Code

Fix for if LCMS is disabled. (LP# 174854)
[inkscape.git] / po / ko.po
1 # Korean translation of Inkscape.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kitae Kim <bluetux@gmail.com>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-01-21 03:46-0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 17:52+0100\n"
12 "Last-Translator: Kitae <bluetux@gmail.com>\n"
13 "Language-Team:  <linuxaz@azerimal.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
19 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
20 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
21 msgstr "SVG(크기 조정 가능한 벡터 그래픽) 이미지  생성"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
24 #, fuzzy
25 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
26 msgstr "SVG 벡터 일러스터 잉크스케이프"
28 #: ../src/arc-context.cpp:339
29 msgid ""
30 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
31 msgstr "<b>Ctrl</b>: 원이나 타원을 만들고, 원호의 각도 조절"
33 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:383
34 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
35 msgstr ""
37 #: ../src/arc-context.cpp:486
38 #, c-format
39 msgid ""
40 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
41 "to draw around the starting point"
42 msgstr ""
44 #: ../src/arc-context.cpp:488
45 #, c-format
46 msgid ""
47 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
48 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
49 msgstr ""
51 #: ../src/arc-context.cpp:507
52 #, fuzzy
53 msgid "Create ellipse"
54 msgstr "중심선"
56 #: ../src/connector-context.cpp:520
57 msgid "Creating new connector"
58 msgstr "새 연결자 생성"
60 #: ../src/connector-context.cpp:749
61 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
62 msgstr ""
64 #: ../src/connector-context.cpp:797
65 #, fuzzy
66 msgid "Reroute connector"
67 msgstr "새 연결자 생성"
69 #. Flush pending updates
70 #: ../src/connector-context.cpp:962
71 #, fuzzy
72 msgid "Create connector"
73 msgstr "새 연결자 생성"
75 #: ../src/connector-context.cpp:986
76 msgid "Finishing connector"
77 msgstr "연결자 종료"
79 #: ../src/connector-context.cpp:1130
80 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
81 msgstr "<b>연결점</b>: 클릭하거나 드래그 하여 새로운 연결점을 생성"
83 #: ../src/connector-context.cpp:1203
84 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
85 msgstr ""
87 #: ../src/connector-context.cpp:1314
88 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
89 msgstr ""
91 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5036
92 msgid "Make connectors avoid selected objects"
93 msgstr ""
95 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5046
96 msgid "Make connectors ignore selected objects"
97 msgstr ""
99 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
100 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
101 msgstr ""
103 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
104 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
105 msgstr ""
107 #: ../src/desktop-events.cpp:149
108 #, fuzzy
109 msgid "Create guide"
110 msgstr "중심선"
112 #: ../src/desktop-events.cpp:233
113 #, fuzzy
114 msgid "Move guide"
115 msgstr "노드를 아래도"
117 #: ../src/desktop-events.cpp:239 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
118 #, fuzzy
119 msgid "Delete guide"
120 msgstr "노드 삭제"
122 #: ../src/desktop.cpp:724
123 msgid "No previous zoom."
124 msgstr "이전 확대/축소 없음."
126 #: ../src/desktop.cpp:749
127 msgid "No next zoom."
128 msgstr "다음 확대/축소 없음."
130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
131 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
132 msgstr "<small>선택된 것이 없음.</small>"
134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
135 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
136 msgstr "<small>최소 하나 이상의 물체 선택됨.</small>"
138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
139 #, c-format
140 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
141 msgstr ""
143 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
144 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
145 msgstr ""
147 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
148 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
149 msgstr ""
151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
152 msgid "Unclump tiled clones"
153 msgstr ""
155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
156 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
157 msgstr ""
159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
160 #, fuzzy
161 msgid "Delete tiled clones"
162 msgstr "선택부분 지우기"
164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
165 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
166 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
168 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
169 msgid ""
170 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
171 "group</b>."
172 msgstr ""
173 "만약에 여러 객체의 복사본을 만들고 싶다면, 그 객체들을 <b>그룹</b> 으로 묶고"
174 "그 <b>그룹의 복사본</b>을 만드세요."
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
177 #, fuzzy
178 msgid "Create tiled clones"
179 msgstr "중심선"
181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
182 msgid "<small>Per row:</small>"
183 msgstr ""
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
186 msgid "<small>Per column:</small>"
187 msgstr ""
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
190 msgid "<small>Randomize:</small>"
191 msgstr "<small>임의추출:</small>"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
194 msgid "_Symmetry"
195 msgstr ""
197 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
198 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
199 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
200 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
201 #.
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
203 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
204 msgstr ""
206 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
208 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
209 msgstr "<b>P1</b>: 간단한 번역"
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
212 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
213 msgstr "<b>P2</b>:·180&#176; 회전"
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
216 msgid "<b>PM</b>: reflection"
217 msgstr "<b>PM</b>: 반사"
219 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
220 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
222 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
223 msgstr "<b>PG</b>: 부드러운 반사"
225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
226 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
227 msgstr "<b>CM</b>: 반사 + 부드라운 반사"
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
230 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
231 msgstr "<b>PMM</b>: 반사 + 반사"
233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
234 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
235 msgstr "<b>PMG</b>: 반사 +·180&#176; 회전"
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
238 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
239 msgstr "<b>PGG</b>: 부드러운 반사 +·180&#176; 회전"
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
242 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
243 msgstr "<b>CMM</b>: 반사 + 반사 +·180&#176; 회전"
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
246 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
247 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; 회전"
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
250 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
251 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; 회전 + 45&#176; 반사"
253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
254 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
255 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; 회전 + 90&#176; 반사"
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
258 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
259 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; 회전"
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
262 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
263 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 진한"
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
266 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
267 msgstr "<b>P31M</b>: 반사 + 120&#176; 회전, 옅은"
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
270 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
271 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; 회전"
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
274 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
275 msgstr "<b>P6M</b>: 반사 +60&#176; 회전"
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
278 msgid "S_hift"
279 msgstr "Shift(_h)"
281 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
282 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
283 #, no-c-format
284 msgid "<b>Shift X:</b>"
285 msgstr "<b>Shift·X:</b>"
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
288 #, no-c-format
289 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
293 #, no-c-format
294 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
298 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
299 msgstr ""
301 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
302 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
303 #, no-c-format
304 msgid "<b>Shift Y:</b>"
305 msgstr "<b>Shift·Y:</b>"
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
308 #, no-c-format
309 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
310 msgstr ""
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
313 #, no-c-format
314 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
318 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
319 msgstr ""
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
322 msgid "<b>Exponent:</b>"
323 msgstr ""
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
326 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
327 msgstr ""
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
330 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
331 msgstr ""
333 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
337 msgid "<small>Alternate:</small>"
338 msgstr ""
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
341 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
342 msgstr ""
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
345 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
346 msgstr ""
348 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
349 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
351 #, fuzzy
352 msgid "<small>Cumulate:</small>"
353 msgstr "<small>임의추출:</small>"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
356 #, fuzzy
357 msgid "Cumulate the shifts for each row"
358 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
361 #, fuzzy
362 msgid "Cumulate the shifts for each column"
363 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
365 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
367 #, fuzzy
368 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
369 msgstr "<small>임의추출:</small>"
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
372 msgid "Exclude tile height in shift"
373 msgstr ""
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
376 msgid "Exclude tile width in shift"
377 msgstr ""
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
380 msgid "Sc_ale"
381 msgstr "확대/축소(_a)"
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
384 msgid "<b>Scale X:</b>"
385 msgstr "<b>스케일 X:</b>"
387 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
388 #, no-c-format
389 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
390 msgstr ""
392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
393 #, no-c-format
394 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
395 msgstr ""
397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
398 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
399 msgstr ""
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
402 msgid "<b>Scale Y:</b>"
403 msgstr "<b>스케일 Y:</b>"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
406 #, no-c-format
407 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
408 msgstr "열에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
411 #, no-c-format
412 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
413 msgstr "줄에 대한 수직 스케일 ( 타일 높이 에 대한 %치)"
415 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
416 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
417 msgstr "이 퍼센트에 의한 수직 스케일 임의 추출"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
420 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
421 msgstr ""
423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
424 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
425 msgstr ""
427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
428 #, fuzzy
429 msgid "<b>Base:</b>"
430 msgstr "<b>H:</b>"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
433 msgid ""
434 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
435 msgstr ""
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
438 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
439 msgstr ""
441 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
442 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
443 msgstr ""
445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
446 #, fuzzy
447 msgid "Cumulate the scales for each row"
448 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
451 #, fuzzy
452 msgid "Cumulate the scales for each column"
453 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
456 msgid "_Rotation"
457 msgstr "회전(_R)"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
460 msgid "<b>Angle:</b>"
461 msgstr "<b>각도:</b>"
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
464 #, no-c-format
465 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
466 msgstr "이 각도로 각각의 줄에서 타일을 회전"
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
469 #, no-c-format
470 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
471 msgstr "이 각도로 각각의 열에서 타일을 회전"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
474 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
475 msgstr "이 퍼센트에 의한 회전 각도 임의 추출"
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
478 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
479 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
482 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
483 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
486 #, fuzzy
487 msgid "Cumulate the rotation for each row"
488 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
490 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
491 #, fuzzy
492 msgid "Cumulate the rotation for each column"
493 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
496 #, fuzzy
497 msgid "_Blur & opacity"
498 msgstr "주 투명도"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
501 #, fuzzy
502 msgid "<b>Blur:</b>"
503 msgstr "<b>L:</b>"
505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
506 #, fuzzy
507 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
508 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
511 #, fuzzy
512 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
513 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
515 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
516 #, fuzzy
517 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
518 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
521 #, fuzzy
522 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
523 msgstr "각 줄마다 다른 방향의 회전"
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
526 #, fuzzy
527 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
528 msgstr "각 열 마다 다른 방향의 회전"
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
531 msgid "<b>Fade out:</b>"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
535 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
536 msgstr "이 퍼센트에 따라 각열에 불투명도 감소"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
539 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
540 msgstr "이 퍼센트에 따라 각줄에 불투명도 감소"
542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
543 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
544 msgstr "이 퍼센트에 따라 타일의 불투명도 임의 추출"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
547 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
548 msgstr ""
550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
551 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
552 msgstr ""
554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
555 msgid "Co_lor"
556 msgstr "색깔(_l)"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
559 msgid "Initial color: "
560 msgstr "인식된 색: "
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
563 msgid "Initial color of tiled clones"
564 msgstr ""
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
567 msgid ""
568 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
569 "stroke)"
570 msgstr ""
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
573 msgid "<b>H:</b>"
574 msgstr "<b>H:</b>"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
577 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
578 msgstr "이 퍼센트로 각 열의 타일 색조를 변경 "
580 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
581 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
582 msgstr "이 퍼센트로 각 줄의 타일 색조를 변경"
584 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
585 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
586 msgstr "이 퍼센트에 의한 타일의 색조 임의 추출"
588 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
589 msgid "<b>S:</b>"
590 msgstr "<b>S:</b>"
592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
593 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
594 msgstr "색채도를 각 줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
596 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
597 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
598 msgstr "색채도를 각 열의 퍼센트를 조절해서 수정"
600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
601 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
602 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색채도 설정"
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
605 msgid "<b>L:</b>"
606 msgstr "<b>L:</b>"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
609 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
610 msgstr "색 명도를 각줄의 퍼센트를 조절해서 수정"
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
613 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
614 msgstr "색 명도를 각열의 퍼센트를 조절해서 수정"
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
617 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
618 msgstr "이 퍼센트에 의한 불특정 색명도 설정"
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
621 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
622 msgstr ""
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
625 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
626 msgstr ""
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
629 msgid "_Trace"
630 msgstr "모양따기(_T)"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
633 msgid "Trace the drawing under the tiles"
634 msgstr "타일 아래있는 그림 따오기"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
637 msgid ""
638 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
639 "apply it to the clone"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
643 msgid "1. Pick from the drawing:"
644 msgstr "1. 그림을 선택하세요:"
646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
647 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
648 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
649 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
650 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
651 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
652 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
653 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
654 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
655 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
656 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
657 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
658 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
659 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
660 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
661 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
662 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
663 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
664 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
665 msgid "Color"
666 msgstr "색"
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
669 msgid "Pick the visible color and opacity"
670 msgstr "색과 투명도 선택 "
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
673 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
674 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
675 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2010
676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
677 msgid "Opacity"
678 msgstr "불투명도"
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
681 msgid "Pick the total accumulated opacity"
682 msgstr ""
684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
685 msgid "R"
686 msgstr "R"
688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
689 msgid "Pick the Red component of the color"
690 msgstr "빨간색  설정을 선택하세요"
692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
693 msgid "G"
694 msgstr "G"
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
697 msgid "Pick the Green component of the color"
698 msgstr "녹색 설정을 선택하세요"
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
701 msgid "B"
702 msgstr "B"
704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
705 msgid "Pick the Blue component of the color"
706 msgstr "파랑색 설정을 선택하세요"
708 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
709 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
711 msgid "clonetiler|H"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
715 msgid "Pick the hue of the color"
716 msgstr "색의 색상 를 선택"
718 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
719 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
721 msgid "clonetiler|S"
722 msgstr ""
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
725 msgid "Pick the saturation of the color"
726 msgstr "색에 따른 채도 선택"
728 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
729 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
731 msgid "clonetiler|L"
732 msgstr ""
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
735 msgid "Pick the lightness of the color"
736 msgstr "색의 밝기를 선택하세요"
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
739 msgid "2. Tweak the picked value:"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
743 msgid "Gamma-correct:"
744 msgstr "감사 수정:"
746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
747 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
748 msgstr ""
750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
751 msgid "Randomize:"
752 msgstr "램덤:"
754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
755 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
756 msgstr "이 퍼센트에 따른 선택된 값 임의 추출"
758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
759 msgid "Invert:"
760 msgstr "반대:"
762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
763 msgid "Invert the picked value"
764 msgstr "선택된 값 뒤집기:"
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
767 msgid "3. Apply the value to the clones':"
768 msgstr "3. 복사본에 이 값을 적용"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
771 msgid "Presence"
772 msgstr ""
774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
775 msgid ""
776 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
777 "that point"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1987
782 msgid "Size"
783 msgstr "크기"
785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
786 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
787 msgstr ""
789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
790 msgid ""
791 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
792 "or stroke)"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
796 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
800 msgid "How many rows in the tiling"
801 msgstr "타일로 할 줄 숫자는"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
804 msgid "How many columns in the tiling"
805 msgstr "타일로 할 열숫자는."
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
808 msgid "Width of the rectangle to be filled"
809 msgstr "채울 사각형 폭"
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
812 msgid "Height of the rectangle to be filled"
813 msgstr "채운 사각형 높이"
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
816 msgid "Rows, columns: "
817 msgstr "줄, 열: "
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
820 msgid "Create the specified number of rows and columns"
821 msgstr "정의된 숫자의 열과 줄을 생성"
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
824 msgid "Width, height: "
825 msgstr "폭, 높이: "
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
828 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
829 msgstr "타일된 정의된 높이와 넓이를 채움"
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
832 msgid "Use saved size and position of the tile"
833 msgstr "타일시 저장된 크기와 위치 이용"
835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
836 msgid ""
837 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
838 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
839 msgstr ""
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
842 msgid " <b>_Create</b> "
843 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
846 msgid "Create and tile the clones of the selection"
847 msgstr ""
849 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
850 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
851 #. diagrams on the left in the following screenshot:
852 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
853 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
855 msgid " _Unclump "
856 msgstr ""
858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
859 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
860 msgstr ""
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
863 msgid " Re_move "
864 msgstr " 삭제(_m) "
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
867 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
868 msgstr ""
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
871 msgid " R_eset "
872 msgstr " 리셋(_e) "
874 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
876 msgid ""
877 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
878 "to zero"
879 msgstr ""
881 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
882 msgid "Messages"
883 msgstr "메세지"
885 #. ## Add a menu for clear()
886 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
887 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
888 msgid "_File"
889 msgstr "파일(_F)"
891 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
892 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
893 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
894 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
895 msgid "_Clear"
896 msgstr "청소(_C)"
898 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
899 msgid "Capture log messages"
900 msgstr "로그 메세지 저장"
902 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
903 msgid "Release log messages"
904 msgstr "로그 메세지 내보네기"
906 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
907 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
908 msgid "none"
909 msgstr "없음"
911 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
912 msgid "_Page"
913 msgstr "페이지(_P)"
915 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
916 msgid "_Drawing"
917 msgstr "그리기(_D)"
919 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
920 msgid "_Selection"
921 msgstr "선택(_S)"
923 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
924 msgid "_Custom"
925 msgstr "개인적(_C)"
927 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
928 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
929 msgstr "<big><b>출력 영역</b></big>"
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
932 msgid "Units:"
933 msgstr "단위:"
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
936 msgid "_x0:"
937 msgstr "_x0:"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
940 msgid "x_1:"
941 msgstr "x_1:"
943 #. Stroke width
944 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
945 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
947 msgid "Width:"
948 msgstr "폭:"
950 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
951 msgid "_y0:"
952 msgstr "_y0:"
954 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
955 msgid "y_1:"
956 msgstr "y_1:"
958 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
959 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
960 msgid "Height:"
961 msgstr "높이:"
963 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
964 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
965 msgstr "<big><b>비트맵 크기</b></big>"
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
968 msgid "_Width:"
969 msgstr "폭(_W):"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
972 msgid "pixels at"
973 msgstr "픽셀"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
976 msgid "dp_i"
977 msgstr "dp_i"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
980 msgid "dpi"
981 msgstr "dpi"
983 #. true = has mnemonic
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
985 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
986 msgstr "<big><b>파일이름(_F)</b></big>"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
989 msgid "_Browse..."
990 msgstr "브라우즈(B)..."
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
993 #, fuzzy
994 msgid "Batch export all selected objects"
995 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
998 msgid ""
999 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1000 "(caution, overwrites without asking!)"
1001 msgstr ""
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Hide all except selected"
1006 msgstr "선택 상태 보존"
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1009 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1013 msgid "_Export"
1014 msgstr "출력(_E):"
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1017 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1018 msgstr "이 설정 상태로 비트맵 파일 생성"
1020 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1021 #, fuzzy, c-format
1022 msgid "Batch export %d selected objects"
1023 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1026 msgid "Export in progress"
1027 msgstr "생성 중"
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1030 #, fuzzy, c-format
1031 msgid "Exporting %d files"
1032 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1035 #, c-format
1036 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1037 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1039 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1040 msgid "You have to enter a filename"
1041 msgstr "파일이름을 적어야만 합니다."
1043 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1044 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1045 msgstr "생성을 위해 선택된 지역이 잘못됨"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1048 #, c-format
1049 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1050 msgstr "%s 디렉토리가 존제하지 않거나 디렉토리가 아닙니다.\n"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1053 #, fuzzy, c-format
1054 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1055 msgstr "생성중·%s·(%d·x·%d)"
1057 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1058 msgid "Select a filename for exporting"
1059 msgstr "새로 생성을 위한 파일명을 선택하세요."
1061 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1062 msgid "Change fill rule"
1063 msgstr ""
1065 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Set fill color"
1068 msgstr "삽입할 파일 선택"
1070 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1071 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1072 msgid "Remove fill"
1073 msgstr "채움 제거"
1075 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Set gradient on fill"
1078 msgstr "임의의 노드 관리"
1080 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1081 #, fuzzy
1082 msgid "Set pattern on fill"
1083 msgstr "반복 무늬 채움"
1085 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1086 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1089 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1090 msgid "Unset fill"
1091 msgstr ""
1093 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1094 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1095 #, fuzzy, c-format
1096 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1097 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1098 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1099 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체 찾음(<b>%d</b> 제외), %s 가 일치."
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1102 msgid "exact"
1103 msgstr "정확한"
1105 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1106 msgid "partial"
1107 msgstr "부분적인"
1109 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1110 msgid "No objects found"
1111 msgstr "어떤 객체도 발견되지 않음"
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1114 msgid "T_ype: "
1115 msgstr "형태(_y): "
1117 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1118 msgid "Search in all object types"
1119 msgstr "모든 객체 형태 찾기"
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1122 msgid "All types"
1123 msgstr "모든 형태"
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1126 msgid "Search all shapes"
1127 msgstr "모든 모양 찾기"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1130 msgid "All shapes"
1131 msgstr "모든 모양"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1134 msgid "Search rectangles"
1135 msgstr "사각형 찾기"
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1138 msgid "Rectangles"
1139 msgstr "사각형"
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1142 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1143 msgstr "타원, 호, 원 찾기"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1146 msgid "Ellipses"
1147 msgstr "타원"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1150 msgid "Search stars and polygons"
1151 msgstr "별모양, 오각형 찾기"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1154 msgid "Stars"
1155 msgstr "별"
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1158 msgid "Search spirals"
1159 msgstr "나선형 찾기"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1162 msgid "Spirals"
1163 msgstr "나선형"
1165 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1166 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1167 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1168 msgid "Search paths, lines, polylines"
1169 msgstr "곡선, 직선, 폴리라인 찾기"
1171 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1172 msgid "Paths"
1173 msgstr "경로"
1175 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1176 msgid "Search text objects"
1177 msgstr "글자 객체 찾기"
1179 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1180 msgid "Texts"
1181 msgstr "문자"
1183 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1184 msgid "Search groups"
1185 msgstr "그룹 찾기"
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1188 msgid "Groups"
1189 msgstr "그룹"
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1192 msgid "Search clones"
1193 msgstr "복제객체 찾기"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1197 msgid "Clones"
1198 msgstr "복사 객체"
1200 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1201 msgid "Search images"
1202 msgstr "이미지 찾기"
1204 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1205 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1206 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1207 msgid "Images"
1208 msgstr "이미지"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1211 msgid "Search offset objects"
1212 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1215 msgid "Offsets"
1216 msgstr "옵셋"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1219 msgid "_Text: "
1220 msgstr "텍스트(_T):"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1223 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1224 msgstr "텍스트 내용으로 객체 찾기 (전체 또는 부분 일치)"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1227 msgid "_ID: "
1228 msgstr "ID(_I): "
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1231 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1232 msgstr "id 속성 값으로 객체 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1235 msgid "_Style: "
1236 msgstr "스타일(_S): "
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1239 msgid ""
1240 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1241 msgstr ""
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1244 msgid "_Attribute: "
1245 msgstr "특성(_A): "
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1248 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1249 msgstr "어떤 특성 이름을 가지고 있는 객체를 찾기 (전체 또는 일부 일치)"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1252 msgid "Search in s_election"
1253 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1256 msgid "Limit search to the current selection"
1257 msgstr "현재 선택된 부분에 한해서만 찾기"
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1260 msgid "Search in current _layer"
1261 msgstr "현재 레이어에서만 찾기(_l)"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1264 msgid "Limit search to the current layer"
1265 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1268 msgid "Include _hidden"
1269 msgstr "숨김 포함(_h)"
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1272 msgid "Include hidden objects in search"
1273 msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1276 msgid "Include l_ocked"
1277 msgstr "잠김 개체포함"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1280 msgid "Include locked objects in search"
1281 msgstr "잠긴 객체 포함해서 찾기"
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1284 msgid "Clear values"
1285 msgstr "값 지우기"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1288 msgid "_Find"
1289 msgstr "찾기(_F)"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1292 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1293 msgstr "조건에 채워진 모든것이 일치하는 객체 찾기"
1295 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1296 msgid "Measure unit:"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1300 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53 ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
1301 msgid "X:"
1302 msgstr "X:"
1304 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1305 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54 ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
1306 msgid "Y:"
1307 msgstr "Y:"
1309 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Degrees:"
1312 msgstr "삭제(_D)"
1314 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Rela_tive change"
1317 msgstr "사각형 찾기"
1319 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1320 msgid "Move and rotate guide relative to current settings"
1321 msgstr ""
1323 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1324 #, fuzzy
1325 msgid "Set guide properties"
1326 msgstr "출력 설정"
1328 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1329 msgid "Guideline"
1330 msgstr "가이드 라인"
1332 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1333 #, fuzzy, c-format
1334 msgid "Guideline: %s"
1335 msgstr "가이드 라인"
1337 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1338 #, fuzzy, c-format
1339 msgid "Current settings: %s"
1340 msgstr "%s 파일명으로 생성을 할수 없습니다.\n"
1342 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1343 #, c-format
1344 msgid "%d x %d"
1345 msgstr "%d x %d"
1347 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1348 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1350 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1492
1351 msgid "Selection"
1352 msgstr "선택"
1354 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1355 msgid "Selection only or whole document"
1356 msgstr "일부반 선택하거나 전체 문서 선택"
1358 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1359 msgid "Refresh the icons"
1360 msgstr "아이콘 재 읽기"
1362 #. Create the label for the object id
1363 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1364 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1365 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1366 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1367 msgid "_Id"
1368 msgstr "_Id"
1370 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1371 msgid ""
1372 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1373 msgstr ""
1375 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1376 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1377 #: ../src/verbs.cpp:2362
1378 msgid "_Set"
1379 msgstr "설정(_S)"
1381 #. Create the label for the object label
1382 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1383 msgid "_Label"
1384 msgstr "_Label"
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1387 msgid "A freeform label for the object"
1388 msgstr "객체를 위한 자유 형식의 래밸"
1390 #. Create the label for the object title
1391 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1392 msgid "Title"
1393 msgstr "제목"
1395 #. Create the frame for the object description
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1397 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1398 msgid "Description"
1399 msgstr "설명"
1401 #. Hide
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1403 msgid "_Hide"
1404 msgstr "숨기기(_H)"
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1407 msgid "Check to make the object invisible"
1408 msgstr "객체를 보이지 않게 설정 선택"
1410 #. Lock
1411 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1412 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1413 msgid "L_ock"
1414 msgstr "잠금(_o)"
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1417 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1418 msgstr ""
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1422 msgid "Ref"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1426 #, fuzzy
1427 msgid "Lock object"
1428 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1431 #, fuzzy
1432 msgid "Unlock object"
1433 msgstr "잠겨진 객체 무시"
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Hide object"
1438 msgstr "감춰진 객체 무시"
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Unhide object"
1443 msgstr "감춰진 객체 무시"
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1446 msgid "Id invalid! "
1447 msgstr "ID 잘못됨! "
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1450 msgid "Id exists! "
1451 msgstr "ID 존재함!."
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Set object ID"
1456 msgstr "글자 객체 찾기"
1458 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Set object label"
1461 msgstr "불이기 종류(_S)"
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Set object title"
1466 msgstr "불이기 종류(_S)"
1468 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Set object description"
1471 msgstr "  설명: "
1473 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1474 #, fuzzy
1475 msgid "Unhide layer"
1476 msgstr "레이어 이름변경"
1478 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:593
1479 #, fuzzy
1480 msgid "Hide layer"
1481 msgstr "레이어 이름변경"
1483 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Lock layer"
1486 msgstr "노드를 아래도"
1488 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:585
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Unlock layer"
1491 msgstr "노드를 아래도"
1493 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1494 msgid "New"
1495 msgstr "새로만들기"
1497 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1498 msgid "Top"
1499 msgstr "위"
1501 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1502 msgid "Up"
1503 msgstr "위"
1505 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1506 msgid "Dn"
1507 msgstr "아래로"
1509 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1510 msgid "Bot"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1514 msgid "X"
1515 msgstr "X"
1517 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1518 msgid "Layer name:"
1519 msgstr "레이어 이름:"
1521 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Add layer"
1524 msgstr "레이어 추가"
1526 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1527 msgid "Above current"
1528 msgstr "현재 보다 위"
1530 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1531 msgid "Below current"
1532 msgstr "현재 보다 아래"
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1535 msgid "As sublayer of current"
1536 msgstr "현재의 부 레이어"
1538 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1539 msgid "Position:"
1540 msgstr "위치:"
1542 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1543 msgid "Rename Layer"
1544 msgstr "레이어 이름변경"
1546 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1547 msgid "_Rename"
1548 msgstr "이름변경(_R)"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Rename layer"
1553 msgstr "이름바뀐 레이어"
1555 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1557 msgid "Renamed layer"
1558 msgstr "이름바뀐 레이어"
1560 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1561 msgid "Add Layer"
1562 msgstr "레이어 추가"
1564 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1565 msgid "_Add"
1566 msgstr "추가(_A)"
1568 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1569 msgid "New layer created."
1570 msgstr "새로운 레이어 생성."
1572 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1573 msgid "Href:"
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1577 msgid "Target:"
1578 msgstr "목적:"
1580 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
1581 msgid "Type:"
1582 msgstr "타입:"
1584 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1585 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1586 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1587 msgid "Role:"
1588 msgstr "역활:"
1590 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1591 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1592 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
1593 msgid "Arcrole:"
1594 msgstr ""
1596 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1597 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1598 msgid "Title:"
1599 msgstr "제목:"
1601 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
1602 msgid "Show:"
1603 msgstr "보이기:"
1605 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1606 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1607 msgid "Actuate:"
1608 msgstr ""
1610 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1611 msgid "URL:"
1612 msgstr "URL:"
1614 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
1615 #, fuzzy, c-format
1616 msgid "%s Properties"
1617 msgstr "출력 설정"
1619 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1620 msgid "CC Attribution"
1621 msgstr "저작자표시"
1623 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1624 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1625 msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
1627 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1628 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1629 msgstr "자작자표시-변경금지"
1631 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1632 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1633 msgstr "저작자표시-비영리"
1635 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1636 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1637 msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
1639 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1640 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1641 msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1644 msgid "Public Domain"
1645 msgstr "퍼블릭 도메인"
1647 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:217
1648 msgid "FreeArt"
1649 msgstr "프리아트"
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:222
1652 #, fuzzy
1653 msgid "Open Font License"
1654 msgstr "새파일 열기"
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1657 msgid "Name by which this document is formally known."
1658 msgstr "이 문서의 일반적으로 잘알려진 이름."
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1661 msgid "Date"
1662 msgstr "날짜"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1665 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1666 msgstr "이 문서를 생성한 시간(YYYY-MM-DD)."
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1669 msgid "Format"
1670 msgstr "포멧"
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1673 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1674 msgstr ""
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1966
1678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2039
1679 msgid "Type"
1680 msgstr "타입"
1682 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1683 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1684 msgstr "문서 형태(DCMI 형태)"
1686 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1687 msgid "Creator"
1688 msgstr "제작자"
1690 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1691 msgid ""
1692 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1696 msgid "Rights"
1697 msgstr ""
1699 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1700 msgid ""
1701 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1705 msgid "Publisher"
1706 msgstr "출판자"
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1709 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1710 msgstr "이 문서를 만들기 위한 요구 엔트리 이름"
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1713 msgid "Identifier"
1714 msgstr "구별자"
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1717 msgid "Unique URI to reference this document."
1718 msgstr "참조 문서의 유일한 URI"
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1721 msgid "Source"
1722 msgstr "소스"
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1725 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1726 msgstr "이문서 의 참고 소스가 되는 유일한 URI"
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1729 msgid "Relation"
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1733 msgid "Unique URI to a related document."
1734 msgstr "관련문서의 유일한 URI"
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1737 msgid "Language"
1738 msgstr "언어"
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1741 msgid ""
1742 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1743 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1747 msgid "Keywords"
1748 msgstr "키워드"
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1751 msgid ""
1752 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1753 "classifications."
1754 msgstr ""
1756 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1757 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1759 msgid "Coverage"
1760 msgstr "표지"
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1763 msgid "Extent or scope of this document."
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1767 msgid "A short account of the content of this document."
1768 msgstr ""
1770 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1772 msgid "Contributors"
1773 msgstr "기증자"
1775 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1776 msgid ""
1777 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1778 "this document."
1779 msgstr ""
1781 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:293
1783 msgid "URI"
1784 msgstr "URI"
1786 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:295
1788 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1789 msgstr ""
1791 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1793 msgid "Fragment"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1797 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1798 msgstr ""
1800 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1801 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1802 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1803 msgid "Set attribute"
1804 msgstr "속성 설정"
1806 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Set stroke color"
1809 msgstr "색 붙이기"
1811 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1813 msgid "Remove stroke"
1814 msgstr ""
1816 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1817 #, fuzzy
1818 msgid "Set gradient on stroke"
1819 msgstr "임의의 노드 관리"
1821 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1822 #, fuzzy
1823 msgid "Set pattern on stroke"
1824 msgstr "불이기 종류(_S)"
1826 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1827 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1829 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
1830 msgid "Unset stroke"
1831 msgstr ""
1833 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1834 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1835 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:456
1836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888 ../src/verbs.cpp:2119
1840 msgid "None"
1841 msgstr "없음"
1843 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1844 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:881
1845 msgid "No document selected"
1846 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
1848 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Set markers"
1851 msgstr "별"
1853 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1854 msgid "Stroke width"
1855 msgstr ""
1857 #. Join type
1858 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1859 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1860 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1861 msgid "Join:"
1862 msgstr "합체:"
1864 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1865 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1866 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1867 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1868 msgid "Miter join"
1869 msgstr ""
1871 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1872 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1873 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1874 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1875 msgid "Round join"
1876 msgstr ""
1878 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1879 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1880 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1881 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1882 msgid "Bevel join"
1883 msgstr ""
1885 #. Miterlimit
1886 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1887 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1888 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1889 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1890 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1891 #. when they become too long.
1892 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1893 msgid "Miter limit:"
1894 msgstr ""
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1897 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1898 msgstr ""
1900 #. Cap type
1901 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1902 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1903 msgid "Cap:"
1904 msgstr ""
1906 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1907 #. of the line; the ends of the line are square
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1909 msgid "Butt cap"
1910 msgstr ""
1912 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1913 #. line; the ends of the line are rounded
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1915 msgid "Round cap"
1916 msgstr ""
1918 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1919 #. line; the ends of the line are square
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1921 msgid "Square cap"
1922 msgstr ""
1924 #. Dash
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1926 msgid "Dashes:"
1927 msgstr "점선:"
1929 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1930 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1931 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1932 msgid "Start Markers:"
1933 msgstr ""
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1936 msgid "Mid Markers:"
1937 msgstr ""
1939 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1940 msgid "End Markers:"
1941 msgstr ""
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1944 #, fuzzy
1945 msgid "Set stroke style"
1946 msgstr "불이기 종류(_S)"
1948 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1949 #, fuzzy
1950 msgid "Change color definition"
1951 msgstr "접속 취소"
1953 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Set stroke color from swatch"
1956 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
1958 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1959 msgid "Set fill color from swatch"
1960 msgstr ""
1962 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
1963 #, c-format
1964 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1965 msgstr ""
1967 #. TODO:  Insert widgets
1968 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1969 msgid "Font"
1970 msgstr "글꼴"
1972 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1973 msgid "Layout"
1974 msgstr "틀"
1976 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1977 msgid "Align lines left"
1978 msgstr "왼쪽으로 정렬"
1980 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1981 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1982 msgid "Center lines"
1983 msgstr "중심선"
1985 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
1986 msgid "Align lines right"
1987 msgstr "오른쪽으로 정렬"
1989 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
1990 msgid "Justify lines"
1991 msgstr ""
1993 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4839
1994 msgid "Horizontal text"
1995 msgstr "수평 글자"
1997 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
1998 msgid "Vertical text"
1999 msgstr "수직 글자"
2001 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2002 msgid "Line spacing:"
2003 msgstr "줄 간격:"
2005 #. Text
2006 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2008 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2009 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2010 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2011 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2012 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2013 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2014 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2015 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2016 msgid "Text"
2017 msgstr "텍스트"
2019 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2020 msgid "Set as default"
2021 msgstr "기본 으로 설정"
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2024 #, fuzzy
2025 msgid "Set text style"
2026 msgstr "불이기 종류(_S)"
2028 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2029 msgid "Arrange in a grid"
2030 msgstr ""
2032 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2033 msgid "Rows:"
2034 msgstr "줄:"
2036 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2037 msgid "Number of rows"
2038 msgstr "줄 숫자:"
2040 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2041 msgid "Equal height"
2042 msgstr "같은 높이"
2044 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2045 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2046 msgstr ""
2048 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2049 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2050 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2051 msgid "Align:"
2052 msgstr "정열:"
2054 #. #### Number of columns ####
2055 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2056 msgid "Columns:"
2057 msgstr "열:"
2059 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2060 msgid "Number of columns"
2061 msgstr "열 숫자:"
2063 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2064 msgid "Equal width"
2065 msgstr "폭을 같게"
2067 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2068 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2069 msgstr ""
2071 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2072 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2073 msgid "Fit into selection box"
2074 msgstr "선택한 박스에 마춤"
2076 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2077 msgid "Set spacing:"
2078 msgstr "간격 설정:"
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2081 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2082 msgstr "줄간의 수직간격 (px 단위)"
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2085 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2086 msgstr "줄간의 수평 간격 (px 단위)"
2088 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2089 msgid "Arrange selected objects"
2090 msgstr "선택한 객체 배분"
2092 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2093 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2094 msgstr ""
2095 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
2097 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2098 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2099 msgstr "수정을 위한 특성 <b>클릭</b>"
2101 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2102 #, c-format
2103 msgid ""
2104 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2105 "commit changes."
2106 msgstr ""
2108 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2109 msgid "Drag to reorder nodes"
2110 msgstr "재 정렬한 노드 드래그"
2112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2113 msgid "New element node"
2114 msgstr "새로운 요소 노드"
2116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2117 msgid "New text node"
2118 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2120 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2121 #: ../src/nodepath.cpp:1878
2122 msgid "Duplicate node"
2123 msgstr "노드 복사"
2125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2126 #: ../src/nodepath.cpp:3120 ../src/widgets/toolbox.cpp:981
2127 msgid "Delete node"
2128 msgstr "노드 삭제"
2130 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2131 msgid "Unindent node"
2132 msgstr ""
2134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2135 msgid "Indent node"
2136 msgstr ""
2138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2139 msgid "Raise node"
2140 msgstr "노드 올리기"
2142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2143 msgid "Lower node"
2144 msgstr "노드를 아래도"
2146 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2147 msgid "Delete attribute"
2148 msgstr "특성 삭제"
2150 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2151 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2152 msgid "Attribute name"
2153 msgstr "속성 이름"
2155 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2156 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2157 msgid "Set"
2158 msgstr "설정"
2160 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2162 msgid "Attribute value"
2163 msgstr "속성 값"
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2166 msgid "Drag XML subtree"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2170 msgid "New element node..."
2171 msgstr "새로운 개체 노드"
2173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2174 msgid "Cancel"
2175 msgstr "취소"
2177 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2178 msgid "Create"
2179 msgstr "생성"
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Create new element node"
2184 msgstr "새로운 요소 노드"
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Create new text node"
2189 msgstr "새로운 텍스트 노드"
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2195 msgstr ""
2196 "<b>%s</b>로 설정할수 없음: 다른 개체가 <b>%s</b> 값을 이미 가지고 있음!"
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2199 #, fuzzy
2200 msgid "Change attribute"
2201 msgstr "속성 설정"
2203 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Rectangular grid"
2206 msgstr "사격형"
2208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2209 msgid "Axonometric grid"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Create new grid"
2215 msgstr "중심선"
2217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2218 #, fuzzy
2219 msgid "_Enabled"
2220 msgstr "제목"
2222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2223 msgid ""
2224 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2225 "grids."
2226 msgstr ""
2228 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2229 #, fuzzy
2230 msgid "_Visible"
2231 msgstr "색:"
2233 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2234 msgid ""
2235 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2236 "to invisible grids."
2237 msgstr ""
2239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2240 msgid "Grid line _color:"
2241 msgstr ""
2243 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
2248 msgid "Grid line color"
2249 msgstr ""
2251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:655
2252 msgid "Color of grid lines"
2253 msgstr ""
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2256 msgid "Ma_jor grid line color:"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
2261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2264 msgid "Major grid line color"
2265 msgstr ""
2267 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2268 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:671
2272 msgid "Grid _units:"
2273 msgstr ""
2275 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2276 msgid "_Origin X:"
2277 msgstr ""
2279 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
2280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
2281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2282 msgid "X coordinate of grid origin"
2283 msgstr ""
2285 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2286 msgid "O_rigin Y:"
2287 msgstr ""
2289 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
2291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
2292 msgid "Y coordinate of grid origin"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2296 msgid "Spacing _X:"
2297 msgstr ""
2299 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
2300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2301 msgid "Distance between vertical grid lines"
2302 msgstr ""
2304 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2305 msgid "Spacing _Y:"
2306 msgstr ""
2308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
2309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2312 msgstr "수평 가이드 라인"
2314 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2315 msgid "_Major grid line every:"
2316 msgstr ""
2318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2319 msgid "lines"
2320 msgstr ""
2322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:696
2323 msgid "_Show dots instead of lines"
2324 msgstr ""
2326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2328 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/document.cpp:411
2332 #, c-format
2333 msgid "New document %d"
2334 msgstr "새로운 문서 %d"
2336 #: ../src/document.cpp:443
2337 #, c-format
2338 msgid "Memory document %d"
2339 msgstr "메모리 문서 %d"
2341 #: ../src/document.cpp:583
2342 #, c-format
2343 msgid "Unnamed document %d"
2344 msgstr "이름이 바뀌지 않은 문서 %d"
2346 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2347 #: ../src/draw-context.cpp:418
2348 msgid "Path is closed."
2349 msgstr "경로 닫힘."
2351 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2352 #: ../src/draw-context.cpp:433
2353 msgid "Closing path."
2354 msgstr "경로 닫는중."
2356 #: ../src/draw-context.cpp:542
2357 msgid "Draw path"
2358 msgstr ""
2360 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2361 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2362 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2363 #, c-format
2364 msgid " alpha %.3g"
2365 msgstr " 알파 %.3g"
2367 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2368 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2369 #, c-format
2370 msgid ", averaged with radius %d"
2371 msgstr ""
2373 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2374 msgid " under cursor"
2375 msgstr " 커서 아래"
2377 #. message, to show in the statusbar
2378 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2379 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:223
2383 msgid ""
2384 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2385 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2386 "to copy the color under mouse to clipboard"
2387 msgstr ""
2389 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2390 msgid "Set picked color"
2391 msgstr ""
2393 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:700
2394 msgid ""
2395 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2396 msgstr ""
2398 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
2399 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2403 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2404 msgstr ""
2406 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:807
2407 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2408 msgstr ""
2410 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:810
2411 #, fuzzy
2412 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2413 msgstr "중심선"
2415 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1091
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Draw calligraphic stroke"
2418 msgstr "중심선"
2420 #: ../src/event-context.cpp:592
2421 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2422 msgstr ""
2424 #: ../src/event-log.cpp:37
2425 msgid "[Unchanged]"
2426 msgstr ""
2428 #. Edit
2429 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2430 msgid "_Undo"
2431 msgstr "되돌리기(_U)"
2433 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2434 msgid "_Redo"
2435 msgstr "원래도 돌리기"
2437 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2438 msgid "Dependency:"
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2442 msgid "  type: "
2443 msgstr "  타입: "
2445 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2446 msgid "  location: "
2447 msgstr "  위치: "
2449 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2450 msgid "  string: "
2451 msgstr ""
2453 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2454 msgid "  description: "
2455 msgstr "  설명: "
2457 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2458 msgid " (No preferences)"
2459 msgstr ""
2461 #. This is some filler text, needs to change before relase
2462 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2463 msgid ""
2464 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2465 "span>\n"
2466 "\n"
2467 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2468 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2469 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2470 msgstr ""
2472 #. This is some filler text, needs to change before relase
2473 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2474 msgid "Show dialog on startup"
2475 msgstr "시작시 대화창 보이기"
2477 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2478 #, c-format
2479 msgid "'%s' working, please wait..."
2480 msgstr ""
2482 #. static int i = 0;
2483 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2484 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2485 msgid ""
2486 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2487 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2491 msgid "an ID was not defined for it."
2492 msgstr "이것을 위해 ID 가 정의 되지 않았음."
2494 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2495 msgid "there was no name defined for it."
2496 msgstr "이것을 위한 이름이 정해지지 않았음.ㄷ"
2498 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2499 msgid "the XML description of it got lost."
2500 msgstr ""
2502 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2503 msgid "no implementation was defined for the extension."
2504 msgstr ""
2506 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2507 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2508 msgid "a dependency was not met."
2509 msgstr ""
2511 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2512 msgid "Extension \""
2513 msgstr "확장 \""
2515 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2516 msgid "\" failed to load because "
2517 msgstr "\" 불러들이는데 실패 왜냐하면 "
2519 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2520 #, c-format
2521 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2522 msgstr "에라 로그 파일 '%s' 를 생성할수 없음"
2524 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2525 msgid "Name:"
2526 msgstr "이름:"
2528 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2529 msgid "ID:"
2530 msgstr "ID:"
2532 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2533 msgid "State:"
2534 msgstr "상태:"
2536 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2537 msgid "Loaded"
2538 msgstr "불러들임"
2540 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2541 msgid "Unloaded"
2542 msgstr "내려짐"
2544 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2545 msgid "Deactivated"
2546 msgstr "비 활성화"
2548 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2549 msgid ""
2550 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2551 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2552 "expected."
2553 msgstr ""
2554 "스크립트를 수행한 결과 데이타를 받았습니다. 스크립트 수형 결과, 에라가 발생"
2555 "한 것은 아니지만, 그 결과 값이 예상했던 결과가 아닐수 있습니다."
2557 #: ../src/extension/init.cpp:276
2558 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/extension/init.cpp:290
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2565 "will not be loaded."
2566 msgstr ""
2568 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2569 msgid "Adaptive Threshold"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2573 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2574 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2575 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2576 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Width"
2580 msgstr "폭:"
2582 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2583 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2584 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
2586 #, fuzzy
2587 msgid "Height"
2588 msgstr "높이:"
2590 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2591 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Offset"
2594 msgstr "옵셋"
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2597 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2598 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2599 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2600 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2604 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2605 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2606 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2607 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2608 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2609 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2613 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2614 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2615 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2616 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2617 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2619 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2620 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2621 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2622 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2630 #, fuzzy
2631 msgid "Raster"
2632 msgstr "반지름"
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2635 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2636 msgstr ""
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Add Noise"
2641 msgstr "노드 추가"
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2644 msgid "Uniform Noise"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2648 msgid "Gaussian Noise"
2649 msgstr ""
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2652 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2653 msgstr ""
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2656 msgid "Impulse Noise"
2657 msgstr ""
2659 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2660 msgid "Laplacian Noise"
2661 msgstr ""
2663 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2664 msgid "Poisson Noise"
2665 msgstr ""
2667 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2668 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2669 msgstr ""
2671 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2672 #, fuzzy
2673 msgid "Blur"
2674 msgstr "파랑"
2676 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2680 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2681 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2683 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2017
2685 msgid "Radius"
2686 msgstr "반지름"
2688 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2692 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2693 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2694 #, fuzzy
2695 msgid "Sigma"
2696 msgstr "확대/축소(_S)"
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2699 #, fuzzy
2700 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2701 msgstr "내장 된 전체 이미지"
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2705 #, fuzzy
2706 msgid "Channel"
2707 msgstr "취소"
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Layer"
2712 msgstr "레이어 추가"
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2716 msgid "Red Channel"
2717 msgstr ""
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2721 msgid "Green Channel"
2722 msgstr ""
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2726 msgid "Blue Channel"
2727 msgstr ""
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2731 #, fuzzy
2732 msgid "Cyan Channel"
2733 msgstr "사각형 찾기"
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2737 msgid "Magenta Channel"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2742 msgid "Yellow Channel"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2747 #, fuzzy
2748 msgid "Black Channel"
2749 msgstr "검정색"
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2753 #, fuzzy
2754 msgid "Opacity Channel"
2755 msgstr "불투명도"
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2759 msgid "Matte Channel"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2763 msgid "Extract specific channel from image."
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2767 msgid "Charcoal"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2771 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2775 #, fuzzy
2776 msgid "Colorize"
2777 msgstr "색"
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2780 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2784 #, fuzzy
2785 msgid "Contrast"
2786 msgstr "복사 객체"
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2790 #, fuzzy
2791 msgid "Sharpen"
2792 msgstr "형태"
2794 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2795 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2796 msgstr ""
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2799 msgid "Cycle Colormap"
2800 msgstr ""
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2804 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Amount"
2807 msgstr "글꼴"
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2810 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Despeckle"
2816 msgstr "선택"
2818 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2819 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2823 msgid "Edge"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2827 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2831 msgid "Emboss"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2835 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2836 msgstr ""
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Enhance"
2841 msgstr "취소"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2844 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Equalize"
2850 msgstr "폭을 같게"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2853 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2857 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2858 msgid "Gaussian Blur"
2859 msgstr ""
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2864 #, fuzzy
2865 msgid "Factor"
2866 msgstr "제작자"
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2869 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2873 #, fuzzy
2874 msgid "Implode"
2875 msgstr "불러오기(_I)..."
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2880 msgstr "선택 상태 보존"
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2883 msgid "Level (with Channel)"
2884 msgstr ""
2886 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2888 #, fuzzy
2889 msgid "Black Point"
2890 msgstr "검정색"
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2894 #, fuzzy
2895 msgid "White Point"
2896 msgstr "백색"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Gamma Correction"
2902 msgstr "감사 수정:"
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2905 msgid ""
2906 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2907 "between the given ranges to the full color range."
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Level"
2913 msgstr "휠"
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2916 msgid ""
2917 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2918 "to the full color range."
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Median Filter"
2924 msgstr "레이어 추가"
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2927 msgid ""
2928 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2929 "color in a circular neighborhood."
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Modulate"
2935 msgstr "이동(_M)"
2937 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Brightness"
2940 msgstr "명도"
2942 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2943 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
2944 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
2946 msgid "Saturation"
2947 msgstr "채도"
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2950 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2951 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3135
2952 msgid "Hue"
2953 msgstr "휴"
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2956 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2960 #, fuzzy
2961 msgid "Negate"
2962 msgstr "비 활성화"
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2965 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2969 #, fuzzy
2970 msgid "Normalize"
2971 msgstr "일반"
2973 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2974 msgid ""
2975 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2976 "range of color."
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Oil Paint"
2982 msgstr "그놈 프린트"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
2985 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
2989 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
2993 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
2994 #, fuzzy
2995 msgid "Raise"
2996 msgstr "반지름"
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
2999 #, fuzzy
3000 msgid "Raised"
3001 msgstr "반지름"
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3004 msgid ""
3005 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3006 "appearance."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3010 msgid "Reduce Noise"
3011 msgstr ""
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3014 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3015 msgid "Order"
3016 msgstr "순서"
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3019 msgid ""
3020 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Sample"
3026 msgstr "형태"
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3029 msgid ""
3030 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3031 msgstr ""
3033 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Shade"
3036 msgstr "형태"
3038 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3039 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:780
3040 msgid "Azimuth"
3041 msgstr ""
3043 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3044 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:781
3045 #, fuzzy
3046 msgid "Elevation"
3047 msgstr "선택"
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Colored Shading"
3052 msgstr "그림자 색"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3055 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3056 msgstr ""
3058 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3059 #, fuzzy
3060 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3061 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3064 #, fuzzy
3065 msgid "Solarize"
3066 msgstr "크기"
3068 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3069 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Spread"
3075 msgstr "속도:"
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3078 msgid ""
3079 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3080 msgstr ""
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3083 #, fuzzy
3084 msgid "Swirl"
3085 msgstr "나선형"
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Degrees"
3090 msgstr "삭제(_D)"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3093 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3094 msgstr ""
3096 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3097 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3099 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3100 msgid "Threshold"
3101 msgstr ""
3103 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3106 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3108 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3109 msgid "Unsharp Mask"
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3113 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Wave"
3119 msgstr "저장(_S)"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3122 msgid "Amplitude"
3123 msgstr ""
3125 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3126 msgid "Wavelength"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3130 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3131 msgstr ""
3133 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3134 msgid "Inset/Outset Halo"
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3138 msgid "Width in px of the halo"
3139 msgstr ""
3141 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3142 #, fuzzy
3143 msgid "Number of steps"
3144 msgstr "단계 숫자"
3146 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3147 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3148 msgstr ""
3150 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3151 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3152 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3153 msgid "Generate from Path"
3154 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
3156 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3157 msgid "Restrict to PDF version"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3161 msgid "PDF 1.4"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3165 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3166 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3167 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3168 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3169 #, fuzzy
3170 msgid "Convert texts to paths"
3171 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3173 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3174 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3175 #, fuzzy
3176 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3177 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3179 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3180 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3181 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3182 msgstr ""
3184 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3185 msgid "Restrict to PS level"
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3189 #, fuzzy
3190 msgid "PostScript 3"
3191 msgstr "포스트 스크립트"
3193 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3194 #, fuzzy
3195 msgid "PostScript level 2"
3196 msgstr "포스트 스크립 파일"
3198 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3199 #, fuzzy
3200 msgid "EMF Input"
3201 msgstr "DXF 불러오기"
3203 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3204 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3208 msgid "Enhanced Metafiles"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3212 #, fuzzy
3213 msgid "WMF Input"
3214 msgstr "SVG 입력"
3216 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3219 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3221 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3222 #, fuzzy
3223 msgid "Windows Metafiles"
3224 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
3226 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3227 #, fuzzy
3228 msgid "EMF Output"
3229 msgstr "DXF 내보내기"
3231 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3232 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Enhanced Metafile"
3238 msgstr "사각형 찾기"
3240 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3241 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3245 msgid "Make bounding box around full page"
3246 msgstr ""
3248 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3249 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3250 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3254 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3255 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3259 msgid "Encapsulated Postscript File"
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3263 #, c-format
3264 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3265 msgstr ""
3267 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3268 msgid "GIMP Gradients"
3269 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
3271 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3272 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3273 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
3275 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3276 msgid "Gradients used in GIMP"
3277 msgstr "김프에서 사용되는 색변화(Gradients)"
3279 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3280 msgid "Grid"
3281 msgstr "격자"
3283 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3284 msgid "Line Width"
3285 msgstr "선 폭"
3287 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3288 msgid "Horizontal Spacing"
3289 msgstr "수평 간격"
3291 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3292 msgid "Vertical Spacing"
3293 msgstr "수직 간격"
3295 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3296 msgid "Horizontal Offset"
3297 msgstr "수평 띄기"
3299 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3300 msgid "Vertical Offset"
3301 msgstr "수직 띄기"
3303 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3304 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3305 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3306 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
3307 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3308 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3309 msgid "Render"
3310 msgstr "랜더"
3312 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3313 msgid "Draw a path which is a grid"
3314 msgstr "격자에 마추어 곡선을 그림"
3316 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3317 msgid "LaTeX Print"
3318 msgstr "라텍스 인쇄"
3320 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3321 msgid "LaTeX Output"
3322 msgstr "라텍스 출력"
3324 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3325 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3329 msgid "LaTeX PSTricks File"
3330 msgstr ""
3332 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3333 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3334 msgstr "오픈 문서 드로링 출력"
3336 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3337 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3338 msgstr "오픈 문서 드로링 (*.odg)"
3340 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3341 msgid "OpenDocument drawing file"
3342 msgstr "오픈문서 그림 파일"
3344 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3345 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3346 msgid "Print Destination"
3347 msgstr "출력 목적지"
3349 #. Print properties frame
3350 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3351 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3352 msgid "Print properties"
3353 msgstr "출력 설정"
3355 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3356 msgid "Print using PDF operators"
3357 msgstr "PDF 기능을 이용한 출력"
3359 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3360 msgid ""
3361 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3362 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3363 msgstr ""
3364 "PDF 백터 요소 사용. 이미지가 자유롭게 축소 확대 할수 있으면서 크기는 될것이지"
3365 "만 패턴은 없어질것임."
3367 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3368 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3369 msgid "Print as bitmap"
3370 msgstr "비트맴 이미지로 출력"
3372 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3373 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3374 msgid ""
3375 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3376 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3377 "will be rendered exactly as displayed."
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3381 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3382 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3383 msgstr ""
3385 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3386 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3387 msgid "Resolution:"
3388 msgstr "해상도:"
3390 #. Print destination frame
3391 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3392 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3393 msgid "Print destination"
3394 msgstr "출력 목적지"
3396 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3397 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3398 msgid ""
3399 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3400 "leave empty to use the system default printer.\n"
3401 "Use '> filename' to print to file.\n"
3402 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3406 msgid "PDF Print"
3407 msgstr "PDF 인쇄"
3409 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3410 msgid "media box"
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3414 msgid "crop box"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3418 msgid "trim box"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3422 msgid "bleed box"
3423 msgstr ""
3425 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3426 msgid "art box"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3430 #, fuzzy
3431 msgid "Select page:"
3432 msgstr "노드 삭제"
3434 #. Display total number of pages
3435 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3436 #, c-format
3437 msgid "out of %i"
3438 msgstr ""
3440 #. Crop settings
3441 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3442 msgid "Clip to:"
3443 msgstr ""
3445 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3446 msgid "Page settings"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3450 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3454 msgid ""
3455 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3456 "and slow performance."
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3460 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3461 #, fuzzy
3462 msgid "rough"
3463 msgstr "그룹"
3465 #. Text options
3466 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Text handling:"
3469 msgstr "간격 설정:"
3471 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3472 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Import text as text"
3475 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
3477 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3478 #, fuzzy
3479 msgid "Embed images"
3480 msgstr "내장 된 전체 이미지"
3482 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3483 msgid "Import settings"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3487 msgid "PDF Import Settings"
3488 msgstr ""
3490 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3491 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3492 msgid "medium"
3493 msgstr ""
3495 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3496 #, fuzzy
3497 msgid "fine"
3498 msgstr "선"
3500 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3501 #, fuzzy
3502 msgid "very fine"
3503 msgstr "반전"
3505 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3506 msgid "PovRay Output"
3507 msgstr "포레이 출력"
3509 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3510 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3514 msgid "PovRay Raytracer File"
3515 msgstr "포레이 레이스레이스 파일"
3517 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3518 #, fuzzy
3519 msgid "Print Configuration"
3520 msgstr "출력 목적지"
3522 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3523 msgid "Print using PostScript operators"
3524 msgstr "포스트 스크립트 를 이용한 출력"
3526 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3527 msgid ""
3528 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3529 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3530 "will be lost."
3531 msgstr ""
3533 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3534 msgid "Postscript Print"
3535 msgstr "포스트 스크립트 프린트"
3537 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3538 msgid "Postscript Output"
3539 msgstr "포스트 스크립 출력"
3541 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3542 #, fuzzy
3543 msgid "PostScript (*.ps)"
3544 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
3546 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3547 #, fuzzy
3548 msgid "PostScript File"
3549 msgstr "포스트 스크립 파일"
3551 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3552 msgid "SVG Input"
3553 msgstr "SVG 입력"
3555 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3556 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3557 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3559 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3560 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3561 msgstr "잉크스케이프 기본 포멧과 W3C 표준"
3563 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3564 msgid "SVG Output Inkscape"
3565 msgstr "SVG 출력 잉크스케이프"
3567 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3568 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3569 msgstr "잉크스케이프·SVG·(*.svg)"
3571 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3572 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3573 msgstr "잉크스케이프 확장자로 SVG 포멧"
3575 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3576 msgid "SVG Output"
3577 msgstr "SVG 출력"
3579 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3580 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3581 msgstr "일반 ·SVG·(*.svg)"
3583 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3584 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3585 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3587 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3588 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3589 msgid "SVGZ Input"
3590 msgstr "SVGZ 입력"
3592 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3593 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3594 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3595 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3596 msgstr "압축된 잉크 스케이프 SVG·(*.svgz)"
3598 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3599 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3600 msgstr "Gzip 으로 압축된 SVG 파일"
3602 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3603 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3604 msgid "SVGZ Output"
3605 msgstr "SVGZ 출력"
3607 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3608 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3609 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3610 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3611 msgstr "Gzip 으로 압축된 잉크스케이프 파일형식"
3613 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3614 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3615 msgstr "압축된 일반 SVG 파일 (*.svgz)"
3617 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3618 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3619 msgstr "GZip 으로 압축된 크기 변화 가능한 벡터 그래픽 파일"
3621 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3622 msgid "Windows 32-bit Print"
3623 msgstr "윈도우즈 32 비트 출력"
3625 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3626 #, fuzzy
3627 msgid "WPG Input"
3628 msgstr "SVG 입력"
3630 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3631 #, fuzzy
3632 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3633 msgstr "크기변경 가능한 벡터 그래픽 (*.svg)"
3635 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3636 #, fuzzy
3637 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3638 msgstr "W3C 표준에 따른 크기 변경가능한 벡터파일 포멧"
3640 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3641 msgid "Pin Dialog"
3642 msgstr ""
3644 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:230
3645 msgid ""
3646 "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears after "
3647 "one"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Live Preview"
3653 msgstr "미리보기"
3655 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:231
3656 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3657 msgstr ""
3659 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3660 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3661 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3662 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3663 #: ../src/extension/system.cpp:102
3664 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3665 msgstr "자동 파일 인식이 실패하여, SVG 로 추정해서 읽어 들일것임."
3667 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3668 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3669 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3670 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3671 #: ../src/file.cpp:136
3672 msgid "default.svg"
3673 msgstr "default.svg"
3675 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3676 #, c-format
3677 msgid "Failed to load the requested file %s"
3678 msgstr "요청한 %s 파일을 불러 들이는데 실패"
3680 #: ../src/file.cpp:247
3681 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3682 msgstr "문서가 아직 저장 되지 않음.  되돌릴수 없음."
3684 #: ../src/file.cpp:253
3685 #, c-format
3686 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3687 msgstr "변경내용을 잃어 버립니다!  정말로 새로 문서 %s 를 불러드릴까요?"
3689 #: ../src/file.cpp:282
3690 msgid "Document reverted."
3691 msgstr "문서 되돌려짐."
3693 #: ../src/file.cpp:284
3694 msgid "Document not reverted."
3695 msgstr "문서 되돌리지지 못함."
3697 #: ../src/file.cpp:406
3698 msgid "Select file to open"
3699 msgstr "열 화일을 선택하시오"
3701 #: ../src/file.cpp:484
3702 #, fuzzy
3703 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3704 msgstr "연계성 청소"
3706 #: ../src/file.cpp:489
3707 #, c-format
3708 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3709 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3710 msgstr[0] ""
3711 msgstr[1] ""
3713 #: ../src/file.cpp:494
3714 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/file.cpp:523
3718 #, c-format
3719 msgid ""
3720 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3721 "caused by an unknown filename extension."
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3725 msgid "Document not saved."
3726 msgstr "문서가 저정 되지 않음."
3728 #: ../src/file.cpp:531
3729 #, c-format
3730 msgid "File %s could not be saved."
3731 msgstr "파일 %s저장 되지 않을수 있습니다."
3733 #: ../src/file.cpp:542
3734 msgid "Document saved."
3735 msgstr "문서 저장됨."
3737 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3738 #, c-format
3739 msgid "drawing%s"
3740 msgstr "그림%s"
3742 #: ../src/file.cpp:687
3743 #, c-format
3744 msgid "drawing-%d%s"
3745 msgstr "그림-%d%s"
3747 #: ../src/file.cpp:706
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Select file to save a copy to"
3750 msgstr "저장할 파일 선택"
3752 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3753 msgid "Select file to save to"
3754 msgstr "저장할 파일 선택"
3756 #: ../src/file.cpp:787
3757 msgid "No changes need to be saved."
3758 msgstr "저장할 아무 변화가 없음."
3760 #: ../src/file.cpp:804
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Saving document..."
3763 msgstr "문서 저장"
3765 #: ../src/file.cpp:959
3766 #, fuzzy
3767 msgid "Import"
3768 msgstr "불러오기(_I)..."
3770 #: ../src/file.cpp:991
3771 msgid "Select file to import"
3772 msgstr "삽입할 파일 선택"
3774 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Select file to export to"
3777 msgstr "삽입할 파일 선택"
3779 #: ../src/file.cpp:1245
3780 msgid "Error saving a temporary copy"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/file.cpp:1264
3784 msgid "Open Clip Art Login"
3785 msgstr ""
3787 #: ../src/file.cpp:1285
3788 msgid ""
3789 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3790 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3791 "you didn't forget to choose a license too."
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/file.cpp:1306
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Document exported..."
3797 msgstr "문서 되돌려짐."
3799 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3800 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Blend"
3806 msgstr "파랑"
3808 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3809 msgid "Color Matrix"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3813 msgid "Component Transfer"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3817 #, fuzzy
3818 msgid "Composite"
3819 msgstr "조합된"
3821 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3822 msgid "Convolve Matrix"
3823 msgstr ""
3825 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3826 msgid "Diffuse Lighting"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3830 msgid "Displacement Map"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3834 msgid "Flood"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3838 msgid "Image"
3839 msgstr "이미지"
3841 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Merge"
3844 msgstr "메세지"
3846 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3847 msgid "Morphology"
3848 msgstr ""
3850 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3851 msgid "Specular Lighting"
3852 msgstr ""
3854 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3855 #, fuzzy
3856 msgid "Tile"
3857 msgstr "제목"
3859 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Turbulence"
3862 msgstr "내구력:"
3864 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Source Graphic"
3867 msgstr "같은 높이"
3869 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3870 #, fuzzy
3871 msgid "Source Alpha"
3872 msgstr "소스"
3874 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3875 msgid "Background Image"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3879 msgid "Background Alpha"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3883 #, fuzzy
3884 msgid "Fill Paint"
3885 msgstr "PDF 인쇄"
3887 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3888 #, fuzzy
3889 msgid "Stroke Paint"
3890 msgstr "볆"
3892 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
3893 msgid "Normal"
3894 msgstr "일반"
3896 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3897 msgid "Multiply"
3898 msgstr ""
3900 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Screen"
3903 msgstr "녹색"
3905 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Darken"
3908 msgstr "날짜"
3910 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3911 #, fuzzy
3912 msgid "Lighten"
3913 msgstr "명도"
3915 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3916 #, fuzzy
3917 msgid "Matrix"
3918 msgstr "마크"
3920 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Saturate"
3923 msgstr "채도"
3925 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Hue Rotate"
3928 msgstr "회전(_R)"
3930 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3931 msgid "Luminance to Alpha"
3932 msgstr ""
3934 #. File
3935 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
3936 msgid "Default"
3937 msgstr "기본"
3939 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Over"
3942 msgstr "미터"
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3945 #, fuzzy
3946 msgid "In"
3947 msgstr "인치"
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Out"
3952 msgstr "내보내기"
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3955 msgid "Atop"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3959 msgid "XOR"
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3963 msgid "Arithmetic"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/filter-enums.cpp:82
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Identity"
3969 msgstr "구별자"
3971 #: ../src/filter-enums.cpp:83
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Table"
3974 msgstr "제목"
3976 #: ../src/filter-enums.cpp:84
3977 msgid "Discrete"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/filter-enums.cpp:85
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Linear"
3983 msgstr "선"
3985 #: ../src/filter-enums.cpp:86
3986 msgid "Gamma"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:297
3990 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
3991 msgid "Duplicate"
3992 msgstr "복사"
3994 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
3995 msgid "Wrap"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
3999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4000 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4001 msgid "Red"
4002 msgstr "빨강"
4004 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4005 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4007 msgid "Green"
4008 msgstr "녹색"
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4013 msgid "Blue"
4014 msgstr "파랑"
4016 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4017 msgid "Alpha"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4021 #, fuzzy
4022 msgid "Erode"
4023 msgstr "노드"
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Dilate"
4028 msgstr "날짜"
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4031 msgid "Fractal Noise"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4035 #, fuzzy
4036 msgid "Distant Light"
4037 msgstr "출력 목적지"
4039 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Point Light"
4042 msgstr "같은 높이"
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Spot Light"
4047 msgstr "같은 높이"
4049 #: ../src/flood-context.cpp:249
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Visible Colors"
4052 msgstr "색:"
4054 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4055 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
4056 msgid "Lightness"
4057 msgstr "명도"
4059 #: ../src/flood-context.cpp:265
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Small"
4062 msgstr "확대/축소(_S)"
4064 #: ../src/flood-context.cpp:266
4065 msgid "Medium"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/flood-context.cpp:267
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Large"
4071 msgstr "크게"
4073 #: ../src/flood-context.cpp:421
4074 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/flood-context.cpp:461
4078 #, c-format
4079 msgid ""
4080 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4081 msgstr ""
4083 #: ../src/flood-context.cpp:465
4084 #, c-format
4085 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4089 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/flood-context.cpp:981
4093 msgid ""
4094 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4095 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4096 msgstr ""
4098 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4099 msgid "Fill bounded area"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Set style on object"
4105 msgstr "간격띄우기 유형"
4107 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4108 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:73
4112 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4113 msgstr ""
4115 #. POINT_LG_BEGIN
4116 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:74
4117 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4118 msgstr ""
4120 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4121 #, fuzzy
4122 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4123 msgstr "선택부분 지우기"
4125 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4126 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4127 msgstr ""
4129 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4130 #: ../src/gradient-drag.cpp:77 ../src/gradient-drag.cpp:78
4131 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:79
4135 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4136 msgstr ""
4138 #. POINT_RG_FOCUS
4139 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4140 #: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
4141 #, fuzzy
4142 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4143 msgstr "선택부분 지우기"
4145 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4146 #, c-format
4147 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4148 msgstr ""
4150 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4151 #, c-format
4152 msgid ""
4153 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4154 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4158 #, c-format
4159 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4160 msgstr ""
4162 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4163 #, c-format
4164 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4168 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4169 msgid "Add gradient stop"
4170 msgstr ""
4172 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Simplify gradient"
4175 msgstr "노드 복사"
4177 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4178 msgid "Create default gradient"
4179 msgstr ""
4181 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4182 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4183 msgstr ""
4185 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4186 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4187 msgstr ""
4189 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4190 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4191 msgstr ""
4193 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Invert gradient"
4196 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
4198 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4199 #, c-format
4200 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4201 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4202 msgstr[0] ""
4203 msgstr[1] ""
4205 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4206 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/gradient-drag.cpp:595
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Merge gradient handles"
4212 msgstr "임의의 노드 관리"
4214 #: ../src/gradient-drag.cpp:904
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Move gradient handle"
4217 msgstr "임의의 노드 관리"
4219 #: ../src/gradient-drag.cpp:957 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4220 #, fuzzy
4221 msgid "Delete gradient stop"
4222 msgstr "선택부분 지우기"
4224 #: ../src/gradient-drag.cpp:1121
4225 #, c-format
4226 msgid ""
4227 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4228 "+Alt</b> to delete stop"
4229 msgstr ""
4231 #: ../src/gradient-drag.cpp:1125 ../src/gradient-drag.cpp:1132
4232 msgid " (stroke)"
4233 msgstr ""
4235 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
4236 #, c-format
4237 msgid ""
4238 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4239 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
4243 msgid ""
4244 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4245 "separate focus"
4246 msgstr ""
4248 #: ../src/gradient-drag.cpp:1140
4249 #, c-format
4250 msgid ""
4251 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4252 "separate"
4253 msgid_plural ""
4254 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4255 "separate"
4256 msgstr[0] ""
4257 msgstr[1] ""
4259 #: ../src/gradient-drag.cpp:1815
4260 #, fuzzy
4261 msgid "Move gradient handle(s)"
4262 msgstr "임의의 노드 관리"
4264 #: ../src/gradient-drag.cpp:1851
4265 #, fuzzy
4266 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4267 msgstr "선택부분 지우기"
4269 #: ../src/gradient-drag.cpp:2139
4270 #, fuzzy
4271 msgid "Delete gradient stop(s)"
4272 msgstr "선택부분 지우기"
4274 #: ../src/helper/units.cpp:37
4275 msgid "Unit"
4276 msgstr "단위"
4278 #. Add the units menu.
4279 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140 ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
4281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
4282 msgid "Units"
4283 msgstr "단위"
4285 #: ../src/helper/units.cpp:38
4286 msgid "Point"
4287 msgstr "포인트"
4289 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4290 msgid "pt"
4291 msgstr "pt"
4293 #: ../src/helper/units.cpp:38
4294 msgid "Points"
4295 msgstr "포인트"
4297 #: ../src/helper/units.cpp:38
4298 msgid "Pt"
4299 msgstr "Pt"
4301 #: ../src/helper/units.cpp:39
4302 msgid "Pixel"
4303 msgstr "픽셀"
4305 #: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4309 msgid "px"
4310 msgstr "px"
4312 #: ../src/helper/units.cpp:39
4313 msgid "Pixels"
4314 msgstr "픽셀"
4316 #: ../src/helper/units.cpp:39
4317 msgid "Px"
4318 msgstr "Px"
4320 #. You can add new elements from this point forward
4321 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4322 msgid "Percent"
4323 msgstr "퍼센트"
4325 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4326 msgid "%"
4327 msgstr "%"
4329 #: ../src/helper/units.cpp:41
4330 msgid "Percents"
4331 msgstr "퍼센트"
4333 #: ../src/helper/units.cpp:42
4334 msgid "Millimeter"
4335 msgstr "밀리미터"
4337 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4338 msgid "mm"
4339 msgstr "mm"
4341 #: ../src/helper/units.cpp:42
4342 msgid "Millimeters"
4343 msgstr "밀리미터"
4345 #: ../src/helper/units.cpp:43
4346 msgid "Centimeter"
4347 msgstr "센치미터"
4349 #: ../src/helper/units.cpp:43
4350 msgid "cm"
4351 msgstr "cm"
4353 #: ../src/helper/units.cpp:43
4354 msgid "Centimeters"
4355 msgstr "센치미터"
4357 #: ../src/helper/units.cpp:44
4358 msgid "Meter"
4359 msgstr "미터"
4361 #: ../src/helper/units.cpp:44
4362 msgid "m"
4363 msgstr "m"
4365 #: ../src/helper/units.cpp:44
4366 msgid "Meters"
4367 msgstr "미터"
4369 #. no svg_unit
4370 #: ../src/helper/units.cpp:45
4371 msgid "Inch"
4372 msgstr "인치"
4374 #: ../src/helper/units.cpp:45
4375 msgid "in"
4376 msgstr "in"
4378 #: ../src/helper/units.cpp:45
4379 msgid "Inches"
4380 msgstr "인치"
4382 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4383 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4384 #: ../src/helper/units.cpp:48
4385 msgid "Em square"
4386 msgstr "평방 Em"
4388 #: ../src/helper/units.cpp:48
4389 msgid "em"
4390 msgstr "em"
4392 #: ../src/helper/units.cpp:48
4393 msgid "Em squares"
4394 msgstr "평방 Em"
4396 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4397 #: ../src/helper/units.cpp:50
4398 msgid "Ex square"
4399 msgstr "평방 Ex"
4401 #: ../src/helper/units.cpp:50
4402 msgid "ex"
4403 msgstr "ex"
4405 #: ../src/helper/units.cpp:50
4406 msgid "Ex squares"
4407 msgstr "평방 Ex"
4409 #: ../src/inkscape.cpp:484
4410 msgid "Untitled document"
4411 msgstr "제목없는 문서"
4413 #. Show nice dialog box
4414 #: ../src/inkscape.cpp:513
4415 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4416 msgstr "잉크 스케이프에 내부 에라가 발생하여 프로그램을 닫습니다.\n"
4418 #: ../src/inkscape.cpp:514
4419 msgid ""
4420 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4421 "locations:\n"
4422 msgstr "저장 하지 않은 문의의 자동 백업이 다음 위치에 보관 됩니다:\n"
4424 #: ../src/inkscape.cpp:515
4425 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4426 msgstr "다음 문서들의 자동 백업이 실폐:\n"
4428 #: ../src/inkscape.cpp:658
4429 #, c-format
4430 msgid ""
4431 "Cannot create directory %s.\n"
4432 "%s"
4433 msgstr ""
4434 "%s 디렉토리를 생성할수 없습니다 \n"
4435 "%s"
4437 #: ../src/inkscape.cpp:659
4438 #, c-format
4439 msgid ""
4440 "%s is not a valid directory.\n"
4441 "%s"
4442 msgstr ""
4443 "%s 는 유효한 디렉토리가 아닙니다.\n"
4444 "%s"
4446 #: ../src/inkscape.cpp:660
4447 #, c-format
4448 msgid ""
4449 "Cannot create file %s.\n"
4450 "%s"
4451 msgstr ""
4452 "%s 파일을 생성할수 없습니다.\n"
4453 "%s"
4455 #: ../src/inkscape.cpp:661
4456 #, c-format
4457 msgid ""
4458 "Cannot write file %s.\n"
4459 "%s"
4460 msgstr ""
4461 "%s 파일에 쓸수가 없습니다.\n"
4462 "%s"
4464 #: ../src/inkscape.cpp:662
4465 msgid ""
4466 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4467 "and any changes made in preferences will not be saved."
4468 msgstr ""
4469 "잉크스케이프가 기본 설정 상태로 실행 될것입니다,\n"
4470 "그리고 설정판에 어떤 설정 변화도 저장 되지 않습니다."
4472 #: ../src/inkscape.cpp:732 ../src/preferences.cpp:56
4473 #, c-format
4474 msgid ""
4475 "%s is not a regular file.\n"
4476 "%s"
4477 msgstr ""
4478 "%s 는 일반 파일이 아닙니다.\n"
4479 "%s"
4481 #: ../src/inkscape.cpp:733 ../src/preferences.cpp:57
4482 #, c-format
4483 msgid ""
4484 "%s not a valid XML file, or\n"
4485 "you don't have read permissions on it.\n"
4486 "%s"
4487 msgstr ""
4488 "%s 는 유효한 XML 파일이 아닙니다, 그리고 \n"
4489 "%s 을 읽을 권한이 없습니다."
4491 #: ../src/inkscape.cpp:735
4492 #, c-format
4493 msgid ""
4494 "%s is not a valid menus file.\n"
4495 "%s"
4496 msgstr ""
4497 "%s 는 유효한 메뉴 파일이 아닙니다.\n"
4498 "%s"
4500 #: ../src/inkscape.cpp:736
4501 msgid ""
4502 "Inkscape will run with default menus.\n"
4503 "New menus will not be saved."
4504 msgstr ""
4505 "잉크스케이프 를 기본 메뉴와 시작.\n"
4506 "새 메뉴는 저장되지 않음."
4508 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4509 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4510 #: ../src/interface.cpp:841
4511 msgid "Commands Bar"
4512 msgstr "명령 바"
4514 #: ../src/interface.cpp:841
4515 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4516 msgstr "명령바를 보이기또는 감추기 (메뉴 아래)"
4518 #: ../src/interface.cpp:843
4519 msgid "Tool Controls Bar"
4520 msgstr "도구 조정 바"
4522 #: ../src/interface.cpp:843
4523 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4524 msgstr "도구 조정 바를 보이기 또는 감추기"
4526 #: ../src/interface.cpp:845
4527 msgid "_Toolbox"
4528 msgstr "도구상자(_T)"
4530 #: ../src/interface.cpp:845
4531 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4532 msgstr "주 도구박스 보이기 또는 감추기(왼쪽편)"
4534 #: ../src/interface.cpp:851
4535 msgid "_Palette"
4536 msgstr "팔랫트(_P)"
4538 #: ../src/interface.cpp:851
4539 msgid "Show or hide the color palette"
4540 msgstr "색 팔래트 보이기 또는 감추기"
4542 #: ../src/interface.cpp:853
4543 msgid "_Statusbar"
4544 msgstr "상태바(_S)"
4546 #: ../src/interface.cpp:853
4547 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4548 msgstr "상태바 보이기 또는 감추기 ( 창 아래쪽)"
4550 #: ../src/interface.cpp:907
4551 #, c-format
4552 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4553 msgstr ""
4555 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4556 #: ../src/interface.cpp:1026
4557 #, c-format
4558 msgid "Enter group #%s"
4559 msgstr "그룹을 넣으세요 #%s"
4561 #: ../src/interface.cpp:1037
4562 msgid "Go to parent"
4563 msgstr "부모인자로 가시오"
4565 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Drop color"
4569 msgstr "색 복사"
4571 #: ../src/interface.cpp:1167
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Drop color on gradient"
4574 msgstr "색 복사"
4576 #: ../src/interface.cpp:1226
4577 msgid "Could not parse SVG data"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/interface.cpp:1268
4581 msgid "Drop SVG"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/interface.cpp:1326
4585 #, fuzzy
4586 msgid "Drop bitmap image"
4587 msgstr "<image> 비트맵 불러들이기."
4589 #: ../src/interface.cpp:1418
4590 #, c-format
4591 msgid ""
4592 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4593 "you want to replace it?</span>\n"
4594 "\n"
4595 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4596 msgstr ""
4598 #: ../src/interface.cpp:1425
4599 msgid "Replace"
4600 msgstr ""
4602 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4603 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4604 msgid "_Write session file:"
4605 msgstr "세션 파일을 쓰시오(_W):"
4607 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4608 msgid "Select a location and filename"
4609 msgstr "위치와 파일 이름 선택"
4611 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4612 msgid "Set filename"
4613 msgstr "파일이름 설정"
4615 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4616 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4617 msgstr "<b>%1</b> 가 당신을 화이트 보드 세션에 초대 했습니다."
4619 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4620 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4624 msgid "Accept invitation"
4625 msgstr "초대 수락"
4627 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4628 msgid "Decline invitation"
4629 msgstr "초대 거절"
4631 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4632 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/knot.cpp:428
4636 msgid "Node or handle drag canceled."
4637 msgstr ""
4639 #: ../src/knotholder.cpp:258
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Change handle"
4642 msgstr "사각형 찾기"
4644 #: ../src/knotholder.cpp:312
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Move handle"
4647 msgstr "임의의 노드 관리"
4649 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4650 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4651 msgstr ""
4653 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4654 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Bend Path"
4657 msgstr "곡선"
4659 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Pattern Along Path"
4662 msgstr "간격띄우기 유형"
4664 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4665 msgid "Slant"
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4669 msgid "doEffect stack test"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Gears"
4675 msgstr "청소(_C)"
4677 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4678 msgid "Stitch Sub-Paths"
4679 msgstr ""
4681 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4682 #, fuzzy
4683 msgid "No effect"
4684 msgstr "수평 띄기"
4686 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4687 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4691 #, fuzzy, c-format
4692 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4693 msgstr "<b>사각형</b>"
4695 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4696 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4697 msgstr ""
4699 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:49
4700 msgid "Change enum parameter"
4701 msgstr ""
4703 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Teeth"
4706 msgstr "텍스트"
4708 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4709 #, fuzzy
4710 msgid "The number of teeth"
4711 msgstr "단계 숫자"
4713 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4714 msgid "Phi"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4718 msgid ""
4719 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4720 "contact."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4724 #, fuzzy
4725 msgid "Stroke path"
4726 msgstr "볆"
4728 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4729 msgid "The path that will be used as stitch."
4730 msgstr ""
4732 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Number of paths"
4735 msgstr "줄 숫자:"
4737 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4738 msgid "The number of paths that will be generated."
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4742 msgid "Start edge variance"
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4746 msgid ""
4747 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4748 "& outside the guide path"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Start spacing variance"
4754 msgstr "채도"
4756 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4757 msgid ""
4758 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4759 "& forth along the guide path"
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4763 msgid "End edge variance"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4767 msgid ""
4768 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4769 "outside the guide path"
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4773 #, fuzzy
4774 msgid "End spacing variance"
4775 msgstr "채도"
4777 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4778 msgid ""
4779 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4780 "forth along the guide path"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Scale width"
4786 msgstr "소스"
4788 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4789 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4790 msgstr ""
4792 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4793 msgid "Scale width relative"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4797 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4801 #, fuzzy
4802 msgid "Single"
4803 msgstr "각도"
4805 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4806 msgid "Single, stretched"
4807 msgstr ""
4809 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Repeated"
4812 msgstr "반복:"
4814 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4815 msgid "Repeated, stretched"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4819 #, fuzzy
4820 msgid "Pattern source"
4821 msgstr "반복무늬"
4823 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4824 msgid "Path to put along the skeleton path"
4825 msgstr ""
4827 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4828 #, fuzzy
4829 msgid "Pattern copies"
4830 msgstr "반복무늬"
4832 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4833 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4834 msgstr ""
4836 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Width of the pattern"
4839 msgstr "점선 유형"
4841 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4842 msgid "Width in units of length"
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4846 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Spacing"
4852 msgstr "간격:"
4854 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Space between copies of the pattern"
4857 msgstr "점선 유형"
4859 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4860 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4861 #, fuzzy
4862 msgid "Normal offset"
4863 msgstr "수평 띄기"
4865 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4866 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Tangential offset"
4869 msgstr "수직 띄기"
4871 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Pattern is vertical"
4875 msgstr "간격띄우기 유형"
4877 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:137
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Change scalar parameter"
4880 msgstr "주 투명도"
4882 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:105
4883 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
4884 msgid "Edit on-canvas"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:116
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Paste path"
4890 msgstr "곡선 간격 띄우기"
4892 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
4893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1264 ../src/selection-chemistry.cpp:1318
4894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
4895 msgid "Nothing on the clipboard."
4896 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
4898 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
4899 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4900 msgstr ""
4902 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
4903 #, fuzzy
4904 msgid "Paste path parameter"
4905 msgstr "불이기 종류(_S)"
4907 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
4908 msgid "Clipboard does not contain a path."
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Change point parameter"
4914 msgstr "중심선"
4916 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:70
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Change bool parameter"
4919 msgstr "주 투명도"
4921 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:136
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Change random parameter"
4924 msgstr "이동치 저장"
4926 #: ../src/main.cpp:217
4927 msgid "Print the Inkscape version number"
4928 msgstr "잉크스케이프 버전 숫자를 출력"
4930 #: ../src/main.cpp:222
4931 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4932 msgstr "X 서버를 이용하지 않음(콘솔에서 파일 작업만 진행)"
4934 #: ../src/main.cpp:227
4935 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4936 msgstr "X 서버 사용($DISPLAY 가 지정 되있지 않더라도)"
4938 #: ../src/main.cpp:232
4939 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4940 msgstr "정의된 문서를 열음 (아마도 옵션 은 포함되지 않음)"
4942 #: ../src/main.cpp:233 ../src/main.cpp:238 ../src/main.cpp:243
4943 #: ../src/main.cpp:310 ../src/main.cpp:315 ../src/main.cpp:320
4944 #: ../src/main.cpp:325 ../src/main.cpp:331
4945 msgid "FILENAME"
4946 msgstr "파일이름"
4948 #: ../src/main.cpp:237
4949 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/main.cpp:242
4953 msgid "Export document to a PNG file"
4954 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
4956 #: ../src/main.cpp:247
4957 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/main.cpp:248
4961 msgid "DPI"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/main.cpp:252
4965 msgid ""
4966 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
4967 "corner)"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/main.cpp:253
4971 msgid "x0:y0:x1:y1"
4972 msgstr ""
4974 #: ../src/main.cpp:257
4975 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/main.cpp:262
4979 msgid "Exported area is the entire canvas"
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/main.cpp:267
4983 msgid ""
4984 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
4985 "user units)"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/main.cpp:272
4989 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4990 msgstr ""
4992 #: ../src/main.cpp:273
4993 msgid "WIDTH"
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/main.cpp:277
4997 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
4998 msgstr ""
5000 #: ../src/main.cpp:278
5001 msgid "HEIGHT"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/main.cpp:282
5005 msgid "The ID of the object to export"
5006 msgstr ""
5008 #: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:381
5009 msgid "ID"
5010 msgstr ""
5012 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5013 #. See "man inkscape" for details.
5014 #: ../src/main.cpp:289
5015 msgid ""
5016 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/main.cpp:294
5020 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/main.cpp:299
5024 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/main.cpp:300
5028 msgid "COLOR"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/main.cpp:304
5032 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5033 msgstr ""
5035 #: ../src/main.cpp:305
5036 msgid "VALUE"
5037 msgstr ""
5039 #: ../src/main.cpp:309
5040 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/main.cpp:314
5044 msgid "Export document to a PS file"
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/main.cpp:319
5048 msgid "Export document to an EPS file"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/main.cpp:324
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Export document to a PDF file"
5054 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5056 #: ../src/main.cpp:330
5057 #, fuzzy
5058 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5059 msgstr "문서를 PNG 파일로 내보네기"
5061 #: ../src/main.cpp:336
5062 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5063 msgstr ""
5065 #: ../src/main.cpp:341
5066 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/main.cpp:346
5070 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5071 msgstr ""
5073 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5074 #: ../src/main.cpp:352
5075 msgid ""
5076 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5077 "query-id"
5078 msgstr ""
5080 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5081 #: ../src/main.cpp:358
5082 msgid ""
5083 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5084 "query-id"
5085 msgstr ""
5087 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5088 #: ../src/main.cpp:364
5089 msgid ""
5090 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5091 "id"
5092 msgstr ""
5094 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5095 #: ../src/main.cpp:370
5096 msgid ""
5097 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5098 "id"
5099 msgstr ""
5101 #: ../src/main.cpp:375
5102 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5103 msgstr ""
5105 #: ../src/main.cpp:380
5106 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5107 msgstr ""
5109 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5110 #: ../src/main.cpp:386
5111 msgid "Print out the extension directory and exit"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/main.cpp:391
5115 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/main.cpp:396
5119 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5120 msgstr ""
5122 #: ../src/main.cpp:401
5123 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/main.cpp:402
5127 msgid "VERB-ID"
5128 msgstr ""
5130 #: ../src/main.cpp:406
5131 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/main.cpp:407
5135 msgid "OBJECT-ID"
5136 msgstr ""
5138 #: ../src/main.cpp:610
5139 msgid ""
5140 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5141 "\n"
5142 "Available options:"
5143 msgstr ""
5145 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5146 #, c-format
5147 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5151 #, c-format
5152 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
5156 msgid "_New"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5160 msgid "Open _Recent"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5164 msgid "_Edit"
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5168 msgid "Paste Si_ze"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5172 msgid "Clo_ne"
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5176 msgid "_View"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5180 msgid "_Zoom"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5184 msgid "_Display mode"
5185 msgstr ""
5187 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5188 msgid "Show/Hide"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5192 msgid "_Layer"
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5196 msgid "_Object"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5200 msgid "Cli_p"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5204 msgid "Mas_k"
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5208 msgid "Patter_n"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5212 msgid "_Path"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5216 msgid "_Text"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5220 #, fuzzy
5221 msgid "Effe_cts"
5222 msgstr "옵셋"
5224 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5225 msgid "Whiteboa_rd"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5229 msgid "_Help"
5230 msgstr ""
5232 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5233 msgid "Tutorials"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/node-context.cpp:185
5237 msgid ""
5238 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5239 "+Alt</b>: move along handles"
5240 msgstr ""
5242 #: ../src/node-context.cpp:186
5243 msgid ""
5244 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/node-context.cpp:187
5248 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/nodepath.cpp:642 ../src/seltrans.cpp:520
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Stamp"
5254 msgstr "단계"
5256 #: ../src/nodepath.cpp:1340 ../src/nodepath.cpp:1367
5257 msgid "Move nodes vertically"
5258 msgstr ""
5260 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5261 msgid "Move nodes horizontally"
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371 ../src/nodepath.cpp:1386
5265 #: ../src/nodepath.cpp:3206
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Move nodes"
5268 msgstr "노드를 아래도"
5270 #: ../src/nodepath.cpp:1424
5271 msgid ""
5272 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5273 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/nodepath.cpp:1594
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Align nodes"
5279 msgstr "왼쪽으로 정렬"
5281 #: ../src/nodepath.cpp:1656
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Distribute nodes"
5284 msgstr "속성 이름"
5286 #: ../src/nodepath.cpp:1694
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Add nodes"
5289 msgstr "노드 추가"
5291 #: ../src/nodepath.cpp:1696 ../src/nodepath.cpp:1768
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Add node"
5294 msgstr "노드 추가"
5296 #: ../src/nodepath.cpp:1849
5297 msgid "Break path"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/nodepath.cpp:1889 ../src/nodepath.cpp:1904 ../src/nodepath.cpp:1990
5301 #: ../src/nodepath.cpp:2005
5302 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/nodepath.cpp:1925
5306 #, fuzzy
5307 msgid "Close subpath"
5308 msgstr "경로 닫는중."
5310 #: ../src/nodepath.cpp:1977
5311 #, fuzzy
5312 msgid "Join nodes"
5313 msgstr "임의의 노드"
5315 #: ../src/nodepath.cpp:2026
5316 msgid "Close subpath by segment"
5317 msgstr ""
5319 #: ../src/nodepath.cpp:2080
5320 msgid "Join nodes by segment"
5321 msgstr ""
5323 #: ../src/nodepath.cpp:2208 ../src/nodepath.cpp:2244 ../src/nodepath.cpp:2248
5324 #, fuzzy
5325 msgid "Delete nodes"
5326 msgstr "노드 삭제"
5328 #: ../src/nodepath.cpp:2210
5329 msgid "Delete nodes preserving shape"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/nodepath.cpp:2267 ../src/nodepath.cpp:2281
5333 msgid ""
5334 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5335 "segments."
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/nodepath.cpp:2377
5339 msgid "Cannot find path between nodes."
5340 msgstr ""
5342 #: ../src/nodepath.cpp:2409
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Delete segment"
5345 msgstr "선택부분 지우기"
5347 #: ../src/nodepath.cpp:2430
5348 msgid "Change segment type"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/nodepath.cpp:2447 ../src/nodepath.cpp:3164
5352 msgid "Change node type"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/nodepath.cpp:3441
5356 #, fuzzy
5357 msgid "Retract handle"
5358 msgstr "사격형"
5360 #: ../src/nodepath.cpp:3490
5361 #, fuzzy
5362 msgid "Move node handle"
5363 msgstr "임의의 노드 관리"
5365 #: ../src/nodepath.cpp:3630
5366 #, c-format
5367 msgid ""
5368 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5369 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5370 "handles"
5371 msgstr ""
5373 #: ../src/nodepath.cpp:3824
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Rotate nodes"
5376 msgstr "노드 올리기"
5378 #: ../src/nodepath.cpp:3955
5379 #, fuzzy
5380 msgid "Scale nodes"
5381 msgstr "노드 올리기"
5383 #: ../src/nodepath.cpp:3999
5384 #, fuzzy
5385 msgid "Flip nodes"
5386 msgstr "노드 올리기"
5388 #: ../src/nodepath.cpp:4168
5389 msgid ""
5390 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5391 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5392 msgstr ""
5394 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5395 #: ../src/nodepath.cpp:4394
5396 msgid "end node"
5397 msgstr ""
5399 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5400 #: ../src/nodepath.cpp:4399
5401 msgid "cusp"
5402 msgstr ""
5404 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5405 #: ../src/nodepath.cpp:4402
5406 msgid "smooth"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5410 msgid "symmetric"
5411 msgstr ""
5413 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5414 #: ../src/nodepath.cpp:4410
5415 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5419 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5420 msgstr ""
5422 #: ../src/nodepath.cpp:4415
5423 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/nodepath.cpp:4427
5427 msgid ""
5428 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5429 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5430 "rotate"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/nodepath.cpp:4428
5434 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/nodepath.cpp:4453 ../src/nodepath.cpp:4465
5438 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5439 msgstr ""
5441 #: ../src/nodepath.cpp:4457
5442 #, c-format
5443 msgid ""
5444 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5445 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5446 msgid_plural ""
5447 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5448 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5449 msgstr[0] ""
5450 msgstr[1] ""
5452 #: ../src/nodepath.cpp:4463
5453 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/nodepath.cpp:4471
5457 #, c-format
5458 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5459 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5460 msgstr[0] ""
5461 msgstr[1] ""
5463 #: ../src/nodepath.cpp:4478
5464 #, c-format
5465 msgid ""
5466 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5467 msgid_plural ""
5468 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5469 msgstr[0] ""
5470 msgstr[1] ""
5472 #: ../src/nodepath.cpp:4484
5473 #, c-format
5474 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5475 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5476 msgstr[0] ""
5477 msgstr[1] ""
5479 #: ../src/object-edit.cpp:501
5480 msgid ""
5481 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5482 "vertical radius the same"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/object-edit.cpp:507
5486 msgid ""
5487 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5488 "horizontal radius the same"
5489 msgstr ""
5491 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5492 msgid ""
5493 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5494 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5498 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5499 msgid ""
5500 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5501 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5502 msgstr ""
5504 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5505 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5506 msgid ""
5507 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5508 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5509 msgstr ""
5511 #: ../src/object-edit.cpp:727
5512 msgid "Move the box in perspective."
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/object-edit.cpp:905
5516 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/object-edit.cpp:908
5520 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/object-edit.cpp:911
5524 msgid ""
5525 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5526 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5527 "segment"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/object-edit.cpp:914
5531 msgid ""
5532 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5533 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5534 "segment"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5538 msgid ""
5539 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5540 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5541 msgstr ""
5543 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5544 msgid ""
5545 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5546 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5547 "randomize"
5548 msgstr ""
5550 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5551 msgid ""
5552 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5553 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5557 msgid ""
5558 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5559 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5563 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5564 msgstr ""
5566 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5567 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5568 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5572 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5576 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5580 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/path-chemistry.cpp:59
5584 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/path-chemistry.cpp:66
5588 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/path-chemistry.cpp:74
5592 msgid ""
5593 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5594 msgstr ""
5596 #: ../src/path-chemistry.cpp:79
5597 #, fuzzy
5598 msgid "Combining paths..."
5599 msgstr "경로 닫는중."
5601 #: ../src/path-chemistry.cpp:147
5602 #, fuzzy
5603 msgid "Combine"
5604 msgstr "조합된"
5606 #: ../src/path-chemistry.cpp:162
5607 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
5611 msgid "Breaking apart paths..."
5612 msgstr ""
5614 #: ../src/path-chemistry.cpp:247
5615 msgid "Break apart"
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5619 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/path-chemistry.cpp:270
5623 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
5627 #, fuzzy
5628 msgid "Converting objects to paths..."
5629 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
5631 #: ../src/path-chemistry.cpp:348
5632 #, fuzzy
5633 msgid "Object to path"
5634 msgstr "글자를 선으로"
5636 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5637 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5638 msgstr ""
5640 #: ../src/path-chemistry.cpp:415
5641 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/path-chemistry.cpp:424
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Reversing paths..."
5647 msgstr "되돌리기(_R)"
5649 #: ../src/path-chemistry.cpp:451
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Reverse path"
5652 msgstr "되돌리기(_R)"
5654 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5655 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/pen-context.cpp:225 ../src/pencil-context.cpp:456
5659 msgid "Drawing cancelled"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/pen-context.cpp:424 ../src/pencil-context.cpp:238
5663 msgid "Continuing selected path"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/pen-context.cpp:435 ../src/pencil-context.cpp:247
5667 msgid "Creating new path"
5668 msgstr ""
5670 #: ../src/pen-context.cpp:439 ../src/pencil-context.cpp:251
5671 msgid "Appending to selected path"
5672 msgstr ""
5674 #: ../src/pen-context.cpp:599
5675 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5676 msgstr ""
5678 #: ../src/pen-context.cpp:609
5679 msgid ""
5680 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/pen-context.cpp:1115
5684 #, c-format
5685 msgid ""
5686 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5687 "<b>Enter</b> to finish the path"
5688 msgstr ""
5690 #: ../src/pen-context.cpp:1140
5691 #, c-format
5692 msgid ""
5693 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5694 "angle"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/pen-context.cpp:1170
5698 #, c-format
5699 msgid ""
5700 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5701 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/pen-context.cpp:1206
5705 msgid "Drawing finished"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/pencil-context.cpp:332
5709 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/pencil-context.cpp:338
5713 msgid "Drawing a freehand path"
5714 msgstr ""
5716 #: ../src/pencil-context.cpp:343
5717 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5718 msgstr ""
5720 #. Write curves to object
5721 #: ../src/pencil-context.cpp:405
5722 msgid "Finishing freehand"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/preferences.cpp:59
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "%s is not a valid preferences file.\n"
5729 "%s"
5730 msgstr ""
5732 #: ../src/preferences.cpp:60
5733 msgid ""
5734 "Inkscape will run with default settings.\n"
5735 "New settings will not be saved."
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/rect-context.cpp:382
5739 msgid ""
5740 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5741 "circular"
5742 msgstr ""
5744 #: ../src/rect-context.cpp:536
5745 #, c-format
5746 msgid ""
5747 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5748 "b> to draw around the starting point"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/rect-context.cpp:539
5752 #, c-format
5753 msgid ""
5754 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5755 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5756 msgstr ""
5758 #: ../src/rect-context.cpp:541
5759 #, c-format
5760 msgid ""
5761 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5762 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5763 msgstr ""
5765 #: ../src/rect-context.cpp:545
5766 #, c-format
5767 msgid ""
5768 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5769 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/rect-context.cpp:566
5773 #, fuzzy
5774 msgid "Create rectangle"
5775 msgstr "사각형 찾기"
5777 #: ../src/select-context.cpp:228
5778 msgid "Move canceled."
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/select-context.cpp:236
5782 msgid "Selection canceled."
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/select-context.cpp:535
5786 msgid ""
5787 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5788 "rubberband selection"
5789 msgstr ""
5791 #: ../src/select-context.cpp:537
5792 msgid ""
5793 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5794 "touch selection"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/select-context.cpp:697
5798 #, fuzzy
5799 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5800 msgstr ""
5801 "노드를 선택하기 위해 <b>클릭</b> 한후, 재 분배 하기 위해 <b>드래그</b>."
5803 #: ../src/select-context.cpp:698
5804 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/select-context.cpp:699
5808 msgid ""
5809 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/select-context.cpp:870
5813 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:231
5817 #, fuzzy
5818 msgid "Delete text"
5819 msgstr "노드 삭제"
5821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:239
5822 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:257 ../src/text-context.cpp:995
5826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
5827 #, fuzzy
5828 msgid "Delete"
5829 msgstr "삭제(_D)"
5831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:272
5832 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:322
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Delete all"
5838 msgstr "삭제(_D)"
5840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:446
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5843 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
5845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519 ../src/selection-describer.cpp:50
5846 msgid "Group"
5847 msgstr "그룹"
5849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:534
5850 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5851 msgstr ""
5853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:575
5854 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5855 msgstr ""
5857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:581 ../src/sp-item-group.cpp:449
5858 #, fuzzy
5859 msgid "Ungroup"
5860 msgstr "그룹"
5862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:642
5863 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:648 ../src/selection-chemistry.cpp:708
5867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:743 ../src/selection-chemistry.cpp:808
5868 msgid ""
5869 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700
5873 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:723
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Raise to top"
5879 msgstr "노드 올리기"
5881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:737
5882 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5883 msgstr ""
5885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:787
5886 #, fuzzy
5887 msgid "Lower"
5888 msgstr "노드를 아래도"
5890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:800
5891 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5892 msgstr ""
5894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:835
5895 msgid "Lower to bottom"
5896 msgstr ""
5898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
5899 msgid "Nothing to undo."
5900 msgstr "되돌리게 없음"
5902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:849
5903 msgid "Nothing to redo."
5904 msgstr "되돌리기 취소할게 없음"
5906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
5907 msgid "Nothing was copied."
5908 msgstr "복사된게 없음"
5910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1204
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Nothing in the clipboard."
5913 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
5915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
5916 #, fuzzy
5917 msgid "Paste"
5918 msgstr "붙이기(_P)"
5920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1237
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Nothing on the style clipboard."
5923 msgstr "클립보드에 아무것도 없음"
5925 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
5926 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1252
5930 #, fuzzy
5931 msgid "Paste style"
5932 msgstr "불이기 종류(_S)"
5934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5937 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
5939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
5940 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5941 msgstr ""
5943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
5944 msgid "Paste live path effect"
5945 msgstr ""
5947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1324 ../src/selection-chemistry.cpp:1360
5948 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5949 msgstr ""
5951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Paste size"
5954 msgstr "도트 크기"
5956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1383
5957 msgid "Paste size separately"
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1394
5961 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5962 msgstr ""
5964 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1419
5965 #, fuzzy
5966 msgid "Raise to next layer"
5967 msgstr "이름바뀐 레이어"
5969 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1425
5970 msgid "No more layers above."
5971 msgstr "위로 더이상의 레이어가 없음"
5973 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
5974 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
5978 msgid "Lower to previous layer"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1470
5982 msgid "No more layers below."
5983 msgstr "아래로 더이상의 레이어가 없음"
5985 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
5986 #, fuzzy
5987 msgid "Remove transform"
5988 msgstr "이동치 저장"
5990 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1766
5991 msgid "Rotate 90&#176; CW"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1794
5995 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815 ../src/seltrans.cpp:432
5999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:678
6000 #, fuzzy
6001 msgid "Rotate"
6002 msgstr "회전(_R)"
6004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1847
6005 msgid "Rotate by pixels"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1877 ../src/seltrans.cpp:429
6009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2004
6010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:657
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Scale"
6013 msgstr "확대/축소(_S)"
6015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
6016 msgid "Scale by whole factor"
6017 msgstr ""
6019 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1918
6020 msgid "Move vertically"
6021 msgstr ""
6023 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1921
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Move horizontally"
6026 msgstr "수평(_H)"
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924 ../src/selection-chemistry.cpp:1952
6029 #: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:601
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Move"
6032 msgstr "이동(_M)"
6034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1946
6035 msgid "Move vertically by pixels"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1949
6039 #, fuzzy
6040 msgid "Move horizontally by pixels"
6041 msgstr "수평(_H)"
6043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
6044 #, fuzzy
6045 msgid "The selection has no applied path effect."
6046 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6048 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2235
6049 msgid "action|Clone"
6050 msgstr ""
6052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2252
6053 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6054 msgstr ""
6056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6057 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6058 msgstr ""
6060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2305
6061 msgid "Unlink clone"
6062 msgstr ""
6064 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2319
6065 msgid ""
6066 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6067 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6068 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2342
6072 msgid ""
6073 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6074 "flowed text?)"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
6078 msgid ""
6079 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6080 "defs&gt;)"
6081 msgstr ""
6083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6086 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Objects to marker"
6091 msgstr "점선 유형"
6093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2470
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6096 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2480
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Objects to guides"
6101 msgstr "점선 유형"
6103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
6104 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2582
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Objects to pattern"
6110 msgstr "점선 유형"
6112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2599
6113 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6114 msgstr ""
6116 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2652
6117 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Pattern to objects"
6123 msgstr "간격띄우기 유형"
6125 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2741
6126 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2902
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Create bitmap"
6132 msgstr "중심선"
6134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2935
6135 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6136 msgstr ""
6138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2938
6139 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6140 msgstr ""
6142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3044
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Set clipping path"
6145 msgstr "경로 닫는중."
6147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3046
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Set mask"
6150 msgstr "별"
6152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3060
6153 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3128
6157 msgid "Release clipping path"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3130
6161 #, fuzzy
6162 msgid "Release mask"
6163 msgstr "로그 메세지 내보네기"
6165 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3141
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6168 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3175
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Fit page to selection"
6173 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
6175 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6176 msgid "Link"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6180 msgid "Circle"
6181 msgstr "원"
6183 #. ellipse
6184 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6186 msgid "Ellipse"
6187 msgstr "타원"
6189 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6190 msgid "Flowed text"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6194 msgid "Line"
6195 msgstr "선"
6197 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6198 msgid "Path"
6199 msgstr "곡선"
6201 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1874
6202 msgid "Polygon"
6203 msgstr "폴리곤"
6205 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6206 msgid "Polyline"
6207 msgstr "폴리라인"
6209 #. Rectangle
6210 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6212 msgid "Rectangle"
6213 msgstr "사격형"
6215 #. 3D box
6216 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6218 #, fuzzy
6219 msgid "3D Box"
6220 msgstr "박스"
6222 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6223 msgid "object|Clone"
6224 msgstr ""
6226 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6227 msgid "Offset path"
6228 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6230 #. spiral
6231 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6233 msgid "Spiral"
6234 msgstr ""
6236 #. star
6237 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1881
6240 msgid "Star"
6241 msgstr "볆"
6243 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6244 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6245 msgstr ""
6247 #. no items
6248 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6249 msgid ""
6250 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6254 msgid "root"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6258 #, c-format
6259 msgid "layer <b>%s</b>"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6263 #, c-format
6264 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6268 #, c-format
6269 msgid "<i>%s</i>"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6273 #, c-format
6274 msgid " in %s"
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6278 #, c-format
6279 msgid " in group %s (%s)"
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6283 #, c-format
6284 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6285 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6286 msgstr[0] ""
6287 msgstr[1] ""
6289 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6290 #, c-format
6291 msgid " in <b>%i</b> layers"
6292 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6293 msgstr[0] ""
6294 msgstr[1] ""
6296 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6297 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6301 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6302 msgstr ""
6304 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6305 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6306 msgstr ""
6308 #. this is only used with 2 or more objects
6309 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6310 #, c-format
6311 msgid "<b>%i</b> object selected"
6312 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6313 msgstr[0] ""
6314 msgstr[1] ""
6316 #. this is only used with 2 or more objects
6317 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6318 #, c-format
6319 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6320 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6321 msgstr[0] ""
6322 msgstr[1] ""
6324 #. this is only used with 2 or more objects
6325 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6326 #, c-format
6327 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6328 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6329 msgstr[0] ""
6330 msgstr[1] ""
6332 #. this is only used with 2 or more objects
6333 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6334 #, c-format
6335 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6336 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6337 msgstr[0] ""
6338 msgstr[1] ""
6340 #. this is only used with 2 or more objects
6341 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6342 #, c-format
6343 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6344 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6345 msgstr[0] ""
6346 msgstr[1] ""
6348 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6349 #, c-format
6350 msgid "%s%s. %s."
6351 msgstr ""
6353 #: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6354 msgid "Skew"
6355 msgstr ""
6357 #: ../src/seltrans.cpp:447
6358 #, fuzzy
6359 msgid "Set center"
6360 msgstr "프린터 선택"
6362 #: ../src/seltrans.cpp:542
6363 msgid ""
6364 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6365 "Shift also uses this center"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/seltrans.cpp:569
6369 msgid ""
6370 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6371 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/seltrans.cpp:570
6375 msgid ""
6376 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6377 "b> to scale around rotation center"
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/seltrans.cpp:574
6381 msgid ""
6382 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6383 "skew around the opposite side"
6384 msgstr ""
6386 #: ../src/seltrans.cpp:575
6387 msgid ""
6388 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6389 "to rotate around the opposite corner"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/seltrans.cpp:709
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Reset center"
6395 msgstr "프린터 선택"
6397 #: ../src/seltrans.cpp:964 ../src/seltrans.cpp:1094
6398 #, c-format
6399 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6400 msgstr ""
6402 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6403 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6404 #: ../src/seltrans.cpp:1192
6405 #, c-format
6406 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6407 msgstr ""
6409 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6410 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6411 #: ../src/seltrans.cpp:1241
6412 #, c-format
6413 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/seltrans.cpp:1284
6417 #, c-format
6418 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/seltrans.cpp:1573
6422 #, c-format
6423 msgid ""
6424 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6425 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6426 msgstr ""
6428 #: ../src/shape-editor.cpp:370
6429 msgid "Drag curve"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6433 #, c-format
6434 msgid "<b>Link</b> to %s"
6435 msgstr "<b>링크</b> 를 %s"
6437 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6438 msgid "<b>Link</b> without URI"
6439 msgstr "URL 을 포함 않한 <b>링크</b>"
6441 #: ../src/sp-ellipse.cpp:500 ../src/sp-ellipse.cpp:881
6442 msgid "<b>Ellipse</b>"
6443 msgstr "<b>타원</b>"
6445 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
6446 msgid "<b>Circle</b>"
6447 msgstr "<b>원</b>"
6449 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
6450 msgid "<b>Segment</b>"
6451 msgstr ""
6453 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
6454 msgid "<b>Arc</b>"
6455 msgstr "<b>원호</b>"
6457 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6458 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6459 msgid "Flow region"
6460 msgstr ""
6462 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6463 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6464 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6465 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6466 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6467 msgid "Flow excluded region"
6468 msgstr ""
6470 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
6471 #, c-format
6472 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6473 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6474 msgstr[0] ""
6475 msgstr[1] ""
6477 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6478 #, c-format
6479 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6480 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6481 msgstr[0] ""
6482 msgstr[1] ""
6484 #: ../src/sp-guide.cpp:394
6485 #, fuzzy, c-format
6486 msgid "vertical guideline at %s"
6487 msgstr "수직 가이드 라인"
6489 #: ../src/sp-guide.cpp:396
6490 #, fuzzy, c-format
6491 msgid "horizontal guideline at %s"
6492 msgstr "수평 가이드 라인"
6494 #: ../src/sp-image.cpp:1039
6495 msgid "embedded"
6496 msgstr "삽입된"
6498 #: ../src/sp-image.cpp:1047
6499 #, c-format
6500 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6501 msgstr "<b>잘못된 참조의 이미지</b>: %s"
6503 #: ../src/sp-image.cpp:1048
6504 #, c-format
6505 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6506 msgstr "<b>이미지</b> %d·&#215;·%d:·%s"
6508 #: ../src/sp-item-group.cpp:694
6509 #, fuzzy, c-format
6510 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6511 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6512 msgstr[0] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
6513 msgstr[1] "<b>%d</b> 객체의 <b>그룹</b>"
6515 #: ../src/sp-item.cpp:905
6516 msgid "Object"
6517 msgstr "객체"
6519 #: ../src/sp-item.cpp:922
6520 #, c-format
6521 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/sp-item.cpp:927
6525 #, c-format
6526 msgid "%s; <i>masked</i>"
6527 msgstr ""
6529 #: ../src/sp-line.cpp:189
6530 msgid "<b>Line</b>"
6531 msgstr "<b>선</b>"
6533 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6534 #: ../src/sp-offset.cpp:431
6535 #, c-format
6536 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6537 msgstr ""
6539 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6540 msgid "outset"
6541 msgstr ""
6543 #: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
6544 msgid "inset"
6545 msgstr ""
6547 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6548 #: ../src/sp-offset.cpp:435
6549 #, c-format
6550 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/sp-path.cpp:140
6554 #, c-format
6555 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6556 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6557 msgstr[0] ""
6558 msgstr[1] ""
6560 #: ../src/sp-path.cpp:143
6561 #, c-format
6562 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6563 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6564 msgstr[0] ""
6565 msgstr[1] ""
6567 #: ../src/sp-path.cpp:573
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Creating single dot"
6570 msgstr "새 연결자 생성"
6572 #: ../src/sp-path.cpp:574
6573 #, fuzzy
6574 msgid "Create single dot"
6575 msgstr "중심선"
6577 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6578 msgid "<b>Polygon</b>"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6582 msgid "<b>Polyline</b>"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6586 msgid "<b>Rectangle</b>"
6587 msgstr "<b>사각형</b>"
6589 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6590 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6591 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6592 #, c-format
6593 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6594 msgstr ""
6596 #: ../src/sp-star.cpp:307
6597 #, c-format
6598 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6599 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6600 msgstr[0] ""
6601 msgstr[1] ""
6603 #: ../src/sp-star.cpp:311
6604 #, c-format
6605 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6606 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6607 msgstr[0] ""
6608 msgstr[1] ""
6610 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6611 #, c-format
6612 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6613 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6614 msgstr[0] ""
6615 msgstr[1] ""
6617 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6618 #: ../src/sp-text.cpp:415
6619 msgid "&lt;no name found&gt;"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/sp-text.cpp:421
6623 #, c-format
6624 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/sp-text.cpp:422
6628 #, c-format
6629 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6630 msgstr ""
6632 #: ../src/sp-tspan.cpp:283
6633 #, fuzzy
6634 msgid "<b>Text span</b>"
6635 msgstr "<b>사각형</b>"
6637 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6638 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6639 #: ../src/sp-use.cpp:316
6640 msgid "..."
6641 msgstr "..."
6643 #: ../src/sp-use.cpp:324
6644 #, c-format
6645 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/sp-use.cpp:328
6649 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6650 msgstr ""
6652 #: ../src/spiral-context.cpp:337
6653 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6654 msgstr ""
6656 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6657 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6658 msgstr ""
6660 #: ../src/spiral-context.cpp:461
6661 #, c-format
6662 msgid ""
6663 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6664 msgstr ""
6666 #: ../src/spiral-context.cpp:482
6667 #, fuzzy
6668 msgid "Create spiral"
6669 msgstr "중심선"
6671 #: ../src/splivarot.cpp:69 ../src/splivarot.cpp:75
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Union"
6674 msgstr "알수 없는"
6676 #: ../src/splivarot.cpp:81
6677 #, fuzzy
6678 msgid "Intersection"
6679 msgstr "선택"
6681 #: ../src/splivarot.cpp:87
6682 #, fuzzy
6683 msgid "Difference"
6684 msgstr "다름"
6686 #: ../src/splivarot.cpp:93
6687 #, fuzzy
6688 msgid "Exclusion"
6689 msgstr "확장 \""
6691 #: ../src/splivarot.cpp:98
6692 msgid "Division"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/splivarot.cpp:103
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Cut path"
6698 msgstr "곡선"
6700 #: ../src/splivarot.cpp:120
6701 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6702 msgstr ""
6704 #: ../src/splivarot.cpp:124
6705 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6706 msgstr ""
6708 #: ../src/splivarot.cpp:130
6709 msgid ""
6710 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6711 "cut."
6712 msgstr ""
6714 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
6715 msgid ""
6716 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6717 "difference, XOR, division, or path cut."
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/splivarot.cpp:192
6721 msgid ""
6722 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6723 msgstr ""
6725 #: ../src/splivarot.cpp:602
6726 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6727 msgstr ""
6729 #: ../src/splivarot.cpp:886
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Convert stroke to path"
6732 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6734 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6735 #: ../src/splivarot.cpp:889
6736 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/splivarot.cpp:973
6740 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/splivarot.cpp:1093 ../src/splivarot.cpp:1162
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Create linked offset"
6746 msgstr "중심선"
6748 #: ../src/splivarot.cpp:1094 ../src/splivarot.cpp:1163
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Create dynamic offset"
6751 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
6753 #: ../src/splivarot.cpp:1190
6754 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6758 #, fuzzy
6759 msgid "Outset path"
6760 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6762 #: ../src/splivarot.cpp:1408
6763 #, fuzzy
6764 msgid "Inset path"
6765 msgstr "곡선 간격 띄우기"
6767 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6768 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/splivarot.cpp:1571
6772 msgid "Simplifying paths (separately):"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Simplifying paths:"
6778 msgstr "경로 닫는중."
6780 #: ../src/splivarot.cpp:1610
6781 #, c-format
6782 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6783 msgstr ""
6785 #: ../src/splivarot.cpp:1621
6786 #, c-format
6787 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/splivarot.cpp:1637
6791 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6792 msgstr ""
6794 #: ../src/splivarot.cpp:1651
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Simplify"
6797 msgstr "단순화(_m)"
6799 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6800 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6801 msgstr ""
6803 #: ../src/star-context.cpp:348
6804 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6805 msgstr ""
6807 #: ../src/star-context.cpp:471
6808 #, c-format
6809 msgid ""
6810 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/star-context.cpp:472
6814 #, c-format
6815 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/star-context.cpp:495
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Create star"
6821 msgstr "중심선"
6823 #: ../src/text-chemistry.cpp:100
6824 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/text-chemistry.cpp:105
6828 msgid ""
6829 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6830 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6831 msgstr ""
6833 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6834 #: ../src/text-chemistry.cpp:111
6835 msgid ""
6836 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6837 "path first."
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/text-chemistry.cpp:121
6841 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/text-chemistry.cpp:188 ../src/verbs.cpp:2240
6845 msgid "Put text on path"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/text-chemistry.cpp:200
6849 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6850 msgstr ""
6852 #: ../src/text-chemistry.cpp:222
6853 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2242
6857 msgid "Remove text from path"
6858 msgstr ""
6860 #: ../src/text-chemistry.cpp:265 ../src/text-chemistry.cpp:286
6861 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/text-chemistry.cpp:289
6865 msgid "Remove manual kerns"
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/text-chemistry.cpp:309
6869 msgid ""
6870 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6871 "into frame."
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/text-chemistry.cpp:377
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Flow text into shape"
6877 msgstr "새로운 텍스트 노드"
6879 #: ../src/text-chemistry.cpp:399
6880 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6881 msgstr ""
6883 #: ../src/text-chemistry.cpp:466
6884 msgid "Unflow flowed text"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/text-chemistry.cpp:478
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6890 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
6892 #: ../src/text-chemistry.cpp:496
6893 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/text-chemistry.cpp:524
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Convert flowed text to text"
6899 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
6901 #: ../src/text-chemistry.cpp:529
6902 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/text-context.cpp:452
6906 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/text-context.cpp:454
6910 msgid ""
6911 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/text-context.cpp:508
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Create text"
6917 msgstr "노드 삭제"
6919 #: ../src/text-context.cpp:532
6920 msgid "Non-printable character"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/text-context.cpp:547
6924 msgid "Insert Unicode character"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/text-context.cpp:582
6928 #, c-format
6929 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6933 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/text-context.cpp:659
6937 #, c-format
6938 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
6942 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/text-context.cpp:704
6946 msgid "Flowed text is created."
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/text-context.cpp:706
6950 msgid "Create flowed text"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/text-context.cpp:708
6954 msgid ""
6955 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6956 "created."
6957 msgstr ""
6959 #: ../src/text-context.cpp:834
6960 msgid "No-break space"
6961 msgstr ""
6963 #: ../src/text-context.cpp:836
6964 msgid "Insert no-break space"
6965 msgstr ""
6967 #: ../src/text-context.cpp:873
6968 #, fuzzy
6969 msgid "Make bold"
6970 msgstr "완전히 만들기"
6972 #: ../src/text-context.cpp:891
6973 msgid "Make italic"
6974 msgstr ""
6976 #: ../src/text-context.cpp:930
6977 #, fuzzy
6978 msgid "New line"
6979 msgstr "중심선"
6981 #: ../src/text-context.cpp:964
6982 msgid "Backspace"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/text-context.cpp:1012
6986 msgid "Kern to the left"
6987 msgstr ""
6989 #: ../src/text-context.cpp:1034
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Kern to the right"
6992 msgstr "출력 목적지"
6994 #: ../src/text-context.cpp:1056
6995 msgid "Kern up"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/text-context.cpp:1079
6999 msgid "Kern down"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/text-context.cpp:1135
7003 #, fuzzy
7004 msgid "Rotate counterclockwise"
7005 msgstr "시계방향으로 회전"
7007 #: ../src/text-context.cpp:1156
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Rotate clockwise"
7010 msgstr "시계방향으로 회전"
7012 #: ../src/text-context.cpp:1173
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Contract line spacing"
7015 msgstr "줄 간격:"
7017 #: ../src/text-context.cpp:1181
7018 msgid "Contract letter spacing"
7019 msgstr ""
7021 #: ../src/text-context.cpp:1200
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Expand line spacing"
7024 msgstr "줄 간격:"
7026 #: ../src/text-context.cpp:1208
7027 #, fuzzy
7028 msgid "Expand letter spacing"
7029 msgstr "간격 설정:"
7031 #: ../src/text-context.cpp:1312
7032 #, fuzzy
7033 msgid "Paste text"
7034 msgstr "불이기 종류(_S)"
7036 #: ../src/text-context.cpp:1542
7037 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:205
7041 msgid ""
7042 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7043 "then type."
7044 msgstr ""
7046 #: ../src/text-context.cpp:1659
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Type text"
7049 msgstr "형태(_y): "
7051 #: ../src/tools-switch.cpp:145
7052 msgid ""
7053 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7054 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7055 "object to select."
7056 msgstr ""
7058 #: ../src/tools-switch.cpp:151
7059 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7060 msgstr ""
7062 #: ../src/tools-switch.cpp:157
7063 msgid ""
7064 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7065 "resize. <b>Click</b> to select."
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/tools-switch.cpp:163
7069 msgid ""
7070 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7071 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/tools-switch.cpp:169
7075 msgid ""
7076 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7077 "segment. <b>Click</b> to select."
7078 msgstr ""
7080 #: ../src/tools-switch.cpp:175
7081 msgid ""
7082 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7083 "<b>Click</b> to select."
7084 msgstr ""
7086 #: ../src/tools-switch.cpp:181
7087 msgid ""
7088 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7089 "shape. <b>Click</b> to select."
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/tools-switch.cpp:187
7093 msgid ""
7094 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7095 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/tools-switch.cpp:193
7099 msgid ""
7100 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7101 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/tools-switch.cpp:199
7105 msgid ""
7106 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7107 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7108 "right) and angle (up/down)."
7109 msgstr ""
7111 #: ../src/tools-switch.cpp:211
7112 msgid ""
7113 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7114 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7115 msgstr ""
7117 #: ../src/tools-switch.cpp:217
7118 msgid ""
7119 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7120 "zoom out."
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/tools-switch.cpp:229
7124 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/tools-switch.cpp:235
7128 msgid ""
7129 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7130 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7131 "object's fill and stroke to the current setting."
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7135 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7136 #, c-format
7137 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7141 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7142 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7143 msgstr ""
7145 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7146 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7150 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7154 msgid "Trace: No active desktop"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7158 msgid "Invalid SIOX result"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7162 msgid "Trace: No active document"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7166 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7167 msgstr ""
7169 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7170 #, fuzzy
7171 msgid "Trace: Starting trace..."
7172 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
7174 #. ## inform the document, so we can undo
7175 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7176 #, fuzzy
7177 msgid "Trace bitmap"
7178 msgstr "중심선"
7180 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7181 #, c-format
7182 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7186 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7190 #, fuzzy, c-format
7191 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7192 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7193 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7194 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7196 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7197 #, fuzzy, c-format
7198 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7199 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7200 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7201 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7203 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7204 #, fuzzy, c-format
7205 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7206 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7207 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7208 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7210 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7211 #, fuzzy, c-format
7212 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7213 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7214 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7215 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7217 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7218 #, fuzzy, c-format
7219 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7220 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7221 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7222 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7224 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7225 #, fuzzy, c-format
7226 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7227 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7228 msgstr[0] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7229 msgstr[1] "선택됀 객체의 복사본 만들기"
7231 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7232 #, fuzzy, c-format
7233 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7234 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7235 msgstr[0] "선택한 객체 배분"
7236 msgstr[1] "선택한 객체 배분"
7238 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7239 #, c-format
7240 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7241 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7242 msgstr[0] ""
7243 msgstr[1] ""
7245 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7246 msgid "Push tweak"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7250 msgid "Shrink tweak"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7254 msgid "Grow tweak"
7255 msgstr ""
7257 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7258 msgid "Attract tweak"
7259 msgstr ""
7261 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7262 msgid "Repel tweak"
7263 msgstr ""
7265 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7266 msgid "Roughen tweak"
7267 msgstr ""
7269 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7270 msgid "Color paint tweak"
7271 msgstr ""
7273 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7274 msgid "Color jitter tweak"
7275 msgstr ""
7277 #. Item dialog
7278 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7279 msgid "Object _Properties"
7280 msgstr ""
7282 #. Select item
7283 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7284 msgid "_Select This"
7285 msgstr ""
7287 #. Create link
7288 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7289 msgid "_Create Link"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Create link"
7295 msgstr "중심선"
7297 #. "Ungroup"
7298 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7299 msgid "_Ungroup"
7300 msgstr ""
7302 #. Link dialog
7303 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7304 msgid "Link _Properties"
7305 msgstr ""
7307 #. Select item
7308 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7309 msgid "_Follow Link"
7310 msgstr ""
7312 #. Reset transformations
7313 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7314 msgid "_Remove Link"
7315 msgstr ""
7317 #. Link dialog
7318 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7319 msgid "Image _Properties"
7320 msgstr ""
7322 #. Item dialog
7323 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7324 msgid "_Fill and Stroke"
7325 msgstr ""
7327 #. *
7328 #. * Constructor
7329 #.
7330 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7331 msgid "About Inkscape"
7332 msgstr "잉크스 케이트에 대하여"
7334 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7335 msgid "_Splash"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7339 msgid "_Authors"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7343 msgid "_Translators"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7347 msgid "_License"
7348 msgstr ""
7350 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7351 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7352 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7353 #.
7354 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7355 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7356 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7357 #. string here should be changed.)
7358 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7359 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7360 #. should be in UTF-*8..
7361 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7362 msgid "about.svg"
7363 msgstr "about.svg"
7365 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7366 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7367 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7368 msgid "translator-credits"
7369 msgstr ""
7371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7373 msgid "Align"
7374 msgstr ""
7376 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7378 msgid "Distribute"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7382 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7383 msgstr ""
7385 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
7388 msgid "H:"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7392 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7393 msgstr ""
7395 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7396 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7397 msgid "V:"
7398 msgstr ""
7400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7401 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
7403 msgid "Remove overlaps"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4968
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Arrange connector network"
7410 msgstr "새 연결자 생성"
7412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7413 msgid "Unclump"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Randomize positions"
7419 msgstr "임의의 위치"
7421 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Distribute text baselines"
7424 msgstr "속성 이름"
7426 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Align text baselines"
7429 msgstr "왼쪽으로 정렬"
7431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7432 msgid "Connector network layout"
7433 msgstr ""
7435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7436 msgid "Nodes"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7440 msgid "Relative to: "
7441 msgstr ""
7443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7444 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7448 msgid "Align left sides"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7452 msgid "Center on vertical axis"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7456 msgid "Align right sides"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7460 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7464 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7468 msgid "Align tops"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7472 msgid "Center on horizontal axis"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7476 msgid "Align bottoms"
7477 msgstr ""
7479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7480 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7481 msgstr ""
7483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7484 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7488 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7492 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7493 msgstr ""
7495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7496 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7497 msgstr ""
7499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7500 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7504 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7508 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7512 msgid "Distribute tops equidistantly"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7516 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7520 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7524 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7525 msgstr ""
7527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7528 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7529 msgstr ""
7531 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7532 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7533 msgstr ""
7535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7536 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7537 msgstr ""
7539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7540 msgid ""
7541 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7542 "overlap"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5070
7547 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7548 msgstr ""
7550 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7551 msgid "Align selected nodes horizontally"
7552 msgstr ""
7554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7555 msgid "Align selected nodes vertically"
7556 msgstr ""
7558 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7559 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7560 msgstr ""
7562 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7563 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7564 msgstr ""
7566 #. Rest of the widgetry
7567 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7568 msgid "Last selected"
7569 msgstr ""
7571 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7572 msgid "First selected"
7573 msgstr ""
7575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7576 msgid "Biggest item"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7580 msgid "Smallest item"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7584 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:128
7585 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7586 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1484
7587 msgid "Page"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7591 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1488
7592 msgid "Drawing"
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7596 msgid "Metadata"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7600 msgid "License"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7604 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7608 msgid "<b>License</b>"
7609 msgstr ""
7611 #. ---------------------------------------------------------------
7612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7613 msgid "Show page _border"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7617 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7618 msgstr ""
7620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7621 msgid "Border on _top of drawing"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7625 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7629 msgid "_Show border shadow"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7633 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7637 msgid "Back_ground:"
7638 msgstr ""
7640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7641 msgid "Background color"
7642 msgstr ""
7644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7645 msgid ""
7646 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7650 msgid "Border _color:"
7651 msgstr ""
7653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7654 msgid "Page border color"
7655 msgstr ""
7657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7658 msgid "Color of the page border"
7659 msgstr ""
7661 #. ---------------------------------------------------------------
7662 #. General snap options
7663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7664 msgid "Show _guides"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7668 msgid "Show or hide guides"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7672 msgid "_Snap guides while dragging"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7676 msgid ""
7677 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7678 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7679 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7680 msgstr ""
7682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7683 msgid "Guide co_lor:"
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7687 msgid "Guideline color"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7691 msgid "Color of guidelines"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7695 msgid "_Highlight color:"
7696 msgstr ""
7698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7699 msgid "Highlighted guideline color"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7703 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7704 msgstr ""
7706 #. ---------------------------------------------------------------
7707 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7708 msgid "_Enable snapping"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
7712 msgid "Toggle snapping on or off"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7716 msgid "_Bounding box corners"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7720 msgid ""
7721 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7722 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7726 #, fuzzy
7727 msgid "_Nodes"
7728 msgstr "노드"
7730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7731 msgid ""
7732 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
7733 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
7734 "paths and to other nodes"
7735 msgstr ""
7737 #. Options for snapping to objects
7738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7739 #, fuzzy
7740 msgid "Snap to path_s"
7741 msgstr "노드 올리기"
7743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7744 msgid "Snap nodes to object paths"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7748 #, fuzzy
7749 msgid "Snap to n_odes"
7750 msgstr "노드 올리기"
7752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7753 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7754 msgstr ""
7756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7757 #, fuzzy
7758 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
7759 msgstr "노드 올리기"
7761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7762 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7766 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7770 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7771 msgstr ""
7773 #. ---------------------------------------------------------------
7774 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7776 #, fuzzy
7777 msgid "Rotation _center"
7778 msgstr "회전(_R)"
7780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7781 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
7785 msgid "_Grid with guides"
7786 msgstr ""
7788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
7789 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
7793 #, fuzzy
7794 msgid "_Line segments"
7795 msgstr "선택부분 지우기"
7797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
7798 msgid ""
7799 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7800 "the previous tab)"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Create new grid."
7806 msgstr "중심선"
7808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
7809 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
7810 #, fuzzy
7811 msgid "_Remove"
7812 msgstr "제거"
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Remove selected grid."
7817 msgstr "선택 상태 보존"
7819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
7820 #, fuzzy
7821 msgid "Guides"
7822 msgstr "가이드(_u)"
7824 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
7825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Grids"
7828 msgstr "격자"
7830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131 ../src/verbs.cpp:2446
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Snap"
7833 msgstr "단계"
7835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132
7836 #, fuzzy
7837 msgid "Snap points"
7838 msgstr "노드 올리기"
7840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
7841 msgid "Default _units:"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
7845 msgid "<b>General</b>"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
7849 msgid "<b>Border</b>"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
7853 msgid "<b>Format</b>"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:255
7857 msgid "<b>Guides</b>"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7861 #, fuzzy
7862 msgid "Snap _distance"
7863 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
7866 msgid "Snap only when _closer than:"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7870 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7871 msgstr ""
7873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7874 msgid ""
7875 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
7876 "specified below"
7877 msgstr ""
7879 #. Options for snapping to grids
7880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7881 #, fuzzy
7882 msgid "Snap d_istance"
7883 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
7886 msgid "Snap only when c_loser than:"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7890 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7894 msgid ""
7895 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
7896 "specified below"
7897 msgstr ""
7899 #. Options for snapping to guides
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Snap dist_ance"
7903 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
7905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
7906 msgid "Snap only when close_r than:"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7910 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7914 msgid ""
7915 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
7916 "below"
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
7920 #, fuzzy
7921 msgid "<b>Snapping</b>"
7922 msgstr "<b>선</b>"
7924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
7925 #, fuzzy
7926 msgid "<b>What snaps</b>"
7927 msgstr "<b>사각형</b>"
7929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
7930 #, fuzzy
7931 msgid "<b>Snap to objects</b>"
7932 msgstr "<b>선</b>"
7934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
7935 #, fuzzy
7936 msgid "<b>Snap to grids</b>"
7937 msgstr "<b>선</b>"
7939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
7940 #, fuzzy
7941 msgid "<b>Snap to guides</b>"
7942 msgstr "<b>선</b>"
7944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:354
7945 #, fuzzy
7946 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
7947 msgstr "<b>선</b>"
7949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:356
7950 #, fuzzy
7951 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
7952 msgstr "<b>선</b>"
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:425
7955 #, fuzzy
7956 msgid "<b>Creation</b>"
7957 msgstr " <b>생성(_C)</b> "
7959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
7960 #, fuzzy
7961 msgid "<b>Defined grids</b>"
7962 msgstr "<b>선</b>"
7964 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
7965 #, fuzzy
7966 msgid "Remove grid"
7967 msgstr "제거"
7969 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
7970 msgid "Export"
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
7974 msgid "Information"
7975 msgstr "정보"
7977 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
7978 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
7979 msgid "Help"
7980 msgstr "도움말"
7982 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
7983 msgid "Parameters"
7984 msgstr ""
7986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
7987 #, fuzzy
7988 msgid "No preview"
7989 msgstr "미리보기"
7991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
7992 msgid "too large for preview"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Enable preview"
7998 msgstr "미리보기"
8000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8002 #, fuzzy
8003 msgid "All Inkscape Files"
8004 msgstr "모든 모양"
8006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8008 #, fuzzy
8009 msgid "All Files"
8010 msgstr "모든 형태"
8012 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8013 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8014 #, fuzzy
8015 msgid "All Images"
8016 msgstr "내장 된 전체 이미지"
8018 #. ###### Add the file types menu
8019 #. createFilterMenu();
8020 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8021 #. ###### File options
8022 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8025 msgid "Append filename extension automatically"
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8030 msgid "Guess from extension"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8034 msgid "Left edge of source"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8038 msgid "Top edge of source"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Right edge of source"
8044 msgstr "소스"
8046 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8047 msgid "Bottom edge of source"
8048 msgstr ""
8050 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8051 #, fuzzy
8052 msgid "Source width"
8053 msgstr "소스"
8055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8056 #, fuzzy
8057 msgid "Source height"
8058 msgstr "높이:"
8060 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Destination width"
8063 msgstr "출력 목적지"
8065 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8066 #, fuzzy
8067 msgid "Destination height"
8068 msgstr "출력 목적지"
8070 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8071 msgid "Resolution (dots per inch)"
8072 msgstr ""
8074 #. #########################################
8075 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8076 #. #########################################
8077 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8078 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8079 #, fuzzy
8080 msgid "Document"
8081 msgstr "문서 저장됨."
8083 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Custom"
8086 msgstr "개인적(_C)"
8088 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8089 msgid "Cairo"
8090 msgstr ""
8092 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8093 msgid "Antialias"
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8097 msgid "Background"
8098 msgstr ""
8100 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8101 #, fuzzy
8102 msgid "Destination"
8103 msgstr "출력 목적지"
8105 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8106 msgid "Fill"
8107 msgstr "채움"
8109 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8110 msgid "Stroke _paint"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8114 msgid "Stroke st_yle"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:763
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Light Source:"
8120 msgstr "소스"
8122 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
8123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:787
8124 #, fuzzy
8125 msgid "Location"
8126 msgstr "회전(_R)"
8128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:789
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Points At"
8131 msgstr "포인트"
8133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:790
8134 msgid "Specular Exponent"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:791
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Cone Angle"
8140 msgstr "각도"
8142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:851
8143 msgid "New light source"
8144 msgstr ""
8146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:892
8147 #, fuzzy
8148 msgid "_Duplicate"
8149 msgstr "복사"
8151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8152 #, fuzzy
8153 msgid "_Filter"
8154 msgstr "밀리미터"
8156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:932
8157 #, fuzzy
8158 msgid "R_ename"
8159 msgstr "이름변경(_R)"
8161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Rename filter"
8164 msgstr "채움 제거"
8166 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1062
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Apply filter"
8169 msgstr "레이어 추가"
8171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1137
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Add filter"
8174 msgstr "레이어 추가"
8176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Remove filter"
8179 msgstr "채움 제거"
8181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1163
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Duplicate filter"
8184 msgstr "노드 복사"
8186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1230
8187 #, fuzzy
8188 msgid "_Effect"
8189 msgstr "옵셋"
8191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1238
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Connections"
8194 msgstr "연결자"
8196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1354
8197 msgid "Remove filter primitive"
8198 msgstr ""
8200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1724
8201 #, fuzzy
8202 msgid "Remove merge node"
8203 msgstr " 삭제(_m) "
8205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1840
8206 msgid "Reorder filter primitive"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1876
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Add Effect:"
8212 msgstr "옵셋"
8214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1877
8215 #, fuzzy
8216 msgid "No effect selected"
8217 msgstr "어떠한 문서도 선택되지 않음"
8219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1895
8220 #, fuzzy
8221 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8222 msgstr "<b>사각형</b>"
8224 #. # end multiple scan
8225 #. ## end mode page
8226 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1963
8227 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3104
8228 #, fuzzy
8229 msgid "Mode"
8230 msgstr "이동(_M)"
8232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1967
8233 msgid "Value(s)"
8234 msgstr ""
8236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1980
8237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2016
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Operator"
8240 msgstr "제작자"
8242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1981
8243 msgid "K1"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1982
8247 msgid "K2"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1983
8251 msgid "K3"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1984
8255 msgid "K4"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1988
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Target"
8261 msgstr "목적:"
8263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1989
8264 msgid "Kernel"
8265 msgstr ""
8267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1991
8268 msgid "Divisor"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1992
8272 msgid "Bias"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1993
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Edge Mode"
8278 msgstr "이동(_M)"
8280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1994
8281 msgid "Preserve Alpha"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1997
8285 #, fuzzy
8286 msgid "Diffuse Color"
8287 msgstr "색:"
8289 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1998
8290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
8291 msgid "Surface Scale"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1999
8295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Constant"
8298 msgstr "연결"
8300 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2000
8301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2031
8302 msgid "Kernel Unit Length"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2005
8306 #, fuzzy
8307 msgid "X Channel"
8308 msgstr "취소"
8310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2006
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Y Channel"
8313 msgstr "취소"
8315 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2009
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Flood Color"
8318 msgstr "색"
8320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2013
8321 msgid "Standard Deviation"
8322 msgstr ""
8324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2023
8325 #, fuzzy
8326 msgid "Delta X"
8327 msgstr "삭제(_D)"
8329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2024
8330 #, fuzzy
8331 msgid "Delta Y"
8332 msgstr "삭제(_D)"
8334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2027
8335 msgid "Specular Color"
8336 msgstr ""
8338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
8339 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8340 msgid "Exponent"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2038
8344 msgid "Stitch Tiles"
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2040
8348 msgid "Base Frequency"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2041
8352 msgid "Octaves"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2042
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Seed"
8358 msgstr "속도:"
8360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2054
8361 msgid "Add filter primitive"
8362 msgstr ""
8364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
8365 msgid ""
8366 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8367 "multiply, darken and lighten."
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2067
8371 msgid ""
8372 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8373 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8374 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8375 msgstr ""
8377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
8378 msgid ""
8379 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8380 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8381 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8382 "adjustment, color balance, and thresholding."
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2075
8386 msgid ""
8387 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8388 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8389 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8390 "between the corresponding pixel values of the images."
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2079
8394 msgid ""
8395 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8396 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8397 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8398 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8399 "is faster and resolution-independent."
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
8403 msgid ""
8404 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8405 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8406 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8407 "opacity areas recede away from the viewer."
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2087
8411 msgid ""
8412 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8413 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8414 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8415 "effects."
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
8419 msgid ""
8420 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8421 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8422 "a graphic."
8423 msgstr ""
8425 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2095
8426 msgid ""
8427 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8428 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2099
8432 msgid ""
8433 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8434 "or another part of the document."
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
8438 msgid ""
8439 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8440 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8441 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8442 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2107
8446 msgid ""
8447 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8448 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8449 "thicker."
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
8453 msgid ""
8454 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8455 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8456 "a slightly different position than the actual object."
8457 msgstr ""
8459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8460 msgid ""
8461 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8462 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8463 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8464 "opacity areas recede away from the viewer."
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2119
8468 msgid ""
8469 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8473 msgid ""
8474 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8475 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8476 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
8480 msgid "Duplicate filter primitive"
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Set filter primitive attribute"
8486 msgstr "특성 삭제"
8488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8489 msgid "Mouse"
8490 msgstr "마우스"
8492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8493 msgid "Grab sensitivity:"
8494 msgstr ""
8496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8501 msgid "pixels"
8502 msgstr "픽셀"
8504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8505 msgid ""
8506 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8507 "with mouse (in screen pixels)"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8511 msgid "Click/drag threshold:"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8515 msgid ""
8516 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8520 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8524 msgid ""
8525 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8526 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8527 "mouse)"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8531 msgid "Scrolling"
8532 msgstr "스크롤"
8534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8535 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8536 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
8538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8539 msgid ""
8540 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8541 "(horizontally with Shift)"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8545 msgid "Ctrl+arrows"
8546 msgstr "Ctrl+방향키"
8548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8549 msgid "Scroll by:"
8550 msgstr "스크롤에의한:"
8552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8553 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8557 msgid "Acceleration:"
8558 msgstr "가속:"
8560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8561 msgid ""
8562 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8563 "acceleration)"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8567 msgid "Autoscrolling"
8568 msgstr "자동 스크롤"
8570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8571 msgid "Speed:"
8572 msgstr "속도:"
8574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8575 msgid ""
8576 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8577 "autoscroll off)"
8578 msgstr ""
8580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
8583 msgid "Threshold:"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8587 msgid ""
8588 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8589 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8593 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8597 msgid ""
8598 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8599 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8600 "Selector tool (default)."
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8606 msgstr "휠 마우스 스크롤에 의한:"
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8609 msgid ""
8610 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8611 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8615 msgid "Steps"
8616 msgstr "단계"
8618 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8620 msgid "Arrow keys move by:"
8621 msgstr ""
8623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8624 msgid ""
8625 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8626 "(in px units)"
8627 msgstr ""
8629 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8631 msgid "> and < scale by:"
8632 msgstr "> 와 < 크기 조절:"
8634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8635 msgid ""
8636 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8640 msgid "Inset/Outset by:"
8641 msgstr ""
8643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8644 msgid ""
8645 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8649 msgid "Compass-like display of angles"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8653 msgid ""
8654 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8655 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8656 "counterclockwise"
8657 msgstr ""
8659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8660 msgid "Rotation snaps every:"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8664 msgid "degrees"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8668 msgid ""
8669 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8670 "[ or ] rotates by this amount"
8671 msgstr ""
8673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8674 msgid "Zoom in/out by:"
8675 msgstr "확대 축소:"
8677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8678 msgid ""
8679 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8680 "multiplier"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8684 msgid "Show selection cue"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8688 msgid ""
8689 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8693 msgid "Enable gradient editing"
8694 msgstr ""
8696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8697 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8701 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8705 msgid ""
8706 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8707 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8711 msgid "Ctrl+click dot size:"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
8715 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
8719 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
8723 msgid ""
8724 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8725 "objects."
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8729 msgid "Create new objects with:"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
8733 msgid "Last used style"
8734 msgstr ""
8736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8737 msgid "Apply the style you last set on an object"
8738 msgstr ""
8740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8741 msgid "This tool's own style:"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
8745 msgid ""
8746 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8747 "the button below to set it."
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
8751 msgid "Take from selection"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
8755 msgid "This tool's style of new objects"
8756 msgstr ""
8758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8759 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8763 msgid "Tools"
8764 msgstr "도구들"
8766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8767 msgid "Bounding box to use:"
8768 msgstr ""
8770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8771 msgid "Visual bounding box"
8772 msgstr ""
8774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
8775 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8776 msgstr ""
8778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8779 msgid "Geometric bounding box"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
8783 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8784 msgstr ""
8786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8787 #, fuzzy
8788 msgid "Conversion to guides:"
8789 msgstr "노드를 아래도"
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8792 #, fuzzy
8793 msgid "Keep objects after conversion to guides"
8794 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
8796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8797 msgid ""
8798 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
8799 "conversion."
8800 msgstr ""
8802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8803 msgid "Width is in absolute units"
8804 msgstr ""
8806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8807 #, fuzzy
8808 msgid "Select new path"
8809 msgstr "노드 삭제"
8811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8812 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8813 msgstr ""
8815 #. Selector
8816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8817 msgid "Selector"
8818 msgstr "선택자"
8820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8821 msgid "When transforming, show:"
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8825 msgid "Objects"
8826 msgstr "객체"
8828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
8829 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8833 msgid "Box outline"
8834 msgstr "박스 외각선"
8836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
8837 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8838 msgstr ""
8840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
8841 msgid "Per-object selection cue:"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
8845 msgid "No per-object selection indication"
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
8849 msgid "Mark"
8850 msgstr "마크"
8852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
8853 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
8857 msgid "Box"
8858 msgstr "박스"
8860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
8861 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8862 msgstr ""
8864 #. Node
8865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
8866 msgid "Node"
8867 msgstr "노드"
8869 #. Tweak
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
8871 msgid "Tweak"
8872 msgstr ""
8874 #. Zoom
8875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
8876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
8877 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
8878 msgid "Zoom"
8879 msgstr "확대 축소 보기"
8881 #. Shapes
8882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8883 msgid "Shapes"
8884 msgstr "형태"
8886 #. Pencil
8887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
8888 msgid "Pencil"
8889 msgstr "연필"
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
8892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8893 msgid "Tolerance:"
8894 msgstr "내구력:"
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
8897 msgid ""
8898 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
8899 "values produce more uneven paths with more nodes"
8900 msgstr ""
8902 #. Pen
8903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
8904 msgid "Pen"
8905 msgstr "펜"
8907 #. Calligraphy
8908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
8909 msgid "Calligraphy"
8910 msgstr "채도"
8912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
8913 msgid ""
8914 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
8915 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
8916 msgstr ""
8918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
8919 msgid ""
8920 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
8921 "selection)"
8922 msgstr ""
8924 #. Paint Bucket
8925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
8926 #, fuzzy
8927 msgid "Paint Bucket"
8928 msgstr "문서 출력"
8930 #. Gradient
8931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
8932 msgid "Gradient"
8933 msgstr "색변화"
8935 #. Connector
8936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
8937 msgid "Connector"
8938 msgstr "연결자"
8940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
8941 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
8942 msgstr ""
8944 #. Dropper
8945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
8946 msgid "Dropper"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
8950 msgid "Save and restore window geometry for each document"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
8954 #, fuzzy
8955 msgid "Remember and use last window's geometry"
8956 msgstr "창 위치 저장"
8958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Don't save window geometry"
8961 msgstr "창 위치 저장"
8963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
8964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Dockable"
8967 msgstr "확대/축소(_S)"
8969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
8970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
8971 #, fuzzy
8972 msgid "Floating"
8973 msgstr "  위치: "
8975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
8976 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
8977 msgstr "작업바에서 대화장 숨김"
8979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
8980 msgid "Zoom when window is resized"
8981 msgstr "창크기가 조정 되었을때 확대/축소 "
8983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
8984 msgid "Show close button on dialogs"
8985 msgstr "대화창에 닫기 버튼 보임"
8987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
8988 msgid "Aggressive"
8989 msgstr "공격적인"
8991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
8992 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Saving window geometry (size and position):"
8998 msgstr "창 위치 저장"
9000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9001 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9005 msgid ""
9006 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9007 "preferences)"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9011 msgid ""
9012 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9013 "document)"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9017 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9021 msgid "Dialogs on top:"
9022 msgstr "맨위에 대화창:"
9024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9025 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9026 msgstr ""
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9029 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9033 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9037 msgid ""
9038 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9039 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9040 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9044 msgid "Miscellaneous:"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9048 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9049 msgstr ""
9051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9052 msgid ""
9053 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9054 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9055 "above the right scrollbar)"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9059 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9063 msgid "Windows"
9064 msgstr "창"
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9067 msgid "Move in parallel"
9068 msgstr ""
9070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9071 msgid "Stay unmoved"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9075 msgid "Move according to transform"
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9079 msgid "Are unlinked"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9083 msgid "Are deleted"
9084 msgstr "삭제됨"
9086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9087 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9091 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9092 msgstr ""
9094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9095 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9099 msgid ""
9100 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9101 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9102 "original."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9106 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9107 msgstr ""
9109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9110 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9114 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9118 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9119 msgstr ""
9121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9122 msgid ""
9123 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9127 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9131 msgid ""
9132 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9133 "drawing"
9134 msgstr ""
9136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9137 msgid "Clippaths and masks"
9138 msgstr ""
9140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9141 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9142 msgid "Scale stroke width"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9146 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9150 msgid "Transform gradients"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9154 msgid "Transform patterns"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9158 msgid "Optimized"
9159 msgstr "최적화됨"
9161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9162 msgid "Preserved"
9163 msgstr ""
9165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9166 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9167 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9171 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9172 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9173 msgstr ""
9175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9177 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9181 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9182 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9183 msgstr ""
9185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9186 msgid "Store transformation:"
9187 msgstr "이동치 저장"
9189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9190 msgid ""
9191 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9192 "attribute"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9196 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9200 msgid "Transforms"
9201 msgstr "이동"
9203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9204 msgid "Best quality (slowest)"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9208 msgid "Better quality (slower)"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9212 msgid "Average quality"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Lower quality (faster)"
9218 msgstr "노드를 아래도"
9220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9221 msgid "Lowest quality (fastest)"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9225 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9229 msgid ""
9230 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9231 "always uses best quality)"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9235 msgid "Better quality, but slower display"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9239 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9243 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9244 msgstr ""
9246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9247 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9248 msgstr ""
9250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9251 #, fuzzy
9252 msgid "Filters"
9253 msgstr "밀리미터"
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9256 msgid "Select in all layers"
9257 msgstr "모든 레이어 선택"
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9260 msgid "Select only within current layer"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9264 msgid "Select in current layer and sublayers"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9268 #, fuzzy
9269 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9270 msgstr "감춰진 객체 무시"
9272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9273 #, fuzzy
9274 msgid "Ignore locked objects and layers"
9275 msgstr "잠겨진 객체 무시"
9277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9278 msgid "Deselect upon layer change"
9279 msgstr ""
9281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9282 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9283 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9286 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9290 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9294 msgid ""
9295 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9296 "its sublayers"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9300 msgid ""
9301 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9302 "themselves or by being in a hidden layer)"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9306 msgid ""
9307 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9308 "themselves or by being in a locked layer)"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9312 msgid ""
9313 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9314 "current layer changes"
9315 msgstr ""
9317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9318 msgid "Selecting"
9319 msgstr "선택중"
9321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9322 msgid "Default export resolution:"
9323 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
9325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9326 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9327 msgstr "내보내기 대화창에서 기본 비트맵 해상도 (인치 마다의 도트수)"
9329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9330 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9331 msgstr ""
9333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9334 msgid ""
9335 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9336 "Import and Export to OCAL function."
9337 msgstr ""
9339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9340 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9344 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9348 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9352 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Import/Export"
9358 msgstr "불러오기(_I)..."
9360 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9362 #, fuzzy
9363 msgid "Perceptual"
9364 msgstr "퍼센트"
9366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9367 msgid "Relative Colorimetric"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9371 msgid "Absolute Colorimetric"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9375 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9379 msgid "Display adjustment"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9383 msgid "Display profile:"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9387 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9391 msgid "Retrieve profile from display"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9395 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9399 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9403 msgid "Display rendering intent:"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9408 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9412 #, fuzzy
9413 msgid "Proofing"
9414 msgstr "포인트"
9416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9417 msgid "Simulate output on screen"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9421 msgid "Simulates output of target device."
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9425 msgid "Mark out of gamut colors"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9429 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9433 msgid "Out of gamut warning color:"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9437 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9441 msgid "Device profile:"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9445 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9446 msgstr ""
9448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9449 msgid "Device rendering intent:"
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Black point compensation"
9455 msgstr "출력 목적지"
9457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9458 msgid "Enables black point compensation."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9462 msgid "Preserve black"
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9466 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9470 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9471 msgstr ""
9473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9474 #, fuzzy
9475 msgid "<none>"
9476 msgstr "없음"
9478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9479 msgid "Color management"
9480 msgstr ""
9482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9483 msgid "Default grid settings"
9484 msgstr ""
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9487 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9491 msgid ""
9492 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9493 "of major grid line color."
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
9497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
9498 #, fuzzy
9499 msgid "Grid units"
9500 msgstr "격자"
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9504 msgid "Origin X"
9505 msgstr ""
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
9509 msgid "Origin Y"
9510 msgstr ""
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Spacing X"
9515 msgstr "간격:"
9517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Spacing Y"
9521 msgstr "간격:"
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9525 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
9529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
9530 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9531 msgstr ""
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
9534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
9535 msgid "Major grid line every"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9539 msgid "Show dots instead of lines"
9540 msgstr ""
9542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9543 msgid "Base length of z-axis"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Angle X"
9549 msgstr "각도"
9551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9552 msgid "Angle of x-axis"
9553 msgstr ""
9555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9556 #, fuzzy
9557 msgid "Angle Z"
9558 msgstr "각도"
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
9561 msgid "Angle of z-axis"
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
9565 msgid "Add label comments to printing output"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
9569 msgid ""
9570 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9571 "rendered output for an object with its label"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
9575 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9576 msgstr ""
9578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
9579 msgid ""
9580 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9581 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9582 "may affect other objects using the same gradient"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
9586 msgid "Simplification threshold:"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9590 msgid ""
9591 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9592 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9593 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9594 msgstr ""
9596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9597 msgid "2x2"
9598 msgstr "2x2"
9600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9601 msgid "4x4"
9602 msgstr "4x4"
9604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9605 msgid "8x8"
9606 msgstr "8x8"
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9609 msgid "16x16"
9610 msgstr "16x16"
9612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
9613 msgid "Oversample bitmaps:"
9614 msgstr ""
9616 #. consider moving this to an UI tab:
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
9618 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9619 msgstr ""
9621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
9622 msgid ""
9623 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9624 msgstr ""
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
9627 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9628 msgstr ""
9630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
9631 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9635 msgid "Maximum number of recent documents:"
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
9639 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9643 msgid "Misc"
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9647 msgid "_Apply"
9648 msgstr ""
9650 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9651 msgid "Apply chosen effect to selection"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9655 msgid "Remove effect from selection"
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
9659 msgid "Apply new effect"
9660 msgstr ""
9662 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9663 msgid "Current effect"
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
9667 msgid "Unknown effect is applied"
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9671 msgid "No effect applied"
9672 msgstr ""
9674 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
9675 msgid "Item is not a shape or path"
9676 msgstr ""
9678 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
9679 msgid "Only one item can be selected"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
9683 #, fuzzy
9684 msgid "Empty selection"
9685 msgstr "선택부분 지우기"
9687 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
9688 #, fuzzy
9689 msgid "Create and apply path effect"
9690 msgstr "떨어진(offset) 객체 찾지"
9692 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:267
9693 #, fuzzy
9694 msgid "Remove path effect"
9695 msgstr " 삭제(_m) "
9697 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9698 msgid "Heap"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9702 msgid "In Use"
9703 msgstr ""
9705 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9706 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9707 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9708 msgid "Slack"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9712 msgid "Total"
9713 msgstr "총합"
9715 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9716 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9717 msgid "Unknown"
9718 msgstr "알수 없는"
9720 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9721 msgid "Combined"
9722 msgstr "조합된"
9724 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9725 msgid "Recalculate"
9726 msgstr "다시 계산"
9728 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9729 msgid "Ready."
9730 msgstr "준비."
9732 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9733 msgid ""
9734 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9735 "preferences.xml"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9739 #, fuzzy
9740 msgid "File"
9741 msgstr "파일(_F)"
9743 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9744 #, fuzzy
9745 msgid "Username:"
9746 msgstr "사용자 이름(_U):"
9748 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Password:"
9751 msgstr "암호(_P):"
9753 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9754 msgid ""
9755 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9756 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Search Tag"
9762 msgstr "이미지 찾기"
9764 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9765 msgid "No files matched your search"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9769 #, fuzzy
9770 msgid "Search"
9771 msgstr "그룹 찾기"
9773 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9774 msgid "Files Found"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9778 msgid "_Execute Python"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9782 msgid "_Execute Perl"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9786 msgid "Script"
9787 msgstr "스크립트"
9789 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9790 msgid "Output"
9791 msgstr "내보내기"
9793 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9794 msgid "Errors"
9795 msgstr "에라"
9797 #. #### begin left panel
9798 #. ### begin notebook
9799 #. ## begin mode page
9800 #. # begin single scan
9801 #. brightness
9802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Brightness cutoff"
9805 msgstr "명도"
9807 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9808 msgid "Trace by a given brightness level"
9809 msgstr ""
9811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9812 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9813 msgstr ""
9815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9816 msgid "Single scan: creates a path"
9817 msgstr ""
9819 #. canny edge detection
9820 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Edge detection"
9824 msgstr "외각선 인식"
9826 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9827 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9831 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9832 msgstr ""
9834 #. quantization
9835 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9836 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9837 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9839 msgid "Color quantization"
9840 msgstr ""
9842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9843 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9844 msgstr ""
9846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9847 msgid "The number of reduced colors"
9848 msgstr "감소 된 색 숫자"
9850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9851 msgid "Colors:"
9852 msgstr "색:"
9854 #. swap black and white
9855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Invert image"
9858 msgstr "반전"
9860 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Invert black and white regions"
9863 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
9865 #. # end single scan
9866 #. # begin multiple scan
9867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Brightness steps"
9870 msgstr "명도"
9872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9873 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
9877 msgid "Scans:"
9878 msgstr "스캔:"
9880 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
9881 msgid "The desired number of scans"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Colors"
9887 msgstr "색:"
9889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
9890 msgid "Trace the given number of reduced colors"
9891 msgstr ""
9893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
9894 msgid "Grays"
9895 msgstr ""
9897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
9898 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
9899 msgstr ""
9901 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
9902 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
9903 msgid "Smooth"
9904 msgstr "부드러움"
9906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
9907 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
9908 msgstr ""
9910 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
9911 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
9912 msgid "Stack scans"
9913 msgstr ""
9915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
9916 msgid ""
9917 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
9918 "gaps)"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
9922 msgid "Remove background"
9923 msgstr ""
9925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
9926 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
9927 msgstr ""
9929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
9930 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
9931 msgstr ""
9933 #. ## begin option page
9934 #. # potrace parameters
9935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
9936 msgid "Suppress speckles"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
9940 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
9944 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Size:"
9950 msgstr "크기"
9952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Smooth corners"
9955 msgstr "부드러움"
9957 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
9958 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
9962 msgid "Increase this to smooth corners more"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
9966 #, fuzzy
9967 msgid "Optimize paths"
9968 msgstr "최적화됨"
9970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
9971 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
9975 msgid ""
9976 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
9977 "optimization"
9978 msgstr ""
9980 #. ## end option page
9981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
9982 msgid "Options"
9983 msgstr ""
9985 #. ### credits
9986 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
9987 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
9988 msgstr "피터 셀린저에 감사, http://potrace.sourceforge.net"
9990 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
9991 msgid "Credits"
9992 msgstr ""
9994 #. #### begin right panel
9995 #. ## SIOX
9996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
9997 #, fuzzy
9998 msgid "SIOX foreground selection"
9999 msgstr "선택된 부분에서 찾기(_e)"
10001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10002 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10003 msgstr ""
10005 #. ## preview
10006 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Update"
10009 msgstr "날짜"
10011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10012 #, fuzzy
10013 msgid ""
10014 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10015 "tracing"
10016 msgstr "완벽한 따오기 없이 미리보기 결과"
10018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10019 msgid "Preview"
10020 msgstr "미리보기"
10022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10023 msgid "Abort a trace in progress"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10027 msgid "Execute the trace"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10031 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10032 msgid "_Horizontal"
10033 msgstr "수평(_H)"
10035 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10036 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10041 msgid "_Vertical"
10042 msgstr "수직(_V)"
10044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10045 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10046 msgstr ""
10048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10049 msgid "_Width"
10050 msgstr "폭(_W)"
10052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10053 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10054 msgstr ""
10056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10057 msgid "_Height"
10058 msgstr "높이(_H)"
10060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10061 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10062 msgstr ""
10064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10065 msgid "A_ngle"
10066 msgstr "각도(_n)"
10068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10069 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10073 msgid ""
10074 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10075 "displacement, or percentage displacement"
10076 msgstr ""
10078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10079 msgid ""
10080 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10081 "or percentage displacement"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10085 msgid "Transformation matrix element A"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10089 msgid "Transformation matrix element B"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10093 msgid "Transformation matrix element C"
10094 msgstr ""
10096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10097 msgid "Transformation matrix element D"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10101 msgid "Transformation matrix element E"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10105 msgid "Transformation matrix element F"
10106 msgstr ""
10108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10109 msgid "Rela_tive move"
10110 msgstr ""
10112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10113 msgid ""
10114 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10115 "edit the current absolute position directly"
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10119 msgid "Scale proportionally"
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10123 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10127 msgid "Apply to each _object separately"
10128 msgstr ""
10130 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10131 msgid ""
10132 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10133 "transform the selection as a whole"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10137 msgid "Edit c_urrent matrix"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10141 msgid ""
10142 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10143 "this matrix"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10147 msgid "_Move"
10148 msgstr "이동(_M)"
10150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10151 msgid "_Scale"
10152 msgstr "확대/축소(_S)"
10154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10155 msgid "_Rotate"
10156 msgstr "회전(_R)"
10158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10159 msgid "Ske_w"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10163 msgid "Matri_x"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10167 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10171 msgid "Apply transformation to selection"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:763
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Edit transformation matrix"
10177 msgstr "이동치 저장"
10179 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10180 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10181 #. File menu
10182 #. Edit menu
10183 #. View menu
10184 #. Layer menu
10185 #. Object menu
10186 #. Path menu
10187 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10188 #. Text menu
10189 #. About menu
10190 #. Tools toolbox
10191 #. Select Tool controls
10192 #. Node Tool controls
10193 #. Calligraphy Tool controls
10194 #. Session playback controls
10195 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10196 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10197 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10198 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10199 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10200 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10201 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10202 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10203 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10204 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10205 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10206 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10207 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10208 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10209 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10210 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10211 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10212 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10213 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10214 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10215 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10216 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10217 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10218 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10219 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10220 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10221 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10222 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10223 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10224 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10225 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10226 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10227 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10228 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10229 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10230 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10231 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10232 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10233 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10234 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10235 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10236 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10237 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10238 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10239 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10240 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10241 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10242 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10243 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10244 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10245 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10246 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10247 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10248 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10249 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10250 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10251 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10252 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10253 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10254 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10255 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10256 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10257 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10258 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10259 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10260 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10261 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10262 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10263 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10264 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10265 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10266 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10267 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10268 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10269 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10270 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10271 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10272 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10273 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10274 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10275 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10276 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10277 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10278 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10279 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10280 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10281 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10282 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10283 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10284 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10285 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10286 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10287 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10288 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10289 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10290 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10291 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10292 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10293 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10294 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10295 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10296 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10297 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10298 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10299 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10300 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10301 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10302 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10303 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10304 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10305 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10306 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10307 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10308 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10312 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
10316 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10317 msgstr "만약 창 크기 가 바끼면 그림 확대"
10319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
10320 msgid "Cursor coordinates"
10321 msgstr ""
10323 #. display the initial welcome message in the statusbar
10324 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
10325 msgid ""
10326 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10327 "use selector (arrow) to move or transform them."
10328 msgstr ""
10330 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:822
10331 #, c-format
10332 msgid ""
10333 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10334 "closing?</span>\n"
10335 "\n"
10336 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10337 msgstr ""
10339 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10340 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
10341 msgid "Close _without saving"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10348 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10349 "\n"
10350 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10351 msgstr ""
10353 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
10354 msgid "_Save as SVG"
10355 msgstr ""
10357 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10358 msgid "tiny"
10359 msgstr ""
10361 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10362 msgid "small"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10366 msgid "large"
10367 msgstr "크게"
10369 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10370 msgid "huge"
10371 msgstr "아주 크게"
10373 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10374 msgid "List"
10375 msgstr "목록"
10377 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10378 msgid "_Blend mode:"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10382 #, fuzzy
10383 msgid "B_lur:"
10384 msgstr "파랑"
10386 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10387 msgid "Proprietary"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Other"
10393 msgstr "미터"
10395 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10396 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
10397 #, fuzzy
10398 msgid "Fill:"
10399 msgstr "채움"
10401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10402 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
10403 #, fuzzy
10404 msgid "Stroke:"
10405 msgstr "상태:"
10407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10408 msgid "O:"
10409 msgstr "O:"
10411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10412 msgid "N/A"
10413 msgstr "없음"
10415 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10416 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10418 msgid "Nothing selected"
10419 msgstr "아무것도 선택 되지 않음"
10421 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
10423 #, fuzzy
10424 msgid "<i>None</i>"
10425 msgstr "<b>선</b>"
10427 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10428 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10429 msgid "No fill"
10430 msgstr "채우지 않음"
10432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10433 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
10434 msgid "No stroke"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10438 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:304 ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
10439 msgid "Pattern"
10440 msgstr "반복무늬"
10442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10443 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306 ../src/widgets/paint-selector.cpp:993
10444 msgid "Pattern fill"
10445 msgstr "반복 무늬 채움"
10447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10448 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:306
10449 msgid "Pattern stroke"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10453 #, fuzzy
10454 msgid "<b>L</b>"
10455 msgstr "<b>L:</b>"
10457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10459 msgid "Linear gradient fill"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
10464 msgid "Linear gradient stroke"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10468 #, fuzzy
10469 msgid "<b>R</b>"
10470 msgstr "<b>H:</b>"
10472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10473 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10474 msgid "Radial gradient fill"
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10478 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
10479 msgid "Radial gradient stroke"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10483 msgid "Different"
10484 msgstr "다름"
10486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10487 msgid "Different fills"
10488 msgstr "다른 채움"
10490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10491 msgid "Different strokes"
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10496 #, fuzzy
10497 msgid "<b>Unset</b>"
10498 msgstr "<b>선</b>"
10500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10501 msgid "Flat color fill"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10505 msgid "Flat color stroke"
10506 msgstr ""
10508 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10510 msgid "<b>a</b>"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10514 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10518 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10519 msgstr ""
10521 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10523 msgid "<b>m</b>"
10524 msgstr ""
10526 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10527 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10528 msgstr ""
10530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10531 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10535 msgid "Edit fill..."
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10539 msgid "Edit stroke..."
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10543 msgid "Last set color"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10547 msgid "Last selected color"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10551 msgid "Invert"
10552 msgstr "반전"
10554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10555 msgid "White"
10556 msgstr "백색"
10558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10561 msgid "Black"
10562 msgstr "검정색"
10564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10565 msgid "Copy color"
10566 msgstr "색 복사"
10568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10569 msgid "Paste color"
10570 msgstr "색 붙이기"
10572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10574 msgid "Swap fill and stroke"
10575 msgstr ""
10577 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10580 msgid "Make fill opaque"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10584 msgid "Make stroke opaque"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10588 msgid "Remove"
10589 msgstr "제거"
10591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10592 msgid "Apply last set color to fill"
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10596 msgid "Apply last set color to stroke"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10600 msgid "Apply last selected color to fill"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10604 msgid "Apply last selected color to stroke"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Invert fill"
10610 msgstr "반전"
10612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Invert stroke"
10615 msgstr "반전"
10617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10618 #, fuzzy
10619 msgid "White fill"
10620 msgstr "백색"
10622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10623 msgid "White stroke"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Black fill"
10629 msgstr "검정색"
10631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10632 msgid "Black stroke"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Paste fill"
10638 msgstr "반복 무늬 채움"
10640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Paste stroke"
10643 msgstr "불이기 종류(_S)"
10645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10646 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Change opacity"
10649 msgstr "주 투명도"
10651 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Change stroke width"
10654 msgstr "글자를 곡선으로 변환"
10656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10657 msgid ", drag to adjust"
10658 msgstr ""
10660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10662 #, fuzzy
10663 msgid "Opacity, %"
10664 msgstr "불투명도"
10666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10667 #, c-format
10668 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10672 msgid " (averaged)"
10673 msgstr ""
10675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10676 msgid "0 (transparent)"
10677 msgstr ""
10679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10680 msgid "100% (opaque)"
10681 msgstr ""
10683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Adjust saturation"
10686 msgstr "채도"
10688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10689 #, c-format
10690 msgid ""
10691 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10692 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Adjust lightness"
10698 msgstr "명도"
10700 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10701 #, c-format
10702 msgid ""
10703 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10704 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10708 msgid "Adjust hue"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10712 #, c-format
10713 msgid ""
10714 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10715 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Name"
10721 msgstr "이름:"
10723 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10724 msgid "P_age size:"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10728 msgid "Page orientation:"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10732 msgid "_Landscape"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10736 msgid "_Portrait"
10737 msgstr ""
10739 #. ## Set up custom size frame
10740 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10741 msgid "Custom size"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10745 msgid "_Fit page to selection"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10749 msgid ""
10750 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10751 "is no selection"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10755 msgid "U_nits:"
10756 msgstr ""
10758 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10759 msgid "Width of paper"
10760 msgstr ""
10762 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10763 msgid "_Height:"
10764 msgstr ""
10766 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10767 msgid "Height of paper"
10768 msgstr ""
10770 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10771 #, fuzzy
10772 msgid "Set page size"
10773 msgstr "도트 크기"
10775 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
10776 msgid "L Gradient"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
10780 msgid "R Gradient"
10781 msgstr ""
10783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
10784 #, c-format
10785 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10786 msgstr ""
10788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318
10789 #, c-format
10790 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:350
10794 #, c-format
10795 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:366
10799 #, c-format
10800 msgid "O:%.3g"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
10804 #, c-format
10805 msgid "O:.%d"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
10809 #, c-format
10810 msgid "Opacity: %.3g"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/verbs.cpp:1116
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Switch to next layer"
10816 msgstr "이름바뀐 레이어"
10818 #: ../src/verbs.cpp:1117
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Switched to next layer."
10821 msgstr "이름바뀐 레이어"
10823 #: ../src/verbs.cpp:1119
10824 msgid "Cannot go past last layer."
10825 msgstr ""
10827 #: ../src/verbs.cpp:1128
10828 #, fuzzy
10829 msgid "Switch to previous layer"
10830 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10832 #: ../src/verbs.cpp:1129
10833 #, fuzzy
10834 msgid "Switched to previous layer."
10835 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
10837 #: ../src/verbs.cpp:1131
10838 msgid "Cannot go before first layer."
10839 msgstr ""
10841 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
10842 msgid "No current layer."
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
10846 #, c-format
10847 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/verbs.cpp:1178
10851 #, fuzzy
10852 msgid "Layer to top"
10853 msgstr "노드 올리기"
10855 #: ../src/verbs.cpp:1182
10856 #, fuzzy
10857 msgid "Raise layer"
10858 msgstr "레이어 이름변경"
10860 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
10861 #, c-format
10862 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
10863 msgstr ""
10865 #: ../src/verbs.cpp:1186
10866 #, fuzzy
10867 msgid "Layer to bottom"
10868 msgstr "노드 올리기"
10870 #: ../src/verbs.cpp:1190
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Lower layer"
10873 msgstr "노드를 아래도"
10875 #: ../src/verbs.cpp:1199
10876 msgid "Cannot move layer any further."
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/verbs.cpp:1227
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Delete layer"
10882 msgstr "삭제(_D)"
10884 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
10885 #: ../src/verbs.cpp:1230
10886 msgid "Deleted layer."
10887 msgstr ""
10889 #: ../src/verbs.cpp:1312
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Flip horizontally"
10892 msgstr "수평(_H)"
10894 #: ../src/verbs.cpp:1327
10895 msgid "Flip vertically"
10896 msgstr ""
10898 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
10899 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
10900 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
10901 #: ../src/verbs.cpp:1791
10902 msgid "tutorial-basic.svg"
10903 msgstr "tutorial-basic.svg"
10905 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10906 #: ../src/verbs.cpp:1795
10907 msgid "tutorial-shapes.svg"
10908 msgstr "tutorial-shapes.svg"
10910 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10911 #: ../src/verbs.cpp:1799
10912 msgid "tutorial-advanced.svg"
10913 msgstr "tutorial-advanced.svg"
10915 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10916 #: ../src/verbs.cpp:1803
10917 msgid "tutorial-tracing.svg"
10918 msgstr "tutorial-tracing.svg"
10920 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10921 #: ../src/verbs.cpp:1807
10922 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
10923 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
10925 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10926 #: ../src/verbs.cpp:1811
10927 msgid "tutorial-elements.svg"
10928 msgstr "tutorial-elements.svg"
10930 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
10931 #: ../src/verbs.cpp:1815
10932 msgid "tutorial-tips.svg"
10933 msgstr "tutorial-tips.svg"
10935 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
10936 #, fuzzy
10937 msgid "Unlock all objects in the current layer"
10938 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
10940 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
10941 #, fuzzy
10942 msgid "Unlock all objects in all layers"
10943 msgstr "모든 레이어 선택"
10945 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Unhide all objects in the current layer"
10948 msgstr "현재 레이어에서 만 찾기"
10950 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Unhide all objects in all layers"
10953 msgstr "모든 레이어 선택"
10955 #: ../src/verbs.cpp:2119
10956 msgid "Does nothing"
10957 msgstr "아무 작업도 하지 않음"
10959 #: ../src/verbs.cpp:2122
10960 msgid "Create new document from the default template"
10961 msgstr "기본 템플릿 바탕으로 새로운 문서를 생성"
10963 #: ../src/verbs.cpp:2124
10964 msgid "_Open..."
10965 msgstr "열기(_O).."
10967 #: ../src/verbs.cpp:2125
10968 msgid "Open an existing document"
10969 msgstr "기존 문서 열기"
10971 #: ../src/verbs.cpp:2126
10972 msgid "Re_vert"
10973 msgstr "되돌리기(_v)"
10975 #: ../src/verbs.cpp:2127
10976 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
10977 msgstr "마지막 저장한 문서로 되돌리기 (변경 작업등 을 잃어 버립니다)"
10979 #: ../src/verbs.cpp:2128
10980 msgid "_Save"
10981 msgstr "저장(_S)"
10983 #: ../src/verbs.cpp:2128
10984 msgid "Save document"
10985 msgstr "문서 저장"
10987 #: ../src/verbs.cpp:2130
10988 msgid "Save _As..."
10989 msgstr "다른이름으로 저장..."
10991 #: ../src/verbs.cpp:2131
10992 msgid "Save document under a new name"
10993 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
10995 #: ../src/verbs.cpp:2132
10996 #, fuzzy
10997 msgid "Save a Cop_y..."
10998 msgstr "다른이름으로 저장..."
11000 #: ../src/verbs.cpp:2133
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11003 msgstr "새로운 이름으로 문서 저장"
11005 #: ../src/verbs.cpp:2134
11006 msgid "_Print..."
11007 msgstr "출력(_P)..."
11009 #: ../src/verbs.cpp:2134
11010 msgid "Print document"
11011 msgstr "문서 출력"
11013 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11014 #: ../src/verbs.cpp:2137
11015 msgid "Vac_uum Defs"
11016 msgstr "연계성 청소"
11018 #: ../src/verbs.cpp:2137
11019 msgid ""
11020 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11021 "defs&gt; of the document"
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/verbs.cpp:2139
11025 msgid "Print Previe_w"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/verbs.cpp:2140
11029 msgid "Preview document printout"
11030 msgstr ""
11032 #: ../src/verbs.cpp:2141
11033 msgid "_Import..."
11034 msgstr "불러오기(_I)..."
11036 #: ../src/verbs.cpp:2142
11037 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11038 msgstr "비트맵 이미지나 SVG 이미지를 이 문서로 불러오기"
11040 #: ../src/verbs.cpp:2143
11041 msgid "_Export Bitmap..."
11042 msgstr "비트맵 으로 내보내기(_E)..."
11044 #: ../src/verbs.cpp:2144
11045 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11046 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
11048 #: ../src/verbs.cpp:2145
11049 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11050 msgstr ""
11052 #: ../src/verbs.cpp:2146
11053 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/verbs.cpp:2146
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11059 msgstr "이 문서나 선택 영역을 비트맵으로 내보내기"
11061 #: ../src/verbs.cpp:2147
11062 msgid "N_ext Window"
11063 msgstr "다음 창(_e)"
11065 #: ../src/verbs.cpp:2148
11066 msgid "Switch to the next document window"
11067 msgstr "다음 문서 창으로 전환하기"
11069 #: ../src/verbs.cpp:2149
11070 msgid "P_revious Window"
11071 msgstr "이전 창(_r)"
11073 #: ../src/verbs.cpp:2150
11074 msgid "Switch to the previous document window"
11075 msgstr "이전 문서 창으로 전환하기"
11077 #: ../src/verbs.cpp:2151
11078 msgid "_Close"
11079 msgstr "닫기(_C)"
11081 #: ../src/verbs.cpp:2152
11082 msgid "Close this document window"
11083 msgstr "이 문서창을 닫기"
11085 #: ../src/verbs.cpp:2153
11086 msgid "_Quit"
11087 msgstr "종료(_Q)"
11089 #: ../src/verbs.cpp:2153
11090 msgid "Quit Inkscape"
11091 msgstr "잉크스케이프 종료"
11093 #: ../src/verbs.cpp:2156
11094 msgid "Undo last action"
11095 msgstr "마지막 작업을 되돌림"
11097 #: ../src/verbs.cpp:2159
11098 msgid "Do again the last undone action"
11099 msgstr "마지막 되돌리기 한 것을 원래도 돌리기"
11101 #: ../src/verbs.cpp:2160
11102 msgid "Cu_t"
11103 msgstr "잘라내기(_t)"
11105 #: ../src/verbs.cpp:2161
11106 msgid "Cut selection to clipboard"
11107 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
11109 #: ../src/verbs.cpp:2162
11110 msgid "_Copy"
11111 msgstr "복사(_C)"
11113 #: ../src/verbs.cpp:2163
11114 msgid "Copy selection to clipboard"
11115 msgstr "선택부분을 복사해서 클립보드로 보관"
11117 #: ../src/verbs.cpp:2164
11118 msgid "_Paste"
11119 msgstr "붙이기(_P)"
11121 #: ../src/verbs.cpp:2165
11122 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11123 msgstr "클립보드에서 마우스 포인트가 있는곳에 객채를 붙이기, 또는 문자 붙이기"
11125 #: ../src/verbs.cpp:2166
11126 msgid "Paste _Style"
11127 msgstr "불이기 종류(_S)"
11129 #: ../src/verbs.cpp:2167
11130 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/verbs.cpp:2169
11134 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/verbs.cpp:2170
11138 msgid "Paste _Width"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/verbs.cpp:2171
11142 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/verbs.cpp:2172
11146 msgid "Paste _Height"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/verbs.cpp:2173
11150 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11151 msgstr ""
11153 #: ../src/verbs.cpp:2174
11154 msgid "Paste Size Separately"
11155 msgstr ""
11157 #: ../src/verbs.cpp:2175
11158 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/verbs.cpp:2176
11162 msgid "Paste Width Separately"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/verbs.cpp:2177
11166 msgid ""
11167 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11168 "object"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/verbs.cpp:2178
11172 msgid "Paste Height Separately"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/verbs.cpp:2179
11176 msgid ""
11177 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11178 "object"
11179 msgstr ""
11181 #: ../src/verbs.cpp:2180
11182 msgid "Paste _In Place"
11183 msgstr ""
11185 #: ../src/verbs.cpp:2181
11186 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/verbs.cpp:2182
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Paste Path _Effect"
11192 msgstr "불이기 종류(_S)"
11194 #: ../src/verbs.cpp:2183
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11197 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
11199 #: ../src/verbs.cpp:2184
11200 msgid "_Delete"
11201 msgstr "삭제(_D)"
11203 #: ../src/verbs.cpp:2185
11204 msgid "Delete selection"
11205 msgstr "선택부분 지우기"
11207 #: ../src/verbs.cpp:2186
11208 msgid "Duplic_ate"
11209 msgstr "복사본 만들기(_a)"
11211 #: ../src/verbs.cpp:2187
11212 msgid "Duplicate selected objects"
11213 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
11215 #: ../src/verbs.cpp:2188
11216 msgid "Create Clo_ne"
11217 msgstr ""
11219 #: ../src/verbs.cpp:2189
11220 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11221 msgstr ""
11223 #: ../src/verbs.cpp:2190
11224 msgid "Unlin_k Clone"
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/verbs.cpp:2191
11228 msgid ""
11229 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11230 "object"
11231 msgstr ""
11233 #: ../src/verbs.cpp:2192
11234 msgid "Select _Original"
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/verbs.cpp:2193
11238 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11239 msgstr ""
11241 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11242 #: ../src/verbs.cpp:2195
11243 #, fuzzy
11244 msgid "Objects to _Marker"
11245 msgstr "점선 유형"
11247 #: ../src/verbs.cpp:2196
11248 #, fuzzy
11249 msgid "Convert selection to a line marker"
11250 msgstr "선택된부분을 잘라서 클립보드에 보관"
11252 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11253 #: ../src/verbs.cpp:2198
11254 #, fuzzy
11255 msgid "Objects to Gu_ides"
11256 msgstr "점선 유형"
11258 #: ../src/verbs.cpp:2199
11259 msgid ""
11260 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11261 "edges"
11262 msgstr ""
11264 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11265 #: ../src/verbs.cpp:2201
11266 msgid "Objects to Patter_n"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/verbs.cpp:2202
11270 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11271 msgstr ""
11273 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11274 #: ../src/verbs.cpp:2204
11275 msgid "Pattern to _Objects"
11276 msgstr ""
11278 #: ../src/verbs.cpp:2205
11279 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11280 msgstr ""
11282 #: ../src/verbs.cpp:2206
11283 msgid "Clea_r All"
11284 msgstr ""
11286 #: ../src/verbs.cpp:2207
11287 msgid "Delete all objects from document"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/verbs.cpp:2208
11291 msgid "Select Al_l"
11292 msgstr ""
11294 #: ../src/verbs.cpp:2209
11295 msgid "Select all objects or all nodes"
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/verbs.cpp:2210
11299 msgid "Select All in All La_yers"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/verbs.cpp:2211
11303 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11304 msgstr ""
11306 #: ../src/verbs.cpp:2212
11307 msgid "In_vert Selection"
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/verbs.cpp:2213
11311 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/verbs.cpp:2214
11315 msgid "Invert in All Layers"
11316 msgstr ""
11318 #: ../src/verbs.cpp:2215
11319 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11320 msgstr ""
11322 #: ../src/verbs.cpp:2216
11323 #, fuzzy
11324 msgid "Select Next"
11325 msgstr "노드 삭제"
11327 #: ../src/verbs.cpp:2217
11328 #, fuzzy
11329 msgid "Select next object or node"
11330 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
11332 #: ../src/verbs.cpp:2218
11333 #, fuzzy
11334 msgid "Select Previous"
11335 msgstr "선택"
11337 #: ../src/verbs.cpp:2219
11338 #, fuzzy
11339 msgid "Select previous object or node"
11340 msgstr "클론으로 만들 <b>객체</b>를 선택"
11342 #: ../src/verbs.cpp:2220
11343 msgid "D_eselect"
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/verbs.cpp:2221
11347 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11348 msgstr ""
11350 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1094
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Next Path Effect Parameter"
11353 msgstr "불이기 종류(_S)"
11355 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1095
11356 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11357 msgstr ""
11359 #. Selection
11360 #: ../src/verbs.cpp:2226
11361 msgid "Raise to _Top"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/verbs.cpp:2227
11365 msgid "Raise selection to top"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/verbs.cpp:2228
11369 msgid "Lower to _Bottom"
11370 msgstr ""
11372 #: ../src/verbs.cpp:2229
11373 msgid "Lower selection to bottom"
11374 msgstr ""
11376 #: ../src/verbs.cpp:2230
11377 msgid "_Raise"
11378 msgstr ""
11380 #: ../src/verbs.cpp:2231
11381 msgid "Raise selection one step"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/verbs.cpp:2232
11385 msgid "_Lower"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/verbs.cpp:2233
11389 msgid "Lower selection one step"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/verbs.cpp:2234
11393 msgid "_Group"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/verbs.cpp:2235
11397 msgid "Group selected objects"
11398 msgstr ""
11400 #: ../src/verbs.cpp:2237
11401 msgid "Ungroup selected groups"
11402 msgstr ""
11404 #: ../src/verbs.cpp:2239
11405 msgid "_Put on Path"
11406 msgstr ""
11408 #: ../src/verbs.cpp:2241
11409 msgid "_Remove from Path"
11410 msgstr ""
11412 #: ../src/verbs.cpp:2243
11413 msgid "Remove Manual _Kerns"
11414 msgstr ""
11416 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11417 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11418 #: ../src/verbs.cpp:2246
11419 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/verbs.cpp:2248
11423 msgid "_Union"
11424 msgstr ""
11426 #: ../src/verbs.cpp:2249
11427 msgid "Create union of selected paths"
11428 msgstr ""
11430 #: ../src/verbs.cpp:2250
11431 msgid "_Intersection"
11432 msgstr ""
11434 #: ../src/verbs.cpp:2251
11435 msgid "Create intersection of selected paths"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/verbs.cpp:2252
11439 msgid "_Difference"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/verbs.cpp:2253
11443 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/verbs.cpp:2254
11447 msgid "E_xclusion"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/verbs.cpp:2255
11451 msgid ""
11452 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11453 "path)"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/verbs.cpp:2256
11457 msgid "Di_vision"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/verbs.cpp:2257
11461 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11462 msgstr ""
11464 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11465 #. Advanced tutorial for more info
11466 #: ../src/verbs.cpp:2260
11467 msgid "Cut _Path"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/verbs.cpp:2261
11471 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11472 msgstr ""
11474 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11475 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11476 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11477 #: ../src/verbs.cpp:2265
11478 msgid "Outs_et"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/verbs.cpp:2266
11482 msgid "Outset selected paths"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/verbs.cpp:2268
11486 msgid "O_utset Path by 1 px"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/verbs.cpp:2269
11490 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/verbs.cpp:2271
11494 msgid "O_utset Path by 10 px"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/verbs.cpp:2272
11498 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11499 msgstr ""
11501 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11502 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11503 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11504 #: ../src/verbs.cpp:2276
11505 msgid "I_nset"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/verbs.cpp:2277
11509 msgid "Inset selected paths"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/verbs.cpp:2279
11513 msgid "I_nset Path by 1 px"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/verbs.cpp:2280
11517 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11518 msgstr ""
11520 #: ../src/verbs.cpp:2282
11521 msgid "I_nset Path by 10 px"
11522 msgstr ""
11524 #: ../src/verbs.cpp:2283
11525 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/verbs.cpp:2285
11529 msgid "D_ynamic Offset"
11530 msgstr ""
11532 #: ../src/verbs.cpp:2285
11533 msgid "Create a dynamic offset object"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/verbs.cpp:2287
11537 msgid "_Linked Offset"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/verbs.cpp:2288
11541 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/verbs.cpp:2290
11545 msgid "_Stroke to Path"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/verbs.cpp:2291
11549 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11550 msgstr ""
11552 #: ../src/verbs.cpp:2292
11553 msgid "Si_mplify"
11554 msgstr "단순화(_m)"
11556 #: ../src/verbs.cpp:2293
11557 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11558 msgstr "선택된 곡선을 단순화(추가 노드삭제)"
11560 #: ../src/verbs.cpp:2294
11561 msgid "_Reverse"
11562 msgstr "되돌리기(_R)"
11564 #: ../src/verbs.cpp:2295
11565 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11566 msgstr "선택된 경로의 방향을 바꾸기(플림 마크에 유용)"
11568 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11569 #: ../src/verbs.cpp:2297
11570 msgid "_Trace Bitmap..."
11571 msgstr "비트맴 따오기(_T)..."
11573 #: ../src/verbs.cpp:2298
11574 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11575 msgstr "비트맴 이미지 따올때 하나 또는 여러 곡선으로 생성하기"
11577 #: ../src/verbs.cpp:2299
11578 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11579 msgstr "비트맵 복사본 만들기(_M)"
11581 #: ../src/verbs.cpp:2300
11582 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/verbs.cpp:2301
11586 msgid "_Combine"
11587 msgstr "합치기(_C)"
11589 #: ../src/verbs.cpp:2302
11590 msgid "Combine several paths into one"
11591 msgstr ""
11593 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11594 #. Advanced tutorial for more info
11595 #: ../src/verbs.cpp:2305
11596 msgid "Break _Apart"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/verbs.cpp:2306
11600 msgid "Break selected paths into subpaths"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/verbs.cpp:2307
11604 msgid "Gri_d Arrange..."
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/verbs.cpp:2308
11608 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
11609 msgstr ""
11611 #. Layer
11612 #: ../src/verbs.cpp:2310
11613 msgid "_Add Layer..."
11614 msgstr "레이어 추가(_A)..."
11616 #: ../src/verbs.cpp:2311
11617 msgid "Create a new layer"
11618 msgstr ""
11620 #: ../src/verbs.cpp:2312
11621 msgid "Re_name Layer..."
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/verbs.cpp:2313
11625 msgid "Rename the current layer"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/verbs.cpp:2314
11629 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/verbs.cpp:2315
11633 msgid "Switch to the layer above the current"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/verbs.cpp:2316
11637 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11638 msgstr ""
11640 #: ../src/verbs.cpp:2317
11641 msgid "Switch to the layer below the current"
11642 msgstr ""
11644 #: ../src/verbs.cpp:2318
11645 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11646 msgstr ""
11648 #: ../src/verbs.cpp:2319
11649 msgid "Move selection to the layer above the current"
11650 msgstr ""
11652 #: ../src/verbs.cpp:2320
11653 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/verbs.cpp:2321
11657 msgid "Move selection to the layer below the current"
11658 msgstr ""
11660 #: ../src/verbs.cpp:2322
11661 msgid "Layer to _Top"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/verbs.cpp:2323
11665 msgid "Raise the current layer to the top"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/verbs.cpp:2324
11669 msgid "Layer to _Bottom"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/verbs.cpp:2325
11673 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/verbs.cpp:2326
11677 msgid "_Raise Layer"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/verbs.cpp:2327
11681 msgid "Raise the current layer"
11682 msgstr ""
11684 #: ../src/verbs.cpp:2328
11685 msgid "_Lower Layer"
11686 msgstr ""
11688 #: ../src/verbs.cpp:2329
11689 msgid "Lower the current layer"
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/verbs.cpp:2330
11693 msgid "_Delete Current Layer"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/verbs.cpp:2331
11697 msgid "Delete the current layer"
11698 msgstr ""
11700 #. Object
11701 #: ../src/verbs.cpp:2334
11702 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11703 msgstr ""
11705 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11706 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11707 #: ../src/verbs.cpp:2337
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11710 msgstr "시계방향으로 회전"
11712 #: ../src/verbs.cpp:2338
11713 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11714 msgstr ""
11716 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11717 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11718 #: ../src/verbs.cpp:2341
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11721 msgstr "시계방향으로 회전"
11723 #: ../src/verbs.cpp:2342
11724 msgid "Remove _Transformations"
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/verbs.cpp:2343
11728 msgid "Remove transformations from object"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/verbs.cpp:2344
11732 msgid "_Object to Path"
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/verbs.cpp:2345
11736 msgid "Convert selected object to path"
11737 msgstr ""
11739 #: ../src/verbs.cpp:2346
11740 msgid "_Flow into Frame"
11741 msgstr ""
11743 #: ../src/verbs.cpp:2347
11744 msgid ""
11745 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11746 "frame object"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:2348
11750 msgid "_Unflow"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/verbs.cpp:2349
11754 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/verbs.cpp:2350
11758 msgid "_Convert to Text"
11759 msgstr ""
11761 #: ../src/verbs.cpp:2351
11762 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11763 msgstr ""
11765 #: ../src/verbs.cpp:2353
11766 msgid "Flip _Horizontal"
11767 msgstr ""
11769 #: ../src/verbs.cpp:2353
11770 msgid "Flip selected objects horizontally"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/verbs.cpp:2356
11774 msgid "Flip _Vertical"
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/verbs.cpp:2356
11778 msgid "Flip selected objects vertically"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/verbs.cpp:2359
11782 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11783 msgstr ""
11785 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
11786 msgid "_Release"
11787 msgstr ""
11789 #: ../src/verbs.cpp:2361
11790 msgid "Remove mask from selection"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/verbs.cpp:2363
11794 msgid ""
11795 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11796 msgstr ""
11798 #: ../src/verbs.cpp:2365
11799 msgid "Remove clipping path from selection"
11800 msgstr ""
11802 #. Tools
11803 #: ../src/verbs.cpp:2368
11804 msgid "Select"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/verbs.cpp:2369
11808 msgid "Select and transform objects"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/verbs.cpp:2370
11812 msgid "Node Edit"
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/verbs.cpp:2371
11816 msgid "Edit paths by nodes"
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/verbs.cpp:2373
11820 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/verbs.cpp:2375
11824 msgid "Create rectangles and squares"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/verbs.cpp:2377
11828 #, fuzzy
11829 msgid "Create 3D boxes"
11830 msgstr "중심선"
11832 #: ../src/verbs.cpp:2379
11833 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/verbs.cpp:2381
11837 msgid "Create stars and polygons"
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/verbs.cpp:2383
11841 msgid "Create spirals"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/verbs.cpp:2385
11845 msgid "Draw freehand lines"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/verbs.cpp:2387
11849 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/verbs.cpp:2389
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
11855 msgstr "중심선"
11857 #: ../src/verbs.cpp:2391
11858 msgid "Create and edit text objects"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/verbs.cpp:2393
11862 msgid "Create and edit gradients"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/verbs.cpp:2395
11866 msgid "Zoom in or out"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/verbs.cpp:2397
11870 msgid "Pick colors from image"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/verbs.cpp:2399
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Create diagram connectors"
11876 msgstr "새 연결자 생성"
11878 #: ../src/verbs.cpp:2401
11879 msgid "Fill bounded areas"
11880 msgstr ""
11882 #. Tool prefs
11883 #: ../src/verbs.cpp:2404
11884 msgid "Selector Preferences"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/verbs.cpp:2405
11888 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/verbs.cpp:2406
11892 msgid "Node Tool Preferences"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/verbs.cpp:2407
11896 msgid "Open Preferences for the Node tool"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/verbs.cpp:2408
11900 msgid "Tweak Tool Preferences"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/verbs.cpp:2409
11904 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
11905 msgstr ""
11907 #: ../src/verbs.cpp:2410
11908 msgid "Rectangle Preferences"
11909 msgstr ""
11911 #: ../src/verbs.cpp:2411
11912 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
11913 msgstr ""
11915 #: ../src/verbs.cpp:2412
11916 msgid "3D Box Preferences"
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/verbs.cpp:2413
11920 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/verbs.cpp:2414
11924 msgid "Ellipse Preferences"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/verbs.cpp:2415
11928 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/verbs.cpp:2416
11932 msgid "Star Preferences"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/verbs.cpp:2417
11936 msgid "Open Preferences for the Star tool"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/verbs.cpp:2418
11940 msgid "Spiral Preferences"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/verbs.cpp:2419
11944 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/verbs.cpp:2420
11948 msgid "Pencil Preferences"
11949 msgstr ""
11951 #: ../src/verbs.cpp:2421
11952 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/verbs.cpp:2422
11956 msgid "Pen Preferences"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/verbs.cpp:2423
11960 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/verbs.cpp:2424
11964 msgid "Calligraphic Preferences"
11965 msgstr ""
11967 #: ../src/verbs.cpp:2425
11968 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/verbs.cpp:2426
11972 msgid "Text Preferences"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/verbs.cpp:2427
11976 msgid "Open Preferences for the Text tool"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/verbs.cpp:2428
11980 msgid "Gradient Preferences"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/verbs.cpp:2429
11984 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
11985 msgstr ""
11987 #: ../src/verbs.cpp:2430
11988 msgid "Zoom Preferences"
11989 msgstr ""
11991 #: ../src/verbs.cpp:2431
11992 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/verbs.cpp:2432
11996 msgid "Dropper Preferences"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/verbs.cpp:2433
12000 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/verbs.cpp:2434
12004 msgid "Connector Preferences"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/verbs.cpp:2435
12008 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12009 msgstr ""
12011 #: ../src/verbs.cpp:2436
12012 msgid "Paint Bucket Preferences"
12013 msgstr ""
12015 #: ../src/verbs.cpp:2437
12016 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12017 msgstr ""
12019 #. Zoom/View
12020 #: ../src/verbs.cpp:2440
12021 msgid "Zoom In"
12022 msgstr "확대해 보기"
12024 #: ../src/verbs.cpp:2440
12025 msgid "Zoom in"
12026 msgstr "확대해 보기"
12028 #: ../src/verbs.cpp:2441
12029 msgid "Zoom Out"
12030 msgstr "축소해 보기"
12032 #: ../src/verbs.cpp:2441
12033 msgid "Zoom out"
12034 msgstr "축소해 보기"
12036 #: ../src/verbs.cpp:2442
12037 msgid "_Rulers"
12038 msgstr "눈금 자(_R)"
12040 #: ../src/verbs.cpp:2442
12041 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12042 msgstr "캔버스에 자(눈금)을 보이거나 감추기"
12044 #: ../src/verbs.cpp:2443
12045 msgid "Scroll_bars"
12046 msgstr "스크롤 바(_b)"
12048 #: ../src/verbs.cpp:2443
12049 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12050 msgstr "캔버스 스크롤 바를 보이거나 감추기"
12052 #: ../src/verbs.cpp:2444
12053 msgid "_Grid"
12054 msgstr "격자(_G)"
12056 #: ../src/verbs.cpp:2444
12057 msgid "Show or hide the grid"
12058 msgstr "격자 보이거나 감추기"
12060 #: ../src/verbs.cpp:2445
12061 msgid "G_uides"
12062 msgstr "가이드(_u)"
12064 #: ../src/verbs.cpp:2445
12065 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/verbs.cpp:2447
12069 msgid "Nex_t Zoom"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/verbs.cpp:2447
12073 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/verbs.cpp:2449
12077 msgid "Pre_vious Zoom"
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/verbs.cpp:2449
12081 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/verbs.cpp:2451
12085 msgid "Zoom 1:_1"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/verbs.cpp:2451
12089 msgid "Zoom to 1:1"
12090 msgstr "1:1 학대"
12092 #: ../src/verbs.cpp:2453
12093 msgid "Zoom 1:_2"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/verbs.cpp:2453
12097 msgid "Zoom to 1:2"
12098 msgstr "1:2 로 확대"
12100 #: ../src/verbs.cpp:2455
12101 msgid "_Zoom 2:1"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/verbs.cpp:2455
12105 msgid "Zoom to 2:1"
12106 msgstr "2:1 로 확대"
12108 #: ../src/verbs.cpp:2458
12109 msgid "_Fullscreen"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/verbs.cpp:2458
12113 msgid "Stretch this document window to full screen"
12114 msgstr ""
12116 #: ../src/verbs.cpp:2461
12117 msgid "Duplic_ate Window"
12118 msgstr ""
12120 #: ../src/verbs.cpp:2461
12121 msgid "Open a new window with the same document"
12122 msgstr ""
12124 #: ../src/verbs.cpp:2463
12125 msgid "_New View Preview"
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/verbs.cpp:2464
12129 msgid "New View Preview"
12130 msgstr ""
12132 #. "view_new_preview"
12133 #: ../src/verbs.cpp:2466
12134 msgid "_Normal"
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/verbs.cpp:2467
12138 msgid "Switch to normal display mode"
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/verbs.cpp:2468
12142 msgid "_Outline"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/verbs.cpp:2469
12146 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/verbs.cpp:2470
12150 #, fuzzy
12151 msgid "_Toggle"
12152 msgstr "각도(_n)"
12154 #: ../src/verbs.cpp:2471
12155 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/verbs.cpp:2473
12159 msgid "Color managed view"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/verbs.cpp:2474
12163 msgid "Toggle color managed display adjustment for this document window"
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/verbs.cpp:2476
12167 #, fuzzy
12168 msgid "Ico_n Preview..."
12169 msgstr "미리보기 없음"
12171 #: ../src/verbs.cpp:2477
12172 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/verbs.cpp:2479
12176 msgid "Zoom to fit page in window"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/verbs.cpp:2480
12180 msgid "Page _Width"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/verbs.cpp:2481
12184 msgid "Zoom to fit page width in window"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/verbs.cpp:2483
12188 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/verbs.cpp:2485
12192 msgid "Zoom to fit selection in window"
12193 msgstr "선택된 객체 전체 보기"
12195 #. Dialogs
12196 #: ../src/verbs.cpp:2488
12197 msgid "In_kscape Preferences..."
12198 msgstr ""
12200 #: ../src/verbs.cpp:2489
12201 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12202 msgstr ""
12204 #: ../src/verbs.cpp:2490
12205 msgid "_Document Properties..."
12206 msgstr ""
12208 #: ../src/verbs.cpp:2491
12209 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12210 msgstr ""
12212 #: ../src/verbs.cpp:2492
12213 msgid "Document _Metadata..."
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/verbs.cpp:2493
12217 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/verbs.cpp:2494
12221 msgid "_Fill and Stroke..."
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/verbs.cpp:2495
12225 msgid ""
12226 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12227 msgstr ""
12229 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12230 #: ../src/verbs.cpp:2497
12231 msgid "S_watches..."
12232 msgstr ""
12234 #: ../src/verbs.cpp:2498
12235 msgid "Select colors from a swatches palette"
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/verbs.cpp:2499
12239 msgid "Transfor_m..."
12240 msgstr ""
12242 #: ../src/verbs.cpp:2500
12243 msgid "Precisely control objects' transformations"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/verbs.cpp:2501
12247 msgid "_Align and Distribute..."
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/verbs.cpp:2502
12251 msgid "Align and distribute objects"
12252 msgstr ""
12254 #: ../src/verbs.cpp:2503
12255 msgid "Undo _History..."
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/verbs.cpp:2504
12259 msgid "Undo History"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/verbs.cpp:2505
12263 msgid "_Text and Font..."
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/verbs.cpp:2506
12267 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/verbs.cpp:2507
12271 msgid "_XML Editor..."
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/verbs.cpp:2508
12275 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/verbs.cpp:2509
12279 msgid "_Find..."
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/verbs.cpp:2510
12283 msgid "Find objects in document"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/verbs.cpp:2511
12287 msgid "_Messages..."
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/verbs.cpp:2512
12291 msgid "View debug messages"
12292 msgstr "디버그 메세지 보기"
12294 #: ../src/verbs.cpp:2513
12295 msgid "S_cripts..."
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/verbs.cpp:2514
12299 msgid "Run scripts"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/verbs.cpp:2515
12303 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/verbs.cpp:2516
12307 msgid "Show or hide all open dialogs"
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/verbs.cpp:2517
12311 msgid "Create Tiled Clones..."
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/verbs.cpp:2518
12315 msgid ""
12316 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12317 "scattering"
12318 msgstr ""
12320 #: ../src/verbs.cpp:2519
12321 msgid "_Object Properties..."
12322 msgstr ""
12324 #: ../src/verbs.cpp:2520
12325 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/verbs.cpp:2523
12329 msgid "_Instant Messaging..."
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/verbs.cpp:2523
12333 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/verbs.cpp:2525
12337 msgid "_Input Devices..."
12338 msgstr ""
12340 #: ../src/verbs.cpp:2526
12341 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/verbs.cpp:2527
12345 msgid "_Extensions..."
12346 msgstr ""
12348 #: ../src/verbs.cpp:2528
12349 msgid "Query information about extensions"
12350 msgstr ""
12352 #: ../src/verbs.cpp:2529
12353 msgid "Layer_s..."
12354 msgstr "레이어들(_s)..."
12356 #: ../src/verbs.cpp:2530
12357 msgid "View Layers"
12358 msgstr "레이어 보기"
12360 #: ../src/verbs.cpp:2531
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Path Effects..."
12363 msgstr "옵셋"
12365 #: ../src/verbs.cpp:2532
12366 msgid "Manage path effects"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/verbs.cpp:2533
12370 msgid "Filter Effects..."
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/verbs.cpp:2534
12374 msgid "Manage SVG filter effects"
12375 msgstr ""
12377 #. Help
12378 #: ../src/verbs.cpp:2537
12379 msgid "About E_xtensions"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/verbs.cpp:2538
12383 msgid "Information on Inkscape extensions"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/verbs.cpp:2539
12387 msgid "About _Memory"
12388 msgstr "메모리에 대하여(_M)"
12390 #: ../src/verbs.cpp:2540
12391 msgid "Memory usage information"
12392 msgstr "메모리 사용량 정보"
12394 #: ../src/verbs.cpp:2541
12395 msgid "_About Inkscape"
12396 msgstr "잉크 스케이프에 대하여(_A)"
12398 #: ../src/verbs.cpp:2542
12399 msgid "Inkscape version, authors, license"
12400 msgstr "잉크스케이프 버전, 저자, 라이센스"
12402 #. "help_about"
12403 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12404 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12405 #. Tutorials
12406 #: ../src/verbs.cpp:2547
12407 msgid "Inkscape: _Basic"
12408 msgstr "잉크스케이프: 기본(_B)"
12410 #: ../src/verbs.cpp:2548
12411 msgid "Getting started with Inkscape"
12412 msgstr "잉크스케이프로 새로 시작"
12414 #. "tutorial_basic"
12415 #: ../src/verbs.cpp:2549
12416 msgid "Inkscape: _Shapes"
12417 msgstr "잉크스케이프: 모양(_S)"
12419 #: ../src/verbs.cpp:2550
12420 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12421 msgstr "형태를 만들고 수정하기 위해 모양툴 사용"
12423 #: ../src/verbs.cpp:2551
12424 msgid "Inkscape: _Advanced"
12425 msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
12427 #: ../src/verbs.cpp:2552
12428 msgid "Advanced Inkscape topics"
12429 msgstr "고급 잉크스케이프 주제"
12431 #. "tutorial_advanced"
12432 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12433 #: ../src/verbs.cpp:2554
12434 msgid "Inkscape: T_racing"
12435 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
12437 #: ../src/verbs.cpp:2555
12438 msgid "Using bitmap tracing"
12439 msgstr "비트맴 이미지 따오기 사용"
12441 #. "tutorial_tracing"
12442 #: ../src/verbs.cpp:2556
12443 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/verbs.cpp:2557
12447 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/verbs.cpp:2558
12451 msgid "_Elements of Design"
12452 msgstr "디자인 개체(_E)"
12454 #: ../src/verbs.cpp:2559
12455 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12456 msgstr "튜터리얼에 있는 디자인 원리"
12458 #. "tutorial_design"
12459 #: ../src/verbs.cpp:2560
12460 msgid "_Tips and Tricks"
12461 msgstr "팁 과 트랙(_T)"
12463 #: ../src/verbs.cpp:2561
12464 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12465 msgstr ""
12467 #. "tutorial_tips"
12468 #. Effect
12469 #: ../src/verbs.cpp:2564
12470 msgid "Previous Effect"
12471 msgstr "이전 효과"
12473 #: ../src/verbs.cpp:2565
12474 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12475 msgstr "이전 설정 상태 그대로 마지막 효과 재 사용 "
12477 #: ../src/verbs.cpp:2566
12478 msgid "Previous Effect Settings..."
12479 msgstr "이전 효과 설정..."
12481 #: ../src/verbs.cpp:2567
12482 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12483 msgstr "새로운 설정으로 마지막 효과 재 사용"
12485 #. Fit Page
12486 #: ../src/verbs.cpp:2570
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Fit Page to Selection"
12489 msgstr "캔버스를 선택영역크기로 조정"
12491 #: ../src/verbs.cpp:2571
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Fit the page to the current selection"
12494 msgstr "캔버스를 현재 선택 크기로 조정"
12496 #: ../src/verbs.cpp:2572
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Fit Page to Drawing"
12499 msgstr "캔버스를 그림 크기로 조정"
12501 #: ../src/verbs.cpp:2573
12502 #, fuzzy
12503 msgid "Fit the page to the drawing"
12504 msgstr "캔버스를 그림 크리고 조정"
12506 #: ../src/verbs.cpp:2574
12507 #, fuzzy
12508 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12509 msgstr "캔버스를 선택영역이나 그림 크리고 조정"
12511 #: ../src/verbs.cpp:2575
12512 #, fuzzy
12513 msgid ""
12514 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12515 msgstr ""
12516 "캔버스 크기를 현재 선택 영역이나,  만약 아무 선택을 하지 않았다면 그램 크기"
12517 "로 조정"
12519 #. LockAndHide
12520 #: ../src/verbs.cpp:2577
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Unlock All"
12523 msgstr "노드를 아래도"
12525 #: ../src/verbs.cpp:2579
12526 #, fuzzy
12527 msgid "Unlock All in All Layers"
12528 msgstr "노드를 아래도"
12530 #: ../src/verbs.cpp:2581
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Unhide All"
12533 msgstr "레이어 이름변경"
12535 #: ../src/verbs.cpp:2583
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Unhide All in All Layers"
12538 msgstr "레이어 이름변경"
12540 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
12541 msgid "Dash pattern"
12542 msgstr "점선 유형"
12544 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
12545 msgid "Pattern offset"
12546 msgstr "간격띄우기 유형"
12548 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
12549 #, fuzzy, c-format
12550 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12551 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
12553 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
12554 #, c-format
12555 msgid "%s: %d - Inkscape"
12556 msgstr "%s: %d - 잉크스케이프"
12558 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12559 #, fuzzy, c-format
12560 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12561 msgstr "%s - 잉크스케이프"
12563 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
12564 #, c-format
12565 msgid "%s - Inkscape"
12566 msgstr "%s - 잉크스케이프"
12568 #. Family frame
12569 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12570 msgid "Font family"
12571 msgstr "글꼴 패밀리"
12573 #. Style frame
12574 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12575 msgid "Style"
12576 msgstr "스타일"
12578 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12579 msgid "Font size:"
12580 msgstr "글꼴 크기:"
12582 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12583 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12584 #. * some representative characters that users of your locale will be
12585 #. * interested in.
12586 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:615 ../src/widgets/toolbox.cpp:4612
12587 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12588 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12590 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12591 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12592 msgid "Edit..."
12593 msgstr "수정..."
12595 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12596 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12597 msgid ""
12598 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12599 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12600 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12601 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12605 msgid "reflected"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12609 msgid "direct"
12610 msgstr "직접"
12612 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12613 msgid "Repeat:"
12614 msgstr "반복:"
12616 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Assign gradient to object"
12619 msgstr "간격띄우기 유형"
12621 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12622 msgid "<small>No gradients</small>"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12626 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12630 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12634 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12635 msgstr ""
12637 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12638 msgid "Edit the stops of the gradient"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1784
12642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1856 ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
12643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:2836
12644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859 ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
12645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
12646 msgid "<b>New:</b>"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12650 msgid "Create linear gradient"
12651 msgstr ""
12653 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12654 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12658 msgid "on"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12662 msgid "Create gradient in the fill"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12666 msgid "Create gradient in the stroke"
12667 msgstr ""
12669 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12670 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12671 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1786
12672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193 ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
12673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2838 ../src/widgets/toolbox.cpp:2849
12674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729 ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
12675 msgid "<b>Change:</b>"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12679 msgid "No gradients in document"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12683 msgid "No gradient selected"
12684 msgstr ""
12686 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12687 msgid "No stops in gradient"
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12691 msgid "Change gradient stop offset"
12692 msgstr ""
12694 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12695 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12696 msgid "Add stop"
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12700 msgid "Add another control stop to gradient"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12704 msgid "Delete stop"
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12708 msgid "Delete current control stop from gradient"
12709 msgstr ""
12711 #. Label
12712 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12713 msgid "Offset:"
12714 msgstr ""
12716 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12717 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12718 msgid "Stop Color"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12722 msgid "Gradient editor"
12723 msgstr ""
12725 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12726 msgid "Change gradient stop color"
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
12730 msgid "Toggle current layer visibility"
12731 msgstr ""
12733 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
12734 msgid "Lock or unlock current layer"
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
12738 msgid "Current layer"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:564
12742 msgid "(root)"
12743 msgstr ""
12745 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:177 ../src/widgets/paint-selector.cpp:560
12746 msgid "No paint"
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:179 ../src/widgets/paint-selector.cpp:632
12750 msgid "Flat color"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:703
12754 msgid "Linear gradient"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:706
12758 msgid "Radial gradient"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
12762 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12763 msgstr ""
12765 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12766 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:199
12767 msgid ""
12768 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12769 "evenodd)"
12770 msgstr ""
12772 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12773 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:210
12774 msgid ""
12775 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
12779 msgid "No objects"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
12783 msgid "Multiple styles"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
12787 msgid "Paint is undefined"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:980
12791 msgid ""
12792 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
12793 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
12794 "create a new pattern from selection."
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Transform by toolbar"
12800 msgstr "이동"
12802 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
12803 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
12807 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
12811 msgid ""
12812 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
12813 "scaled."
12814 msgstr ""
12816 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
12817 msgid ""
12818 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
12819 "are scaled."
12820 msgstr ""
12822 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
12823 msgid ""
12824 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12825 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
12829 msgid ""
12830 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
12831 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
12835 msgid ""
12836 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
12837 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
12841 msgid ""
12842 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
12843 "scaled, rotated, or skewed)."
12844 msgstr ""
12846 #. four spinbuttons
12847 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12848 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
12850 msgid "select_toolbar|X position"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
12854 msgid "select_toolbar|X"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
12858 msgid "Horizontal coordinate of selection"
12859 msgstr ""
12861 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12862 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12863 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
12864 msgid "select_toolbar|Y position"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
12868 msgid "select_toolbar|Y"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
12872 msgid "Vertical coordinate of selection"
12873 msgstr ""
12875 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12876 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12877 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
12878 msgid "select_toolbar|Width"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
12882 msgid "select_toolbar|W"
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
12886 msgid "Width of selection"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
12890 #, fuzzy
12891 msgid "Lock width and height"
12892 msgstr "폭, 높이: "
12894 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
12895 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
12896 msgstr ""
12898 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12899 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12900 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
12901 msgid "select_toolbar|Height"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
12905 msgid "select_toolbar|H"
12906 msgstr ""
12908 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
12909 msgid "Height of selection"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Affect:"
12915 msgstr "옵셋"
12917 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
12918 #, fuzzy
12919 msgid "Scale rounded corners"
12920 msgstr "노드 올리기"
12922 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Move gradients"
12925 msgstr "임의의 노드 관리"
12927 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Move patterns"
12930 msgstr "반복무늬"
12932 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
12933 msgid "System"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:324
12937 msgid "RGBA_:"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:332
12941 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
12942 msgstr ""
12944 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12945 msgid "RGB"
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12949 msgid "HSL"
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
12953 msgid "CMYK"
12954 msgstr ""
12956 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
12957 msgid "_R"
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
12961 msgid "_G"
12962 msgstr "_G"
12964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
12965 msgid "_B"
12966 msgstr "_B"
12968 #. Label
12969 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
12970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
12971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
12972 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
12973 msgid "_A"
12974 msgstr "_A"
12976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
12977 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
12978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
12979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
12980 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
12981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
12982 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
12983 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
12984 msgid "Alpha (opacity)"
12985 msgstr "알파 (불투명도)"
12987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
12988 msgid "_H"
12989 msgstr "_H"
12991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
12992 msgid "_S"
12993 msgstr "_S"
12995 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
12996 msgid "_L"
12997 msgstr "_L"
12999 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13000 msgid "_C"
13001 msgstr "_C"
13003 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13004 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13005 msgid "Cyan"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13009 msgid "_M"
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13013 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13014 msgid "Magenta"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13018 msgid "_Y"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13022 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13023 msgid "Yellow"
13024 msgstr ""
13026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13027 msgid "_K"
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13031 msgid "Unnamed"
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13035 msgid "Wheel"
13036 msgstr "휠"
13038 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:43
13039 msgid "Attribute"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:44
13043 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13044 msgid "Value"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
13048 msgid "Type text in a text node"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:163
13052 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
13056 msgid "Style of new stars"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
13060 #, fuzzy
13061 msgid "Style of new rectangles"
13062 msgstr "사각형 찾기"
13064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
13065 #, fuzzy
13066 msgid "Style of new 3D boxes"
13067 msgstr "사각형 찾기"
13069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
13070 msgid "Style of new ellipses"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
13074 msgid "Style of new spirals"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
13078 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13079 msgstr ""
13081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
13082 msgid "Style of new paths created by Pen"
13083 msgstr ""
13085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
13086 #, fuzzy
13087 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13088 msgstr "중심선"
13090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
13091 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:970
13095 #, fuzzy
13096 msgid "Insert node"
13097 msgstr "반전"
13099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:971
13100 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:974
13104 #, fuzzy
13105 msgid "Insert"
13106 msgstr "반전"
13108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:982
13109 msgid "Delete selected nodes"
13110 msgstr ""
13112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
13113 #, fuzzy
13114 msgid "Join endnodes"
13115 msgstr "임의의 노드"
13117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
13118 msgid "Join selected endnodes"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Join"
13124 msgstr "합체:"
13126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1003
13127 msgid "Join Segment"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
13131 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1013
13135 #, fuzzy
13136 msgid "Delete Segment"
13137 msgstr "선택부분 지우기"
13139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1014
13140 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13141 msgstr ""
13143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1023
13144 msgid "Node Break"
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1024
13148 msgid "Break path at selected nodes"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1033
13152 #, fuzzy
13153 msgid "Node Cusp"
13154 msgstr "노드"
13156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1034
13157 msgid "Make selected nodes corner"
13158 msgstr ""
13160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1043
13161 #, fuzzy
13162 msgid "Node Smooth"
13163 msgstr "부드러움"
13165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1044
13166 msgid "Make selected nodes smooth"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1053
13170 msgid "Node Symmetric"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1054
13174 msgid "Make selected nodes symmetric"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1063
13178 #, fuzzy
13179 msgid "Node Line"
13180 msgstr "중심선"
13182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1064
13183 msgid "Make selected segments lines"
13184 msgstr ""
13186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Node Curve"
13189 msgstr "미리보기 없음"
13191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1074
13192 msgid "Make selected segments curves"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1083
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Show Handles"
13198 msgstr "임의의 노드 관리"
13200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1084
13201 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13205 msgid "X coordinate:"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
13209 #, fuzzy
13210 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13211 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13214 msgid "Y coordinate:"
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1126
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13220 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
13223 msgid "Star: Change number of corners"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1581
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Star: Change spoke ratio"
13229 msgstr "이동치 저장"
13231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13232 #, fuzzy
13233 msgid "Make polygon"
13234 msgstr "완전히 만들기"
13236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Make star"
13239 msgstr "중심선"
13241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1659
13242 msgid "Star: Change rounding"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1693
13246 #, fuzzy
13247 msgid "Star: Change randomization"
13248 msgstr "이동치 저장"
13250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875
13251 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
13255 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13256 msgstr ""
13258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13259 msgid "triangle/tri-star"
13260 msgstr ""
13262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13263 msgid "square/quad-star"
13264 msgstr ""
13266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13267 msgid "pentagon/five-pointed star"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
13271 msgid "hexagon/six-pointed star"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Corners"
13277 msgstr "복사 객체"
13279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13280 msgid "Corners:"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1905
13284 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13288 msgid "thin-ray star"
13289 msgstr ""
13291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13292 msgid "pentagram"
13293 msgstr ""
13295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13296 msgid "hexagram"
13297 msgstr ""
13299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13300 msgid "heptagram"
13301 msgstr ""
13303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13304 msgid "octagram"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1918
13308 #, fuzzy
13309 msgid "regular polygon"
13310 msgstr "완전히 만들기"
13312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Spoke ratio"
13315 msgstr "볆"
13317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1921
13318 msgid "Spoke ratio:"
13319 msgstr ""
13321 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13322 #. Base radius is the same for the closest handle.
13323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1924
13324 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13328 msgid "stretched"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13332 msgid "twisted"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13336 msgid "slightly pinched"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13340 msgid "NOT rounded"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13344 msgid "slightly rounded"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13348 msgid "visibly rounded"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13352 msgid "well rounded"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942
13356 msgid "amply rounded"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1942 ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13360 msgid "blown up"
13361 msgstr ""
13363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Rounded"
13366 msgstr "불러들임"
13368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13369 msgid "Rounded:"
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1945
13373 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13374 msgstr ""
13376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13377 #, fuzzy
13378 msgid "NOT randomized"
13379 msgstr "램덤:"
13381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13382 msgid "slightly irregular"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13386 #, fuzzy
13387 msgid "visibly randomized"
13388 msgstr "임의의 반지름"
13390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1957
13391 msgid "strongly randomized"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Randomized"
13397 msgstr "램덤:"
13399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13400 msgid "Randomized:"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1960
13404 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1975 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
13408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3489 ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
13409 msgid "Defaults"
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1976 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
13413 msgid ""
13414 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13415 "change defaults)"
13416 msgstr ""
13418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
13419 #, fuzzy
13420 msgid "Change rectangle"
13421 msgstr "사각형 찾기"
13423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13424 msgid "W:"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
13428 msgid "Width of rectangle"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
13432 msgid "Height of rectangle"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2271 ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
13436 msgid "not rounded"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Horizontal radius"
13442 msgstr "수평 간격"
13444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13445 msgid "Rx:"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
13449 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13450 msgstr ""
13452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13453 #, fuzzy
13454 msgid "Vertical radius"
13455 msgstr "수직 간격"
13457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13458 msgid "Ry:"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2289
13462 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13463 msgstr ""
13465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2308
13466 msgid "Not rounded"
13467 msgstr ""
13469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
13470 msgid "Make corners sharp"
13471 msgstr ""
13473 #. TODO: use the correct axis here, too
13474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
13475 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13479 msgid "Angle in X direction"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2567
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Angle X:"
13485 msgstr "각도"
13487 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2569
13489 msgid "Angle of PLs in X direction"
13490 msgstr ""
13492 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2591
13494 msgid "State of VP in X direction"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2592
13498 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13499 msgstr ""
13501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13502 msgid "Angle in Y direction"
13503 msgstr ""
13505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2607
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Angle Y:"
13508 msgstr "각도"
13510 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2609
13512 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13513 msgstr ""
13515 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
13517 msgid "State of VP in Y direction"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
13521 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13525 msgid "Angle in Z direction"
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Angle Z:"
13531 msgstr "각도"
13533 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2648
13535 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13536 msgstr ""
13538 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2669
13540 msgid "State of VP in Z direction"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2670
13544 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Change spiral"
13550 msgstr "중심선"
13552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13553 msgid "just a curve"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867
13557 #, fuzzy
13558 msgid "one full revolution"
13559 msgstr "기본 내보내기 해상도:"
13561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13562 #, fuzzy
13563 msgid "Number of turns"
13564 msgstr "줄 숫자:"
13566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13567 msgid "Turns:"
13568 msgstr ""
13570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2870
13571 msgid "Number of revolutions"
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13575 #, fuzzy
13576 msgid "circle"
13577 msgstr "원"
13579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13580 msgid "edge is much denser"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13584 msgid "edge is denser"
13585 msgstr ""
13587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13588 #, fuzzy
13589 msgid "even"
13590 msgstr "녹색"
13592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13593 #, fuzzy
13594 msgid "center is denser"
13595 msgstr "중심선"
13597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2881
13598 msgid "center is much denser"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13602 #, fuzzy
13603 msgid "Divergence"
13604 msgstr "다름"
13606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13607 msgid "Divergence:"
13608 msgstr ""
13610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2884
13611 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13615 #, fuzzy
13616 msgid "starts from center"
13617 msgstr "프린터 선택"
13619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13620 msgid "starts mid-way"
13621 msgstr ""
13623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
13624 msgid "starts near edge"
13625 msgstr ""
13627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13628 #, fuzzy
13629 msgid "Inner radius"
13630 msgstr "김프 색변화(Gradients)"
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13633 msgid "Inner radius:"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
13637 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13638 msgstr ""
13640 #. Width
13641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13642 msgid "(pinch tweak)"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014 ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191 ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13648 #, fuzzy
13649 msgid "(default)"
13650 msgstr "기본"
13652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3014
13653 #, fuzzy
13654 msgid "(broad tweak)"
13655 msgstr "불이기 종류(_S)"
13657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3017
13658 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13659 msgstr ""
13661 #. Force
13662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13663 msgid "(minimum force)"
13664 msgstr ""
13666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030
13667 msgid "(maximum force)"
13668 msgstr ""
13670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Force"
13673 msgstr "소스"
13675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13676 #, fuzzy
13677 msgid "Force:"
13678 msgstr "소스"
13680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3033
13681 msgid "The force of the tweak action"
13682 msgstr ""
13684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3050
13685 msgid "Push mode"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3051
13689 msgid "Push parts of paths in any direction"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3057
13693 #, fuzzy
13694 msgid "Shrink mode"
13695 msgstr "임의의 노드"
13697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
13698 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3064
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Grow mode"
13704 msgstr "노드를 아래도"
13706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
13707 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3071
13711 #, fuzzy
13712 msgid "Attract mode"
13713 msgstr "속성 이름"
13715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
13716 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
13720 #, fuzzy
13721 msgid "Repel mode"
13722 msgstr "제거"
13724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
13725 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
13729 msgid "Roughen mode"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
13733 msgid "Roughen parts of paths"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
13737 msgid "Color paint mode"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13743 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
13746 #, fuzzy
13747 msgid "Color jitter mode"
13748 msgstr "노드 올리기"
13750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13753 msgstr "선택됀 객체의 복사본 만들기"
13755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Mode:"
13758 msgstr "이동(_M)"
13760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3125
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Channels:"
13763 msgstr "취소"
13765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3136
13766 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
13770 #, fuzzy
13771 msgid "H"
13772 msgstr "_H"
13774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3150
13775 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13776 msgstr ""
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
13779 #, fuzzy
13780 msgid "S"
13781 msgstr "_S"
13783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
13784 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13785 msgstr ""
13787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
13788 #, fuzzy
13789 msgid "L"
13790 msgstr "_L"
13792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
13793 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
13797 #, fuzzy
13798 msgid "O"
13799 msgstr "O:"
13801 #. Fidelity
13802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
13803 msgid "(rough, simplified)"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
13807 msgid "(fine, but many nodes)"
13808 msgstr ""
13810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Fidelity"
13813 msgstr "구별자"
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3194
13816 msgid "Fidelity:"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
13820 msgid ""
13821 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13822 "generate a lot of new nodes"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212 ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
13826 msgid "Pressure"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
13830 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
13831 msgstr ""
13833 #. Width
13834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13835 msgid "(hairline)"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3319
13839 #, fuzzy
13840 msgid "(broad stroke)"
13841 msgstr "불이기 종류(_S)"
13843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Pen Width"
13846 msgstr "선 폭"
13848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
13849 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
13850 msgstr ""
13852 #. Thinning
13853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13854 msgid "(speed blows up stroke)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13858 msgid "(slight widening)"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13862 #, fuzzy
13863 msgid "(constant width)"
13864 msgstr "출력 목적지"
13866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13867 msgid "(slight thinning, default)"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3335
13871 msgid "(speed deflates stroke)"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Stroke Thinning"
13877 msgstr "볆"
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
13880 msgid "Thinning:"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3339
13884 msgid ""
13885 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
13886 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
13887 msgstr ""
13889 #. Angle
13890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13891 msgid "(left edge up)"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13895 #, fuzzy
13896 msgid "(horizontal)"
13897 msgstr "수평(_H)"
13899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
13900 msgid "(right edge up)"
13901 msgstr ""
13903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Pen Angle"
13906 msgstr "각도"
13908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
13909 msgid "Angle:"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3355
13913 msgid ""
13914 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
13915 "fixation = 0)"
13916 msgstr ""
13918 #. Fixation
13919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13920 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13924 msgid "(almost fixed, default)"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3368
13928 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
13929 msgstr ""
13931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Fixation"
13934 msgstr "회전(_R)"
13936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3371
13937 msgid "Fixation:"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3372
13941 msgid ""
13942 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
13943 "angle)"
13944 msgstr ""
13946 #. Cap Rounding
13947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13948 #, fuzzy
13949 msgid "(blunt caps, default)"
13950 msgstr "기본 으로 설정"
13952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13953 msgid "(slightly bulging)"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13957 msgid "(approximately round)"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
13961 msgid "(long protruding caps)"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
13965 msgid "Cap rounding"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3388
13969 msgid "Caps:"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3389
13973 msgid ""
13974 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
13975 "round caps)"
13976 msgstr ""
13978 #. Tremor
13979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13980 msgid "(smooth line)"
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13984 msgid "(slight tremor)"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13988 msgid "(noticeable tremor)"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3401
13992 msgid "(maximum tremor)"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Stroke Tremor"
13998 msgstr "색 붙이기"
14000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3404
14001 msgid "Tremor:"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
14005 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14006 msgstr ""
14008 #. Wiggle
14009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14010 msgid "(no wiggle)"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14014 #, fuzzy
14015 msgid "(slight deviation)"
14016 msgstr "출력 목적지"
14018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3418
14019 msgid "(wild waves and curls)"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Pen Wiggle"
14025 msgstr "제목:"
14027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3421
14028 #, fuzzy
14029 msgid "Wiggle:"
14030 msgstr "제목:"
14032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
14033 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14034 msgstr ""
14036 #. Mass
14037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14038 #, fuzzy
14039 msgid "(no inertia)"
14040 msgstr "(널포인트(_p))"
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14043 msgid "(slight smoothing, default)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14047 msgid "(noticeable lagging)"
14048 msgstr ""
14050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3434
14051 msgid "(maximum inertia)"
14052 msgstr ""
14054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14055 msgid "Pen Mass"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3437
14059 msgid "Mass:"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
14063 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3452
14067 msgid "Trace Background"
14068 msgstr ""
14070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3453
14071 msgid ""
14072 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14073 "minimum width, black - maximum width)"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
14077 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3476
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Tilt"
14083 msgstr "제목"
14085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3477
14086 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14087 msgstr ""
14089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3490
14090 msgid "Reset all parameters to defaults"
14091 msgstr ""
14093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3572
14094 msgid "Arc: Change start/end"
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3638
14098 msgid "Arc: Change open/closed"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Start"
14104 msgstr "볆"
14106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
14107 msgid "Start:"
14108 msgstr ""
14110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
14111 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14115 msgid "End"
14116 msgstr ""
14118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3774
14119 msgid "End:"
14120 msgstr ""
14122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
14123 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3791
14127 #, fuzzy
14128 msgid "Closed arc"
14129 msgstr "청소(_C)"
14131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
14132 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Open Arc"
14138 msgstr "원 호 열기"
14140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14141 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14142 msgstr ""
14144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
14145 msgid "Make whole"
14146 msgstr "완전히 만들기"
14148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
14149 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14150 msgstr "원호나 일부가 아닌 완전한 타원형으로 만들기"
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
14153 msgid "Pick alpha"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
14157 msgid ""
14158 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14159 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Set alpha"
14165 msgstr "지연 설정"
14167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3903
14168 msgid ""
14169 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
14173 msgid "Text: Change font family"
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
14177 msgid "Text: Change alignment"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4400
14181 msgid "Text: Change font style"
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
14185 msgid "Text: Change orientation"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
14189 msgid "Text: Change font size"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
14193 msgid ""
14194 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14195 "default font instead."
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Align left"
14201 msgstr "왼쪽으로 정렬"
14203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Center"
14206 msgstr "Y 중심"
14208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
14209 #, fuzzy
14210 msgid "Align right"
14211 msgstr "오른쪽으로 정렬"
14213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4790
14214 msgid "Justify"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4806
14218 msgid "Bold"
14219 msgstr "볼드"
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
14222 msgid "Italic"
14223 msgstr "이텔릭"
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4949
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Change connector spacing"
14228 msgstr "접속 취소"
14230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
14231 msgid "Avoid"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5045
14235 #, fuzzy
14236 msgid "Ignore"
14237 msgstr "없음"
14239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14240 #, fuzzy
14241 msgid "Connector Spacing"
14242 msgstr "접속 취소"
14244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
14245 msgid "Spacing:"
14246 msgstr "간격:"
14248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5058
14249 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Graph"
14255 msgstr "그룹"
14257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14258 #, fuzzy
14259 msgid "Connector Length"
14260 msgstr "연결자"
14262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5079
14263 msgid "Length:"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5080
14267 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
14271 msgid "Downwards"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14275 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
14279 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Fill by"
14285 msgstr "채움"
14287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Fill by:"
14290 msgstr "채움"
14292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
14293 msgid "Fill Threshold"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
14297 msgid ""
14298 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14299 "pixels to be counted in the fill"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14303 msgid "Grow/shrink by"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5246
14307 msgid "Grow/shrink by:"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5247
14311 msgid ""
14312 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Close gaps"
14318 msgstr "청소(_C)"
14320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Close gaps:"
14323 msgstr "청소(_C)"
14325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
14326 msgid ""
14327 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14328 "to change defaults)"
14329 msgstr ""
14332 #. Local Variables:
14333 #. mode:c++
14334 #. c-file-style:"stroustrup"
14335 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14336 #. indent-tabs-mode:nil
14337 #. fill-column:99
14338 #. End:
14340 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14341 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14342 msgid "Add Nodes"
14343 msgstr "노드 추가"
14345 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14346 msgid "Maximum segment length"
14347 msgstr ""
14349 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14350 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14351 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14352 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14353 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14354 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14355 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14356 msgid "Modify Path"
14357 msgstr "곡선 수정"
14359 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14360 #, fuzzy
14361 msgid "AI 8.0 Input"
14362 msgstr "AI SVG 입력"
14364 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14365 #, fuzzy
14366 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14367 msgstr "아도비 일러스트 (*.ai)"
14369 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14370 #, fuzzy
14371 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14372 msgstr "열린 파일이 아도비 일러스트 파일로 저장됨"
14374 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14375 #, fuzzy
14376 msgid "AI 8.0 Output"
14377 msgstr "ZIP 생성"
14379 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14382 msgstr "아도비 일러 파일로 쓰기"
14384 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14385 msgid "AI SVG Input"
14386 msgstr "AI SVG 입력"
14388 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14389 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14390 msgstr "아도비 일러스트 SVG(*.ai.svg)"
14392 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14393 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14394 msgstr ""
14396 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14397 #, fuzzy
14398 msgid "Brighter"
14399 msgstr "명도"
14401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14402 #, fuzzy
14403 msgid "Blue Function"
14404 msgstr "기능"
14406 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14407 #, fuzzy
14408 msgid "Custom..."
14409 msgstr "개인적(_C)"
14411 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14412 #, fuzzy
14413 msgid "Green Function"
14414 msgstr "기능"
14416 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14417 #, fuzzy
14418 msgid "Red Function"
14419 msgstr "기능"
14421 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Darker"
14424 msgstr "날짜"
14426 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Desaturate"
14429 msgstr "비 활성화"
14431 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14432 msgid "Grayscale"
14433 msgstr ""
14435 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14436 msgid "Less Hue"
14437 msgstr ""
14439 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14440 msgid "Less Light"
14441 msgstr ""
14443 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Less Saturation"
14446 msgstr "채도"
14448 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14449 #, fuzzy
14450 msgid "More Hue"
14451 msgstr "노드를 아래도"
14453 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14454 #, fuzzy
14455 msgid "More Light"
14456 msgstr "같은 높이"
14458 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14459 #, fuzzy
14460 msgid "More Saturation"
14461 msgstr "채도"
14463 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14464 #, fuzzy
14465 msgid "Negative"
14466 msgstr "비 활성화"
14468 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Remove Blue"
14471 msgstr "채움 제거"
14473 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Remove Green"
14476 msgstr " 삭제(_m) "
14478 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Remove Red"
14481 msgstr "제거"
14483 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14484 msgid "RGB Barrel"
14485 msgstr ""
14487 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14488 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14489 msgstr ""
14491 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14492 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14493 msgstr ""
14495 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14496 msgid "Replace color..."
14497 msgstr ""
14499 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14500 msgid "A diagram created with the program Dia"
14501 msgstr ""
14503 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14504 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14505 msgstr "다이아 다이어그램 (*.dia)"
14507 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14508 msgid "Dia Input"
14509 msgstr "다이아 내보내기"
14511 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14512 #, fuzzy
14513 msgid ""
14514 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14515 "at http://live.gnome.org/Dia"
14516 msgstr ""
14517 "다이아 파일을 읽어들이기 위해서는, 다이아 프로그램이 설치 되어 있어야 합니"
14518 "다. http://www.gnome.org/projects/dia 에서 다이아 프로그램을 구하실수 있습니"
14519 "다."
14521 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14522 msgid ""
14523 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14524 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14525 "Inkscape installation."
14526 msgstr ""
14528 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14529 msgid "Dot size"
14530 msgstr "도트 크기"
14532 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14533 msgid "Font size"
14534 msgstr "글콘 크기"
14536 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14537 msgid "Number Nodes"
14538 msgstr "노드 숫자"
14540 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14541 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14542 msgid "Visualize Path"
14543 msgstr ""
14545 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14546 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14547 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14548 msgstr "오트캐드 DXF (*.dxf)"
14550 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14551 msgid "DXF Input"
14552 msgstr "DXF 불러오기"
14554 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14555 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14556 msgstr "오토캐드의 문서 교환 포멧 불러오기"
14558 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14559 msgid ""
14560 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14561 "sourceforge.net/"
14562 msgstr ""
14563 "dxf2svg 가 아마도 잉크스케이프와 함께 제공 되었을것입니다, 그렇지 않다면"
14564 "http://dxf-svg-convert.sourceforge.net/ 을 참고 하세요."
14566 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14567 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14568 msgstr ""
14570 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14571 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14575 msgid "DXF Output"
14576 msgstr "DXF 내보내기"
14578 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14579 msgid "DXF file written by pstoedit"
14580 msgstr ""
14582 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14583 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14584 msgstr ""
14586 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14587 #, fuzzy
14588 msgid "Blur height"
14589 msgstr "높이:"
14591 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Blur stdDeviation"
14594 msgstr "출력 목적지"
14596 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Blur width"
14599 msgstr "폭을 같게"
14601 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14602 #, fuzzy
14603 msgid "Edge 3D"
14604 msgstr "이동(_M)"
14606 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14607 msgid "Illumination Angle"
14608 msgstr ""
14610 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Only black and white"
14613 msgstr "단순 따오기을 위한 검정색과 백색 반전"
14615 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Shades"
14618 msgstr "형태"
14620 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14621 msgid "Embed All Images"
14622 msgstr "내장 된 전체 이미지"
14624 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Embed only selected images"
14627 msgstr "내장 된 전체 이미지"
14629 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14630 msgid "EPS Input"
14631 msgstr "EPS 내보내기"
14633 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14634 msgid "Encapsulated Postscript"
14635 msgstr "캡슐화된 포스트 스크립트"
14637 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14638 msgid "EPSI Output"
14639 msgstr "EPSI 내보내기"
14641 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14642 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14646 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14647 msgstr ""
14649 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14650 msgid "LaTeX formula"
14651 msgstr "라텍스 수식"
14653 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14654 msgid "LaTeX formula: "
14655 msgstr "라덱스 수식:"
14657 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14658 msgid "Export as GIMP Palette"
14659 msgstr ""
14661 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14662 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14663 msgstr ""
14665 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14666 #, fuzzy
14667 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14668 msgstr "김프 색변화(Gradient) (*.ggr)"
14670 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14671 msgid "Extract One Image"
14672 msgstr ""
14674 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14675 msgid "Path to save image"
14676 msgstr ""
14678 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14679 msgid "Open files saved with XFIG"
14680 msgstr "XFIG 로 저장된 파일 열기"
14682 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14683 #, fuzzy
14684 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14685 msgstr "XFIG 그래픽 파일(*.fig)"
14687 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14688 msgid "XFIG Input"
14689 msgstr "XFIG 불러오기"
14691 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14692 msgid "Flatness"
14693 msgstr ""
14695 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14696 msgid "Flatten Beziers"
14697 msgstr ""
14699 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14700 msgid "Fractalize"
14701 msgstr ""
14703 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14704 #, fuzzy
14705 msgid "Smoothness"
14706 msgstr "부드러움"
14708 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14709 msgid "Subdivisions"
14710 msgstr ""
14712 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14713 msgid "Calculate first derivative numerically"
14714 msgstr ""
14716 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14717 msgid "Draw Axes"
14718 msgstr ""
14720 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14721 msgid "End x-value"
14722 msgstr ""
14724 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14725 msgid "First derivative"
14726 msgstr ""
14728 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14729 #, fuzzy
14730 msgid "Function"
14731 msgstr "기능"
14733 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14734 msgid "Function Plotter"
14735 msgstr ""
14737 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Functions"
14740 msgstr "기능"
14742 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14743 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14744 msgstr ""
14746 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14747 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14748 msgstr ""
14750 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14751 msgid "Range and Sampling"
14752 msgstr ""
14754 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Remove rectangle"
14757 msgstr "사각형 찾기"
14759 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14760 #, fuzzy
14761 msgid "Samples"
14762 msgstr "형태"
14764 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14765 msgid ""
14766 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14767 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14768 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14769 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14770 "numerically."
14771 msgstr ""
14773 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14774 msgid ""
14775 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14776 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14777 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14778 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14779 "constants pi and e are also available."
14780 msgstr ""
14782 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Start x-value"
14785 msgstr "속성 값"
14787 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14788 msgid "Use"
14789 msgstr ""
14791 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14792 msgid "Use polar coordinates"
14793 msgstr ""
14795 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14796 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14797 msgstr ""
14799 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14800 msgid "y-value of rectangle's top"
14801 msgstr ""
14803 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14804 msgid "Circular pitch, px"
14805 msgstr ""
14807 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14808 #, fuzzy
14809 msgid "Gear"
14810 msgstr "청소(_C)"
14812 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Number of teeth"
14815 msgstr "단계 숫자"
14817 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Pressure angle"
14820 msgstr "사각형 찾기"
14822 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14823 msgid "GIMP XCF"
14824 msgstr "김프 XCF"
14826 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14827 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14828 msgstr ""
14830 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14831 msgid "Draw Handles"
14832 msgstr ""
14834 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14835 #, fuzzy
14836 msgid "Command Line Options"
14837 msgstr "임의의 위치"
14839 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14840 msgid "FAQ"
14841 msgstr ""
14843 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
14844 msgid "Keys and Mouse Reference"
14845 msgstr ""
14847 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Inkscape Manual"
14850 msgstr "잉크스케이프: 따오기(_r)"
14852 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
14853 msgid "New in This Version"
14854 msgstr ""
14856 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
14857 msgid "Report a Bug"
14858 msgstr ""
14860 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
14861 msgid "SVG 1.1 Specification"
14862 msgstr ""
14864 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
14865 msgid "Duplicate endpaths"
14866 msgstr ""
14868 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
14869 msgid "Interpolate"
14870 msgstr ""
14872 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
14873 msgid "Interpolate style (experimental)"
14874 msgstr ""
14876 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
14877 msgid "Interpolation method"
14878 msgstr ""
14880 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
14881 msgid "Interpolation steps"
14882 msgstr ""
14884 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
14885 msgid "Axiom"
14886 msgstr ""
14888 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
14889 msgid "L-system"
14890 msgstr ""
14892 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
14893 msgid "Left angle"
14894 msgstr "왼쪽 각"
14896 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
14897 #, no-c-format
14898 msgid "Randomize angle (%)"
14899 msgstr "램덤 각 (%)"
14901 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
14902 #, no-c-format
14903 msgid "Randomize step (%)"
14904 msgstr "램덤 단계 (%)"
14906 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
14907 msgid "Right angle"
14908 msgstr "오른쪽 각"
14910 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
14911 msgid "Rules"
14912 msgstr "규칙"
14914 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
14915 msgid "Step length (px)"
14916 msgstr ""
14918 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
14919 msgid "Lorem ipsum"
14920 msgstr ""
14922 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
14923 #, fuzzy
14924 msgid "Number of paragraphs"
14925 msgstr "줄 숫자:"
14927 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
14928 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
14929 msgstr ""
14931 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
14932 msgid "Sentences per paragraph"
14933 msgstr ""
14935 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
14936 msgid ""
14937 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
14938 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
14939 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
14940 msgstr ""
14942 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
14943 msgid "Color Markers to Match Stroke"
14944 msgstr ""
14946 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
14947 #, fuzzy
14948 msgid "Font size [px]"
14949 msgstr "글콘 크기"
14951 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
14952 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
14953 msgid "Length Unit: "
14954 msgstr ""
14956 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
14957 msgid "Measure"
14958 msgstr ""
14960 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
14961 msgid "Measure Path"
14962 msgstr ""
14964 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Offset [px]"
14967 msgstr "곡선 간격 띄우기"
14969 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Precision"
14972 msgstr "설명"
14974 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
14975 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
14976 msgstr ""
14978 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
14979 msgid "Angle"
14980 msgstr "각도"
14982 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
14983 msgid "Extrude"
14984 msgstr ""
14986 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
14987 msgid "Magnitude"
14988 msgstr ""
14990 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
14991 msgid "ASCII Text with outline markup"
14992 msgstr ""
14994 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
14995 #, fuzzy
14996 msgid "Text Outline File (*.outline)"
14997 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
14999 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15000 #, fuzzy
15001 msgid "Text Outline Input"
15002 msgstr "텍스트 입력"
15004 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15005 #, fuzzy
15006 msgid "Copies of the pattern:"
15007 msgstr "점선 유형"
15009 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15010 #, fuzzy
15011 msgid "Deformation type:"
15012 msgstr "정보"
15014 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15015 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15016 msgstr ""
15018 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15019 #, fuzzy
15020 msgid "Pattern along Path"
15021 msgstr "간격띄우기 유형"
15023 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15024 msgid "Space between copies:"
15025 msgstr ""
15027 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15028 msgid "Bleed (in)"
15029 msgstr ""
15031 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15032 msgid "Book Height (inches)"
15033 msgstr ""
15035 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Book Properties"
15038 msgstr "출력 설정"
15040 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15041 msgid "Book Width (inches)"
15042 msgstr ""
15044 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Cover"
15047 msgstr "표지"
15049 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15050 msgid "Cover Thickness Measurement"
15051 msgstr ""
15053 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15054 #, fuzzy
15055 msgid "Generate Template"
15056 msgstr "곡선으로 부터 만들어냄"
15058 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Interior Pages"
15061 msgstr "반전"
15063 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15064 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15065 msgstr ""
15067 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15068 #, fuzzy
15069 msgid "Number of Pages"
15070 msgstr "단계 숫자"
15072 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15073 msgid "Paper Thickness Measurement"
15074 msgstr ""
15076 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15077 msgid "Perfect-Bound Cover"
15078 msgstr ""
15080 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15081 #, fuzzy
15082 msgid "Remove existing guides"
15083 msgstr "사각형 찾기"
15085 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15086 #, fuzzy
15087 msgid "Perspective"
15088 msgstr "선택"
15090 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15091 msgid "Postscript"
15092 msgstr "포스트 스크립트"
15094 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15095 msgid "Postscript (*.ps)"
15096 msgstr "포스트스크립 (*.ps)"
15098 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15099 msgid "Postscript Input"
15100 msgstr "포스트 스크립트 입력"
15102 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15103 msgid "Developer Examples"
15104 msgstr ""
15106 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15107 msgid "RadioButton example"
15108 msgstr ""
15110 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Select option: "
15113 msgstr "선택"
15115 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Select second option: "
15118 msgstr "열 화일을 선택하시오"
15120 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Jitter nodes"
15123 msgstr "노드 올리기"
15125 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15126 msgid "Maximum displacement, px"
15127 msgstr ""
15129 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Shift node handles"
15132 msgstr "임의의 노드 관리"
15134 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Shift nodes"
15137 msgstr "임의의 노드"
15139 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15140 msgid ""
15141 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15142 "selected path."
15143 msgstr ""
15145 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15146 msgid "Use normal distribution"
15147 msgstr "일반 배포판 사용"
15149 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15150 msgid "Random Point"
15151 msgstr "램덤 포인트:"
15153 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15154 msgid "Random Position"
15155 msgstr "임의의 위치"
15157 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Bar Height:"
15160 msgstr "높이:"
15162 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15163 msgid "Barcode"
15164 msgstr ""
15166 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15167 msgid "Barcode Data:"
15168 msgstr ""
15170 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15171 #, fuzzy
15172 msgid "Barcode Type:"
15173 msgstr "  타입: "
15175 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15176 msgid "Initial size"
15177 msgstr "크기 인식"
15179 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15180 msgid "Minimum size"
15181 msgstr "최소 크기"
15183 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15184 msgid "Random Tree"
15185 msgstr "임의의 트리"
15187 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15188 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15189 msgstr ""
15191 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15192 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15193 msgstr "스케치 아이어 그램 (*.sk)"
15195 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15196 msgid "Sketch Input"
15197 msgstr "스케치 들여오기"
15199 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15200 msgid "Gear Placement"
15201 msgstr ""
15203 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15204 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15205 msgstr ""
15207 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15208 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15209 msgstr ""
15211 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15212 msgid "Quality (Default = 16)"
15213 msgstr ""
15215 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15216 msgid "R - Ring Radius (px)"
15217 msgstr ""
15219 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15220 #, fuzzy
15221 msgid "Rotation (deg)"
15222 msgstr "회전(_R)"
15224 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15225 msgid "Spirograph"
15226 msgstr ""
15228 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15229 msgid "d - Pen Radius (px)"
15230 msgstr ""
15232 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15233 msgid "r - Gear Radius (px)"
15234 msgstr ""
15236 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15237 msgid "Behavior"
15238 msgstr "행동"
15240 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15241 msgid "Straighten Segments"
15242 msgstr ""
15244 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15245 msgid "Envelope"
15246 msgstr ""
15248 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15249 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15250 msgstr "미디어와 함께 압축된 잉크스케이프 SVG (*.zip)"
15252 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15253 msgid ""
15254 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15255 "files"
15256 msgstr ""
15258 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15259 msgid "ZIP Output"
15260 msgstr "ZIP 생성"
15262 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15263 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15264 msgstr ""
15266 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15267 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15268 msgstr ""
15270 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15271 #, fuzzy
15272 msgid "XAML Output"
15273 msgstr "DXF 내보내기"
15275 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15276 msgid "fLIP cASE"
15277 msgstr ""
15279 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15280 #, fuzzy
15281 msgid "lowercase"
15282 msgstr "노드를 아래도"
15284 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15285 msgid "UPPERCASE"
15286 msgstr ""
15288 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15289 msgid "rANdOm CasE"
15290 msgstr ""
15292 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15293 #, fuzzy
15294 msgid "Replace text..."
15295 msgstr "노드 삭제"
15297 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Title Case"
15300 msgstr "제목"
15302 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15303 msgid "Sentence case"
15304 msgstr ""
15306 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15307 msgid "ASCII Text"
15308 msgstr "아스키 텍스트"
15310 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15311 msgid "Text File (*.txt)"
15312 msgstr "텍스트 파일 (*.txt)"
15314 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15315 msgid "Text Input"
15316 msgstr "텍스트 입력"
15318 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15319 msgid "Amount of whirl"
15320 msgstr ""
15322 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15323 msgid "Rotation is clockwise"
15324 msgstr "시계방향으로 회전"
15326 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15327 msgid "Whirl"
15328 msgstr ""
15330 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15331 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15332 msgstr "클립아트를 위한 유명한 그래픽 파일 포멧"
15334 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15335 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15336 msgstr ""
15338 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15339 msgid "Windows Metafile Input"
15340 msgstr "윈도우즈 메타파일 불러오기"
15342 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15343 #, fuzzy
15344 msgid "XAML Input"
15345 msgstr "DXF 불러오기"
15347 #, fuzzy
15348 #~ msgid "Convolve"
15349 #~ msgstr "복사본"
15351 #, fuzzy
15352 #~ msgid "Start point jitter"
15353 #~ msgstr "채도"
15355 #, fuzzy
15356 #~ msgid "Slope"
15357 #~ msgstr "확대/축소(_S)"
15359 #, fuzzy
15360 #~ msgid "Intercept"
15361 #~ msgstr "선택"
15363 #, fuzzy
15364 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15365 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
15367 #, fuzzy
15368 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15369 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
15371 #, fuzzy
15372 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15373 #~ msgstr "잉크스케이프: 고급(_A)"
15375 #, fuzzy
15376 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15377 #~ msgstr "숨겨진 객체를 포함해 찾기"
15379 #, fuzzy
15380 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15381 #~ msgstr "<b>원</b>"
15383 #, fuzzy
15384 #~ msgid "Date:"
15385 #~ msgstr "날짜"
15387 #, fuzzy
15388 #~ msgid "Format:"
15389 #~ msgstr "포멧"
15391 #, fuzzy
15392 #~ msgid "Creator:"
15393 #~ msgstr "제작자"
15395 #, fuzzy
15396 #~ msgid "Rights:"
15397 #~ msgstr "높이:"
15399 #, fuzzy
15400 #~ msgid "Publisher:"
15401 #~ msgstr "출판자"
15403 #, fuzzy
15404 #~ msgid "Identifier:"
15405 #~ msgstr "구별자"
15407 #, fuzzy
15408 #~ msgid "Source:"
15409 #~ msgstr "소스"
15411 #, fuzzy
15412 #~ msgid "Relation:"
15413 #~ msgstr "해상도:"
15415 #, fuzzy
15416 #~ msgid "Language:"
15417 #~ msgstr "언어"
15419 #, fuzzy
15420 #~ msgid "Subject:"
15421 #~ msgstr "객체"
15423 #, fuzzy
15424 #~ msgid "Coverage:"
15425 #~ msgstr "표지"
15427 #, fuzzy
15428 #~ msgid "Description:"
15429 #~ msgstr "설명"
15431 #, fuzzy
15432 #~ msgid "Contributor:"
15433 #~ msgstr "기증자"
15435 #, fuzzy
15436 #~ msgid "Default Metadata"
15437 #~ msgstr "기본"
15439 #, fuzzy
15440 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15441 #~ msgstr "저작자표시"
15443 #, fuzzy
15444 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
15445 #~ msgstr "저작자표시-동일 조건 변경 허락"
15447 #, fuzzy
15448 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
15449 #~ msgstr "자작자표시-변경금지"
15451 #, fuzzy
15452 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
15453 #~ msgstr "저작자표시-비영리"
15455 #, fuzzy
15456 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
15457 #~ msgstr "저작자표시-비영리-동일조건변경허락"
15459 #, fuzzy
15460 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
15461 #~ msgstr "저작자표시-비영리-변경금지"
15463 #, fuzzy
15464 #~ msgid "Free Art License"
15465 #~ msgstr "새파일 열기"
15467 #, fuzzy
15468 #~ msgid "Default License"
15469 #~ msgstr "기본"
15471 #, fuzzy
15472 #~ msgid "Angle Y"
15473 #~ msgstr "각도"
15475 #~ msgid "Move by:"
15476 #~ msgstr "다음에 의한 이동 :"
15478 #~ msgid "Move to:"
15479 #~ msgstr "다음으로 이동:"
15481 #~ msgid "Moving %s %s"
15482 #~ msgstr "%s %s 이동"
15484 #, fuzzy
15485 #~ msgid "Change layer opacity"
15486 #~ msgstr "주 투명도"
15488 #, fuzzy
15489 #~ msgid "Opacity, %:"
15490 #~ msgstr "불투명도"
15492 #, fuzzy
15493 #~ msgid "Path along path"
15494 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
15496 #, fuzzy
15497 #~ msgid "Pattern along path"
15498 #~ msgstr "간격띄우기 유형"
15500 #, fuzzy
15501 #~ msgid "Print"
15502 #~ msgstr "포인트"
15504 #, fuzzy
15505 #~ msgid "unknown error"
15506 #~ msgstr "알수 없는"
15508 #, fuzzy
15509 #~ msgid "Snap details"
15510 #~ msgstr "노드 올리기"
15512 #, fuzzy
15513 #~ msgid "Gridtype"
15514 #~ msgstr "  타입: "
15516 #, fuzzy
15517 #~ msgid "Lock"
15518 #~ msgstr "잠금(_o)"
15520 #, fuzzy
15521 #~ msgid "Gradients"
15522 #~ msgstr "색변화"
15524 #~ msgid "Horizontal kerning"
15525 #~ msgstr "수평 간격"
15527 #~ msgid "Vertical kerning"
15528 #~ msgstr "수직 간격"