425
4803 msgid "Replace"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4807 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4808 msgid "_Write session file:"
4809 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
4811 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4812 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4813 msgstr ""
4815 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4816 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4820 msgid "Select a location and filename"
4821 msgstr "위치와 파일 이름 선택"
4823 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4824 msgid "Set filename"
4825 msgstr "파일이름 설정"
4827 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4828 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4829 msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
4831 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4832 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4833 msgstr ""
4835 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4836 msgid "Accept invitation"
4837 msgstr "초대 수락"
4839 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4840 msgid "Decline invitation"
4841 msgstr "초대 거절"
4843 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4844 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/knot.cpp:428
4848 msgid "Node or handle drag canceled."
4849 msgstr ""
4851 #: ../src/knotholder.cpp:258
4852 #, fuzzy
4853 msgid "Change handle"
4854 msgstr "사각형 찾기"
4856 #: ../src/knotholder.cpp:312
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Move handle"
4859 msgstr "임의의 노드 관리"
4861 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Master"
4864 msgstr "반지름"
4866 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4867 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Dockbar style"
4873 msgstr "확대/축소(_S)"
4875 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4876 msgid "Dockbar style to show items on it"
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4880 msgid "Iconify"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4884 msgid "Iconify this dock"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Close"
4890 msgstr "닫기(_C)"
4892 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Close this dock"
4895 msgstr "이 문서창을 닫기"
4897 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
4898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
4899 msgid "Controlling dock item"
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
4903 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
4904 msgstr ""
4906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Orientation"
4909 msgstr "출력 목적지"
4911 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
4912 msgid "Orientation of the docking item"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
4916 msgid "Resizable"
4917 msgstr ""
4919 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
4920 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Item behavior"
4926 msgstr "행동"
4928 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
4929 msgid ""
4930 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
4931 "locked, etc.)"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Locked"
4937 msgstr "잠금(_o)"
4939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
4940 msgid ""
4941 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
4945 msgid "Preferred width"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
4949 msgid "Preferred width for the dock item"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Preferred height"
4955 msgstr "높이:"
4957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
4958 msgid "Preferred height for the dock item"
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
4962 #, c-format
4963 msgid ""
4964 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
4965 "some other compound dock object."
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
4969 #, c-format
4970 msgid ""
4971 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
4972 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
4976 #, c-format
4977 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
4978 msgstr ""
4980 #. UnLock menuitem
4981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
4982 #, fuzzy
4983 msgid "UnLock"
4984 msgstr "잠금(_o)"
4986 #. Hide menuitem.
4987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
4988 #, fuzzy
4989 msgid "Hide"
4990 msgstr "숨기기(_H)"
4992 #. Lock menuitem
4993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Lock"
4996 msgstr "잠금(_o)"
4998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
4999 #, c-format
5000 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5004 #, fuzzy
5005 msgid "Default title"
5006 msgstr "기본"
5008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5009 msgid "Default title for newly created floating docks"
5010 msgstr ""
5012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5013 msgid ""
5014 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5015 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Switcher Style"
5021 msgstr "불이기 종류(_S)"
5023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5024 #, fuzzy
5025 msgid "Switcher buttons style"
5026 msgstr "이름바뀐 레이어"
5028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5029 #, fuzzy
5030 msgid "Expand direction"
5031 msgstr "줄 간격:"
5033 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5034 msgid ""
5035 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5036 "given direction"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5040 #, c-format
5041 msgid ""
5042 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5043 "item with that name (%p)."
5044 msgstr ""
5046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5047 #, c-format
5048 msgid ""
5049 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5050 "named controller."
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5056 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
5057 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5058 msgid "Page"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5062 #, fuzzy
5063 msgid "The index of the current page"
5064 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
5066 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Name"
5069 msgstr "이름:"
5071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5072 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5076 #, fuzzy
5077 msgid "Long name"
5078 msgstr "레이어 이름:"
5080 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Human readable name for the dock object"
5083 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
5085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5086 msgid "Stock Icon"
5087 msgstr ""
5089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5090 msgid "Stock icon for the dock object"
5091 msgstr ""
5093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5094 msgid "Pixbuf Icon"
5095 msgstr ""
5097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5098 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Dock master"
5104 msgstr "노드를 아래도"
5106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5107 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5111 #, c-format
5112 msgid ""
5113 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5114 "hasn't implemented this method"
5115 msgstr ""
5117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5118 #, c-format
5119 msgid ""
5120 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5121 "crash"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5125 #, c-format
5126 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5127 msgstr ""
5129 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5130 #, c-format
5131 msgid ""
5132 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Position"
5138 msgstr "위치:"
5140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5141 msgid "Position of the divider in pixels"
5142 msgstr ""
5144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5145 msgid "Sticky"
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5149 msgid ""
5150 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5151 "the host is redocked"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5155 msgid "Host"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5159 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5160 msgstr ""
5162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Next placement"
5165 msgstr "새로운 요소 노드"
5167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5168 msgid ""
5169 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5170 "to us"
5171 msgstr ""
5173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5174 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5175 msgstr ""
5177 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5178 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5179 msgstr ""
5181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5182 #, fuzzy
5183 msgid "Floating Toplevel"
5184 msgstr "  위치: "
5186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5187 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5191 #, fuzzy
5192 msgid "X-Coordinate"
5193 msgstr "복사 객체"
5195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5196 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5200 #, fuzzy
5201 msgid "Y-Coordinate"
5202 msgstr "복사 객체"
5204 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5205 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5209 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5213 #, c-format
5214 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5218 #, c-format
5219 msgid ""
5220 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5221 "parent %p"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5225 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
5229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Floating"
5232 msgstr "  위치: "
5234 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5235 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5236 msgstr ""
5238 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5239 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5243 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5244 msgstr ""
5246 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5247 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Float X"
5253 msgstr "  위치: "
5255 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5256 msgid "X coordinate for a floating dock"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5260 #, fuzzy
5261 msgid "Float Y"
5262 msgstr "  위치: "
5264 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5265 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5269 #, c-format
5270 msgid "Dock #%d"
5271 msgstr ""
5273 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5274 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5275 msgstr ""
5277 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5278 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Bend Path"
5281 msgstr "곡선"
5283 #: ../src/live_effects/effect.cpp:55
5284 #, fuzzy
5285 msgid "Pattern Along Path"
5286 msgstr "간격띄우기 유형"
5288 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5289 #, fuzzy
5290 msgid "Sketch"
5291 msgstr "설정"
5293 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5294 msgid "VonKoch"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/live_effects/effect.cpp:58
5298 msgid "Knot"
5299 msgstr ""
5301 #: ../src/live_effects/effect.cpp:60
5302 msgid "Slant"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:61
5306 msgid "doEffect stack test"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:63
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Gears"
5312 msgstr "청소(_C)"
5314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:64
5315 msgid "Stitch Sub-Paths"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/live_effects/effect.cpp:132
5319 #, fuzzy
5320 msgid "No effect"
5321 msgstr "수평 띄기"
5323 #: ../src/live_effects/effect.cpp:166
5324 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/live_effects/effect.cpp:344
5328 #, fuzzy, c-format
5329 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5330 msgstr "<b>사각형</b>"
5332 #: ../src/live_effects/effect.cpp:349
5333 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5334 msgstr ""
5336 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5337 #, fuzzy
5338 msgid "Change enumeration parameter"
5339 msgstr "이동치 저장"
5341 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5342 #, fuzzy
5343 msgid "Teeth"
5344 msgstr "텍스트"
5346 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5347 #, fuzzy
5348 msgid "The number of teeth"
5349 msgstr "단계 숫자"
5351 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5352 msgid "Phi"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5356 msgid ""
5357 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5358 "contact."
5359 msgstr ""
5361 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Stroke path"
5364 msgstr "볆"
5366 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5367 msgid "The path that will be used as stitch."
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Number of paths"
5373 msgstr "줄 숫자:"
5375 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5376 msgid "The number of paths that will be generated."
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5380 msgid "Start edge variance"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5384 msgid ""
5385 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5386 "& outside the guide path"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Start spacing variance"
5392 msgstr "채도"
5394 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5395 msgid ""
5396 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5397 "& forth along the guide path"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5401 msgid "End edge variance"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5405 msgid ""
5406 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5407 "outside the guide path"
5408 msgstr ""
5410 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5411 #, fuzzy
5412 msgid "End spacing variance"
5413 msgstr "채도"
5415 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5416 msgid ""
5417 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5418 "forth along the guide path"
5419 msgstr ""
5421 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5422 #, fuzzy
5423 msgid "Scale width"
5424 msgstr "소스"
5426 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5427 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5431 msgid "Scale width relative"
5432 msgstr ""
5434 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5435 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Bend path"
5441 msgstr "곡선"
5443 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5444 msgid "Path along which to bend the original path"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Width of the path"
5450 msgstr "점선 유형"
5452 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5453 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5454 msgid "Width in units of length"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5458 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Original path is vertical"
5464 msgstr "간격띄우기 유형"
5466 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5467 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Single"
5473 msgstr "각도"
5475 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5476 msgid "Single, stretched"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Repeated"
5482 msgstr "반복:"
5484 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5485 msgid "Repeated, stretched"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Pattern source"
5491 msgstr "반복무늬"
5493 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5494 msgid "Path to put along the skeleton path"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5498 #, fuzzy
5499 msgid "Pattern copies"
5500 msgstr "반복무늬"
5502 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5503 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5507 #, fuzzy
5508 msgid "Width of the pattern"
5509 msgstr "점선 유형"
5511 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5512 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Spacing"
5518 msgstr "간격:"
5520 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5521 #, fuzzy
5522 msgid "Space between copies of the pattern"
5523 msgstr "점선 유형"
5525 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5526 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5527 #, fuzzy
5528 msgid "Normal offset"
5529 msgstr "수평 띄기"
5531 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5532 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Tangential offset"
5535 msgstr "수직 띄기"
5537 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5538 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5539 #, fuzzy
5540 msgid "Pattern is vertical"
5541 msgstr "간격띄우기 유형"
5543 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5544 #, fuzzy
5545 msgid "Slant factor"
5546 msgstr "선택자"
5548 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5549 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
5553 #, fuzzy
5554 msgid "Center"
5555 msgstr "Y 중심"
5557 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5558 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Stack step"
5564 msgstr "상태:"
5566 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5567 #, fuzzy
5568 msgid "Change scalar parameter"
5569 msgstr "주 투명도"
5571 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
5572 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5573 msgid "Edit on-canvas"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
5577 #, fuzzy
5578 msgid "Copy path"
5579 msgstr "곡선"
5581 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Paste path"
5584 msgstr "곡선 간격 띄우기"
5586 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
5587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
5588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
5589 msgid "Nothing on the clipboard."
5590 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
5592 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5593 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Paste path parameter"
5599 msgstr "불이기 종류(_S)"
5601 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
5602 msgid "Clipboard does not contain a path."
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5606 #, fuzzy
5607 msgid "Change point parameter"
5608 msgstr "중심선"
5610 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5611 #, fuzzy
5612 msgid "Change bool parameter"
5613 msgstr "주 투명도"
5615 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Change random parameter"
5618 msgstr "이동치 저장"
5620 #: ../src/main.cpp:218
5621 msgid "Print the Inkscape version number"
5622 msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
5624 #: ../src/main.cpp:223
5625 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5626 msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
5628 #: ../src/main.cpp:228
5629 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5630 msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
5632 #: ../src/main.cpp:233
5633 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5634 msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
5636 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5637 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5638 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5639 msgid "FILENAME"
5640 msgstr "파일이름"
5642 #: ../src/main.cpp:238
5643 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5644 msgstr ""
5646 #: ../src/main.cpp:243
5647 msgid "Export document to a PNG file"
5648 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5650 #: ../src/main.cpp:248
5651 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5655 msgid "DPI"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/main.cpp:253
5659 msgid ""
5660 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5661 "corner)"
5662 msgstr ""
5664 #: ../src/main.cpp:254
5665 msgid "x0:y0:x1:y1"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/main.cpp:258
5669 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/main.cpp:263
5673 msgid "Exported area is the entire canvas"
5674 msgstr ""
5676 #: ../src/main.cpp:268
5677 msgid ""
5678 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5679 "user units)"
5680 msgstr ""
5682 #: ../src/main.cpp:273
5683 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5684 msgstr ""
5686 #: ../src/main.cpp:274
5687 msgid "WIDTH"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/main.cpp:278
5691 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/main.cpp:279
5695 msgid "HEIGHT"
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/main.cpp:283
5699 msgid "The ID of the object to export"
5700 msgstr ""
5702 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5703 msgid "ID"
5704 msgstr ""
5706 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5707 #. See "man inkscape" for details.
5708 #: ../src/main.cpp:290
5709 msgid ""
5710 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/main.cpp:295
5714 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/main.cpp:300
5718 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/main.cpp:301
5722 msgid "COLOR"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/main.cpp:305
5726 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/main.cpp:306
5730 msgid "VALUE"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/main.cpp:310
5734 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5735 msgstr ""
5737 #: ../src/main.cpp:315
5738 msgid "Export document to a PS file"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/main.cpp:320
5742 msgid "Export document to an EPS file"
5743 msgstr ""
5745 #: ../src/main.cpp:325
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Export document to a PDF file"
5748 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5750 #: ../src/main.cpp:331
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5753 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5755 #: ../src/main.cpp:337
5756 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/main.cpp:342
5760 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/main.cpp:347
5764 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5765 msgstr ""
5767 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5768 #: ../src/main.cpp:353
5769 msgid ""
5770 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5771 "query-id"
5772 msgstr ""
5774 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5775 #: ../src/main.cpp:359
5776 msgid ""
5777 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5778 "query-id"
5779 msgstr ""
5781 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5782 #: ../src/main.cpp:365
5783 msgid ""
5784 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5785 "id"
5786 msgstr ""
5788 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5789 #: ../src/main.cpp:371
5790 msgid ""
5791 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5792 "id"
5793 msgstr ""
5795 #: ../src/main.cpp:376
5796 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/main.cpp:381
5800 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5801 msgstr ""
5803 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5804 #: ../src/main.cpp:387
5805 msgid "Print out the extension directory and exit"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/main.cpp:392
5809 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/main.cpp:397
5813 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/main.cpp:402
5817 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5818 msgstr ""
5820 #: ../src/main.cpp:403
5821 msgid "VERB-ID"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/main.cpp:407
5825 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/main.cpp:408
5829 msgid "OBJECT-ID"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/main.cpp:611
5833 msgid ""
5834 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5835 "\n"
5836 "Available options:"
5837 msgstr ""
5839 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5840 #, c-format
5841 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5845 #, c-format
5846 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5847 msgstr ""
5849 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5850 msgid "_New"
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5854 msgid "Open _Recent"
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
5858 msgid "_Edit"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
5862 msgid "Paste Si_ze"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5866 msgid "Clo_ne"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5870 msgid "_View"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5874 msgid "_Zoom"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5878 msgid "_Display mode"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5882 msgid "Show/Hide"
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5886 msgid "_Layer"
5887 msgstr ""
5889 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5890 msgid "_Object"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5894 msgid "Cli_p"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/menus-skeleton.h:166
5898 msgid "Mas_k"
5899 msgstr ""
5901 #: ../src/menus-skeleton.h:171
5902 msgid "Patter_n"
5903 msgstr ""
5905 #: ../src/menus-skeleton.h:195
5906 msgid "_Path"
5907 msgstr ""
5909 #: ../src/menus-skeleton.h:220
5910 msgid "_Text"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/menus-skeleton.h:232
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Effe_cts"
5916 msgstr "옵셋"
5918 #: ../src/menus-skeleton.h:239
5919 msgid "Whiteboa_rd"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/menus-skeleton.h:243
5923 msgid "_Help"
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/menus-skeleton.h:247
5927 msgid "Tutorials"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/node-context.cpp:187
5931 msgid ""
5932 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5933 "+Alt</b>: move along handles"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/node-context.cpp:188
5937 msgid ""
5938 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5939 msgstr ""
5941 #: ../src/node-context.cpp:189
5942 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Stamp"
5948 msgstr "단계"
5950 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5951 msgid "Move nodes vertically"
5952 msgstr ""
5954 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
5955 msgid "Move nodes horizontally"
5956 msgstr ""
5958 #: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
5959 #: ../src/nodepath.cpp:3210
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Move nodes"
5962 msgstr "노드를 아래도"
5964 #: ../src/nodepath.cpp:1428
5965 msgid ""
5966 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5967 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/nodepath.cpp:1598
5971 #, fuzzy
5972 msgid "Align nodes"
5973 msgstr "왼쪽으로 정렬"
5975 #: ../src/nodepath.cpp:1660
5976 #, fuzzy
5977 msgid "Distribute nodes"
5978 msgstr "속성 이름"
5980 #: ../src/nodepath.cpp:1698
5981 #, fuzzy
5982 msgid "Add nodes"
5983 msgstr "노드 추가"
5985 #: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Add node"
5988 msgstr "노드 추가"
5990 #: ../src/nodepath.cpp:1853
5991 msgid "Break path"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
5995 #: ../src/nodepath.cpp:2009
5996 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/nodepath.cpp:1929
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Close subpath"
6002 msgstr "경로 닫는중."
6004 #: ../src/nodepath.cpp:1981
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Join nodes"
6007 msgstr "임의의 노드"
6009 #: ../src/nodepath.cpp:2030
6010 msgid "Close subpath by segment"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/nodepath.cpp:2084
6014 msgid "Join nodes by segment"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
6018 #, fuzzy
6019 msgid "Delete nodes"
6020 msgstr "노드 삭제"
6022 #: ../src/nodepath.cpp:2214
6023 msgid "Delete nodes preserving shape"
6024 msgstr ""
6026 #: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
6027 msgid ""
6028 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6029 "segments."
6030 msgstr ""
6032 #: ../src/nodepath.cpp:2381
6033 msgid "Cannot find path between nodes."
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/nodepath.cpp:2413
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Delete segment"
6039 msgstr "선택부분 지우기"
6041 #: ../src/nodepath.cpp:2434
6042 msgid "Change segment type"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
6046 msgid "Change node type"
6047 msgstr ""
6049 #: ../src/nodepath.cpp:3445
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Retract handle"
6052 msgstr "사격형"
6054 #: ../src/nodepath.cpp:3494
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Move node handle"
6057 msgstr "임의의 노드 관리"
6059 #: ../src/nodepath.cpp:3634
6060 #, c-format
6061 msgid ""
6062 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6063 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6064 "handles"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/nodepath.cpp:3828
6068 #, fuzzy
6069 msgid "Rotate nodes"
6070 msgstr "노드 올리기"
6072 #: ../src/nodepath.cpp:3959
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Scale nodes"
6075 msgstr "노드 올리기"
6077 #: ../src/nodepath.cpp:4003
6078 #, fuzzy
6079 msgid "Flip nodes"
6080 msgstr "노드 올리기"
6082 #: ../src/nodepath.cpp:4172
6083 msgid ""
6084 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6085 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6086 msgstr ""
6088 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6089 #: ../src/nodepath.cpp:4398
6090 msgid "end node"
6091 msgstr ""
6093 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6094 #: ../src/nodepath.cpp:4403
6095 msgid "cusp"
6096 msgstr ""
6098 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6099 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6100 msgid "smooth"
6101 msgstr ""
6103 #: ../src/nodepath.cpp:4408
6104 msgid "symmetric"
6105 msgstr ""
6107 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6108 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6109 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/nodepath.cpp:4416
6113 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/nodepath.cpp:4419
6117 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/nodepath.cpp:4431
6121 msgid ""
6122 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6123 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6124 "rotate"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/nodepath.cpp:4432
6128 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
6132 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6133 msgstr ""
6135 #: ../src/nodepath.cpp:4461
6136 #, c-format
6137 msgid ""
6138 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6139 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6140 msgid_plural ""
6141 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6142 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6143 msgstr[0] ""
6144 msgstr[1] ""
6146 #: ../src/nodepath.cpp:4467
6147 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/nodepath.cpp:4475
6151 #, c-format
6152 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6153 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6154 msgstr[0] ""
6155 msgstr[1] ""
6157 #: ../src/nodepath.cpp:4482
6158 #, c-format
6159 msgid ""
6160 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6161 msgid_plural ""
6162 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6163 msgstr[0] ""
6164 msgstr[1] ""
6166 #: ../src/nodepath.cpp:4488
6167 #, c-format
6168 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6169 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6170 msgstr[0] ""
6171 msgstr[1] ""
6173 #: ../src/object-edit.cpp:501
6174 msgid ""
6175 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6176 "vertical radius the same"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/object-edit.cpp:507
6180 msgid ""
6181 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6182 "horizontal radius the same"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6186 msgid ""
6187 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6188 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
6192 #: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
6193 msgid ""
6194 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6195 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
6199 #: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
6200 msgid ""
6201 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6202 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/object-edit.cpp:685
6206 msgid "Move the box in perspective"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/object-edit.cpp:863
6210 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/object-edit.cpp:866
6214 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/object-edit.cpp:869
6218 msgid ""
6219 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6220 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6221 "segment"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/object-edit.cpp:872
6225 msgid ""
6226 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6227 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6228 "segment"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/object-edit.cpp:982
6232 msgid ""
6233 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6234 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/object-edit.cpp:985
6238 msgid ""
6239 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6240 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6241 "randomize"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/object-edit.cpp:1149
6245 msgid ""
6246 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6247 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6248 msgstr ""
6250 #: ../src/object-edit.cpp:1151
6251 msgid ""
6252 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6253 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/object-edit.cpp:1188
6257 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6258 msgstr ""
6260 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6261 #: ../src/object-edit.cpp:1218
6262 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6263 msgstr ""
6265 #: ../src/object-edit.cpp:1220
6266 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6267 msgstr ""
6269 #: ../src/object-edit.cpp:1222
6270 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6271 msgstr ""
6273 #: ../src/object-edit.cpp:1247
6274 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6278 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6282 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6286 msgid ""
6287 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Combining paths..."
6293 msgstr "경로 닫는중."
6295 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Combine"
6298 msgstr "조합된"
6300 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6301 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6305 msgid "Breaking apart paths..."
6306 msgstr ""
6308 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6309 msgid "Break apart"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6313 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6317 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Converting objects to paths..."
6323 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6325 #: ../src/path-chemistry.cpp:351
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Object to path"
6328 msgstr "글자를 선으로"
6330 #: ../src/path-chemistry.cpp:353
6331 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/path-chemistry.cpp:418
6335 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6336 msgstr ""
6338 #: ../src/path-chemistry.cpp:427
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Reversing paths..."
6341 msgstr "되돌리기(_R)"
6343 #: ../src/path-chemistry.cpp:454
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Reverse path"
6346 msgstr "되돌리기(_R)"
6348 #: ../src/path-chemistry.cpp:456
6349 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6350 msgstr ""
6352 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6353 msgid "Drawing cancelled"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6357 msgid "Continuing selected path"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6361 msgid "Creating new path"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6365 msgid "Appending to selected path"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/pen-context.cpp:601
6369 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6370 msgstr ""
6372 #: ../src/pen-context.cpp:611
6373 msgid ""
6374 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6378 #, c-format
6379 msgid ""
6380 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6381 "<b>Enter</b> to finish the path"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6385 #, c-format
6386 msgid ""
6387 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6388 "angle"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6392 #, c-format
6393 msgid ""
6394 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6395 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6396 msgstr ""
6398 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6399 msgid "Drawing finished"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6403 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6404 msgstr ""
6406 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6407 msgid "Drawing a freehand path"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6411 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6412 msgstr ""
6414 #. Write curves to object
6415 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6416 msgid "Finishing freehand"
6417 msgstr ""
6419 #: ../src/persp3d.cpp:321
6420 msgid "Toggle vanishing point"
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/persp3d.cpp:332
6424 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/preferences.cpp:59
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "%s is not a valid preferences file.\n"
6431 "%s"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/preferences.cpp:60
6435 msgid ""
6436 "Inkscape will run with default settings.\n"
6437 "New settings will not be saved."
6438 msgstr ""
6440 #: ../src/rect-context.cpp:384
6441 msgid ""
6442 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6443 "circular"
6444 msgstr ""
6446 #: ../src/rect-context.cpp:538
6447 #, c-format
6448 msgid ""
6449 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6450 "b> to draw around the starting point"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/rect-context.cpp:541
6454 #, c-format
6455 msgid ""
6456 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6457 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/rect-context.cpp:543
6461 #, c-format
6462 msgid ""
6463 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6464 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/rect-context.cpp:547
6468 #, c-format
6469 msgid ""
6470 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6471 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6472 msgstr ""
6474 #: ../src/rect-context.cpp:568
6475 #, fuzzy
6476 msgid "Create rectangle"
6477 msgstr "사각형 찾기"
6479 #: ../src/select-context.cpp:230
6480 msgid "Move canceled."
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/select-context.cpp:238
6484 msgid "Selection canceled."
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/select-context.cpp:545
6488 msgid ""
6489 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6490 "rubberband selection"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/select-context.cpp:547
6494 msgid ""
6495 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6496 "touch selection"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/select-context.cpp:707
6500 #, fuzzy
6501 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6502 msgstr ""
6503 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
6505 #: ../src/select-context.cpp:708
6506 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/select-context.cpp:709
6510 msgid ""
6511 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6512 msgstr ""
6514 #: ../src/select-context.cpp:880
6515 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6516 msgstr ""
6518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:241
6519 #, fuzzy
6520 msgid "Delete text"
6521 msgstr "노드 삭제"
6523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
6524 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
6528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Delete"
6531 msgstr "삭제(_D)"
6533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:282
6534 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:332
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Delete all"
6540 msgstr "삭제(_D)"
6542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:456
6543 #, fuzzy
6544 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6545 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6547 #: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
6548 msgid "Group"
6549 msgstr "그룹"
6551 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544
6552 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6553 msgstr ""
6555 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585
6556 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
6560 #, fuzzy
6561 msgid "Ungroup"
6562 msgstr "그룹"
6564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652
6565 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
6569 #: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
6570 msgid ""
6571 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6572 msgstr ""
6574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:710
6575 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:733
6579 #, fuzzy
6580 msgid "Raise to top"
6581 msgstr "노드 올리기"
6583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747
6584 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:797
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Lower"
6590 msgstr "노드를 아래도"
6592 #: ../src/selection-chemistry.cpp:810
6593 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/selection-chemistry.cpp:845
6597 msgid "Lower to bottom"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/selection-chemistry.cpp:852
6601 msgid "Nothing to undo."
6602 msgstr "되돌리게 없음"
6604 #: ../src/selection-chemistry.cpp:859
6605 msgid "Nothing to redo."
6606 msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
6608 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
6609 msgid "Nothing was copied."
6610 msgstr "복사된게 없음"
6612 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Nothing in the clipboard."
6615 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
6617 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
6618 #, fuzzy
6619 msgid "Paste"
6620 msgstr "붙이기(_P)"
6622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Nothing on the style clipboard."
6625 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
6627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
6628 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Paste style"
6634 msgstr "불이기 종류(_S)"
6636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
6637 #, fuzzy
6638 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6639 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
6642 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
6646 msgid "Paste live path effect"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
6650 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Paste size"
6656 msgstr "도트 크기"
6658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
6659 msgid "Paste size separately"
6660 msgstr ""
6662 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
6663 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Raise to next layer"
6669 msgstr "이름바뀐 레이어"
6671 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
6672 msgid "No more layers above."
6673 msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음"
6675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
6676 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6680 msgid "Lower to previous layer"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
6684 msgid "No more layers below."
6685 msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
6687 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Remove transform"
6690 msgstr "이동치 저장"
6692 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
6693 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
6697 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6698 msgstr ""
6700 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
6701 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6702 #, fuzzy
6703 msgid "Rotate"
6704 msgstr "회전(_R)"
6706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6707 msgid "Rotate by pixels"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
6711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
6712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6713 #, fuzzy
6714 msgid "Scale"
6715 msgstr "확대/축소(_S)"
6717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
6718 msgid "Scale by whole factor"
6719 msgstr ""
6721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
6722 msgid "Move vertically"
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Move horizontally"
6728 msgstr "수평(_H)"
6730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
6731 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6732 #, fuzzy
6733 msgid "Move"
6734 msgstr "이동(_M)"
6736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6737 msgid "Move vertically by pixels"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Move horizontally by pixels"
6743 msgstr "수평(_H)"
6745 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
6746 #, fuzzy
6747 msgid "The selection has no applied path effect."
6748 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6750 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
6751 #, fuzzy
6752 msgid "The selection has no applied clip path."
6753 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
6756 #, fuzzy
6757 msgid "The selection has no applied mask."
6758 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
6761 msgid "action|Clone"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
6765 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
6769 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
6773 msgid "Unlink clone"
6774 msgstr ""
6776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
6777 msgid ""
6778 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6779 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6780 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6781 msgstr ""
6783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6784 msgid ""
6785 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6786 "flowed text?)"
6787 msgstr ""
6789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
6790 msgid ""
6791 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6792 "defs&gt;)"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
6796 #, fuzzy
6797 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6798 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
6801 #, fuzzy
6802 msgid "Objects to marker"
6803 msgstr "점선 유형"
6805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6808 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Objects to guides"
6813 msgstr "점선 유형"
6815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
6816 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Objects to pattern"
6822 msgstr "점선 유형"
6824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
6825 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6826 msgstr ""
6828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
6829 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Pattern to objects"
6835 msgstr "간격띄우기 유형"
6837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
6838 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6839 msgstr ""
6841 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
6842 #, fuzzy
6843 msgid "Create bitmap"
6844 msgstr "중심선"
6846 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
6847 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
6851 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Set clipping path"
6857 msgstr "경로 닫는중."
6859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Set mask"
6862 msgstr "별"
6864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
6865 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
6869 msgid "Release clipping path"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Release mask"
6875 msgstr "로그 메세지 내보네기"
6877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
6878 #, fuzzy
6879 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6880 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
6883 #, fuzzy
6884 msgid "Fit page to selection"
6885 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
6887 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
6888 msgid "Link"
6889 msgstr ""
6891 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6892 msgid "Circle"
6893 msgstr "원"
6895 #. ellipse
6896 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
6898 msgid "Ellipse"
6899 msgstr "타원"
6901 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6902 msgid "Flowed text"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6906 msgid "Line"
6907 msgstr "선"
6909 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6910 msgid "Path"
6911 msgstr "곡선"
6913 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
6914 msgid "Polygon"
6915 msgstr "폴리곤"
6917 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6918 msgid "Polyline"
6919 msgstr "폴리라인"
6921 #. Rectangle
6922 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
6924 msgid "Rectangle"
6925 msgstr "사격형"
6927 #. 3D box
6928 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
6930 #, fuzzy
6931 msgid "3D Box"
6932 msgstr "박스"
6934 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6935 msgid "object|Clone"
6936 msgstr ""
6938 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6939 msgid "Offset path"
6940 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6942 #. spiral
6943 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
6945 msgid "Spiral"
6946 msgstr ""
6948 #. star
6949 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
6951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
6952 msgid "Star"
6953 msgstr "볆"
6955 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6956 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6957 msgstr ""
6959 #. no items
6960 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6961 msgid ""
6962 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6966 msgid "root"
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6970 #, c-format
6971 msgid "layer <b>%s</b>"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6975 #, c-format
6976 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6980 #, c-format
6981 msgid "<i>%s</i>"
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6985 #, c-format
6986 msgid " in %s"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6990 #, c-format
6991 msgid " in group %s (%s)"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6995 #, c-format
6996 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6997 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6998 msgstr[0] ""
6999 msgstr[1] ""
7001 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7002 #, c-format
7003 msgid " in <b>%i</b> layers"
7004 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7005 msgstr[0] ""
7006 msgstr[1] ""
7008 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7009 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7013 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7017 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7018 msgstr ""
7020 #. this is only used with 2 or more objects
7021 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7022 #, c-format
7023 msgid "<b>%i</b> object selected"
7024 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7025 msgstr[0] ""
7026 msgstr[1] ""
7028 #. this is only used with 2 or more objects
7029 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7030 #, c-format
7031 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7032 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7033 msgstr[0] ""
7034 msgstr[1] ""
7036 #. this is only used with 2 or more objects
7037 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7038 #, c-format
7039 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7040 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7041 msgstr[0] ""
7042 msgstr[1] ""
7044 #. this is only used with 2 or more objects
7045 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7046 #, c-format
7047 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7048 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7049 msgstr[0] ""
7050 msgstr[1] ""
7052 #. this is only used with 2 or more objects
7053 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7054 #, c-format
7055 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7056 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7057 msgstr[0] ""
7058 msgstr[1] ""
7060 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7061 #, c-format
7062 msgid "%s%s. %s."
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7066 msgid "Skew"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/seltrans.cpp:449
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Set center"
7072 msgstr "프린터 선택"
7074 #: ../src/seltrans.cpp:544
7075 msgid ""
7076 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7077 "Shift also uses this center"
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/seltrans.cpp:571
7081 msgid ""
7082 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7083 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/seltrans.cpp:572
7087 msgid ""
7088 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7089 "b> to scale around rotation center"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/seltrans.cpp:576
7093 msgid ""
7094 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7095 "skew around the opposite side"
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/seltrans.cpp:577
7099 msgid ""
7100 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7101 "to rotate around the opposite corner"
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/seltrans.cpp:711
7105 #, fuzzy
7106 msgid "Reset center"
7107 msgstr "프린터 선택"
7109 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7110 #, c-format
7111 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7112 msgstr ""
7114 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7115 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7116 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7117 #, c-format
7118 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7119 msgstr ""
7121 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7122 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7123 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7124 #, c-format
7125 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7129 #, c-format
7130 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7134 #, c-format
7135 msgid ""
7136 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7137 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7141 msgid "Drag curve"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7145 #, c-format
7146 msgid "<b>Link</b> to %s"
7147 msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
7149 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7150 msgid "<b>Link</b> without URI"
7151 msgstr "URL 을 포함 않한 <b>링크</b>"
7153 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7154 msgid "<b>Ellipse</b>"
7155 msgstr "<b>타원</b>"
7157 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7158 msgid "<b>Circle</b>"
7159 msgstr "<b>원</b>"
7161 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7162 msgid "<b>Segment</b>"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7166 msgid "<b>Arc</b>"
7167 msgstr "<b>원호</b>"
7169 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7170 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7171 #, c-format
7172 msgid "Flow region"
7173 msgstr ""
7175 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7176 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7177 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7178 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7179 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7180 #, c-format
7181 msgid "Flow excluded region"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7185 #, c-format
7186 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7187 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7188 msgstr[0] ""
7189 msgstr[1] ""
7191 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7192 #, c-format
7193 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7194 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7195 msgstr[0] ""
7196 msgstr[1] ""
7198 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7199 #, fuzzy, c-format
7200 msgid "vertical, at %s"
7201 msgstr "수직 가이드 라인"
7203 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "horizontal, at %s"
7206 msgstr "수평 가이드 라인"
7208 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7209 #, c-format
7210 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7214 msgid "embedded"
7215 msgstr "삽입된"
7217 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7218 #, c-format
7219 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7220 msgstr "<b>잘못된 참조의 이미지</b>: %s"
7222 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7223 #, c-format
7224 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7225 msgstr "<b>이미지</b> %d·&#215;·%d:·%s"
7227 #: ../src/sp-item-group.cpp:698
7228 #, fuzzy, c-format
7229 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7230 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7231 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
7232 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
7234 #: ../src/sp-item.cpp:905
7235 msgid "Object"
7236 msgstr "객체"
7238 #: ../src/sp-item.cpp:922
7239 #, c-format
7240 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/sp-item.cpp:927
7244 #, c-format
7245 msgid "%s; <i>masked</i>"
7246 msgstr ""
7248 #: ../src/sp-line.cpp:189
7249 msgid "<b>Line</b>"
7250 msgstr "<b>선</b>"
7252 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7253 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7254 #, c-format
7255 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7259 msgid "outset"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7263 msgid "inset"
7264 msgstr ""
7266 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7267 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7268 #, c-format
7269 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7270 msgstr ""
7272 #: ../src/sp-path.cpp:140
7273 #, c-format
7274 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7275 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7276 msgstr[0] ""
7277 msgstr[1] ""
7279 #: ../src/sp-path.cpp:143
7280 #, c-format
7281 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7282 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7283 msgstr[0] ""
7284 msgstr[1] ""
7286 #: ../src/sp-path.cpp:571
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Creating single dot"
7289 msgstr "새 연결자 생성"
7291 #: ../src/sp-path.cpp:572
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Create single dot"
7294 msgstr "중심선"
7296 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7297 msgid "<b>Polygon</b>"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7301 msgid "<b>Polyline</b>"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7305 msgid "<b>Rectangle</b>"
7306 msgstr "<b>사각형</b>"
7308 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7309 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7310 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7311 #, c-format
7312 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/sp-star.cpp:311
7316 #, c-format
7317 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7318 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7319 msgstr[0] ""
7320 msgstr[1] ""
7322 #: ../src/sp-star.cpp:315
7323 #, c-format
7324 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7325 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7326 msgstr[0] ""
7327 msgstr[1] ""
7329 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7330 #, c-format
7331 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7332 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7333 msgstr[0] ""
7334 msgstr[1] ""
7336 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7337 #: ../src/sp-text.cpp:415
7338 msgid "&lt;no name found&gt;"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/sp-text.cpp:421
7342 #, c-format
7343 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/sp-text.cpp:422
7347 #, c-format
7348 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7352 #, c-format
7353 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7354 msgstr ""
7356 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7357 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7358 msgstr ""
7360 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7361 #, fuzzy
7362 msgid "<b>Text span</b>"
7363 msgstr "<b>사각형</b>"
7365 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7366 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7367 #: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
7368 msgid "..."
7369 msgstr "..."
7371 #: ../src/sp-use.cpp:328
7372 #, c-format
7373 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/sp-use.cpp:332
7377 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7378 msgstr ""
7380 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7381 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7382 msgstr ""
7384 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7385 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Create spiral"
7397 msgstr "중심선"
7399 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7400 #, fuzzy
7401 msgid "Union"
7402 msgstr "알수 없는"
7404 #: ../src/splivarot.cpp:83
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Intersection"
7407 msgstr "선택"
7409 #: ../src/splivarot.cpp:89
7410 #, fuzzy
7411 msgid "Difference"
7412 msgstr "다름"
7414 #: ../src/splivarot.cpp:95
7415 #, fuzzy
7416 msgid "Exclusion"
7417 msgstr "확장 \""
7419 #: ../src/splivarot.cpp:100
7420 msgid "Division"
7421 msgstr ""
7423 #: ../src/splivarot.cpp:105
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Cut path"
7426 msgstr "곡선"
7428 #: ../src/splivarot.cpp:122
7429 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/splivarot.cpp:126
7433 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/splivarot.cpp:132
7437 msgid ""
7438 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7439 "cut."
7440 msgstr ""
7442 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7443 msgid ""
7444 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7445 "difference, XOR, division, or path cut."
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/splivarot.cpp:194
7449 msgid ""
7450 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/splivarot.cpp:604
7454 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7455 msgstr ""
7457 #: ../src/splivarot.cpp:888
7458 #, fuzzy
7459 msgid "Convert stroke to path"
7460 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
7462 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7463 #: ../src/splivarot.cpp:891
7464 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/splivarot.cpp:975
7468 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7472 #, fuzzy
7473 msgid "Create linked offset"
7474 msgstr "중심선"
7476 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Create dynamic offset"
7479 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
7481 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7482 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7486 #, fuzzy
7487 msgid "Outset path"
7488 msgstr "곡선 간격 띄우기"
7490 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7491 #, fuzzy
7492 msgid "Inset path"
7493 msgstr "곡선 간격 띄우기"
7495 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7496 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7500 msgid "Simplifying paths (separately):"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7504 #, fuzzy
7505 msgid "Simplifying paths:"
7506 msgstr "경로 닫는중."
7508 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7509 #, c-format
7510 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7514 #, c-format
7515 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7516 msgstr ""
7518 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7519 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Simplify"
7525 msgstr "단순화(_m)"
7527 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7528 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/star-context.cpp:353
7532 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/star-context.cpp:476
7536 #, c-format
7537 msgid ""
7538 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/star-context.cpp:477
7542 #, c-format
7543 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7544 msgstr ""
7546 #: ../src/star-context.cpp:500
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Create star"
7549 msgstr "중심선"
7551 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7552 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7556 msgid ""
7557 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7558 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7559 msgstr ""
7561 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7562 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7563 msgid ""
7564 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7565 "path first."
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7569 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
7573 msgid "Put text on path"
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7577 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7578 msgstr ""
7580 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7581 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7582 msgstr ""
7584 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
7585 msgid "Remove text from path"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7589 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7593 msgid "Remove manual kerns"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7597 msgid ""
7598 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7599 "into frame."
7600 msgstr ""
7602 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Flow text into shape"
7605 msgstr "새로운 텍스트 노드"
7607 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7608 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7612 msgid "Unflow flowed text"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7618 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
7620 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7621 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7625 #, fuzzy
7626 msgid "Convert flowed text to text"
7627 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
7629 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7630 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/text-context.cpp:452
7634 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/text-context.cpp:454
7638 msgid ""
7639 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7640 msgstr ""
7642 #: ../src/text-context.cpp:508
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Create text"
7645 msgstr "노드 삭제"
7647 #: ../src/text-context.cpp:532
7648 msgid "Non-printable character"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/text-context.cpp:547
7652 msgid "Insert Unicode character"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/text-context.cpp:582
7656 #, c-format
7657 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7661 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/text-context.cpp:659
7665 #, c-format
7666 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7667 msgstr ""
7669 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7670 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/text-context.cpp:704
7674 msgid "Flowed text is created."
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/text-context.cpp:706
7678 msgid "Create flowed text"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/text-context.cpp:708
7682 msgid ""
7683 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7684 "created."
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/text-context.cpp:834
7688 msgid "No-break space"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/text-context.cpp:836
7692 msgid "Insert no-break space"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/text-context.cpp:873
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Make bold"
7698 msgstr "완전히 만들기"
7700 #: ../src/text-context.cpp:891
7701 msgid "Make italic"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/text-context.cpp:930
7705 #, fuzzy
7706 msgid "New line"
7707 msgstr "중심선"
7709 #: ../src/text-context.cpp:964
7710 msgid "Backspace"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/text-context.cpp:1012
7714 msgid "Kern to the left"
7715 msgstr ""
7717 #: ../src/text-context.cpp:1034
7718 #, fuzzy
7719 msgid "Kern to the right"
7720 msgstr "출력 목적지"
7722 #: ../src/text-context.cpp:1056
7723 msgid "Kern up"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/text-context.cpp:1079
7727 msgid "Kern down"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/text-context.cpp:1135
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Rotate counterclockwise"
7733 msgstr "시계방향으로 회전"
7735 #: ../src/text-context.cpp:1156
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Rotate clockwise"
7738 msgstr "시계방향으로 회전"
7740 #: ../src/text-context.cpp:1173
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Contract line spacing"
7743 msgstr "줄 간격:"
7745 #: ../src/text-context.cpp:1181
7746 msgid "Contract letter spacing"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/text-context.cpp:1200
7750 #, fuzzy
7751 msgid "Expand line spacing"
7752 msgstr "줄 간격:"
7754 #: ../src/text-context.cpp:1208
7755 #, fuzzy
7756 msgid "Expand letter spacing"
7757 msgstr "간격 설정:"
7759 #: ../src/text-context.cpp:1312
7760 #, fuzzy
7761 msgid "Paste text"
7762 msgstr "불이기 종류(_S)"
7764 #: ../src/text-context.cpp:1542
7765 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7766 msgstr ""
7768 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7769 msgid ""
7770 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7771 "then type."
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/text-context.cpp:1659
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Type text"
7777 msgstr "형태(_y): "
7779 #: ../src/text-editing.cpp:40
7780 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7784 msgid ""
7785 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7786 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7787 "object to select."
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7791 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7795 msgid ""
7796 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7797 "resize. <b>Click</b> to select."
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7801 msgid ""
7802 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7803 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7804 msgstr ""
7806 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7807 msgid ""
7808 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7809 "segment. <b>Click</b> to select."
7810 msgstr ""
7812 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7813 msgid ""
7814 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7815 "<b>Click</b> to select."
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7819 msgid ""
7820 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7821 "shape. <b>Click</b> to select."
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7825 msgid ""
7826 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7827 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7828 msgstr ""
7830 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7831 msgid ""
7832 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7833 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7837 msgid ""
7838 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7839 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7840 "right) and angle (up/down)."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7844 msgid ""
7845 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7846 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7850 msgid ""
7851 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7852 "zoom out."
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7856 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7860 msgid ""
7861 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7862 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7863 "object's fill and stroke to the current setting."
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7867 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7868 #, c-format
7869 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7870 msgstr ""
7872 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7873 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7874 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7878 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7882 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7886 msgid "Trace: No active desktop"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7890 msgid "Invalid SIOX result"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7894 msgid "Trace: No active document"
7895 msgstr ""
7897 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7898 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7902 #, fuzzy
7903 msgid "Trace: Starting trace..."
7904 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
7906 #. ## inform the document, so we can undo
7907 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Trace bitmap"
7910 msgstr "중심선"
7912 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7913 #, c-format
7914 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7918 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7922 #, fuzzy, c-format
7923 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7924 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7925 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7926 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7928 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7929 #, fuzzy, c-format
7930 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7931 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7932 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7933 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7935 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7936 #, fuzzy, c-format
7937 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7938 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7939 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7940 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7942 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7943 #, fuzzy, c-format
7944 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7945 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7946 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7947 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7949 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7950 #, fuzzy, c-format
7951 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7952 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7953 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7954 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7956 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7957 #, fuzzy, c-format
7958 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7959 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7960 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7961 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7963 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7964 #, fuzzy, c-format
7965 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7966 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7967 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7968 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7970 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7971 #, c-format
7972 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7973 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7974 msgstr[0] ""
7975 msgstr[1] ""
7977 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7978 msgid "Push tweak"
7979 msgstr ""
7981 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7982 msgid "Shrink tweak"
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7986 msgid "Grow tweak"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7990 msgid "Attract tweak"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7994 msgid "Repel tweak"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7998 msgid "Roughen tweak"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8002 msgid "Color paint tweak"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8006 msgid "Color jitter tweak"
8007 msgstr ""
8009 #. Item dialog
8010 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8011 msgid "Object _Properties"
8012 msgstr ""
8014 #. Select item
8015 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8016 msgid "_Select This"
8017 msgstr ""
8019 #. Create link
8020 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8021 msgid "_Create Link"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Create link"
8027 msgstr "중심선"
8029 #. "Ungroup"
8030 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
8031 msgid "_Ungroup"
8032 msgstr ""
8034 #. Link dialog
8035 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8036 msgid "Link _Properties"
8037 msgstr ""
8039 #. Select item
8040 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8041 msgid "_Follow Link"
8042 msgstr ""
8044 #. Reset transformations
8045 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8046 msgid "_Remove Link"
8047 msgstr ""
8049 #. Link dialog
8050 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8051 msgid "Image _Properties"
8052 msgstr ""
8054 #. Item dialog
8055 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8056 msgid "_Fill and Stroke"
8057 msgstr ""
8059 #. *
8060 #. * Constructor
8061 #.
8062 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8063 msgid "About Inkscape"
8064 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
8066 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8067 msgid "_Splash"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8071 msgid "_Authors"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8075 msgid "_Translators"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8079 msgid "_License"
8080 msgstr ""
8082 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8083 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8084 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8085 #.
8086 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8087 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8088 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8089 #. string here should be changed.)
8090 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8091 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8092 #. should be in UTF-*8..
8093 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8094 msgid "about.svg"
8095 msgstr "about.svg"
8097 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8098 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8099 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8100 msgid "translator-credits"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8104 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8105 msgid "Align"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8109 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8110 msgid "Distribute"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8114 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8115 msgstr ""
8117 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8118 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
8120 msgid "H:"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8124 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8125 msgstr ""
8127 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8129 msgid "V:"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
8135 msgid "Remove overlaps"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Arrange connector network"
8142 msgstr "새 연결자 생성"
8144 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8145 msgid "Unclump"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Randomize positions"
8151 msgstr "임의의 위치"
8153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Distribute text baselines"
8156 msgstr "속성 이름"
8158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8159 #, fuzzy
8160 msgid "Align text baselines"
8161 msgstr "왼쪽으로 정렬"
8163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8164 msgid "Connector network layout"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8168 msgid "Nodes"
8169 msgstr ""
8171 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8172 msgid "Relative to: "
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8176 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8180 msgid "Align left sides"
8181 msgstr ""
8183 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8184 msgid "Center on vertical axis"
8185 msgstr ""
8187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8188 msgid "Align right sides"
8189 msgstr ""
8191 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8192 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8193 msgstr ""
8195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8196 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8200 msgid "Align tops"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8204 msgid "Center on horizontal axis"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8208 msgid "Align bottoms"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8212 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8216 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8217 msgstr ""
8219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8220 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8224 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8228 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8232 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8233 msgstr ""
8235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8236 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8237 msgstr ""
8239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8240 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8241 msgstr ""
8243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8244 msgid "Distribute tops equidistantly"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8248 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8252 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8256 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8260 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8264 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8268 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8272 msgid ""
8273 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8274 "overlap"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
8279 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8283 msgid "Align selected nodes horizontally"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8287 msgid "Align selected nodes vertically"
8288 msgstr ""
8290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8291 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8295 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8296 msgstr ""
8298 #. Rest of the widgetry
8299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8300 msgid "Last selected"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8304 msgid "First selected"
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8308 msgid "Biggest item"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8312 msgid "Smallest item"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8316 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8317 msgid "Drawing"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8321 msgid "Metadata"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8325 msgid "License"
8326 msgstr ""
8328 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8329 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8330 msgstr ""
8332 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8333 msgid "<b>License</b>"
8334 msgstr ""
8336 #. ---------------------------------------------------------------
8337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8338 msgid "Show page _border"
8339 msgstr ""
8341 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8342 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8343 msgstr ""
8345 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8346 msgid "Border on _top of drawing"
8347 msgstr ""
8349 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8350 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8351 msgstr ""
8353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8354 msgid "_Show border shadow"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8358 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8362 msgid "Back_ground:"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8366 msgid "Background color"
8367 msgstr ""
8369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8370 msgid ""
8371 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8375 msgid "Border _color:"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8379 msgid "Page border color"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8383 msgid "Color of the page border"
8384 msgstr ""
8386 #. ---------------------------------------------------------------
8387 #. General snap options
8388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8389 msgid "Show _guides"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8393 msgid "Show or hide guides"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8397 msgid "_Snap guides while dragging"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8401 msgid ""
8402 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8403 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8404 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8408 msgid "Guide co_lor:"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8412 msgid "Guideline color"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8416 msgid "Color of guidelines"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8420 msgid "_Highlight color:"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8424 msgid "Highlighted guideline color"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8428 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8429 msgstr ""
8431 #. ---------------------------------------------------------------
8432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8433 msgid "_Enable snapping"
8434 msgstr ""
8436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
8437 msgid "Toggle snapping on or off"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8441 msgid "_Bounding box corners"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8445 msgid ""
8446 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8447 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8451 #, fuzzy
8452 msgid "_Nodes"
8453 msgstr "노드"
8455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8456 msgid ""
8457 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8458 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8459 "paths and to other nodes"
8460 msgstr ""
8462 #. Options for snapping to objects
8463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Snap to path_s"
8466 msgstr "노드 올리기"
8468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8469 msgid "Snap nodes to object paths"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Snap to n_odes"
8475 msgstr "노드 올리기"
8477 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8478 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8484 msgstr "노드 올리기"
8486 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8487 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8488 msgstr ""
8490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8491 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8495 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8496 msgstr ""
8498 #. ---------------------------------------------------------------
8499 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8501 #, fuzzy
8502 msgid "Rotation _center"
8503 msgstr "회전(_R)"
8505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8506 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8507 msgstr ""
8509 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8510 msgid "_Grid with guides"
8511 msgstr ""
8513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8514 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8518 #, fuzzy
8519 msgid "_Line segments"
8520 msgstr "선택부분 지우기"
8522 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8523 msgid ""
8524 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8525 "the previous tab)"
8526 msgstr ""
8528 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8529 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8530 #, fuzzy
8531 msgid "Grid|_New"
8532 msgstr "격자"
8534 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8535 #, fuzzy
8536 msgid "Create new grid."
8537 msgstr "중심선"
8539 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8540 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8541 #, fuzzy
8542 msgid "_Remove"
8543 msgstr "제거"
8545 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8546 #, fuzzy
8547 msgid "Remove selected grid."
8548 msgstr "선택 상태 보존"
8550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8551 #, fuzzy
8552 msgid "Guides"
8553 msgstr "가이드(_u)"
8555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
8557 #, fuzzy
8558 msgid "Grids"
8559 msgstr "격자"
8561 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Snap"
8564 msgstr "단계"
8566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Snap points"
8569 msgstr "노드 올리기"
8571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8572 msgid "Default _units:"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8576 msgid "<b>General</b>"
8577 msgstr ""
8579 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8580 msgid "<b>Border</b>"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8584 msgid "<b>Format</b>"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8588 msgid "<b>Guides</b>"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Snap _distance"
8594 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
8596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8597 msgid "Snap only when _closer than:"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8601 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8605 msgid ""
8606 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8607 "specified below"
8608 msgstr ""
8610 #. Options for snapping to grids
8611 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Snap d_istance"
8614 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
8616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8617 msgid "Snap only when c_loser than:"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8621 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8622 msgstr ""
8624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8625 msgid ""
8626 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8627 "specified below"
8628 msgstr ""
8630 #. Options for snapping to guides
8631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8632 #, fuzzy
8633 msgid "Snap dist_ance"
8634 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
8636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8637 msgid "Snap only when close_r than:"
8638 msgstr ""
8640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8641 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8645 msgid ""
8646 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8647 "below"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8651 #, fuzzy
8652 msgid "<b>Snapping</b>"
8653 msgstr "<b>선</b>"
8655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8656 #, fuzzy
8657 msgid "<b>What snaps</b>"
8658 msgstr "<b>사각형</b>"
8660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8661 #, fuzzy
8662 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8663 msgstr "<b>선</b>"
8665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8666 #, fuzzy
8667 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8668 msgstr "<b>선</b>"
8670 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8671 #, fuzzy
8672 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8673 msgstr "<b>선</b>"
8675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8676 #, fuzzy
8677 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8678 msgstr "<b>선</b>"
8680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8681 #, fuzzy
8682 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8683 msgstr "<b>선</b>"
8685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8686 #, fuzzy
8687 msgid "<b>Creation</b>"
8688 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
8690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
8691 #, fuzzy
8692 msgid "<b>Defined grids</b>"
8693 msgstr "<b>선</b>"
8695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Remove grid"
8698 msgstr "제거"
8700 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8701 msgid "Export"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8705 msgid "Information"
8706 msgstr "정보"
8708 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8709 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8710 msgid "Help"
8711 msgstr "도움말"
8713 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8714 msgid "Parameters"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8718 #, fuzzy
8719 msgid "No preview"
8720 msgstr "미리보기"
8722 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8723 msgid "too large for preview"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Enable preview"
8729 msgstr "미리보기"
8731 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
8732 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
8733 #, fuzzy
8734 msgid "All Inkscape Files"
8735 msgstr "모든 모양"
8737 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
8738 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
8739 #, fuzzy
8740 msgid "All Files"
8741 msgstr "모든 형태"
8743 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
8744 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
8745 #, fuzzy
8746 msgid "All Images"
8747 msgstr "내장 된 전체 이미지"
8749 #. ###### Add the file types menu
8750 #. createFilterMenu();
8751 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8752 #. ###### File options
8753 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8754 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
8755 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
8756 msgid "Append filename extension automatically"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
8760 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
8761 msgid "Guess from extension"
8762 msgstr ""
8764 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
8765 msgid "Left edge of source"
8766 msgstr ""
8768 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
8769 msgid "Top edge of source"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Right edge of source"
8775 msgstr "소스"
8777 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
8778 msgid "Bottom edge of source"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
8782 #, fuzzy
8783 msgid "Source width"
8784 msgstr "소스"
8786 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Source height"
8789 msgstr "높이:"
8791 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Destination width"
8794 msgstr "출력 목적지"
8796 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
8797 #, fuzzy
8798 msgid "Destination height"
8799 msgstr "출력 목적지"
8801 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
8802 msgid "Resolution (dots per inch)"
8803 msgstr ""
8805 #. #########################################
8806 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8807 #. #########################################
8808 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8809 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
8810 #, fuzzy
8811 msgid "Document"
8812 msgstr "문서 저장됨."
8814 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
8815 #, fuzzy
8816 msgid "Custom"
8817 msgstr "개인적(_C)"
8819 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
8820 msgid "Cairo"
8821 msgstr ""
8823 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
8824 msgid "Antialias"
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
8828 msgid "Background"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
8832 #, fuzzy
8833 msgid "Destination"
8834 msgstr "출력 목적지"
8836 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8837 msgid "Fill"
8838 msgstr "채움"
8840 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8841 msgid "Stroke _paint"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8845 msgid "Stroke st_yle"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
8849 msgid ""
8850 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
8851 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
8852 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
8853 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
8857 #, fuzzy
8858 msgid "Image File"
8859 msgstr "이미지"
8861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
8862 #, fuzzy
8863 msgid "Selected SVG Element"
8864 msgstr "선택부분 지우기"
8866 #. TODO: any image, not justy svg
8867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
8868 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8869 msgstr ""
8871 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
8872 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8876 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
8880 #, fuzzy
8881 msgid "Light Source:"
8882 msgstr "소스"
8884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
8885 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
8889 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
8890 msgstr ""
8892 #. default x:
8893 #. default y:
8894 #. default z:
8895 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
8896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
8897 #, fuzzy
8898 msgid "Location"
8899 msgstr "회전(_R)"
8901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
8902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
8903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
8904 #, fuzzy
8905 msgid "X coordinate"
8906 msgstr "복사 객체"
8908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
8909 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
8910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
8911 #, fuzzy
8912 msgid "Y coordinate"
8913 msgstr "복사 객체"
8915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
8916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
8917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Z coordinate"
8920 msgstr "복사 객체"
8922 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Points At"
8925 msgstr "포인트"
8927 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
8928 msgid "Specular Exponent"
8929 msgstr ""
8931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
8932 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
8933 msgstr ""
8935 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
8936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
8937 #, fuzzy
8938 msgid "Cone Angle"
8939 msgstr "각도"
8941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
8942 msgid ""
8943 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
8944 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
8945 "cone. No light is projected outside this cone."
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
8949 msgid "New light source"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
8953 #, fuzzy
8954 msgid "_Duplicate"
8955 msgstr "복사"
8957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
8958 #, fuzzy
8959 msgid "_Filter"
8960 msgstr "밀리미터"
8962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
8963 #, fuzzy
8964 msgid "R_ename"
8965 msgstr "이름변경(_R)"
8967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
8968 #, fuzzy
8969 msgid "Rename filter"
8970 msgstr "채움 제거"
8972 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
8973 #, fuzzy
8974 msgid "Apply filter"
8975 msgstr "레이어 추가"
8977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
8978 #, fuzzy
8979 msgid "Add filter"
8980 msgstr "레이어 추가"
8982 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Remove filter"
8985 msgstr "채움 제거"
8987 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Duplicate filter"
8990 msgstr "노드 복사"
8992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
8993 #, fuzzy
8994 msgid "_Effect"
8995 msgstr "옵셋"
8997 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Connections"
9000 msgstr "연결자"
9002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
9003 msgid "Remove filter primitive"
9004 msgstr ""
9006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Remove merge node"
9009 msgstr " 삭제(_m) "
9011 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
9012 msgid "Reorder filter primitive"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Add Effect:"
9018 msgstr "옵셋"
9020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
9021 #, fuzzy
9022 msgid "No effect selected"
9023 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
9025 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
9026 #, fuzzy
9027 msgid "No filter selected"
9028 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
9030 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
9031 #, fuzzy
9032 msgid "Effect parameters"
9033 msgstr "<b>사각형</b>"
9035 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
9036 msgid "Filter General Settings"
9037 msgstr ""
9039 #. default x:
9040 #. default y:
9041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Coordinates"
9044 msgstr "복사 객체"
9046 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9047 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
9048 msgstr ""
9050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
9051 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
9052 msgstr ""
9054 #. default width:
9055 #. default height:
9056 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9057 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9058 msgid "Dimensions"
9059 msgstr ""
9061 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Width of filter effects region"
9064 msgstr "점선 유형"
9066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9067 msgid "Height of filter effects region"
9068 msgstr ""
9070 #. # end multiple scan
9071 #. ## end mode page
9072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
9073 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
9074 #, fuzzy
9075 msgid "Mode"
9076 msgstr "이동(_M)"
9078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
9079 msgid ""
9080 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
9081 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
9082 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
9083 "performed without specifying a complete matrix."
9084 msgstr ""
9086 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9087 msgid "Value(s)"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9092 #, fuzzy
9093 msgid "Operator"
9094 msgstr "제작자"
9096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9097 msgid "K1"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9102 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9104 msgid ""
9105 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
9106 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
9107 "values of the first and second inputs respectively."
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9111 msgid "K2"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
9115 msgid "K3"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
9119 msgid "K4"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9123 #, fuzzy
9124 msgid "width of the convolve matrix"
9125 msgstr "점선 유형"
9127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
9128 #, fuzzy
9129 msgid "height of the convolve matrix"
9130 msgstr "채운 사각형 높이"
9132 #. default x:
9133 #. default y:
9134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9135 #, fuzzy
9136 msgid "Target"
9137 msgstr "목적:"
9139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9140 msgid ""
9141 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9142 "applied to pixels around this point."
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
9146 msgid ""
9147 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
9148 "applied to pixels around this point."
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9152 msgid "Kernel"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9156 msgid ""
9157 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
9158 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
9159 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
9160 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
9161 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
9162 "would lead to a common blur effect."
9163 msgstr ""
9165 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
9166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9167 msgid "Divisor"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9171 msgid ""
9172 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
9173 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
9174 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
9175 "effect on the overall color intensity of the result."
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9179 msgid "Bias"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9183 msgid ""
9184 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
9185 "value as the zero response of the filter."
9186 msgstr ""
9188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Edge Mode"
9191 msgstr "이동(_M)"
9193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
9194 msgid ""
9195 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
9196 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
9197 "or near the edge of the input image."
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9201 msgid "Preserve Alpha"
9202 msgstr ""
9204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
9205 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
9206 msgstr ""
9208 #. default: white
9209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9210 #, fuzzy
9211 msgid "Diffuse Color"
9212 msgstr "색:"
9214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
9215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9216 msgid "Defines the color of the light source"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9221 msgid "Surface Scale"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
9225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
9226 msgid ""
9227 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
9228 "channel"
9229 msgstr ""
9231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Constant"
9235 msgstr "연결"
9237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
9238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9239 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
9243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
9244 msgid "Kernel Unit Length"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9248 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9252 #, fuzzy
9253 msgid "X displacement"
9254 msgstr "새로운 요소 노드"
9256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
9257 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
9258 msgstr ""
9260 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9261 #, fuzzy
9262 msgid "Y displacement"
9263 msgstr "새로운 요소 노드"
9265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
9266 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
9267 msgstr ""
9269 #. default: black
9270 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Flood Color"
9273 msgstr "색"
9275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
9276 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9280 msgid "Standard Deviation"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
9284 msgid "The standard deviation for the blur operation."
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
9288 msgid ""
9289 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
9290 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Source of Image"
9296 msgstr "단계 숫자"
9298 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Delta X"
9301 msgstr "삭제(_D)"
9303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
9304 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9308 #, fuzzy
9309 msgid "Delta Y"
9310 msgstr "삭제(_D)"
9312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
9313 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
9314 msgstr ""
9316 #. default: white
9317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
9318 msgid "Specular Color"
9319 msgstr ""
9321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9322 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9323 msgid "Exponent"
9324 msgstr ""
9326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
9327 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
9331 msgid ""
9332 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
9333 "function."
9334 msgstr ""
9336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
9337 msgid "Base Frequency"
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9341 msgid "Octaves"
9342 msgstr ""
9344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Seed"
9347 msgstr "속도:"
9349 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
9350 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
9354 msgid "Add filter primitive"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
9358 msgid ""
9359 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9360 "multiply, darken and lighten."
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
9364 msgid ""
9365 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9366 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9367 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
9371 msgid ""
9372 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9373 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9374 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9375 "adjustment, color balance, and thresholding."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
9379 msgid ""
9380 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9381 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9382 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9383 "between the corresponding pixel values of the images."
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
9387 msgid ""
9388 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9389 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9390 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9391 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9392 "is faster and resolution-independent."
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
9396 msgid ""
9397 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9398 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9399 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9400 "opacity areas recede away from the viewer."
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
9404 msgid ""
9405 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9406 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9407 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9408 "effects."
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
9412 msgid ""
9413 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9414 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9415 "a graphic."
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
9419 msgid ""
9420 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9421 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
9425 msgid ""
9426 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9427 "or another part of the document."
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
9431 msgid ""
9432 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9433 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9434 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9435 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9436 msgstr ""
9438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
9439 msgid ""
9440 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9441 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9442 "thicker."
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
9446 msgid ""
9447 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9448 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9449 "a slightly different position than the actual object."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
9453 msgid ""
9454 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9455 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9456 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9457 "opacity areas recede away from the viewer."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
9461 msgid ""
9462 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
9466 msgid ""
9467 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9468 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9469 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9473 msgid "Duplicate filter primitive"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Set filter primitive attribute"
9479 msgstr "특성 삭제"
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9482 msgid "Mouse"
9483 msgstr "마우스"
9485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9486 msgid "Grab sensitivity:"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9494 msgid "pixels"
9495 msgstr "픽셀"
9497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9498 msgid ""
9499 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9500 "with mouse (in screen pixels)"
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9504 msgid "Click/drag threshold:"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9508 msgid ""
9509 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9513 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9517 msgid ""
9518 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9519 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9520 "mouse)"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
9524 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
9528 msgid ""
9529 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9533 msgid "Scrolling"
9534 msgstr "스크롤"
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
9537 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9538 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9541 msgid ""
9542 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9543 "(horizontally with Shift)"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9547 msgid "Ctrl+arrows"
9548 msgstr "Ctrl+방향키"
9550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9551 msgid "Scroll by:"
9552 msgstr "스크롤에의한:"
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9555 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
9559 msgid "Acceleration:"
9560 msgstr "가속:"
9562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9563 msgid ""
9564 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9565 "acceleration)"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9569 msgid "Autoscrolling"
9570 msgstr "자동 스크롤"
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9573 msgid "Speed:"
9574 msgstr "속도:"
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9577 msgid ""
9578 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9579 "autoscroll off)"
9580 msgstr ""
9582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
9583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
9585 msgid "Threshold:"
9586 msgstr ""
9588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9589 msgid ""
9590 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9591 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9592 msgstr ""
9594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9595 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9596 msgstr ""
9598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9599 msgid ""
9600 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9601 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9602 "Selector tool (default)."
9603 msgstr ""
9605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9608 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
9610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
9611 msgid ""
9612 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9613 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9614 msgstr ""
9616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
9617 msgid "Steps"
9618 msgstr "단계"
9620 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
9622 msgid "Arrow keys move by:"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9626 msgid ""
9627 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9628 "(in px units)"
9629 msgstr ""
9631 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9633 msgid "> and < scale by:"
9634 msgstr "> 와 < 크기 조절:"
9636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9637 msgid ""
9638 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
9642 msgid "Inset/Outset by:"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9646 msgid ""
9647 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
9651 msgid "Compass-like display of angles"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
9655 msgid ""
9656 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9657 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9658 "counterclockwise"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9662 msgid "Rotation snaps every:"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9666 msgid "degrees"
9667 msgstr ""
9669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9670 msgid ""
9671 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9672 "[ or ] rotates by this amount"
9673 msgstr ""
9675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
9676 msgid "Zoom in/out by:"
9677 msgstr "확대 축소:"
9679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
9680 msgid ""
9681 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9682 "multiplier"
9683 msgstr ""
9685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
9686 msgid "Show selection cue"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
9690 msgid ""
9691 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
9695 msgid "Enable gradient editing"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
9699 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
9703 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
9707 msgid ""
9708 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9709 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9713 msgid "Ctrl+click dot size:"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
9717 #, fuzzy
9718 msgid "times current stroke width"
9719 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
9721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9722 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9723 msgstr ""
9725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
9726 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9727 msgstr ""
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
9730 msgid ""
9731 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9732 "objects."
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
9736 msgid "Create new objects with:"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
9740 msgid "Last used style"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
9744 msgid "Apply the style you last set on an object"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
9748 msgid "This tool's own style:"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
9752 msgid ""
9753 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9754 "the button below to set it."
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
9758 msgid "Take from selection"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
9762 msgid "This tool's style of new objects"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
9766 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9767 msgstr ""
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9770 msgid "Tools"
9771 msgstr "도구들"
9773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9774 msgid "Bounding box to use:"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9778 msgid "Visual bounding box"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9782 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
9786 msgid "Geometric bounding box"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9790 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9791 msgstr ""
9793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Conversion to guides:"
9796 msgstr "노드를 아래도"
9798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9801 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
9803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9804 msgid ""
9805 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9806 "conversion."
9807 msgstr ""
9809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
9810 msgid "Width is in absolute units"
9811 msgstr ""
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
9814 #, fuzzy
9815 msgid "Select new path"
9816 msgstr "노드 삭제"
9818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9819 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9820 msgstr ""
9822 #. Selector
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9824 msgid "Selector"
9825 msgstr "선택자"
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9828 msgid "When transforming, show:"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9832 msgid "Objects"
9833 msgstr "객체"
9835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9836 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9840 msgid "Box outline"
9841 msgstr "박스 외각선"
9843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
9844 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9848 msgid "Per-object selection cue:"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9852 msgid "No per-object selection indication"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9856 msgid "Mark"
9857 msgstr "마크"
9859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9860 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
9864 msgid "Box"
9865 msgstr "박스"
9867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9868 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9869 msgstr ""
9871 #. Node
9872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
9873 msgid "Node"
9874 msgstr "노드"
9876 #. Tweak
9877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
9878 msgid "Tweak"
9879 msgstr ""
9881 #. Zoom
9882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
9883 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
9884 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9885 msgid "Zoom"
9886 msgstr "확대 축소 보기"
9888 #. Shapes
9889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
9890 msgid "Shapes"
9891 msgstr "형태"
9893 #. Pencil
9894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
9895 msgid "Pencil"
9896 msgstr "연필"
9898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
9899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9900 msgid "Tolerance:"
9901 msgstr "내구력:"
9903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
9904 msgid ""
9905 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9906 "values produce more uneven paths with more nodes"
9907 msgstr ""
9909 #. Pen
9910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
9911 msgid "Pen"
9912 msgstr "펜"
9914 #. Calligraphy
9915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
9916 msgid "Calligraphy"
9917 msgstr "채도"
9919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
9920 msgid ""
9921 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9922 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
9926 msgid ""
9927 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9928 "selection)"
9929 msgstr ""
9931 #. Paint Bucket
9932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
9933 #, fuzzy
9934 msgid "Paint Bucket"
9935 msgstr "문서 출력"
9937 #. Gradient
9938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
9939 msgid "Gradient"
9940 msgstr "색변화"
9942 #. Connector
9943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
9944 msgid "Connector"
9945 msgstr "연결자"
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
9948 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9949 msgstr ""
9951 #. Dropper
9952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
9953 msgid "Dropper"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
9957 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9961 #, fuzzy
9962 msgid "Remember and use last window's geometry"
9963 msgstr "창 위치 저장"
9965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Don't save window geometry"
9968 msgstr "창 위치 저장"
9970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Dockable"
9974 msgstr "확대/축소(_S)"
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
9977 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9978 msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
9980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
9981 msgid "Zoom when window is resized"
9982 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
9984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9985 msgid "Show close button on dialogs"
9986 msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
9988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
9989 msgid "Normal"
9990 msgstr "일반"
9992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
9993 msgid "Aggressive"
9994 msgstr "공격적인"
9996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9997 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10003 msgstr "창 위치 저장"
10005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
10006 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10007 msgstr ""
10009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
10010 msgid ""
10011 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10012 "preferences)"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
10016 msgid ""
10017 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10018 "document)"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
10022 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10026 msgid "Dialogs on top:"
10027 msgstr "맨위에 대화창:"
10029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
10030 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
10034 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10038 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10039 msgstr ""
10041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10042 msgid ""
10043 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10044 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10045 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10049 msgid "Miscellaneous:"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10053 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10057 msgid ""
10058 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10059 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10060 "above the right scrollbar)"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
10064 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
10068 msgid "Windows"
10069 msgstr "창"
10071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
10072 msgid "Move in parallel"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
10076 msgid "Stay unmoved"
10077 msgstr ""
10079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
10080 msgid "Move according to transform"
10081 msgstr ""
10083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
10084 msgid "Are unlinked"
10085 msgstr ""
10087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10088 msgid "Are deleted"
10089 msgstr "삭제됨"
10091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
10092 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10093 msgstr ""
10095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
10096 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10097 msgstr ""
10099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10100 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10101 msgstr ""
10103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10104 msgid ""
10105 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10106 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10107 "original."
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
10111 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
10115 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
10119 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10123 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10127 msgid ""
10128 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10132 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
10136 msgid ""
10137 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10138 "drawing"
10139 msgstr ""
10141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
10142 msgid "Clippaths and masks"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10147 msgid "Scale stroke width"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10151 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10152 msgstr ""
10154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10155 msgid "Transform gradients"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
10159 msgid "Transform patterns"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
10163 msgid "Optimized"
10164 msgstr "최적화됨"
10166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10167 msgid "Preserved"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
10171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10172 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10173 msgstr ""
10175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
10176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10177 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10182 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10186 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10187 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
10191 msgid "Store transformation:"
10192 msgstr "이동치 저장"
10194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
10195 msgid ""
10196 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10197 "attribute"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
10201 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
10205 msgid "Transforms"
10206 msgstr "이동"
10208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10209 msgid "Best quality (slowest)"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
10213 msgid "Better quality (slower)"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
10217 msgid "Average quality"
10218 msgstr ""
10220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Lower quality (faster)"
10223 msgstr "노드를 아래도"
10225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10226 msgid "Lowest quality (fastest)"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
10230 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10231 msgstr ""
10233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10234 msgid ""
10235 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10236 "always uses best quality)"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
10240 msgid "Better quality, but slower display"
10241 msgstr ""
10243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
10244 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10245 msgstr ""
10247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
10248 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
10252 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
10256 #, fuzzy
10257 msgid "Show filter primitives infobox"
10258 msgstr "특성 삭제"
10260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
10261 msgid ""
10262 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10263 "filter effects dialog."
10264 msgstr ""
10266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
10267 #, fuzzy
10268 msgid "Filters"
10269 msgstr "밀리미터"
10271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10272 msgid "Select in all layers"
10273 msgstr "모든 레이어 선택"
10275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10276 msgid "Select only within current layer"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10280 msgid "Select in current layer and sublayers"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
10284 #, fuzzy
10285 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10286 msgstr "감춰진 객체 무시"
10288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Ignore locked objects and layers"
10291 msgstr "잠겨진 객체 무시"
10293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
10294 msgid "Deselect upon layer change"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
10298 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10299 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
10302 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
10306 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
10310 msgid ""
10311 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10312 "its sublayers"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
10316 msgid ""
10317 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10318 "themselves or by being in a hidden layer)"
10319 msgstr ""
10321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10322 msgid ""
10323 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10324 "themselves or by being in a locked layer)"
10325 msgstr ""
10327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
10328 msgid ""
10329 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10330 "current layer changes"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
10334 msgid "Selecting"
10335 msgstr "선택중"
10337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10338 msgid "Default export resolution:"
10339 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
10341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10342 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10343 msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
10345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10346 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10347 msgstr ""
10349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10350 msgid ""
10351 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10352 "Import and Export to OCAL function."
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10356 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10360 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10364 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
10368 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
10372 #, fuzzy
10373 msgid "Import/Export"
10374 msgstr "불러오기(_I)..."
10376 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Perceptual"
10380 msgstr "퍼센트"
10382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10383 msgid "Relative Colorimetric"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
10387 msgid "Absolute Colorimetric"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
10391 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10395 msgid "Display adjustment"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10399 msgid "Display profile:"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
10403 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10407 msgid "Retrieve profile from display"
10408 msgstr ""
10410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
10411 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
10415 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10419 msgid "Display rendering intent:"
10420 msgstr ""
10422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
10423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
10424 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Proofing"
10430 msgstr "포인트"
10432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
10433 msgid "Simulate output on screen"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
10437 msgid "Simulates output of target device."
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
10441 msgid "Mark out of gamut colors"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
10445 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10449 msgid "Out of gamut warning color:"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10453 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
10457 msgid "Device profile:"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10461 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10465 msgid "Device rendering intent:"
10466 msgstr ""
10468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
10469 #, fuzzy
10470 msgid "Black point compensation"
10471 msgstr "출력 목적지"
10473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
10474 msgid "Enables black point compensation."
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
10478 msgid "Preserve black"
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
10482 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
10486 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
10490 #, fuzzy
10491 msgid "<none>"
10492 msgstr "없음"
10494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
10495 msgid "Color management"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10499 msgid "Major grid line emphasizing"
10500 msgstr ""
10502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10503 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
10507 msgid ""
10508 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10509 "of major grid line color."
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
10513 msgid "Default grid settings"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Grid units"
10520 msgstr "격자"
10522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
10523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10524 msgid "Origin X"
10525 msgstr ""
10527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
10529 msgid "Origin Y"
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Spacing X"
10535 msgstr "간격:"
10537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10539 #, fuzzy
10540 msgid "Spacing Y"
10541 msgstr "간격:"
10543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
10544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
10545 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
10550 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
10554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
10555 msgid "Major grid line every"
10556 msgstr ""
10558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
10559 msgid "Show dots instead of lines"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Angle X"
10565 msgstr "각도"
10567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
10568 #, fuzzy
10569 msgid "Angle Z"
10570 msgstr "각도"
10572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
10573 msgid "Add label comments to printing output"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
10577 msgid ""
10578 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10579 "rendered output for an object with its label"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
10583 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10587 msgid ""
10588 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10589 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10590 "may affect other objects using the same gradient"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10594 msgid "Simplification threshold:"
10595 msgstr ""
10597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
10598 msgid ""
10599 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10600 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10601 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10602 msgstr ""
10604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10605 msgid "2x2"
10606 msgstr "2x2"
10608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10609 msgid "4x4"
10610 msgstr "4x4"
10612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10613 msgid "8x8"
10614 msgstr "8x8"
10616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
10617 msgid "16x16"
10618 msgstr "16x16"
10620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
10621 msgid "Oversample bitmaps:"
10622 msgstr ""
10624 #. consider moving this to an UI tab:
10625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
10626 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10627 msgstr ""
10629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
10630 msgid ""
10631 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
10635 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10639 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
10643 msgid "Maximum number of recent documents:"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10647 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
10651 msgid "Misc"
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10655 msgid "_Apply"
10656 msgstr ""
10658 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10659 msgid "Apply chosen effect to selection"
10660 msgstr ""
10662 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10663 msgid "Remove effect from selection"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10667 msgid "Apply new effect"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10671 msgid "Current effect"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10675 msgid "Unknown effect is applied"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10679 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10680 msgid "No effect applied"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10684 msgid "Item is not a shape or path"
10685 msgstr ""
10687 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10688 msgid "Only one item can be selected"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10692 #, fuzzy
10693 msgid "Empty selection"
10694 msgstr "선택부분 지우기"
10696 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Create and apply path effect"
10699 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
10701 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Remove path effect"
10704 msgstr " 삭제(_m) "
10706 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10707 msgid "Heap"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10711 msgid "In Use"
10712 msgstr ""
10714 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10715 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10716 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10717 msgid "Slack"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10721 msgid "Total"
10722 msgstr "총합"
10724 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10725 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10726 msgid "Unknown"
10727 msgstr "알수 없는"
10729 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10730 msgid "Combined"
10731 msgstr "조합된"
10733 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10734 msgid "Recalculate"
10735 msgstr "다시 계산"
10737 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10738 msgid "Ready."
10739 msgstr "준비."
10741 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10742 msgid ""
10743 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10744 "preferences.xml"
10745 msgstr ""
10747 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
10748 #, fuzzy
10749 msgid "File"
10750 msgstr "파일(_F)"
10752 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Username:"
10755 msgstr "사용자 이름(_U):"
10757 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
10758 #, fuzzy
10759 msgid "Password:"
10760 msgstr "암호(_P):"
10762 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
10763 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
10767 msgid ""
10768 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10769 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10770 msgstr ""
10772 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
10773 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
10774 msgstr ""
10776 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Search for:"
10779 msgstr "그룹 찾기"
10781 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
10782 msgid "No files matched your search"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
10786 #, fuzzy
10787 msgid "Search"
10788 msgstr "그룹 찾기"
10790 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
10791 msgid "Files found"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
10795 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
10799 msgid "Could not set up Document"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
10803 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
10804 msgstr ""
10806 #. set up dialog title, based on document name
10807 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
10808 #, fuzzy
10809 msgid "SVG Document"
10810 msgstr "문서 저장됨."
10812 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
10813 #, fuzzy
10814 msgid "Print"
10815 msgstr "포인트"
10817 #. build custom preferences tab
10818 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Rendering"
10821 msgstr "랜더"
10823 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10824 msgid "_Execute Python"
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10828 msgid "_Execute Perl"
10829 msgstr ""
10831 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10832 msgid "Script"
10833 msgstr "스크립트"
10835 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10836 msgid "Output"
10837 msgstr "내보내기"
10839 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10840 msgid "Errors"
10841 msgstr "에라"
10843 #. #### begin left panel
10844 #. ### begin notebook
10845 #. ## begin mode page
10846 #. # begin single scan
10847 #. brightness
10848 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Brightness cutoff"
10851 msgstr "명도"
10853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10854 msgid "Trace by a given brightness level"
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10858 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10859 msgstr ""
10861 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10862 msgid "Single scan: creates a path"
10863 msgstr ""
10865 #. canny edge detection
10866 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10868 #, fuzzy
10869 msgid "Edge detection"
10870 msgstr "외각선 인식"
10872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10873 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10874 msgstr ""
10876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10877 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10878 msgstr ""
10880 #. quantization
10881 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10882 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10883 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10885 msgid "Color quantization"
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10889 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10890 msgstr ""
10892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10893 msgid "The number of reduced colors"
10894 msgstr "감소 된 색 숫자"
10896 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10897 msgid "Colors:"
10898 msgstr "색:"
10900 #. swap black and white
10901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10902 #, fuzzy
10903 msgid "Invert image"
10904 msgstr "반전"
10906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10907 #, fuzzy
10908 msgid "Invert black and white regions"
10909 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
10911 #. # end single scan
10912 #. # begin multiple scan
10913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10914 #, fuzzy
10915 msgid "Brightness steps"
10916 msgstr "명도"
10918 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10919 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10923 msgid "Scans:"
10924 msgstr "스캔:"
10926 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10927 msgid "The desired number of scans"
10928 msgstr ""
10930 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10931 #, fuzzy
10932 msgid "Colors"
10933 msgstr "색:"
10935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10936 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10940 msgid "Grays"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10944 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10945 msgstr ""
10947 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10949 msgid "Smooth"
10950 msgstr "부드러움"
10952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10953 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10954 msgstr ""
10956 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10957 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10958 msgid "Stack scans"
10959 msgstr ""
10961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10962 msgid ""
10963 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10964 "gaps)"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10968 msgid "Remove background"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10972 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10976 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10977 msgstr ""
10979 #. ## begin option page
10980 #. # potrace parameters
10981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10982 msgid "Suppress speckles"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10986 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10990 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10994 #, fuzzy
10995 msgid "Size:"
10996 msgstr "크기"
10998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Smooth corners"
11001 msgstr "부드러움"
11003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11004 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11008 msgid "Increase this to smooth corners more"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11012 #, fuzzy
11013 msgid "Optimize paths"
11014 msgstr "최적화됨"
11016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11017 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11021 msgid ""
11022 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11023 "optimization"
11024 msgstr ""
11026 #. ## end option page
11027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11028 msgid "Options"
11029 msgstr ""
11031 #. ### credits
11032 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11033 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11034 msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
11036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11037 msgid "Credits"
11038 msgstr ""
11040 #. #### begin right panel
11041 #. ## SIOX
11042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11043 #, fuzzy
11044 msgid "SIOX foreground selection"
11045 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
11047 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11048 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11049 msgstr ""
11051 #. ## preview
11052 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11053 #, fuzzy
11054 msgid "Update"
11055 msgstr "날짜"
11057 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11058 #, fuzzy
11059 msgid ""
11060 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11061 "tracing"
11062 msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 결과"
11064 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11065 msgid "Preview"
11066 msgstr "미리보기"
11068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11069 msgid "Abort a trace in progress"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11073 msgid "Execute the trace"
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11077 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11078 msgid "_Horizontal"
11079 msgstr "수평(_H)"
11081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11082 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11083 msgstr ""
11085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11087 msgid "_Vertical"
11088 msgstr "수직(_V)"
11090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11091 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11092 msgstr ""
11094 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11095 msgid "_Width"
11096 msgstr "폭(_W)"
11098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11099 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11100 msgstr ""
11102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11103 msgid "_Height"
11104 msgstr "높이(_H)"
11106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11107 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11111 msgid "A_ngle"
11112 msgstr "각도(_n)"
11114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11115 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11119 msgid ""
11120 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11121 "displacement, or percentage displacement"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11125 msgid ""
11126 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11127 "or percentage displacement"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11131 msgid "Transformation matrix element A"
11132 msgstr ""
11134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11135 msgid "Transformation matrix element B"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11139 msgid "Transformation matrix element C"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11143 msgid "Transformation matrix element D"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11147 msgid "Transformation matrix element E"
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11151 msgid "Transformation matrix element F"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11155 msgid "Rela_tive move"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11159 msgid ""
11160 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11161 "edit the current absolute position directly"
11162 msgstr ""
11164 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11165 msgid "Scale proportionally"
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11169 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11170 msgstr ""
11172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11173 msgid "Apply to each _object separately"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11177 msgid ""
11178 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11179 "transform the selection as a whole"
11180 msgstr ""
11182 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11183 msgid "Edit c_urrent matrix"
11184 msgstr ""
11186 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11187 msgid ""
11188 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11189 "this matrix"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11193 msgid "_Move"
11194 msgstr "이동(_M)"
11196 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11197 msgid "_Scale"
11198 msgstr "확대/축소(_S)"
11200 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11201 msgid "_Rotate"
11202 msgstr "회전(_R)"
11204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11205 msgid "Ske_w"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11209 msgid "Matri_x"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11213 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11217 msgid "Apply transformation to selection"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11221 #, fuzzy
11222 msgid "Edit transformation matrix"
11223 msgstr "이동치 저장"
11225 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11226 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11227 #. File menu
11228 #. Edit menu
11229 #. View menu
11230 #. Layer menu
11231 #. Object menu
11232 #. Path menu
11233 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11234 #. Text menu
11235 #. About menu
11236 #. Tools toolbox
11237 #. Select Tool controls
11238 #. Node Tool controls
11239 #. Calligraphy Tool controls
11240 #. Session playback controls
11241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11254 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11255 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11256 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11257 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11258 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11259 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11260 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11261 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11262 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11263 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11264 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11265 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11266 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11267 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11268 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11269 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11270 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11271 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11272 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11273 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11274 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11275 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11276 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11277 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11278 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11279 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11280 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11281 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11282 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11283 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11284 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11285 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11286 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11287 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11288 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11289 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11290 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11291 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11292 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11293 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11294 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11295 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11296 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11297 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11298 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11299 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11300 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11301 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11302 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11303 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11304 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11305 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11306 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11307 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11308 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11309 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11310 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11311 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11312 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11313 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11315 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11316 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11317 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11318 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11320 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11321 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11322 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11323 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11324 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11325 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11326 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11328 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11329 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11330 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11331 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11332 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11333 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11334 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11335 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11336 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11337 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11338 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11339 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11340 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11341 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11343 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11344 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11345 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11346 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11348 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11349 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11350 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11351 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11352 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11353 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11354 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11355 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11359 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11360 msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
11362 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11363 msgid "Cursor coordinates"
11364 msgstr ""
11366 #. display the initial welcome message in the statusbar
11367 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11368 msgid ""
11369 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11370 "use selector (arrow) to move or transform them."
11371 msgstr ""
11373 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11374 #, c-format
11375 msgid ""
11376 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11377 "closing?</span>\n"
11378 "\n"
11379 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11383 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11384 msgid "Close _without saving"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11388 #, c-format
11389 msgid ""
11390 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11391 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11392 "\n"
11393 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11397 msgid "_Save as SVG"
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
11401 msgid "tiny"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
11405 msgid "small"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
11409 msgid "swatches|medium"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
11413 msgid "large"
11414 msgstr "크게"
11416 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
11417 msgid "huge"
11418 msgstr "아주 크게"
11420 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
11421 msgid "List"
11422 msgstr "목록"
11424 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Shape"
11427 msgstr "형태"
11429 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Tall"
11432 msgstr "제목"
11434 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Square"
11437 msgstr "소스"
11439 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Wide"
11442 msgstr "숨기기(_H)"
11444 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11445 msgid "_Blend mode:"
11446 msgstr ""
11448 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11449 #, fuzzy
11450 msgid "B_lur:"
11451 msgstr "파랑"
11453 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11454 msgid "Proprietary"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11458 #, fuzzy
11459 msgid "Other"
11460 msgstr "미터"
11462 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11465 #, fuzzy
11466 msgid "Opacity, %"
11467 msgstr "불투명도"
11469 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Change blur"
11472 msgstr "속성 설정"
11474 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11476 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Change opacity"
11479 msgstr "주 투명도"
11481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11482 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Fill:"
11485 msgstr "채움"
11487 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11488 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Stroke:"
11491 msgstr "상태:"
11493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11494 msgid "O:"
11495 msgstr "O:"
11497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11498 msgid "N/A"
11499 msgstr "없음"
11501 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11503 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11504 msgid "Nothing selected"
11505 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
11507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11509 #, fuzzy
11510 msgid "<i>None</i>"
11511 msgstr "<b>선</b>"
11513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11514 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11515 msgid "No fill"
11516 msgstr "채우지 않음"
11518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11519 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11520 msgid "No stroke"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11524 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11525 msgid "Pattern"
11526 msgstr "반복무늬"
11528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11529 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11530 msgid "Pattern fill"
11531 msgstr "반복 무늬 채움"
11533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11534 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11535 msgid "Pattern stroke"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11539 #, fuzzy
11540 msgid "<b>L</b>"
11541 msgstr "<b>L:</b>"
11543 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11544 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11545 msgid "Linear gradient fill"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11549 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11550 msgid "Linear gradient stroke"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11554 #, fuzzy
11555 msgid "<b>R</b>"
11556 msgstr "<b>H:</b>"
11558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11559 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11560 msgid "Radial gradient fill"
11561 msgstr ""
11563 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11564 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11565 msgid "Radial gradient stroke"
11566 msgstr ""
11568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11569 msgid "Different"
11570 msgstr "다름"
11572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11573 msgid "Different fills"
11574 msgstr "다른 채움"
11576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11577 msgid "Different strokes"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11581 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11582 #, fuzzy
11583 msgid "<b>Unset</b>"
11584 msgstr "<b>선</b>"
11586 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11587 msgid "Flat color fill"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11591 msgid "Flat color stroke"
11592 msgstr ""
11594 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11596 msgid "<b>a</b>"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11600 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11604 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11605 msgstr ""
11607 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11609 msgid "<b>m</b>"
11610 msgstr ""
11612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11613 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11617 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11621 msgid "Edit fill..."
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11625 msgid "Edit stroke..."
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11629 msgid "Last set color"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11633 msgid "Last selected color"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11637 msgid "Invert"
11638 msgstr "반전"
11640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11641 msgid "White"
11642 msgstr "백색"
11644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11645 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11646 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11647 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11648 msgid "Black"
11649 msgstr "검정색"
11651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11652 msgid "Copy color"
11653 msgstr "색 복사"
11655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11656 msgid "Paste color"
11657 msgstr "색 붙이기"
11659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11661 msgid "Swap fill and stroke"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11667 msgid "Make fill opaque"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11671 msgid "Make stroke opaque"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11675 msgid "Remove"
11676 msgstr "제거"
11678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11679 msgid "Apply last set color to fill"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11683 msgid "Apply last set color to stroke"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11687 msgid "Apply last selected color to fill"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11691 msgid "Apply last selected color to stroke"
11692 msgstr ""
11694 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11695 #, fuzzy
11696 msgid "Invert fill"
11697 msgstr "반전"
11699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Invert stroke"
11702 msgstr "반전"
11704 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11705 #, fuzzy
11706 msgid "White fill"
11707 msgstr "백색"
11709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11710 msgid "White stroke"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Black fill"
11716 msgstr "검정색"
11718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11719 msgid "Black stroke"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Paste fill"
11725 msgstr "반복 무늬 채움"
11727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Paste stroke"
11730 msgstr "불이기 종류(_S)"
11732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11733 #, fuzzy
11734 msgid "Change stroke width"
11735 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
11737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11738 msgid ", drag to adjust"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11742 #, c-format
11743 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11744 msgstr ""
11746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11747 msgid " (averaged)"
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11751 msgid "0 (transparent)"
11752 msgstr ""
11754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11755 msgid "100% (opaque)"
11756 msgstr ""
11758 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Adjust saturation"
11761 msgstr "채도"
11763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11764 #, c-format
11765 msgid ""
11766 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11767 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11768 msgstr ""
11770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Adjust lightness"
11773 msgstr "명도"
11775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11776 #, c-format
11777 msgid ""
11778 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11779 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11783 msgid "Adjust hue"
11784 msgstr ""
11786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11787 #, c-format
11788 msgid ""
11789 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11790 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11794 msgid "P_age size:"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11798 msgid "Page orientation:"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11802 msgid "_Landscape"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11806 msgid "_Portrait"
11807 msgstr ""
11809 #. ## Set up custom size frame
11810 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11811 msgid "Custom size"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11815 msgid "_Fit page to selection"
11816 msgstr ""
11818 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11819 msgid ""
11820 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11821 "is no selection"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11825 msgid "U_nits:"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11829 msgid "Width of paper"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11833 msgid "_Height:"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11837 msgid "Height of paper"
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11841 #, fuzzy
11842 msgid "Set page size"
11843 msgstr "도트 크기"
11845 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11846 msgid "L Gradient"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11850 msgid "R Gradient"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11854 #, c-format
11855 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11856 msgstr ""
11858 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11859 #, c-format
11860 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11861 msgstr ""
11863 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11864 #, c-format
11865 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11869 #, c-format
11870 msgid "O:%.3g"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11874 #, c-format
11875 msgid "O:.%d"
11876 msgstr ""
11878 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11879 #, c-format
11880 msgid "Opacity: %.3g"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Reset"
11886 msgstr " 리셋(_e) "
11888 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
11889 msgid ""
11890 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
11891 "random numbers."
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
11895 #, fuzzy
11896 msgid "Vector"
11897 msgstr "선택자"
11899 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
11900 msgid "Bitmap"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Backend"
11906 msgstr "파랑"
11908 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
11909 msgid "Bitmap options"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
11913 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
11917 #, fuzzy
11918 msgid ""
11919 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
11920 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
11921 "will not be correctly rendered."
11922 msgstr ""
11923 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
11924 "만 패턴은 없어질것임."
11926 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
11927 #, fuzzy
11928 msgid ""
11929 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
11930 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
11931 "will be rendered exactly as displayed."
11932 msgstr ""
11933 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
11934 "만 패턴은 없어질것임."
11936 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
11937 msgid "Split vanishing points"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
11941 msgid "Merge vanishing points"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
11945 msgid "3D box: Move vanishing point"
11946 msgstr ""
11948 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
11949 #, c-format
11950 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11951 msgid_plural ""
11952 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
11953 "b> to separate selected box(es)"
11954 msgstr[0] ""
11955 msgstr[1] ""
11957 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
11958 #. but currently we update the status message anyway
11959 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
11960 #, c-format
11961 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
11962 msgid_plural ""
11963 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
11964 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11965 msgstr[0] ""
11966 msgstr[1] ""
11968 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
11969 #, c-format
11970 msgid ""
11971 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
11972 msgid_plural ""
11973 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
11974 "(es)"
11975 msgstr[0] ""
11976 msgstr[1] ""
11978 #: ../src/verbs.cpp:1122
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Switch to next layer"
11981 msgstr "이름바뀐 레이어"
11983 #: ../src/verbs.cpp:1123
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Switched to next layer."
11986 msgstr "이름바뀐 레이어"
11988 #: ../src/verbs.cpp:1125
11989 msgid "Cannot go past last layer."
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/verbs.cpp:1134
11993 #, fuzzy
11994 msgid "Switch to previous layer"
11995 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
11997 #: ../src/verbs.cpp:1135
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Switched to previous layer."
12000 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
12002 #: ../src/verbs.cpp:1137
12003 msgid "Cannot go before first layer."
12004 msgstr ""
12006 #: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
12007 msgid "No current layer."
12008 msgstr ""
12010 #: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
12011 #, c-format
12012 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/verbs.cpp:1184
12016 #, fuzzy
12017 msgid "Layer to top"
12018 msgstr "노드 올리기"
12020 #: ../src/verbs.cpp:1188
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Raise layer"
12023 msgstr "레이어 이름변경"
12025 #: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
12026 #, c-format
12027 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/verbs.cpp:1192
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Layer to bottom"
12033 msgstr "노드 올리기"
12035 #: ../src/verbs.cpp:1196
12036 #, fuzzy
12037 msgid "Lower layer"
12038 msgstr "노드를 아래도"
12040 #: ../src/verbs.cpp:1205
12041 msgid "Cannot move layer any further."
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/verbs.cpp:1233
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Delete layer"
12047 msgstr "삭제(_D)"
12049 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12050 #: ../src/verbs.cpp:1236
12051 msgid "Deleted layer."
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/verbs.cpp:1318
12055 #, fuzzy
12056 msgid "Flip horizontally"
12057 msgstr "수평(_H)"
12059 #: ../src/verbs.cpp:1333
12060 msgid "Flip vertically"
12061 msgstr ""
12063 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12064 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12065 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12066 #: ../src/verbs.cpp:1803
12067 msgid "tutorial-basic.svg"
12068 msgstr "tutorial-basic.svg"
12070 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12071 #: ../src/verbs.cpp:1807
12072 msgid "tutorial-shapes.svg"
12073 msgstr "tutorial-shapes.svg"
12075 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12076 #: ../src/verbs.cpp:1811
12077 msgid "tutorial-advanced.svg"
12078 msgstr "tutorial-advanced.svg"
12080 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12081 #: ../src/verbs.cpp:1815
12082 msgid "tutorial-tracing.svg"
12083 msgstr "tutorial-tracing.svg"
12085 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12086 #: ../src/verbs.cpp:1819
12087 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12088 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
12090 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12091 #: ../src/verbs.cpp:1823
12092 msgid "tutorial-elements.svg"
12093 msgstr "tutorial-elements.svg"
12095 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12096 #: ../src/verbs.cpp:1827
12097 msgid "tutorial-tips.svg"
12098 msgstr "tutorial-tips.svg"
12100 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12103 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
12105 #: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Unlock all objects in all layers"
12108 msgstr "모든 레이어 선택"
12110 #: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12113 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
12115 #: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Unhide all objects in all layers"
12118 msgstr "모든 레이어 선택"
12120 #: ../src/verbs.cpp:2131
12121 msgid "Does nothing"
12122 msgstr "아무 작업도 하지 않음"
12124 #: ../src/verbs.cpp:2134
12125 msgid "Create new document from the default template"
12126 msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성"
12128 #: ../src/verbs.cpp:2136
12129 msgid "_Open..."
12130 msgstr "열기(_O).."
12132 #: ../src/verbs.cpp:2137
12133 msgid "Open an existing document"
12134 msgstr "기존 문서 열기"
12136 #: ../src/verbs.cpp:2138
12137 msgid "Re_vert"
12138 msgstr "되돌리기(_v)"
12140 #: ../src/verbs.cpp:2139
12141 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12142 msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)"
12144 #: ../src/verbs.cpp:2140
12145 msgid "_Save"
12146 msgstr "저장(_S)"
12148 #: ../src/verbs.cpp:2140
12149 msgid "Save document"
12150 msgstr "문서 저장"
12152 #: ../src/verbs.cpp:2142
12153 msgid "Save _As..."
12154 msgstr "다른이름으로 저장..."
12156 #: ../src/verbs.cpp:2143
12157 msgid "Save document under a new name"
12158 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
12160 #: ../src/verbs.cpp:2144
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Save a Cop_y..."
12163 msgstr "다른이름으로 저장..."
12165 #: ../src/verbs.cpp:2145
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12168 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
12170 #: ../src/verbs.cpp:2146
12171 msgid "_Print..."
12172 msgstr "출력(_P)..."
12174 #: ../src/verbs.cpp:2146
12175 msgid "Print document"
12176 msgstr "문서 출력"
12178 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12179 #: ../src/verbs.cpp:2149
12180 msgid "Vac_uum Defs"
12181 msgstr "연계성 청소"
12183 #: ../src/verbs.cpp:2149
12184 msgid ""
12185 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12186 "defs&gt; of the document"
12187 msgstr ""
12189 #: ../src/verbs.cpp:2151
12190 msgid "Print Previe_w"
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/verbs.cpp:2152
12194 msgid "Preview document printout"
12195 msgstr ""
12197 #: ../src/verbs.cpp:2153
12198 msgid "_Import..."
12199 msgstr "불러오기(_I)..."
12201 #: ../src/verbs.cpp:2154
12202 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12203 msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
12205 #: ../src/verbs.cpp:2155
12206 msgid "_Export Bitmap..."
12207 msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
12209 #: ../src/verbs.cpp:2156
12210 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12211 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
12213 #: ../src/verbs.cpp:2157
12214 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12215 msgstr ""
12217 #: ../src/verbs.cpp:2158
12218 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12219 msgstr ""
12221 #: ../src/verbs.cpp:2158
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12224 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2159
12227 msgid "N_ext Window"
12228 msgstr "다음 창(_e)"
12230 #: ../src/verbs.cpp:2160
12231 msgid "Switch to the next document window"
12232 msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
12234 #: ../src/verbs.cpp:2161
12235 msgid "P_revious Window"
12236 msgstr "이전 창(_r)"
12238 #: ../src/verbs.cpp:2162
12239 msgid "Switch to the previous document window"
12240 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
12242 #: ../src/verbs.cpp:2163
12243 msgid "_Close"
12244 msgstr "닫기(_C)"
12246 #: ../src/verbs.cpp:2164
12247 msgid "Close this document window"
12248 msgstr "이 문서창을 닫기"
12250 #: ../src/verbs.cpp:2165
12251 msgid "_Quit"
12252 msgstr "종료(_Q)"
12254 #: ../src/verbs.cpp:2165
12255 msgid "Quit Inkscape"
12256 msgstr "잉크스케이프 종료"
12258 #: ../src/verbs.cpp:2168
12259 msgid "Undo last action"
12260 msgstr "마지막 작업을 되돌림"
12262 #: ../src/verbs.cpp:2171
12263 msgid "Do again the last undone action"
12264 msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
12266 #: ../src/verbs.cpp:2172
12267 msgid "Cu_t"
12268 msgstr "잘라내기(_t)"
12270 #: ../src/verbs.cpp:2173
12271 msgid "Cut selection to clipboard"
12272 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2174
12275 msgid "_Copy"
12276 msgstr "복사(_C)"
12278 #: ../src/verbs.cpp:2175
12279 msgid "Copy selection to clipboard"
12280 msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
12282 #: ../src/verbs.cpp:2176
12283 msgid "_Paste"
12284 msgstr "붙이기(_P)"
12286 #: ../src/verbs.cpp:2177
12287 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12288 msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
12290 #: ../src/verbs.cpp:2178
12291 msgid "Paste _Style"
12292 msgstr "불이기 종류(_S)"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2179
12295 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/verbs.cpp:2181
12299 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/verbs.cpp:2182
12303 msgid "Paste _Width"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/verbs.cpp:2183
12307 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/verbs.cpp:2184
12311 msgid "Paste _Height"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/verbs.cpp:2185
12315 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/verbs.cpp:2186
12319 msgid "Paste Size Separately"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/verbs.cpp:2187
12323 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/verbs.cpp:2188
12327 msgid "Paste Width Separately"
12328 msgstr ""
12330 #: ../src/verbs.cpp:2189
12331 msgid ""
12332 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12333 "object"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/verbs.cpp:2190
12337 msgid "Paste Height Separately"
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/verbs.cpp:2191
12341 msgid ""
12342 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12343 "object"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/verbs.cpp:2192
12347 msgid "Paste _In Place"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/verbs.cpp:2193
12351 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12352 msgstr ""
12354 #: ../src/verbs.cpp:2194
12355 #, fuzzy
12356 msgid "Paste Path _Effect"
12357 msgstr "불이기 종류(_S)"
12359 #: ../src/verbs.cpp:2195
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12362 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
12364 #: ../src/verbs.cpp:2196
12365 msgid "_Delete"
12366 msgstr "삭제(_D)"
12368 #: ../src/verbs.cpp:2197
12369 msgid "Delete selection"
12370 msgstr "선택부분 지우기"
12372 #: ../src/verbs.cpp:2198
12373 msgid "Duplic_ate"
12374 msgstr "복사본 만들기(_a)"
12376 #: ../src/verbs.cpp:2199
12377 msgid "Duplicate selected objects"
12378 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
12380 #: ../src/verbs.cpp:2200
12381 msgid "Create Clo_ne"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/verbs.cpp:2201
12385 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12386 msgstr ""
12388 #: ../src/verbs.cpp:2202
12389 msgid "Unlin_k Clone"
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/verbs.cpp:2203
12393 msgid ""
12394 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12395 "object"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/verbs.cpp:2204
12399 msgid "Select _Original"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/verbs.cpp:2205
12403 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12404 msgstr ""
12406 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12407 #: ../src/verbs.cpp:2207
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Objects to _Marker"
12410 msgstr "점선 유형"
12412 #: ../src/verbs.cpp:2208
12413 #, fuzzy
12414 msgid "Convert selection to a line marker"
12415 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
12417 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12418 #: ../src/verbs.cpp:2210
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Objects to Gu_ides"
12421 msgstr "점선 유형"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2211
12424 msgid ""
12425 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12426 "edges"
12427 msgstr ""
12429 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12430 #: ../src/verbs.cpp:2213
12431 msgid "Objects to Patter_n"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/verbs.cpp:2214
12435 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12436 msgstr ""
12438 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12439 #: ../src/verbs.cpp:2216
12440 msgid "Pattern to _Objects"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/verbs.cpp:2217
12444 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/verbs.cpp:2218
12448 msgid "Clea_r All"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/verbs.cpp:2219
12452 msgid "Delete all objects from document"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/verbs.cpp:2220
12456 msgid "Select Al_l"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/verbs.cpp:2221
12460 msgid "Select all objects or all nodes"
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/verbs.cpp:2222
12464 msgid "Select All in All La_yers"
12465 msgstr ""
12467 #: ../src/verbs.cpp:2223
12468 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12469 msgstr ""
12471 #: ../src/verbs.cpp:2224
12472 msgid "In_vert Selection"
12473 msgstr ""
12475 #: ../src/verbs.cpp:2225
12476 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12477 msgstr ""
12479 #: ../src/verbs.cpp:2226
12480 msgid "Invert in All Layers"
12481 msgstr ""
12483 #: ../src/verbs.cpp:2227
12484 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12485 msgstr ""
12487 #: ../src/verbs.cpp:2228
12488 #, fuzzy
12489 msgid "Select Next"
12490 msgstr "노드 삭제"
12492 #: ../src/verbs.cpp:2229
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Select next object or node"
12495 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
12497 #: ../src/verbs.cpp:2230
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Select Previous"
12500 msgstr "선택"
12502 #: ../src/verbs.cpp:2231
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Select previous object or node"
12505 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
12507 #: ../src/verbs.cpp:2232
12508 msgid "D_eselect"
12509 msgstr ""
12511 #: ../src/verbs.cpp:2233
12512 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12513 msgstr ""
12515 #: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Next Path Effect Parameter"
12518 msgstr "불이기 종류(_S)"
12520 #: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
12521 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12522 msgstr ""
12524 #. Selection
12525 #: ../src/verbs.cpp:2238
12526 msgid "Raise to _Top"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/verbs.cpp:2239
12530 msgid "Raise selection to top"
12531 msgstr ""
12533 #: ../src/verbs.cpp:2240
12534 msgid "Lower to _Bottom"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/verbs.cpp:2241
12538 msgid "Lower selection to bottom"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/verbs.cpp:2242
12542 msgid "_Raise"
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/verbs.cpp:2243
12546 msgid "Raise selection one step"
12547 msgstr ""
12549 #: ../src/verbs.cpp:2244
12550 msgid "_Lower"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/verbs.cpp:2245
12554 msgid "Lower selection one step"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/verbs.cpp:2246
12558 msgid "_Group"
12559 msgstr ""
12561 #: ../src/verbs.cpp:2247
12562 msgid "Group selected objects"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/verbs.cpp:2249
12566 msgid "Ungroup selected groups"
12567 msgstr ""
12569 #: ../src/verbs.cpp:2251
12570 msgid "_Put on Path"
12571 msgstr ""
12573 #: ../src/verbs.cpp:2253
12574 msgid "_Remove from Path"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/verbs.cpp:2255
12578 msgid "Remove Manual _Kerns"
12579 msgstr ""
12581 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12582 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12583 #: ../src/verbs.cpp:2258
12584 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/verbs.cpp:2260
12588 msgid "_Union"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/verbs.cpp:2261
12592 msgid "Create union of selected paths"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/verbs.cpp:2262
12596 msgid "_Intersection"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/verbs.cpp:2263
12600 msgid "Create intersection of selected paths"
12601 msgstr ""
12603 #: ../src/verbs.cpp:2264
12604 msgid "_Difference"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/verbs.cpp:2265
12608 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/verbs.cpp:2266
12612 msgid "E_xclusion"
12613 msgstr ""
12615 #: ../src/verbs.cpp:2267
12616 msgid ""
12617 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12618 "path)"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/verbs.cpp:2268
12622 msgid "Di_vision"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/verbs.cpp:2269
12626 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12627 msgstr ""
12629 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12630 #. Advanced tutorial for more info
12631 #: ../src/verbs.cpp:2272
12632 msgid "Cut _Path"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/verbs.cpp:2273
12636 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12637 msgstr ""
12639 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12640 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12641 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12642 #: ../src/verbs.cpp:2277
12643 msgid "Outs_et"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/verbs.cpp:2278
12647 msgid "Outset selected paths"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/verbs.cpp:2280
12651 msgid "O_utset Path by 1 px"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/verbs.cpp:2281
12655 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/verbs.cpp:2283
12659 msgid "O_utset Path by 10 px"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/verbs.cpp:2284
12663 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12664 msgstr ""
12666 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12667 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12668 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12669 #: ../src/verbs.cpp:2288
12670 msgid "I_nset"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/verbs.cpp:2289
12674 msgid "Inset selected paths"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/verbs.cpp:2291
12678 msgid "I_nset Path by 1 px"
12679 msgstr ""
12681 #: ../src/verbs.cpp:2292
12682 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/verbs.cpp:2294
12686 msgid "I_nset Path by 10 px"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/verbs.cpp:2295
12690 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/verbs.cpp:2297
12694 msgid "D_ynamic Offset"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/verbs.cpp:2297
12698 msgid "Create a dynamic offset object"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/verbs.cpp:2299
12702 msgid "_Linked Offset"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/verbs.cpp:2300
12706 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/verbs.cpp:2302
12710 msgid "_Stroke to Path"
12711 msgstr ""
12713 #: ../src/verbs.cpp:2303
12714 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/verbs.cpp:2304
12718 msgid "Si_mplify"
12719 msgstr "단순화(_m)"
12721 #: ../src/verbs.cpp:2305
12722 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12723 msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)"
12725 #: ../src/verbs.cpp:2306
12726 msgid "_Reverse"
12727 msgstr "되돌리기(_R)"
12729 #: ../src/verbs.cpp:2307
12730 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12731 msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)"
12733 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12734 #: ../src/verbs.cpp:2309
12735 msgid "_Trace Bitmap..."
12736 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
12738 #: ../src/verbs.cpp:2310
12739 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12740 msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기"
12742 #: ../src/verbs.cpp:2311
12743 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12744 msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)"
12746 #: ../src/verbs.cpp:2312
12747 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/verbs.cpp:2313
12751 msgid "_Combine"
12752 msgstr "합치기(_C)"
12754 #: ../src/verbs.cpp:2314
12755 msgid "Combine several paths into one"
12756 msgstr ""
12758 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12759 #. Advanced tutorial for more info
12760 #: ../src/verbs.cpp:2317
12761 msgid "Break _Apart"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/verbs.cpp:2318
12765 msgid "Break selected paths into subpaths"
12766 msgstr ""
12768 #: ../src/verbs.cpp:2319
12769 #, fuzzy
12770 msgid "Rows and Columns..."
12771 msgstr "줄, 열: "
12773 #: ../src/verbs.cpp:2320
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Arrange selected objects in a table"
12776 msgstr "선택한 객체 배분"
12778 #. Layer
12779 #: ../src/verbs.cpp:2322
12780 msgid "_Add Layer..."
12781 msgstr "레이어 추가(_A)..."
12783 #: ../src/verbs.cpp:2323
12784 msgid "Create a new layer"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/verbs.cpp:2324
12788 msgid "Re_name Layer..."
12789 msgstr ""
12791 #: ../src/verbs.cpp:2325
12792 msgid "Rename the current layer"
12793 msgstr ""
12795 #: ../src/verbs.cpp:2326
12796 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/verbs.cpp:2327
12800 msgid "Switch to the layer above the current"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/verbs.cpp:2328
12804 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/verbs.cpp:2329
12808 msgid "Switch to the layer below the current"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/verbs.cpp:2330
12812 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/verbs.cpp:2331
12816 msgid "Move selection to the layer above the current"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/verbs.cpp:2332
12820 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/verbs.cpp:2333
12824 msgid "Move selection to the layer below the current"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/verbs.cpp:2334
12828 msgid "Layer to _Top"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/verbs.cpp:2335
12832 msgid "Raise the current layer to the top"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/verbs.cpp:2336
12836 msgid "Layer to _Bottom"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/verbs.cpp:2337
12840 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/verbs.cpp:2338
12844 msgid "_Raise Layer"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/verbs.cpp:2339
12848 msgid "Raise the current layer"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/verbs.cpp:2340
12852 msgid "_Lower Layer"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/verbs.cpp:2341
12856 msgid "Lower the current layer"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/verbs.cpp:2342
12860 msgid "_Delete Current Layer"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/verbs.cpp:2343
12864 msgid "Delete the current layer"
12865 msgstr ""
12867 #. Object
12868 #: ../src/verbs.cpp:2346
12869 msgid "Rotate _90&#176; CW"
12870 msgstr ""
12872 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12873 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12874 #: ../src/verbs.cpp:2349
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
12877 msgstr "시계방향으로 회전"
12879 #: ../src/verbs.cpp:2350
12880 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
12881 msgstr ""
12883 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
12884 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
12885 #: ../src/verbs.cpp:2353
12886 #, fuzzy
12887 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
12888 msgstr "시계방향으로 회전"
12890 #: ../src/verbs.cpp:2354
12891 msgid "Remove _Transformations"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/verbs.cpp:2355
12895 msgid "Remove transformations from object"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/verbs.cpp:2356
12899 msgid "_Object to Path"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/verbs.cpp:2357
12903 msgid "Convert selected object to path"
12904 msgstr ""
12906 #: ../src/verbs.cpp:2358
12907 msgid "_Flow into Frame"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/verbs.cpp:2359
12911 msgid ""
12912 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
12913 "frame object"
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/verbs.cpp:2360
12917 msgid "_Unflow"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/verbs.cpp:2361
12921 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/verbs.cpp:2362
12925 msgid "_Convert to Text"
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/verbs.cpp:2363
12929 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/verbs.cpp:2365
12933 msgid "Flip _Horizontal"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/verbs.cpp:2365
12937 msgid "Flip selected objects horizontally"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/verbs.cpp:2368
12941 msgid "Flip _Vertical"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/verbs.cpp:2368
12945 msgid "Flip selected objects vertically"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/verbs.cpp:2371
12949 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/verbs.cpp:2373
12953 #, fuzzy
12954 msgid "Edit mask"
12955 msgstr "별"
12957 #: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
12958 msgid "_Release"
12959 msgstr ""
12961 #: ../src/verbs.cpp:2375
12962 msgid "Remove mask from selection"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/verbs.cpp:2377
12966 msgid ""
12967 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/verbs.cpp:2379
12971 #, fuzzy
12972 msgid "Edit clipping path"
12973 msgstr "경로 닫는중."
12975 #: ../src/verbs.cpp:2381
12976 msgid "Remove clipping path from selection"
12977 msgstr ""
12979 #. Tools
12980 #: ../src/verbs.cpp:2384
12981 msgid "Select"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/verbs.cpp:2385
12985 msgid "Select and transform objects"
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/verbs.cpp:2386
12989 msgid "Node Edit"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/verbs.cpp:2387
12993 msgid "Edit paths by nodes"
12994 msgstr ""
12996 #: ../src/verbs.cpp:2389
12997 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/verbs.cpp:2391
13001 msgid "Create rectangles and squares"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/verbs.cpp:2393
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Create 3D boxes"
13007 msgstr "중심선"
13009 #: ../src/verbs.cpp:2395
13010 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/verbs.cpp:2397
13014 msgid "Create stars and polygons"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/verbs.cpp:2399
13018 msgid "Create spirals"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/verbs.cpp:2401
13022 msgid "Draw freehand lines"
13023 msgstr ""
13025 #: ../src/verbs.cpp:2403
13026 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/verbs.cpp:2405
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13032 msgstr "중심선"
13034 #: ../src/verbs.cpp:2407
13035 msgid "Create and edit text objects"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/verbs.cpp:2409
13039 msgid "Create and edit gradients"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/verbs.cpp:2411
13043 msgid "Zoom in or out"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/verbs.cpp:2413
13047 msgid "Pick colors from image"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/verbs.cpp:2415
13051 #, fuzzy
13052 msgid "Create diagram connectors"
13053 msgstr "새 연결자 생성"
13055 #: ../src/verbs.cpp:2417
13056 msgid "Fill bounded areas"
13057 msgstr ""
13059 #. Tool prefs
13060 #: ../src/verbs.cpp:2420
13061 msgid "Selector Preferences"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/verbs.cpp:2421
13065 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/verbs.cpp:2422
13069 msgid "Node Tool Preferences"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/verbs.cpp:2423
13073 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/verbs.cpp:2424
13077 msgid "Tweak Tool Preferences"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/verbs.cpp:2425
13081 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/verbs.cpp:2426
13085 msgid "Rectangle Preferences"
13086 msgstr ""
13088 #: ../src/verbs.cpp:2427
13089 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13090 msgstr ""
13092 #: ../src/verbs.cpp:2428
13093 msgid "3D Box Preferences"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/verbs.cpp:2429
13097 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13098 msgstr ""
13100 #: ../src/verbs.cpp:2430
13101 msgid "Ellipse Preferences"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/verbs.cpp:2431
13105 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13106 msgstr ""
13108 #: ../src/verbs.cpp:2432
13109 msgid "Star Preferences"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/verbs.cpp:2433
13113 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/verbs.cpp:2434
13117 msgid "Spiral Preferences"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/verbs.cpp:2435
13121 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/verbs.cpp:2436
13125 msgid "Pencil Preferences"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/verbs.cpp:2437
13129 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/verbs.cpp:2438
13133 msgid "Pen Preferences"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/verbs.cpp:2439
13137 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/verbs.cpp:2440
13141 msgid "Calligraphic Preferences"
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/verbs.cpp:2441
13145 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/verbs.cpp:2442
13149 msgid "Text Preferences"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/verbs.cpp:2443
13153 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/verbs.cpp:2444
13157 msgid "Gradient Preferences"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/verbs.cpp:2445
13161 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/verbs.cpp:2446
13165 msgid "Zoom Preferences"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/verbs.cpp:2447
13169 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/verbs.cpp:2448
13173 msgid "Dropper Preferences"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/verbs.cpp:2449
13177 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/verbs.cpp:2450
13181 msgid "Connector Preferences"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/verbs.cpp:2451
13185 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/verbs.cpp:2452
13189 msgid "Paint Bucket Preferences"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/verbs.cpp:2453
13193 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13194 msgstr ""
13196 #. Zoom/View
13197 #: ../src/verbs.cpp:2456
13198 msgid "Zoom In"
13199 msgstr "확대해 보기"
13201 #: ../src/verbs.cpp:2456
13202 msgid "Zoom in"
13203 msgstr "확대해 보기"
13205 #: ../src/verbs.cpp:2457
13206 msgid "Zoom Out"
13207 msgstr "축소해 보기"
13209 #: ../src/verbs.cpp:2457
13210 msgid "Zoom out"
13211 msgstr "축소해 보기"
13213 #: ../src/verbs.cpp:2458
13214 msgid "_Rulers"
13215 msgstr "눈금 자(_R)"
13217 #: ../src/verbs.cpp:2458
13218 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13219 msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
13221 #: ../src/verbs.cpp:2459
13222 msgid "Scroll_bars"
13223 msgstr "스크롤 바(_b)"
13225 #: ../src/verbs.cpp:2459
13226 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13227 msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기"
13229 #: ../src/verbs.cpp:2460
13230 msgid "_Grid"
13231 msgstr "격자(_G)"
13233 #: ../src/verbs.cpp:2460
13234 msgid "Show or hide the grid"
13235 msgstr "격자 보이거나 감추기"
13237 #: ../src/verbs.cpp:2461
13238 msgid "G_uides"
13239 msgstr "가이드(_u)"
13241 #: ../src/verbs.cpp:2461
13242 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/verbs.cpp:2463
13246 msgid "Nex_t Zoom"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/verbs.cpp:2463
13250 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/verbs.cpp:2465
13254 msgid "Pre_vious Zoom"
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/verbs.cpp:2465
13258 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13259 msgstr ""
13261 #: ../src/verbs.cpp:2467
13262 msgid "Zoom 1:_1"
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/verbs.cpp:2467
13266 msgid "Zoom to 1:1"
13267 msgstr "1:1 학대"
13269 #: ../src/verbs.cpp:2469
13270 msgid "Zoom 1:_2"
13271 msgstr ""
13273 #: ../src/verbs.cpp:2469
13274 msgid "Zoom to 1:2"
13275 msgstr "1:2 로 확대"
13277 #: ../src/verbs.cpp:2471
13278 msgid "_Zoom 2:1"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/verbs.cpp:2471
13282 msgid "Zoom to 2:1"
13283 msgstr "2:1 로 확대"
13285 #: ../src/verbs.cpp:2474
13286 msgid "_Fullscreen"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/verbs.cpp:2474
13290 msgid "Stretch this document window to full screen"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/verbs.cpp:2477
13294 msgid "Duplic_ate Window"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/verbs.cpp:2477
13298 msgid "Open a new window with the same document"
13299 msgstr ""
13301 #: ../src/verbs.cpp:2479
13302 msgid "_New View Preview"
13303 msgstr ""
13305 #: ../src/verbs.cpp:2480
13306 msgid "New View Preview"
13307 msgstr ""
13309 #. "view_new_preview"
13310 #: ../src/verbs.cpp:2482
13311 msgid "_Normal"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/verbs.cpp:2483
13315 msgid "Switch to normal display mode"
13316 msgstr ""
13318 #: ../src/verbs.cpp:2484
13319 msgid "_Outline"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/verbs.cpp:2485
13323 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/verbs.cpp:2486
13327 #, fuzzy
13328 msgid "_Toggle"
13329 msgstr "각도(_n)"
13331 #: ../src/verbs.cpp:2487
13332 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/verbs.cpp:2489
13336 msgid "Color-managed view"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/verbs.cpp:2490
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13342 msgstr "이 문서창을 닫기"
13344 #: ../src/verbs.cpp:2492
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Ico_n Preview..."
13347 msgstr "미리보기 없음"
13349 #: ../src/verbs.cpp:2493
13350 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/verbs.cpp:2495
13354 msgid "Zoom to fit page in window"
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/verbs.cpp:2496
13358 msgid "Page _Width"
13359 msgstr ""
13361 #: ../src/verbs.cpp:2497
13362 msgid "Zoom to fit page width in window"
13363 msgstr ""
13365 #: ../src/verbs.cpp:2499
13366 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/verbs.cpp:2501
13370 msgid "Zoom to fit selection in window"
13371 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
13373 #. Dialogs
13374 #: ../src/verbs.cpp:2504
13375 msgid "In_kscape Preferences..."
13376 msgstr ""
13378 #: ../src/verbs.cpp:2505
13379 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/verbs.cpp:2506
13383 msgid "_Document Properties..."
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/verbs.cpp:2507
13387 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13388 msgstr ""
13390 #: ../src/verbs.cpp:2508
13391 msgid "Document _Metadata..."
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/verbs.cpp:2509
13395 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/verbs.cpp:2510
13399 msgid "_Fill and Stroke..."
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/verbs.cpp:2511
13403 msgid ""
13404 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13405 msgstr ""
13407 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13408 #: ../src/verbs.cpp:2513
13409 msgid "S_watches..."
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/verbs.cpp:2514
13413 msgid "Select colors from a swatches palette"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/verbs.cpp:2515
13417 msgid "Transfor_m..."
13418 msgstr ""
13420 #: ../src/verbs.cpp:2516
13421 msgid "Precisely control objects' transformations"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/verbs.cpp:2517
13425 msgid "_Align and Distribute..."
13426 msgstr ""
13428 #: ../src/verbs.cpp:2518
13429 msgid "Align and distribute objects"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/verbs.cpp:2519
13433 msgid "Undo _History..."
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/verbs.cpp:2520
13437 msgid "Undo History"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/verbs.cpp:2521
13441 msgid "_Text and Font..."
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/verbs.cpp:2522
13445 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/verbs.cpp:2523
13449 msgid "_XML Editor..."
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/verbs.cpp:2524
13453 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/verbs.cpp:2525
13457 msgid "_Find..."
13458 msgstr ""
13460 #: ../src/verbs.cpp:2526
13461 msgid "Find objects in document"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/verbs.cpp:2527
13465 msgid "_Messages..."
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/verbs.cpp:2528
13469 msgid "View debug messages"
13470 msgstr "디버그 메세지 보기"
13472 #: ../src/verbs.cpp:2529
13473 msgid "S_cripts..."
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/verbs.cpp:2530
13477 msgid "Run scripts"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/verbs.cpp:2531
13481 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/verbs.cpp:2532
13485 msgid "Show or hide all open dialogs"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/verbs.cpp:2533
13489 msgid "Create Tiled Clones..."
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/verbs.cpp:2534
13493 msgid ""
13494 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13495 "scattering"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/verbs.cpp:2535
13499 msgid "_Object Properties..."
13500 msgstr ""
13502 #: ../src/verbs.cpp:2536
13503 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/verbs.cpp:2539
13507 msgid "_Instant Messaging..."
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/verbs.cpp:2539
13511 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13512 msgstr ""
13514 #: ../src/verbs.cpp:2541
13515 msgid "_Input Devices..."
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/verbs.cpp:2542
13519 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/verbs.cpp:2543
13523 msgid "_Extensions..."
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/verbs.cpp:2544
13527 msgid "Query information about extensions"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/verbs.cpp:2545
13531 msgid "Layer_s..."
13532 msgstr "레이어들(_s)..."
13534 #: ../src/verbs.cpp:2546
13535 msgid "View Layers"
13536 msgstr "레이어 보기"
13538 #: ../src/verbs.cpp:2547
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Path Effects..."
13541 msgstr "옵셋"
13543 #: ../src/verbs.cpp:2548
13544 msgid "Manage path effects"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/verbs.cpp:2549
13548 msgid "Filter Effects..."
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/verbs.cpp:2550
13552 msgid "Manage SVG filter effects"
13553 msgstr ""
13555 #. Help
13556 #: ../src/verbs.cpp:2553
13557 msgid "About E_xtensions"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/verbs.cpp:2554
13561 msgid "Information on Inkscape extensions"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/verbs.cpp:2555
13565 msgid "About _Memory"
13566 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
13568 #: ../src/verbs.cpp:2556
13569 msgid "Memory usage information"
13570 msgstr "메모리 사용량 정보"
13572 #: ../src/verbs.cpp:2557
13573 msgid "_About Inkscape"
13574 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
13576 #: ../src/verbs.cpp:2558
13577 msgid "Inkscape version, authors, license"
13578 msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스"
13580 #. "help_about"
13581 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13582 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13583 #. Tutorials
13584 #: ../src/verbs.cpp:2563
13585 msgid "Inkscape: _Basic"
13586 msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)"
13588 #: ../src/verbs.cpp:2564
13589 msgid "Getting started with Inkscape"
13590 msgstr "잉크스케이프로 새로 시작"
13592 #. "tutorial_basic"
13593 #: ../src/verbs.cpp:2565
13594 msgid "Inkscape: _Shapes"
13595 msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)"
13597 #: ../src/verbs.cpp:2566
13598 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13599 msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용"
13601 #: ../src/verbs.cpp:2567
13602 msgid "Inkscape: _Advanced"
13603 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
13605 #: ../src/verbs.cpp:2568
13606 msgid "Advanced Inkscape topics"
13607 msgstr "고급 잉크스케이프 주제"
13609 #. "tutorial_advanced"
13610 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13611 #: ../src/verbs.cpp:2570
13612 msgid "Inkscape: T_racing"
13613 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
13615 #: ../src/verbs.cpp:2571
13616 msgid "Using bitmap tracing"
13617 msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용"
13619 #. "tutorial_tracing"
13620 #: ../src/verbs.cpp:2572
13621 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13622 msgstr ""
13624 #: ../src/verbs.cpp:2573
13625 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13626 msgstr ""
13628 #: ../src/verbs.cpp:2574
13629 msgid "_Elements of Design"
13630 msgstr "디자인 개체(_E)"
13632 #: ../src/verbs.cpp:2575
13633 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13634 msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리"
13636 #. "tutorial_design"
13637 #: ../src/verbs.cpp:2576
13638 msgid "_Tips and Tricks"
13639 msgstr "팁 과 트랙(_T)"
13641 #: ../src/verbs.cpp:2577
13642 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13643 msgstr ""
13645 #. "tutorial_tips"
13646 #. Effect
13647 #: ../src/verbs.cpp:2580
13648 msgid "Previous Effect"
13649 msgstr "이전 효과"
13651 #: ../src/verbs.cpp:2581
13652 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13653 msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 "
13655 #: ../src/verbs.cpp:2582
13656 msgid "Previous Effect Settings..."
13657 msgstr "이전 효과 설정..."
13659 #: ../src/verbs.cpp:2583
13660 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13661 msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용"
13663 #. Fit Page
13664 #: ../src/verbs.cpp:2586
13665 #, fuzzy
13666 msgid "Fit Page to Selection"
13667 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
13669 #: ../src/verbs.cpp:2587
13670 #, fuzzy
13671 msgid "Fit the page to the current selection"
13672 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
13674 #: ../src/verbs.cpp:2588
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Fit Page to Drawing"
13677 msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정"
13679 #: ../src/verbs.cpp:2589
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Fit the page to the drawing"
13682 msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정"
13684 #: ../src/verbs.cpp:2590
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13687 msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정"
13689 #: ../src/verbs.cpp:2591
13690 #, fuzzy
13691 msgid ""
13692 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13693 msgstr ""
13694 "캔버스 크기를 현재 선택 영역이나,  만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기"
13695 "로 조정"
13697 #. LockAndHide
13698 #: ../src/verbs.cpp:2593
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Unlock All"
13701 msgstr "노드를 아래도"
13703 #: ../src/verbs.cpp:2595
13704 #, fuzzy
13705 msgid "Unlock All in All Layers"
13706 msgstr "노드를 아래도"
13708 #: ../src/verbs.cpp:2597
13709 #, fuzzy
13710 msgid "Unhide All"
13711 msgstr "레이어 이름변경"
13713 #: ../src/verbs.cpp:2599
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Unhide All in All Layers"
13716 msgstr "레이어 이름변경"
13718 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13719 msgid "Dash pattern"
13720 msgstr "점선 유형"
13722 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13723 msgid "Pattern offset"
13724 msgstr "간격띄우기 유형"
13726 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13727 #, fuzzy, c-format
13728 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13729 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
13731 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13732 #, c-format
13733 msgid "%s: %d - Inkscape"
13734 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
13736 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13737 #, fuzzy, c-format
13738 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13739 msgstr "%s - 잉크스케이프"
13741 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13742 #, c-format
13743 msgid "%s - Inkscape"
13744 msgstr "%s - 잉크스케이프"
13746 #. Family frame
13747 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13748 msgid "Font family"
13749 msgstr "글꼴 패밀리"
13751 #. Style frame
13752 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13753 msgid "Style"
13754 msgstr "스타일"
13756 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13757 msgid "Font size:"
13758 msgstr "글꼴 크기:"
13760 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13761 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13762 #. * some representative characters that users of your locale will be
13763 #. * interested in.
13764 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
13765 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13766 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13768 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13769 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13770 msgid "Edit..."
13771 msgstr "수정..."
13773 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13774 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13775 msgid ""
13776 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13777 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13778 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13779 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13783 msgid "reflected"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13787 msgid "direct"
13788 msgstr "직접"
13790 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13791 msgid "Repeat:"
13792 msgstr "반복:"
13794 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13795 #, fuzzy
13796 msgid "Assign gradient to object"
13797 msgstr "간격띄우기 유형"
13799 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13800 msgid "<small>No gradients</small>"
13801 msgstr ""
13803 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13804 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13808 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13812 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13816 msgid "Edit the stops of the gradient"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
13821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
13822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
13823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
13824 msgid "<b>New:</b>"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13828 msgid "Create linear gradient"
13829 msgstr ""
13831 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13832 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13836 msgid "on"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13840 msgid "Create gradient in the fill"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13844 msgid "Create gradient in the stroke"
13845 msgstr ""
13847 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13848 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13849 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
13850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
13851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
13852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
13853 msgid "<b>Change:</b>"
13854 msgstr ""
13856 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
13857 msgid "No gradients in document"
13858 msgstr ""
13860 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
13861 msgid "No gradient selected"
13862 msgstr ""
13864 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
13865 msgid "No stops in gradient"
13866 msgstr ""
13868 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
13869 msgid "Change gradient stop offset"
13870 msgstr ""
13872 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13873 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
13874 msgid "Add stop"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
13878 msgid "Add another control stop to gradient"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
13882 msgid "Delete stop"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
13886 msgid "Delete current control stop from gradient"
13887 msgstr ""
13889 #. Label
13890 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
13891 msgid "Offset:"
13892 msgstr ""
13894 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
13895 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
13896 msgid "Stop Color"
13897 msgstr ""
13899 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
13900 msgid "Gradient editor"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
13904 msgid "Change gradient stop color"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
13908 msgid "Toggle current layer visibility"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
13912 msgid "Lock or unlock current layer"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
13916 msgid "Current layer"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
13920 msgid "(root)"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
13924 msgid "No paint"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
13928 msgid "Flat color"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
13932 msgid "Linear gradient"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
13936 msgid "Radial gradient"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
13940 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
13941 msgstr ""
13943 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13944 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
13945 msgid ""
13946 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
13947 "evenodd)"
13948 msgstr ""
13950 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
13951 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
13952 msgid ""
13953 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
13957 msgid "No objects"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
13961 msgid "Multiple styles"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
13965 msgid "Paint is undefined"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
13969 msgid ""
13970 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
13971 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
13972 "create a new pattern from selection."
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Transform by toolbar"
13978 msgstr "이동"
13980 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
13981 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13985 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13989 msgid ""
13990 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13991 "scaled."
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13995 msgid ""
13996 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13997 "are scaled."
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14001 msgid ""
14002 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14003 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14007 msgid ""
14008 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14009 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14013 msgid ""
14014 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14015 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14019 msgid ""
14020 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14021 "scaled, rotated, or skewed)."
14022 msgstr ""
14024 #. four spinbuttons
14025 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14026 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14027 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14028 msgid "select_toolbar|X position"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14032 msgid "select_toolbar|X"
14033 msgstr ""
14035 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14036 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14037 msgstr ""
14039 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14040 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14041 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14042 msgid "select_toolbar|Y position"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14046 msgid "select_toolbar|Y"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14050 msgid "Vertical coordinate of selection"
14051 msgstr ""
14053 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14054 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14055 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14056 msgid "select_toolbar|Width"
14057 msgstr ""
14059 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14060 msgid "select_toolbar|W"
14061 msgstr ""
14063 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14064 msgid "Width of selection"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Lock width and height"
14070 msgstr "폭, 높이: "
14072 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14073 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14074 msgstr ""
14076 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14077 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14078 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14079 msgid "select_toolbar|Height"
14080 msgstr ""
14082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14083 msgid "select_toolbar|H"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14087 msgid "Height of selection"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Affect:"
14093 msgstr "옵셋"
14095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Scale rounded corners"
14098 msgstr "노드 올리기"
14100 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Move gradients"
14103 msgstr "임의의 노드 관리"
14105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14106 #, fuzzy
14107 msgid "Move patterns"
14108 msgstr "반복무늬"
14110 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
14111 msgid "CMS"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
14116 msgid "_R"
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14120 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14121 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
14122 msgid "_G"
14123 msgstr "_G"
14125 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14126 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
14127 msgid "_B"
14128 msgstr "_B"
14130 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14131 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14132 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
14133 msgid "_H"
14134 msgstr "_H"
14136 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14137 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
14139 msgid "_S"
14140 msgstr "_S"
14142 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14143 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
14144 msgid "_L"
14145 msgstr "_L"
14147 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14148 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14149 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
14150 msgid "_C"
14151 msgstr "_C"
14153 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14154 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14156 msgid "_M"
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14160 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14162 msgid "_Y"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14166 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14167 msgid "_K"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Gray"
14173 msgstr "그룹"
14175 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14176 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14178 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14179 msgid "Cyan"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14183 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14184 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14186 msgid "Magenta"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14190 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14191 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14192 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14193 msgid "Yellow"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
14197 msgid "Fix"
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
14201 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14202 msgstr ""
14204 #. Label
14205 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14208 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14209 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14210 msgid "_A"
14211 msgstr "_A"
14213 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14214 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14216 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14217 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14218 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14221 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14222 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14223 msgid "Alpha (opacity)"
14224 msgstr "알파 (불투명도)"
14226 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14227 msgid "System"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14231 msgid "RGBA_:"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14235 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14239 msgid "RGB"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14243 msgid "HSL"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14247 msgid "CMYK"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14251 msgid "Unnamed"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14255 msgid "Wheel"
14256 msgstr "휠"
14258 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14259 msgid "Attribute"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14263 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14264 msgid "Value"
14265 msgstr ""
14267 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14268 msgid "Type text in a text node"
14269 msgstr ""
14271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14272 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14273 msgstr ""
14275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14276 msgid "Style of new stars"
14277 msgstr ""
14279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14280 #, fuzzy
14281 msgid "Style of new rectangles"
14282 msgstr "사각형 찾기"
14284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14285 #, fuzzy
14286 msgid "Style of new 3D boxes"
14287 msgstr "사각형 찾기"
14289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14290 msgid "Style of new ellipses"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14294 msgid "Style of new spirals"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14298 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14302 msgid "Style of new paths created by Pen"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14308 msgstr "중심선"
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14311 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Insert node"
14317 msgstr "반전"
14319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
14320 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14324 #, fuzzy
14325 msgid "Insert"
14326 msgstr "반전"
14328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
14329 msgid "Delete selected nodes"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
14333 #, fuzzy
14334 msgid "Join endnodes"
14335 msgstr "임의의 노드"
14337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
14338 msgid "Join selected endnodes"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Join"
14344 msgstr "합체:"
14346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
14347 msgid "Join Segment"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
14351 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Delete Segment"
14357 msgstr "선택부분 지우기"
14359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
14360 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
14364 msgid "Node Break"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
14368 msgid "Break path at selected nodes"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Node Cusp"
14374 msgstr "노드"
14376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
14377 msgid "Make selected nodes corner"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Node Smooth"
14383 msgstr "부드러움"
14385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
14386 msgid "Make selected nodes smooth"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
14390 msgid "Node Symmetric"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
14394 msgid "Make selected nodes symmetric"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
14398 #, fuzzy
14399 msgid "Node Line"
14400 msgstr "중심선"
14402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
14403 msgid "Make selected segments lines"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Node Curve"
14409 msgstr "미리보기 없음"
14411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
14412 msgid "Make selected segments curves"
14413 msgstr ""
14415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
14416 #, fuzzy
14417 msgid "Show Handles"
14418 msgstr "임의의 노드 관리"
14420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
14421 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
14425 #, fuzzy
14426 msgid "Show Outline"
14427 msgstr "박스 외각선"
14429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
14430 #, fuzzy
14431 msgid "Show the outline of the path"
14432 msgstr "점선 유형"
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14435 msgid "X coordinate:"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
14439 #, fuzzy
14440 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14441 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14444 msgid "Y coordinate:"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14450 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
14452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
14453 msgid "Star: Change number of corners"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Star: Change spoke ratio"
14459 msgstr "이동치 저장"
14461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Make polygon"
14464 msgstr "완전히 만들기"
14466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Make star"
14469 msgstr "중심선"
14471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
14472 msgid "Star: Change rounding"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
14476 #, fuzzy
14477 msgid "Star: Change randomization"
14478 msgstr "이동치 저장"
14480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
14481 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
14485 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14486 msgstr ""
14488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14489 msgid "triangle/tri-star"
14490 msgstr ""
14492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14493 msgid "square/quad-star"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14497 msgid "pentagon/five-pointed star"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14501 msgid "hexagon/six-pointed star"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Corners"
14507 msgstr "복사 객체"
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14510 msgid "Corners:"
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14514 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14518 msgid "thin-ray star"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14522 msgid "pentagram"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14526 msgid "hexagram"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14530 msgid "heptagram"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14534 msgid "octagram"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
14538 #, fuzzy
14539 msgid "regular polygon"
14540 msgstr "완전히 만들기"
14542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
14543 #, fuzzy
14544 msgid "Spoke ratio"
14545 msgstr "볆"
14547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
14548 msgid "Spoke ratio:"
14549 msgstr ""
14551 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14552 #. Base radius is the same for the closest handle.
14553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
14554 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14555 msgstr ""
14557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14558 msgid "stretched"
14559 msgstr ""
14561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14562 msgid "twisted"
14563 msgstr ""
14565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14566 msgid "slightly pinched"
14567 msgstr ""
14569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14570 msgid "NOT rounded"
14571 msgstr ""
14573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14574 msgid "slightly rounded"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14578 msgid "visibly rounded"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14582 msgid "well rounded"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
14586 msgid "amply rounded"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
14590 msgid "blown up"
14591 msgstr ""
14593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Rounded"
14596 msgstr "불러들임"
14598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
14599 msgid "Rounded:"
14600 msgstr ""
14602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
14603 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14604 msgstr ""
14606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
14607 #, fuzzy
14608 msgid "NOT randomized"
14609 msgstr "램덤:"
14611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
14612 msgid "slightly irregular"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
14616 #, fuzzy
14617 msgid "visibly randomized"
14618 msgstr "임의의 반지름"
14620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
14621 msgid "strongly randomized"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Randomized"
14627 msgstr "램덤:"
14629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
14630 msgid "Randomized:"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
14634 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
14638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
14639 msgid "Defaults"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
14643 msgid ""
14644 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14645 "change defaults)"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
14649 #, fuzzy
14650 msgid "Change rectangle"
14651 msgstr "사각형 찾기"
14653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
14654 msgid "W:"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
14658 msgid "Width of rectangle"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
14662 msgid "Height of rectangle"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
14666 msgid "not rounded"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Horizontal radius"
14672 msgstr "수평 간격"
14674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
14675 msgid "Rx:"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
14679 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14683 #, fuzzy
14684 msgid "Vertical radius"
14685 msgstr "수직 간격"
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14688 msgid "Ry:"
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14692 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
14696 msgid "Not rounded"
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
14700 msgid "Make corners sharp"
14701 msgstr ""
14703 #. TODO: use the correct axis here, too
14704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
14705 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
14709 msgid "Angle in X direction"
14710 msgstr ""
14712 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
14714 msgid "Angle of PLs in X direction"
14715 msgstr ""
14717 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
14719 msgid "State of VP in X direction"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
14723 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
14727 msgid "Angle in Y direction"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
14731 #, fuzzy
14732 msgid "Angle Y:"
14733 msgstr "각도"
14735 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
14737 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14738 msgstr ""
14740 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
14742 msgid "State of VP in Y direction"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
14746 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
14750 msgid "Angle in Z direction"
14751 msgstr ""
14753 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
14755 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14756 msgstr ""
14758 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
14760 msgid "State of VP in Z direction"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
14764 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
14768 #, fuzzy
14769 msgid "Change spiral"
14770 msgstr "중심선"
14772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14773 msgid "just a curve"
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
14777 #, fuzzy
14778 msgid "one full revolution"
14779 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
14781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Number of turns"
14784 msgstr "줄 숫자:"
14786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14787 msgid "Turns:"
14788 msgstr ""
14790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
14791 msgid "Number of revolutions"
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
14795 #, fuzzy
14796 msgid "circle"
14797 msgstr "원"
14799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
14800 msgid "edge is much denser"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
14804 msgid "edge is denser"
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
14808 #, fuzzy
14809 msgid "even"
14810 msgstr "녹색"
14812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
14813 #, fuzzy
14814 msgid "center is denser"
14815 msgstr "중심선"
14817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
14818 msgid "center is much denser"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
14822 #, fuzzy
14823 msgid "Divergence"
14824 msgstr "다름"
14826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
14827 msgid "Divergence:"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
14831 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
14835 #, fuzzy
14836 msgid "starts from center"
14837 msgstr "프린터 선택"
14839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
14840 msgid "starts mid-way"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
14844 msgid "starts near edge"
14845 msgstr ""
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Inner radius"
14850 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
14852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
14853 msgid "Inner radius:"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
14857 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
14858 msgstr ""
14860 #. Width
14861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
14862 msgid "(pinch tweak)"
14863 msgstr ""
14865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14868 #, fuzzy
14869 msgid "(default)"
14870 msgstr "기본"
14872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
14873 #, fuzzy
14874 msgid "(broad tweak)"
14875 msgstr "불이기 종류(_S)"
14877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
14878 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
14879 msgstr ""
14881 #. Force
14882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14883 msgid "(minimum force)"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
14887 msgid "(maximum force)"
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
14891 #, fuzzy
14892 msgid "Force"
14893 msgstr "소스"
14895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
14896 #, fuzzy
14897 msgid "Force:"
14898 msgstr "소스"
14900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
14901 msgid "The force of the tweak action"
14902 msgstr ""
14904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
14905 msgid "Push mode"
14906 msgstr ""
14908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
14909 msgid "Push parts of paths in any direction"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
14913 #, fuzzy
14914 msgid "Shrink mode"
14915 msgstr "임의의 노드"
14917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
14918 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
14922 #, fuzzy
14923 msgid "Grow mode"
14924 msgstr "노드를 아래도"
14926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
14927 msgid "Grow (outset) parts of paths"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Attract mode"
14933 msgstr "속성 이름"
14935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
14936 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Repel mode"
14942 msgstr "제거"
14944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
14945 msgid "Repel parts of paths from cursor"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
14949 msgid "Roughen mode"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
14953 msgid "Roughen parts of paths"
14954 msgstr ""
14956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
14957 msgid "Color paint mode"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
14961 #, fuzzy
14962 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
14963 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
14965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Color jitter mode"
14968 msgstr "노드 올리기"
14970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
14971 #, fuzzy
14972 msgid "Jitter the colors of selected objects"
14973 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
14975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
14976 #, fuzzy
14977 msgid "Mode:"
14978 msgstr "이동(_M)"
14980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
14981 #, fuzzy
14982 msgid "Channels:"
14983 msgstr "취소"
14985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
14986 msgid "In color mode, act on objects' hue"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
14990 #, fuzzy
14991 msgid "H"
14992 msgstr "_H"
14994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
14995 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
14999 #, fuzzy
15000 msgid "S"
15001 msgstr "_S"
15003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
15004 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
15008 #, fuzzy
15009 msgid "L"
15010 msgstr "_L"
15012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
15013 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15014 msgstr ""
15016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
15017 #, fuzzy
15018 msgid "O"
15019 msgstr "O:"
15021 #. Fidelity
15022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15023 msgid "(rough, simplified)"
15024 msgstr ""
15026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
15027 msgid "(fine, but many nodes)"
15028 msgstr ""
15030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Fidelity"
15033 msgstr "구별자"
15035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15036 msgid "Fidelity:"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
15040 msgid ""
15041 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15042 "generate a lot of new nodes"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
15046 msgid "Pressure"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
15050 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15051 msgstr ""
15053 #. Width
15054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15055 msgid "(hairline)"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15059 #, fuzzy
15060 msgid "(broad stroke)"
15061 msgstr "불이기 종류(_S)"
15063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Pen Width"
15066 msgstr "선 폭"
15068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
15069 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15070 msgstr ""
15072 #. Thinning
15073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15074 msgid "(speed blows up stroke)"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15078 msgid "(slight widening)"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15082 #, fuzzy
15083 msgid "(constant width)"
15084 msgstr "출력 목적지"
15086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15087 msgid "(slight thinning, default)"
15088 msgstr ""
15090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15091 msgid "(speed deflates stroke)"
15092 msgstr ""
15094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15095 #, fuzzy
15096 msgid "Stroke Thinning"
15097 msgstr "볆"
15099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
15100 msgid "Thinning:"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
15104 msgid ""
15105 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15106 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15107 msgstr ""
15109 #. Angle
15110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15111 msgid "(left edge up)"
15112 msgstr ""
15114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15115 #, fuzzy
15116 msgid "(horizontal)"
15117 msgstr "수평(_H)"
15119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
15120 msgid "(right edge up)"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Pen Angle"
15126 msgstr "각도"
15128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
15129 msgid "Angle:"
15130 msgstr ""
15132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
15133 msgid ""
15134 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15135 "fixation = 0)"
15136 msgstr ""
15138 #. Fixation
15139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15140 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15144 msgid "(almost fixed, default)"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
15148 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15149 msgstr ""
15151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Fixation"
15154 msgstr "회전(_R)"
15156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
15157 msgid "Fixation:"
15158 msgstr ""
15160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
15161 msgid ""
15162 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15163 "angle)"
15164 msgstr ""
15166 #. Cap Rounding
15167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15168 #, fuzzy
15169 msgid "(blunt caps, default)"
15170 msgstr "기본 으로 설정"
15172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15173 msgid "(slightly bulging)"
15174 msgstr ""
15176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15177 msgid "(approximately round)"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
15181 msgid "(long protruding caps)"
15182 msgstr ""
15184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15185 msgid "Cap rounding"
15186 msgstr ""
15188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
15189 msgid "Caps:"
15190 msgstr ""
15192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
15193 msgid ""
15194 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15195 "round caps)"
15196 msgstr ""
15198 #. Tremor
15199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15200 msgid "(smooth line)"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15204 msgid "(slight tremor)"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15208 msgid "(noticeable tremor)"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
15212 msgid "(maximum tremor)"
15213 msgstr ""
15215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15216 #, fuzzy
15217 msgid "Stroke Tremor"
15218 msgstr "색 붙이기"
15220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
15221 msgid "Tremor:"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
15225 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15226 msgstr ""
15228 #. Wiggle
15229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15230 msgid "(no wiggle)"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15234 #, fuzzy
15235 msgid "(slight deviation)"
15236 msgstr "출력 목적지"
15238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15239 msgid "(wild waves and curls)"
15240 msgstr ""
15242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15243 #, fuzzy
15244 msgid "Pen Wiggle"
15245 msgstr "제목:"
15247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
15248 #, fuzzy
15249 msgid "Wiggle:"
15250 msgstr "제목:"
15252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
15253 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15254 msgstr ""
15256 #. Mass
15257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15258 #, fuzzy
15259 msgid "(no inertia)"
15260 msgstr "(널포인트(_p))"
15262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15263 msgid "(slight smoothing, default)"
15264 msgstr ""
15266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15267 msgid "(noticeable lagging)"
15268 msgstr ""
15270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15271 msgid "(maximum inertia)"
15272 msgstr ""
15274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15275 msgid "Pen Mass"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
15279 msgid "Mass:"
15280 msgstr ""
15282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
15283 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
15287 msgid "Trace Background"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
15291 msgid ""
15292 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15293 "minimum width, black - maximum width)"
15294 msgstr ""
15296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
15297 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15298 msgstr ""
15300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Tilt"
15303 msgstr "제목"
15305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
15306 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
15310 msgid "Reset all parameters to defaults"
15311 msgstr ""
15313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
15314 msgid "Arc: Change start/end"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
15318 msgid "Arc: Change open/closed"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Start"
15324 msgstr "볆"
15326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
15327 msgid "Start:"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
15331 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15332 msgstr ""
15334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15335 msgid "End"
15336 msgstr ""
15338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
15339 msgid "End:"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
15343 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Closed arc"
15349 msgstr "청소(_C)"
15351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
15352 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
15356 #, fuzzy
15357 msgid "Open Arc"
15358 msgstr "원 호 열기"
15360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
15361 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
15365 msgid "Make whole"
15366 msgstr "완전히 만들기"
15368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
15369 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15370 msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
15372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
15373 msgid "Pick alpha"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
15377 msgid ""
15378 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15379 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Set alpha"
15385 msgstr "지연 설정"
15387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
15388 msgid ""
15389 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
15393 msgid "Text: Change font family"
15394 msgstr ""
15396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
15397 msgid "Text: Change alignment"
15398 msgstr ""
15400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
15401 msgid "Text: Change font style"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
15405 msgid "Text: Change orientation"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
15409 msgid "Text: Change font size"
15410 msgstr ""
15412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
15413 msgid ""
15414 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15415 "default font instead."
15416 msgstr ""
15418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
15419 #, fuzzy
15420 msgid "Align left"
15421 msgstr "왼쪽으로 정렬"
15423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Align right"
15426 msgstr "오른쪽으로 정렬"
15428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
15429 msgid "Justify"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
15433 msgid "Bold"
15434 msgstr "볼드"
15436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
15437 msgid "Italic"
15438 msgstr "이텔릭"
15440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
15441 #, fuzzy
15442 msgid "Change connector spacing"
15443 msgstr "접속 취소"
15445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
15446 msgid "Avoid"
15447 msgstr ""
15449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
15450 #, fuzzy
15451 msgid "Ignore"
15452 msgstr "없음"
15454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Connector Spacing"
15457 msgstr "접속 취소"
15459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
15460 msgid "Spacing:"
15461 msgstr "간격:"
15463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
15464 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Graph"
15470 msgstr "그룹"
15472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Connector Length"
15475 msgstr "연결자"
15477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
15478 msgid "Length:"
15479 msgstr ""
15481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
15482 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
15486 msgid "Downwards"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
15490 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
15494 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Fill by"
15500 msgstr "채움"
15502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Fill by:"
15505 msgstr "채움"
15507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
15508 msgid "Fill Threshold"
15509 msgstr ""
15511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
15512 msgid ""
15513 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15514 "pixels to be counted in the fill"
15515 msgstr ""
15517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
15518 msgid "Grow/shrink by"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
15522 msgid "Grow/shrink by:"
15523 msgstr ""
15525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
15526 msgid ""
15527 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Close gaps"
15533 msgstr "청소(_C)"
15535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Close gaps:"
15538 msgstr "청소(_C)"
15540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
15541 msgid ""
15542 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15543 "to change defaults)"
15544 msgstr ""
15547 #. Local Variables:
15548 #. mode:c++
15549 #. c-file-style:"stroustrup"
15550 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15551 #. indent-tabs-mode:nil
15552 #. fill-column:99
15553 #. End:
15555 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15556 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15557 msgid "Add Nodes"
15558 msgstr "노드 추가"
15560 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15561 msgid "Maximum segment length (px)"
15562 msgstr ""
15564 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15565 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15566 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15567 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15568 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15569 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15570 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15571 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15572 msgid "Modify Path"
15573 msgstr "곡선 수정"
15575 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15576 #, fuzzy
15577 msgid "AI 8.0 Input"
15578 msgstr "AI SVG 입력"
15580 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15583 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
15585 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15588 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
15590 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15591 #, fuzzy
15592 msgid "AI 8.0 Output"
15593 msgstr "ZIP 생성"
15595 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15596 #, fuzzy
15597 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15598 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
15600 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15603 msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
15605 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15606 msgid "AI SVG Input"
15607 msgstr "AI SVG 입력"
15609 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15610 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15611 msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
15613 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15614 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15615 msgstr ""
15617 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Brighter"
15620 msgstr "명도"
15622 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15623 #, fuzzy
15624 msgid "Blue Function"
15625 msgstr "기능"
15627 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15628 #, fuzzy
15629 msgid "Custom..."
15630 msgstr "개인적(_C)"
15632 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15633 #, fuzzy
15634 msgid "Green Function"
15635 msgstr "기능"
15637 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15638 #, fuzzy
15639 msgid "Red Function"
15640 msgstr "기능"
15642 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15643 #, fuzzy
15644 msgid "Darker"
15645 msgstr "날짜"
15647 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15648 #, fuzzy
15649 msgid "Desaturate"
15650 msgstr "비 활성화"
15652 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15653 msgid "Grayscale"
15654 msgstr ""
15656 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15657 msgid "Less Hue"
15658 msgstr ""
15660 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15661 msgid "Less Light"
15662 msgstr ""
15664 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Less Saturation"
15667 msgstr "채도"
15669 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15670 #, fuzzy
15671 msgid "More Hue"
15672 msgstr "노드를 아래도"
15674 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15675 #, fuzzy
15676 msgid "More Light"
15677 msgstr "같은 높이"
15679 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15680 #, fuzzy
15681 msgid "More Saturation"
15682 msgstr "채도"
15684 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15685 #, fuzzy
15686 msgid "Negative"
15687 msgstr "비 활성화"
15689 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Randomize"
15692 msgstr "램덤:"
15694 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15695 #, fuzzy
15696 msgid "Remove Blue"
15697 msgstr "채움 제거"
15699 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Remove Green"
15702 msgstr " 삭제(_m) "
15704 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Remove Red"
15707 msgstr "제거"
15709 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15710 msgid "RGB Barrel"
15711 msgstr ""
15713 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15714 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15715 msgstr ""
15717 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15718 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15719 msgstr ""
15721 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15722 msgid "Replace color..."
15723 msgstr ""
15725 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15726 msgid "A diagram created with the program Dia"
15727 msgstr ""
15729 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15730 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15731 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
15733 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15734 msgid "Dia Input"
15735 msgstr "다이아 내보내기"
15737 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15738 #, fuzzy
15739 msgid ""
15740 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15741 "at http://live.gnome.org/Dia"
15742 msgstr ""
15743 "다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
15744 "다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
15745 "다."
15747 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15748 msgid ""
15749 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15750 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15751 "Inkscape installation."
15752 msgstr ""
15754 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
15755 #, fuzzy
15756 msgid "X Offset"
15757 msgstr "옵셋"
15759 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
15760 #, fuzzy
15761 msgid "Y Offset"
15762 msgstr "옵셋"
15764 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15765 msgid "Dot size"
15766 msgstr "도트 크기"
15768 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15769 msgid "Font size"
15770 msgstr "글콘 크기"
15772 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15773 msgid "Number Nodes"
15774 msgstr "노드 숫자"
15776 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15777 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
15778 msgid "Visualize Path"
15779 msgstr ""
15781 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15782 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15783 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15784 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
15786 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15787 msgid "DXF Input"
15788 msgstr "DXF 불러오기"
15790 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15791 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15792 msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
15794 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15795 msgid ""
15796 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15797 "sourceforge.net/"
15798 msgstr ""
15799 "dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
15800 "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
15802 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15803 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15804 msgstr ""
15806 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15807 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15808 msgstr ""
15810 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15811 msgid "DXF Output"
15812 msgstr "DXF 내보내기"
15814 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15815 msgid "DXF file written by pstoedit"
15816 msgstr ""
15818 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15819 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15820 msgstr ""
15822 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15823 #, fuzzy
15824 msgid "Blur height"
15825 msgstr "높이:"
15827 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Blur stdDeviation"
15830 msgstr "출력 목적지"
15832 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15833 #, fuzzy
15834 msgid "Blur width"
15835 msgstr "폭을 같게"
15837 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15838 #, fuzzy
15839 msgid "Edge 3D"
15840 msgstr "이동(_M)"
15842 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15843 msgid "Illumination Angle"
15844 msgstr ""
15846 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15847 #, fuzzy
15848 msgid "Only black and white"
15849 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
15851 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Shades"
15854 msgstr "형태"
15856 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
15857 msgid "Embed All Images"
15858 msgstr "내장 된 전체 이미지"
15860 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Embed only selected images"
15863 msgstr "내장 된 전체 이미지"
15865 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
15866 msgid "EPS Input"
15867 msgstr "EPS 내보내기"
15869 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
15870 msgid "Encapsulated Postscript"
15871 msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
15873 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
15874 msgid "EPSI Output"
15875 msgstr "EPSI 내보내기"
15877 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
15878 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
15879 msgstr ""
15881 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
15882 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
15883 msgstr ""
15885 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
15886 msgid "LaTeX formula"
15887 msgstr "라텍스 수식"
15889 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
15890 msgid "LaTeX formula: "
15891 msgstr "라덱스 수식:"
15893 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
15894 msgid "Export as GIMP Palette"
15895 msgstr ""
15897 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
15898 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
15899 msgstr ""
15901 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
15902 #, fuzzy
15903 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
15904 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
15906 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
15907 msgid "Extract One Image"
15908 msgstr ""
15910 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
15911 msgid "Path to save image"
15912 msgstr ""
15914 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
15915 msgid "Open files saved with XFIG"
15916 msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
15918 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
15919 #, fuzzy
15920 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
15921 msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
15923 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
15924 msgid "XFIG Input"
15925 msgstr "XFIG 불러오기"
15927 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
15928 msgid "Flatness"
15929 msgstr ""
15931 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
15932 msgid "Flatten Beziers"
15933 msgstr ""
15935 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
15936 msgid "Fractalize"
15937 msgstr ""
15939 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Smoothness"
15942 msgstr "부드러움"
15944 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
15945 msgid "Subdivisions"
15946 msgstr ""
15948 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
15949 msgid "Calculate first derivative numerically"
15950 msgstr ""
15952 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
15953 msgid "Draw Axes"
15954 msgstr ""
15956 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
15957 msgid "End x-value"
15958 msgstr ""
15960 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
15961 msgid "First derivative"
15962 msgstr ""
15964 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
15965 #, fuzzy
15966 msgid "Function"
15967 msgstr "기능"
15969 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
15970 msgid "Function Plotter"
15971 msgstr ""
15973 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
15974 #, fuzzy
15975 msgid "Functions"
15976 msgstr "기능"
15978 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
15979 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
15980 msgstr ""
15982 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
15983 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
15984 msgstr ""
15986 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
15987 msgid "Range and Sampling"
15988 msgstr ""
15990 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
15991 #, fuzzy
15992 msgid "Remove rectangle"
15993 msgstr "사각형 찾기"
15995 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
15996 #, fuzzy
15997 msgid "Samples"
15998 msgstr "형태"
16000 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16001 msgid ""
16002 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16003 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16004 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16005 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16006 "numerically."
16007 msgstr ""
16009 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16010 msgid ""
16011 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16012 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16013 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16014 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16015 "constants pi and e are also available."
16016 msgstr ""
16018 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Start x-value"
16021 msgstr "속성 값"
16023 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16024 msgid "Use"
16025 msgstr ""
16027 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16028 msgid "Use polar coordinates"
16029 msgstr ""
16031 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16032 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16033 msgstr ""
16035 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16036 msgid "y-value of rectangle's top"
16037 msgstr ""
16039 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16040 msgid "Circular pitch, px"
16041 msgstr ""
16043 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Gear"
16046 msgstr "청소(_C)"
16048 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Number of teeth"
16051 msgstr "단계 숫자"
16053 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Pressure angle"
16056 msgstr "사각형 찾기"
16058 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16059 msgid "GIMP XCF"
16060 msgstr "김프 XCF"
16062 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16063 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16064 msgstr ""
16066 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16067 msgid "Draw Handles"
16068 msgstr ""
16070 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16071 msgid "Ask Us a Question"
16072 msgstr ""
16074 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Command Line Options"
16077 msgstr "임의의 위치"
16079 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16080 msgid "FAQ"
16081 msgstr ""
16083 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16084 msgid "Keys and Mouse Reference"
16085 msgstr ""
16087 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Inkscape Manual"
16090 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
16092 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16093 msgid "New in This Version"
16094 msgstr ""
16096 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16097 msgid "Report a Bug"
16098 msgstr ""
16100 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16101 msgid "SVG 1.1 Specification"
16102 msgstr ""
16104 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16105 msgid "Duplicate endpaths"
16106 msgstr ""
16108 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16109 msgid "Interpolate"
16110 msgstr ""
16112 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16113 msgid "Interpolate style (experimental)"
16114 msgstr ""
16116 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16117 msgid "Interpolation method"
16118 msgstr ""
16120 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16121 msgid "Interpolation steps"
16122 msgstr ""
16124 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16125 msgid "Axiom"
16126 msgstr ""
16128 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16129 msgid "L-system"
16130 msgstr ""
16132 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16133 msgid "Left angle"
16134 msgstr "왼쪽 각"
16136 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16137 #, no-c-format
16138 msgid "Randomize angle (%)"
16139 msgstr "램덤 각 (%)"
16141 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16142 #, no-c-format
16143 msgid "Randomize step (%)"
16144 msgstr "램덤 단계 (%)"
16146 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16147 msgid "Right angle"
16148 msgstr "오른쪽 각"
16150 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16151 msgid "Rules"
16152 msgstr "규칙"
16154 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16155 msgid "Step length (px)"
16156 msgstr ""
16158 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16159 msgid "Lorem ipsum"
16160 msgstr ""
16162 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Number of paragraphs"
16165 msgstr "줄 숫자:"
16167 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16168 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16169 msgstr ""
16171 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16172 msgid "Sentences per paragraph"
16173 msgstr ""
16175 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16176 msgid ""
16177 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16178 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16179 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16180 msgstr ""
16182 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16183 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16184 msgstr ""
16186 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Font size [px]"
16189 msgstr "글콘 크기"
16191 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16192 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16193 msgid "Length Unit: "
16194 msgstr ""
16196 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16197 msgid "Measure"
16198 msgstr ""
16200 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16201 msgid "Measure Path"
16202 msgstr ""
16204 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16205 #, fuzzy
16206 msgid "Offset [px]"
16207 msgstr "곡선 간격 띄우기"
16209 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16210 #, fuzzy
16211 msgid "Precision"
16212 msgstr "설명"
16214 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16215 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16216 msgstr ""
16218 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16219 msgid ""
16220 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
16221 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
16222 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
16223 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
16224 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
16225 "real world, Scale must be set to 250."
16226 msgstr ""
16228 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16229 msgid "Angle"
16230 msgstr "각도"
16232 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16233 msgid "Extrude"
16234 msgstr ""
16236 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16237 msgid "Magnitude"
16238 msgstr ""
16240 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16241 msgid "ASCII Text with outline markup"
16242 msgstr ""
16244 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16245 #, fuzzy
16246 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16247 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
16249 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16250 #, fuzzy
16251 msgid "Text Outline Input"
16252 msgstr "텍스트 입력"
16254 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Copies of the pattern:"
16257 msgstr "점선 유형"
16259 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16260 #, fuzzy
16261 msgid "Deformation type:"
16262 msgstr "정보"
16264 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16265 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16266 msgstr ""
16268 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16269 #, fuzzy
16270 msgid "Pattern along Path"
16271 msgstr "간격띄우기 유형"
16273 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16274 msgid "Space between copies:"
16275 msgstr ""
16277 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
16278 msgid ""
16279 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
16280 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
16281 "clones... allowed)"
16282 msgstr ""
16284 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16285 msgid "Bleed (in)"
16286 msgstr ""
16288 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16289 msgid "Bond Weight #"
16290 msgstr ""
16292 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16293 msgid "Book Height (inches)"
16294 msgstr ""
16296 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16297 #, fuzzy
16298 msgid "Book Properties"
16299 msgstr "출력 설정"
16301 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16302 msgid "Book Width (inches)"
16303 msgstr ""
16305 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16306 msgid "Caliper (inches)"
16307 msgstr ""
16309 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16310 #, fuzzy
16311 msgid "Cover"
16312 msgstr "표지"
16314 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16315 msgid "Cover Thickness Measurement"
16316 msgstr ""
16318 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Generate Template"
16321 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
16323 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Interior Pages"
16326 msgstr "반전"
16328 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16329 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16330 msgstr ""
16332 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Number of Pages"
16335 msgstr "단계 숫자"
16337 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16338 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16339 msgstr ""
16341 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16342 msgid "Paper Thickness Measurement"
16343 msgstr ""
16345 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16346 msgid "Perfect-Bound Cover"
16347 msgstr ""
16349 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16350 #, fuzzy
16351 msgid "Remove existing guides"
16352 msgstr "사각형 찾기"
16354 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16355 #, fuzzy
16356 msgid "Specify Width"
16357 msgstr "선 폭"
16359 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16360 #, fuzzy
16361 msgid "Perspective"
16362 msgstr "선택"
16364 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16365 msgid "Postscript"
16366 msgstr "포스트 스크립트"
16368 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16369 msgid "Postscript (*.ps)"
16370 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
16372 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16373 msgid "Postscript Input"
16374 msgstr "포스트 스크립트 입력"
16376 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16377 msgid "Developer Examples"
16378 msgstr ""
16380 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16381 msgid "RadioButton example"
16382 msgstr ""
16384 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16385 #, fuzzy
16386 msgid "Select option: "
16387 msgstr "선택"
16389 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16390 #, fuzzy
16391 msgid "Select second option: "
16392 msgstr "열 화일을 선택하시오"
16394 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16395 #, fuzzy
16396 msgid "Jitter nodes"
16397 msgstr "노드 올리기"
16399 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16400 msgid "Maximum displacement, px"
16401 msgstr ""
16403 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Shift node handles"
16406 msgstr "임의의 노드 관리"
16408 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Shift nodes"
16411 msgstr "임의의 노드"
16413 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16414 msgid ""
16415 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16416 "selected path."
16417 msgstr ""
16419 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16420 msgid "Use normal distribution"
16421 msgstr "일반 배포판 사용"
16423 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16424 msgid "Random Point"
16425 msgstr "램덤 포인트:"
16427 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16428 msgid "Random Position"
16429 msgstr "임의의 위치"
16431 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Bar Height:"
16434 msgstr "높이:"
16436 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16437 msgid "Barcode"
16438 msgstr ""
16440 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16441 msgid "Barcode Data:"
16442 msgstr ""
16444 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16445 #, fuzzy
16446 msgid "Barcode Type:"
16447 msgstr "  타입: "
16449 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16450 msgid "Initial size"
16451 msgstr "크기 인식"
16453 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16454 msgid "Minimum size"
16455 msgstr "최소 크기"
16457 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16458 msgid "Random Tree"
16459 msgstr "임의의 트리"
16461 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16462 #, no-c-format
16463 msgid "Curve (%):"
16464 msgstr ""
16466 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16467 #, fuzzy
16468 msgid "Rubber Stretch"
16469 msgstr "단계 숫자"
16471 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16472 #, no-c-format
16473 msgid "Strength (%):"
16474 msgstr ""
16476 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16477 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16478 msgstr ""
16480 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16481 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16482 msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
16484 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16485 msgid "Sketch Input"
16486 msgstr "스케치 들여오기"
16488 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16489 msgid "Gear Placement"
16490 msgstr ""
16492 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16493 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16494 msgstr ""
16496 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16497 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16498 msgstr ""
16500 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16501 msgid "Quality (Default = 16)"
16502 msgstr ""
16504 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16505 msgid "R - Ring Radius (px)"
16506 msgstr ""
16508 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16509 #, fuzzy
16510 msgid "Rotation (deg)"
16511 msgstr "회전(_R)"
16513 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16514 msgid "Spirograph"
16515 msgstr ""
16517 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16518 msgid "d - Pen Radius (px)"
16519 msgstr ""
16521 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16522 msgid "r - Gear Radius (px)"
16523 msgstr ""
16525 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16526 msgid "Behavior"
16527 msgstr "행동"
16529 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16530 msgid "Straighten Segments"
16531 msgstr ""
16533 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16534 msgid "Envelope"
16535 msgstr ""
16537 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16538 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16539 msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
16541 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16542 msgid ""
16543 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16544 "files"
16545 msgstr ""
16547 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16548 msgid "ZIP Output"
16549 msgstr "ZIP 생성"
16551 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16552 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16553 msgstr ""
16555 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16556 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16557 msgstr ""
16559 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16560 #, fuzzy
16561 msgid "XAML Output"
16562 msgstr "DXF 내보내기"
16564 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16565 msgid "fLIP cASE"
16566 msgstr ""
16568 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16569 #, fuzzy
16570 msgid "lowercase"
16571 msgstr "노드를 아래도"
16573 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16574 msgid "UPPERCASE"
16575 msgstr ""
16577 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16578 msgid "rANdOm CasE"
16579 msgstr ""
16581 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Replace text..."
16584 msgstr "노드 삭제"
16586 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16587 #, fuzzy
16588 msgid "Title Case"
16589 msgstr "제목"
16591 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16592 msgid "Sentence case"
16593 msgstr ""
16595 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16596 msgid "ASCII Text"
16597 msgstr "아스키 텍스트"
16599 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16600 msgid "Text File (*.txt)"
16601 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
16603 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16604 msgid "Text Input"
16605 msgstr "텍스트 입력"
16607 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16608 msgid "Amount of whirl"
16609 msgstr ""
16611 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16612 msgid "Rotation is clockwise"
16613 msgstr "시계방향으로 회전"
16615 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16616 msgid "Whirl"
16617 msgstr ""
16619 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16620 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16621 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
16623 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16624 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16625 msgstr ""
16627 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16628 msgid "Windows Metafile Input"
16629 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
16631 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16632 #, fuzzy
16633 msgid "XAML Input"
16634 msgstr "DXF 불러오기"
16636 #, fuzzy
16637 #~ msgid "X Channel"
16638 #~ msgstr "취소"
16640 #, fuzzy
16641 #~ msgid "Y Channel"
16642 #~ msgstr "취소"
16644 #, fuzzy
16645 #~ msgid "Search Tag"
16646 #~ msgstr "이미지 찾기"
16648 #, fuzzy
16649 #~ msgid "Degrees:"
16650 #~ msgstr "삭제(_D)"
16652 #, fuzzy
16653 #~ msgid "PostScript 3"
16654 #~ msgstr "포스트 스크립트"
16656 #, fuzzy
16657 #~ msgid "Convolve"
16658 #~ msgstr "복사본"
16660 #, fuzzy
16661 #~ msgid "Start point jitter"
16662 #~ msgstr "채도"
16664 #, fuzzy
16665 #~ msgid "Slope"
16666 #~ msgstr "확대/축소(_S)"
16668 #, fuzzy
16669 #~ msgid "Intercept"
16670 #~ msgstr "선택"
16672 #, fuzzy
16673 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
16674 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
16676 #, fuzzy
16677 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
16678 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
16680 #, fuzzy
16681 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
16682 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
16684 #, fuzzy
16685 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16686 #~ msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
16688 #, fuzzy
16689 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16690 #~ msgstr "<b>원</b>"
16692 #, fuzzy
16693 #~ msgid "Date:"
16694 #~ msgstr "날짜"
16696 #, fuzzy
16697 #~ msgid "Format:"
16698 #~ msgstr "포멧"
16700 #, fuzzy
16701 #~ msgid "Creator:"
16702 #~ msgstr "제작자"
16704 #, fuzzy
16705 #~ msgid "Rights:"
16706 #~ msgstr "높이:"
16708 #, fuzzy
16709 #~ msgid "Publisher:"
16710 #~ msgstr "출판자"
16712 #, fuzzy
16713 #~ msgid "Identifier:"
16714 #~ msgstr "구별자"
16716 #, fuzzy
16717 #~ msgid "Source:"
16718 #~ msgstr "소스"
16720 #, fuzzy
16721 #~ msgid "Relation:"
16722 #~ msgstr "해상도:"
16724 #, fuzzy
16725 #~ msgid "Language:"
16726 #~ msgstr "언어"
16728 #, fuzzy
16729 #~ msgid "Subject:"
16730 #~ msgstr "객체"
16732 #, fuzzy
16733 #~ msgid "Coverage:"
16734 #~ msgstr "표지"
16736 #, fuzzy
16737 #~ msgid "Description:"
16738 #~ msgstr "설명"
16740 #, fuzzy
16741 #~ msgid "Contributor:"
16742 #~ msgstr "기증자"
16744 #, fuzzy
16745 #~ msgid "Default Metadata"
16746 #~ msgstr "기본"
16748 #, fuzzy
16749 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
16750 #~ msgstr "저작자표시"
16752 #, fuzzy
16753 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
16754 #~ msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
16756 #, fuzzy
16757 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
16758 #~ msgstr "자작자표시-변경금지"
16760 #, fuzzy
16761 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
16762 #~ msgstr "저작자표시-비영리"
16764 #, fuzzy
16765 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
16766 #~ msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
16768 #, fuzzy
16769 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
16770 #~ msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
16772 #, fuzzy
16773 #~ msgid "Free Art License"
16774 #~ msgstr "새파일 열기"
16776 #, fuzzy
16777 #~ msgid "Angle Y"
16778 #~ msgstr "각도"
16780 #~ msgid "Move by:"
16781 #~ msgstr "다음에 의한 이동 :"
16783 #~ msgid "Move to:"
16784 #~ msgstr "다음으로 이동:"
16786 #~ msgid "Moving %s %s"
16787 #~ msgstr "%s %s 이동"
16789 #, fuzzy
16790 #~ msgid "Change layer opacity"
16791 #~ msgstr "주 투명도"
16793 #, fuzzy
16794 #~ msgid "Opacity, %:"
16795 #~ msgstr "불투명도"
16797 #, fuzzy
16798 #~ msgid "Path along path"
16799 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
16801 #, fuzzy
16802 #~ msgid "Pattern along path"
16803 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
16805 #, fuzzy
16806 #~ msgid "unknown error"
16807 #~ msgstr "알수 없는"
16809 #, fuzzy
16810 #~ msgid "Snap details"
16811 #~ msgstr "노드 올리기"
16813 #, fuzzy
16814 #~ msgid "Gridtype"
16815 #~ msgstr "  타입: "
16817 #, fuzzy
16818 #~ msgid "Gradients"
16819 #~ msgstr "색변화"
16821 #~ msgid "Horizontal kerning"
16822 #~ msgstr "수평 간격"
16824 #~ msgid "Vertical kerning"
16825 #~ msgstr "수직 간격"