Code

If 'Edit' on a swatch matches the current selection, invoke Fill-and-Stroke instead...
[inkscape.git] / po / id.po
1 # Indonesian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-04-25 18:48+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-07-04 18:50+0730\n"
12 "Last-Translator: Waluyo Adi Siswanto <was.uthm@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Indonesian <was.uthm@gmail.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18 "X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-07 06:34+0000\n"
19 "X-Poedit-Language: Indonesian\n"
20 "X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
22 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
23 msgid "Add Nodes"
24 msgstr "Tambahkan Nodal"
26 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
27 msgid "By max. segment length"
28 msgstr "Dari panjang segmen maksimal"
30 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
31 msgid "By number of segments"
32 msgstr "Dari jumlah segmen"
34 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
35 msgid "Division method"
36 msgstr "Metode pembagian"
38 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
39 msgid "Maximum segment length (px)"
40 msgstr "Panjang maksimum segmen (px)"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
43 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
44 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
45 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
46 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
47 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
48 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
49 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
50 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
51 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
52 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
53 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
54 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
55 msgid "Modify Path"
56 msgstr "Ubah Tapak"
58 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
59 msgid "Number of segments"
60 msgstr "Jumlah segmen"
62 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
63 msgid "AI 8.0 Input"
64 msgstr "Masukan AI 8.0"
66 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
67 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
68 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 kebawah (*.ai)"
70 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
71 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
72 msgstr "Buka berkas yang disimpan dengan Adobe Illustrator 8.0 atau yang lebih tua"
74 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
75 msgid "AI SVG Input"
76 msgstr "Masukan AI SVG"
78 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
79 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
80 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
82 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
83 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
84 msgstr ""
86 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
87 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
88 msgstr "Berkas Corel DRAW Compressed Exchange (.ccx)"
90 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
91 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
92 msgstr "Berkas masukan Corel DRAW Compressed Exchange"
94 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
95 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
96 msgstr " "
98 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
99 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
100 msgstr "Berkas Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
102 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
103 msgid "Corel DRAW Input"
104 msgstr "Masukan Corel DRAW"
106 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
107 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
108 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam Corel DRAW 7-X4"
110 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
111 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
112 msgstr "Berkas templet Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
114 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
115 msgid "Corel DRAW templates input"
116 msgstr "Templet masukan Corel DRAW"
118 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
119 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
120 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam Corel DRAW 7-13"
122 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
123 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
124 msgstr "Berkas Computer Graphics Metafile (.cgm)"
126 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
127 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
128 msgstr "Berkas masukan Computer Graphics Metafile"
130 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
131 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
132 msgstr "Berkas Open Computer Graphics Metafile"
134 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
135 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
136 msgstr "Berkas Corel DRAW Presentation Exchange (.cmx)"
138 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
139 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
140 msgstr "Masukan berkas Corel DRAW Presentation Exchange"
142 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
143 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
144 msgstr "Berkas Open presentation exchange disimpan di Corel DRAW"
146 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
147 msgid "Black and White"
148 msgstr "Hitam dan Putih"
150 #: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
151 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
152 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
153 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
154 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
155 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
156 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
168 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
181 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
186 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
187 msgid "Color"
188 msgstr "Warna"
190 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
191 msgid "Brighter"
192 msgstr "Lebih terang"
194 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
195 msgid "Blue Function"
196 msgstr "Fungsi Biru"
198 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
199 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:986
201 msgid "Custom"
202 msgstr "Kustom"
204 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
205 msgid "Green Function"
206 msgstr "Fungsi Hijau"
208 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
209 msgid "Red Function"
210 msgstr "Fungsi Merah"
212 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
213 msgid "Darker"
214 msgstr "Lebih gelap"
216 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
217 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
218 msgid "Desaturate"
219 msgstr "Desaturasi"
221 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
222 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
223 msgid "Grayscale"
224 msgstr "Skala kelabu"
226 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
227 msgid "Less Hue"
228 msgstr "Kurangi Warna-Warni"
230 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
231 msgid "Less Light"
232 msgstr "Kurangi Cahaya"
234 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
235 msgid "Less Saturation"
236 msgstr "Kurangi Penjenuhan"
238 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
239 msgid "More Hue"
240 msgstr "Tambah Warna-Warni"
242 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
243 msgid "More Light"
244 msgstr "Tambah Cahaya"
246 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
247 msgid "More Saturation"
248 msgstr "Tambah Penjenuhan"
250 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
251 msgid "Negative"
252 msgstr "Negatif"
254 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
255 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
256 #: ../src/flood-context.cpp:250
257 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
259 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
260 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4449
262 msgid "Hue"
263 msgstr "Warna-warni"
265 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
266 #: ../src/flood-context.cpp:252
267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4481
271 msgid "Lightness"
272 msgstr "Pencahayaan"
274 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
275 msgid "Randomize"
276 msgstr "Warna Acak"
278 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
279 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
280 #: ../src/flood-context.cpp:251
281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
283 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
287 msgid "Saturation"
288 msgstr "Penjenuhan"
290 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
291 msgid "Remove Blue"
292 msgstr "Hapus Biru"
294 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
295 msgid "Remove Green"
296 msgstr "Hapus Hijau"
298 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
299 msgid "Remove Red"
300 msgstr "Hapus Merah"
302 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
303 msgid "By color (RRGGBB hex):"
304 msgstr ""
306 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
307 msgid "Replace color"
308 msgstr "Ganti warna"
310 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
311 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
312 msgstr ""
314 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
315 msgid "RGB Barrel"
316 msgstr "Pakai MHB"
318 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
319 msgid "Convert to Dashes"
320 msgstr "Konversikan ke Garis"
322 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
323 msgid "A diagram created with the program Dia"
324 msgstr "Diagram dibuat menggunakan program Dia"
326 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
327 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
328 msgstr "Dia Diagram (*.dia)"
330 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
331 msgid "Dia Input"
332 msgstr "Masukan Dia"
334 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
335 msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
336 msgstr "Untuk impor berkas Dia, program Dia harus dipasang. Anda dapat memperolehnya dari http://live.gnome.org/Dia"
338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
339 msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
340 msgstr ""
342 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
343 msgid "Dimensions"
344 msgstr "Dimensi"
346 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
347 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4
348 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2
349 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
350 msgid "Visualize Path"
351 msgstr "Penampaan Tapak"
353 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
354 msgid "X Offset"
355 msgstr ""
357 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
358 msgid "Y Offset"
359 msgstr ""
361 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
362 msgid "Dot size"
363 msgstr ""
365 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
366 msgid "Font size"
367 msgstr "Ukuran huruf"
369 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
370 msgid "Number Nodes"
371 msgstr ""
373 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
374 msgid "Altitudes"
375 msgstr "Penampakan"
377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
378 msgid "Angle Bisectors"
379 msgstr ""
381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
382 msgid "Centroid"
383 msgstr ""
385 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
386 msgid "Circumcentre"
387 msgstr ""
389 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
390 msgid "Circumcircle"
391 msgstr ""
393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
394 msgid "Common Objects"
395 msgstr "Obyek Umum"
397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
398 msgid "Contact Triangle"
399 msgstr "Segitiga Kontak"
401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
402 msgid "Custom Point Specified By:"
403 msgstr ""
405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
406 msgid "Custom Points and Options"
407 msgstr ""
409 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
410 msgid "Draw Circle Around This Point"
411 msgstr ""
413 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
414 msgid "Draw From Triangle"
415 msgstr "Gambar Dari Segitiga"
417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
418 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
419 msgstr ""
421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
422 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
423 msgstr ""
425 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
426 msgid "Draw Marker At This Point"
427 msgstr ""
429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
430 msgid "Excentral Triangle"
431 msgstr "Segitiga Eksentral"
433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
434 msgid "Excentres"
435 msgstr ""
437 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
438 msgid "Excircles"
439 msgstr ""
441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
442 msgid "Extouch Triangle"
443 msgstr "Segitiga Extouch"
445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
446 msgid "Gergonne Point"
447 msgstr "Poin Gergonne"
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
450 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
451 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
452 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
453 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
454 #: ../share/extensions/scour.inx.h:5
455 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
456 msgid "Help"
457 msgstr "Bantuan"
459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
460 msgid "Incentre"
461 msgstr ""
463 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
464 msgid "Incircle"
465 msgstr ""
467 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
468 msgid "Nagel Point"
469 msgstr ""
471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
472 msgid "Nine-Point Centre"
473 msgstr ""
475 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
476 msgid "Nine-Point Circle"
477 msgstr ""
479 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
480 msgid "Orthic Triangle"
481 msgstr "Segitiga Orthic"
483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
484 msgid "Orthocentre"
485 msgstr ""
487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
488 msgid "Point At"
489 msgstr "Tunjuk"
491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
492 msgid "Radius / px"
493 msgstr "Radius / px"
495 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
496 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
497 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
498 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
499 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
500 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
501 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
503 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
504 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
505 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
506 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
507 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
508 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
509 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
510 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
511 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
512 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
513 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
514 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
515 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
516 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
517 msgid "Render"
518 msgstr "Pencitraan"
520 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
521 msgid "Report this triangle's properties"
522 msgstr ""
524 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
525 msgid "Symmedial Triangle"
526 msgstr "Segitiga Symmedial"
528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
529 msgid "Symmedian Point"
530 msgstr ""
532 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
533 msgid "Symmedians"
534 msgstr ""
536 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
537 msgid ""
538 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
539 "            \n"
540 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
541 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
542 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
543 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
544 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
545 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
546 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
547 "\n"
548 "You can use any standard Python math function:\n"
549 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
550 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
551 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
552 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
553 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
554 "\n"
555 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
556 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
557 "\n"
558 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
559 "            "
560 msgstr ""
562 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
563 msgid "Triangle Function"
564 msgstr "Fungsi Segitiga"
566 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
567 msgid "Trilinear Coordinates"
568 msgstr "Koordinat Trilinear"
570 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
571 msgid ""
572 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
573 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
574 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
575 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
576 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
577 msgstr ""
579 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
580 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
581 msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
583 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
584 msgid "Character Encoding"
585 msgstr "Character Encoding"
587 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
588 msgid "DXF Input"
589 msgstr "Masukan DXF"
591 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
592 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
593 msgstr ""
595 #. ## end option page
596 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
597 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
598 #: ../share/extensions/scour.inx.h:11
599 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
601 msgid "Options"
602 msgstr ""
604 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
605 msgid "Or, use manual scale factor"
606 msgstr ""
608 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
609 msgid "Use automatic scaling to size A4"
610 msgstr ""
612 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
613 msgid ""
614 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
615 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
616 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
617 "- only line and spline elements are supported.\n"
618 "- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
619 "- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
620 msgstr ""
622 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
623 msgid "Desktop Cutting Plotter"
624 msgstr ""
626 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
627 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
628 msgstr "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
630 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
631 msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
632 msgstr ""
634 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
635 msgid "use ROBO-Master type of spline output"
636 msgstr ""
638 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
639 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
640 msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
642 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
643 msgid "DXF Output"
644 msgstr "Keluaran DXF"
646 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
647 msgid "DXF file written by pstoedit"
648 msgstr ""
650 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
651 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
652 msgstr ""
654 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
655 msgid "Blur height"
656 msgstr "Tinggi Pengaburan"
658 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
659 msgid "Blur stdDeviation"
660 msgstr "stdDeviation Pengaburan"
662 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
663 msgid "Blur width"
664 msgstr ""
666 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
667 msgid "Edge 3D"
668 msgstr "3D Sudut"
670 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
671 msgid "Illumination Angle"
672 msgstr ""
674 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
675 msgid "Only black and white"
676 msgstr ""
678 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
679 msgid "Shades"
680 msgstr "Bayangan"
682 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
683 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
684 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
685 msgid "Stroke width"
686 msgstr "Lebar sapuan"
688 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
689 msgid "Embed Images"
690 msgstr "Gambar Cantuman"
692 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
693 msgid "Embed only selected images"
694 msgstr ""
696 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
697 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
698 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
699 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
700 msgid "Images"
701 msgstr "Gambar"
703 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
704 msgid "EPS Input"
705 msgstr "Masukan EPS"
707 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
708 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
709 msgid "Encapsulated PostScript"
710 msgstr "Encapsulated PostScript"
712 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
713 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
714 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
715 msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
717 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
718 msgid "Additional packages (comma-separated): "
719 msgstr ""
721 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
722 msgid "LaTeX formula"
723 msgstr "LaTeX formula"
725 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
726 msgid "LaTeX formula: "
727 msgstr "LaTeX formula: "
729 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
730 msgid "Export as GIMP Palette"
731 msgstr "Ekspor sebagai GIMP Palet"
733 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
734 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
735 msgstr ""
737 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
738 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
739 msgstr "GIMP Palet (*.gpl)"
741 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
742 msgid ""
743 "* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
744 "* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
745 msgstr ""
747 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
748 msgid "Extract Image"
749 msgstr "Ekstrak Gambar"
751 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
752 msgid "Path to save image:"
753 msgstr ""
755 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
756 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
757 msgid "Extrude"
758 msgstr ""
760 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
761 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3
762 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
763 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
764 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
765 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
766 msgid "Generate from Path"
767 msgstr "Membuat dari Tapak"
769 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
770 msgid "Lines"
771 msgstr "Garis"
773 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
778 msgid "Mode:"
779 msgstr "Mode:"
781 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
782 msgid "Polygons"
783 msgstr "Poligonal"
785 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
786 msgid "Open files saved with XFIG"
787 msgstr "Buka berkas hasil XFIG"
789 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
790 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
791 msgstr "Berkas Grafik XFIG (*.fig)"
793 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
794 msgid "XFIG Input"
795 msgstr "Masukan XFIG"
797 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
798 msgid "Flatness"
799 msgstr "Kegepengan"
801 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
802 msgid "Flatten Beziers"
803 msgstr ""
805 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
806 msgid "Add Guide Lines"
807 msgstr "Tambahkan Garis Bantu"
809 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
810 msgid "Depth"
811 msgstr "Kedalaman"
813 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
814 msgid "Foldable Box"
815 msgstr ""
817 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
818 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
819 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
820 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
821 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
822 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
823 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
825 msgid "Height"
826 msgstr "Tinggi"
828 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
829 msgid "Paper Thickness"
830 msgstr ""
832 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
833 msgid "Tab Proportion"
834 msgstr ""
836 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
837 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
838 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
839 #: ../src/helper/units.cpp:37
840 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
841 msgid "Unit"
842 msgstr "Satuan"
844 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
845 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
846 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
847 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
848 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
849 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
850 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
851 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
852 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
853 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
857 msgid "Width"
858 msgstr "Lebar"
860 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
861 msgid "Fractalize"
862 msgstr ""
864 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
865 msgid "Smoothness"
866 msgstr ""
868 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
869 msgid "Subdivisions"
870 msgstr ""
872 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
873 msgid "Calculate first derivative numerically"
874 msgstr ""
876 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
877 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
878 msgid "Draw Axes"
879 msgstr ""
881 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
882 msgid "End X value"
883 msgstr ""
885 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
886 msgid "First derivative"
887 msgstr ""
889 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
890 msgid "Function"
891 msgstr "Fungsi"
893 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
894 msgid "Function Plotter"
895 msgstr "Fungsi Ploter"
897 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
898 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
899 msgid "Functions"
900 msgstr "Fungsi-fungsi"
902 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
903 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
904 msgstr ""
906 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
907 msgid "Multiply X range by 2*pi"
908 msgstr ""
910 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
911 msgid "Number of samples"
912 msgstr ""
914 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
915 msgid "Range and sampling"
916 msgstr ""
918 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
919 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
920 msgid "Remove rectangle"
921 msgstr "Hilangkan persegi"
923 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
924 msgid ""
925 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
926 "it will determine X and Y scales.\n"
927 "\n"
928 "With polar coordinates:\n"
929 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
930 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
931 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
932 "   First derivative is always determined numerically."
933 msgstr ""
935 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
936 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
937 msgid ""
938 "Standard Python math functions are available:\n"
939 "\n"
940 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
941 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
942 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
943 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
944 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
945 "\n"
946 "The constants pi and e are also available."
947 msgstr ""
949 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
950 msgid "Start X value"
951 msgstr ""
953 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
954 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
955 msgid "Use"
956 msgstr ""
958 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
959 msgid "Use polar coordinates"
960 msgstr "Gunakan koordinat polar"
962 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
963 msgid "Y value of rectangle's bottom"
964 msgstr "Nilai Y dari bagian bawah"
966 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
967 msgid "Y value of rectangle's top"
968 msgstr "Nilai Y dari bagian atas"
970 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
971 msgid "Circular pitch, px"
972 msgstr ""
974 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
975 msgid "Gear"
976 msgstr "Gear"
978 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
979 msgid "Number of teeth"
980 msgstr ""
982 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
983 msgid "Pressure angle"
984 msgstr "Sudut Tekanan"
986 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
987 msgid "GIMP XCF"
988 msgstr "GIMP XCF"
990 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
991 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
992 msgstr "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
994 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
995 msgid "Save Grid:"
996 msgstr "Simpan Kisi:"
998 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
999 msgid "Save Guides:"
1000 msgstr "Panduan:"
1002 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1003 msgid "Border Thickness [px]"
1004 msgstr ""
1006 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1007 msgid "Cartesian Grid"
1008 msgstr "Kisi Kartesian"
1010 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1011 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1012 msgstr ""
1014 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1015 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1016 msgstr ""
1018 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1019 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1020 msgstr ""
1022 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1023 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1027 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1031 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1032 msgstr ""
1034 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1035 msgid "Major X Divisions"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1039 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1040 msgstr ""
1042 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1043 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1047 msgid "Major Y Divisions"
1048 msgstr ""
1050 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1051 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1052 msgstr ""
1054 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1055 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1056 msgstr ""
1058 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1059 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1063 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1064 msgstr ""
1066 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1067 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1068 msgstr ""
1070 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1071 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1075 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1076 msgstr ""
1078 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1079 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1080 msgstr ""
1082 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1083 msgid "Angle Divisions"
1084 msgstr ""
1086 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1087 msgid "Angle Divisions at Centre"
1088 msgstr ""
1090 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1091 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1092 msgstr ""
1094 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1095 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1096 msgstr ""
1098 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1099 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1100 msgstr ""
1102 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1103 msgid "Circumferential Labels"
1104 msgstr ""
1106 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1107 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1108 msgid "Degrees"
1109 msgstr "Derajat"
1111 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1112 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1116 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1120 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1121 msgstr ""
1123 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1124 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1125 msgstr ""
1127 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1128 msgid "Major Circular Divisions"
1129 msgstr ""
1131 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1132 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1136 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1140 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1144 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1145 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8
1146 #: ../src/filter-enums.cpp:96
1147 #: ../src/flood-context.cpp:264
1148 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1150 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
1151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
1152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
1153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
1154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
1155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
1156 #: ../src/verbs.cpp:2192
1157 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
1158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4067
1159 msgid "None"
1160 msgstr "Tidak ada"
1162 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1163 msgid "Polar Grid"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1167 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1171 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1175 msgid "1/10"
1176 msgstr "1/10"
1178 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1179 msgid "1/2"
1180 msgstr "1/2"
1182 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1183 msgid "1/3"
1184 msgstr "1/3"
1186 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1187 msgid "1/4"
1188 msgstr "1/4"
1190 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1191 msgid "1/5"
1192 msgstr "1/5"
1194 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1195 msgid "1/6"
1196 msgstr "1/6"
1198 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1199 msgid "1/7"
1200 msgstr "1/7"
1202 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1203 msgid "1/8"
1204 msgstr "1/8"
1206 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1207 msgid "1/9"
1208 msgstr "1/9"
1210 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1211 msgid "Custom..."
1212 msgstr "Kustom..."
1214 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1215 msgid "Delete existing guides"
1216 msgstr "Hapus bantuan yang ada"
1218 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1219 msgid "Golden ratio"
1220 msgstr "Golden ratio"
1222 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1223 msgid "Guides creator"
1224 msgstr "Pembuat bantuan"
1226 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1227 msgid "Horizontal guide each"
1228 msgstr "Masing-masing bantuan horisontal"
1230 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1231 msgid "Preset"
1232 msgstr "Preset"
1234 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1235 msgid "Rule-of-third"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1239 msgid "Start from edges"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1243 msgid "Vertical guide each"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1247 msgid "Draw Handles"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1251 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1255 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1256 msgstr "Berkas HP Graphics Language (*.hpgl)"
1258 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1259 msgid "HPGL Output"
1260 msgstr "Keluaran HPGL"
1262 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1263 msgid "Mirror Y-axis"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1267 msgid "Pen number"
1268 msgstr "Nomor pena"
1270 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1271 msgid "Plot invisible layers"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1275 msgid "Resolution (dpi)"
1276 msgstr "Resolusi (dpi)"
1278 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1279 msgid "X-origin (px)"
1280 msgstr "Titik asal-X (px)"
1282 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
1283 msgid "Y-origin (px)"
1284 msgstr "Titik asal-Y (px)"
1286 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
1287 msgid "hpgl output flatness"
1288 msgstr ""
1290 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1291 msgid "Ask Us a Question"
1292 msgstr "Mengajukan Pertanyaan"
1294 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1295 msgid "Command Line Options"
1296 msgstr "Pilihan Perintah Baris"
1298 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1299 msgid "FAQ"
1300 msgstr "Pertanyaan Sering Muncul"
1302 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1303 msgid "Keys and Mouse Reference"
1304 msgstr "Referensi Pintasan dan Tetikus"
1306 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1307 msgid "Inkscape Manual"
1308 msgstr "Petunjuk Inkscape"
1310 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1311 msgid "New in This Version"
1312 msgstr "Hal Baru Versi Ini"
1314 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1315 msgid "Report a Bug"
1316 msgstr "Laporkan Kutu"
1318 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1319 msgid "SVG 1.1 Specification"
1320 msgstr "Spesifikasi SVG 1.1"
1322 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1323 msgid "Duplicate endpaths"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1327 msgid "Exponent"
1328 msgstr "Eksponen"
1330 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1331 msgid "Interpolate"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1335 msgid "Interpolate style"
1336 msgstr ""
1338 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1339 msgid "Interpolation method"
1340 msgstr ""
1342 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1343 msgid "Interpolation steps"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1347 msgid "Attribute to Interpolate"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1351 msgid "End Value"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1355 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
1356 msgid "Fill"
1357 msgstr "Isi"
1359 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1360 msgid "Float Number"
1361 msgstr "Penomoran Dasar"
1363 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1364 msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1368 msgid "Integer Number"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1372 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1376 msgid "No Unit"
1377 msgstr "Satuan"
1379 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
1381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1382 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1383 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
1385 msgid "Opacity"
1386 msgstr "Opasitas"
1388 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1389 msgid "Other"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1393 msgid "Other Attribute"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1397 msgid "Other Attribute type"
1398 msgstr ""
1400 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1401 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1402 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
1403 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
1404 #: ../src/seltrans.cpp:531
1405 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
1407 msgid "Scale"
1408 msgstr "Skala"
1410 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1411 msgid "Start Value"
1412 msgstr "Nilai Awal"
1414 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1415 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1416 msgid "Style"
1417 msgstr "Gaya"
1419 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1420 msgid "Tag"
1421 msgstr "Tag"
1423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1424 msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1428 msgid "Transformation"
1429 msgstr "Transformasi"
1431 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1432 msgid "Translate X"
1433 msgstr "Terjemahan X"
1435 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1436 msgid "Translate Y"
1437 msgstr "Terjemahan Y"
1439 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1440 msgid "Where to apply?"
1441 msgstr ""
1443 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1444 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1445 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1446 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1447 msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1449 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1450 msgid ""
1451 "\n"
1452 "The path is generated by applying the \n"
1453 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1454 "Order times. The following commands are \n"
1455 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1456 "\n"
1457 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1458 "\n"
1459 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1460 "\n"
1461 "+: turn left\n"
1462 "\n"
1463 "-: turn right\n"
1464 "\n"
1465 "|: turn 180 degrees\n"
1466 "\n"
1467 "[: remember point\n"
1468 "\n"
1469 "]: return to remembered point\n"
1470 msgstr ""
1472 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1473 msgid "Axiom"
1474 msgstr ""
1476 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1477 msgid "Axiom and rules"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1481 msgid "L-system"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1485 msgid "Left angle"
1486 msgstr "Sudut kiri"
1488 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1489 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1490 msgid "Order"
1491 msgstr ""
1493 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1494 #, no-c-format
1495 msgid "Randomize angle (%)"
1496 msgstr ""
1498 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1499 #, no-c-format
1500 msgid "Randomize step (%)"
1501 msgstr ""
1503 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1504 msgid "Right angle"
1505 msgstr "Sudut kanan"
1507 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1508 msgid "Rules"
1509 msgstr "Aturan"
1511 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1512 msgid "Step length (px)"
1513 msgstr ""
1515 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1516 msgid "Lorem ipsum"
1517 msgstr ""
1519 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1520 msgid "Number of paragraphs"
1521 msgstr ""
1523 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1524 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1525 msgstr ""
1527 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1528 msgid "Sentences per paragraph"
1529 msgstr ""
1531 #. Text
1532 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1533 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1534 #: ../share/extensions/split.inx.h:4
1535 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1536 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1537 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1538 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1539 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1540 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1541 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1542 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
1543 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1544 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
1546 #: ../src/verbs.cpp:2477
1547 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1548 msgid "Text"
1549 msgstr "Teks"
1551 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1552 msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1556 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1560 msgid "Font size [px]"
1561 msgstr "Ukuran huruf [px]"
1563 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1564 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1565 msgid "Length Unit: "
1566 msgstr "Satuan Panjang:"
1568 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1569 msgid "Measure"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1573 msgid "Measure Path"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1577 msgid "Offset [px]"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1581 msgid "Precision"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1585 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1589 msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
1593 #: ../share/extensions/restack.inx.h:1
1594 msgid "Angle"
1595 msgstr "Sudut"
1597 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1598 msgid "Magnitude"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1602 msgid "Motion"
1603 msgstr "Gerakan"
1605 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1606 msgid "ASCII Text with outline markup"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1610 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1611 msgstr "Berkas Text Outline (*.outline)"
1613 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1614 msgid "Text Outline Input"
1615 msgstr "Masukan Text Outline"
1617 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1618 msgid "End t-value"
1619 msgstr "Akhir nilai-t"
1621 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1622 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1626 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1630 msgid "Parametric Curves"
1631 msgstr ""
1633 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1634 msgid "Range and Sampling"
1635 msgstr ""
1637 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1638 msgid "Samples"
1639 msgstr "Sampel"
1641 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1642 msgid ""
1643 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1644 "it will determine X and Y scales.\n"
1645 "\n"
1646 "First derivatives are always determined numerically."
1647 msgstr ""
1649 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1650 msgid "Start t-value"
1651 msgstr "Awal nilai-t"
1653 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1654 msgid "x-Function"
1655 msgstr "Fungsi-x"
1657 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1658 msgid "x-value of rectangle's left"
1659 msgstr "Nilai-x dari kiri persegi"
1661 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1662 msgid "x-value of rectangle's right"
1663 msgstr "Nilai-x dari kanan persegi"
1665 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1666 msgid "y-Function"
1667 msgstr "Fungsi-y"
1669 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1670 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1671 msgstr "Nilai-y dari bawah persegi"
1673 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1674 msgid "y-value of rectangle's top"
1675 msgstr "Nilai-y dari atas persegi"
1677 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1678 msgid "Copies of the pattern:"
1679 msgstr ""
1681 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1682 msgid "Deformation type:"
1683 msgstr ""
1685 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1686 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1687 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1691 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1692 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1693 msgid "Normal offset"
1694 msgstr ""
1696 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1697 msgid "Pattern along Path"
1698 msgstr ""
1700 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1701 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1702 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1703 msgid "Pattern is vertical"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1707 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1708 msgid "Repeated"
1709 msgstr ""
1711 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1712 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1713 msgid "Repeated, stretched"
1714 msgstr ""
1716 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1717 msgid "Ribbon"
1718 msgstr ""
1720 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1721 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1722 msgid "Single"
1723 msgstr "Single"
1725 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1726 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1727 msgid "Single, stretched"
1728 msgstr ""
1730 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1731 #, fuzzy
1732 msgid "Snake"
1733 msgstr "Bintang"
1735 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1736 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1737 msgid "Space between copies:"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1741 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1742 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1743 msgid "Tangential offset"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1747 msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
1748 msgstr ""
1750 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1751 msgid "Cloned"
1752 msgstr "Terduplikasi"
1754 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1755 msgid "Copied"
1756 msgstr "Tersalin"
1758 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1759 msgid "Follow path orientation"
1760 msgstr "ikuti orientasi jalur"
1762 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1763 msgid "Moved"
1764 msgstr "Terpindah"
1766 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1767 msgid "Original pattern will be:"
1768 msgstr ""
1770 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
1774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
1775 msgid "Scatter"
1776 msgstr "Menyebar"
1778 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1779 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1783 msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1787 msgid "Bleed (in)"
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1791 msgid "Bond Weight #"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1795 msgid "Book Height (inches)"
1796 msgstr ""
1798 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1799 msgid "Book Properties"
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1803 msgid "Book Width (inches)"
1804 msgstr ""
1806 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1807 msgid "Caliper (inches)"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1811 msgid "Cover"
1812 msgstr "Tutup"
1814 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1815 msgid "Cover Thickness Measurement"
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1819 msgid "Interior Pages"
1820 msgstr ""
1822 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1823 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1827 msgid "Number of Pages"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1831 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1832 msgstr ""
1834 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1835 msgid "Paper Thickness Measurement"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1839 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1840 msgstr ""
1842 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
1843 #: ../src/helper/units.cpp:38
1844 msgid "Points"
1845 msgstr ""
1847 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1848 msgid "Remove existing guides"
1849 msgstr "Hapus bantuan yang ada"
1851 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1852 msgid "Specify Width"
1853 msgstr "Lebar Spesifik"
1855 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1856 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1857 msgid "Value"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1861 msgid "Perspective"
1862 msgstr ""
1864 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1865 msgid "AutoCAD Plot Input"
1866 msgstr "Masukan AutoCAD Plot"
1868 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1869 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1870 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1871 msgstr "Berkas HP Graphics Language Plot [AutoCAD] (*.plt)"
1873 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1874 msgid "Open HPGL plotter files"
1875 msgstr "berkas Open HPGL plotter"
1877 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1878 msgid "AutoCAD Plot Output"
1879 msgstr "Keluaran AutoCAD Plot"
1881 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
1882 msgid "Save a file for plotters"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
1886 msgid "3D Polyhedron"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
1890 msgid "Clockwise wound object"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
1894 msgid "Cube"
1895 msgstr "Kubus"
1897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
1898 msgid "Cuboctahedron"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
1902 msgid "Dodecahedron"
1903 msgstr ""
1905 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
1906 msgid "Draw back-facing polygons"
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
1910 msgid "Edge-Specified"
1911 msgstr ""
1913 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
1914 msgid "Edges"
1915 msgstr "Sudut"
1917 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
1918 msgid "Face-Specified"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
1922 msgid "Faces"
1923 msgstr "Muka"
1925 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
1926 msgid "Filename:"
1927 msgstr "Nama berkas:"
1929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
1930 msgid "Fill color, Blue"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
1934 msgid "Fill color, Green"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
1938 msgid "Fill color, Red"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
1942 #, no-c-format
1943 msgid "Fill opacity, %"
1944 msgstr "Kejelasan isi, %"
1946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
1947 msgid "Great Dodecahedron"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
1951 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
1955 msgid "Icosahedron"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
1959 msgid "Light X"
1960 msgstr "Nilai X Pencahayaan"
1962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
1963 msgid "Light Y"
1964 msgstr "Nilai Y Pencahayaan"
1966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
1967 msgid "Light Z"
1968 msgstr "Nilai Z Pencahayaan"
1970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
1971 msgid "Load from file"
1972 msgstr "Muat dari berkas"
1974 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
1975 msgid "Maximum"
1976 msgstr "Maksimum"
1978 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
1979 msgid "Mean"
1980 msgstr "Rerata"
1982 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
1983 msgid "Minimum"
1984 msgstr "Minimum"
1986 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
1987 msgid "Model file"
1988 msgstr "Berkas model"
1990 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
1991 msgid "Object Type"
1992 msgstr "Tipe Obyek"
1994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
1995 msgid "Object:"
1996 msgstr "Obyek:"
1998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
1999 msgid "Octahedron"
2000 msgstr "Oktahedron"
2002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2003 msgid "Rotate around:"
2004 msgstr "Putar:"
2006 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2007 msgid "Rotation, degrees"
2008 msgstr "Rotasi, sudut"
2010 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2011 msgid "Scaling factor"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2015 msgid "Shading"
2016 msgstr "Pembayangan"
2018 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2019 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2020 msgid "Show:"
2021 msgstr ""
2023 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2024 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2025 msgstr ""
2027 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2028 msgid "Snub Cube"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2032 msgid "Snub Dodecahedron"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2036 #, no-c-format
2037 msgid "Stroke opacity, %"
2038 msgstr "Kejelasan sapuan, %"
2040 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2041 msgid "Stroke width, px"
2042 msgstr "Ketebalan sapuan, px"
2044 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2045 msgid "Tetrahedron"
2046 msgstr "Tetrahedron"
2048 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2049 msgid "Then rotate around:"
2050 msgstr "Kemudian putar:"
2052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2053 msgid "Truncated Cube"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2057 msgid "Truncated Dodecahedron"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2061 msgid "Truncated Icosahedron"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2065 msgid "Truncated Octahedron"
2066 msgstr ""
2068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2069 msgid "Truncated Tetrahedron"
2070 msgstr ""
2072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2073 msgid "Vertices"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2077 msgid "View"
2078 msgstr ""
2080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2081 msgid "X-Axis"
2082 msgstr "Sumbu-X"
2084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2085 msgid "Y-Axis"
2086 msgstr "Sumbu-Y"
2088 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2089 msgid "Z-Axis"
2090 msgstr "Sumbu-Z"
2092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2093 msgid "Z-sort faces by:"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2097 msgid "Bleed Margin"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2101 msgid "Bleed Marks"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2105 msgid "Bottom:"
2106 msgstr "Bawah/dasar:"
2108 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2109 msgid "Canvas"
2110 msgstr "Kanvas"
2112 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2113 msgid "Color Bars"
2114 msgstr "Batang Warna"
2116 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2117 msgid "Crop Marks"
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2121 msgid "Left:"
2122 msgstr "Kiri:"
2124 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2125 msgid "Marks"
2126 msgstr "Tanda"
2128 #. Label
2129 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2130 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
2131 msgid "Offset:"
2132 msgstr ""
2134 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2135 msgid "Page Information"
2136 msgstr "Informasi Halaman"
2138 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2139 msgid "Positioning"
2140 msgstr "Pengaturan Posisi"
2142 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2143 msgid "Printing Marks"
2144 msgstr ""
2146 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2147 msgid "Registration Marks"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2151 msgid "Right:"
2152 msgstr "Kanan:"
2154 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
2156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
2157 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:177
2158 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
2159 msgid "Selection"
2160 msgstr "Pilihan"
2162 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2163 msgid "Set crop marks to"
2164 msgstr ""
2166 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2167 msgid "Star Target"
2168 msgstr "Target Bintang"
2170 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
2171 msgid "Top:"
2172 msgstr ""
2174 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2175 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
2176 msgid "PostScript"
2177 msgstr "PostScript"
2179 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2180 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
2181 msgid "PostScript (*.ps)"
2182 msgstr "PostScript (*.ps)"
2184 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2185 msgid "PostScript Input"
2186 msgstr "Masukan PostScript"
2188 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2189 msgid "Jitter nodes"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2193 msgid "Maximum displacement in X, px"
2194 msgstr ""
2196 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2197 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2198 msgstr ""
2200 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2201 msgid "Shift node handles"
2202 msgstr ""
2204 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2205 msgid "Shift nodes"
2206 msgstr ""
2208 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2209 msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
2210 msgstr ""
2212 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2213 msgid "Use normal distribution"
2214 msgstr ""
2216 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2217 msgid "Alphabet Soup"
2218 msgstr ""
2220 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2221 msgid "Random Seed"
2222 msgstr ""
2224 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2225 msgid "Bar Height:"
2226 msgstr "Tinggi Batang"
2228 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2229 msgid "Barcode"
2230 msgstr ""
2232 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2233 msgid "Barcode Data:"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2237 msgid "Barcode Type:"
2238 msgstr "Tipe Barcode:"
2240 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2241 msgid "Arbitrary Angle:"
2242 msgstr "Sudut Arbitari:"
2244 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2245 msgid "Arrange"
2246 msgstr "Atur"
2248 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2249 msgid "Bottom"
2250 msgstr "Bawah/dasar"
2252 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2253 msgid "Bottom to Top (90)"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2257 msgid "Horizontal Point:"
2258 msgstr "Titik Horisontal"
2260 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
2261 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2262 msgid "Left"
2263 msgstr "Kiri"
2265 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2266 msgid "Left to Right (0)"
2267 msgstr "Kiri ke Kanan (0)"
2269 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2270 msgid "Middle"
2271 msgstr "Tengah"
2273 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2274 msgid "Radial Inward"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2278 msgid "Radial Outward"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2282 msgid "Restack"
2283 msgstr "Tumpuk Ulang"
2285 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2286 msgid "Restack Direction:"
2287 msgstr ""
2289 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
2290 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2291 msgid "Right"
2292 msgstr "Kanan"
2294 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2295 msgid "Right to Left (180)"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2299 msgid "Top"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2303 msgid "Top to Bottom (270)"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2307 msgid "Vertical Point:"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2311 msgid "Initial size"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2315 msgid "Minimum size"
2316 msgstr ""
2318 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2319 msgid "Random Tree"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2323 #, no-c-format
2324 msgid "Curve (%):"
2325 msgstr "Kurva (%):"
2327 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2328 msgid "Rubber Stretch"
2329 msgstr ""
2331 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2332 #, no-c-format
2333 msgid "Strength (%):"
2334 msgstr ""
2336 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2337 msgid "Embed rasters"
2338 msgstr "Tempel raster"
2340 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2341 msgid "Enable id stripping"
2342 msgstr ""
2344 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2345 msgid "Enable viewboxing"
2346 msgstr ""
2348 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2349 msgid "Group collapsing"
2350 msgstr ""
2352 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2353 msgid "Indent"
2354 msgstr "Indent"
2356 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2357 msgid "Keep editor data"
2358 msgstr ""
2360 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2361 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2362 msgstr "SVG yang dioptimalkan (*.svg)"
2364 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2365 msgid "Optimized SVG Output"
2366 msgstr "Optimalkan Hasil SVG"
2368 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2369 msgid "Scalable Vector Graphics"
2370 msgstr "Scalable Vector Graphics"
2372 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2373 msgid "Set precision"
2374 msgstr "Tetapkan presisi"
2376 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2377 msgid "Simplify colors"
2378 msgstr "Sederhanakan warna"
2380 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2381 msgid "Space"
2382 msgstr "Spasi Ruang"
2384 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2385 msgid "Strip xml prolog"
2386 msgstr ""
2388 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2389 msgid "Style to xml"
2390 msgstr ""
2392 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2393 msgid "Tab"
2394 msgstr "Tab"
2396 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2397 #, no-c-format
2398 msgid ""
2399 "This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
2400 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2401 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2402 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2403 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2404 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2405 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
2406 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
2407 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2408 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2409 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2410 msgstr ""
2412 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2413 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2414 msgstr "Buka berkas yang disimpan dalam editor gambar vektor sK1"
2416 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2417 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2418 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2419 msgstr "Berkas sK1 vector graphics (.sk1)"
2421 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2422 msgid "sK1 vector graphics files input"
2423 msgstr ""
2425 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2426 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2427 msgstr "Format berkas untuk digunakan dalam editor gambar vektor sK1"
2429 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2430 msgid "sK1 vector graphics files output"
2431 msgstr ""
2433 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2434 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2435 msgstr "Diagram dibuat menggunakan program Sketch"
2437 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2438 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2439 msgstr "Diagram Sketch (*.sk)"
2441 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2442 msgid "Sketch Input"
2443 msgstr "Masukan Sketch"
2445 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2446 msgid "Gear Placement"
2447 msgstr ""
2449 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2450 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2451 msgstr ""
2453 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2454 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2455 msgstr ""
2457 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2458 msgid "Quality (Default = 16)"
2459 msgstr ""
2461 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2462 msgid "R - Ring Radius (px)"
2463 msgstr "Radius Cincin - R (px)"
2465 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2466 msgid "Rotation (deg)"
2467 msgstr "Rotasi (derajat)"
2469 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2470 msgid "Spirograph"
2471 msgstr "Spirograf"
2473 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2474 msgid "d - Pen Radius (px)"
2475 msgstr "Radius Pena - d (px)"
2477 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2478 msgid "r - Gear Radius (px)"
2479 msgstr "Radius Gear - r (px)"
2481 #: ../share/extensions/split.inx.h:1
2482 msgid "Preserve original text?"
2483 msgstr ""
2485 #: ../share/extensions/split.inx.h:2
2486 msgid "Split text"
2487 msgstr "Bagi teks"
2489 #: ../share/extensions/split.inx.h:3
2490 msgid "Split:"
2491 msgstr ""
2493 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2494 msgid "Behavior"
2495 msgstr ""
2497 #. You can add new elements from this point forward
2498 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2499 #: ../src/helper/units.cpp:42
2500 msgid "Percent"
2501 msgstr ""
2503 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2504 msgid "Straighten Segments"
2505 msgstr ""
2507 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2508 msgid "Envelope"
2509 msgstr ""
2511 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
2512 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2513 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2514 msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
2516 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
2517 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2518 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2519 msgstr ""
2521 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2522 msgid "XAML Output"
2523 msgstr "Keluaran XAML"
2525 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2526 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2527 msgstr "Inkscape SVG terkompresi dengan (*.zip)"
2529 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2530 msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
2531 msgstr ""
2533 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2534 msgid "ZIP Output"
2535 msgstr "Keluaran ZIP"
2537 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2538 msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
2539 msgstr ""
2541 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2542 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2543 msgstr ""
2545 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2546 msgid "Automatically set size and position"
2547 msgstr ""
2549 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2550 msgid "Calendar"
2551 msgstr "Kalender"
2553 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2554 msgid "Char Encoding"
2555 msgstr "Enkoding karakter"
2557 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2559 msgid "Colors"
2560 msgstr "Warna"
2562 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2563 msgid "Configuration"
2564 msgstr "Konfirugrasi"
2566 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2567 msgid "Day color"
2568 msgstr "Warna hari"
2570 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2571 msgid "Day names"
2572 msgstr "Nama Hari"
2574 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2575 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2576 msgstr ""
2578 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2579 msgid "January February March April May June July August September October November December"
2580 msgstr "Januari Februari Maret April Mei Juni Juli Augustus September Oktober November Desember"
2582 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
2583 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2584 msgid "Layout"
2585 msgstr "Tata letak"
2587 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2588 msgid "Localization"
2589 msgstr "Lokalisasi"
2591 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2592 msgid "Monday"
2593 msgstr "Senin"
2595 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2596 msgid "Month (0 for all)"
2597 msgstr "Bulan (0 untuk semua)"
2599 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2600 msgid "Month Margin"
2601 msgstr "Margin Bulan"
2603 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2604 msgid "Month Width"
2605 msgstr "Lebar Bulan"
2607 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2608 msgid "Month color"
2609 msgstr "Warna bulan"
2611 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2612 msgid "Month names"
2613 msgstr "Nama Bulan"
2615 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2616 msgid "Months per line"
2617 msgstr ""
2619 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2620 msgid "Next month day color"
2621 msgstr ""
2623 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2624 msgid "Saturday"
2625 msgstr "Sabtu"
2627 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2628 msgid "Saturday and Sunday"
2629 msgstr "Sabtu dan Minggu"
2631 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2632 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2633 msgstr "Mng Sen Sel Rab Kam Jum Sab"
2635 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2636 msgid "Sunday"
2637 msgstr "Minggu"
2639 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2640 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2641 msgstr ""
2643 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2644 msgid "Week start day"
2645 msgstr ""
2647 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2648 msgid "Weekday name color "
2649 msgstr "Warna nama hari satu minggu"
2651 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2652 msgid "Weekend"
2653 msgstr ""
2655 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2656 msgid "Weekend day color"
2657 msgstr ""
2659 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2660 msgid "Year (0 for current)"
2661 msgstr ""
2663 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2664 msgid "Year color"
2665 msgstr "Warna tahun"
2667 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2668 msgid "You may change the names for other languages:"
2669 msgstr ""
2671 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2672 msgid "Convert to Braille"
2673 msgstr "Konversi ke Braille"
2675 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2676 msgid "fLIP cASE"
2677 msgstr ""
2679 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2680 msgid "lowercase"
2681 msgstr ""
2683 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2684 msgid "rANdOm CasE"
2685 msgstr ""
2687 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2688 msgid "By:"
2689 msgstr ""
2691 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2692 msgid "Replace text"
2693 msgstr "Gantikan teks"
2695 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2696 msgid "Replace:"
2697 msgstr ""
2699 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2700 msgid "Sentence case"
2701 msgstr ""
2703 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2704 msgid "Title Case"
2705 msgstr ""
2707 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2708 msgid "UPPERCASE"
2709 msgstr ""
2711 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2712 msgid "Angle a / deg"
2713 msgstr "Sudut a / derajat"
2715 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2716 msgid "Angle b / deg"
2717 msgstr "Sudut b / derajat"
2719 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2720 msgid "Angle c / deg"
2721 msgstr "Sudut c / derajat"
2723 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2724 msgid "From Side a and Angles a, b"
2725 msgstr ""
2727 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2728 msgid "From Side c and Angles a, b"
2729 msgstr ""
2731 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2732 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2733 msgstr ""
2735 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2736 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2737 msgstr ""
2739 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2740 msgid "From Three Sides"
2741 msgstr ""
2743 #. # end multiple scan
2744 #. ## end mode page
2745 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
2746 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
2748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
2749 msgid "Mode"
2750 msgstr "Mode"
2752 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2753 msgid "Side Length a / px"
2754 msgstr ""
2756 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2757 msgid "Side Length b / px"
2758 msgstr ""
2760 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2761 msgid "Side Length c / px"
2762 msgstr ""
2764 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2765 msgid "Triangle"
2766 msgstr "Segitiga"
2768 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2769 msgid "ASCII Text"
2770 msgstr "Teks ASCII"
2772 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2773 msgid "Text File (*.txt)"
2774 msgstr "Berkas Teks (*.txt)"
2776 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2777 msgid "Text Input"
2778 msgstr "Masukan Teks"
2780 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
2781 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
2782 msgid "HTML class atribute:"
2783 msgstr "Atribut HTML class"
2785 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
2786 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
2787 msgid "HTML id atribute:"
2788 msgstr "Atribut HTML id"
2790 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
2791 msgid "Height unit:"
2792 msgstr "Satuan tinggi:"
2794 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
2795 msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
2796 msgstr ""
2798 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
2799 msgid "Percent (relative to parent size)"
2800 msgstr ""
2802 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
2803 msgid "Pixel (fixed)"
2804 msgstr "Piksel (tetap)"
2806 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
2807 msgid "Set a layout group"
2808 msgstr ""
2810 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
2811 msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
2812 msgstr ""
2814 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
2815 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
2816 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
2817 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
2818 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
2819 msgid "Web"
2820 msgstr "Web"
2822 #: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
2823 msgid "Width unit:"
2824 msgstr "Satuan lebar:"
2826 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
2827 msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
2828 msgstr ""
2830 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
2831 msgid "Background color:"
2832 msgstr "Warna latar belakang:"
2834 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
2835 msgid "Background â€” no repeat (on parent group)"
2836 msgstr ""
2838 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
2839 msgid "Background â€” repeat horizontally (on parent group)"
2840 msgstr ""
2842 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
2843 msgid "Background â€” repeat vertically (on parent group)"
2844 msgstr ""
2846 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
2847 msgid "Bottom and Left"
2848 msgstr "Bawah dan Kiri"
2850 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
2851 msgid "Bottom and Right"
2852 msgstr "Bawah dan Kanan"
2854 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
2855 msgid "Create a slicer rectangle"
2856 msgstr "Buat persegi pemotong"
2858 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
2859 msgid "DPI:"
2860 msgstr "DPI:"
2862 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
2863 msgid "Force Dimension must be set as \"&lt;width&gt;x&lt;height&gt;\""
2864 msgstr ""
2866 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
2867 msgid "Force Dimension:"
2868 msgstr ""
2870 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
2871 msgid "Format:"
2872 msgstr "Format:"
2874 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
2875 msgid "GIF specific options"
2876 msgstr ""
2878 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
2879 msgid "If set, this will replace DPI."
2880 msgstr ""
2882 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
2883 msgid "JPG specific options"
2884 msgstr ""
2886 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
2887 msgid "Layout disposition:"
2888 msgstr ""
2890 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
2891 msgid "Left Floated Image"
2892 msgstr ""
2894 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
2895 #: ../src/extension/extension.cpp:740
2896 msgid "Name:"
2897 msgstr "Nama:"
2899 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
2900 msgid "Non Positioned Image"
2901 msgstr "Gambar yang tidak terposisi"
2903 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
2904 msgid "Options for HTML export"
2905 msgstr ""
2907 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
2908 msgid "Palette"
2909 msgstr "Palet"
2911 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
2912 msgid "Palette size:"
2913 msgstr "Besar palet:"
2915 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
2916 msgid "Position anchor:"
2917 msgstr "Jangkar posisi:"
2919 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
2920 msgid "Positioned &lt;div&gt; with the image as Background"
2921 msgstr ""
2923 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
2924 msgid "Positioned Image"
2925 msgstr "Gambar Terposisi"
2927 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
2928 msgid "Quality:"
2929 msgstr "Kualitas:"
2931 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
2932 #, fuzzy
2933 msgid "Right Floated Image"
2934 msgstr "Segi empat"
2936 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
2937 msgid "Tiled Background (on parent group)"
2938 msgstr ""
2940 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
2941 msgid "Top and Left"
2942 msgstr "Atas dan Kiri"
2944 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
2945 msgid "Top and right"
2946 msgstr "Ata dan kanan"
2948 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
2949 #: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
2950 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
2952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
2953 msgid "Type:"
2954 msgstr "Tipe:"
2956 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
2957 msgid "All sliced images, and optionally code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
2958 msgstr ""
2960 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
2961 msgid "Create directory, if it does not exists"
2962 msgstr ""
2964 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
2965 msgid "Directory path to export:"
2966 msgstr ""
2968 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
2969 msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
2970 msgstr ""
2972 #: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
2973 msgid "With HTML and CSS"
2974 msgstr ""
2976 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
2977 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
2978 msgstr "Semua yang dipilih mengatur atribut pada yang terakhir"
2980 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
2981 msgid "Attribute to set"
2982 msgstr "Atribut yang diatur"
2984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
2985 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
2986 msgid "Compatibility with previews code to this event"
2987 msgstr ""
2989 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
2990 msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
2991 msgstr ""
2993 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
2994 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
2995 #: ../src/interface.cpp:1579
2996 msgid "Replace"
2997 msgstr "Ganti"
2999 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
3000 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
3001 msgid "Run it after"
3002 msgstr ""
3004 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
3005 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
3006 msgid "Run it before"
3007 msgstr ""
3009 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
3010 msgid "Set Attributes"
3011 msgstr "Atur atribut"
3013 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
3014 msgid "Source and destination of setting"
3015 msgstr ""
3017 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
3018 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
3019 msgstr "Yang pertama dipilih mengatur atribut semua yang lain"
3021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
3022 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3023 msgstr ""
3025 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3026 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3027 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3028 msgstr ""
3030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3031 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3032 msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
3033 msgstr ""
3035 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3036 msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
3037 msgstr ""
3039 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3040 msgid "Value to set"
3041 msgstr ""
3043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3044 msgid "When should the set be done?"
3045 msgstr ""
3047 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3048 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3049 msgid "on activate"
3050 msgstr ""
3052 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3053 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3054 msgid "on blur"
3055 msgstr ""
3057 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3058 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3059 msgid "on click"
3060 msgstr ""
3062 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3063 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3064 msgid "on element loaded"
3065 msgstr ""
3067 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3068 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3069 msgid "on focus"
3070 msgstr ""
3072 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3073 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3074 msgid "on mouse down"
3075 msgstr ""
3077 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3078 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3079 msgid "on mouse move"
3080 msgstr ""
3082 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3083 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3084 msgid "on mouse out"
3085 msgstr ""
3087 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3088 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3089 msgid "on mouse over"
3090 msgstr ""
3092 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3093 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3094 msgid "on mouse up"
3095 msgstr ""
3097 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3098 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3099 msgstr "Semua yang dipilih dipindahkan ke yang terakhir"
3101 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3102 msgid "Attribute to transmit"
3103 msgstr ""
3105 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3106 msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
3107 msgstr ""
3109 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3110 msgid "Source and destination of transmitting"
3111 msgstr ""
3113 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3114 msgid "The first selected transmits to all others"
3115 msgstr ""
3117 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3118 msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
3119 msgstr ""
3121 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3122 msgid "Transmit Attributes"
3123 msgstr "Pindahkan Atribut"
3125 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3126 msgid "When to transmit"
3127 msgstr "Kapan harus dipindahkan"
3129 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3130 msgid "Amount of whirl"
3131 msgstr ""
3133 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3134 msgid "Rotation is clockwise"
3135 msgstr ""
3137 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3138 msgid "Whirl"
3139 msgstr ""
3141 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3142 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3143 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3144 msgstr ""
3146 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3147 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3148 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3149 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
3151 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3152 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3153 msgid "Windows Metafile Input"
3154 msgstr "Masukan Windows Metafile"
3156 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3157 msgid "XAML Input"
3158 msgstr "Masukan XAML"
3160 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3161 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3162 msgstr "Membuat dan mengedit gambar Scalable Vector Graphics"
3164 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3165 msgid "Inkscape"
3166 msgstr "Inkscape"
3168 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3169 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3170 msgstr "Editor Grafis Vektor Inkscape"
3172 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3173 msgid "Vector Graphics Editor"
3174 msgstr "Editor Grafis Vektor"
3176 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3177 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3178 msgstr ""
3180 #. report to the Inkscape console using errormsg
3181 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3182 msgid "Side Length 'a'/px: "
3183 msgstr ""
3185 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3186 msgid "Side Length 'b'/px: "
3187 msgstr ""
3189 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3190 msgid "Side Length 'c'/px: "
3191 msgstr ""
3193 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3194 msgid "Angle 'A'/radians: "
3195 msgstr "Sudut 'A'/radian: "
3197 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3198 msgid "Angle 'B'/radians: "
3199 msgstr "Sudut 'B'/radian: "
3201 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3202 msgid "Angle 'C'/radians: "
3203 msgstr "Sudut 'C'/radian: "
3205 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3206 msgid "Semiperimeter/px: "
3207 msgstr "Semiperimeter/px: "
3209 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3210 msgid "Area /px^2: "
3211 msgstr "Area /px^2: "
3213 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
3214 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
3215 msgstr ""
3217 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3218 msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
3219 msgstr ""
3221 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3222 #, python-format
3223 msgid "Sorry we could not locate %s"
3224 msgstr ""
3226 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3227 #, python-format
3228 msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
3229 msgstr ""
3231 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3232 msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
3233 msgstr ""
3235 #: ../share/extensions/extractimage.py:65
3236 #, python-format
3237 msgid "Image extracted to: %s"
3238 msgstr ""
3240 #: ../share/extensions/extractimage.py:72
3241 msgid "Unable to find image data."
3242 msgstr "Tidak bisa menemukan data gambar"
3244 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3245 msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3246 msgstr ""
3248 #: ../share/extensions/inkex.py:230
3249 #, python-format
3250 msgid "No matching node for expression: %s"
3251 msgstr ""
3253 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3254 #, python-format
3255 msgid "No style attribute found for id: %s"
3256 msgstr ""
3258 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3259 #, python-format
3260 msgid "unable to locate marker: %s"
3261 msgstr ""
3263 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3264 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3265 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3266 msgid "This extension requires two selected paths."
3267 msgstr ""
3269 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3270 #, python-format
3271 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3272 msgstr ""
3274 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3275 msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
3276 msgstr ""
3278 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3279 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3280 #, python-format
3281 msgid ""
3282 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3283 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3284 msgstr ""
3286 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3287 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3288 msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3289 msgstr ""
3291 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3292 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3293 msgid ""
3294 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3295 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3299 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3300 msgid ""
3301 "The second selected object is not a path.\n"
3302 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3303 msgstr ""
3305 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3306 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3307 msgid ""
3308 "The first selected object is not a path.\n"
3309 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3310 msgstr ""
3312 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3313 msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3314 msgstr ""
3316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3317 msgid "No face data found in specified file."
3318 msgstr ""
3320 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3321 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3322 msgstr ""
3324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3325 msgid "No edge data found in specified file."
3326 msgstr ""
3328 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3329 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3330 msgstr ""
3332 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3333 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3334 msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3335 msgstr ""
3337 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3338 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3339 msgstr ""
3341 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3342 msgid ""
3343 "This extension requires two selected paths. \n"
3344 "The second path must be exactly four nodes long."
3345 msgstr ""
3347 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
3348 #, python-format
3349 msgid "Could not locate file: %s"
3350 msgstr ""
3352 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3353 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3354 msgstr ""
3356 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3357 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3358 msgid "You must select at least two elements."
3359 msgstr ""
3361 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3362 msgid "Matte jelly"
3363 msgstr "Tidak mengkilap"
3365 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3366 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3367 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
3368 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
3369 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
3370 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
3371 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
3372 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
3373 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
3374 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
3375 msgid "ABCs"
3376 msgstr "ABC"
3378 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3379 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3380 msgstr "Bentuk menonjol, dengan lapisan warna tidak mengkilap"
3382 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3383 msgid "Smart jelly"
3384 msgstr "Jeli cerdas"
3386 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3387 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3388 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3389 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3390 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3391 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3392 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3393 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3394 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3395 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3396 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3397 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3398 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
3399 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
3400 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
3401 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
3402 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
3403 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
3404 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
3405 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
3406 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
3407 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
3408 msgid "Bevels"
3409 msgstr "Cahaya condong"
3411 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3412 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3413 msgstr "Sama dengan jeli tidak memantul dengan kontrol tambahan"
3415 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3416 msgid "Metal casting"
3417 msgstr "Logam cor"
3419 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3420 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3421 msgstr ""
3423 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3424 msgid "Motion blur, horizontal"
3425 msgstr "Kabur bergerak, horisontal"
3427 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3428 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3429 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3430 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
3431 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
3432 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
3433 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
3434 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
3435 msgid "Blurs"
3436 msgstr "Kabur"
3438 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3439 msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
3440 msgstr "Kaburkan seolah obyek bergerak horisontal: atur Standar Deviasi untuk mengatur gaya"
3442 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3443 msgid "Motion blur, vertical"
3444 msgstr "Kabur bergerak, vertikal"
3446 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3447 msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
3448 msgstr "Kaburkan seolah obyek bergerak vertikal: atur Standar Deviasi untuk mengatur gaya"
3450 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3451 msgid "Apparition"
3452 msgstr "Bayangan putih"
3454 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3455 msgid "Edges are partly feathered out"
3456 msgstr "Pinggiran sebagian tampak bulu putih"
3458 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3459 msgid "Cutout"
3460 msgstr "Perpotongan"
3462 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3463 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3464 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
3465 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
3466 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
3467 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
3468 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
3469 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
3470 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
3471 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
3472 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3473 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3474 msgid "Shadows and Glows"
3475 msgstr "Bayangan dan Nyala"
3477 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3478 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3479 msgstr "Bayangan dibawah perpotongan bentuk"
3481 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3482 msgid "Jigsaw piece"
3483 msgstr "Mata gergaji"
3485 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3486 msgid "Low, sharp bevel"
3487 msgstr "Cahaya condong, rendah dan tajam"
3489 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3490 msgid "Roughen"
3491 msgstr "Dibuat kasar"
3493 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3494 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3495 msgstr "Pengaburan sedikit kasar di pinggir serta isi"
3497 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3498 msgid "Rubber stamp"
3499 msgstr "Stempel karet"
3501 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3502 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3503 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3504 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3505 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3506 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3507 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3508 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3509 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3510 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
3511 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
3512 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
3513 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
3514 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
3515 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
3516 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
3517 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3518 msgid "Overlays"
3519 msgstr "Lapisan Atas"
3521 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3522 msgid "Random whiteouts inside"
3523 msgstr "Dipenuhi dengan bercak putih acak"
3525 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3526 msgid "Ink bleed"
3527 msgstr "Tinta tumpah"
3529 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3530 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3531 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3532 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
3533 msgid "Protrusions"
3534 msgstr "Tonjolan cetak"
3536 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3537 msgid "Inky splotches underneath the object"
3538 msgstr "Percikan tinta tumpah ke bagian bawah obyek"
3540 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3541 msgid "Fire"
3542 msgstr "Api"
3544 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3545 msgid "Edges of object are on fire"
3546 msgstr "Bagian pinggiran obyek semuanya seperti terbakar"
3548 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3549 msgid "Bloom"
3550 msgstr "Mekar"
3552 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3553 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3554 msgstr ""
3556 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3557 msgid "Ridged border"
3558 msgstr "Pinggir menonjol"
3560 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3561 msgid "Ridged border with inner bevel"
3562 msgstr "Pinggir menonjol dengan cahaya condong didalam"
3564 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3565 msgid "Ripple"
3566 msgstr "Riak"
3568 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3569 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3570 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
3571 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
3572 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
3573 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
3574 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
3575 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
3576 msgid "Distort"
3577 msgstr "Distorsi"
3579 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3580 msgid "Horizontal rippling of edges"
3581 msgstr "Riak horizontal pada pinggiran"
3583 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3584 msgid "Speckle"
3585 msgstr "Bintik-bintik"
3587 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3588 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3589 msgstr "Memenuhi obyek dengan bintik-bintik transparan yang jarang-jarang"
3591 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3592 msgid "Oil slick"
3593 msgstr "Lapisan minyak"
3595 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3596 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3597 msgstr "Percikan minyak berwarna pelangi yang setengah transparan"
3599 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3600 msgid "Frost"
3601 msgstr "Beku"
3603 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3604 msgid "Flake-like white splotches"
3605 msgstr "Percikan putih yang memberikan kesan beku"
3607 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3608 msgid "Leopard fur"
3609 msgstr "Bulu Leopard"
3611 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3612 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
3613 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
3614 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
3615 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
3616 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
3617 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
3618 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
3619 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
3620 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
3621 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
3622 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
3623 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
3624 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
3625 msgid "Materials"
3626 msgstr "Material"
3628 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3629 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3630 msgstr "Bintik khas dari bulu leopard (warna asli obyek dihilangkan)"
3632 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3633 msgid "Zebra"
3634 msgstr "Zebra"
3636 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3637 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3638 msgstr "Belang gelap tidak teratur (warna obyek sebelumnya akan hilang)"
3640 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3641 msgid "Clouds"
3642 msgstr "Awan"
3644 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3645 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3646 msgstr "Awan putih menyebar lembut mengapung"
3648 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3650 msgid "Sharpen"
3651 msgstr "Tajam"
3653 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3654 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3655 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3656 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3657 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3658 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3659 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3660 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3661 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3662 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
3663 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
3664 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
3665 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
3666 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
3667 msgid "Image effects"
3668 msgstr "Efek gambar"
3670 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3671 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3672 msgstr "Menajamkan pinggiran dan batas pada obyek, gaya=0.15"
3674 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3675 msgid "Sharpen more"
3676 msgstr "Lebih Tajam"
3678 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3679 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3680 msgstr "Menajamkan pinggiran dan batas pada obyek, gaya=0.3"
3682 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3683 msgid "Oil painting"
3684 msgstr "Cat minyak"
3686 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3687 msgid "Simulate oil painting style"
3688 msgstr "Memberikan kesan gaya melukis dengan cat minyak"
3690 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3691 msgid "Edge detect"
3692 msgstr "Deteksi pinggir"
3694 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3695 msgid "Detect color edges in object"
3696 msgstr "Mendeteksi warna pinggir pada obyek"
3698 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3699 msgid "Horizontal edge detect"
3700 msgstr "Deteksi pinggiran horisontal"
3702 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3703 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3704 msgstr "Mendeteksi warna sisi horisontal dari obyek"
3706 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3707 msgid "Vertical edge detect"
3708 msgstr "Deteksi pinggiran vertikal"
3710 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3711 msgid "Detect vertical color edges in object"
3712 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran vertikal dari obyek"
3714 #. Pencil
3715 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
3717 #: ../src/verbs.cpp:2471
3718 msgid "Pencil"
3719 msgstr "Pensil"
3721 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3722 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3723 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran dan merubahnya dengan warna skala kelabu"
3725 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3726 msgid "Blueprint"
3727 msgstr "Cetak biru"
3729 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3730 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3731 msgstr "Mendeteksi warna pinggiran dan merubahnya dengan warna biru"
3733 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3734 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3735 msgstr "Pencitraan warna abu-abu dengan mengatur saturasi ke nol"
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3739 msgid "Invert"
3740 msgstr "Membalik Warna"
3742 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3743 msgid "Invert colors"
3744 msgstr "Warna terbalik"
3746 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3747 msgid "Sepia"
3748 msgstr "Sepia"
3750 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3751 msgid "Render in warm sepia tones"
3752 msgstr "Pencitraan dengan warna sepia yang hangat"
3754 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3755 msgid "Age"
3756 msgstr "Penuaan"
3758 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3759 msgid "Imitate aged photograph"
3760 msgstr "Memberikan kesan foto yand sudah tua"
3762 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3763 msgid "Organic"
3764 msgstr "Organik"
3766 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3767 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3768 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3769 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
3770 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
3771 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
3772 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
3774 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
3775 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
3776 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
3777 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
3778 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
3781 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
3782 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3789 msgid "Textures"
3790 msgstr "Tekstur"
3792 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3793 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3794 msgstr "Bergumpal, mempunyai simpul, permukaan tidak rata 3 dimensi"
3796 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3797 msgid "Barbed wire"
3798 msgstr "Jaringan tak teratur"
3800 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3801 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3802 msgstr "Jaringan tak teratur warna kelabu dengan bayangan"
3804 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3805 msgid "Swiss cheese"
3806 msgstr "Keju swiss"
3808 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3809 msgid "Random inner-bevel holes"
3810 msgstr "Memenuhi dengan banyak lubang dengan cahaya kedalam, tampak keju swiss"
3812 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3813 msgid "Blue cheese"
3814 msgstr "Keju biru"
3816 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3817 msgid "Marble-like bluish speckles"
3818 msgstr "Hamparan warna seperti marmer"
3820 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3821 msgid "Button"
3822 msgstr "Tombol"
3824 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3825 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3826 msgstr "Cahaya sedikit condong dengan penekanan ditengah"
3828 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3829 msgid "Inset"
3830 msgstr "Bayangan keluar"
3832 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3833 msgid "Shadowy outer bevel"
3834 msgstr "Memberikan bayangan keluar dengan sinar condong"
3836 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3837 msgid "Dripping"
3838 msgstr "Tetesan"
3840 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3841 msgid "Random paint streaks downwards"
3842 msgstr "Seperti cat menetes kebawah secara acak "
3844 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3845 msgid "Jam spread"
3846 msgstr "Olesan selai"
3848 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3849 msgid "Glossy clumpy jam spread"
3850 msgstr "Olesan selai yang memantul dan menggumpal"
3852 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3853 msgid "Pixel smear"
3854 msgstr "Corengan Piksel"
3856 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3857 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
3858 msgstr "Efek lukisan Van Gogh untuk bitmap"
3860 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3861 msgid "HSL Bumps"
3862 msgstr "Tonjolan HSL"
3864 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3865 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3866 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
3867 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
3868 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
3869 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
3870 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
3871 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
3872 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
3873 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
3874 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
3875 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
3876 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
3881 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
3883 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
3884 msgid "Bumps"
3885 msgstr "Tonjolan"
3887 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3888 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
3889 msgstr "Tonjolan fleksibel dengan gabungan pencahayaan condong dan pantulan"
3891 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3892 msgid "Cracked glass"
3893 msgstr "Kaca retak"
3895 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3896 msgid "Under a cracked glass"
3897 msgstr "Dibawah kaca yang retak"
3899 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3900 msgid "Bubbly Bumps"
3901 msgstr "Tonjolan Bergelembung"
3903 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3904 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
3905 msgstr "Efek gelembung fleksibel dengan berbagai jarak"
3907 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3908 msgid "Glowing bubble"
3909 msgstr "Gelembung bersinar"
3911 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3912 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3913 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3914 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
3917 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
3918 msgid "Ridges"
3919 msgstr "Bubungan"
3921 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3922 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
3923 msgstr "Efek gelembung dengan pembiasan dan bersinar"
3925 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3926 msgid "Neon"
3927 msgstr "Neon"
3929 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3930 msgid "Neon light effect"
3931 msgstr "Efek cahaya neon"
3933 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3934 msgid "Molten metal"
3935 msgstr "Metal meleleh"
3937 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3938 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
3939 msgstr "Logam meleleh dengan sinar condong dan bercahaya"
3941 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3942 msgid "Pressed steel"
3943 msgstr "Besi cetak"
3945 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3946 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
3947 msgstr "Logam cetak dengan pinggiran di rol"
3949 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3950 msgid "Matte bevel"
3951 msgstr "Cahaya tidak memantul"
3953 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3954 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
3955 msgstr ""
3957 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3958 msgid "Thin Membrane"
3959 msgstr "Membran tipis"
3961 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3962 msgid "Thin like a soap membrane"
3963 msgstr "Tipis bagaikan membran sabun"
3965 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3966 msgid "Matte ridge"
3967 msgstr "Bintil tanpa sinar"
3969 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3970 msgid "Soft pastel ridge"
3971 msgstr "Bintil warna pastel lembut"
3973 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3974 msgid "Glowing metal"
3975 msgstr "Logam bercahaya"
3977 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3978 msgid "Glowing metal texture"
3979 msgstr "Tekstur logam bercahaya"
3981 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3982 msgid "Leaves"
3983 msgstr "Dedaunan"
3985 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3986 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
3987 msgstr "Dedaunan di tanah ketika musim gugur, atau dedaunan hidup"
3989 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3990 msgid "Translucent"
3991 msgstr "Tembus pandang"
3993 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
3994 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
3995 msgstr "Plastik tembus pandang atau efek kaca yang disinari"
3997 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
3998 msgid "Cross-smooth"
3999 msgstr "Halus menyilang"
4001 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4002 msgid "Blur inner borders and intersections"
4003 msgstr "Kaburkan pinggir dalam dan perpotongan"
4005 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4006 msgid "Iridescent beeswax"
4007 msgstr "Lilin lebah berwarna"
4009 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4010 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4011 msgstr "Tekstur lilin dengan mempertahankan warna-warni pada isi warna obyek"
4013 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4014 msgid "Eroded metal"
4015 msgstr "Metal berkarat"
4017 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4018 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4019 msgstr "Tekstur metal berkarat dengan benjolan, lekukan, lubang dan tonjolan"
4021 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4022 msgid "Cracked Lava"
4023 msgstr "Lelahan Lava"
4025 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4026 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4027 msgstr "Tekstur vulkanik, tampak seperti kulit"
4029 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4030 msgid "Bark"
4031 msgstr "Kulit kayu"
4033 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4034 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4035 msgstr "Tekstur kulit kayu, vertikal, menggnakan warna dalam"
4037 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4038 msgid "Lizard skin"
4039 msgstr "Kulit Reptil"
4041 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4042 msgid "Stylized reptile skin texture"
4043 msgstr "Tekstur khusus dari kulit reptil umumnya"
4045 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4046 msgid "Stone wall"
4047 msgstr "Dinding batu"
4049 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4050 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4051 msgstr "Tekstur dinding batu untuk digunakan dengan warna yang tidak terlalu jenuh"
4053 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4054 msgid "Silk carpet"
4055 msgstr "Karpet sutra"
4057 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4058 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4059 msgstr "Tekstur karpet sutra, belang mendatar"
4061 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4062 msgid "Refractive gel A"
4063 msgstr "Pembiasan Jel A"
4065 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4066 msgid "Gel effect with light refraction"
4067 msgstr "Efek jel dengan sinar pembiasan lembut"
4069 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4070 msgid "Refractive gel B"
4071 msgstr "Pembiasan Jel B"
4073 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4074 msgid "Gel effect with strong refraction"
4075 msgstr "Efek jel dengan sinar pembiasan kuat"
4077 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4078 msgid "Metallized paint"
4079 msgstr "Cat Logam"
4081 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4082 msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4083 msgstr "Efek logam dengan pencahayaan lembut, sedikit tembus pandang di bagian pinggir"
4085 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4086 msgid "Dragee"
4087 msgstr "Dragee"
4089 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4090 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4091 msgstr ""
4093 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4094 msgid "Raised border"
4095 msgstr "Naikkan batas pinggir"
4097 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4098 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4099 msgstr "Batas pinggiran dinaikkan dengan jelas pada permukaan rata"
4101 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4102 msgid "Metallized ridge"
4103 msgstr "Bintil logam"
4105 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4106 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4107 msgstr "Bintil jel logam di bagian atas"
4109 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4110 msgid "Fat oil"
4111 msgstr "Minyak pekat"
4113 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4114 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4115 msgstr "Minyak pekat dengan sedikit turbulensi"
4117 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4118 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4119 msgid "Colorize"
4120 msgstr "Atur ulang warna"
4122 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4123 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4124 msgstr "Gabung gambar atau obyek dengan membanjiri warna dan pengaturan terang dan kontras"
4126 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4127 msgid "Parallel hollow"
4128 msgstr "Lubang Paralel"
4130 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4131 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4132 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4133 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4134 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4135 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4137 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4138 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4139 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4140 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4141 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4142 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4143 msgid "Morphology"
4144 msgstr "Morfologi"
4146 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4147 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4148 msgstr "Membuat lubang warna kabur sepanjang pinggiran dalam"
4150 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4151 msgid "Hole"
4152 msgstr "Lubang"
4154 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4155 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4156 msgstr "membuat lubang halus di dalam bentuk obyek"
4158 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4159 msgid "Black hole"
4160 msgstr "Lubang hitam"
4162 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4163 msgid "Creates a black light inside and outside"
4164 msgstr "Membuat cahaya hitam di dalam dan luar obyek"
4166 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4167 msgid "Smooth outline"
4168 msgstr "Garis luar halus"
4170 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4171 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4172 msgstr "memberikan garis luar dari garis yang ada dan menghaluskan perpotongannya"
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4175 msgid "Cubes"
4176 msgstr "Kubus"
4178 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4179 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4180 msgstr "Kubus menyebar; atur dengan morfologi primitif untuk mengatur ukuran"
4182 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4183 msgid "Peel off"
4184 msgstr "Terkelupas"
4186 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4187 msgid "Peeling painting on a wall"
4188 msgstr "Cat terkelupas pada tembok"
4190 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4191 msgid "Gold splatter"
4192 msgstr "Percikan emas"
4194 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4195 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4196 msgstr "Logam cor yang diperciki warna keemasan"
4198 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4199 msgid "Gold paste"
4200 msgstr "Lapisan emas"
4202 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4203 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4204 msgstr "Logam cor yang dilapisi dengan warna keemasan"
4206 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4207 msgid "Crumpled plastic"
4208 msgstr "Plastik kisut"
4210 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4211 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4212 msgstr "Plastik kisut pudar, dengan pinggiran meleleh"
4214 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4215 msgid "Enamel jewelry"
4216 msgstr "Perhiasan enamel"
4218 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4219 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4220 msgstr "Ada efek tekstur enamel yang sedikit retak"
4222 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4223 msgid "Rough paper"
4224 msgstr "Kertas lecek"
4226 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4227 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4228 msgstr "Efek kertas lecek yang dapat digunakan untuk gambar dan obyek"
4230 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4231 msgid "Rough and glossy"
4232 msgstr "Kasar dan mengkilap"
4234 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4235 msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4236 msgstr "Efek kertas lecek yang mengkilap yang dapat digunakan untuk gambar dan obyek"
4238 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4239 msgid "In and Out"
4240 msgstr "Kedalam dan Keluar"
4242 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4243 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4244 msgstr "Bayangan warna didalam, bayangan hitam keluar"
4246 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4247 msgid "Air spray"
4248 msgstr "Semprotan udara"
4250 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4251 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4252 msgstr "Mengubah menjadi partikel menyebar dengan berbagai ukuran"
4254 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4255 msgid "Warm inside"
4256 msgstr "Hangat di dalam"
4258 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4259 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4260 msgstr "Kontur pinggir berwarna kabur, isi bagian dalam obyek"
4262 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4263 msgid "Cool outside"
4264 msgstr "Dingin diluar"
4266 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4267 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4268 msgstr "Kontur pinggir berwarna kabur, bagian dalam obyek kosong"
4270 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4271 msgid "Electronic microscopy"
4272 msgstr "Mikroskopi elektronik"
4274 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4275 msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4276 msgstr "Cahaya kasar condong menghilangkan warna dan memancar seperti mikroskopi elektronik"
4278 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4279 msgid "Tartan"
4280 msgstr "Pola kain Tartan"
4282 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4283 msgid "Checkered tartan pattern"
4284 msgstr "Pola khusus kain tartan kotak-kotak"
4286 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4287 msgid "Invert hue"
4288 msgstr "Membalik warna-warni"
4290 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4291 msgid "Invert hue, or rotate it"
4292 msgstr "Membalik warna-warni, atau memutar warna"
4294 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4295 msgid "Inner outline"
4296 msgstr "Garis luar bagian dalam"
4298 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4299 msgid "Draws an outline around"
4300 msgstr "Menggambar garis sekitar pinggiran obyek"
4302 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4303 msgid "Outline, double"
4304 msgstr "Garis luar, dua"
4306 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4307 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4308 msgstr "Menggambar garis pinggiran di dalam sehinga akan ada dua garis "
4310 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4311 msgid "Fancy blur"
4312 msgstr "Kabur fantasi"
4314 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4315 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4316 msgstr "Menghaluskan kontur warna mnghilangkan penjenuhan dan putaran warna-warni"
4318 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4319 msgid "Glow"
4320 msgstr "Nyala Warna Diri"
4322 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4323 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4324 msgstr "Obyek menyala dengan warnanya sendiri"
4326 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4327 msgid "Outline"
4328 msgstr "Garis luar"
4330 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4331 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4332 msgstr "Menambahkan sinar kabur dan menghilangkan bentuk"
4334 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4335 msgid "Color emboss"
4336 msgstr "Warna Timbul"
4338 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4339 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4340 msgstr "Efek klasik atau warna timbul: skalakelabu, warna dan corak 3D"
4342 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4343 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4344 msgid "Solarize"
4345 msgstr "Efek Matahari"
4347 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4348 msgid "Classical photographic solarization effect"
4349 msgstr "Efek fotografi klasik matahari"
4351 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4352 msgid "Moonarize"
4353 msgstr "Efek Bulan"
4355 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4356 msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
4357 msgstr "Efek kebalikan efek matahari dan mempertahankan cahaya langit dan air"
4359 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4360 msgid "Soft focus lens"
4361 msgstr "Lensa fokus lembut"
4363 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4364 msgid "Glowing image content without blurring it"
4365 msgstr "Memancarkan isi gambar tanpa mengaburkannya"
4367 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4368 msgid "Stained glass"
4369 msgstr "Kaca kotor"
4371 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4372 msgid "Illuminated stained glass effect"
4373 msgstr "Efek gelas kotor yang disinari"
4375 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4376 msgid "Dark glass"
4377 msgstr "Kaca Gelap"
4379 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4380 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4381 msgstr "Efek kaca diterangi dengan cahaya dari belakang"
4383 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4384 msgid "HSL Bumps alpha"
4385 msgstr "Tonjolan HSL alfa"
4387 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4388 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4389 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4391 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
4392 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
4393 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
4394 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
4396 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
4397 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
4398 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
4399 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4400 msgid "Image effects, transparent"
4401 msgstr "Efek gambar, transparansi"
4403 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4404 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4405 msgstr "Seperti Tonjolan HSL tetapi ada penekanan transparan"
4407 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4408 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4409 msgstr "Tonjolan Gelembung alfa"
4411 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4412 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4413 msgstr "Sama dengan Tonjolan Gelembung tetapi dengan penekanan transparan"
4415 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4416 msgid "Smooth edges"
4417 msgstr "Pinggiran halus"
4419 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4420 msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4421 msgstr "Menghaluskan pingiran luar bentuk obyek dan gambar tanpa merubah isinya"
4423 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
4424 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
4425 msgid "Torn edges"
4426 msgstr "Pinggiran robek"
4428 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
4429 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
4430 msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4431 msgstr "Buang bagian luar dari bentuk dan gambar tanpa merubah isinya"
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4434 msgid "Feather"
4435 msgstr "Bulu"
4437 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4438 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4439 msgstr "Kaburkan pinggiran tutup tanpa merubah isi"
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4442 msgid "Blur content"
4443 msgstr "Pengaburan isi"
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4446 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4447 msgstr "Kaburkan isi dari obyek, dengan mempertahankan garis pinggir"
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4450 msgid "Specular light"
4451 msgstr "Pantulan cahaya"
4453 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4454 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
4455 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4456 msgstr "Pantulan miring digunakan untuk membuat tekstur"
4458 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4459 msgid "Roughen inside"
4460 msgstr "Kasar didalam"
4462 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4463 msgid "Roughen all inside shapes"
4464 msgstr "Memberikan efek kekasaran pada pinggiran obyek"
4466 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4467 msgid "Evanescent"
4468 msgstr "Menghilang"
4470 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4471 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
4472 msgstr "Pengaburan isi obyek, mempertahankan garis luar dan menambah transparansi sedikit demi sedikit di pinggiran"
4474 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4475 msgid "Chalk and sponge"
4476 msgstr "Kabur dan busa"
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4479 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4480 msgstr "Gabungan turbulensi rendah pada busa serta turbulensi tinggi pada kapur"
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4483 msgid "People"
4484 msgstr "Kelompok manusia"
4486 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4487 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4488 msgstr "Percikan berwarna, seperti kelompok manusia jumlahnya banyak"
4490 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4491 msgid "Scotland"
4492 msgstr "Skotlandia"
4494 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4495 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4496 msgstr "Bagaikan diatas gunung yang dipenuhi dengan kabut"
4498 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4499 msgid "Noise transparency"
4500 msgstr "Derau transparan"
4502 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4503 msgid "Basic noise transparency texture"
4504 msgstr "Teksture dasar derau transparan"
4506 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4507 msgid "Noise fill"
4508 msgstr "Isi derau"
4510 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4511 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4512 msgstr "Tekstur dasar isi derau; atur warna melalui Banjir"
4514 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4515 msgid "Garden of Delights"
4516 msgstr "Taman Indah"
4518 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4519 msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4520 msgstr "Gumpalan turbulen pantasmagorikal, seperti yang ada di Taman Indah Hieronymus Bosch"
4522 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4523 msgid "Diffuse light"
4524 msgstr "Cahaya Miring"
4526 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4527 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4528 msgstr "Pencayaan miring digunakan untuk membuat tekstur"
4530 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4531 msgid "Cutout Glow"
4532 msgstr "Perpotongan Bersinar"
4534 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4535 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4536 msgstr "Sinar kedalam dan keluar, warna dan ofset dapat diatur"
4538 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4539 msgid "HSL Bumps, matte"
4540 msgstr "Tonjolan HSL, tanpa pantulan"
4542 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4543 msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4544 msgstr "Sama dengan tonjolan HSL namun hanya dengan pencahayaan condong"
4546 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4547 msgid "Dark Emboss"
4548 msgstr ""
4550 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4551 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4552 msgstr ""
4554 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4555 msgid "Simple blur"
4556 msgstr "Kabur sederhana"
4558 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4559 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4560 msgstr "Kekaburan Gauss sederhana, seperti pengaturan melalui dialog Isi dan Sapuan"
4562 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4563 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4564 msgstr "Tonjolan Gelembung, tidak memantul"
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4567 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4568 msgstr "Beberapa tonjolan bergelembung dengan cahaya condong tidak memantul"
4570 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4571 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4572 msgid "Emboss"
4573 msgstr "Timbul"
4575 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4576 msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
4577 msgstr "Efek Timbul: Warna dari gambar asal dipertahankan atau diubah dengan Campuran"
4579 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4580 msgid "Blotting paper"
4581 msgstr "Kertas basah"
4583 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4584 msgid "Inkblot on blotting paper"
4585 msgstr "Kertas yang basah kena tumpahan tinta"
4587 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4588 msgid "Wax print"
4589 msgstr "Cetakan lilin"
4591 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4592 msgid "Wax print on tissue texture"
4593 msgstr "Cetakan lilin pada tekstur tisu"
4595 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4596 msgid "Inkblot"
4597 msgstr "Tumpahan tinta"
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4600 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4601 msgstr "Tumpahan tinta pada tisu atau kertas kasar"
4603 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4604 msgid "Color outline, in"
4605 msgstr "Garis luar berwarna, masuk"
4607 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4608 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4609 msgstr "Tambahan garis berwarna di bagian dalam garis luar yang dapat diatur lebar dan kekaburan"
4611 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4612 msgid "Liquid"
4613 msgstr "Cairan"
4615 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4616 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4617 msgstr "Isian dengan warna dengan cairan transparan"
4619 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4620 msgid "Watercolor"
4621 msgstr "Cat air"
4623 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4624 msgid "Cloudy watercolor effect"
4625 msgstr "Efek warna cat air seperti awan"
4627 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4628 msgid "Felt"
4629 msgstr "Lakan"
4631 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4632 msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4633 msgstr "Tekstur seperti lakan dengan warna turbulensi dan sedikit gelap di pinggiran"
4635 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4636 msgid "Ink paint"
4637 msgstr "Cat tinta"
4639 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4640 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4641 msgstr "Cat tinta pada kertas dengan beberapa warna pergantian turbulen"
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4644 msgid "Tinted rainbow"
4645 msgstr "Lapisan Pelangi"
4647 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4648 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4649 msgstr "Warna pelangi halus yang meleleh sepanjang pinggiran dan berwarna"
4651 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4652 msgid "Melted rainbow"
4653 msgstr "Pelangi meleleh"
4655 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4656 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4657 msgstr "Warna pelangi yang halus dan sedikit meleleh sepanjang pinggiran"
4659 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4660 msgid "Flex metal"
4661 msgstr "Metal lentur"
4663 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4664 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4665 msgstr "Terang, logam cor dipoles tidak rata, bisa diwarnai"
4667 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4668 msgid "Comics draft"
4669 msgstr "Komik konsep"
4671 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4672 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4674 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4675 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4676 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4678 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4679 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4680 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4681 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4683 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4684 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4685 msgid "Non realistic 3D shaders"
4686 msgstr "Penutup 3D tidak realistik"
4688 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4689 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4690 msgstr "Penutup konsep cat kartun dengan dengan tampilan seperti kaca"
4692 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4693 msgid "Comics fading"
4694 msgstr "Komik pucat"
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4697 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4698 msgstr "Gaya melukis kartun dengan warna pucat di bagian pinggir"
4700 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4701 msgid "Smooth shader"
4702 msgstr "Penutup halus"
4704 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4705 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4706 msgstr "Penutup halus dengan pensil grafit abu-abu"
4708 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4709 msgid "Emboss shader"
4710 msgstr "Penutup timbul"
4712 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4713 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4714 msgstr "Kombinasi antara penutup halus dan timbul"
4716 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4717 msgid "Smooth shader dark"
4718 msgstr "Penutup halus gelap"
4720 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4721 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4722 msgstr "Versi warna gelap dari penutup halus tidak realistik"
4724 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4725 msgid "Comics"
4726 msgstr "Komik"
4728 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4729 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4730 msgstr "meniru penutup kartun dengan warna hitam putih"
4732 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4733 msgid "Satin"
4734 msgstr "Satin"
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4737 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4738 msgstr "Penutup yang mendekati sutra dan mutiara"
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4741 msgid "Frosted glass"
4742 msgstr "Gelas beku"
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4745 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4746 msgstr "Imitasi tidak realistik untuk gelas beku"
4748 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4749 msgid "Smooth shader contour"
4750 msgstr "Penutup halus berwarna"
4752 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4753 msgid "Contouring version of smooth shader"
4754 msgstr "Versi berwarna dari penutup halus"
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4757 msgid "Aluminium"
4758 msgstr "Aluminium"
4760 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4761 msgid "Brushed aluminium shader"
4762 msgstr "Lingkupi dengan lukisan cat aluminium"
4764 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4765 msgid "Comics fluid"
4766 msgstr "Komik Cair"
4768 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4769 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4770 msgstr "Menggambar kartun dengan sikat cair"
4772 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4773 msgid "Chrome"
4774 msgstr "Krom"
4776 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4777 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4778 msgstr "Penutup krom tidak realistik dengan pantulan kuat"
4780 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4781 msgid "Chrome dark"
4782 msgstr "Krom gelap"
4784 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4785 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4786 msgstr "Versi gelap dari penutup krom dengan simulasi pantulan tanah"
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4789 msgid "Wavy tartan"
4790 msgstr "Kain tartan gelombang"
4792 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4793 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
4794 msgstr "Pola kain tartan dengan garis bergelombang dan cahaya condong di pinggiran"
4796 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4797 msgid "3D marble"
4798 msgstr "Marmer 3D"
4800 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4801 msgid "3D warped marble texture"
4802 msgstr "Menyelimuti dengan tekstur marmer 3 dimensi"
4804 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4805 msgid "3D wood"
4806 msgstr "Kayu 3D"
4808 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4809 msgid "3D warped, fibered wood texture"
4810 msgstr "Menyelimuti dengan tektur serat kayu 3 dimensi"
4812 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4813 msgid "3D mother of pearl"
4814 msgstr "Mutiara asli 3D"
4816 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4817 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
4818 msgstr "Menyelimuti dengan cangkang mutiara berwarna 3 dimensi"
4820 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4821 msgid "Tiger fur"
4822 msgstr "Bulu Harimau"
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4825 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
4826 msgstr "Pola bulu harimau dengan lipatan dan cahaya condong di pinggiran"
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4829 msgid "Shaken liquid"
4830 msgstr "Cairan kocok"
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4833 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
4834 msgstr "Memberikan isian dalam dengan aliran seperti transparan"
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4837 msgid "Comics cream"
4838 msgstr "Komik krim"
4840 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4841 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
4842 msgstr "Penutup komik dengan gelombang krim transparan"
4844 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4845 msgid "Black Light"
4846 msgstr "Cahaya Hitam"
4848 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4849 msgid "Light areas turn to black"
4850 msgstr "Area yang kena cahaya berubah hitam"
4852 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4853 msgid "Light eraser"
4854 msgstr "Penghapus cahaya"
4856 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
4858 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
4859 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
4860 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
4861 msgid "Transparency utilities"
4862 msgstr "Piranti Transparansi"
4864 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4865 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
4866 msgstr "Membuat bagian yang paling ringan dari obyek menjadi transparan secara progresif"
4868 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4869 msgid "Noisy blur"
4870 msgstr "Kabur derau"
4872 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4873 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
4874 msgstr ""
4876 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4877 msgid "Film grain"
4878 msgstr "Lapisan butiran"
4880 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4881 msgid "Adds a small scale graininess"
4882 msgstr "Menambahkan butiran kecil"
4884 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4885 msgid "HSL Bumps, transparent"
4886 msgstr "Tonjolan HSL, transparan"
4888 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4889 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
4890 msgstr "Tonjolan yang sangat fleksibel dengan pantulan serta trasparan"
4892 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4893 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
4894 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
4895 msgid "Drawing"
4896 msgstr "Gambar"
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4899 msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
4900 msgstr "Menggunakan pensil biasa atau kromolitografi atau mengukir atau efek lain pada gambar dan material yang berisi"
4902 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4903 msgid "Velvet Bumps"
4904 msgstr "Tonjolan Beludru"
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4907 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
4908 msgstr "Membuat tonjolan halus seperti beludru"
4910 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4911 msgid "Alpha draw"
4912 msgstr "Gambar Alfa"
4914 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4915 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
4916 msgstr "Memberikan efek gambar transparan pada bitmap dan bahan"
4918 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4919 msgid "Alpha draw, color"
4920 msgstr "Gambar alfa, warna"
4922 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4923 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
4924 msgstr "Memberikan efek isi warna transparan pada bitmap dan material"
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4927 msgid "Chewing gum"
4928 msgstr "Permen karet"
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4931 msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
4932 msgstr "Membuat satu percikan besar berwarna yang dimulai dari pinggir yang perpotongan pinggirnya halus"
4934 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4935 msgid "Black outline"
4936 msgstr "Garis luar hitam"
4938 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
4939 msgid "Draws a black outline around"
4940 msgstr ""
4942 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4943 msgid "Color outline"
4944 msgstr "Garis luar berwarna"
4946 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
4947 msgid "Draws a colored outline around"
4948 msgstr "Menggambar pinggiran berwarna sekitar obyek"
4950 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4951 msgid "Inner Shadow"
4952 msgstr "Bayangan didalam"
4954 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
4955 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
4956 msgstr "Menambah bayangan dengan warna didalam obyek"
4958 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4959 msgid "Dark and Glow"
4960 msgstr "Gelap dan Nyala"
4962 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
4963 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
4964 msgstr "Gelapkan pinggiran dengan kabur didalam serta nyala yang fleksibel"
4966 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4967 msgid "Darken edges"
4968 msgstr "Gelapkan pinggiran"
4970 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
4971 msgid "Darken the edges with an inner blur"
4972 msgstr "Gelapkan pinggirand dengan kabur didalam"
4974 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4975 msgid "Warped rainbow"
4976 msgstr "Pelangi dibiaskan"
4978 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
4979 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
4980 msgstr "Warna pelangi halus dibelokkan sepanjang pinggiran dan berwarna"
4982 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4983 msgid "Rough and dilate"
4984 msgstr "Kasar dan meluas"
4986 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
4987 msgid "Create a turbulent contour around"
4988 msgstr "membuat kontur turbulen disekitar obyek"
4990 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
4991 msgid "Quadritone fantasy"
4992 msgstr "Fantasi Quadritone"
4994 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
4995 msgid "Replace hue by two colors"
4996 msgstr "Ganti warna-warni dengan dua warna"
4998 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
4999 msgid "Old postcard"
5000 msgstr "Kartupos lama"
5002 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5003 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5004 msgstr "Sedikit memberikan efek kertas lama pada pinggiran seperti pada kartupos lama"
5006 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5007 msgid "Fuzzy Glow"
5008 msgstr "Nyala tidak jelas"
5010 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5011 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5012 msgstr "Hamparan salinan obyek semi transparan yang digeser ke obyek yang kabur"
5014 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5015 msgid "Dots transparency"
5016 msgstr "Noktah transparan"
5018 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5019 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5020 msgstr "Memberikan titik-titik transparan sensitif HSL"
5022 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5023 msgid "Canvas transparency"
5024 msgstr "Kanvas Transparan"
5026 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5027 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5028 msgstr "memberikan efek kanvas seperti transparansi sensitif HSL."
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5031 msgid "Smear transparency"
5032 msgstr "Kotor transparan"
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5035 msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5036 msgstr "Melukis dengan turbulensi transparan yang berbelok disekitar pinggiran obyek"
5038 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5039 msgid "Thick paint"
5040 msgstr "Cat tebal"
5042 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5043 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5044 msgstr "Efek cat tebal dengan turbulensi"
5046 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5047 msgid "Burst"
5048 msgstr "Ledakan"
5050 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5051 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5052 msgstr "Tekstur balon yang meledak koyak dengan lubang"
5054 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5055 msgid "Embossed leather"
5056 msgstr "Kulit Timbul"
5058 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5059 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
5060 msgstr "Gabungan deteksi tonjolan sisi HSL dengan tekstur kulit atau kayu yang berwarna"
5062 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5063 msgid "Carnaval"
5064 msgstr "Karnaval"
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5067 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5068 msgstr "Hamparan percikan putih tidak merata pada seluruh permukaan"
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5071 msgid "Plastify"
5072 msgstr "Efek plastik"
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5075 msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
5076 msgstr "Deteksi tonjolon sisis HSL dengan efek pantulan bergelombang serta kusut tidak merata"
5078 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5079 msgid "Plaster"
5080 msgstr "Plester"
5082 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5083 msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5084 msgstr "Gabungan deteksi tonjolan sisi HSL dengan efek permukaan kusut tanpa pantulan"
5086 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5087 msgid "Rough transparency"
5088 msgstr "Transparansi kasar"
5090 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5091 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5092 msgstr "Memberikan efek piggiran transparan dan secara bersamaan membuang piksel "
5094 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5095 msgid "Gouache"
5096 msgstr "Gouache"
5098 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5099 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5100 msgstr "Efek warna air sebagian gelap dengan darah"
5102 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5103 msgid "Alpha engraving"
5104 msgstr "Gravir alpha"
5106 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5107 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5108 msgstr "Mmeberikan efek gravir transparan dengan isi garis kasar"
5110 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5111 msgid "Alpha draw, liquid"
5112 msgstr "Gambar alfa, cairan"
5114 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5115 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5116 msgstr "Memberikan efek gambar cairan transparan dengan isi bergaris kasar"
5118 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5119 msgid "Liquid drawing"
5120 msgstr "Gambar cairan"
5122 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5123 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5124 msgstr "memberikan efek mengalir dan bergelombang pada gambar"
5126 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5127 msgid "Marbled ink"
5128 msgstr "Tinta marmer"
5130 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5131 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5132 msgstr "Efek transparansi marmer yang mengikuti pinggiran gambar"
5134 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5135 msgid "Thick acrylic"
5136 msgstr "Cat Akrilik Tebal"
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5139 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5140 msgstr "Tekstur cat akrilik tebal dengan kedalaman yang lumayan"
5142 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5143 msgid "Alpha engraving B"
5144 msgstr "Gravir alfa B"
5146 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5147 msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5148 msgstr "memberikan efek gravir kasar terkontrol pada bitmap dan material"
5150 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5151 msgid "Lapping"
5152 msgstr "Distorsi air"
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5155 msgid "Something like a water noise"
5156 msgstr "Sesuatu yang menyerupai derau air"
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5159 msgid "Monochrome transparency"
5160 msgstr "Transparansi monokrom"
5162 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5163 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5164 msgstr "Mengubah ke warna transparan positif atau negatif"
5166 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5167 msgid "Duotone"
5168 msgstr "Duotone"
5170 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5171 msgid "Change colors to a duotone palette"
5172 msgstr "Merubah warna yang ada sesuai palet duotone"
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5175 msgid "Light eraser, negative"
5176 msgstr "Penghapus cahaya, negatif"
5178 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5179 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5180 msgstr "Seperti penghapus cahaya, tetapi mengubah menjadi negatif"
5182 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5183 msgid "Alpha repaint"
5184 msgstr "Cat ulang alfa"
5186 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5187 msgid "Repaint anything monochrome"
5188 msgstr "Mencat semuanya dengan monokrom"
5190 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5191 msgid "Saturation map"
5192 msgstr "Peta saturasi"
5194 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5195 msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
5196 msgstr "Membuat pendekatan semi transparan dan gambar warna dari tingkat saturasi"
5198 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5199 msgid "Riddled"
5200 msgstr "Berlubang lubang"
5202 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5203 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5204 msgstr "Permukaan berlubang serta menambah tonjolan pada gambar"
5206 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5207 msgid "Wrinkled varnish"
5208 msgstr "Pernis Kerut "
5210 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5211 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5212 msgstr "Tekstur mengkilap yang tebal serta transparan dengan kedalaman yang tampak"
5214 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5215 msgid "Canvas Bumps"
5216 msgstr "Tonjolan Kanvas"
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5219 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5220 msgstr "Tektur kanvas dengan peta ketinggian sensitif HSL"
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5223 msgid "Canvas Bumps, matte"
5224 msgstr "Tonjolan Kanvas, tidak memantul"
5226 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5227 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5228 msgstr "Seperti Tonjolan Kanvas dengan cahaya condong dan tidak memantul"
5230 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5231 msgid "Canvas Bumps alpha"
5232 msgstr "Tonjolan Kanvas Alfa"
5234 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5235 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5236 msgstr "Seperti Tonjolan Kanvas dengan sedikit transparan"
5238 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5239 msgid "Lightness-Contrast"
5240 msgstr "Pencahayaan-Kontras"
5242 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5243 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5244 msgstr "Menambah atau mengurangi pencahayaan serta kontras"
5246 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5247 msgid "Clean edges"
5248 msgstr "Pinggiran bersih"
5250 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5251 msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
5252 msgstr ""
5254 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5255 msgid "Bright metal"
5256 msgstr "Metal cerah"
5258 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5259 msgid "Bright metallic effect for any color"
5260 msgstr ""
5262 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5263 msgid "Deep colors plastic"
5264 msgstr "Plastik warna dalam"
5266 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5267 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5268 msgstr "Plastik transparan dengan warna di dalam"
5270 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5271 msgid "Melted jelly, matte"
5272 msgstr "Jeli meleleh, tidak memantul"
5274 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5275 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5276 msgstr "condong, tidak memantul dengan pinggiran kabur"
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5279 msgid "Melted jelly"
5280 msgstr "Jeli meleleh"
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5283 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5284 msgstr "Bersinar condong dengan pinggiran kabur"
5286 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5287 msgid "Combined lighting"
5288 msgstr "Pencahayaan gabungan"
5290 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5291 msgid "Tinfoil"
5292 msgstr "Kertas perak"
5294 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5295 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5296 msgstr "Efek kertas logam perak menggabungkan dua tipe cahaya dan kusut tidak merata"
5298 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5299 msgid "Copper and chocolate"
5300 msgstr ""
5302 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5303 msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
5304 msgstr ""
5306 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5307 msgid "Inner Glow"
5308 msgstr "Menyala didalam"
5310 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5311 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5312 msgstr "Menambah nyala dengan warna di bagian dalam"
5314 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5315 msgid "Soft colors"
5316 msgstr "Warna lembut"
5318 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5319 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5320 msgstr "Menambahkan pinggiran obyek yang ada warna agar bercahaya"
5322 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5323 msgid "Relief print"
5324 msgstr "Cetakan"
5326 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5327 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5328 msgstr "Efek tonjolan dengan warna penuh serta pencahayaan condong dan kompleks"
5330 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5331 msgid "Growing cells"
5332 msgstr "Sel Hidup"
5334 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5335 msgid "Random rounded living cells like fill"
5336 msgstr "Begaikan dipenuhi dengan sel bulat yang hidup dan berkembang"
5338 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5339 msgid "Fluorescence"
5340 msgstr "Pancaran Radiasi"
5342 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5343 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5344 msgstr "Tambahkan kejenuhan warna tertentu yang bisa memencarkan radiasi"
5346 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5347 msgid "Tritone"
5348 msgstr "Tritone"
5350 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5351 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5352 msgstr "Membuat palet tritone dengan warna-warni yang dipilih dari flood"
5354 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5355 msgid "Stripes 1:1"
5356 msgstr ""
5358 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5359 msgid "Stripes 1:1 white"
5360 msgstr ""
5362 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5363 msgid "Stripes 1:1.5"
5364 msgstr ""
5366 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5367 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5368 msgstr ""
5370 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5371 msgid "Stripes 1:2"
5372 msgstr ""
5374 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5375 msgid "Stripes 1:2 white"
5376 msgstr ""
5378 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5379 msgid "Stripes 1:3"
5380 msgstr ""
5382 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5383 msgid "Stripes 1:3 white"
5384 msgstr ""
5386 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5387 msgid "Stripes 1:4"
5388 msgstr ""
5390 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5391 msgid "Stripes 1:4 white"
5392 msgstr ""
5394 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5395 msgid "Stripes 1:5"
5396 msgstr ""
5398 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5399 msgid "Stripes 1:5 white"
5400 msgstr ""
5402 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5403 msgid "Stripes 1:8"
5404 msgstr ""
5406 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5407 msgid "Stripes 1:8 white"
5408 msgstr ""
5410 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5411 msgid "Stripes 1:10"
5412 msgstr ""
5414 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5415 msgid "Stripes 1:10 white"
5416 msgstr ""
5418 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5419 msgid "Stripes 1:16"
5420 msgstr ""
5422 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5423 msgid "Stripes 1:16 white"
5424 msgstr ""
5426 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5427 msgid "Stripes 1:32"
5428 msgstr ""
5430 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5431 msgid "Stripes 1:32 white"
5432 msgstr ""
5434 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5435 msgid "Stripes 1:64"
5436 msgstr ""
5438 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5439 msgid "Stripes 2:1"
5440 msgstr ""
5442 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5443 msgid "Stripes 2:1 white"
5444 msgstr ""
5446 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5447 msgid "Stripes 4:1"
5448 msgstr ""
5450 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5451 msgid "Stripes 4:1 white"
5452 msgstr ""
5454 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5455 msgid "Checkerboard"
5456 msgstr ""
5458 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5459 msgid "Checkerboard white"
5460 msgstr ""
5462 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5463 msgid "Packed circles"
5464 msgstr ""
5466 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5467 msgid "Polka dots, small"
5468 msgstr ""
5470 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5471 msgid "Polka dots, small white"
5472 msgstr ""
5474 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5475 msgid "Polka dots, medium"
5476 msgstr ""
5478 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5479 msgid "Polka dots, medium white"
5480 msgstr ""
5482 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5483 msgid "Polka dots, large"
5484 msgstr ""
5486 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5487 msgid "Polka dots, large white"
5488 msgstr ""
5490 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5491 msgid "Wavy"
5492 msgstr ""
5494 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5495 msgid "Wavy white"
5496 msgstr ""
5498 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5499 msgid "Camouflage"
5500 msgstr ""
5502 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5503 #, fuzzy
5504 msgid "Ermine"
5505 msgstr "Lisensi"
5507 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5508 msgid "Sand (bitmap)"
5509 msgstr ""
5511 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5512 msgid "Cloth (bitmap)"
5513 msgstr ""
5515 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5516 msgid "Old paint (bitmap)"
5517 msgstr "Lukisan tua (bitmap)"
5519 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
5520 msgid "Add a new connection point"
5521 msgstr "Tambahkan poin koneksi baru"
5523 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
5524 msgid "Move a connection point"
5525 msgstr "Pindahkan titik koneksi"
5527 #: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
5528 msgid "Remove a connection point"
5529 msgstr "Hilangkan titik koneksi"
5531 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5532 msgid "Direction"
5533 msgstr "Arah"
5535 #: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
5536 msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
5540 #: ../src/sp-text.cpp:427
5541 #: ../src/text-context.cpp:1604
5542 msgid " [truncated]"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/sp-flowtext.cpp:381
5546 #, c-format
5547 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
5548 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
5549 msgstr[0] ""
5551 #: ../src/sp-flowtext.cpp:383
5552 #, c-format
5553 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
5554 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
5555 msgstr[0] ""
5557 #: ../src/arc-context.cpp:324
5558 msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5559 msgstr "<b>Ctrl</b>: membuat lingkaran simetris/elips dengan rasio, pilih dengan menarik pointer berdasar sudut tertentu"
5561 #: ../src/arc-context.cpp:325
5562 #: ../src/rect-context.cpp:369
5563 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5564 msgstr "<b>Shift</b>: menggambar dengan posisi awal pointer sebagai titik tengah"
5566 #: ../src/arc-context.cpp:476
5567 #, c-format
5568 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/arc-context.cpp:478
5572 #, c-format
5573 msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5574 msgstr ""
5576 #: ../src/arc-context.cpp:504
5577 msgid "Create ellipse"
5578 msgstr "Membuat elips"
5580 #: ../src/box3d-context.cpp:440
5581 #: ../src/box3d-context.cpp:447
5582 #: ../src/box3d-context.cpp:454
5583 #: ../src/box3d-context.cpp:461
5584 #: ../src/box3d-context.cpp:468
5585 #: ../src/box3d-context.cpp:475
5586 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5587 msgstr "Ganti perspektif (sudut PL)"
5589 #. status text
5590 #: ../src/box3d-context.cpp:643
5591 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/box3d-context.cpp:671
5595 msgid "Create 3D box"
5596 msgstr "Buat kotak 3D"
5598 #: ../src/box3d.cpp:327
5599 msgid "<b>3D Box</b>"
5600 msgstr "<b>Kotak 3D</b>"
5602 #: ../src/connector-context.cpp:236
5603 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
5604 msgstr ""
5606 #: ../src/connector-context.cpp:237
5607 msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/connector-context.cpp:781
5611 msgid "Creating new connector"
5612 msgstr "Membuat konektor baru"
5614 #: ../src/connector-context.cpp:1159
5615 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5616 msgstr ""
5618 #: ../src/connector-context.cpp:1189
5619 msgid "Connection point drag cancelled."
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/connector-context.cpp:1307
5623 #, fuzzy
5624 msgid "Reroute connector"
5625 msgstr "Membuat konektor baru"
5627 #: ../src/connector-context.cpp:1480
5628 msgid "Create connector"
5629 msgstr "Buat konektor"
5631 #: ../src/connector-context.cpp:1503
5632 msgid "Finishing connector"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/connector-context.cpp:1790
5636 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/connector-context.cpp:1931
5640 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5641 msgstr "Pilih <b> setidaknya 1 obyek konektor</b>"
5643 #: ../src/connector-context.cpp:1936
5644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
5645 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/connector-context.cpp:1937
5649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
5650 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/context-fns.cpp:36
5654 #: ../src/context-fns.cpp:65
5655 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5656 msgstr "<b>Layer ini disembunyikan</b>. Tampilkan layer agar bisa menggambar di layer ini"
5658 #: ../src/context-fns.cpp:42
5659 #: ../src/context-fns.cpp:71
5660 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5661 msgstr "<b>Layer ini di kunci</b> Buka kuncian agar bisa menggambar di layer ini"
5663 #: ../src/desktop-events.cpp:189
5664 msgid "Create guide"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/desktop-events.cpp:402
5668 msgid "Move guide"
5669 msgstr "Pindahkan panduan"
5671 #: ../src/desktop-events.cpp:409
5672 #: ../src/desktop-events.cpp:455
5673 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5674 msgid "Delete guide"
5675 msgstr ""
5677 #: ../src/desktop-events.cpp:435
5678 #, c-format
5679 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5680 msgstr "<b>Panduan</b>: %s"
5682 #: ../src/desktop.cpp:843
5683 msgid "No previous zoom."
5684 msgstr "Tidak ada zoom terdahulu"
5686 #: ../src/desktop.cpp:868
5687 msgid "No next zoom."
5688 msgstr "Tidak ada zoom berikut"
5690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5691 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5692 msgstr "<small>Tidak ada yg terpilih</small>"
5694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5695 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5696 msgstr "<small>Lebih dari satu obyek terpilih</small>"
5698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5699 #, c-format
5700 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5701 msgstr "<small> Obyek mempunyai <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5704 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5705 msgstr "<small>Obyek tidak mempunyai tiled clones.</small>"
5707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5708 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5709 msgstr ""
5711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
5712 msgid "Unclump tiled clones"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
5716 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
5717 msgstr "Pilih <b>satu obyek</b> yg tiled clones yg akan dihilangkan."
5719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
5720 msgid "Delete tiled clones"
5721 msgstr ""
5723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
5724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
5725 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
5726 msgstr "Pilih satu <b>obyek</b> untuk digandakan."
5728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
5729 msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
5730 msgstr "Jika ingin menggandakan beberapa obyek sekaligus, <b>grup</b> obyek tersebut dan <b>gandakan grup tersebut</b>."
5732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
5733 #, fuzzy
5734 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
5735 msgstr "<small>Objek tidak mempunyai tiled clones.</small>"
5737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
5738 msgid "Create tiled clones"
5739 msgstr "Buat ubin penggandaan"
5741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
5742 msgid "<small>Per row:</small>"
5743 msgstr "<small>Per baris:</small>"
5745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
5746 msgid "<small>Per column:</small>"
5747 msgstr "<small>Per kolom:</small>"
5749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
5750 msgid "<small>Randomize:</small>"
5751 msgstr "<small>Acak:</small>"
5753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
5754 msgid "_Symmetry"
5755 msgstr "_simetri"
5757 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
5758 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
5759 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
5760 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
5761 #.
5762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
5763 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
5764 msgstr "Pilih salah 1 dari 17 grup simetri untuk tiling"
5766 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
5767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
5768 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
5769 msgstr "<b>P1</b>: tranlasi sederhana"
5771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
5772 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
5773 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotasi"
5775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
5776 msgid "<b>PM</b>: reflection"
5777 msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
5779 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
5780 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
5781 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
5782 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
5783 msgstr "<b>PG</b>: refleksi glide"
5785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
5786 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5787 msgstr "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
5790 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
5791 msgstr "<b>PMM</b>: refleksi + refleksi"
5793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
5794 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
5795 msgstr "<b>PMG</b>: refleksi + 180&#176; rotasi"
5797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
5798 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
5799 msgstr "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotasi"
5801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
5802 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
5803 msgstr "<b>CMM</b>: refleksi + refleksi + 180&#176; rotasi"
5805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
5806 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
5807 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotasi"
5809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
5810 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
5811 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; rotasi + 45&#176; refleksi"
5813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
5814 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
5815 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; rotasi + 90&#176; refleksi"
5817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
5818 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
5819 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotasi"
5821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
5822 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
5823 msgstr "<b>P31M</b>: refleksi + 120&#176; rotasi, dense"
5825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
5826 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
5827 msgstr "<b>P3M1</b>: refleksi + 120&#176; rotasi, sparse"
5829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
5830 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
5831 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; rotasi"
5833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
5834 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
5835 msgstr "<b>P6M</b>: refleksi + 60&#176; rotasi"
5837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
5838 msgid "S_hift"
5839 msgstr "S_hift"
5841 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
5842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
5843 #, no-c-format
5844 msgid "<b>Shift X:</b>"
5845 msgstr "<b>Geseran X:</b>"
5847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
5848 #, no-c-format
5849 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
5850 msgstr "Geseran horizontal per baris (dalam % dari lebar tile)"
5852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
5853 #, no-c-format
5854 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
5855 msgstr "Geseran horizontal per kolom (dalam % dari lebar tile)"
5857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
5858 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
5859 msgstr "Acak Geseran horizontal dengan persentase ini"
5861 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
5862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
5863 #, no-c-format
5864 msgid "<b>Shift Y:</b>"
5865 msgstr "<b>Geseran Y:</b>"
5867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
5868 #, no-c-format
5869 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
5870 msgstr "Geseran vertikal per baris (dalam % dari lebar tile)"
5872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
5873 #, no-c-format
5874 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
5875 msgstr "Geseran vertikal per kolom (dalam % dari lebar tile)"
5877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
5878 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
5879 msgstr "Acak Geseran vertikal dengan persentase ini"
5881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
5882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
5883 msgid "<b>Exponent:</b>"
5884 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
5886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
5887 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
5891 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5892 msgstr ""
5894 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
5895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
5896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
5897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
5898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
5899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
5900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
5901 msgid "<small>Alternate:</small>"
5902 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
5904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
5905 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
5906 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
5908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
5909 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
5910 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
5912 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
5913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
5914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
5915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
5916 #, fuzzy
5917 msgid "<small>Cumulate:</small>"
5918 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
5920 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Cumulate the shifts for each row"
5923 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
5925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Cumulate the shifts for each column"
5928 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
5930 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
5931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
5932 #, fuzzy
5933 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
5934 msgstr "<small>Ubah/Ganti:</small>"
5936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
5937 msgid "Exclude tile height in shift"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
5941 msgid "Exclude tile width in shift"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
5945 msgid "Sc_ale"
5946 msgstr "Skala"
5948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
5949 msgid "<b>Scale X:</b>"
5950 msgstr "<b>Skala X:</b>"
5952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
5953 #, no-c-format
5954 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
5958 #, no-c-format
5959 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
5963 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
5967 msgid "<b>Scale Y:</b>"
5968 msgstr "<b>Skala Y:</b>"
5970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
5971 #, no-c-format
5972 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
5973 msgstr ""
5975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
5976 #, no-c-format
5977 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
5981 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
5985 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
5989 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5990 msgstr ""
5992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
5993 #, fuzzy
5994 msgid "<b>Base:</b>"
5995 msgstr "<b>Skala X:</b>"
5997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
5998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
5999 msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6000 msgstr ""
6002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6003 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6004 msgstr ""
6006 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6007 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6008 msgstr ""
6010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Cumulate the scales for each row"
6013 msgstr "Rotasi tile terhadap sudut ini pada tiap baris"
6015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6016 #, fuzzy
6017 msgid "Cumulate the scales for each column"
6018 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
6020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6021 msgid "_Rotation"
6022 msgstr "_Rotasi"
6024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6025 msgid "<b>Angle:</b>"
6026 msgstr "<b>Sudut:</b>"
6028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6029 #, no-c-format
6030 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6031 msgstr "Rotasi tile terhadap sudut ini pada tiap baris"
6033 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6034 #, no-c-format
6035 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6039 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6043 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6047 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6053 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
6055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6056 #, fuzzy
6057 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6058 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
6060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6061 msgid "_Blur & opacity"
6062 msgstr "_Pengaburan & Kejelasan"
6064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6065 msgid "<b>Blur:</b>"
6066 msgstr "<b>Pengaburan:</b>"
6068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6071 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap baris"
6073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6076 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap kolom"
6078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6081 msgstr "Acak Geseran vertikal dengan persentase ini"
6083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6086 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap baris"
6088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6091 msgstr "Ubah simbol dari geseran untuk tiap kolom"
6093 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6094 msgid "<b>Fade out:</b>"
6095 msgstr ""
6097 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6098 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6099 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap baris"
6101 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6102 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6103 msgstr "Kurangi opasitas tile berdasarkan persentase ini untuk setiap kolom"
6105 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6106 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6110 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6114 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6115 msgstr ""
6117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6118 msgid "Co_lor"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6122 msgid "Initial color: "
6123 msgstr ""
6125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6126 msgid "Initial color of tiled clones"
6127 msgstr ""
6129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6130 msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
6131 msgstr ""
6133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6134 msgid "<b>H:</b>"
6135 msgstr "<b>H:</b>"
6137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6138 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6142 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6146 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6147 msgstr ""
6149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6150 msgid "<b>S:</b>"
6151 msgstr "<b>S:</b>"
6153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6154 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6155 msgstr ""
6157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6158 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6162 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6166 msgid "<b>L:</b>"
6167 msgstr "<b>L:</b>"
6169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6170 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6171 msgstr ""
6173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6174 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6175 msgstr ""
6177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6178 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6179 msgstr ""
6181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6182 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6183 msgstr ""
6185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6186 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6187 msgstr ""
6189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6190 msgid "_Trace"
6191 msgstr ""
6193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6194 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6198 msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
6199 msgstr ""
6201 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6202 msgid "1. Pick from the drawing:"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6206 msgid "Pick the visible color and opacity"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6210 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6214 msgid "R"
6215 msgstr "M"
6217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6218 msgid "Pick the Red component of the color"
6219 msgstr "Pilih Komponen warna Merah "
6221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6222 msgid "G"
6223 msgstr "H"
6225 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6226 msgid "Pick the Green component of the color"
6227 msgstr "Pilih komponen warna Hijau"
6229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6230 msgid "B"
6231 msgstr "B"
6233 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6234 msgid "Pick the Blue component of the color"
6235 msgstr "Pilih komponen warna Biru"
6237 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6238 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6239 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6240 msgid "clonetiler|H"
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6244 msgid "Pick the hue of the color"
6245 msgstr ""
6247 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6248 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6250 msgid "clonetiler|S"
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6254 msgid "Pick the saturation of the color"
6255 msgstr ""
6257 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6258 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6260 msgid "clonetiler|L"
6261 msgstr ""
6263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6264 msgid "Pick the lightness of the color"
6265 msgstr ""
6267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6268 msgid "2. Tweak the picked value:"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6272 msgid "Gamma-correct:"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6276 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6277 msgstr ""
6279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6280 msgid "Randomize:"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6284 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6285 msgstr ""
6287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6288 msgid "Invert:"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6292 msgid "Invert the picked value"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6296 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6300 msgid "Presence"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6304 msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
6305 msgstr ""
6307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6308 msgid "Size"
6309 msgstr ""
6311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6312 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6313 msgstr ""
6315 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6316 msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
6317 msgstr ""
6319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6320 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6321 msgstr ""
6323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6324 msgid "How many rows in the tiling"
6325 msgstr ""
6327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6328 msgid "How many columns in the tiling"
6329 msgstr ""
6331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6332 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6336 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6340 msgid "Rows, columns: "
6341 msgstr "Baris, kolom:"
6343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6344 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6345 msgstr ""
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6348 msgid "Width, height: "
6349 msgstr "Lebar, tinggi:"
6351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6352 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6356 msgid "Use saved size and position of the tile"
6357 msgstr ""
6359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6360 msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
6361 msgstr ""
6363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6364 msgid " <b>_Create</b> "
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6368 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6369 msgstr ""
6371 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6372 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6373 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6374 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6375 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6377 msgid " _Unclump "
6378 msgstr ""
6380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6381 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6385 msgid " Re_move "
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6389 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6393 msgid " R_eset "
6394 msgstr ""
6396 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6398 msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
6399 msgstr ""
6401 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6402 #: ../src/verbs.cpp:2582
6403 msgid "_Page"
6404 msgstr "_Halaman"
6406 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6407 #: ../src/verbs.cpp:2586
6408 msgid "_Drawing"
6409 msgstr "_Gambar"
6411 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6412 #: ../src/verbs.cpp:2588
6413 msgid "_Selection"
6414 msgstr "Pilihan"
6416 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6417 msgid "_Custom"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6421 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6422 msgstr "<big><b>Expor area</b></big>"
6424 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6425 msgid "Units:"
6426 msgstr "Unit (satuan)"
6428 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6429 msgid "_x0:"
6430 msgstr "_x0:"
6432 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6433 msgid "x_1:"
6434 msgstr "x_1:"
6436 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6437 msgid "Wid_th:"
6438 msgstr "Leb_ar"
6440 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6441 msgid "_y0:"
6442 msgstr "_y0:"
6444 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6445 msgid "y_1:"
6446 msgstr "y_1:"
6448 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6449 msgid "Hei_ght:"
6450 msgstr "Ting_gi"
6452 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6453 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6454 msgstr "<big><b>Ukuran Bitmap</b></big>"
6456 #: ../src/dialogs/export.cpp:484
6457 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6458 msgid "_Width:"
6459 msgstr "Lebar:"
6461 #: ../src/dialogs/export.cpp:484
6462 #: ../src/dialogs/export.cpp:498
6463 msgid "pixels at"
6464 msgstr "Piksel pada"
6466 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6467 msgid "dp_i"
6468 msgstr "dp_i"
6470 #: ../src/dialogs/export.cpp:498
6471 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6472 msgid "_Height:"
6473 msgstr "_Tinggi"
6475 #: ../src/dialogs/export.cpp:509
6476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
6477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
6478 msgid "dpi"
6479 msgstr "dpi"
6481 #. true = has mnemonic
6482 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6483 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6484 msgstr "<big><b>Nama Berkas</b></big>"
6486 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6487 msgid "_Browse..."
6488 msgstr "_Cari..."
6490 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6491 msgid "Batch export all selected objects"
6492 msgstr "Ekspor kumpulan semua obyek pilihan"
6494 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6495 msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
6496 msgstr "Ekspor setiap obyek yang dipilih menjadi berkas png, menggunakan bantuan ekspor jika ada (perhatian, menindih tanpa konfirmasi!)"
6498 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6499 msgid "Hide all except selected"
6500 msgstr "Sembunyikan semua kecuali yang dipilih"
6502 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6503 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6504 msgstr "Pada gambar yang diekspor, sembunyikan semua obyek kecuali yang dipilih"
6506 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6507 msgid "_Export"
6508 msgstr "_Ekspor"
6510 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6511 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6512 msgstr "Ekspor berkas bitmap menggunakan pengaturan ini"
6514 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6515 #, c-format
6516 msgid "Batch export %d selected object"
6517 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6518 msgstr[0] ""
6520 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6521 msgid "Export in progress"
6522 msgstr "Ekspor sedang berjalan"
6524 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6525 #, c-format
6526 msgid "Exporting %d files"
6527 msgstr "Sedang ekspor berkas %d"
6529 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145
6530 #: ../src/dialogs/export.cpp:1222
6531 #, c-format
6532 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6533 msgstr "Tidak bisa ekspor ke nama berkas %s.\n"
6535 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6536 msgid "You have to enter a filename"
6537 msgstr "Anda harus menulis nama berkas"
6539 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6540 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6541 msgstr "Area yang dipilih tidak valid"
6543 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6544 #, c-format
6545 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6546 msgstr "Direktori %s tidak ada atau bukan nama direktori.\n"
6548 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6549 #, c-format
6550 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6551 msgstr "Mengekspor %s (%lu x %lu)"
6553 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331
6554 #: ../src/dialogs/export.cpp:1366
6555 msgid "Select a filename for exporting"
6556 msgstr "Pilih nama berkas yang ingin di ekspor"
6558 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6559 #: ../src/dialogs/find.cpp:362
6560 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6561 #, c-format
6562 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6563 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6564 msgstr[0] ""
6566 #: ../src/dialogs/find.cpp:365
6567 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6568 msgid "exact"
6569 msgstr "sama persis"
6571 #: ../src/dialogs/find.cpp:365
6572 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6573 msgid "partial"
6574 msgstr "sebagian"
6576 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
6577 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6578 msgid "No objects found"
6579 msgstr "Obyek tidak ditemukan"
6581 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6582 msgid "T_ype: "
6583 msgstr "Tipe: "
6585 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
6586 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6587 msgid "Search in all object types"
6588 msgstr "Mencari di semua tipe obyek"
6590 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
6591 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6592 msgid "All types"
6593 msgstr "Semua tipe"
6595 #: ../src/dialogs/find.cpp:548
6596 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6597 msgid "Search all shapes"
6598 msgstr "Mencari semua bentuk"
6600 #: ../src/dialogs/find.cpp:548
6601 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6602 msgid "All shapes"
6603 msgstr "Semua bentuk"
6605 #: ../src/dialogs/find.cpp:565
6606 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6607 msgid "Search rectangles"
6608 msgstr "Mencari segi empat"
6610 #: ../src/dialogs/find.cpp:565
6611 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6612 msgid "Rectangles"
6613 msgstr "Segi empat"
6615 #: ../src/dialogs/find.cpp:570
6616 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6617 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6618 msgstr "Mencari elips, busur dan lingkaran"
6620 #: ../src/dialogs/find.cpp:570
6621 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6622 msgid "Ellipses"
6623 msgstr "Elips"
6625 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
6626 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6627 msgid "Search stars and polygons"
6628 msgstr "Mencari bintang dan poligonal"
6630 #: ../src/dialogs/find.cpp:575
6631 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6632 msgid "Stars"
6633 msgstr "Bintang"
6635 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
6636 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6637 msgid "Search spirals"
6638 msgstr "Mencari spiral"
6640 #: ../src/dialogs/find.cpp:580
6641 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6642 msgid "Spirals"
6643 msgstr "Spiral"
6645 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6646 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6647 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
6648 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6649 msgid "Search paths, lines, polylines"
6650 msgstr "Mencari tapak, garis dan segmen garis lurus"
6652 #: ../src/dialogs/find.cpp:593
6653 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
6655 msgid "Paths"
6656 msgstr "Tapak"
6658 #: ../src/dialogs/find.cpp:598
6659 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6660 msgid "Search text objects"
6661 msgstr "Mencari obyek teks"
6663 #: ../src/dialogs/find.cpp:598
6664 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6665 msgid "Texts"
6666 msgstr "Teks"
6668 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
6669 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6670 msgid "Search groups"
6671 msgstr "Mencari kelompok"
6673 #: ../src/dialogs/find.cpp:603
6674 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6675 msgid "Groups"
6676 msgstr "Kelompok"
6678 #: ../src/dialogs/find.cpp:608
6679 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6680 msgid "Search clones"
6681 msgstr "Mencari penggandaan"
6683 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6684 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6685 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6686 #: ../src/dialogs/find.cpp:612
6687 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6688 msgid "find|Clones"
6689 msgstr ""
6691 #: ../src/dialogs/find.cpp:617
6692 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6693 msgid "Search images"
6694 msgstr "Mencari gambar"
6696 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
6697 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6698 msgid "Search offset objects"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/dialogs/find.cpp:622
6702 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6703 msgid "Offsets"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
6707 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6708 msgid "_Text: "
6709 msgstr "_Teks:"
6711 #: ../src/dialogs/find.cpp:687
6712 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6713 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6714 msgstr "Temukan obyek berdasarkan kandungan teks (sama persis atau sebagian)"
6716 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
6717 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6718 msgid "_ID: "
6719 msgstr "_ID: "
6721 #: ../src/dialogs/find.cpp:688
6722 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6723 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6724 msgstr "Temukan obyek berdasarkan informasi atribut id (sama persis atau sebagian)"
6726 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
6727 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6728 msgid "_Style: "
6729 msgstr "_Gaya:"
6731 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
6732 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6733 msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
6734 msgstr "Temukan obyek berdasarkan informasi atribut gaya (sama persis atau sebagian) "
6736 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
6737 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6738 msgid "_Attribute: "
6739 msgstr "_Atribut:"
6741 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
6742 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6743 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
6744 msgstr "Temukan obyek berdasarkan nama atribut (sama persis atau sebagian)"
6746 #: ../src/dialogs/find.cpp:704
6747 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6748 msgid "Search in s_election"
6749 msgstr "Cari hanya yang di_pilih"
6751 #: ../src/dialogs/find.cpp:708
6752 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6753 msgid "Limit search to the current selection"
6754 msgstr "Batasi pencarian hanya pada obyek yang dipilih saja"
6756 #: ../src/dialogs/find.cpp:713
6757 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6758 msgid "Search in current _layer"
6759 msgstr "Cari hanya di _lapis ini"
6761 #: ../src/dialogs/find.cpp:717
6762 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6763 msgid "Limit search to the current layer"
6764 msgstr "Batasi pencarian hanya di lapis yang sekarang ini"
6766 #: ../src/dialogs/find.cpp:722
6767 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6768 msgid "Include _hidden"
6769 msgstr "Termasuk yang disembunyikan"
6771 #: ../src/dialogs/find.cpp:726
6772 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6773 msgid "Include hidden objects in search"
6774 msgstr "Pencarian termasuk obyek yang disembunyikan"
6776 #: ../src/dialogs/find.cpp:731
6777 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6778 msgid "Include l_ocked"
6779 msgstr "Termasuk yang dikunci"
6781 #: ../src/dialogs/find.cpp:735
6782 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6783 msgid "Include locked objects in search"
6784 msgstr "Pencarian termasuk obyek yang dikunci"
6786 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
6787 #: ../src/dialogs/find.cpp:746
6788 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
6789 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6790 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
6791 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
6792 msgid "_Clear"
6793 msgstr "_Bersihkan"
6795 #: ../src/dialogs/find.cpp:746
6796 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6797 msgid "Clear values"
6798 msgstr "Bersihkan area isian pencarian"
6800 #: ../src/dialogs/find.cpp:747
6801 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6802 msgid "_Find"
6803 msgstr "_Cari"
6805 #: ../src/dialogs/find.cpp:747
6806 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6807 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
6808 msgstr "Temukan obyek yang memenuhi kriteria pencarian yang sudah ditentukan diatas "
6810 #. Create the label for the object id
6811 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
6812 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
6813 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
6814 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
6815 msgid "_Id"
6816 msgstr "_Id"
6818 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
6819 msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
6820 msgstr ""
6822 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
6823 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
6824 #: ../src/verbs.cpp:2439
6825 #: ../src/verbs.cpp:2445
6826 msgid "_Set"
6827 msgstr "_Tetapkan"
6829 #. Create the label for the object label
6830 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
6831 msgid "_Label"
6832 msgstr "_Label"
6834 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
6835 msgid "A freeform label for the object"
6836 msgstr ""
6838 #. Create the label for the object title
6839 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
6840 msgid "_Title"
6841 msgstr "_Judul"
6843 #. Create the frame for the object description
6844 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
6845 msgid "_Description"
6846 msgstr "_Deskripsi"
6848 #. Hide
6849 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
6850 msgid "_Hide"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
6854 msgid "Check to make the object invisible"
6855 msgstr ""
6857 #. Lock
6858 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
6859 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
6860 msgid "L_ock"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
6864 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
6865 msgstr ""
6867 #. Create the frame for interactivity options
6868 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
6869 msgid "_Interactivity"
6870 msgstr "_Interaktivitas"
6872 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
6873 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
6874 msgid "Ref"
6875 msgstr "Ref"
6877 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6878 msgid "Lock object"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6882 msgid "Unlock object"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6886 msgid "Hide object"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6890 msgid "Unhide object"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
6894 msgid "Id invalid! "
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
6898 msgid "Id exists! "
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
6902 msgid "Set object ID"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
6906 msgid "Set object label"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
6910 msgid "Set object title"
6911 msgstr ""
6913 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
6914 msgid "Set object description"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
6918 msgid "Href:"
6919 msgstr ""
6921 #. default x:
6922 #. default y:
6923 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
6924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
6925 msgid "Target:"
6926 msgstr "Target:"
6928 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
6929 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
6930 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
6931 msgid "Role:"
6932 msgstr ""
6934 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
6935 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
6936 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
6937 msgid "Arcrole:"
6938 msgstr ""
6940 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
6941 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
6942 msgid "Title:"
6943 msgstr "Judul:"
6945 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
6946 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
6947 msgid "Actuate:"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
6951 msgid "URL:"
6952 msgstr "URL:"
6954 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
6955 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
6956 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
6957 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
6958 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
6959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
6960 msgid "X:"
6961 msgstr "X:"
6963 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
6964 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
6965 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
6966 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
6967 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
6968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
6969 msgid "Y:"
6970 msgstr "Y:"
6972 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
6973 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
6974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
6975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
6976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
6977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
6978 msgid "Width:"
6979 msgstr "Lebar:"
6981 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
6982 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
6983 msgid "Height:"
6984 msgstr "Tinggi:"
6986 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
6987 #, c-format
6988 msgid "%s Properties"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
6992 #, c-format
6993 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
6994 msgstr "<b>Selesai</b>, <b>%d</b> kata ditambahkan dalam kamus"
6996 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
6997 #, c-format
6998 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
6999 msgstr "<b>Selesai</b>, tidak ditemukan yang meragukan"
7001 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7002 #, c-format
7003 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7004 msgstr "Tidak ada dalam kamus (%s): <b>%s</b>"
7006 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7007 msgid "<i>Checking...</i>"
7008 msgstr "<i>Memeriksa...</i>"
7010 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7011 msgid "Fix spelling"
7012 msgstr "Benarkan ejaan"
7014 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7015 msgid "Suggestions:"
7016 msgstr "Saran:"
7018 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7019 msgid "_Accept"
7020 msgstr "Terim_a"
7022 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7023 msgid "Accept the chosen suggestion"
7024 msgstr "Terima saran yang dipilih"
7026 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7027 msgid "_Ignore once"
7028 msgstr "Lupakan Sekal_i"
7030 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7031 msgid "Ignore this word only once"
7032 msgstr "Lupakan kata ini sekali saja"
7034 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7035 msgid "_Ignore"
7036 msgstr "L_upakan"
7038 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7039 msgid "Ignore this word in this session"
7040 msgstr "Lupakan kata ini pada sesi sekarang"
7042 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7043 msgid "A_dd to dictionary:"
7044 msgstr "Tam_bahkan ke kamus:"
7046 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7047 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7048 msgstr "Tambahkan kata ini ke kamus yang dipilih"
7050 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7051 msgid "_Stop"
7052 msgstr "Ber_henti"
7054 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7055 msgid "Stop the check"
7056 msgstr "Hentikan memeriksa"
7058 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7059 msgid "_Start"
7060 msgstr "_Mulai"
7062 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7063 msgid "Start the check"
7064 msgstr "Mulai memeriksa"
7066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7067 msgid "Font"
7068 msgstr "Huruf"
7070 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7071 msgid "Align lines left"
7072 msgstr "Teks rata kiri"
7074 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7075 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7076 msgid "Center lines"
7077 msgstr "Teks ditengah"
7079 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7080 msgid "Align lines right"
7081 msgstr "Teks rata kanan"
7083 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7084 msgid "Justify lines"
7085 msgstr "Teks rata kiri kanan"
7087 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
7088 msgid "Horizontal text"
7089 msgstr "Teks horisontal"
7091 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
7092 msgid "Vertical text"
7093 msgstr "Teks vertikal"
7095 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7096 msgid "Line spacing:"
7097 msgstr "Spasi teks:"
7099 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7100 msgid "Set as default"
7101 msgstr "Tetapkan sebagai bawaan"
7103 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
7104 #: ../src/text-context.cpp:1500
7105 msgid "Set text style"
7106 msgstr "Pilih gaya teks"
7108 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7109 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7113 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7114 msgstr ""
7116 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7117 #, c-format
7118 msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
7119 msgstr ""
7121 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7122 msgid "Drag to reorder nodes"
7123 msgstr ""
7125 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7126 msgid "New element node"
7127 msgstr ""
7129 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7130 msgid "New text node"
7131 msgstr ""
7133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
7134 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7135 msgid "Duplicate node"
7136 msgstr ""
7138 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7139 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
7143 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7144 msgid "Unindent node"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
7148 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7149 msgid "Indent node"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
7153 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7154 msgid "Raise node"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
7158 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7159 msgid "Lower node"
7160 msgstr ""
7162 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
7163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7164 msgid "Delete attribute"
7165 msgstr ""
7167 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7168 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7169 msgid "Attribute name"
7170 msgstr ""
7172 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7173 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
7174 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7175 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7176 msgid "Set attribute"
7177 msgstr ""
7179 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7181 msgid "Set"
7182 msgstr ""
7184 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7185 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7186 msgid "Attribute value"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7190 msgid "Drag XML subtree"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7194 msgid "New element node..."
7195 msgstr ""
7197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7198 msgid "Cancel"
7199 msgstr "Batal"
7201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7202 msgid "Create"
7203 msgstr "Buat"
7205 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7206 msgid "Create new element node"
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7210 msgid "Create new text node"
7211 msgstr "Buat node teks baru"
7213 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7214 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7218 msgid "Change attribute"
7219 msgstr ""
7221 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
7222 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7223 msgid "Grid _units:"
7224 msgstr "Satuan _kisi:"
7226 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
7227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7228 msgid "_Origin X:"
7229 msgstr "_Titik asal X:"
7231 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
7232 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
7234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
7235 msgid "X coordinate of grid origin"
7236 msgstr "Koordinat X dari titik asal kisi"
7238 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
7239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7240 msgid "O_rigin Y:"
7241 msgstr "T_itik asal Y:"
7243 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
7244 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
7246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
7247 msgid "Y coordinate of grid origin"
7248 msgstr "Koordinat Y dari titik asal kisi"
7250 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7251 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7252 msgid "Spacing _Y:"
7253 msgstr "Spasi _Y:"
7255 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
7257 msgid "Base length of z-axis"
7258 msgstr "Basis panjang dari sumbu z"
7260 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
7263 msgid "Angle X:"
7264 msgstr "Sudut X:"
7266 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
7268 msgid "Angle of x-axis"
7269 msgstr "Sudut terhadap sumbu-x"
7271 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
7274 msgid "Angle Z:"
7275 msgstr "Sudut Z:"
7277 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
7279 msgid "Angle of z-axis"
7280 msgstr "Sudut terhadap sumbu-z"
7282 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7284 msgid "Grid line _color:"
7285 msgstr "Warna garis kisi:"
7287 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7288 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7289 msgid "Grid line color"
7290 msgstr "Warna garis kisi"
7292 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
7293 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7294 msgid "Color of grid lines"
7295 msgstr "Warna garis kisi"
7297 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
7298 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7299 msgid "Ma_jor grid line color:"
7300 msgstr "Wa_rna garis kisi utama:"
7302 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
7303 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7304 msgid "Major grid line color"
7305 msgstr "Warna garis kisi utama"
7307 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
7308 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7309 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7310 msgstr "Warna dari garis kisi utama (highlight)"
7312 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
7313 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7314 msgid "_Major grid line every:"
7315 msgstr "Garis kisi utama _setiap:"
7317 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
7318 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7319 msgid "lines"
7320 msgstr "garis"
7322 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7323 msgid "Rectangular grid"
7324 msgstr "Kisi segi empat"
7326 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7327 msgid "Axonometric grid"
7328 msgstr "Kisi Aksonometrik"
7330 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7331 msgid "Create new grid"
7332 msgstr "Membuat kisi baru"
7334 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7335 msgid "_Enabled"
7336 msgstr "Kisi _aktif"
7338 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7339 msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
7340 msgstr "Menentukan apakah aturan kisi diterapkan pada kisi atau tidak. Dapat berfungsi pada kisi dengan mode tidak tampak"
7342 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7343 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7344 msgstr "Hanya kancing ke garis kisi yang tampak"
7346 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7347 msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
7348 msgstr "Ketika diperkecil, tidak semua garis kisi akan tampak. Obyek hanya bisa dikancingkan ke garis kisi yang tampak saja"
7350 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7351 msgid "_Visible"
7352 msgstr "Kisi ta_mpak"
7354 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7355 msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
7356 msgstr "Mengatur apakah kisi ditampilkan atau tidak. Walau tidak tampak obyek tetap dikancingkan pada kisi yang tidak tampak."
7358 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7359 msgid "Spacing _X:"
7360 msgstr "Spasi _X:"
7362 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
7364 msgid "Distance between vertical grid lines"
7365 msgstr "Jarak antara garis kisi vertikal"
7367 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
7369 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7370 msgstr "Jarak antara garis kisi horisontal"
7372 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7373 msgid "_Show dots instead of lines"
7374 msgstr "Tampilkan garis kisi se_bagai titik bukan garis"
7376 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7377 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7378 msgstr "Bila memilih ini, garis kisi akan muncul sebagai titik-titik bukan sebagai garis"
7380 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
7382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7383 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
7384 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
7385 msgid "UNDEFINED"
7386 msgstr ""
7388 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7389 msgid "grid line"
7390 msgstr "garis batu"
7392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7393 msgid "grid intersection"
7394 msgstr "perpotongan garis bantu"
7396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7397 #, fuzzy
7398 msgid "guide"
7399 msgstr "Panduan"
7401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7402 #, fuzzy
7403 msgid "guide intersection"
7404 msgstr "Pilihan"
7406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7407 #, fuzzy
7408 msgid "guide origin"
7409 msgstr "Warna Garis bantu"
7411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7412 #, fuzzy
7413 msgid "grid-guide intersection"
7414 msgstr "Pilihan"
7416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7417 #, fuzzy
7418 msgid "cusp node"
7419 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7422 #, fuzzy
7423 msgid "smooth node"
7424 msgstr "Pindahkan %s"
7426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7427 #, fuzzy
7428 msgid "path"
7429 msgstr "Halaman"
7431 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7432 #, fuzzy
7433 msgid "path intersection"
7434 msgstr "Pilihan"
7436 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7437 #, fuzzy
7438 msgid "bounding box corner"
7439 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7441 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7442 #, fuzzy
7443 msgid "bounding box side"
7444 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7446 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7447 #, fuzzy
7448 msgid "page border"
7449 msgstr "Warna batas kanvas"
7451 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7452 #, fuzzy
7453 msgid "line midpoint"
7454 msgstr "Bintang"
7456 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7457 #, fuzzy
7458 msgid "object midpoint"
7459 msgstr "Objek"
7461 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7462 msgid "object rotation center"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7466 #, fuzzy
7467 msgid "handle"
7468 msgstr "Bentuk"
7470 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7471 msgid "bounding box side midpoint"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7475 #, fuzzy
7476 msgid "bounding box midpoint"
7477 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7479 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7480 #, fuzzy
7481 msgid "page corner"
7482 msgstr "Warna batas kanvas"
7484 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7485 msgid "convex hull corner"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7489 msgid "quadrant point"
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7493 #, fuzzy
7494 msgid "center"
7495 msgstr "Lisensi"
7497 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
7498 #, fuzzy
7499 msgid "corner"
7500 msgstr "Tutup"
7502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
7503 msgid "text baseline"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
7507 #, fuzzy
7508 msgid "constrained angle"
7509 msgstr "_Rotasi"
7511 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
7512 #, fuzzy
7513 msgid "constraint"
7514 msgstr "Tutup"
7516 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Bounding box corner"
7519 msgstr "Tampilkan border kanvas"
7521 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7522 msgid "Bounding box midpoint"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7526 msgid "Bounding box side midpoint"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
7530 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
7531 #, fuzzy
7532 msgid "Smooth node"
7533 msgstr "Pindahkan %s"
7535 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
7536 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Cusp node"
7539 msgstr "baris"
7541 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Line midpoint"
7544 msgstr "Bintang"
7546 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Object midpoint"
7549 msgstr "Objek"
7551 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
7552 msgid "Object rotation center"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7556 #, fuzzy
7557 msgid "Handle"
7558 msgstr "Sudut:"
7560 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7561 #, fuzzy
7562 msgid "Path intersection"
7563 msgstr "Pilihan"
7565 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
7566 #, fuzzy
7567 msgid "Guide"
7568 msgstr "Panduan"
7570 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Guide origin"
7573 msgstr "Warna Garis bantu"
7575 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7576 msgid "Convex hull corner"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
7580 msgid "Quadrant point"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
7584 msgid "Center"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Corner"
7590 msgstr "Tutup"
7592 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
7593 msgid "Text baseline"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
7597 msgid "Multiple of grid spacing"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
7601 msgid " to "
7602 msgstr ""
7604 #: ../src/document.cpp:478
7605 #, c-format
7606 msgid "New document %d"
7607 msgstr "Dokumen baru %d"
7609 #: ../src/document.cpp:510
7610 #, c-format
7611 msgid "Memory document %d"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/document.cpp:740
7615 #, c-format
7616 msgid "Unnamed document %d"
7617 msgstr ""
7619 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7620 #: ../src/draw-context.cpp:577
7621 msgid "Path is closed."
7622 msgstr ""
7624 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7625 #: ../src/draw-context.cpp:592
7626 msgid "Closing path."
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/draw-context.cpp:702
7630 msgid "Draw path"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/draw-context.cpp:863
7634 #, fuzzy
7635 msgid "Creating single dot"
7636 msgstr "Membuat konektor baru"
7638 #: ../src/draw-context.cpp:864
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Create single dot"
7641 msgstr "Membuat konektor baru"
7643 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7644 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7645 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7646 #, c-format
7647 msgid " alpha %.3g"
7648 msgstr ""
7650 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7651 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7652 #, c-format
7653 msgid ", averaged with radius %d"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7657 #, c-format
7658 msgid " under cursor"
7659 msgstr ""
7661 #. message, to show in the statusbar
7662 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7663 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7664 msgstr ""
7666 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7667 #: ../src/tools-switch.cpp:215
7668 msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7672 msgid "Set picked color"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7676 msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7680 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7684 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7688 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7689 msgstr ""
7691 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7692 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7696 msgid "Draw calligraphic stroke"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7700 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7704 msgid "Draw eraser stroke"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/event-context.cpp:615
7708 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/event-log.cpp:37
7712 msgid "[Unchanged]"
7713 msgstr ""
7715 #. Edit
7716 #: ../src/event-log.cpp:264
7717 #: ../src/event-log.cpp:267
7718 #: ../src/verbs.cpp:2229
7719 msgid "_Undo"
7720 msgstr "_Tidak jadi"
7722 #: ../src/event-log.cpp:274
7723 #: ../src/event-log.cpp:278
7724 #: ../src/verbs.cpp:2231
7725 msgid "_Redo"
7726 msgstr "_Jadi lagi"
7728 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7729 msgid "Dependency:"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
7733 msgid "  type: "
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
7737 msgid "  location: "
7738 msgstr ""
7740 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
7741 msgid "  string: "
7742 msgstr ""
7744 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
7745 msgid "  description: "
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/extension/effect.cpp:39
7749 msgid " (No preferences)"
7750 msgstr ""
7752 #. This is some filler text, needs to change before relase
7753 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
7754 msgid ""
7755 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
7756 "\n"
7757 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
7761 msgid "Show dialog on startup"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
7765 #, c-format
7766 msgid "'%s' working, please wait..."
7767 msgstr ""
7769 #. static int i = 0;
7770 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
7771 #: ../src/extension/extension.cpp:254
7772 msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
7773 msgstr ""
7775 #: ../src/extension/extension.cpp:257
7776 msgid "an ID was not defined for it."
7777 msgstr ""
7779 #: ../src/extension/extension.cpp:261
7780 msgid "there was no name defined for it."
7781 msgstr ""
7783 #: ../src/extension/extension.cpp:265
7784 msgid "the XML description of it got lost."
7785 msgstr ""
7787 #: ../src/extension/extension.cpp:269
7788 msgid "no implementation was defined for the extension."
7789 msgstr ""
7791 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
7792 #: ../src/extension/extension.cpp:276
7793 msgid "a dependency was not met."
7794 msgstr ""
7796 #: ../src/extension/extension.cpp:296
7797 msgid "Extension \""
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/extension/extension.cpp:296
7801 msgid "\" failed to load because "
7802 msgstr ""
7804 #: ../src/extension/extension.cpp:642
7805 #, c-format
7806 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/extension/extension.cpp:741
7810 msgid "ID:"
7811 msgstr "ID:"
7813 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7814 #, fuzzy
7815 msgid "State:"
7816 msgstr "Bintang"
7818 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Loaded"
7821 msgstr "Node"
7823 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7824 msgid "Unloaded"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/extension/extension.cpp:742
7828 msgid "Deactivated"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/extension/extension.cpp:773
7832 msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
7833 msgstr ""
7835 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:985
7836 msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/extension/init.cpp:276
7840 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/extension/init.cpp:290
7844 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
7845 #, c-format
7846 msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
7850 msgid "Adaptive Threshold"
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
7854 #: ../src/filter-enums.cpp:32
7855 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7856 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7857 msgid "Offset"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
7861 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
7862 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
7863 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
7864 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
7865 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
7866 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
7867 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
7868 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
7869 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
7870 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
7871 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
7872 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
7873 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
7874 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
7875 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
7876 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
7877 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
7878 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
7879 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
7880 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
7881 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
7882 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
7883 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
7884 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
7885 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
7886 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
7887 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
7888 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
7889 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
7890 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
7891 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
7892 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
7893 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
7894 msgid "Raster"
7895 msgstr "Raster"
7897 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
7898 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
7899 msgstr ""
7901 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
7902 msgid "Add Noise"
7903 msgstr "Tambah derau"
7905 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
7906 #: ../src/rdf.cpp:238
7907 msgid "Type"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
7911 msgid "Uniform Noise"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
7915 msgid "Gaussian Noise"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
7919 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
7920 msgstr ""
7922 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
7923 msgid "Impulse Noise"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
7927 msgid "Laplacian Noise"
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
7931 msgid "Poisson Noise"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
7935 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
7939 msgid "Blur"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
7943 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
7944 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
7945 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
7946 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
7947 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
7948 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
7949 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
7950 msgid "Radius"
7951 msgstr ""
7953 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
7954 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
7955 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
7956 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
7957 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
7958 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
7959 msgid "Sigma"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
7963 msgid "Blur selected bitmap(s)"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
7967 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
7968 msgid "Channel"
7969 msgstr ""
7971 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
7972 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
7973 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
7974 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
7975 msgid "Layer"
7976 msgstr "Lapis"
7978 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
7979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
7980 msgid "Red Channel"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
7984 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
7985 msgid "Green Channel"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
7989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
7990 msgid "Blue Channel"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
7994 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
7995 msgid "Cyan Channel"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
7999 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8000 msgid "Magenta Channel"
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8004 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8005 msgid "Yellow Channel"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8009 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8010 msgid "Black Channel"
8011 msgstr ""
8013 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8014 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Opacity Channel"
8017 msgstr "_opasitas"
8019 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8020 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8021 msgid "Matte Channel"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8025 msgid "Extract specific channel from image."
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8029 msgid "Charcoal"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8033 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8034 msgstr ""
8036 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8037 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8038 msgstr ""
8040 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8041 #, fuzzy
8042 msgid "Contrast"
8043 msgstr "Tutup"
8045 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8046 msgid "Adjust"
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8050 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8051 msgstr ""
8053 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8054 msgid "Cycle Colormap"
8055 msgstr ""
8057 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8058 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8059 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
8061 msgid "Amount"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8065 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8069 msgid "Despeckle"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8073 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8077 msgid "Edge"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8083 msgstr "Terakhir dipilih"
8085 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8086 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8090 msgid "Enhance"
8091 msgstr ""
8093 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8094 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8095 msgstr ""
8097 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8098 msgid "Equalize"
8099 msgstr ""
8101 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8102 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8103 msgstr ""
8105 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8106 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8107 msgid "Gaussian Blur"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8111 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8112 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
8113 msgid "Factor"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8117 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8121 msgid "Implode"
8122 msgstr ""
8124 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8125 #, fuzzy
8126 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8127 msgstr "Terakhir dipilih"
8129 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8130 msgid "Level"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8134 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8135 msgid "Black Point"
8136 msgstr ""
8138 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8139 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8140 msgid "White Point"
8141 msgstr ""
8143 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8144 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8145 msgid "Gamma Correction"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8149 msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8153 msgid "Level (with Channel)"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8157 msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Median"
8163 msgstr "_File"
8165 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8166 msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
8167 msgstr ""
8169 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8170 msgid "HSB Adjust"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8174 msgid "Brightness"
8175 msgstr ""
8177 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8178 msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8179 msgstr ""
8181 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8182 msgid "Negate"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8186 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8190 msgid "Normalize"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8194 msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8198 msgid "Oil Paint"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8202 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8206 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8210 msgid "Raise"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8214 msgid "Raised"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8218 msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8222 msgid "Reduce Noise"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8226 msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8227 msgstr ""
8229 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8230 #, fuzzy
8231 msgid "Resample"
8232 msgstr "Bentuk"
8234 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8235 msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Shade"
8241 msgstr "Bentuk"
8243 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8244 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
8245 msgid "Azimuth"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8249 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
8250 #, fuzzy
8251 msgid "Elevation"
8252 msgstr "Pilihan"
8254 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8255 msgid "Colored Shading"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8259 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8263 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
8267 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8268 msgstr ""
8270 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Dither"
8273 msgstr "_File"
8275 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8276 msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Swirl"
8282 msgstr "Spiral"
8284 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8285 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8286 msgstr ""
8288 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8289 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8290 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8291 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8292 msgid "Threshold"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8296 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8300 msgid "Unsharp Mask"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8304 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8305 msgstr ""
8307 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8308 msgid "Wave"
8309 msgstr ""
8311 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8312 msgid "Amplitude"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8316 msgid "Wavelength"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8320 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8324 msgid "Inset/Outset Halo"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8328 msgid "Width in px of the halo"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8332 msgid "Number of steps"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8336 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
8340 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
8341 msgid "Restrict to PS level"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
8345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
8346 #, fuzzy
8347 msgid "PostScript level 3"
8348 msgstr "Potret"
8350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
8351 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
8352 #, fuzzy
8353 msgid "PostScript level 2"
8354 msgstr "Potret"
8356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
8357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
8358 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
8359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8360 msgid "Convert texts to paths"
8361 msgstr ""
8363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
8364 msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
8368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
8369 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
8370 msgid "Rasterize filter effects"
8371 msgstr ""
8373 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
8374 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
8375 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
8376 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
8380 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
8381 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
8382 msgid "Export area is drawing"
8383 msgstr ""
8385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
8386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
8387 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
8388 msgid "Export area is page"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
8392 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
8393 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
8394 msgid "Limit export to the object with ID"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
8398 #, fuzzy
8399 msgid "PostScript File"
8400 msgstr "Potret"
8402 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
8403 msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
8407 #, fuzzy
8408 msgid "Encapsulated PostScript File"
8409 msgstr "Potret"
8411 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
8412 msgid "Restrict to PDF version"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
8416 msgid "PDF 1.4"
8417 msgstr "PDF 1.4"
8419 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
8420 msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8424 msgid "EMF Input"
8425 msgstr "Masukan EMF"
8427 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8428 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8429 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8431 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8432 msgid "Enhanced Metafiles"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8436 msgid "WMF Input"
8437 msgstr "Masukan WMF"
8439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8440 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8441 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
8443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8444 msgid "Windows Metafiles"
8445 msgstr "Windows Metafiles"
8447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8448 msgid "EMF Output"
8449 msgstr "Keluaran EMF"
8451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8452 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8453 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
8455 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8456 #, fuzzy
8457 msgid "Enhanced Metafile"
8458 msgstr "Segi empat"
8460 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8461 msgid "Drop Shadow"
8462 msgstr "Bayangan"
8464 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8466 msgid "Blur radius, px"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8471 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8474 msgid "Opacity, %"
8475 msgstr "Opasitas, %"
8477 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8478 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Horizontal offset, px"
8481 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
8483 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8485 msgid "Vertical offset, px"
8486 msgstr ""
8488 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8489 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8490 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8491 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8492 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Filters"
8496 msgstr "_File"
8498 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8499 msgid "Black, blurred drop shadow"
8500 msgstr "Bayangan berwarna hitam dan kabur"
8502 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8503 msgid "Drop Glow"
8504 msgstr "Nyala"
8506 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8507 msgid "White, blurred drop glow"
8508 msgstr "Nyala berwarna putih dan kabur"
8510 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Bundled"
8513 msgstr "Node"
8515 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8516 msgid "Personal"
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8520 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8524 msgid "Snow crest"
8525 msgstr "Puncak salju"
8527 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8528 msgid "Drift Size"
8529 msgstr "Ukuran timbunan"
8531 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8532 msgid "Snow has fallen on object"
8533 msgstr "Salju telah jatuh ke obyek"
8535 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
8536 #, c-format
8537 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8538 msgstr "Masukan %s GDK pixbuf"
8540 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
8541 msgid "Link or embed image:"
8542 msgstr ""
8544 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
8545 #, fuzzy
8546 msgid "embed"
8547 msgstr "Kecepatan"
8549 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
8550 msgid "link"
8551 msgstr "tautan"
8553 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
8554 msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8558 msgid "GIMP Gradients"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8562 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8563 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
8565 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8566 msgid "Gradients used in GIMP"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
8570 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8571 msgid "Grid"
8572 msgstr "Grid"
8574 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8575 msgid "Line Width"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8579 msgid "Horizontal Spacing"
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8583 msgid "Vertical Spacing"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
8587 msgid "Horizontal Offset"
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
8591 msgid "Vertical Offset"
8592 msgstr ""
8594 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
8595 msgid "Draw a path which is a grid"
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
8599 msgid "JavaFX Output"
8600 msgstr "Keluaran JavaFX"
8602 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8603 msgid "JavaFX (*.fx)"
8604 msgstr "JavaFX (*.fx)"
8606 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
8607 msgid "JavaFX Raytracer File"
8608 msgstr "Berkas JavaFX Raytracer"
8610 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8611 msgid "LaTeX Output"
8612 msgstr "Keluaran LaTeX"
8614 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8615 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8616 msgstr "Makro LaTeX Dengan PSTricks (*.tex)"
8618 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8619 msgid "LaTeX PSTricks File"
8620 msgstr "Berkas LaTeX PSTricks"
8622 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
8623 msgid "LaTeX Print"
8624 msgstr "Cetak LaTeX"
8626 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8627 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8628 msgstr "Keluaran OpenDocument Drawing"
8630 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8631 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8632 msgstr "OpenDocument drawing (*.odg)"
8634 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8635 msgid "OpenDocument drawing file"
8636 msgstr "Berkas OpenDocument drawing"
8638 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8639 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8641 msgid "media box"
8642 msgstr ""
8644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8645 msgid "crop box"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8649 msgid "trim box"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8653 msgid "bleed box"
8654 msgstr ""
8656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8657 msgid "art box"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
8661 #, fuzzy
8662 msgid "Select page:"
8663 msgstr "Pilihan"
8665 #. Display total number of pages
8666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
8667 #, c-format
8668 msgid "out of %i"
8669 msgstr ""
8671 #. Crop settings
8672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8673 msgid "Clip to:"
8674 msgstr ""
8676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
8677 #, fuzzy
8678 msgid "Page settings"
8679 msgstr "Orientasi kanvas"
8681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
8682 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
8686 msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
8690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
8691 msgid "rough"
8692 msgstr ""
8694 #. Text options
8695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
8696 msgid "Text handling:"
8697 msgstr ""
8699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
8700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
8701 msgid "Import text as text"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
8705 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
8709 msgid "Embed images"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8713 msgid "Import settings"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
8717 msgid "PDF Import Settings"
8718 msgstr ""
8720 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8721 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8722 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
8723 msgid "pdfinput|medium"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
8727 #, fuzzy
8728 msgid "fine"
8729 msgstr "Lisensi"
8731 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
8732 msgid "very fine"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
8736 msgid "PDF Input"
8737 msgstr "Masukan PDF"
8739 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
8740 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
8741 msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
8743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
8744 msgid "Adobe Portable Document Format"
8745 msgstr "Format Adobe Portable Document"
8747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
8748 msgid "AI Input"
8749 msgstr "Masukan AI"
8751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
8752 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8753 msgstr "Adobe Illustrator 9.0 dan setelah (*.ai)"
8755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
8756 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8757 msgstr "Buka berkas yang disimpan Adobe Illustrator 9.0 dan versi setelahnya"
8759 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
8760 msgid "PovRay Output"
8761 msgstr "Keluaran PovRay"
8763 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
8764 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
8765 msgstr "PovRay (*.pov) (hanya tapak dan bentuk)"
8767 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
8768 msgid "PovRay Raytracer File"
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
8772 msgid "SVG Input"
8773 msgstr "Masukan SVG"
8775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
8776 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8777 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8779 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
8780 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
8784 msgid "SVG Output Inkscape"
8785 msgstr "Keluaran SVG Inkscape"
8787 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
8788 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
8789 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
8791 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
8792 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
8796 msgid "SVG Output"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
8800 msgid "Plain SVG (*.svg)"
8801 msgstr "Plain SVG (*.svg)"
8803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
8804 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
8808 msgid "SVGZ Input"
8809 msgstr "Masukan SVGZ"
8811 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
8812 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
8813 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8814 msgstr "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
8816 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
8817 msgid "SVG file format compressed with GZip"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
8821 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
8822 msgid "SVGZ Output"
8823 msgstr "Keluaran SVGZ"
8825 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
8826 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
8830 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8831 msgstr "Compressed plain SVG (*.svgz)"
8833 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
8834 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
8838 msgid "Windows 32-bit Print"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
8842 msgid "WPG Input"
8843 msgstr "Masukan WPG"
8845 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
8846 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8847 msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
8849 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
8850 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
8851 msgstr ""
8853 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
8854 msgid "Live preview"
8855 msgstr "Pratampilan"
8857 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
8858 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
8859 msgstr ""
8861 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
8862 #. running from the console, in which case calling sp_ui
8863 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
8864 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
8865 #: ../src/extension/system.cpp:107
8866 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/file.cpp:147
8870 msgid "default.svg"
8871 msgstr "default.svg"
8873 #: ../src/file.cpp:265
8874 #: ../src/file.cpp:1071
8875 #, c-format
8876 msgid "Failed to load the requested file %s"
8877 msgstr ""
8879 #: ../src/file.cpp:290
8880 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
8881 msgstr ""
8883 #: ../src/file.cpp:296
8884 #, c-format
8885 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/file.cpp:325
8889 msgid "Document reverted."
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/file.cpp:327
8893 msgid "Document not reverted."
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/file.cpp:477
8897 msgid "Select file to open"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/file.cpp:564
8901 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
8902 msgstr ""
8904 #: ../src/file.cpp:569
8905 #, c-format
8906 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
8907 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
8908 msgstr[0] ""
8910 #: ../src/file.cpp:574
8911 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/file.cpp:605
8915 #, c-format
8916 msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
8917 msgstr ""
8919 #: ../src/file.cpp:606
8920 #: ../src/file.cpp:614
8921 #: ../src/file.cpp:622
8922 #: ../src/file.cpp:628
8923 #: ../src/file.cpp:633
8924 msgid "Document not saved."
8925 msgstr ""
8927 #: ../src/file.cpp:613
8928 #, c-format
8929 msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/file.cpp:621
8933 #, c-format
8934 msgid "File %s could not be saved."
8935 msgstr ""
8937 #: ../src/file.cpp:638
8938 msgid "Document saved."
8939 msgstr ""
8941 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
8942 #: ../src/file.cpp:770
8943 #: ../src/file.cpp:1208
8944 #, c-format
8945 msgid "drawing%s"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/file.cpp:776
8949 #, c-format
8950 msgid "drawing-%d%s"
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/file.cpp:780
8954 #, c-format
8955 msgid "%s"
8956 msgstr "%s"
8958 #: ../src/file.cpp:795
8959 msgid "Select file to save a copy to"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/file.cpp:797
8963 msgid "Select file to save to"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/file.cpp:892
8967 msgid "No changes need to be saved."
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/file.cpp:909
8971 msgid "Saving document..."
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/file.cpp:1068
8975 msgid "Import"
8976 msgstr "Impor"
8978 #: ../src/file.cpp:1118
8979 msgid "Select file to import"
8980 msgstr "Pilih berkas untuk di impor"
8982 #: ../src/file.cpp:1230
8983 msgid "Select file to export to"
8984 msgstr "Pilih berkas untuk di ekspor"
8986 #: ../src/file.cpp:1473
8987 #: ../src/verbs.cpp:2218
8988 msgid "Import From Open Clip Art Library"
8989 msgstr "Impor dari pustaka Open Clip Art"
8991 #: ../src/filter-enums.cpp:20
8992 msgid "Blend"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/filter-enums.cpp:21
8996 msgid "Color Matrix"
8997 msgstr ""
8999 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9000 msgid "Component Transfer"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Composite"
9006 msgstr "Ukuran kanvas"
9008 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9009 msgid "Convolve Matrix"
9010 msgstr ""
9012 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9013 msgid "Diffuse Lighting"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9017 msgid "Displacement Map"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9021 msgid "Flood"
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/filter-enums.cpp:29
9025 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9026 msgid "Image"
9027 msgstr "Gambar"
9029 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Merge"
9032 msgstr "Pesan"
9034 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9035 msgid "Specular Lighting"
9036 msgstr ""
9038 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Tile"
9041 msgstr "_File"
9043 #: ../src/filter-enums.cpp:35
9044 #: ../src/filter-enums.cpp:119
9045 #, fuzzy
9046 msgid "Turbulence"
9047 msgstr "Toleransi"
9049 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9050 msgid "Source Graphic"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9054 msgid "Source Alpha"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9058 #, fuzzy
9059 msgid "Background Image"
9060 msgstr "Warna latar belakang"
9062 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Background Alpha"
9065 msgstr "Warna latar belakang"
9067 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9068 msgid "Fill Paint"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9072 msgid "Stroke Paint"
9073 msgstr "Cat sapuan"
9075 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9076 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9077 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9078 msgid "filterBlendMode|Normal"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9082 msgid "Multiply"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9086 msgid "Screen"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9090 #, fuzzy
9091 msgid "Darken"
9092 msgstr "Tanda"
9094 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9095 msgid "Lighten"
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9099 msgid "Matrix"
9100 msgstr "Matriks"
9102 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9103 #, fuzzy
9104 msgid "Saturate"
9105 msgstr "Bagi"
9107 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9108 #, fuzzy
9109 msgid "Hue Rotate"
9110 msgstr "_Rotasi"
9112 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9113 msgid "Luminance to Alpha"
9114 msgstr ""
9116 #. File
9117 #: ../src/filter-enums.cpp:72
9118 #: ../src/verbs.cpp:2195
9119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
9120 msgid "Default"
9121 msgstr "Bawaan"
9123 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9124 msgid "Over"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9128 msgid "In"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9132 msgid "Out"
9133 msgstr ""
9135 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9136 msgid "Atop"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9140 msgid "XOR"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9144 msgid "Arithmetic"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9148 msgid "Identity"
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9152 msgid "Table"
9153 msgstr ""
9155 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9156 #, fuzzy
9157 msgid "Discrete"
9158 msgstr "Bagi"
9160 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9161 msgid "Linear"
9162 msgstr "Linier"
9164 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9165 msgid "Gamma"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/filter-enums.cpp:94
9169 #: ../src/selection-chemistry.cpp:425
9170 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
9171 msgid "Duplicate"
9172 msgstr ""
9174 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9175 msgid "Wrap"
9176 msgstr ""
9178 #: ../src/filter-enums.cpp:102
9179 #: ../src/flood-context.cpp:247
9180 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9182 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9183 msgid "Red"
9184 msgstr "Merah"
9186 #: ../src/filter-enums.cpp:103
9187 #: ../src/flood-context.cpp:248
9188 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9190 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9191 msgid "Green"
9192 msgstr "Hijau"
9194 #: ../src/filter-enums.cpp:104
9195 #: ../src/flood-context.cpp:249
9196 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9199 msgid "Blue"
9200 msgstr "Biru"
9202 #: ../src/filter-enums.cpp:105
9203 #: ../src/flood-context.cpp:253
9204 msgid "Alpha"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Erode"
9210 msgstr "Node"
9212 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Dilate"
9215 msgstr "_File"
9217 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9218 msgid "Fractal Noise"
9219 msgstr ""
9221 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9222 msgid "Distant Light"
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Point Light"
9228 msgstr "Sejajar"
9230 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9231 msgid "Spot Light"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/flood-context.cpp:246
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Visible Colors"
9237 msgstr "Tutup"
9239 #: ../src/flood-context.cpp:265
9240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9241 msgid "Small"
9242 msgstr "Kecil"
9244 #: ../src/flood-context.cpp:266
9245 msgid "Medium"
9246 msgstr ""
9248 #: ../src/flood-context.cpp:267
9249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
9250 msgid "Large"
9251 msgstr "Besar"
9253 #: ../src/flood-context.cpp:469
9254 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9255 msgstr ""
9257 #: ../src/flood-context.cpp:509
9258 #, c-format
9259 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9260 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9261 msgstr[0] ""
9263 #: ../src/flood-context.cpp:513
9264 #, c-format
9265 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9266 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9267 msgstr[0] ""
9269 #: ../src/flood-context.cpp:785
9270 #: ../src/flood-context.cpp:1099
9271 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9272 msgstr ""
9274 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9275 msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/flood-context.cpp:1122
9279 #: ../src/flood-context.cpp:1282
9280 msgid "Fill bounded area"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9284 msgid "Set style on object"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9288 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/gradient-context.cpp:132
9292 #: ../src/gradient-drag.cpp:76
9293 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9294 msgstr ""
9296 #. POINT_LG_BEGIN
9297 #: ../src/gradient-context.cpp:133
9298 #: ../src/gradient-drag.cpp:77
9299 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9300 msgstr ""
9302 #: ../src/gradient-context.cpp:134
9303 #: ../src/gradient-drag.cpp:78
9304 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/gradient-context.cpp:135
9308 #: ../src/gradient-drag.cpp:79
9309 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/gradient-context.cpp:136
9313 #: ../src/gradient-context.cpp:137
9314 #: ../src/gradient-drag.cpp:80
9315 #: ../src/gradient-drag.cpp:81
9316 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/gradient-context.cpp:138
9320 #: ../src/gradient-drag.cpp:82
9321 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9322 msgstr ""
9324 #. POINT_RG_FOCUS
9325 #: ../src/gradient-context.cpp:139
9326 #: ../src/gradient-context.cpp:140
9327 #: ../src/gradient-drag.cpp:83
9328 #: ../src/gradient-drag.cpp:84
9329 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9330 msgstr ""
9332 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9333 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9334 #, fuzzy, c-format
9335 msgid "%s selected"
9336 msgstr "Terakhir dipilih"
9338 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9339 #: ../src/gradient-context.cpp:167
9340 #: ../src/gradient-context.cpp:176
9341 #, c-format
9342 msgid " out of %d gradient handle"
9343 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9344 msgstr[0] ""
9346 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9347 #: ../src/gradient-context.cpp:168
9348 #: ../src/gradient-context.cpp:177
9349 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9350 #, c-format
9351 msgid " on %d selected object"
9352 msgid_plural " on %d selected objects"
9353 msgstr[0] ""
9355 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9356 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9357 #, c-format
9358 msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9359 msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9360 msgstr[0] ""
9362 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9363 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9364 #, c-format
9365 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9366 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9367 msgstr[0] ""
9369 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9370 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9371 #, c-format
9372 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9373 msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9374 msgstr[0] ""
9376 #: ../src/gradient-context.cpp:389
9377 #: ../src/gradient-context.cpp:482
9378 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
9379 msgid "Add gradient stop"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9383 msgid "Simplify gradient"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9387 msgid "Create default gradient"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9391 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/gradient-context.cpp:695
9395 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/gradient-context.cpp:696
9399 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/gradient-context.cpp:816
9403 msgid "Invert gradient"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/gradient-context.cpp:933
9407 #, c-format
9408 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9409 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9410 msgstr[0] ""
9412 #: ../src/gradient-context.cpp:937
9413 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/gradient-drag.cpp:592
9417 msgid "Merge gradient handles"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/gradient-drag.cpp:891
9421 msgid "Move gradient handle"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/gradient-drag.cpp:944
9425 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
9426 msgid "Delete gradient stop"
9427 msgstr ""
9429 #: ../src/gradient-drag.cpp:1108
9430 #, c-format
9431 msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
9432 msgstr ""
9434 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
9435 #: ../src/gradient-drag.cpp:1119
9436 msgid " (stroke)"
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116
9440 #, c-format
9441 msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9442 msgstr ""
9444 #: ../src/gradient-drag.cpp:1124
9445 #, c-format
9446 msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127
9450 #, c-format
9451 msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
9452 msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
9453 msgstr[0] ""
9455 #: ../src/gradient-drag.cpp:1821
9456 msgid "Move gradient handle(s)"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/gradient-drag.cpp:1857
9460 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/gradient-drag.cpp:2145
9464 msgid "Delete gradient stop(s)"
9465 msgstr ""
9467 #. Add the units menu.
9468 #: ../src/helper/units.cpp:37
9469 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3336
9472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
9473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
9474 msgid "Units"
9475 msgstr "Satuan"
9477 #: ../src/helper/units.cpp:38
9478 msgid "Point"
9479 msgstr "Poin"
9481 #: ../src/helper/units.cpp:38
9482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9483 msgid "pt"
9484 msgstr "pt"
9486 #: ../src/helper/units.cpp:38
9487 msgid "Pt"
9488 msgstr "Pt"
9490 #: ../src/helper/units.cpp:39
9491 msgid "Pica"
9492 msgstr "Pika"
9494 #: ../src/helper/units.cpp:39
9495 msgid "pc"
9496 msgstr "pc"
9498 #: ../src/helper/units.cpp:39
9499 msgid "Picas"
9500 msgstr "Pika"
9502 #: ../src/helper/units.cpp:39
9503 msgid "Pc"
9504 msgstr "Pc"
9506 #: ../src/helper/units.cpp:40
9507 msgid "Pixel"
9508 msgstr "Piksel"
9510 #: ../src/helper/units.cpp:40
9511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
9514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9515 msgid "px"
9516 msgstr "px"
9518 #: ../src/helper/units.cpp:40
9519 msgid "Pixels"
9520 msgstr "Piksel"
9522 #: ../src/helper/units.cpp:40
9523 msgid "Px"
9524 msgstr "Px"
9526 #: ../src/helper/units.cpp:42
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
9528 msgid "%"
9529 msgstr "%"
9531 #: ../src/helper/units.cpp:42
9532 msgid "Percents"
9533 msgstr "Persen"
9535 #: ../src/helper/units.cpp:43
9536 msgid "Millimeter"
9537 msgstr "Milimeter"
9539 #: ../src/helper/units.cpp:43
9540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9541 msgid "mm"
9542 msgstr "mm"
9544 #: ../src/helper/units.cpp:43
9545 msgid "Millimeters"
9546 msgstr "Milimeter"
9548 #: ../src/helper/units.cpp:44
9549 msgid "Centimeter"
9550 msgstr "Centimeter"
9552 #: ../src/helper/units.cpp:44
9553 msgid "cm"
9554 msgstr "cm"
9556 #: ../src/helper/units.cpp:44
9557 msgid "Centimeters"
9558 msgstr "Centimeter"
9560 #: ../src/helper/units.cpp:45
9561 msgid "Meter"
9562 msgstr "Meter"
9564 #: ../src/helper/units.cpp:45
9565 msgid "m"
9566 msgstr "m"
9568 #: ../src/helper/units.cpp:45
9569 msgid "Meters"
9570 msgstr "Meter"
9572 #. no svg_unit
9573 #: ../src/helper/units.cpp:46
9574 msgid "Inch"
9575 msgstr "Inchi"
9577 #: ../src/helper/units.cpp:46
9578 msgid "in"
9579 msgstr "in"
9581 #: ../src/helper/units.cpp:46
9582 msgid "Inches"
9583 msgstr "Inchi"
9585 #: ../src/helper/units.cpp:47
9586 msgid "Foot"
9587 msgstr "Kaki"
9589 #: ../src/helper/units.cpp:47
9590 msgid "ft"
9591 msgstr "ft"
9593 #: ../src/helper/units.cpp:47
9594 msgid "Feet"
9595 msgstr "Kaki"
9597 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9598 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9599 #: ../src/helper/units.cpp:50
9600 msgid "Em square"
9601 msgstr "Em kuadrat"
9603 #: ../src/helper/units.cpp:50
9604 msgid "em"
9605 msgstr "em"
9607 #: ../src/helper/units.cpp:50
9608 msgid "Em squares"
9609 msgstr "Em kuadrat"
9611 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9612 #: ../src/helper/units.cpp:52
9613 msgid "Ex square"
9614 msgstr "Ex kuadrat"
9616 #: ../src/helper/units.cpp:52
9617 msgid "ex"
9618 msgstr "ex"
9620 #: ../src/helper/units.cpp:52
9621 msgid "Ex squares"
9622 msgstr "Ex kuadrat"
9624 #: ../src/inkscape.cpp:328
9625 msgid "Autosaving documents..."
9626 msgstr ""
9628 #: ../src/inkscape.cpp:399
9629 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/inkscape.cpp:402
9633 #: ../src/inkscape.cpp:409
9634 #, c-format
9635 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9636 msgstr ""
9638 #: ../src/inkscape.cpp:424
9639 msgid "Autosave complete."
9640 msgstr ""
9642 #: ../src/inkscape.cpp:661
9643 msgid "Untitled document"
9644 msgstr ""
9646 #. Show nice dialog box
9647 #: ../src/inkscape.cpp:691
9648 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/inkscape.cpp:692
9652 msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
9653 msgstr ""
9655 #: ../src/inkscape.cpp:693
9656 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9657 msgstr ""
9659 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
9660 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
9661 #: ../src/interface.cpp:872
9662 msgid "Commands Bar"
9663 msgstr "Kotak Bantuan Perintah"
9665 #: ../src/interface.cpp:872
9666 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
9667 msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Perintah (dibawah menu)"
9669 #: ../src/interface.cpp:874
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Snap Controls Bar"
9672 msgstr "Bintang"
9674 #: ../src/interface.cpp:874
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Show or hide the snapping controls"
9677 msgstr "Tampilkan grid"
9679 #: ../src/interface.cpp:876
9680 msgid "Tool Controls Bar"
9681 msgstr "Kotak Bantuan Kontrol"
9683 #: ../src/interface.cpp:876
9684 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
9685 msgstr "Tampil stau sembunyikan Kotak Bantuan Kontrol"
9687 #: ../src/interface.cpp:878
9688 msgid "_Toolbox"
9689 msgstr "Kotak Bantuan Alat _Gambar"
9691 #: ../src/interface.cpp:878
9692 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
9693 msgstr "Tampil atau sembunyikan Kotak Bantuan Alat Gambar (di sebelah kiri)"
9695 #: ../src/interface.cpp:884
9696 msgid "_Palette"
9697 msgstr "Palet _Warna"
9699 #: ../src/interface.cpp:884
9700 msgid "Show or hide the color palette"
9701 msgstr "Tampil atau sembunyikan palet warna"
9703 #: ../src/interface.cpp:886
9704 msgid "_Statusbar"
9705 msgstr "Kotak _Status"
9707 #: ../src/interface.cpp:886
9708 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
9709 msgstr "Tampil atau sembunyikan kotak status (dibawah jendela kerja)"
9711 #: ../src/interface.cpp:960
9712 #, c-format
9713 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/interface.cpp:1002
9717 msgid "Open _Recent"
9718 msgstr "Buka _Terkini"
9720 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
9721 #: ../src/interface.cpp:1103
9722 #, c-format
9723 msgid "Enter group #%s"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/interface.cpp:1114
9727 msgid "Go to parent"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/interface.cpp:1205
9731 #: ../src/interface.cpp:1291
9732 #: ../src/interface.cpp:1394
9733 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Drop color"
9736 msgstr "Warna latar belakang"
9738 #: ../src/interface.cpp:1244
9739 #: ../src/interface.cpp:1354
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Drop color on gradient"
9742 msgstr "Warna latar belakang"
9744 #: ../src/interface.cpp:1407
9745 msgid "Could not parse SVG data"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/interface.cpp:1446
9749 msgid "Drop SVG"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/interface.cpp:1480
9753 msgid "Drop bitmap image"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/interface.cpp:1572
9757 #, c-format
9758 msgid ""
9759 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
9760 "\n"
9761 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/knot.cpp:431
9765 msgid "Node or handle drag canceled."
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/knotholder.cpp:150
9769 msgid "Change handle"
9770 msgstr ""
9772 #: ../src/knotholder.cpp:229
9773 msgid "Move handle"
9774 msgstr ""
9776 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
9777 #: ../src/knotholder.cpp:250
9778 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/knotholder.cpp:253
9782 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/knotholder.cpp:256
9786 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9787 msgstr ""
9789 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Master"
9792 msgstr "Halaman"
9794 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
9795 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
9799 msgid "Dockbar style"
9800 msgstr ""
9802 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
9803 msgid "Dockbar style to show items on it"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
9807 msgid "Iconify"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
9811 msgid "Iconify this dock"
9812 msgstr ""
9814 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
9815 msgid "Close"
9816 msgstr "Tutup"
9818 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
9819 msgid "Close this dock"
9820 msgstr ""
9822 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
9823 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
9824 msgid "Controlling dock item"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
9828 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
9829 msgstr ""
9831 #. Name
9832 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
9833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7316
9834 msgid "Orientation"
9835 msgstr "Orientasi"
9837 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
9838 msgid "Orientation of the docking item"
9839 msgstr ""
9841 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
9842 msgid "Resizable"
9843 msgstr ""
9845 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
9846 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
9850 msgid "Item behavior"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
9854 msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
9858 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Locked"
9861 msgstr "Node"
9863 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
9864 msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
9868 msgid "Preferred width"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
9872 msgid "Preferred width for the dock item"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Preferred height"
9878 msgstr "Tinggi"
9880 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
9881 msgid "Preferred height for the dock item"
9882 msgstr ""
9884 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
9885 #, c-format
9886 msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
9887 msgstr ""
9889 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
9890 #, c-format
9891 msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
9895 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
9896 #, c-format
9897 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
9898 msgstr ""
9900 #. UnLock menuitem
9901 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
9902 msgid "UnLock"
9903 msgstr ""
9905 #. Hide menuitem.
9906 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Hide"
9909 msgstr "Panduan"
9911 #. Lock menuitem
9912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
9913 msgid "Lock"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
9917 #, c-format
9918 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
9919 msgstr ""
9921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
9922 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
9923 msgid "Default title"
9924 msgstr "Judul bawaan"
9926 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
9927 msgid "Default title for newly created floating docks"
9928 msgstr ""
9930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
9931 msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
9932 msgstr ""
9934 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
9935 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
9936 msgid "Switcher Style"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
9940 #: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
9941 msgid "Switcher buttons style"
9942 msgstr ""
9944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
9945 #, fuzzy
9946 msgid "Expand direction"
9947 msgstr "Pilihan"
9949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
9950 msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
9951 msgstr ""
9953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
9954 #, c-format
9955 msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
9959 #, c-format
9960 msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
9961 msgstr ""
9963 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
9964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
9965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9966 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
9967 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
9968 msgid "Page"
9969 msgstr "Halaman"
9971 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
9972 msgid "The index of the current page"
9973 msgstr ""
9975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
9976 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
9977 msgid "Name"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
9981 msgid "Unique name for identifying the dock object"
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
9985 msgid "Long name"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
9989 msgid "Human readable name for the dock object"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
9993 msgid "Stock Icon"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
9997 msgid "Stock icon for the dock object"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10001 msgid "Pixbuf Icon"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10005 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10009 msgid "Dock master"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10013 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10017 #, c-format
10018 msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10022 #, c-format
10023 msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10027 #, c-format
10028 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10029 msgstr ""
10031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10032 #, c-format
10033 msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10034 msgstr ""
10036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Position"
10039 msgstr "_Rotasi"
10041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10042 msgid "Position of the divider in pixels"
10043 msgstr ""
10045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10046 msgid "Sticky"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10050 msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10054 msgid "Host"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10058 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10062 msgid "Next placement"
10063 msgstr ""
10065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10066 msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
10067 msgstr ""
10069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10070 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10074 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10075 msgstr ""
10077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10078 #, fuzzy
10079 msgid "Floating Toplevel"
10080 msgstr "baris"
10082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10083 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10087 msgid "X-Coordinate"
10088 msgstr "Koordinat-X"
10090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10091 msgid "X coordinate for dock when floating"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10095 msgid "Y-Coordinate"
10096 msgstr "Koordinat-Y"
10098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10099 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10103 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10107 #, c-format
10108 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10109 msgstr ""
10111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10112 #, c-format
10113 msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
10114 msgstr ""
10116 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10117 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
10121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Floating"
10125 msgstr "baris"
10127 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10128 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10129 msgstr ""
10131 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10132 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10136 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10140 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10141 msgstr ""
10143 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10144 #, fuzzy
10145 msgid "Float X"
10146 msgstr "baris"
10148 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10149 msgid "X coordinate for a floating dock"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Float Y"
10155 msgstr "baris"
10157 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10158 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10162 #, c-format
10163 msgid "Dock #%d"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
10167 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10171 msgid "doEffect stack test"
10172 msgstr ""
10174 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10175 msgid "Angle bisector"
10176 msgstr ""
10178 #. TRANSLATORS: boolean operations
10179 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Boolops"
10182 msgstr "Tutup"
10184 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10185 msgid "Circle (by center and radius)"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10189 msgid "Circle by 3 points"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10193 msgid "Dynamic stroke"
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10197 #, fuzzy
10198 msgid "Lattice Deformation"
10199 msgstr "_Rotasi"
10201 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10202 #, fuzzy
10203 msgid "Line Segment"
10204 msgstr "Terakhir dipilih"
10206 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10207 msgid "Mirror symmetry"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10211 msgid "Parallel"
10212 msgstr ""
10214 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Path length"
10217 msgstr "Orientasi kanvas"
10219 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10220 msgid "Perpendicular bisector"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10224 #, fuzzy
10225 msgid "Perspective path"
10226 msgstr "Halaman"
10228 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10229 #, fuzzy
10230 msgid "Rotate copies"
10231 msgstr "Halaman"
10233 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10234 msgid "Recursive skeleton"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10238 msgid "Tangent to curve"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10242 msgid "Text label"
10243 msgstr ""
10245 #. 0.46
10246 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Bend"
10249 msgstr "Warna latar belakang"
10251 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Gears"
10254 msgstr "_Clear"
10256 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Pattern Along Path"
10259 msgstr "Halaman"
10261 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10262 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10263 msgid "Stitch Sub-Paths"
10264 msgstr ""
10266 #. 0.47
10267 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10268 msgid "VonKoch"
10269 msgstr ""
10271 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10272 msgid "Knot"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Construct grid"
10278 msgstr "Tutup"
10280 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10281 msgid "Spiro spline"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10285 #, fuzzy
10286 msgid "Envelope Deformation"
10287 msgstr "_Rotasi"
10289 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10290 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10294 msgid "Hatches (rough)"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Sketch"
10300 msgstr "Bintang"
10302 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10303 msgid "Ruler"
10304 msgstr "Penggaris"
10306 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10307 #, fuzzy
10308 msgid "Is visible?"
10309 msgstr "Tutup"
10311 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10312 msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10316 msgid "No effect"
10317 msgstr ""
10319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10320 #, c-format
10321 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10325 #, c-format
10326 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10327 msgstr ""
10329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10330 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Bend path"
10336 msgstr "Halaman"
10338 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10339 msgid "Path along which to bend the original path"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10343 msgid "Width of the path"
10344 msgstr ""
10346 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10347 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10348 msgid "Width in units of length"
10349 msgstr ""
10351 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10352 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10353 msgstr ""
10355 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10356 msgid "Original path is vertical"
10357 msgstr ""
10359 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10360 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10361 msgstr ""
10363 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10364 msgid "Size X"
10365 msgstr ""
10367 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10368 msgid "The size of the grid in X direction."
10369 msgstr ""
10371 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10372 msgid "Size Y"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10376 msgid "The size of the grid in Y direction."
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Stitch path"
10382 msgstr "Bintang"
10384 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10385 msgid "The path that will be used as stitch."
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10389 msgid "Number of paths"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10393 msgid "The number of paths that will be generated."
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10397 msgid "Start edge variance"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10401 msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10405 msgid "Start spacing variance"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10409 msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10413 msgid "End edge variance"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10417 msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10421 msgid "End spacing variance"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10425 msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10429 msgid "Scale width"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10433 msgid "Scale the width of the stitch path"
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10437 msgid "Scale width relative to length"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10441 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10445 #, fuzzy
10446 msgid "Top bend path"
10447 msgstr "Halaman"
10449 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
10450 msgid "Top path along which to bend the original path"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Right bend path"
10456 msgstr "Halaman"
10458 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
10459 msgid "Right path along which to bend the original path"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10463 #, fuzzy
10464 msgid "Bottom bend path"
10465 msgstr "Halaman"
10467 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
10468 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
10469 msgstr ""
10471 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Left bend path"
10474 msgstr "Halaman"
10476 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
10477 msgid "Left path along which to bend the original path"
10478 msgstr ""
10480 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10481 msgid "Enable left & right paths"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
10485 msgid "Enable the left and right deformation paths"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10489 #, fuzzy
10490 msgid "Enable top & bottom paths"
10491 msgstr "Bintang"
10493 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
10494 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10498 #, fuzzy
10499 msgid "Teeth"
10500 msgstr "Teks"
10502 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
10503 msgid "The number of teeth"
10504 msgstr ""
10506 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10507 msgid "Phi"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
10511 msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
10512 msgstr ""
10514 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10515 msgid "Trajectory"
10516 msgstr ""
10518 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
10519 msgid "Path along which intermediate steps are created."
10520 msgstr ""
10522 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
10524 msgid "Steps"
10525 msgstr "Langkah"
10527 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
10528 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
10529 msgstr ""
10531 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10532 msgid "Equidistant spacing"
10533 msgstr ""
10535 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
10536 msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
10537 msgstr ""
10539 #. initialise your parameters here:
10540 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10541 #, fuzzy
10542 msgid "Fixed width"
10543 msgstr "Lebar"
10545 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
10546 msgid "Size of hidden region of lower string"
10547 msgstr ""
10549 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10550 msgid "In units of stroke width"
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
10554 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
10555 msgstr ""
10557 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
10558 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
10562 msgid "Crossing path stroke width"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
10566 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Switcher size"
10572 msgstr "Ukuran kanvas"
10574 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
10575 msgid "Orientation indicator/switcher size"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
10579 msgid "Crossing Signs"
10580 msgstr ""
10582 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
10583 msgid "Crossings signs"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
10587 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
10588 msgstr ""
10590 #. / @todo Is this the right verb?
10591 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Change knot crossing"
10594 msgstr "Membuat konektor baru"
10596 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Pattern source"
10599 msgstr "Halaman"
10601 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
10602 msgid "Path to put along the skeleton path"
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Pattern copies"
10608 msgstr "Halaman"
10610 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
10611 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
10615 msgid "Width of the pattern"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
10619 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
10623 msgid "Spacing"
10624 msgstr "Spasi"
10626 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
10627 #, no-c-format
10628 msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
10629 msgstr ""
10631 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
10632 msgid "Offsets in unit of pattern size"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
10636 msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
10640 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
10644 msgid "Fuse nearby ends"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
10648 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
10649 msgstr ""
10651 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
10652 msgid "Frequency randomness"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
10656 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
10660 msgid "Growth"
10661 msgstr ""
10663 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
10664 msgid "Growth of distance between hatches."
10665 msgstr ""
10667 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
10668 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
10669 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
10670 msgstr ""
10672 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
10673 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
10677 msgid "1st side, out"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
10681 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10682 msgstr ""
10684 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
10685 msgid "2nd side, in"
10686 msgstr ""
10688 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
10689 msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10690 msgstr ""
10692 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
10693 msgid "2nd side, out"
10694 msgstr ""
10696 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
10697 msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
10698 msgstr ""
10700 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
10701 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
10705 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
10706 msgstr ""
10708 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
10709 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
10710 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
10711 msgid "2nd side"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
10715 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
10716 msgstr ""
10718 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
10719 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
10723 msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
10724 msgstr ""
10726 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
10727 msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
10728 msgstr ""
10730 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
10731 msgid "Variance: 1st side"
10732 msgstr ""
10734 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
10735 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
10739 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
10740 msgstr ""
10743 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Generate thick/thin path"
10746 msgstr "Pilihan"
10748 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
10749 msgid "Simulate a stroke of varying width"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Bend hatches"
10755 msgstr "Halaman"
10757 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
10758 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
10762 msgid "Thickness: at 1st side"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
10766 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
10770 msgid "at 2nd side"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
10774 msgid "Width at 'top' half-turns"
10775 msgstr ""
10778 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
10779 msgid "from 2nd to 1st side"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
10783 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
10787 msgid "from 1st to 2nd side"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
10791 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
10795 msgid "Hatches width and dir"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
10799 msgid "Defines hatches frequency and direction"
10800 msgstr ""
10803 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
10804 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
10805 msgid "Global bending"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
10809 msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
10810 msgstr ""
10812 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
10813 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Both"
10816 msgstr "Kotak"
10818 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
10819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Start"
10822 msgstr "Bintang"
10824 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
10825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
10826 msgid "End"
10827 msgstr ""
10829 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
10830 #, fuzzy
10831 msgid "Mark distance"
10832 msgstr "Jarak snap"
10834 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
10835 msgid "Distance between successive ruler marks"
10836 msgstr ""
10838 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
10839 msgid "Major length"
10840 msgstr ""
10842 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
10843 msgid "Length of major ruler marks"
10844 msgstr ""
10846 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
10847 #, fuzzy
10848 msgid "Minor length"
10849 msgstr "Pilihan"
10851 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
10852 msgid "Length of minor ruler marks"
10853 msgstr ""
10855 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
10856 msgid "Major steps"
10857 msgstr ""
10859 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
10860 msgid "Draw a major mark every ... steps"
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
10864 msgid "Shift marks by"
10865 msgstr ""
10867 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
10868 msgid "Shift marks by this many steps"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
10872 #, fuzzy
10873 msgid "Mark direction"
10874 msgstr "Pilihan"
10876 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
10877 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
10881 msgid "Offset of first mark"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Border marks"
10887 msgstr "Warna batas"
10889 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
10890 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
10891 msgstr ""
10893 #. initialise your parameters here:
10894 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
10895 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Strokes"
10898 msgstr "Bintang"
10900 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
10901 msgid "Draw that many approximating strokes"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
10905 msgid "Max stroke length"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
10909 msgid "Maximum length of approximating strokes"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
10913 msgid "Stroke length variation"
10914 msgstr ""
10916 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
10917 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
10918 msgstr ""
10920 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
10921 msgid "Max. overlap"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
10925 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
10926 msgstr ""
10928 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
10929 msgid "Overlap variation"
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
10933 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
10937 msgid "Max. end tolerance"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
10941 msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
10942 msgstr ""
10944 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
10945 msgid "Average offset"
10946 msgstr ""
10948 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
10949 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
10953 msgid "Max. tremble"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
10957 msgid "Maximum tremble magnitude"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
10961 msgid "Tremble frequency"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
10965 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Construction lines"
10971 msgstr "Pilihan"
10973 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
10974 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
10975 msgstr ""
10977 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
10978 msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
10982 msgid "Max. length"
10983 msgstr ""
10985 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
10986 msgid "Maximum length of construction lines"
10987 msgstr ""
10989 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
10990 msgid "Length variation"
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
10994 msgid "Random variation of the length of construction lines"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
10998 msgid "Placement randomness"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11002 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11006 msgid "k_min"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11010 msgid "min curvature"
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11014 msgid "k_max"
11015 msgstr ""
11017 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11018 msgid "max curvature"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11022 msgid "Nb of generations"
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
11026 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11030 #, fuzzy
11031 msgid "Generating path"
11032 msgstr "Pilihan"
11034 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
11035 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11039 msgid "Use uniform transforms only"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
11043 msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11047 msgid "Draw all generations"
11048 msgstr ""
11050 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
11051 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
11052 msgstr ""
11054 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
11055 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11056 msgid "Reference segment"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
11060 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
11061 msgstr ""
11063 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
11064 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
11065 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
11066 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11067 msgid "Max complexity"
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
11071 msgid "Disable effect if the output is too complex"
11072 msgstr ""
11074 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
11075 msgid "Change bool parameter"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
11079 msgid "Change enumeration parameter"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
11083 msgid "Change scalar parameter"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
11087 msgid "Edit on-canvas"
11088 msgstr ""
11090 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
11091 #, fuzzy
11092 msgid "Copy path"
11093 msgstr "Bintang"
11095 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Paste path"
11098 msgstr "Halaman"
11100 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Link to path"
11103 msgstr "Bintang"
11105 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
11106 msgid "Paste path parameter"
11107 msgstr ""
11109 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
11110 msgid "Link path parameter to path"
11111 msgstr ""
11113 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
11114 msgid "Change point parameter"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
11118 msgid "Change random parameter"
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
11122 msgid "Change text parameter"
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
11126 msgid "Change unit parameter"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Change vector parameter"
11132 msgstr "Membuat konektor baru"
11134 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
11135 #, c-format
11136 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
11137 msgstr ""
11139 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
11140 #, c-format
11141 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/main.cpp:269
11145 msgid "Print the Inkscape version number"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/main.cpp:274
11149 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/main.cpp:279
11153 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/main.cpp:284
11157 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/main.cpp:285
11161 #: ../src/main.cpp:290
11162 #: ../src/main.cpp:295
11163 #: ../src/main.cpp:362
11164 #: ../src/main.cpp:367
11165 #: ../src/main.cpp:372
11166 #: ../src/main.cpp:377
11167 #: ../src/main.cpp:388
11168 msgid "FILENAME"
11169 msgstr ""
11171 #: ../src/main.cpp:289
11172 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
11173 msgstr ""
11175 #: ../src/main.cpp:294
11176 msgid "Export document to a PNG file"
11177 msgstr ""
11179 #: ../src/main.cpp:299
11180 msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/main.cpp:300
11184 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
11185 msgid "DPI"
11186 msgstr "DPI"
11188 #: ../src/main.cpp:304
11189 msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
11190 msgstr ""
11192 #: ../src/main.cpp:305
11193 msgid "x0:y0:x1:y1"
11194 msgstr "x0:y0:x1:y1"
11196 #: ../src/main.cpp:309
11197 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/main.cpp:314
11201 msgid "Exported area is the entire page"
11202 msgstr ""
11204 #: ../src/main.cpp:319
11205 msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/main.cpp:324
11209 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/main.cpp:325
11213 msgid "WIDTH"
11214 msgstr "LEBAR"
11216 #: ../src/main.cpp:329
11217 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/main.cpp:330
11221 msgid "HEIGHT"
11222 msgstr "TINGGI"
11224 #: ../src/main.cpp:334
11225 msgid "The ID of the object to export"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/main.cpp:335
11229 #: ../src/main.cpp:433
11230 msgid "ID"
11231 msgstr "ID"
11233 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
11234 #. See "man inkscape" for details.
11235 #: ../src/main.cpp:341
11236 msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/main.cpp:346
11240 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/main.cpp:351
11244 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/main.cpp:352
11248 msgid "COLOR"
11249 msgstr ""
11251 #: ../src/main.cpp:356
11252 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/main.cpp:357
11256 msgid "VALUE"
11257 msgstr ""
11259 #: ../src/main.cpp:361
11260 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
11261 msgstr ""
11263 #: ../src/main.cpp:366
11264 msgid "Export document to a PS file"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/main.cpp:371
11268 msgid "Export document to an EPS file"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/main.cpp:376
11272 msgid "Export document to a PDF file"
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/main.cpp:381
11276 msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
11277 msgstr ""
11279 #: ../src/main.cpp:387
11280 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/main.cpp:393
11284 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
11285 msgstr ""
11287 #: ../src/main.cpp:398
11288 msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
11289 msgstr ""
11291 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11292 #: ../src/main.cpp:404
11293 msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11294 msgstr ""
11296 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11297 #: ../src/main.cpp:410
11298 msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11299 msgstr ""
11301 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11302 #: ../src/main.cpp:416
11303 msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11304 msgstr ""
11306 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
11307 #: ../src/main.cpp:422
11308 msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/main.cpp:427
11312 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/main.cpp:432
11316 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
11317 msgstr ""
11319 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
11320 #: ../src/main.cpp:438
11321 msgid "Print out the extension directory and exit"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/main.cpp:443
11325 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/main.cpp:448
11329 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/main.cpp:453
11333 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/main.cpp:454
11337 msgid "VERB-ID"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/main.cpp:458
11341 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/main.cpp:459
11345 msgid "OBJECT-ID"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/main.cpp:463
11349 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/main.cpp:796
11353 #: ../src/main.cpp:1122
11354 msgid ""
11355 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
11356 "\n"
11357 "Available options:"
11358 msgstr ""
11360 #. ## Add a menu for clear()
11361 #: ../src/menus-skeleton.h:16
11362 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
11363 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
11364 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
11365 msgid "_File"
11366 msgstr "_Berkas"
11368 #: ../src/menus-skeleton.h:17
11369 msgid "_New"
11370 msgstr "_Baru"
11372 #: ../src/menus-skeleton.h:47
11373 #: ../src/verbs.cpp:2441
11374 #: ../src/verbs.cpp:2447
11375 msgid "_Edit"
11376 msgstr "_Sunting"
11378 #: ../src/menus-skeleton.h:57
11379 #: ../src/verbs.cpp:2241
11380 msgid "Paste Si_ze"
11381 msgstr "T_empel Ukuran"
11383 #: ../src/menus-skeleton.h:69
11384 msgid "Clo_ne"
11385 msgstr "Pen_ggandaan"
11387 #: ../src/menus-skeleton.h:89
11388 msgid "_View"
11389 msgstr "_Tampilan"
11391 #: ../src/menus-skeleton.h:90
11392 msgid "_Zoom"
11393 msgstr "Per_besar/perkecil"
11395 #: ../src/menus-skeleton.h:106
11396 msgid "_Display mode"
11397 msgstr "_Mode Tampilan"
11399 #: ../src/menus-skeleton.h:120
11400 msgid "Show/Hide"
11401 msgstr "Tampil/Sembunyi"
11403 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
11404 #. Not quite ready to be in the menus.
11405 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
11406 #: ../src/menus-skeleton.h:139
11407 msgid "_Layer"
11408 msgstr "_Lapis"
11410 #: ../src/menus-skeleton.h:159
11411 msgid "_Object"
11412 msgstr "_Obyek"
11414 #: ../src/menus-skeleton.h:166
11415 msgid "Cli_p"
11416 msgstr "Kli_p"
11418 #: ../src/menus-skeleton.h:170
11419 msgid "Mas_k"
11420 msgstr "T_utup"
11422 #: ../src/menus-skeleton.h:174
11423 msgid "Patter_n"
11424 msgstr "Pol_a"
11426 #: ../src/menus-skeleton.h:198
11427 msgid "_Path"
11428 msgstr "Ta_pak"
11430 #: ../src/menus-skeleton.h:225
11431 msgid "_Text"
11432 msgstr "T_eks"
11434 #: ../src/menus-skeleton.h:245
11435 msgid "Filter_s"
11436 msgstr "Penapi_s"
11438 #: ../src/menus-skeleton.h:251
11439 msgid "Exte_nsions"
11440 msgstr "Ekste_nsi"
11442 #: ../src/menus-skeleton.h:258
11443 msgid "Whiteboa_rd"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/menus-skeleton.h:262
11447 msgid "_Help"
11448 msgstr "_Bantuan"
11450 #: ../src/menus-skeleton.h:266
11451 msgid "Tutorials"
11452 msgstr "Tutorial"
11454 #: ../src/object-edit.cpp:439
11455 msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
11456 msgstr ""
11458 #: ../src/object-edit.cpp:443
11459 msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/object-edit.cpp:447
11463 #: ../src/object-edit.cpp:451
11464 msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
11465 msgstr ""
11467 #: ../src/object-edit.cpp:685
11468 #: ../src/object-edit.cpp:688
11469 #: ../src/object-edit.cpp:691
11470 #: ../src/object-edit.cpp:694
11471 msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11472 msgstr ""
11474 #: ../src/object-edit.cpp:697
11475 #: ../src/object-edit.cpp:700
11476 #: ../src/object-edit.cpp:703
11477 #: ../src/object-edit.cpp:706
11478 msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/object-edit.cpp:709
11482 msgid "Move the box in perspective"
11483 msgstr ""
11485 #: ../src/object-edit.cpp:927
11486 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/object-edit.cpp:930
11490 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/object-edit.cpp:933
11494 msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/object-edit.cpp:937
11498 msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/object-edit.cpp:1076
11502 msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/object-edit.cpp:1083
11506 msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
11507 msgstr ""
11509 #: ../src/object-edit.cpp:1272
11510 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
11511 msgstr ""
11513 #: ../src/object-edit.cpp:1275
11514 msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/object-edit.cpp:1319
11518 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/object-edit.cpp:1355
11522 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
11528 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
11530 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
11531 msgid "Combining paths..."
11532 msgstr ""
11534 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
11535 msgid "Combine"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
11539 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
11540 msgstr ""
11542 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
11543 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
11544 msgstr ""
11546 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
11547 msgid "Breaking apart paths..."
11548 msgstr ""
11550 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
11551 msgid "Break apart"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
11555 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
11556 msgstr ""
11558 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
11559 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
11563 msgid "Converting objects to paths..."
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
11567 msgid "Object to path"
11568 msgstr ""
11570 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
11571 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
11575 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/path-chemistry.cpp:597
11579 msgid "Reversing paths..."
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/path-chemistry.cpp:631
11583 msgid "Reverse path"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/path-chemistry.cpp:633
11587 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/pen-context.cpp:253
11591 #: ../src/pencil-context.cpp:551
11592 msgid "Drawing cancelled"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/pen-context.cpp:494
11596 #: ../src/pencil-context.cpp:278
11597 msgid "Continuing selected path"
11598 msgstr ""
11600 #: ../src/pen-context.cpp:504
11601 #: ../src/pencil-context.cpp:286
11602 msgid "Creating new path"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/pen-context.cpp:506
11606 #: ../src/pencil-context.cpp:289
11607 msgid "Appending to selected path"
11608 msgstr ""
11610 #: ../src/pen-context.cpp:666
11611 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
11612 msgstr ""
11614 #: ../src/pen-context.cpp:676
11615 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
11616 msgstr ""
11618 #: ../src/pen-context.cpp:1285
11619 #, c-format
11620 msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/pen-context.cpp:1286
11624 #, c-format
11625 msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/pen-context.cpp:1304
11629 #, c-format
11630 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/pen-context.cpp:1326
11634 #, c-format
11635 msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/pen-context.cpp:1327
11639 #, c-format
11640 msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/pen-context.cpp:1375
11644 msgid "Drawing finished"
11645 msgstr "Gambar selesai"
11647 #: ../src/pencil-context.cpp:393
11648 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
11649 msgstr ""
11651 #: ../src/pencil-context.cpp:399
11652 msgid "Drawing a freehand path"
11653 msgstr ""
11655 #: ../src/pencil-context.cpp:404
11656 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
11657 msgstr ""
11659 #. Write curves to object
11660 #: ../src/pencil-context.cpp:495
11661 msgid "Finishing freehand"
11662 msgstr ""
11664 #: ../src/pencil-context.cpp:601
11665 msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/pencil-context.cpp:629
11669 msgid "Finishing freehand sketch"
11670 msgstr ""
11672 #: ../src/persp3d.cpp:345
11673 msgid "Toggle vanishing point"
11674 msgstr ""
11676 #: ../src/persp3d.cpp:356
11677 msgid "Toggle multiple vanishing points"
11678 msgstr ""
11680 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
11681 #, fuzzy
11682 msgid "Dip pen"
11683 msgstr "Spasi X"
11685 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
11686 msgid "Marker"
11687 msgstr "Penanda"
11689 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
11690 msgid "Brush"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Wiggly"
11696 msgstr "Sudut:"
11698 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
11699 msgid "Splotchy"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Tracing"
11705 msgstr "Spasi X"
11707 #: ../src/preferences.cpp:130
11708 msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
11709 msgstr ""
11711 #. the creation failed
11712 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
11713 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
11714 #: ../src/preferences.cpp:145
11715 #, c-format
11716 msgid "Cannot create profile directory %s."
11717 msgstr ""
11719 #. The profile dir is not actually a directory
11720 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
11721 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
11722 #: ../src/preferences.cpp:163
11723 #, c-format
11724 msgid "%s is not a valid directory."
11725 msgstr ""
11727 #. The write failed.
11728 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
11729 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
11730 #: ../src/preferences.cpp:174
11731 #, c-format
11732 msgid "Failed to create the preferences file %s."
11733 msgstr ""
11735 #: ../src/preferences.cpp:210
11736 #, c-format
11737 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
11738 msgstr ""
11740 #: ../src/preferences.cpp:220
11741 #, c-format
11742 msgid "The preferences file %s could not be read."
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/preferences.cpp:231
11746 #, c-format
11747 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/preferences.cpp:240
11751 #, c-format
11752 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
11753 msgstr ""
11755 #: ../src/rdf.cpp:172
11756 msgid "CC Attribution"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/rdf.cpp:177
11760 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
11761 msgstr ""
11763 #: ../src/rdf.cpp:182
11764 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
11765 msgstr ""
11767 #: ../src/rdf.cpp:187
11768 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/rdf.cpp:192
11772 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/rdf.cpp:197
11776 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/rdf.cpp:202
11780 msgid "Public Domain"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/rdf.cpp:207
11784 msgid "FreeArt"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/rdf.cpp:212
11788 msgid "Open Font License"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/rdf.cpp:229
11792 msgid "Title"
11793 msgstr "Judul"
11795 #: ../src/rdf.cpp:230
11796 msgid "Name by which this document is formally known."
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/rdf.cpp:232
11800 msgid "Date"
11801 msgstr "Tanggal"
11803 #: ../src/rdf.cpp:233
11804 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/rdf.cpp:235
11808 msgid "Format"
11809 msgstr "Format"
11811 #: ../src/rdf.cpp:236
11812 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
11813 msgstr ""
11815 #: ../src/rdf.cpp:239
11816 msgid "Type of document (DCMI Type)."
11817 msgstr ""
11819 #: ../src/rdf.cpp:242
11820 msgid "Creator"
11821 msgstr "Perancang"
11823 #: ../src/rdf.cpp:243
11824 msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/rdf.cpp:245
11828 msgid "Rights"
11829 msgstr "Hakcipta"
11831 #: ../src/rdf.cpp:246
11832 msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/rdf.cpp:248
11836 msgid "Publisher"
11837 msgstr "Penerbit"
11839 #: ../src/rdf.cpp:249
11840 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
11841 msgstr ""
11843 #: ../src/rdf.cpp:252
11844 msgid "Identifier"
11845 msgstr "Identitas"
11847 #: ../src/rdf.cpp:253
11848 msgid "Unique URI to reference this document."
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/rdf.cpp:255
11852 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
11853 msgid "Source"
11854 msgstr "Sumber"
11856 #: ../src/rdf.cpp:256
11857 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/rdf.cpp:258
11861 msgid "Relation"
11862 msgstr "Relasi"
11864 #: ../src/rdf.cpp:259
11865 msgid "Unique URI to a related document."
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/rdf.cpp:261
11869 msgid "Language"
11870 msgstr "Bahasa"
11872 #: ../src/rdf.cpp:262
11873 msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/rdf.cpp:264
11877 msgid "Keywords"
11878 msgstr "Katakunci"
11880 #: ../src/rdf.cpp:265
11881 msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
11882 msgstr ""
11884 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
11885 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
11886 #: ../src/rdf.cpp:269
11887 msgid "Coverage"
11888 msgstr "Cakupan"
11890 #: ../src/rdf.cpp:270
11891 msgid "Extent or scope of this document."
11892 msgstr ""
11894 #: ../src/rdf.cpp:273
11895 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11896 msgid "Description"
11897 msgstr "Deskripsi"
11899 #: ../src/rdf.cpp:274
11900 msgid "A short account of the content of this document."
11901 msgstr ""
11903 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
11904 #: ../src/rdf.cpp:278
11905 msgid "Contributors"
11906 msgstr "Penyumbang"
11908 #: ../src/rdf.cpp:279
11909 msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
11910 msgstr ""
11912 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
11913 #: ../src/rdf.cpp:283
11914 msgid "URI"
11915 msgstr "URI"
11917 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
11918 #: ../src/rdf.cpp:285
11919 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
11920 msgstr ""
11922 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
11923 #: ../src/rdf.cpp:289
11924 msgid "Fragment"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/rdf.cpp:290
11928 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/rect-context.cpp:368
11932 msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/rect-context.cpp:515
11936 #, c-format
11937 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11938 msgstr ""
11940 #: ../src/rect-context.cpp:518
11941 #, c-format
11942 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/rect-context.cpp:520
11946 #, c-format
11947 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/rect-context.cpp:524
11951 #, c-format
11952 msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
11953 msgstr ""
11955 #: ../src/rect-context.cpp:549
11956 #, fuzzy
11957 msgid "Create rectangle"
11958 msgstr "Segi empat"
11960 #: ../src/select-context.cpp:177
11961 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
11962 msgstr ""
11964 #: ../src/select-context.cpp:178
11965 msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
11966 msgstr "Tidak ada obyek yang dipilih, Klik, Shift+klik, atau pilih obyek dengan menyeret sekitar obyek"
11968 #: ../src/select-context.cpp:237
11969 msgid "Move canceled."
11970 msgstr ""
11972 #: ../src/select-context.cpp:245
11973 msgid "Selection canceled."
11974 msgstr ""
11976 #: ../src/select-context.cpp:560
11977 msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
11978 msgstr ""
11980 #: ../src/select-context.cpp:562
11981 msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
11982 msgstr ""
11984 #: ../src/select-context.cpp:727
11985 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/select-context.cpp:728
11989 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
11990 msgstr ""
11992 #: ../src/select-context.cpp:729
11993 msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
11994 msgstr ""
11996 #: ../src/select-context.cpp:902
11997 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
11998 msgstr ""
12000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:304
12001 msgid "Delete text"
12002 msgstr "Hapus teks"
12004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:312
12005 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
12006 msgstr "<b>Tidak ada</b> yang dihapus."
12008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:330
12009 #: ../src/text-context.cpp:1002
12010 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
12011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1400
12012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
12013 msgid "Delete"
12014 msgstr "Hapus"
12016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:358
12017 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
12021 msgid "Delete all"
12022 msgstr "Hapus semua"
12024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:636
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
12027 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12029 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
12030 #: ../src/selection-describer.cpp:53
12031 msgid "Group"
12032 msgstr ""
12034 #: ../src/selection-chemistry.cpp:665
12035 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/selection-chemistry.cpp:706
12039 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
12040 msgstr ""
12042 #: ../src/selection-chemistry.cpp:712
12043 #: ../src/sp-item-group.cpp:500
12044 msgid "Ungroup"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:802
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
12050 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12052 #: ../src/selection-chemistry.cpp:808
12053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:870
12054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:904
12055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:968
12056 msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
12057 msgstr ""
12059 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12060 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12061 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
12062 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
12063 #, fuzzy
12064 msgid "undo action|Raise"
12065 msgstr "Pilihan"
12067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:862
12068 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/selection-chemistry.cpp:885
12072 #, fuzzy
12073 msgid "Raise to top"
12074 msgstr "Relatif terhadap: "
12076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:898
12077 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
12078 msgstr ""
12080 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
12081 msgid "Lower"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
12085 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
12089 msgid "Lower to bottom"
12090 msgstr ""
12092 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
12093 msgid "Nothing to undo."
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
12097 msgid "Nothing to redo."
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
12101 msgid "Paste"
12102 msgstr "Tempel"
12104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
12105 msgid "Paste style"
12106 msgstr ""
12108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
12109 msgid "Paste live path effect"
12110 msgstr ""
12112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
12115 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
12118 #, fuzzy
12119 msgid "Remove live path effect"
12120 msgstr "Segi empat"
12122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
12123 #, fuzzy
12124 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
12125 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
12128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
12129 #, fuzzy
12130 msgid "Remove filter"
12131 msgstr "Tampilkan panduan"
12133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
12134 #, fuzzy
12135 msgid "Paste size"
12136 msgstr "Ukuran kanvas"
12138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
12139 msgid "Paste size separately"
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
12143 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
12147 msgid "Raise to next layer"
12148 msgstr ""
12150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
12151 msgid "No more layers above."
12152 msgstr ""
12154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
12155 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
12156 msgstr ""
12158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
12159 msgid "Lower to previous layer"
12160 msgstr ""
12162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
12163 msgid "No more layers below."
12164 msgstr ""
12166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
12167 msgid "Remove transform"
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12171 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
12172 msgstr ""
12174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
12175 msgid "Rotate 90&#176; CW"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
12179 #: ../src/seltrans.cpp:534
12180 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
12181 msgid "Rotate"
12182 msgstr ""
12184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
12185 msgid "Rotate by pixels"
12186 msgstr ""
12188 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
12189 msgid "Scale by whole factor"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
12193 msgid "Move vertically"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Move horizontally"
12199 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
12201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
12202 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
12203 #: ../src/seltrans.cpp:528
12204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
12205 msgid "Move"
12206 msgstr "Geser"
12208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
12209 msgid "Move vertically by pixels"
12210 msgstr "Geser vertikal berdasarkan piksel"
12212 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
12213 msgid "Move horizontally by pixels"
12214 msgstr "Geser horisontal berdasarkan piksel"
12216 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
12217 msgid "The selection has no applied path effect."
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
12221 msgid "action|Clone"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
12225 #, fuzzy
12226 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
12227 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
12230 #, fuzzy
12231 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
12232 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
12235 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
12236 msgstr ""
12238 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Relink clone"
12241 msgstr "Pilihan"
12243 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
12246 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12248 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
12249 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
12253 msgid "Unlink clone"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
12257 msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
12258 msgstr ""
12260 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
12261 msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
12265 msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
12271 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12273 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
12274 msgid "Objects to marker"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
12280 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
12283 msgid "Objects to guides"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
12287 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
12291 msgid "Objects to pattern"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
12295 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
12299 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
12303 msgid "Pattern to objects"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
12307 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
12308 msgstr ""
12310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
12311 msgid "Rendering bitmap..."
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
12315 msgid "Create bitmap"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
12321 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12323 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
12326 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12328 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
12329 msgid "Set clipping path"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
12333 msgid "Set mask"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
12339 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12341 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
12342 msgid "Release clipping path"
12343 msgstr ""
12345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
12346 msgid "Release mask"
12347 msgstr ""
12349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
12350 #, fuzzy
12351 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
12352 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
12354 #. Fit Page
12355 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3193
12356 #: ../src/verbs.cpp:2688
12357 #, fuzzy
12358 msgid "Fit Page to Selection"
12359 msgstr "Pilihan"
12361 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
12362 #: ../src/verbs.cpp:2690
12363 msgid "Fit Page to Drawing"
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3243
12367 #: ../src/verbs.cpp:2692
12368 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12369 msgstr ""
12371 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12372 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12373 #. "Link" means internet link (anchor)
12374 #: ../src/selection-describer.cpp:45
12375 msgid "web|Link"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/selection-describer.cpp:47
12379 msgid "Circle"
12380 msgstr ""
12382 #. Ellipse
12383 #: ../src/selection-describer.cpp:49
12384 #: ../src/selection-describer.cpp:76
12385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
12386 #: ../src/verbs.cpp:2465
12387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4070
12388 msgid "Ellipse"
12389 msgstr "Elips"
12391 #: ../src/selection-describer.cpp:51
12392 msgid "Flowed text"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/selection-describer.cpp:57
12396 msgid "Line"
12397 msgstr "Garis"
12399 #: ../src/selection-describer.cpp:59
12400 msgid "Path"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/selection-describer.cpp:61
12404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
12405 msgid "Polygon"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/selection-describer.cpp:63
12409 #, fuzzy
12410 msgid "Polyline"
12411 msgstr "baris"
12413 #. Rectangle
12414 #: ../src/selection-describer.cpp:65
12415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
12416 #: ../src/verbs.cpp:2461
12417 msgid "Rectangle"
12418 msgstr "Segi empat"
12420 #. 3D box
12421 #: ../src/selection-describer.cpp:67
12422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
12423 #: ../src/verbs.cpp:2463
12424 msgid "3D Box"
12425 msgstr "Kotak 3D"
12427 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
12428 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
12429 #. "Clone" is a noun, type of object
12430 #: ../src/selection-describer.cpp:74
12431 msgid "object|Clone"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/selection-describer.cpp:78
12435 msgid "Offset path"
12436 msgstr ""
12438 #. Spiral
12439 #: ../src/selection-describer.cpp:80
12440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
12441 #: ../src/verbs.cpp:2469
12442 msgid "Spiral"
12443 msgstr "Spiral"
12445 #. Star
12446 #: ../src/selection-describer.cpp:82
12447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
12448 #: ../src/verbs.cpp:2467
12449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
12450 msgid "Star"
12451 msgstr "Bintang"
12453 #: ../src/selection-describer.cpp:140
12454 msgid "root"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/selection-describer.cpp:152
12458 #, c-format
12459 msgid "layer <b>%s</b>"
12460 msgstr "lapis <b>%s</b>"
12462 #: ../src/selection-describer.cpp:154
12463 #, c-format
12464 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
12465 msgstr "lapis <b><i>%s</i></b>"
12467 #: ../src/selection-describer.cpp:163
12468 #, c-format
12469 msgid "<i>%s</i>"
12470 msgstr "<i>%s</i>"
12472 #: ../src/selection-describer.cpp:172
12473 #, c-format
12474 msgid " in %s"
12475 msgstr " pada %s"
12477 #: ../src/selection-describer.cpp:174
12478 #, c-format
12479 msgid " in group %s (%s)"
12480 msgstr " pada kelompok %s (%s)"
12482 #: ../src/selection-describer.cpp:176
12483 #, c-format
12484 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
12485 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
12486 msgstr[0] ""
12488 #: ../src/selection-describer.cpp:179
12489 #, c-format
12490 msgid " in <b>%i</b> layers"
12491 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
12492 msgstr[0] ""
12494 #: ../src/selection-describer.cpp:189
12495 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
12496 msgstr ""
12498 #: ../src/selection-describer.cpp:193
12499 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/selection-describer.cpp:197
12503 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
12504 msgstr ""
12506 #. this is only used with 2 or more objects
12507 #: ../src/selection-describer.cpp:212
12508 #: ../src/spray-context.cpp:241
12509 #: ../src/tweak-context.cpp:201
12510 #, c-format
12511 msgid "<b>%i</b> object selected"
12512 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
12513 msgstr[0] ""
12515 #. this is only used with 2 or more objects
12516 #: ../src/selection-describer.cpp:217
12517 #, c-format
12518 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
12519 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
12520 msgstr[0] ""
12522 #. this is only used with 2 or more objects
12523 #: ../src/selection-describer.cpp:222
12524 #, c-format
12525 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12526 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12527 msgstr[0] ""
12529 #. this is only used with 2 or more objects
12530 #: ../src/selection-describer.cpp:227
12531 #, c-format
12532 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12533 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
12534 msgstr[0] ""
12536 #. this is only used with 2 or more objects
12537 #: ../src/selection-describer.cpp:232
12538 #, c-format
12539 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
12540 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
12541 msgstr[0] ""
12543 #: ../src/selection-describer.cpp:237
12544 #, c-format
12545 msgid "%s%s. %s."
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/seltrans.cpp:537
12549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
12550 msgid "Skew"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/seltrans.cpp:549
12554 msgid "Set center"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/seltrans.cpp:624
12558 #, fuzzy
12559 msgid "Stamp"
12560 msgstr "Bintang"
12562 #: ../src/seltrans.cpp:646
12563 msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/seltrans.cpp:673
12567 msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/seltrans.cpp:674
12571 msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/seltrans.cpp:678
12575 msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
12576 msgstr ""
12578 #: ../src/seltrans.cpp:679
12579 msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/seltrans.cpp:813
12583 msgid "Reset center"
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/seltrans.cpp:1046
12587 #: ../src/seltrans.cpp:1141
12588 #, c-format
12589 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
12590 msgstr ""
12592 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
12593 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
12594 #: ../src/seltrans.cpp:1253
12595 #, c-format
12596 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12597 msgstr ""
12599 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
12600 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
12601 #: ../src/seltrans.cpp:1313
12602 #, c-format
12603 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/seltrans.cpp:1355
12607 #, c-format
12608 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/seltrans.cpp:1528
12612 #, c-format
12613 msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
12617 #, c-format
12618 msgid "<b>Link</b> to %s"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
12622 msgid "<b>Link</b> without URI"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501
12626 #: ../src/sp-ellipse.cpp:878
12627 msgid "<b>Ellipse</b>"
12628 msgstr ""
12630 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
12631 msgid "<b>Circle</b>"
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
12635 msgid "<b>Segment</b>"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
12639 msgid "<b>Arc</b>"
12640 msgstr ""
12642 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
12643 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
12644 #, c-format
12645 msgid "Flow region"
12646 msgstr ""
12648 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
12649 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
12650 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
12651 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
12652 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
12653 #, c-format
12654 msgid "Flow excluded region"
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/sp-guide.cpp:287
12658 msgid "Guides Around Page"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/sp-guide.cpp:421
12662 msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
12663 msgstr ""
12665 #: ../src/sp-guide.cpp:426
12666 #, c-format
12667 msgid "vertical, at %s"
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/sp-guide.cpp:429
12671 #, fuzzy, c-format
12672 msgid "horizontal, at %s"
12673 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
12675 #: ../src/sp-guide.cpp:434
12676 #, c-format
12677 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
12678 msgstr ""
12680 #: ../src/sp-image.cpp:1134
12681 msgid "embedded"
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/sp-image.cpp:1142
12685 #, c-format
12686 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/sp-image.cpp:1143
12690 #, c-format
12691 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/sp-item-group.cpp:745
12695 #, c-format
12696 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
12697 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
12698 msgstr[0] ""
12700 #: ../src/sp-item.cpp:1038
12701 msgid "Object"
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/sp-item.cpp:1055
12705 #, c-format
12706 msgid "%s; <i>clipped</i>"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/sp-item.cpp:1060
12710 #, c-format
12711 msgid "%s; <i>masked</i>"
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/sp-item.cpp:1068
12715 #, c-format
12716 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
12717 msgstr ""
12719 #: ../src/sp-item.cpp:1070
12720 #, c-format
12721 msgid "%s; <i>filtered</i>"
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/sp-line.cpp:194
12725 msgid "<b>Line</b>"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
12729 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
12730 msgstr ""
12732 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
12733 #: ../src/sp-offset.cpp:426
12734 #, c-format
12735 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/sp-offset.cpp:427
12739 #: ../src/sp-offset.cpp:431
12740 msgid "outset"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/sp-offset.cpp:427
12744 #: ../src/sp-offset.cpp:431
12745 msgid "inset"
12746 msgstr ""
12748 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
12749 #: ../src/sp-offset.cpp:430
12750 #, c-format
12751 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
12755 msgid "<b>Polygon</b>"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
12759 msgid "<b>Polyline</b>"
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/sp-rect.cpp:223
12763 msgid "<b>Rectangle</b>"
12764 msgstr ""
12766 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
12767 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
12768 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
12769 #, c-format
12770 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
12771 msgstr ""
12773 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
12774 #: ../src/sp-text.cpp:419
12775 msgid "&lt;no name found&gt;"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/sp-text.cpp:431
12779 #, c-format
12780 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
12781 msgstr "<b>Teks pada tapak</b>%s (%s, %s)"
12783 #: ../src/sp-text.cpp:432
12784 #, c-format
12785 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
12786 msgstr "<b>Teks</b>%s (%s, %s)"
12788 #: ../src/sp-tref.cpp:368
12789 #, c-format
12790 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/sp-tref.cpp:369
12794 msgid " from "
12795 msgstr "dari"
12797 #: ../src/sp-tref.cpp:374
12798 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
12802 #, fuzzy
12803 msgid "<b>Text span</b>"
12804 msgstr "<b>Skala X:</b>"
12806 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
12807 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
12808 #: ../src/sp-use.cpp:327
12809 msgid "..."
12810 msgstr "..."
12812 #: ../src/sp-use.cpp:335
12813 #, c-format
12814 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/sp-use.cpp:339
12818 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
12819 msgstr ""
12821 #: ../src/spiral-context.cpp:324
12822 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
12823 msgstr ""
12825 #: ../src/spiral-context.cpp:326
12826 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
12827 msgstr ""
12829 #: ../src/spiral-context.cpp:458
12830 #, c-format
12831 msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/spiral-context.cpp:484
12835 msgid "Create spiral"
12836 msgstr ""
12838 #: ../src/splivarot.cpp:66
12839 #: ../src/splivarot.cpp:72
12840 msgid "Union"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/splivarot.cpp:78
12844 msgid "Intersection"
12845 msgstr "Interseksi"
12847 #: ../src/splivarot.cpp:84
12848 #: ../src/splivarot.cpp:90
12849 msgid "Difference"
12850 msgstr ""
12852 #: ../src/splivarot.cpp:96
12853 msgid "Exclusion"
12854 msgstr ""
12856 #: ../src/splivarot.cpp:101
12857 msgid "Division"
12858 msgstr ""
12860 #: ../src/splivarot.cpp:106
12861 msgid "Cut path"
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/splivarot.cpp:121
12865 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/splivarot.cpp:125
12869 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/splivarot.cpp:131
12873 msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/splivarot.cpp:147
12877 #: ../src/splivarot.cpp:162
12878 msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/splivarot.cpp:192
12882 msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
12883 msgstr ""
12885 #: ../src/splivarot.cpp:877
12886 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/splivarot.cpp:1220
12890 msgid "Convert stroke to path"
12891 msgstr ""
12893 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
12894 #: ../src/splivarot.cpp:1223
12895 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/splivarot.cpp:1306
12899 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/splivarot.cpp:1425
12903 #: ../src/splivarot.cpp:1494
12904 msgid "Create linked offset"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/splivarot.cpp:1426
12908 #: ../src/splivarot.cpp:1495
12909 msgid "Create dynamic offset"
12910 msgstr ""
12912 #: ../src/splivarot.cpp:1520
12913 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
12914 msgstr ""
12916 #: ../src/splivarot.cpp:1738
12917 msgid "Outset path"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/splivarot.cpp:1738
12921 msgid "Inset path"
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/splivarot.cpp:1740
12925 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
12926 msgstr ""
12928 #: ../src/splivarot.cpp:1918
12929 msgid "Simplifying paths (separately):"
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/splivarot.cpp:1920
12933 msgid "Simplifying paths:"
12934 msgstr ""
12936 #: ../src/splivarot.cpp:1957
12937 #, c-format
12938 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/splivarot.cpp:1969
12942 #, c-format
12943 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/splivarot.cpp:1983
12947 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/splivarot.cpp:1997
12951 msgid "Simplify"
12952 msgstr ""
12954 #: ../src/splivarot.cpp:1999
12955 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/spray-context.cpp:243
12959 #: ../src/tweak-context.cpp:203
12960 #, c-format
12961 msgid "<b>Nothing</b> selected"
12962 msgstr "<b>Tidak ada</b> dipilih"
12964 #: ../src/spray-context.cpp:249
12965 #, c-format
12966 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/spray-context.cpp:252
12970 #, c-format
12971 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/spray-context.cpp:255
12975 #, c-format
12976 msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/spray-context.cpp:773
12980 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/spray-context.cpp:881
12984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
12985 #, fuzzy
12986 msgid "Spray with copies"
12987 msgstr "Halaman"
12989 #: ../src/spray-context.cpp:885
12990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
12991 msgid "Spray with clones"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/spray-context.cpp:889
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Spray in single path"
12997 msgstr "Membuat konektor baru"
12999 #: ../src/star-context.cpp:338
13000 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/star-context.cpp:469
13004 #, c-format
13005 msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13006 msgstr ""
13008 #: ../src/star-context.cpp:470
13009 #, c-format
13010 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/star-context.cpp:503
13014 msgid "Create star"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
13018 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
13022 msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
13023 msgstr ""
13025 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
13026 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
13027 msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
13028 msgstr ""
13030 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
13031 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/text-chemistry.cpp:192
13035 #: ../src/verbs.cpp:2317
13036 msgid "Put text on path"
13037 msgstr "Letakkan teks di tapak"
13039 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
13040 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
13041 msgstr ""
13043 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
13044 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/text-chemistry.cpp:229
13048 #: ../src/verbs.cpp:2319
13049 msgid "Remove text from path"
13050 msgstr "Lepaskan teks dari tapak"
13052 #: ../src/text-chemistry.cpp:269
13053 #: ../src/text-chemistry.cpp:290
13054 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
13058 msgid "Remove manual kerns"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
13062 msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
13063 msgstr ""
13065 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
13066 msgid "Flow text into shape"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
13070 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
13074 msgid "Unflow flowed text"
13075 msgstr ""
13077 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
13078 #, fuzzy
13079 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
13080 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13082 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
13083 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
13087 msgid "Convert flowed text to text"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
13091 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/text-context.cpp:448
13095 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/text-context.cpp:450
13099 msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
13100 msgstr ""
13102 #: ../src/text-context.cpp:505
13103 msgid "Create text"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/text-context.cpp:529
13107 msgid "Non-printable character"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/text-context.cpp:544
13111 msgid "Insert Unicode character"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/text-context.cpp:579
13115 #, c-format
13116 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/text-context.cpp:581
13120 #: ../src/text-context.cpp:856
13121 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/text-context.cpp:656
13125 #, c-format
13126 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/text-context.cpp:688
13130 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
13131 msgstr ""
13133 #: ../src/text-context.cpp:701
13134 msgid "Flowed text is created."
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/text-context.cpp:703
13138 msgid "Create flowed text"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/text-context.cpp:705
13142 msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/text-context.cpp:841
13146 msgid "No-break space"
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/text-context.cpp:843
13150 msgid "Insert no-break space"
13151 msgstr ""
13153 #: ../src/text-context.cpp:880
13154 msgid "Make bold"
13155 msgstr ""
13157 #: ../src/text-context.cpp:898
13158 msgid "Make italic"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/text-context.cpp:937
13162 msgid "New line"
13163 msgstr "Baris baru"
13165 #: ../src/text-context.cpp:971
13166 msgid "Backspace"
13167 msgstr ""
13169 #: ../src/text-context.cpp:1019
13170 msgid "Kern to the left"
13171 msgstr ""
13173 #: ../src/text-context.cpp:1044
13174 msgid "Kern to the right"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/text-context.cpp:1069
13178 msgid "Kern up"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/text-context.cpp:1095
13182 msgid "Kern down"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/text-context.cpp:1172
13186 msgid "Rotate counterclockwise"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/text-context.cpp:1193
13190 msgid "Rotate clockwise"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/text-context.cpp:1210
13194 msgid "Contract line spacing"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/text-context.cpp:1218
13198 msgid "Contract letter spacing"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/text-context.cpp:1237
13202 msgid "Expand line spacing"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/text-context.cpp:1245
13206 msgid "Expand letter spacing"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/text-context.cpp:1375
13210 msgid "Paste text"
13211 msgstr ""
13213 #: ../src/text-context.cpp:1621
13214 #, c-format
13215 msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/text-context.cpp:1623
13219 #, c-format
13220 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
13221 msgstr ""
13223 #: ../src/text-context.cpp:1631
13224 #: ../src/tools-switch.cpp:197
13225 msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/text-context.cpp:1741
13229 msgid "Type text"
13230 msgstr "Tipe Teks"
13232 #: ../src/text-editing.cpp:40
13233 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/tools-switch.cpp:137
13237 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/tools-switch.cpp:143
13241 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
13242 msgstr ""
13244 #: ../src/tools-switch.cpp:149
13245 msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/tools-switch.cpp:155
13249 msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/tools-switch.cpp:161
13253 msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/tools-switch.cpp:167
13257 msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/tools-switch.cpp:173
13261 msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/tools-switch.cpp:179
13265 msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/tools-switch.cpp:185
13269 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/tools-switch.cpp:191
13273 msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/tools-switch.cpp:203
13277 msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
13278 msgstr ""
13280 #: ../src/tools-switch.cpp:209
13281 msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/tools-switch.cpp:221
13285 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/tools-switch.cpp:227
13289 msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/tools-switch.cpp:233
13293 msgid "<b>Drag</b> to erase."
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/tools-switch.cpp:239
13297 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
13301 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
13302 #, c-format
13303 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
13304 msgstr ""
13306 #: ../src/trace/trace.cpp:71
13307 #: ../src/trace/trace.cpp:136
13308 #: ../src/trace/trace.cpp:144
13309 #: ../src/trace/trace.cpp:243
13310 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/trace/trace.cpp:106
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
13316 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13318 #: ../src/trace/trace.cpp:124
13319 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
13320 msgstr ""
13322 #: ../src/trace/trace.cpp:234
13323 msgid "Trace: No active desktop"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/trace/trace.cpp:334
13327 msgid "Invalid SIOX result"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/trace/trace.cpp:439
13331 msgid "Trace: No active document"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/trace/trace.cpp:462
13335 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/trace/trace.cpp:469
13339 msgid "Trace: Starting trace..."
13340 msgstr ""
13342 #. ## inform the document, so we can undo
13343 #: ../src/trace/trace.cpp:571
13344 msgid "Trace bitmap"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/trace/trace.cpp:575
13348 #, c-format
13349 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
13350 msgstr ""
13352 #: ../src/tweak-context.cpp:209
13353 #, c-format
13354 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
13355 msgstr ""
13357 #: ../src/tweak-context.cpp:213
13358 #, c-format
13359 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/tweak-context.cpp:217
13363 #, c-format
13364 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
13365 msgstr ""
13367 #: ../src/tweak-context.cpp:221
13368 #, c-format
13369 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
13370 msgstr ""
13372 #: ../src/tweak-context.cpp:225
13373 #, c-format
13374 msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/tweak-context.cpp:229
13378 #, c-format
13379 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/tweak-context.cpp:233
13383 #, c-format
13384 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
13385 msgstr ""
13387 #: ../src/tweak-context.cpp:237
13388 #, c-format
13389 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/tweak-context.cpp:245
13393 #, c-format
13394 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/tweak-context.cpp:253
13398 #, c-format
13399 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/tweak-context.cpp:257
13403 #, c-format
13404 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/tweak-context.cpp:261
13408 #, c-format
13409 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
13410 msgstr ""
13412 #: ../src/tweak-context.cpp:265
13413 #, c-format
13414 msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
13415 msgstr ""
13417 #: ../src/tweak-context.cpp:1222
13418 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Move tweak"
13424 msgstr "Pindahkan %s"
13426 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
13427 msgid "Move in/out tweak"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Move jitter tweak"
13433 msgstr "Halaman"
13435 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
13436 #, fuzzy
13437 msgid "Scale tweak"
13438 msgstr "Sc_ale"
13440 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
13441 #, fuzzy
13442 msgid "Rotate tweak"
13443 msgstr "_Rotasi"
13445 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
13446 msgid "Duplicate/delete tweak"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
13450 msgid "Push path tweak"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
13454 msgid "Shrink/grow path tweak"
13455 msgstr ""
13457 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
13458 msgid "Attract/repel path tweak"
13459 msgstr ""
13461 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
13462 #, fuzzy
13463 msgid "Roughen path tweak"
13464 msgstr "Halaman"
13466 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
13467 msgid "Color paint tweak"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
13471 msgid "Color jitter tweak"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/tweak-context.cpp:1306
13475 msgid "Blur tweak"
13476 msgstr ""
13478 #. check whether something is selected
13479 #: ../src/ui/clipboard.cpp:261
13480 msgid "Nothing was copied."
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
13484 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
13485 #: ../src/ui/clipboard.cpp:568
13486 msgid "Nothing on the clipboard."
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/clipboard.cpp:392
13490 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
13491 msgstr ""
13493 #: ../src/ui/clipboard.cpp:403
13494 #: ../src/ui/clipboard.cpp:421
13495 msgid "No style on the clipboard."
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/clipboard.cpp:446
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
13501 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13503 #: ../src/ui/clipboard.cpp:453
13504 msgid "No size on the clipboard."
13505 msgstr ""
13507 #: ../src/ui/clipboard.cpp:506
13508 #, fuzzy
13509 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
13510 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
13512 #. no_effect:
13513 #: ../src/ui/clipboard.cpp:531
13514 msgid "No effect on the clipboard."
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/clipboard.cpp:551
13518 #: ../src/ui/clipboard.cpp:579
13519 msgid "Clipboard does not contain a path."
13520 msgstr ""
13522 #. Item dialog
13523 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
13524 msgid "Object _Properties"
13525 msgstr ""
13527 #. Select item
13528 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
13529 msgid "_Select This"
13530 msgstr ""
13532 #. Create link
13533 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
13534 msgid "_Create Link"
13535 msgstr ""
13537 #. Set mask
13538 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
13539 #, fuzzy
13540 msgid "Set Mask"
13541 msgstr "Bintang"
13543 #. Release mask
13544 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
13545 msgid "Release Mask"
13546 msgstr ""
13548 #. Set Clip
13549 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
13550 msgid "Set Clip"
13551 msgstr ""
13553 #. Release Clip
13554 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
13555 msgid "Release Clip"
13556 msgstr ""
13558 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
13559 msgid "Create link"
13560 msgstr ""
13562 #. "Ungroup"
13563 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306
13564 #: ../src/verbs.cpp:2313
13565 msgid "_Ungroup"
13566 msgstr "_Lepas Kelompok"
13568 #. Link dialog
13569 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
13570 msgid "Link _Properties"
13571 msgstr ""
13573 #. Select item
13574 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
13575 msgid "_Follow Link"
13576 msgstr ""
13578 #. Reset transformations
13579 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
13580 msgid "_Remove Link"
13581 msgstr ""
13583 #. Link dialog
13584 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
13585 msgid "Image _Properties"
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
13589 msgid "Edit Externally..."
13590 msgstr ""
13592 #. Item dialog
13593 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
13594 msgid "_Fill and Stroke"
13595 msgstr "_Isi dan Sapuan"
13597 #. *
13598 #. * Constructor
13600 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
13601 msgid "About Inkscape"
13602 msgstr "Tentang Inkscape"
13604 # Belum menemukan kata yang tepat untuk splash!
13605 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
13606 msgid "_Splash"
13607 msgstr "_Splash"
13609 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
13610 msgid "_Authors"
13611 msgstr "_Pemrogram"
13613 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
13614 msgid "_Translators"
13615 msgstr "Penter_jemah"
13617 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
13618 msgid "_License"
13619 msgstr "_Lisensi"
13621 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
13622 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
13623 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
13625 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
13626 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
13627 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
13628 #. string here should be changed.)
13629 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
13630 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
13631 #. should be in UTF-*8..
13632 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
13633 msgid "about.svg"
13634 msgstr "about.id.svg"
13636 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
13637 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
13638 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
13639 msgid "translator-credits"
13640 msgstr "Waluyo Adi Siswanto (was.uthm@gmail.com)"
13642 #. Tooltip
13643 #. StockID
13644 #. Model
13645 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
13646 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
13647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7279
13648 msgid "Align"
13649 msgstr "Kerataan"
13651 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
13652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
13653 msgid "Distribute"
13654 msgstr "Pembagian"
13656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
13657 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
13658 msgstr ""
13660 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13661 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13662 #. "H:" stands for horizontal gap
13663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
13664 msgid "gap|H:"
13665 msgstr ""
13667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
13668 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
13669 msgstr ""
13671 #. TRANSLATORS: Vertical gap
13672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
13673 msgid "V:"
13674 msgstr "V:"
13676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
13677 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
13678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7848
13679 msgid "Remove overlaps"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7637
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Arrange connector network"
13686 msgstr "Membuat konektor baru"
13688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
13689 msgid "Unclump"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
13693 msgid "Randomize positions"
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
13697 msgid "Distribute text baselines"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
13701 msgid "Align text baselines"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
13705 msgid "Connector network layout"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
13710 msgid "Nodes"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
13714 msgid "Relative to: "
13715 msgstr "Relatif terhadap: "
13717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
13718 msgid "Treat selection as group: "
13719 msgstr "Perlakukan pilihan sebagai kelompok:"
13721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
13722 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
13723 msgstr "Rata sisi kanan dari obyek terhadap sisi kiri angkur"
13725 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
13726 msgid "Align left edges"
13727 msgstr "Rata sisi kiri"
13729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
13730 msgid "Center on vertical axis"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
13734 msgid "Align right sides"
13735 msgstr "Rata sisi kanan"
13737 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
13738 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
13739 msgstr ""
13741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
13742 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
13746 msgid "Align top edges"
13747 msgstr "Rata sisi atas"
13749 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
13750 msgid "Center on horizontal axis"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
13754 msgid "Align bottom edges"
13755 msgstr "Rata sisi bawah"
13757 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
13758 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
13762 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
13766 msgid "Align baselines of texts"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
13770 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
13774 msgid "Distribute left edges equidistantly"
13775 msgstr ""
13777 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
13778 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
13779 msgstr ""
13781 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
13782 msgid "Distribute right edges equidistantly"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
13786 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
13790 #, fuzzy
13791 msgid "Distribute top edges equidistantly"
13792 msgstr "Bagi"
13794 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
13795 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
13799 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
13803 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
13809 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
13811 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
13812 msgid "Randomize centers in both dimensions"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
13816 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
13820 msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7810
13825 msgid "Nicely arrange selected connector network"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
13829 #, fuzzy
13830 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
13831 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
13833 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
13834 #, fuzzy
13835 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
13836 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
13838 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
13839 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
13843 msgid "Distribute selected nodes vertically"
13844 msgstr ""
13846 #. Rest of the widgetry
13847 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
13848 msgid "Last selected"
13849 msgstr "Terakhir dipilih"
13851 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
13852 msgid "First selected"
13853 msgstr "Pertama dipilih"
13855 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
13856 msgid "Biggest object"
13857 msgstr "Obyek terbesar"
13859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
13860 msgid "Smallest object"
13861 msgstr "Obyek terkecil"
13863 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
13864 msgid "Profile name:"
13865 msgstr "Nama profil:"
13867 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
13868 #. * update our running configuration
13869 #. *
13870 #. * FIXME!
13871 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13872 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
13875 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13876 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13878 #. -----------
13879 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
13881 msgid "Save"
13882 msgstr "Simpan"
13884 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
13885 msgid "Messages"
13886 msgstr "Pesan"
13888 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
13889 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
13890 msgid "Capture log messages"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
13894 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
13895 msgid "Release log messages"
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
13899 msgid "Metadata"
13900 msgstr "Metadata"
13902 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
13903 msgid "License"
13904 msgstr "Lisensi"
13906 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
13907 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
13908 msgstr "<b>Entitas Inti Dublin</b>"
13910 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
13911 msgid "<b>License</b>"
13912 msgstr "<b>Lisensi</b>"
13914 #. ---------------------------------------------------------------
13915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Show page _border"
13918 msgstr "Tampilkan border kanvas"
13920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
13921 msgid "If set, rectangular page border is shown"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Border on _top of drawing"
13927 msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
13929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
13930 #, fuzzy
13931 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
13932 msgstr "Batas pada bagian atas gambar"
13934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
13935 msgid "_Show border shadow"
13936 msgstr ""
13938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
13939 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13943 #, fuzzy
13944 msgid "Back_ground:"
13945 msgstr "Warna latar belakang"
13947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13948 msgid "Background color"
13949 msgstr "Warna latar belakang"
13951 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
13952 msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
13953 msgstr ""
13955 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13956 #, fuzzy
13957 msgid "Border _color:"
13958 msgstr "Warna batas"
13960 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Page border color"
13963 msgstr "Warna batas kanvas"
13965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
13966 msgid "Color of the page border"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Default _units:"
13972 msgstr "Satuan standar"
13974 #. ---------------------------------------------------------------
13975 #. General snap options
13976 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
13977 #, fuzzy
13978 msgid "Show _guides"
13979 msgstr "Tampilkan panduan"
13981 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
13982 msgid "Show or hide guides"
13983 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan garis pemandu"
13985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
13986 msgid "_Snap guides while dragging"
13987 msgstr "Kunci pemandu waktu menyeret"
13989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
13990 msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
13991 msgstr "Ketika menyeret garis pemandu, kunci ke nodal obyek atau pojok kotak batas ('Kunci ke nodal' atau 'kunci ke pojok kotak batas' harus dipilih; hanya bagian yang dekat dengan pojok akan dikunci)"
13993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13994 msgid "Guide co_lor:"
13995 msgstr "Warna garis pemandu:"
13997 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
13998 msgid "Guideline color"
13999 msgstr "Warna Garis bantu"
14001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
14002 msgid "Color of guidelines"
14003 msgstr "Warna garis pemandu"
14005 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14006 msgid "_Highlight color:"
14007 msgstr "Warna highlight:"
14009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14010 msgid "Highlighted guideline color"
14011 msgstr "Warna garis panduan highlight"
14013 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
14014 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
14015 msgstr ""
14017 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14018 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14019 #. "New" refers to grid
14020 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14021 #, fuzzy
14022 msgid "Grid|_New"
14023 msgstr "Grid"
14025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
14026 #, fuzzy
14027 msgid "Create new grid."
14028 msgstr "Membuat konektor baru"
14030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14031 #, fuzzy
14032 msgid "_Remove"
14033 msgstr "Pindahkan %s"
14035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Remove selected grid."
14038 msgstr "Terakhir dipilih"
14040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
14041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
14042 msgid "Guides"
14043 msgstr "Pemandu"
14045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
14048 msgid "Grids"
14049 msgstr "Kisi"
14051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
14052 #: ../src/verbs.cpp:2544
14053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
14054 msgid "Snap"
14055 msgstr "Kancing"
14057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
14058 msgid "Color Management"
14059 msgstr "Pengaturan Warna"
14061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
14062 msgid "Scripting"
14063 msgstr "Skrip"
14065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
14066 msgid "<b>General</b>"
14067 msgstr "<b>Umum</b>"
14069 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
14070 msgid "<b>Border</b>"
14071 msgstr "<b>Garis Batas</b>"
14073 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
14074 msgid "<b>Page Size</b>"
14075 msgstr "<b>Ukuran Kertas</b>"
14077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
14078 msgid "<b>Guides</b>"
14079 msgstr "<b>Panduan</b>"
14081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14082 msgid "Snap _distance"
14083 msgstr "Jarak kan_cingan"
14085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14086 msgid "Snap only when _closer than:"
14087 msgstr "Kancing _jika berada kurang dari:"
14089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
14090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14091 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14092 msgid "Always snap"
14093 msgstr "Selalu mengancing"
14095 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14096 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
14097 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke obyek"
14099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
14100 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
14101 msgstr "Selalu mengancing ke obyek, tanpa mempertimbangkan jarak"
14103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
14104 msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
14105 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke obyek lain jika jaraknya dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah"
14107 #. Options for snapping to grids
14108 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14109 msgid "Snap d_istance"
14110 msgstr "Jarak kanc_ingan"
14112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
14113 msgid "Snap only when c_loser than:"
14114 msgstr "Kancing jika _berada kurang dari:"
14116 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14117 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
14118 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke kisi"
14120 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
14121 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
14122 msgstr "Selalu mengancing ke garis kisi, tanpa mempertimbangkan jarak"
14124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
14125 msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
14126 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis kisi jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
14128 #. Options for snapping to guides
14129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14130 msgid "Snap dist_ance"
14131 msgstr "J_arak kancingan"
14133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
14134 msgid "Snap only when close_r than:"
14135 msgstr "Kancing jika berada kurang _dari:"
14137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14138 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
14139 msgstr "Jarak kancingan, dalam piksel layar, untuk mengancing ke garis pemandu"
14141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
14142 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
14143 msgstr "Selalu mengancing ke garis pemandu, tanpa mempertimbangkan jarak"
14145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
14146 msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
14147 msgstr "Jika dipilih, obyek hanya dikancingkan ke garis pemandu jika jaraknya berada dalam jangkauan yang dinyatakan dibawah "
14149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
14150 msgid "<b>Snap to objects</b>"
14151 msgstr "<b>Kancing ke obyek</b>"
14153 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
14154 msgid "<b>Snap to grids</b>"
14155 msgstr "<b>Kancing ke kisi</b>"
14157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
14158 msgid "<b>Snap to guides</b>"
14159 msgstr "<b>Kancing ke garis pemandu</b>"
14161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
14162 msgid "(invalid UTF-8 string)"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
14166 #, c-format
14167 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
14168 msgstr "Direktori profil warna (%s) tidak tersedia."
14170 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
14171 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
14172 #. inform the document, so we can undo
14173 #. Color Management
14174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453
14175 #: ../src/verbs.cpp:2704
14176 msgid "Link Color Profile"
14177 msgstr "Tautan Profil Warna"
14179 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
14180 msgid "Remove linked color profile"
14181 msgstr "Hapus tautan profil warna"
14183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
14184 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
14185 msgstr "<b>Tautan Profil Warna:</b>"
14187 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
14188 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
14189 msgstr "<b>Profil Warna Tersedia:</b>"
14191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
14192 msgid "Link Profile"
14193 msgstr "Taut Profil"
14195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
14196 msgid "Profile Name"
14197 msgstr "Nama Profil"
14199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
14200 msgid "<b>External script files:</b>"
14201 msgstr "<b>Berkas skrip eksternal:</b>"
14203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
14204 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
14205 msgid "Add"
14206 msgstr "Tambah"
14208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
14209 msgid "Filename"
14210 msgstr "Nama berkas"
14212 #. inform the document, so we can undo
14213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
14214 msgid "Add external script..."
14215 msgstr "Tambah skrip eksternal..."
14217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
14218 msgid "Remove external script"
14219 msgstr "Hapus skrip eksternal"
14221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
14222 msgid "<b>Creation</b>"
14223 msgstr "<b>Membuat kisi</b>"
14225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
14226 msgid "<b>Defined grids</b>"
14227 msgstr "<b>Definisi kisi</b>"
14229 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
14230 msgid "Remove grid"
14231 msgstr "Hapus kisi"
14233 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
14234 msgid "Information"
14235 msgstr "Informasi"
14237 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
14238 msgid "Parameters"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
14242 msgid "No preview"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
14246 msgid "too large for preview"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
14250 msgid "Enable preview"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
14254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
14255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
14256 msgid "All Inkscape Files"
14257 msgstr "Semua Berkas Inkscape"
14259 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
14260 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
14261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
14262 msgid "All Files"
14263 msgstr "Semua Berkas"
14265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
14266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
14267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
14268 msgid "All Images"
14269 msgstr "Semua Gambar"
14271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
14272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
14273 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
14274 msgid "All Vectors"
14275 msgstr "Semua Vektor"
14277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
14278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
14279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
14280 msgid "All Bitmaps"
14281 msgstr "Semua Bitmap"
14283 #. ###### File options
14284 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
14285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
14286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
14287 msgid "Append filename extension automatically"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
14291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
14292 msgid "Guess from extension"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
14296 msgid "Left edge of source"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
14300 msgid "Top edge of source"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
14304 msgid "Right edge of source"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
14308 msgid "Bottom edge of source"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Source width"
14314 msgstr "Toleransi"
14316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
14317 #, fuzzy
14318 msgid "Source height"
14319 msgstr "Tinggi"
14321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
14322 msgid "Destination width"
14323 msgstr ""
14325 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
14326 msgid "Destination height"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
14330 msgid "Resolution (dots per inch)"
14331 msgstr ""
14333 #. #########################################
14334 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
14335 #. #########################################
14336 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
14337 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
14338 msgid "Document"
14339 msgstr ""
14341 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
14342 msgid "Cairo"
14343 msgstr "Cairo"
14345 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
14346 msgid "Antialias"
14347 msgstr ""
14349 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
14350 msgid "Background"
14351 msgstr "Latar"
14353 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Destination"
14356 msgstr "_Rotasi"
14358 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
14359 msgid "Show Preview"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
14363 msgid "No file selected"
14364 msgstr "Tidak ada berkas dipilih"
14366 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
14367 msgid "Stroke _paint"
14368 msgstr "_Cat sapuan"
14370 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
14371 msgid "Stroke st_yle"
14372 msgstr "_Gaya sapuan"
14374 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
14375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
14376 msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
14380 msgid "Image File"
14381 msgstr "Berkas gambar"
14383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
14384 msgid "Selected SVG Element"
14385 msgstr ""
14387 #. TODO: any image, not just svg
14388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
14389 msgid "Select an image to be used as feImage input"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
14393 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
14397 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
14401 msgid "Light Source:"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
14405 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
14409 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
14410 msgstr ""
14412 #. default x:
14413 #. default y:
14414 #. default z:
14415 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14417 msgid "Location"
14418 msgstr "Lokasi"
14420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14423 msgid "X coordinate"
14424 msgstr "Koordinat X"
14426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14429 msgid "Y coordinate"
14430 msgstr "Koordinat Y"
14432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
14433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
14434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14435 msgid "Z coordinate"
14436 msgstr "Koordinat Z"
14438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
14439 msgid "Points At"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
14443 #, fuzzy
14444 msgid "Specular Exponent"
14445 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
14447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
14448 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
14449 msgstr ""
14451 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
14452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Cone Angle"
14455 msgstr "Sudut:"
14457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
14458 msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
14462 msgid "New light source"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
14466 msgid "_Duplicate"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
14470 #, fuzzy
14471 msgid "_Filter"
14472 msgstr "_File"
14474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
14475 msgid "R_ename"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Rename filter"
14481 msgstr "Tampilkan panduan"
14483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
14484 msgid "Apply filter"
14485 msgstr ""
14487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
14488 #, fuzzy
14489 msgid "filter"
14490 msgstr "_File"
14492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
14493 msgid "Add filter"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
14497 msgid "Duplicate filter"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
14501 msgid "_Effect"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
14505 msgid "Connections"
14506 msgstr "Koneksi"
14508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
14509 msgid "Remove filter primitive"
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Remove merge node"
14515 msgstr "Segi empat"
14517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
14518 msgid "Reorder filter primitive"
14519 msgstr ""
14521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
14522 msgid "Add Effect:"
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
14526 #, fuzzy
14527 msgid "No effect selected"
14528 msgstr "Terakhir dipilih"
14530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
14531 #, fuzzy
14532 msgid "No filter selected"
14533 msgstr "Terakhir dipilih"
14535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
14536 msgid "Effect parameters"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
14540 msgid "Filter General Settings"
14541 msgstr ""
14543 #. default x:
14544 #. default y:
14545 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14546 msgid "Coordinates:"
14547 msgstr "Koordinat:"
14549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14550 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
14554 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
14555 msgstr ""
14557 #. default width:
14558 #. default height:
14559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14560 msgid "Dimensions:"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14564 msgid "Width of filter effects region"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
14568 msgid "Height of filter effects region"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
14572 msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
14576 msgid "Value(s):"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
14580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
14581 msgid "Operator:"
14582 msgstr "Operator:"
14584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
14585 msgid "K1:"
14586 msgstr "K1:"
14588 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
14589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
14590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
14591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
14592 msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
14593 msgstr ""
14595 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
14596 msgid "K2:"
14597 msgstr "K2:"
14599 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
14600 msgid "K3:"
14601 msgstr "K3:"
14603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
14604 msgid "K4:"
14605 msgstr "K4:"
14607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
14609 msgid "Size:"
14610 msgstr "Ukuran:"
14612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14613 msgid "width of the convolve matrix"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
14617 msgid "height of the convolve matrix"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
14621 msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
14625 msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
14626 msgstr ""
14628 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
14629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
14630 msgid "Kernel:"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
14634 msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Divisor:"
14640 msgstr "Bagi"
14642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
14643 msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
14647 #, fuzzy
14648 msgid "Bias:"
14649 msgstr "Halaman"
14651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
14652 msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
14653 msgstr ""
14655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
14656 #, fuzzy
14657 msgid "Edge Mode:"
14658 msgstr "Node"
14660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
14661 msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
14665 msgid "Preserve Alpha"
14666 msgstr ""
14668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
14669 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
14670 msgstr ""
14672 #. default: white
14673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Diffuse Color:"
14676 msgstr "Tutup"
14678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
14679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
14680 msgid "Defines the color of the light source"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
14684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
14685 msgid "Surface Scale:"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
14689 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
14690 msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
14694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
14695 #, fuzzy
14696 msgid "Constant:"
14697 msgstr "Tutup"
14699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
14700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
14701 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
14705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
14706 msgid "Kernel Unit Length:"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
14710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
14711 msgid "Scale:"
14712 msgstr "Skala:"
14714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
14715 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
14719 msgid "X displacement:"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
14723 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
14727 msgid "Y displacement:"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
14731 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
14732 msgstr ""
14734 #. default: black
14735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
14736 #, fuzzy
14737 msgid "Flood Color:"
14738 msgstr "Warna batas"
14740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
14741 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
14742 msgstr ""
14744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
14745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
14746 msgid "Opacity:"
14747 msgstr "Opasitas:"
14749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
14750 msgid "Standard Deviation:"
14751 msgstr "Standar Deviasi:"
14753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
14754 msgid "The standard deviation for the blur operation."
14755 msgstr ""
14757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
14758 msgid ""
14759 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
14760 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
14764 msgid "Radius:"
14765 msgstr "Jejari:"
14767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
14768 msgid "Source of Image:"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
14772 msgid "Delta X:"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
14776 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
14780 msgid "Delta Y:"
14781 msgstr ""
14783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
14784 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
14785 msgstr ""
14787 #. default: white
14788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Specular Color:"
14791 msgstr "<b>Eksponen:</b>"
14793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
14794 msgid "Exponent:"
14795 msgstr "Exponen:"
14797 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
14798 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
14799 msgstr ""
14801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
14802 msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
14803 msgstr ""
14805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
14806 msgid "Base Frequency:"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
14810 msgid "Octaves:"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Seed:"
14816 msgstr "Kecepatan"
14818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
14819 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
14820 msgstr ""
14822 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
14823 msgid "Add filter primitive"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
14827 msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
14831 msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
14835 msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
14836 msgstr ""
14838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
14839 msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
14840 msgstr ""
14842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
14843 msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
14847 msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
14851 msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
14855 msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
14856 msgstr ""
14858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
14859 msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
14860 msgstr ""
14862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
14863 msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
14864 msgstr ""
14866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
14867 msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
14871 msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
14872 msgstr ""
14874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
14875 msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
14876 msgstr ""
14878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
14879 msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
14883 msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
14884 msgstr ""
14886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
14887 msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
14888 msgstr ""
14890 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
14891 msgid "Duplicate filter primitive"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
14895 msgid "Set filter primitive attribute"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
14899 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
14900 msgid "all"
14901 msgstr "semua"
14903 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
14904 msgid "common"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
14908 msgid "inherited"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
14912 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
14913 msgid "Arabic"
14914 msgstr "Arab"
14916 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
14917 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
14918 msgid "Armenian"
14919 msgstr "Armenian"
14921 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
14922 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
14923 msgid "Bengali"
14924 msgstr "Bengali"
14926 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
14927 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
14928 #, fuzzy
14929 msgid "Bopomofo"
14930 msgstr "Perbesar/perkecil"
14932 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
14933 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
14934 msgid "Cherokee"
14935 msgstr "Cherokee"
14937 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
14938 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
14939 msgid "Coptic"
14940 msgstr "Koptik"
14942 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
14943 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
14944 msgid "Cyrillic"
14945 msgstr "Cyrillic"
14947 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
14948 #, fuzzy
14949 msgid "Deseret"
14950 msgstr "Bagi"
14952 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
14953 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
14954 msgid "Devanagari"
14955 msgstr "Devanagari"
14957 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
14958 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
14959 msgid "Ethiopic"
14960 msgstr "Ethiopic"
14962 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
14963 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
14964 msgid "Georgian"
14965 msgstr "Georgian"
14967 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
14968 msgid "Gothic"
14969 msgstr "Gothic"
14971 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
14972 msgid "Greek"
14973 msgstr "Yunani"
14975 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
14976 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
14977 msgid "Gujarati"
14978 msgstr "Gujarati"
14980 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
14981 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
14982 msgid "Gurmukhi"
14983 msgstr "Gurmukhi"
14985 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
14986 msgid "Han"
14987 msgstr "Han"
14989 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
14990 msgid "Hangul"
14991 msgstr "Hangul"
14993 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
14994 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
14995 msgid "Hebrew"
14996 msgstr "Yahudi"
14998 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
14999 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
15000 msgid "Hiragana"
15001 msgstr "Hiragana"
15003 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
15004 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
15005 msgid "Kannada"
15006 msgstr "Kannada"
15008 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
15009 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
15010 msgid "Katakana"
15011 msgstr "Katakana"
15013 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
15014 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
15015 msgid "Khmer"
15016 msgstr "Khmer"
15018 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
15019 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
15020 msgid "Lao"
15021 msgstr "Lao"
15023 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
15024 msgid "Latin"
15025 msgstr "Latin"
15027 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
15028 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
15029 msgid "Malayalam"
15030 msgstr "Malayalam"
15032 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
15033 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
15034 msgid "Mongolian"
15035 msgstr "Mongolian"
15037 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
15038 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
15039 msgid "Myanmar"
15040 msgstr "Myanmar"
15042 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
15043 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
15044 msgid "Ogham"
15045 msgstr "Ogham"
15047 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
15048 msgid "Old Italic"
15049 msgstr "Italic kuno"
15051 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
15052 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
15053 msgid "Oriya"
15054 msgstr "Oriya"
15056 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
15057 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
15058 msgid "Runic"
15059 msgstr "Runic"
15061 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
15062 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
15063 msgid "Sinhala"
15064 msgstr "Sinhala"
15066 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
15067 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
15068 msgid "Syriac"
15069 msgstr "Syriac"
15071 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
15072 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
15073 msgid "Tamil"
15074 msgstr "Tamil"
15076 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
15077 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
15078 msgid "Telugu"
15079 msgstr "Telugu"
15081 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
15082 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
15083 msgid "Thaana"
15084 msgstr "Thaana"
15086 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
15087 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
15088 msgid "Thai"
15089 msgstr "Thai"
15091 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
15092 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
15093 msgid "Tibetan"
15094 msgstr "Tibetan"
15096 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
15097 msgid "Canadian Aboriginal"
15098 msgstr "Canadian Aboriginal"
15100 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
15101 msgid "Yi"
15102 msgstr "Yi"
15104 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
15105 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
15106 msgid "Tagalog"
15107 msgstr "Tagalog"
15109 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
15110 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
15111 msgid "Hanunoo"
15112 msgstr "Hanunoo"
15114 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
15115 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
15116 msgid "Buhid"
15117 msgstr "Buhid"
15119 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
15120 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
15121 msgid "Tagbanwa"
15122 msgstr "Tagbanwa"
15124 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
15125 msgid "Braille"
15126 msgstr "Braille"
15128 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
15129 msgid "Cypriot"
15130 msgstr "Cypriot"
15132 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
15133 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
15134 msgid "Limbu"
15135 msgstr "Limbu"
15137 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
15138 msgid "Osmanya"
15139 msgstr "Osmanya"
15141 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
15142 msgid "Shavian"
15143 msgstr "Shavian"
15145 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Linear B"
15148 msgstr "Lisensi"
15150 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
15151 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
15152 msgid "Tai Le"
15153 msgstr "Tai Le"
15155 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
15156 msgid "Ugaritic"
15157 msgstr "Ugaritic"
15159 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
15160 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
15161 msgid "New Tai Lue"
15162 msgstr "Tai Lue Baru"
15164 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
15165 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
15166 msgid "Buginese"
15167 msgstr "Bugis"
15169 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
15170 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
15171 msgid "Glagolitic"
15172 msgstr "Glagolitic"
15174 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
15175 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
15176 msgid "Tifinagh"
15177 msgstr "Tifinagh"
15179 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
15180 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
15181 msgid "Syloti Nagri"
15182 msgstr "Syloti Nagri"
15184 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
15185 msgid "Old Persian"
15186 msgstr "Persian kuno"
15188 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
15189 msgid "Kharoshthi"
15190 msgstr "Kharoshthi"
15192 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
15193 #, fuzzy
15194 msgid "unassigned"
15195 msgstr "Sejajar"
15197 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
15198 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
15199 msgid "Balinese"
15200 msgstr "Bali"
15202 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
15203 msgid "Cuneiform"
15204 msgstr "Cuneiform"
15206 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
15207 #, fuzzy
15208 msgid "Phoenician"
15209 msgstr "Pensil"
15211 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
15212 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
15213 msgid "Phags-pa"
15214 msgstr "Phags-pa"
15216 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
15217 msgid "N'Ko"
15218 msgstr "N'Ko"
15220 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
15221 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
15222 msgid "Kayah Li"
15223 msgstr "Kayah Li"
15225 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
15226 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
15227 msgid "Lepcha"
15228 msgstr "Lepcha"
15230 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
15231 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
15232 msgid "Rejang"
15233 msgstr "Rejang"
15235 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
15236 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
15237 msgid "Sundanese"
15238 msgstr "Sunda"
15240 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
15241 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Saurashtra"
15244 msgstr "Bagi"
15246 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
15247 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
15248 msgid "Cham"
15249 msgstr "Cham"
15251 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
15252 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
15253 msgid "Ol Chiki"
15254 msgstr "Ol Chiki"
15256 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
15257 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
15258 msgid "Vai"
15259 msgstr "Vai"
15261 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Carian"
15264 msgstr "Halaman"
15266 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
15267 #, fuzzy
15268 msgid "Lycian"
15269 msgstr "Lisensi"
15271 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
15272 #, fuzzy
15273 msgid "Lydian"
15274 msgstr "_File"
15276 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
15277 msgid "Basic Latin"
15278 msgstr "Latin Utama"
15280 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
15281 msgid "Latin-1 Supplement"
15282 msgstr "Latin-1 Tambahan"
15284 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
15285 msgid "Latin Extended-A"
15286 msgstr "Latin Tambahan-A"
15288 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
15289 msgid "Latin Extended-B"
15290 msgstr "Latin Tambahan-B"
15292 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
15293 msgid "IPA Extensions"
15294 msgstr "Tambahan IPA"
15296 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
15297 msgid "Spacing Modifier Letters"
15298 msgstr "Huruf Spacing Modifier"
15300 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
15301 msgid "Combining Diacritical Marks"
15302 msgstr "Tanda Diakritikal Gabungan"
15304 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
15305 msgid "Greek and Coptic"
15306 msgstr "Yunani dan Koptikc"
15308 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
15309 msgid "Cyrillic Supplement"
15310 msgstr "Cyrillic Tambahan"
15312 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
15313 msgid "Arabic Supplement"
15314 msgstr "Arabic Tambahan"
15316 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
15317 msgid "NKo"
15318 msgstr "NKo"
15320 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
15321 #, fuzzy
15322 msgid "Samaritan"
15323 msgstr "Halaman"
15325 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
15326 msgid "Hangul Jamo"
15327 msgstr "Hangul Jamo"
15329 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
15330 msgid "Ethiopic Supplement"
15331 msgstr "Ethiopic Tambahan"
15333 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
15334 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
15338 msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
15342 msgid "Khmer Symbols"
15343 msgstr "Simbol Khmer"
15345 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
15346 msgid "Tai Tham"
15347 msgstr "Tai Tham"
15349 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
15350 msgid "Vedic Extensions"
15351 msgstr "Vedic Tambahan"
15353 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
15354 #, fuzzy
15355 msgid "Phonetic Extensions"
15356 msgstr "Pilihan"
15358 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
15359 msgid "Phonetic Extensions Supplement"
15360 msgstr "Ekstensi Phonetic Tambahan"
15362 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
15363 msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
15364 msgstr ""
15366 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
15367 msgid "Latin Extended Additional"
15368 msgstr "Tambahan Ekstensi Latin"
15370 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
15371 msgid "Greek Extended"
15372 msgstr "Yunani Tambahan"
15374 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
15375 #, fuzzy
15376 msgid "General Punctuation"
15377 msgstr "Pilihan"
15379 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
15380 msgid "Superscripts and Subscripts"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
15384 msgid "Currency Symbols"
15385 msgstr ""
15387 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
15388 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
15389 msgstr ""
15391 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
15392 msgid "Letterlike Symbols"
15393 msgstr ""
15395 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Number Forms"
15398 msgstr "Halaman"
15400 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
15401 msgid "Arrows"
15402 msgstr ""
15404 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
15405 msgid "Mathematical Operators"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Miscellaneous Technical"
15411 msgstr "Lisensi"
15413 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
15414 msgid "Control Pictures"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
15418 msgid "Optical Character Recognition"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
15422 msgid "Enclosed Alphanumerics"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
15426 msgid "Box Drawing"
15427 msgstr "Gambar Kotak"
15429 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
15430 msgid "Block Elements"
15431 msgstr ""
15433 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
15434 msgid "Geometric Shapes"
15435 msgstr ""
15437 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Miscellaneous Symbols"
15440 msgstr "Lisensi"
15442 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
15443 msgid "Dingbats"
15444 msgstr ""
15446 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
15447 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
15451 msgid "Supplemental Arrows-A"
15452 msgstr ""
15454 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
15455 msgid "Braille Patterns"
15456 msgstr "Pola Braille"
15458 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
15459 msgid "Supplemental Arrows-B"
15460 msgstr ""
15462 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
15463 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
15464 msgstr ""
15466 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
15467 msgid "Supplemental Mathematical Operators"
15468 msgstr ""
15470 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
15471 msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
15475 msgid "Latin Extended-C"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
15479 msgid "Georgian Supplement"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
15483 msgid "Ethiopic Extended"
15484 msgstr ""
15486 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
15487 msgid "Cyrillic Extended-A"
15488 msgstr ""
15490 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
15491 msgid "Supplemental Punctuation"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
15495 msgid "CJK Radicals Supplement"
15496 msgstr ""
15498 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
15499 msgid "Kangxi Radicals"
15500 msgstr ""
15502 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
15503 msgid "Ideographic Description Characters"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
15507 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
15508 msgstr ""
15510 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
15511 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
15515 msgid "Kanbun"
15516 msgstr ""
15518 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
15519 msgid "Bopomofo Extended"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
15523 msgid "CJK Strokes"
15524 msgstr "Sapuan CJK"
15526 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
15527 msgid "Katakana Phonetic Extensions"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
15531 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
15532 msgstr ""
15534 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
15535 msgid "CJK Compatibility"
15536 msgstr ""
15538 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
15539 msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
15540 msgstr ""
15542 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
15543 msgid "Yijing Hexagram Symbols"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
15547 msgid "CJK Unified Ideographs"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
15551 msgid "Yi Syllables"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
15555 msgid "Yi Radicals"
15556 msgstr ""
15558 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Lisu"
15561 msgstr "Lisensi"
15563 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
15564 msgid "Cyrillic Extended-B"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
15568 msgid "Bamum"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
15572 msgid "Modifier Tone Letters"
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
15576 msgid "Latin Extended-D"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
15580 msgid "Common Indic Number Forms"
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
15584 msgid "Devanagari Extended"
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
15588 msgid "Hangul Jamo Extended-A"
15589 msgstr ""
15591 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
15592 msgid "Javanese"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
15596 msgid "Myanmar Extended-A"
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
15600 msgid "Tai Viet"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
15604 msgid "Meetei Mayek"
15605 msgstr "Meetei Mayek"
15607 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
15608 msgid "Hangul Syllables"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
15612 msgid "Hangul Jamo Extended-B"
15613 msgstr ""
15615 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
15616 msgid "High Surrogates"
15617 msgstr ""
15619 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
15620 msgid "High Private Use Surrogates"
15621 msgstr ""
15623 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
15624 msgid "Low Surrogates"
15625 msgstr ""
15627 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
15628 msgid "Private Use Area"
15629 msgstr ""
15631 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
15632 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
15636 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
15640 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
15641 msgstr ""
15643 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
15644 #, fuzzy
15645 msgid "Variation Selectors"
15646 msgstr "Pilihan"
15648 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
15649 msgid "Vertical Forms"
15650 msgstr ""
15652 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
15653 msgid "Combining Half Marks"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
15657 msgid "CJK Compatibility Forms"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
15661 msgid "Small Form Variants"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
15665 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
15666 msgstr ""
15668 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
15669 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
15673 #, fuzzy
15674 msgid "Specials"
15675 msgstr "Spiral"
15677 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
15678 msgid "Script: "
15679 msgstr "Skrip: "
15681 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
15682 #, fuzzy
15683 msgid "Range: "
15684 msgstr "Sudut:"
15686 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Append"
15689 msgstr "Spasi X"
15691 #: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
15692 #, fuzzy
15693 msgid "Append text"
15694 msgstr "Teks"
15696 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
15697 msgid "Unit:"
15698 msgstr "Satuan:"
15700 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
15701 msgid "Angle (degrees):"
15702 msgstr "Sudut (derajat):"
15704 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Rela_tive change"
15707 msgstr "Relatif terhadap: "
15709 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
15710 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
15711 msgstr ""
15713 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
15714 msgid "Set guide properties"
15715 msgstr ""
15717 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
15718 #, fuzzy
15719 msgid "Guideline"
15720 msgstr "Warna Garis bantu"
15722 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
15723 #, fuzzy, c-format
15724 msgid "Guideline ID: %s"
15725 msgstr "Panduan"
15727 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
15728 #, fuzzy, c-format
15729 msgid "Current: %s"
15730 msgstr "Orientasi kanvas"
15732 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:129
15733 #, c-format
15734 msgid "%d x %d"
15735 msgstr ""
15737 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:179
15738 msgid "Selection only or whole document"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:187
15742 msgid "Refresh the icons"
15743 msgstr ""
15745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
15746 msgid "Mouse"
15747 msgstr "Tetikus"
15749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
15750 msgid "Grab sensitivity:"
15751 msgstr ""
15753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
15754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
15755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
15756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
15757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
15758 msgid "pixels"
15759 msgstr "piksel"
15761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
15762 msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
15766 msgid "Click/drag threshold:"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
15770 msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
15774 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
15778 msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
15782 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
15786 msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
15790 msgid "Scrolling"
15791 msgstr "Penggulungan"
15793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
15794 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
15795 msgstr "Roda tetikus menggulung dengan:"
15797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
15798 msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
15799 msgstr "Satu roda tetikus menggulung dengan jarak ini menurut piksel layar (horisontal dengan Shift)"
15801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
15802 msgid "Ctrl+arrows"
15803 msgstr "Ctrl+tanda panah"
15805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
15806 msgid "Scroll by:"
15807 msgstr "Menggulung dengan:"
15809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
15810 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
15811 msgstr "Menekan tombol Ctrl+panah menggulung menurut jarak ini (dalam piksel layar)"
15813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
15814 msgid "Acceleration:"
15815 msgstr "Percepatan:"
15817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
15818 msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
15819 msgstr "Menekan dan menahan tombol Ctrl+panah akan menambah kecepatan menggulung (0 tanpa percepatan)"
15821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
15822 msgid "Autoscrolling"
15823 msgstr "Menggulung Otomatis"
15825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
15826 msgid "Speed:"
15827 msgstr "Kecepatan:"
15829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
15830 msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
15831 msgstr "Seberapa cepat kanvas menggulung otomatis ketika anda menyeret sisi kanvas (0 untuk mematikan menggulung otomatis)"
15833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
15834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
15837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
15838 msgid "Threshold:"
15839 msgstr "Ambang batas:"
15841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
15842 msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
15843 msgstr "Seberapa jauh (dalam piksel layar) dari sisi kanvas untuk memulai menggulung otomatis; positif dari luar kanvas, negatif dari dalam kanvas"
15845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
15846 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
15847 msgstr "Tombol kiri tetikus dan spasi untuk mendulang"
15849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
15850 msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
15851 msgstr "Jika diaktifkan, menekan tombol kiri tetikus dan spasi dan menyeret aakan mendulang kanvas (seperti di Adobe Illustrator); jika tidak aktif, tombol spasi menukar ke piranti Pemilih (bawaan)"
15853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
15854 msgid "Mouse wheel zooms by default"
15855 msgstr "Roda tetikus untuk pembesaran dan pengecilan"
15857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
15858 msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
15859 msgstr "Jika diaktifkan, roda tetikus melakukan pembesaran dan pengecilan kanvas tanpa menekan Ctrl. Jika dengan menekan Ctrl untuk penggulungan. Jika tidak aktif berlaku sebaliknya"
15861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
15862 msgid "Enable snap indicator"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
15866 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
15867 msgstr ""
15869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
15870 msgid "Delay (in ms):"
15871 msgstr ""
15873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
15874 msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
15875 msgstr ""
15877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
15878 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
15879 msgstr ""
15881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
15882 msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
15886 msgid "Weight factor:"
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
15890 msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
15894 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
15898 msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Snapping"
15904 msgstr "Bintang"
15906 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
15907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
15908 msgid "Arrow keys move by:"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
15912 msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
15913 msgstr ""
15915 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
15916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
15917 msgid "> and < scale by:"
15918 msgstr "> dan < di skala pada"
15920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
15921 msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
15922 msgstr ""
15924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
15925 msgid "Inset/Outset by:"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
15929 msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
15933 msgid "Compass-like display of angles"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
15937 msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
15941 msgid "Rotation snaps every:"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
15945 msgid "degrees"
15946 msgstr "derajat"
15948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
15949 msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
15950 msgstr ""
15952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
15953 msgid "Zoom in/out by:"
15954 msgstr "Perbesar/Perkecil pada"
15956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
15957 msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
15958 msgstr ""
15960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
15961 msgid "Show selection cue"
15962 msgstr "Tampilkan isyarat pilihan"
15964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
15965 msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
15966 msgstr "Apakah obyek yang dipilih menampilkan isyarat pemilihan (sama seperti pemilih)"
15968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
15969 msgid "Enable gradient editing"
15970 msgstr "Boleh menyunting gradiasi"
15972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
15973 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
15974 msgstr "Untuk menentukan apakah obyek yang dipilih menampilkan piranti menyunting gradiasi"
15976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
15977 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
15978 msgstr "Konversi ke pemandu menggunakan sisi obyek bukan kotak batas"
15980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
15981 msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
15982 msgstr "Konversi obyek ke pemandu menggunakan sepenuhnya semua sisi obyek (yang membentuk obyek), bukan menggunakan kotak batas obyek"
15984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
15985 msgid "Ctrl+click dot size:"
15986 msgstr "Ctrl+click ukuran titik:"
15988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
15989 msgid "times current stroke width"
15990 msgstr "kali dari lebar sapuan sekarang"
15992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
15993 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
15994 msgstr ""
15996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
15997 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
15998 msgstr "<b>Tidak ada obyek dipilih</b> untuk diambil gayanya."
16000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
16001 msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
16002 msgstr "<b>Obyek dipilih lebih dari satu.</b>  Tidak bisa mengambil gaya dari beberapa obyek."
16004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
16005 msgid "Create new objects with:"
16006 msgstr "Membuat obyek baru dengan:"
16008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16009 msgid "Last used style"
16010 msgstr "Gaya terakhir digunakan"
16012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
16013 msgid "Apply the style you last set on an object"
16014 msgstr "Gunakan gaya yang terakhir digunakan untuk obyek"
16016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
16017 msgid "This tool's own style:"
16018 msgstr "Gaya piranti ini sendiri:"
16020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
16021 msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
16022 msgstr "Tiap piranti bisa menyimpan gaya untuk dipakai ke obyek baru. Gunakan tombol dibawah ini untuk mendefinisikan gaya obyek."
16024 #. style swatch
16025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
16026 msgid "Take from selection"
16027 msgstr "Mengambil dari pilihan"
16029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16030 msgid "This tool's style of new objects"
16031 msgstr "Gaya piranti ini dari obyek baru"
16033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
16034 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16035 msgstr "Mengingat gaya dari obyek pertama yang dipilih sebagai gaya piranti ini"
16037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16038 msgid "Tools"
16039 msgstr "Piranti Pengatur"
16041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
16042 msgid "Bounding box to use:"
16043 msgstr "Kotak batas yang digunakan:"
16045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16046 msgid "Visual bounding box"
16047 msgstr "Kotak batas visual"
16049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
16050 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16051 msgstr "Kotak batas ini meliputi lebar sapuan, penanda, batas penapis, dll."
16053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16054 msgid "Geometric bounding box"
16055 msgstr "Kotak batas geometrik"
16057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
16058 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16059 msgstr "Kotak batas ini hanya meliputi tapak kosong saja"
16061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
16062 msgid "Conversion to guides:"
16063 msgstr "Konversi ke garis pemandu:"
16065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16066 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16067 msgstr "Pertahankan obyek setelah konversi ke garis pemandu"
16069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16070 msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
16071 msgstr ""
16073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16074 msgid "Treat groups as a single object"
16075 msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek"
16077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
16078 msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
16079 msgstr "Perlakukan kelompok sebagai satu obyek waktu konversi ke pemandu, bukan mengkonversi setiap obyek dalam kelompok satu persatu"
16081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
16082 msgid "Average all sketches"
16083 msgstr "Rata-rata semua sketsa"
16085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
16086 msgid "Width is in absolute units"
16087 msgstr "Lebar adalah dalam satuan sesunguhnya"
16089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16090 msgid "Select new path"
16091 msgstr "Pilih tapak baru"
16093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16094 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16095 msgstr "Jangan sangkutkan penghubung ke obyek teks"
16097 #. Selector
16098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16099 msgid "Selector"
16100 msgstr "Pemilih"
16102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16103 msgid "When transforming, show:"
16104 msgstr "Saat memindah, tampilkan:"
16106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
16107 msgid "Objects"
16108 msgstr "Obyek"
16110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16111 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16112 msgstr "Tampilkan obyek sesungguhnya ketika memindahkan atau mentransformasi"
16114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16115 msgid "Box outline"
16116 msgstr "Garis luar kotak"
16118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16119 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16120 msgstr "Hanya menampilkan garis luar kotak dari obyek ketika menggeser atau memindah"
16122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16123 msgid "Per-object selection cue:"
16124 msgstr "Isyarat pemilihan per obyek:"
16126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
16127 msgid "No per-object selection indication"
16128 msgstr "Tidak memberikan indikasi pemilihan per obyek"
16130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
16131 msgid "Mark"
16132 msgstr "Tanda"
16134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
16135 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16136 msgstr "Setiap obyek yang dipilih memiliki tanda wajik pada bagian sudut kiri atas"
16138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
16139 msgid "Box"
16140 msgstr "Kotak"
16142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16143 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16144 msgstr "Setiap obyek yang dipilih menampilkan kotak batas"
16146 #. Node
16147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16148 msgid "Node"
16149 msgstr "Nodal"
16151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16152 msgid "Path outline"
16153 msgstr "Garis batas tapak:"
16155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16156 msgid "Path outline color"
16157 msgstr "Warna batas tapak"
16159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16160 msgid "Selects the color used for showing the path outline"
16161 msgstr "Pilih warna yang digunakan untuk menampilkan garis batas tapak"
16163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Always show outline"
16166 msgstr "baris"
16168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
16169 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
16173 msgid "Update outline when dragging nodes"
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
16177 msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
16181 msgid "Update paths when dragging nodes"
16182 msgstr ""
16184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
16185 msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
16189 msgid "Show path direction on outlines"
16190 msgstr ""
16192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
16193 msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
16194 msgstr ""
16196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
16197 #, fuzzy
16198 msgid "Show temporary path outline"
16199 msgstr "baris"
16201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
16202 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
16203 msgstr "Ketika tetikus melewati diatas tapak, batas luar tapak akan berkedip"
16205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
16206 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16207 msgstr ""
16209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
16210 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
16214 msgid "Flash time"
16215 msgstr "Waktu kedipan"
16217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
16218 msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
16219 msgstr "Menyatakan berapa lama kedipan tapak akan nampak setelah tetikus melewati diatasnya (dalam milidetik); jika diisi o kedipan tapak akan muncul setelah tetikus melewati tapak"
16221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
16222 msgid "Editing preferences"
16223 msgstr ""
16225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
16226 msgid "Show transform handles for single nodes"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
16230 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
16234 msgid "Deleting nodes preserves shape"
16235 msgstr ""
16237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
16238 msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
16239 msgstr ""
16241 #. Tweak
16242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
16243 #: ../src/verbs.cpp:2457
16244 msgid "Tweak"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
16248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
16249 msgid "Paint objects with:"
16250 msgstr ""
16252 #. Spray
16253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
16254 #: ../src/verbs.cpp:2459
16255 #, fuzzy
16256 msgid "Spray"
16257 msgstr "Spiral"
16259 #. Zoom
16260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
16261 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
16262 #: ../src/verbs.cpp:2481
16263 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
16264 msgid "Zoom"
16265 msgstr "Perbesar/perkecil"
16267 #. Shapes
16268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
16269 msgid "Shapes"
16270 msgstr "Bentuk"
16272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
16273 msgid "Sketch mode"
16274 msgstr "Mode sketsa"
16276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
16277 msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
16278 msgstr "Bila aktif, hasil sketsa akan sama dengan rata-rata dari semua sketsa yang sudah dibuat, bukan rata-rata dari hasil sketsa lama dan baru"
16280 #. Pen
16281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
16282 #: ../src/verbs.cpp:2473
16283 msgid "Pen"
16284 msgstr "Pena"
16286 #. Calligraphy
16287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
16288 #: ../src/verbs.cpp:2475
16289 msgid "Calligraphy"
16290 msgstr "Kaligrafi"
16292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
16293 msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
16294 msgstr "Bila aktif, lebar pena adalah dalam satuan absolut (px) yang tidak tergantung perbesaran; jika tidak aktif akan tergantung dari perbesaran sehingga akan terlihat sama pada semua rasio perbesaran"
16296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
16297 msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
16298 msgstr "Bila aktif, setiap obyek baru yang dibuat akan dipilih (dengan melepas pilihan sebelumnya)"
16300 #. Paint Bucket
16301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
16302 #: ../src/verbs.cpp:2487
16303 msgid "Paint Bucket"
16304 msgstr "Ember Cat"
16306 #. Eraser
16307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
16308 #: ../src/verbs.cpp:2491
16309 msgid "Eraser"
16310 msgstr "Penghapus"
16312 #. LPETool
16313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
16314 #: ../src/verbs.cpp:2493
16315 msgid "LPE Tool"
16316 msgstr "Piranti LPE"
16318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
16319 msgid "Show font samples in the drop-down list"
16320 msgstr ""
16322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
16323 msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
16324 msgstr ""
16326 #. Gradient
16327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
16328 #: ../src/verbs.cpp:2479
16329 msgid "Gradient"
16330 msgstr "Gradiasi"
16332 #. Connector
16333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
16334 #: ../src/verbs.cpp:2485
16335 msgid "Connector"
16336 msgstr "Penghuhung"
16338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
16339 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
16340 msgstr "Bila aktif, penempatan titik penghubung tidak ditampilkan untuk obyek tesks"
16342 #. Dropper
16343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
16344 #: ../src/verbs.cpp:2483
16345 msgid "Dropper"
16346 msgstr "Penetes"
16348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
16349 msgid "Save and restore window geometry for each document"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
16353 msgid "Remember and use last window's geometry"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
16357 msgid "Don't save window geometry"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
16361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
16362 msgid "Dockable"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
16366 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
16370 msgid "Zoom when window is resized"
16371 msgstr ""
16373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
16374 msgid "Show close button on dialogs"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
16378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
16379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
16380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
16381 msgid "Normal"
16382 msgstr "Normal"
16384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
16385 msgid "Aggressive"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
16389 msgid "Saving window geometry (size and position):"
16390 msgstr ""
16392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
16393 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
16397 msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
16401 msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
16405 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
16409 msgid "Dialogs on top:"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
16413 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
16414 msgstr ""
16416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
16417 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
16421 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
16425 msgid "Dialog Transparency:"
16426 msgstr ""
16428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Opacity when focused:"
16431 msgstr "_opasitas"
16433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Opacity when unfocused:"
16436 msgstr "_opasitas"
16438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
16439 msgid "Time of opacity change animation:"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
16443 msgid "Miscellaneous:"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
16447 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
16451 msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
16452 msgstr ""
16454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
16455 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
16456 msgstr ""
16458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
16459 msgid "Windows"
16460 msgstr "Jendela"
16462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
16463 msgid "Move in parallel"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
16467 msgid "Stay unmoved"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
16471 msgid "Move according to transform"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
16475 msgid "Are unlinked"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
16479 msgid "Are deleted"
16480 msgstr ""
16482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
16483 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
16484 msgstr ""
16486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
16487 msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
16491 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
16495 msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
16499 msgid "When the original is deleted, its clones:"
16500 msgstr ""
16502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
16503 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
16504 msgstr ""
16506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
16507 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
16511 msgid "When duplicating original+clones:"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
16515 msgid "Relink duplicated clones"
16516 msgstr ""
16518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
16519 msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
16520 msgstr ""
16522 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
16523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
16524 msgid "Clones"
16525 msgstr "Penggandaan"
16527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
16528 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
16529 msgstr ""
16531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
16532 msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
16533 msgstr ""
16535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
16536 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
16537 msgstr ""
16539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
16540 msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
16544 msgid "Before applying clippath/mask:"
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
16548 msgid "Do not group clipped/masked objects"
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
16552 msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
16556 msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
16560 msgid "Apply clippath/mask to every object"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
16564 msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
16568 msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
16572 msgid "After releasing clippath/mask:"
16573 msgstr ""
16575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
16576 msgid "Ungroup automatically created groups"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
16580 msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
16581 msgstr ""
16583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
16584 msgid "Clippaths and masks"
16585 msgstr ""
16587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
16588 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
16589 msgid "Scale stroke width"
16590 msgstr "Skalakan lebar sapuan"
16592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
16593 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
16594 msgstr "Skalakan sudut pojok pada segi empat"
16596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
16597 msgid "Transform gradients"
16598 msgstr "Geser gradiasi"
16600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
16601 msgid "Transform patterns"
16602 msgstr "Geser pola"
16604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
16605 msgid "Optimized"
16606 msgstr "Dioptimasi"
16608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
16609 msgid "Preserved"
16610 msgstr "Dipertahankan"
16612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
16613 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
16614 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
16615 msgstr ""
16617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
16618 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
16619 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
16620 msgstr ""
16622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
16623 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
16624 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
16625 msgstr ""
16627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
16628 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
16629 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
16633 msgid "Store transformation:"
16634 msgstr "Simpan penggeseran:"
16636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
16637 msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
16641 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
16642 msgstr ""
16644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
16645 msgid "Transforms"
16646 msgstr "Penggeseran"
16648 #. blur quality
16649 #. filter quality
16650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
16651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
16652 msgid "Best quality (slowest)"
16653 msgstr ""
16655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
16656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
16657 msgid "Better quality (slower)"
16658 msgstr ""
16660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
16661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
16662 msgid "Average quality"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
16666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
16667 msgid "Lower quality (faster)"
16668 msgstr ""
16670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
16671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
16672 msgid "Lowest quality (fastest)"
16673 msgstr ""
16675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
16676 msgid "Gaussian blur quality for display:"
16677 msgstr ""
16679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
16680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
16681 msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
16685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
16686 msgid "Better quality, but slower display"
16687 msgstr ""
16689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
16690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
16691 msgid "Average quality, acceptable display speed"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
16695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
16696 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
16700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
16701 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
16705 msgid "Filter effects quality for display:"
16706 msgstr ""
16708 #. show infobox
16709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
16710 msgid "Show filter primitives infobox"
16711 msgstr ""
16713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
16714 msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
16715 msgstr ""
16717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Number of Threads:"
16720 msgstr "Halaman"
16722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
16723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
16724 msgid "(requires restart)"
16725 msgstr ""
16727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
16728 msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
16729 msgstr ""
16731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
16732 msgid "Select in all layers"
16733 msgstr "Pilih di semua lapis"
16735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
16736 msgid "Select only within current layer"
16737 msgstr "Pilih hanya pada lapis yang sekarang"
16739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
16740 msgid "Select in current layer and sublayers"
16741 msgstr "Pilih di lapis yang sekarang dan semua sub lapis nya"
16743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
16744 msgid "Ignore hidden objects and layers"
16745 msgstr "Abaikan obyek dan lapis tersembunyi"
16747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
16748 msgid "Ignore locked objects and layers"
16749 msgstr "Abaikan obyek dan lapis terkunci"
16751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
16752 msgid "Deselect upon layer change"
16753 msgstr "Lepas pilihan jika pindah lapis"
16755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
16756 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
16757 msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
16759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
16760 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
16761 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di semua lapis"
16763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
16764 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
16765 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di lapis yang sekarang"
16767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
16768 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
16769 msgstr "Membuat perintah pilihan dengan papan ketik dapat bekerja pada obyek di lapis yang sekarang serta semua sub lapis nya"
16771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
16772 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
16773 msgstr "Hapus contreng apabila ingin memilih obyek yang tersembunyi (baik pada obyeknya sendiri atau tersembunyi di lapis lain)"
16775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
16776 msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
16777 msgstr "Hapus contreng apabila ingin memilih obyek yang terkunci (baik pada obyeknya sendiri atau tersembunyi di lapis lain)"
16779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
16780 msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
16781 msgstr "Hapus contreng apabila ingin mempertahankan pilihan obyek ketika pindah ke lapis lain"
16783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
16784 msgid "Selecting"
16785 msgstr "Pemilihan"
16787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
16788 msgid "Default export resolution:"
16789 msgstr ""
16791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
16792 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
16793 msgstr ""
16795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
16796 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
16800 msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
16804 msgid "Open Clip Art Library Username:"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
16808 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
16812 msgid "Open Clip Art Library Password:"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
16816 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
16817 msgstr ""
16819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
16820 msgid "Import/Export"
16821 msgstr ""
16823 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
16824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16825 msgid "Perceptual"
16826 msgstr ""
16828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Relative Colorimetric"
16831 msgstr "Relatif terhadap: "
16833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
16834 msgid "Absolute Colorimetric"
16835 msgstr ""
16837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
16838 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
16842 msgid "Display adjustment"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
16846 #, c-format
16847 msgid ""
16848 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
16849 "Searched directories:%s"
16850 msgstr ""
16852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
16853 msgid "Display profile:"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
16857 msgid "Retrieve profile from display"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
16861 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
16862 msgstr ""
16864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
16865 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
16866 msgstr ""
16868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
16869 msgid "Display rendering intent:"
16870 msgstr ""
16872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
16873 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
16877 #, fuzzy
16878 msgid "Proofing"
16879 msgstr "Potret"
16881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
16882 msgid "Simulate output on screen"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
16886 msgid "Simulates output of target device"
16887 msgstr ""
16889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
16890 msgid "Mark out of gamut colors"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
16894 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
16895 msgstr ""
16897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
16898 msgid "Out of gamut warning color:"
16899 msgstr ""
16901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
16902 msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
16903 msgstr ""
16905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
16906 msgid "Device profile:"
16907 msgstr ""
16909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
16910 msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
16911 msgstr ""
16913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
16914 msgid "Device rendering intent:"
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
16918 msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
16922 msgid "Black point compensation"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
16926 msgid "Enables black point compensation"
16927 msgstr ""
16929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
16930 msgid "Preserve black"
16931 msgstr ""
16933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
16934 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
16935 msgstr ""
16937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
16938 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
16939 msgstr ""
16941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
16942 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
16943 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
16944 msgid "<none>"
16945 msgstr "<tidak ada>"
16947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
16948 msgid "Color management"
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
16952 msgid "Major grid line emphasizing"
16953 msgstr "Penggunaan warna garis kisi utama"
16955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
16956 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
16957 msgstr "Jangan pakai warna garis kisi utama ketika diperkecil"
16959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
16960 msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
16961 msgstr "Apabila dipilih, waktu diperkecil garis kisi ditampilkan dengan warna biasa bukan warna garis kisi utama"
16963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
16964 msgid "Default grid settings"
16965 msgstr "Pengaturan kisi bawaan"
16967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
16968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
16969 msgid "Grid units:"
16970 msgstr "Satuan kisi:"
16972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
16973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
16974 msgid "Origin X:"
16975 msgstr "Titik asal X:"
16977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
16978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
16979 msgid "Origin Y:"
16980 msgstr "Titik asal Y:"
16982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
16983 msgid "Spacing X:"
16984 msgstr "Spasi X:"
16986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
16987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
16988 msgid "Spacing Y:"
16989 msgstr "Spasi Y:"
16991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
16992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
16993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
16994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
16995 msgid "Grid line color:"
16996 msgstr "Warna garis kisi:"
16998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
16999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
17000 msgid "Color used for normal grid lines"
17001 msgstr ""
17003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
17004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
17005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
17007 msgid "Major grid line color:"
17008 msgstr "Warna garis kisi utama:"
17010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
17011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
17012 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17013 msgstr ""
17015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
17016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
17017 msgid "Major grid line every:"
17018 msgstr "Garis kisi utama setiap:"
17020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
17021 msgid "Show dots instead of lines"
17022 msgstr "Tampilkan sebagai titik bukan garis"
17024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
17025 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17026 msgstr "Jika dipilih, garis kisi akan dtampilkan sebagai titik-titik bukan garis"
17028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Use named colors"
17031 msgstr "Warna batas kanvas"
17033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
17034 msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
17035 msgstr ""
17037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
17038 msgid "XML formatting"
17039 msgstr "Pemformatan XML"
17041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
17042 msgid "Inline attributes"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
17046 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17050 msgid "Indent, spaces:"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
17054 msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
17058 #, fuzzy
17059 msgid "Path data"
17060 msgstr "Halaman"
17062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
17063 #, fuzzy
17064 msgid "Allow relative coordinates"
17065 msgstr "Koordinat kursor"
17067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
17068 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
17072 msgid "Force repeat commands"
17073 msgstr ""
17075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
17076 msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
17077 msgstr ""
17079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
17080 msgid "Numbers"
17081 msgstr ""
17083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
17084 msgid "Numeric precision:"
17085 msgstr ""
17087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
17088 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17092 msgid "Minimum exponent:"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
17096 msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
17097 msgstr ""
17099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
17100 msgid "SVG output"
17101 msgstr "Keluaran SVG"
17103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17104 msgid "System default"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17108 msgid "Albanian (sq)"
17109 msgstr "Albania (sq)"
17111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17112 msgid "Amharic (am)"
17113 msgstr "Amharik (am)"
17115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17116 msgid "Arabic (ar)"
17117 msgstr "Arab (ar)"
17119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17120 msgid "Armenian (hy)"
17121 msgstr "Armenia (hy)"
17123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17124 msgid "Azerbaijani (az)"
17125 msgstr "Azerbaijan (az)"
17127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17128 msgid "Basque (eu)"
17129 msgstr "Basque (eu)"
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
17132 msgid "Belarusian (be)"
17133 msgstr "Belarusia (be)"
17135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17136 msgid "Bulgarian (bg)"
17137 msgstr "Bulgaria (bg)"
17139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17140 msgid "Bengali (bn)"
17141 msgstr "Bengali (bn)"
17143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17144 msgid "Breton (br)"
17145 msgstr "Breton (br)"
17147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17148 msgid "Catalan (ca)"
17149 msgstr "Katalan (ca)"
17151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17152 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17153 msgstr "Katalan Valensia (ca@valencia)"
17155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
17156 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17157 msgstr "Cina/Cina (zh_CN)"
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17160 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17161 msgstr "Cina/Taiwan (zh_TW)"
17163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17164 msgid "Croatian (hr)"
17165 msgstr "Kroasia (hr)"
17167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
17168 msgid "Czech (cs)"
17169 msgstr "Ceko (cs)"
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17172 msgid "Danish (da)"
17173 msgstr "Denmark (da)"
17175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17176 msgid "Dutch (nl)"
17177 msgstr "Belanda (nl)"
17179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17180 msgid "Dzongkha (dz)"
17181 msgstr "Dzongkha (dz)"
17183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17184 msgid "German (de)"
17185 msgstr "Jerman (de)"
17187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17188 msgid "Greek (el)"
17189 msgstr "Yunani (el)"
17191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17192 msgid "English (en)"
17193 msgstr "Inggris (en)"
17195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
17196 msgid "English/Australia (en_AU)"
17197 msgstr "Inggris/Australia (en_AU)"
17199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17200 msgid "English/Canada (en_CA)"
17201 msgstr "Inggris/Kanada (en_CA)"
17203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17204 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
17205 msgstr "Inggris/Inggris Raya (en_GB)"
17207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
17208 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17209 msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
17211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17212 msgid "Esperanto (eo)"
17213 msgstr "Esperanto (eo)"
17215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17216 msgid "Estonian (et)"
17217 msgstr "Estonia (et)"
17219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17220 msgid "Farsi (fa)"
17221 msgstr "Persia (fa)"
17223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
17224 msgid "Finnish (fi)"
17225 msgstr "Finlandia (fi)"
17227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17228 msgid "French (fr)"
17229 msgstr "Perancis (fr)"
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17232 msgid "Irish (ga)"
17233 msgstr "Irlandia (ga)"
17235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17236 msgid "Galician (gl)"
17237 msgstr "Galisia (gl)"
17239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17240 msgid "Hebrew (he)"
17241 msgstr "Ibrani (he)"
17243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
17244 msgid "Hungarian (hu)"
17245 msgstr "Hungaria (hu)"
17247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17248 msgid "Indonesian (id)"
17249 msgstr "Indonesia (id)"
17251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17252 msgid "Italian (it)"
17253 msgstr "Italia (it)"
17255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17256 msgid "Japanese (ja)"
17257 msgstr "Jepang (ja)"
17259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17260 msgid "Khmer (km)"
17261 msgstr "Khmer (km)"
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17264 msgid "Kinyarwanda (rw)"
17265 msgstr "Kinyarwanda (rw)"
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17268 msgid "Korean (ko)"
17269 msgstr "Korea (ko)"
17271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17272 msgid "Lithuanian (lt)"
17273 msgstr "Lituania (lt)"
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
17276 msgid "Macedonian (mk)"
17277 msgstr "Makedonia (mk)"
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17280 msgid "Mongolian (mn)"
17281 msgstr "Mongolia (mn)"
17283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17284 msgid "Nepali (ne)"
17285 msgstr "Nepal (ne)"
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17288 msgid "Norwegian BokmÃ¥l (nb)"
17289 msgstr "Norwegia BokmÃ¥l (nb)"
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17292 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
17293 msgstr "Norwegia Ninorski (nn)"
17295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
17296 msgid "Panjabi (pa)"
17297 msgstr "Panjabi (pa)"
17299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17300 msgid "Polish (pl)"
17301 msgstr "Polandia (pl)"
17303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17304 msgid "Portuguese (pt)"
17305 msgstr "Portugis (pt)"
17307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17308 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
17309 msgstr "Portugis/Brasil (pt_BR)"
17311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17312 msgid "Romanian (ro)"
17313 msgstr "Rumania (ro)"
17315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
17316 msgid "Russian (ru)"
17317 msgstr "Rusia (ru)"
17319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17320 msgid "Serbian (sr)"
17321 msgstr "Serbia (sr)"
17323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17324 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
17325 msgstr "Serbia dengan skrip Latin (sr@latin)"
17327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17328 msgid "Slovak (sk)"
17329 msgstr "Slovakia (sk)"
17331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17332 msgid "Slovenian (sl)"
17333 msgstr "Slovenia (sl)"
17335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17336 msgid "Spanish (es)"
17337 msgstr "Spanyol (es)"
17339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
17340 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
17341 msgstr "Spanyol/Meksiko (es_MX)"
17343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17344 msgid "Swedish (sv)"
17345 msgstr "Swedia (sv)"
17347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17348 msgid "Thai (th)"
17349 msgstr "Thai (th)"
17351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17352 msgid "Turkish (tr)"
17353 msgstr "Turki (tr)"
17355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17356 msgid "Ukrainian (uk)"
17357 msgstr "Ukraina (uk)"
17359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
17360 msgid "Vietnamese (vi)"
17361 msgstr "Vietnam (vi)"
17363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
17364 msgid "Language (requires restart):"
17365 msgstr "Bahasa (perlu jalan ulang):"
17367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
17368 msgid "Set the language for menus and number formats"
17369 msgstr "Pilih bahasa untuk menu dan format"
17371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
17372 msgid "Smaller"
17373 msgstr "Lebih kecil"
17375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
17376 msgid "Toolbox icon size:"
17377 msgstr "Ukuran ikon kotak bantuan:"
17379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
17380 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
17381 msgstr "Pilih ukuran dari ikon yang digunakan (perlu dijalankan ulang)"
17383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
17384 msgid "Control bar icon size:"
17385 msgstr "Ukuran ikon di kotak kontrol:"
17387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
17388 msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
17389 msgstr "Pilih ukuran untuk ikon yang berada dalam kotak kontrol (perlu menjalankan ulang)"
17391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
17392 msgid "Secondary toolbar icon size:"
17393 msgstr ""
17395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
17396 msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
17397 msgstr ""
17399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
17400 msgid "Work-around color sliders not drawing"
17401 msgstr ""
17403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
17404 msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
17405 msgstr ""
17407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Clear list"
17410 msgstr "_Clear"
17412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
17413 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
17417 msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
17421 msgid "Zoom correction factor (in %):"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
17425 msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
17429 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
17433 msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
17437 msgid "Interface"
17438 msgstr "Antarmuka"
17440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
17441 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
17442 msgstr ""
17444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
17445 msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
17446 msgstr ""
17448 #. Autosave options
17449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
17450 msgid "Enable autosave (requires restart)"
17451 msgstr ""
17453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
17454 msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
17455 msgstr ""
17457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
17458 msgid "Interval (in minutes):"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
17462 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
17463 msgstr ""
17465 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17466 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
17468 msgid "filesystem|Path:"
17469 msgstr ""
17471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
17472 msgid "The directory where autosaves will be written"
17473 msgstr ""
17475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
17476 msgid "Maximum number of autosaves:"
17477 msgstr ""
17479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
17480 msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
17481 msgstr ""
17483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17484 msgid "2x2"
17485 msgstr "2x2"
17487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17488 msgid "4x4"
17489 msgstr "4x4"
17491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17492 msgid "8x8"
17493 msgstr "8x8"
17495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
17496 msgid "16x16"
17497 msgstr "16x16"
17499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
17500 msgid "Oversample bitmaps:"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
17504 msgid "Automatically reload bitmaps"
17505 msgstr ""
17507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
17508 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
17509 msgstr ""
17511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
17512 msgid "Bitmap editor:"
17513 msgstr "Penyunting bitmap:"
17515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
17516 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
17517 msgstr ""
17519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
17520 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
17521 msgstr ""
17523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
17524 msgid "Bitmaps"
17525 msgstr "Bitmap"
17527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
17528 msgid "Language:"
17529 msgstr "Bahasa:"
17531 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
17532 msgid "Set the main spell check language"
17533 msgstr ""
17535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
17536 msgid "Second language:"
17537 msgstr "Bahasa kedua:"
17539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
17540 msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
17544 msgid "Third language:"
17545 msgstr "Bahasa ketiga:"
17547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
17548 msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
17549 msgstr ""
17551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
17552 msgid "Ignore words with digits"
17553 msgstr ""
17555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
17556 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
17557 msgstr ""
17559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
17560 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
17564 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
17565 msgstr ""
17567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
17568 msgid "Spellcheck"
17569 msgstr "Periksa Ejaan"
17571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
17572 msgid "Add label comments to printing output"
17573 msgstr ""
17575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
17576 msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
17577 msgstr ""
17579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
17580 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
17581 msgstr ""
17583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
17584 msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
17588 msgid "Simplification threshold:"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
17592 msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
17596 msgid "Latency skew:"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
17600 msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
17601 msgstr ""
17603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
17604 msgid "Pre-render named icons"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
17608 msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
17609 msgstr ""
17611 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
17612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
17613 msgid "User config: "
17614 msgstr ""
17616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
17617 msgid "User data: "
17618 msgstr ""
17620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
17621 msgid "User cache: "
17622 msgstr ""
17624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
17625 msgid "System config: "
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
17629 msgid "System data: "
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
17633 msgid "PIXMAP: "
17634 msgstr ""
17636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
17637 msgid "DATA: "
17638 msgstr "DATA: "
17640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
17641 msgid "UI: "
17642 msgstr ""
17644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
17645 msgid "Icon theme: "
17646 msgstr ""
17648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
17649 msgid "System info"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
17653 #, fuzzy
17654 msgid "General system information"
17655 msgstr "_Rotasi"
17657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
17658 msgid "Misc"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
17662 msgid "Layer name:"
17663 msgstr "Nama lapis:"
17665 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
17666 msgid "Add layer"
17667 msgstr "Tambah lapis"
17669 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
17670 msgid "Above current"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
17674 msgid "Below current"
17675 msgstr ""
17677 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
17678 msgid "As sublayer of current"
17679 msgstr ""
17681 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
17682 msgid "Position:"
17683 msgstr "Posisi:"
17685 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
17686 msgid "Rename Layer"
17687 msgstr ""
17689 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
17690 msgid "_Rename"
17691 msgstr ""
17693 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
17694 msgid "Rename layer"
17695 msgstr ""
17697 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
17698 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
17699 msgid "Renamed layer"
17700 msgstr ""
17702 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
17703 msgid "Add Layer"
17704 msgstr ""
17706 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
17707 msgid "_Add"
17708 msgstr ""
17710 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
17711 msgid "New layer created."
17712 msgstr ""
17714 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495
17715 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
17716 msgid "Unhide layer"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495
17720 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
17721 msgid "Hide layer"
17722 msgstr ""
17724 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506
17725 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
17726 msgid "Lock layer"
17727 msgstr ""
17729 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506
17730 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
17731 msgid "Unlock layer"
17732 msgstr ""
17734 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
17735 msgid "New"
17736 msgstr "Baru"
17738 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17739 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17740 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
17741 #, fuzzy
17742 msgid "layers|Top"
17743 msgstr "Halaman"
17745 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
17746 msgid "Up"
17747 msgstr ""
17749 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
17750 msgid "Dn"
17751 msgstr ""
17753 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Bot"
17756 msgstr "Kotak"
17758 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
17759 msgid "X"
17760 msgstr "X"
17762 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
17763 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
17764 msgid "Apply new effect"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
17768 msgid "Current effect"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
17772 msgid "Effect list"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
17776 msgid "Unknown effect is applied"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
17780 msgid "No effect applied"
17781 msgstr ""
17783 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
17784 msgid "Item is not a path or shape"
17785 msgstr ""
17787 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
17788 msgid "Only one item can be selected"
17789 msgstr ""
17791 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Empty selection"
17794 msgstr "Pilihan"
17796 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
17797 msgid "Unknown effect"
17798 msgstr ""
17800 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
17801 msgid "Create and apply path effect"
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Remove path effect"
17807 msgstr "Segi empat"
17809 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Move path effect up"
17812 msgstr "Segi empat"
17814 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Move path effect down"
17817 msgstr "Segi empat"
17819 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Activate path effect"
17822 msgstr "Segi empat"
17824 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Deactivate path effect"
17827 msgstr "Segi empat"
17829 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
17830 msgid "Heap"
17831 msgstr "Tumpukan"
17833 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
17834 msgid "In Use"
17835 msgstr "Digunakan"
17837 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
17838 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
17839 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
17840 msgid "Slack"
17841 msgstr "Sisa"
17843 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
17844 msgid "Total"
17845 msgstr "Total"
17847 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
17848 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
17849 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
17850 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
17851 msgid "Unknown"
17852 msgstr "Tidak diketahui"
17854 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
17855 msgid "Combined"
17856 msgstr "Gabungan"
17858 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
17859 msgid "Recalculate"
17860 msgstr "Hitung ulang"
17862 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
17863 msgid "Ready."
17864 msgstr "Sedia."
17866 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
17867 msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
17868 msgstr "Mengaktifkan tampilan log dengan mengatur atribut dialogs.debug 'redirect' ke 1 di preferences.xml"
17870 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
17871 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
17872 msgstr ""
17874 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
17875 msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
17876 msgstr ""
17878 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
17879 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
17880 msgstr ""
17882 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
17883 #, fuzzy
17884 msgid "Search for:"
17885 msgstr "Bintang"
17887 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
17888 msgid "No files matched your search"
17889 msgstr "Tidak ada berkas sesuai kriteria pencarian"
17891 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
17892 msgid "Search"
17893 msgstr "Cari"
17895 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
17896 msgid "Files found"
17897 msgstr "Berkas ditemukan"
17899 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
17900 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
17901 msgstr ""
17903 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
17904 msgid "Could not set up Document"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
17908 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
17909 msgstr ""
17911 #. set up dialog title, based on document name
17912 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
17913 msgid "SVG Document"
17914 msgstr "Dokumen SVG"
17916 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
17917 msgid "Print"
17918 msgstr "Cetak"
17920 #. build custom preferences tab
17921 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
17922 msgid "Rendering"
17923 msgstr "Pencitraan"
17925 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
17926 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17927 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17928 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
17929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
17930 msgid "Cyan"
17931 msgstr ""
17933 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
17934 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17935 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17936 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
17937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
17938 msgid "Magenta"
17939 msgstr ""
17941 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
17942 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17943 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17944 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
17945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
17946 msgid "Yellow"
17947 msgstr "Kuning"
17949 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
17950 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
17951 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
17953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
17954 msgid "Black"
17955 msgstr "Hitam"
17957 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
17958 msgid "_Execute Javascript"
17959 msgstr ""
17961 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
17962 msgid "_Execute Python"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
17966 msgid "_Execute Ruby"
17967 msgstr ""
17969 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
17970 msgid "Script"
17971 msgstr "Skrip"
17973 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
17974 msgid "Output"
17975 msgstr "Keluaran"
17977 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
17978 msgid "Errors"
17979 msgstr ""
17981 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
17982 msgid "Set SVG Font attribute"
17983 msgstr ""
17985 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
17986 msgid "Adjust kerning value"
17987 msgstr ""
17989 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
17990 #, fuzzy
17991 msgid "Family Name:"
17992 msgstr "_File"
17994 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
17995 #, fuzzy
17996 msgid "Set width:"
17997 msgstr "Toleransi"
17999 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18000 msgid "glyph"
18001 msgstr ""
18003 #. SPGlyph* glyph =
18004 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18005 msgid "Add glyph"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18009 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18010 #, fuzzy
18011 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18012 msgstr "Pilih satu <b>objek</b> untuk di clone"
18014 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18015 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18016 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18017 msgstr ""
18019 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18020 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18021 msgstr ""
18023 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18024 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18025 msgid "Set glyph curves"
18026 msgstr ""
18028 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18029 msgid "Reset missing-glyph"
18030 msgstr ""
18032 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
18033 msgid "Edit glyph name"
18034 msgstr ""
18036 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
18037 msgid "Set glyph unicode"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Remove font"
18043 msgstr "Tampilkan panduan"
18045 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Remove glyph"
18048 msgstr "Tampilkan panduan"
18050 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Remove kerning pair"
18053 msgstr "Segi empat"
18055 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
18056 msgid "Missing Glyph:"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
18060 #, fuzzy
18061 msgid "From selection..."
18062 msgstr "Pilihan"
18064 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
18065 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
18066 msgid "Reset"
18067 msgstr "Atur Ulang"
18069 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
18070 msgid "Glyph name"
18071 msgstr ""
18073 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
18074 msgid "Matching string"
18075 msgstr ""
18077 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
18078 msgid "Add Glyph"
18079 msgstr ""
18081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
18082 msgid "Get curves from selection..."
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
18086 msgid "Add kerning pair"
18087 msgstr ""
18089 #. Kerning Setup:
18090 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
18091 msgid "Kerning Setup:"
18092 msgstr ""
18094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
18095 msgid "1st Glyph:"
18096 msgstr ""
18098 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
18099 msgid "2nd Glyph:"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
18103 msgid "Add pair"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
18107 msgid "First Unicode range"
18108 msgstr ""
18110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
18111 msgid "Second Unicode range"
18112 msgstr ""
18114 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
18115 msgid "Kerning value:"
18116 msgstr ""
18118 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
18119 msgid "Set font family"
18120 msgstr ""
18122 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
18123 msgid "font"
18124 msgstr "huruf"
18126 #. select_font(font);
18127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
18128 msgid "Add font"
18129 msgstr "Tambah huruf"
18131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
18132 msgid "_Font"
18133 msgstr "Huruf"
18135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
18136 #, fuzzy
18137 msgid "_Global Settings"
18138 msgstr "Orientasi kanvas"
18140 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
18141 msgid "_Glyphs"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
18145 msgid "_Kerning"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
18149 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Sample Text"
18152 msgstr "Sc_ale"
18154 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
18155 msgid "Preview Text:"
18156 msgstr ""
18158 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18159 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
18160 msgid "Set fill"
18161 msgstr ""
18163 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
18164 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Set stroke"
18167 msgstr "Bintang"
18169 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225
18170 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
18171 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
18172 msgid "Edit..."
18173 msgstr "Sunting..."
18175 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
18176 #, fuzzy
18177 msgid "Convert"
18178 msgstr "Tutup"
18180 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
18181 #, c-format
18182 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
18186 msgid "Arrange in a grid"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
18190 msgid "Rows:"
18191 msgstr "Baris:"
18193 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
18194 msgid "Number of rows"
18195 msgstr "Jumlah baris"
18197 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
18198 msgid "Equal height"
18199 msgstr "Tinggi baris sama"
18201 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
18202 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
18203 msgstr "Jika tidak aktif, ukuran tinggi baris adalah berdasarkan ukuran tertinggi obyek yang ada didalamnya"
18205 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
18206 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
18207 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
18208 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
18209 msgid "Align:"
18210 msgstr "Rata:"
18212 #. #### Number of columns ####
18213 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
18214 msgid "Columns:"
18215 msgstr "Kolom:"
18217 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
18218 msgid "Number of columns"
18219 msgstr "Jumlah kolom"
18221 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
18222 msgid "Equal width"
18223 msgstr "Lebar kolom sama"
18225 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
18226 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
18227 msgstr "Jika tidak aktif, ukuran lebar kolom adalah berdasarkan ukuran terlebar obyek yang ada didalamnya"
18229 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
18230 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
18231 msgid "Fit into selection box"
18232 msgstr "Disesuaikan dengan ukuran isi kotak "
18234 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
18235 msgid "Set spacing:"
18236 msgstr "Jarak spasi:"
18238 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
18239 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
18240 msgstr "Spasi vertikal antara baris (satuan px)"
18242 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
18243 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
18244 msgstr "Spasi horisontal antara kolom (satuan px)"
18246 #. ## The OK button
18247 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
18248 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
18249 msgstr ""
18251 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
18252 msgid "Arrange selected objects"
18253 msgstr "Atur obyek yang dipilih"
18255 #. #### begin left panel
18256 #. ### begin notebook
18257 #. ## begin mode page
18258 #. # begin single scan
18259 #. brightness
18260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
18261 msgid "Brightness cutoff"
18262 msgstr ""
18264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
18265 msgid "Trace by a given brightness level"
18266 msgstr ""
18268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
18269 msgid "Brightness cutoff for black/white"
18270 msgstr ""
18272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
18273 msgid "Single scan: creates a path"
18274 msgstr ""
18276 #. canny edge detection
18277 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
18278 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Edge detection"
18281 msgstr "Pilihan"
18283 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
18284 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
18285 msgstr ""
18287 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
18288 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
18289 msgstr ""
18291 #. quantization
18292 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
18293 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
18294 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
18295 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
18296 msgid "Color quantization"
18297 msgstr ""
18299 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
18300 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
18301 msgstr ""
18303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
18304 msgid "The number of reduced colors"
18305 msgstr ""
18307 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
18308 msgid "Colors:"
18309 msgstr "Warna:"
18311 #. swap black and white
18312 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
18313 msgid "Invert image"
18314 msgstr ""
18316 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
18317 msgid "Invert black and white regions"
18318 msgstr ""
18320 #. # end single scan
18321 #. # begin multiple scan
18322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
18323 msgid "Brightness steps"
18324 msgstr ""
18326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
18327 msgid "Trace the given number of brightness levels"
18328 msgstr ""
18330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
18331 msgid "Scans:"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
18335 msgid "The desired number of scans"
18336 msgstr ""
18338 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
18339 msgid "Trace the given number of reduced colors"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
18343 msgid "Grays"
18344 msgstr ""
18346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
18347 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
18348 msgstr ""
18350 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
18351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
18352 msgid "Smooth"
18353 msgstr ""
18355 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
18356 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
18357 msgstr ""
18359 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
18360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
18361 msgid "Stack scans"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
18365 msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
18369 msgid "Remove background"
18370 msgstr ""
18372 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
18373 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
18374 msgstr ""
18376 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
18377 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
18378 msgstr ""
18380 #. ## begin option page
18381 #. # potrace parameters
18382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
18383 msgid "Suppress speckles"
18384 msgstr ""
18386 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
18387 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
18388 msgstr ""
18390 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
18391 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
18392 msgstr ""
18394 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
18395 msgid "Smooth corners"
18396 msgstr ""
18398 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
18399 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
18400 msgstr ""
18402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
18403 msgid "Increase this to smooth corners more"
18404 msgstr ""
18406 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
18407 msgid "Optimize paths"
18408 msgstr ""
18410 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
18411 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
18412 msgstr ""
18414 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
18415 msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
18419 msgid "Tolerance:"
18420 msgstr "Toleransi:"
18422 #. ### credits
18423 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
18424 msgid ""
18425 "Inkscape bitmap tracing\n"
18426 "is based on Potrace,\n"
18427 "created by Peter Selinger\n"
18428 "\n"
18429 "http://potrace.sourceforge.net"
18430 msgstr ""
18432 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
18433 msgid "Credits"
18434 msgstr "Penghargaan"
18436 #. #### begin right panel
18437 #. ## SIOX
18438 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
18439 msgid "SIOX foreground selection"
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
18443 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
18444 msgstr ""
18446 #. ## preview
18447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
18448 msgid "Update"
18449 msgstr "Perbarui"
18451 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
18452 msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
18456 msgid "Preview"
18457 msgstr "Pratampilan"
18459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
18460 msgid "Abort a trace in progress"
18461 msgstr ""
18463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
18464 msgid "Execute the trace"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18468 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18469 msgid "_Horizontal"
18470 msgstr "_Horisontal"
18472 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
18473 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
18474 msgstr "Menggeser arah horisontal (relatif) atau menggeser posisi (absolut)"
18476 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18478 msgid "_Vertical"
18479 msgstr "_Vertikal"
18481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
18482 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
18483 msgstr "Menggeser arah vertikal (relatif) atau menggeser posisi (absolut)"
18485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18486 msgid "_Width"
18487 msgstr "Lebar"
18489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
18490 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
18491 msgstr "Ukuran horisontal (absolut atau persentasi dari yang sekarang)"
18493 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18494 msgid "_Height"
18495 msgstr "Tinggi"
18497 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
18498 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
18499 msgstr "Ukuran vertikal (absolut atau persentasi dari yang sekarang)"
18501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18502 msgid "A_ngle"
18503 msgstr "Sudut"
18505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
18506 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
18507 msgstr "Sudut putaran (positif=berlawanan dengan jarum jam)"
18509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
18510 msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
18511 msgstr "Sudut condong horisontal (positif=berlawanan jarum jam), atau pergeseran absolut, atau persentasi pergeseran "
18513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
18514 msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
18515 msgstr "Sudut condong vertikal (positif=berlawanan jarum jam), atau pergeseran absolut, atau persentasi pergeseran "
18517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
18518 msgid "Transformation matrix element A"
18519 msgstr "Matriks transformasi elemen A"
18521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
18522 msgid "Transformation matrix element B"
18523 msgstr "Matriks transformasi elemen B"
18525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
18526 msgid "Transformation matrix element C"
18527 msgstr "Matriks transformasi elemen C"
18529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
18530 msgid "Transformation matrix element D"
18531 msgstr "Matriks transformasi elemen D"
18533 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
18534 msgid "Transformation matrix element E"
18535 msgstr "Matriks transformasi elemen E"
18537 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
18538 msgid "Transformation matrix element F"
18539 msgstr "Matriks transformasi elemen F"
18541 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18542 msgid "Rela_tive move"
18543 msgstr "Pergeseran rela_tif "
18545 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
18546 msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
18547 msgstr ""
18549 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18550 msgid "Scale proportionally"
18551 msgstr "Skala proporsional"
18553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
18554 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
18555 msgstr "Mempertahankan perbandingan lebar/tinggi dari obyek yang akan di skala"
18557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18558 msgid "Apply to each _object separately"
18559 msgstr "Terapkan ke tiap obyek secara terpisah"
18561 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
18562 msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
18563 msgstr "Terapkan skala/putar/condong ke tiap obyek yang dipilih secara terpisah; jika tidak diaktifkan akan melakukan transformasi yang dipilih secara keseluruhan"
18565 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18566 msgid "Edit c_urrent matrix"
18567 msgstr "Sunting matriks yang digunakan"
18569 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
18570 msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
18571 msgstr "Sunting transformasi yang sekarang=matrix; jika tidak aktif, setelah dikalikan dengan transformasi matriks= dengan matriks ini"
18573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
18574 msgid "_Move"
18575 msgstr "_Geser"
18577 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
18578 msgid "_Scale"
18579 msgstr "_Skala"
18581 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
18582 msgid "_Rotate"
18583 msgstr "_Putar"
18585 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
18586 msgid "Ske_w"
18587 msgstr "_Condong"
18589 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
18590 msgid "Matri_x"
18591 msgstr "Matr_iks"
18593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
18594 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
18595 msgstr ""
18597 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
18598 msgid "Apply transformation to selection"
18599 msgstr ""
18601 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
18602 msgid "Edit transformation matrix"
18603 msgstr "Sunting matriks transformasi"
18605 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
18606 msgid "Drag curve"
18607 msgstr ""
18609 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
18610 msgid "Add node"
18611 msgstr "Tambah nodal"
18613 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
18614 msgid "Change node type"
18615 msgstr ""
18617 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
18618 msgid "Straighten segments"
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
18622 msgid "Make segments curves"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
18626 msgid "Add nodes"
18627 msgstr "Tambah nodal"
18629 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
18630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
18631 msgid "Join nodes"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
18635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
18636 #, fuzzy
18637 msgid "Break nodes"
18638 msgstr "Pindahkan %s"
18640 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
18641 msgid "Delete nodes"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
18645 #, fuzzy
18646 msgid "Move nodes"
18647 msgstr "Pindahkan %s"
18649 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
18650 #, fuzzy
18651 msgid "Move nodes horizontally"
18652 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
18654 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
18655 #, fuzzy
18656 msgid "Move nodes vertically"
18657 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
18659 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
18660 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
18661 msgid "Rotate nodes"
18662 msgstr ""
18664 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
18665 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
18666 msgid "Scale nodes uniformly"
18667 msgstr ""
18669 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
18670 msgid "Scale nodes"
18671 msgstr ""
18673 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
18674 #, fuzzy
18675 msgid "Scale nodes horizontally"
18676 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
18678 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
18679 #, fuzzy
18680 msgid "Scale nodes vertically"
18681 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
18683 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
18684 #, fuzzy
18685 msgid "Flip nodes horizontally"
18686 msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
18688 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
18689 #, fuzzy
18690 msgid "Flip nodes vertically"
18691 msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
18693 #: ../src/ui/tool/node.cpp:207
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Cusp node handle"
18696 msgstr "baris"
18698 #: ../src/ui/tool/node.cpp:208
18699 #, fuzzy
18700 msgid "Smooth node handle"
18701 msgstr "Pindahkan %s"
18703 #: ../src/ui/tool/node.cpp:209
18704 #, fuzzy
18705 msgid "Symmetric node handle"
18706 msgstr "Segi empat"
18708 #: ../src/ui/tool/node.cpp:210
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Auto-smooth node handle"
18711 msgstr "Pindahkan %s"
18713 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Symmetric node"
18716 msgstr "_simetri"
18718 #: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Auto-smooth node"
18721 msgstr "Pindahkan %s"
18723 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
18724 #, fuzzy
18725 msgid "Scale handle"
18726 msgstr "Sc_ale"
18728 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Rotate handle"
18731 msgstr "Segi empat"
18733 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
18734 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
18735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
18736 msgid "Delete node"
18737 msgstr ""
18739 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
18740 #, fuzzy
18741 msgid "Cycle node type"
18742 msgstr "Unit grid"
18744 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Drag handle"
18747 msgstr "Segi empat"
18749 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
18750 #, fuzzy
18751 msgid "Retract handle"
18752 msgstr "Segi empat"
18754 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
18755 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
18756 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
18757 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
18758 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
18759 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
18760 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
18761 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
18762 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
18763 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
18764 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
18765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
18766 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
18767 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
18768 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
18769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
18770 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
18771 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
18772 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
18773 msgstr ""
18775 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
18776 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
18777 msgid "Zoom drawing if window size changes"
18778 msgstr "Perbesar/perkecil gambar jika ukuran window berubah-ubah"
18780 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
18781 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
18782 msgid "Cursor coordinates"
18783 msgstr "Koordinat kursor"
18785 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
18786 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
18787 msgid "Z:"
18788 msgstr "Z:"
18790 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
18791 #, fuzzy
18792 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
18793 msgstr "<b>Selamat datang di Inkscape!</b> Gunakan shape atau freehand untuk membuat objek; gunakan selektor (panah) untuk memindahkan atau mengubah objek."
18795 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
18796 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
18797 #, c-format
18798 msgid ""
18799 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
18800 "\n"
18801 "If you close without saving, your changes will be discarded."
18802 msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Simpan perubahan ke dokumen \"%s\" sebelum ditutup?</span>↵↵"
18804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
18805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
18806 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
18807 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
18808 msgid "Close _without saving"
18809 msgstr "Tutup _tanpa menyimpan"
18811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
18812 #, fuzzy, c-format
18813 msgid ""
18814 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
18815 "\n"
18816 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
18817 msgstr ""
18818 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">File \"%s\" disimpan dengan format (%s) dapat mengakibatkan hilangnya data!</span>↵\n"
18819 "↵"
18821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
18822 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
18823 msgid "_Save as SVG"
18824 msgstr "Simpan sebagai SVG"
18826 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
18827 msgid "_Blend mode:"
18828 msgstr ""
18830 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
18831 msgid "B_lur:"
18832 msgstr ""
18834 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
18835 msgid "Toggle current layer visibility"
18836 msgstr ""
18838 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
18839 msgid "Lock or unlock current layer"
18840 msgstr ""
18842 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
18843 msgid "Current layer"
18844 msgstr "Lapis sekarang"
18846 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
18847 msgid "(root)"
18848 msgstr ""
18850 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
18851 msgid "Proprietary"
18852 msgstr "Hak kepemilikan"
18854 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
18855 msgid "MetadataLicence|Other"
18856 msgstr ""
18858 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
18859 msgid "Change blur"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
18863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
18864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
18865 msgid "Change opacity"
18866 msgstr ""
18868 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
18869 msgid "U_nits:"
18870 msgstr "Satuan:"
18872 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
18873 msgid "Width of paper"
18874 msgstr ""
18876 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
18877 msgid "Height of paper"
18878 msgstr ""
18880 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
18881 msgid "T_op margin:"
18882 msgstr ""
18884 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Top margin"
18887 msgstr "Warna latar belakang"
18889 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
18890 msgid "L_eft:"
18891 msgstr "Ki_ri:"
18893 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Left margin"
18896 msgstr "Segi empat"
18898 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
18899 msgid "Ri_ght:"
18900 msgstr "Ka_nan:"
18902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
18903 #, fuzzy
18904 msgid "Right margin"
18905 msgstr "Segi empat"
18907 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
18908 #, fuzzy
18909 msgid "Botto_m:"
18910 msgstr "Kotak"
18912 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
18913 #, fuzzy
18914 msgid "Bottom margin"
18915 msgstr "Warna latar belakang"
18917 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
18918 msgid "Orientation:"
18919 msgstr "Orientasi:"
18921 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
18922 msgid "_Landscape"
18923 msgstr "Bentang"
18925 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
18926 msgid "_Portrait"
18927 msgstr "Tegak"
18929 #. ## Set up custom size frame
18930 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
18931 msgid "Custom size"
18932 msgstr "Ukuran sendiri"
18934 #. ## Set up fit page expander
18935 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
18936 msgid "Resi_ze page to content..."
18937 msgstr ""
18939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
18940 msgid "_Resize page to drawing or selection"
18941 msgstr ""
18943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
18944 msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
18945 msgstr ""
18947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
18948 msgid "Set page size"
18949 msgstr ""
18951 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
18952 msgid "List"
18953 msgstr ""
18955 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18956 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18957 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
18958 msgid "swatches|Size"
18959 msgstr "sampel|Ukuran"
18961 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
18962 msgid "tiny"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
18966 msgid "small"
18967 msgstr ""
18969 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18970 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18971 #. "medium" indicates size of colour swatches
18972 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
18973 msgid "swatchesHeight|medium"
18974 msgstr ""
18976 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
18977 msgid "large"
18978 msgstr ""
18980 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
18981 msgid "huge"
18982 msgstr ""
18984 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18985 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18986 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
18987 msgid "swatches|Width"
18988 msgstr ""
18990 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
18991 msgid "narrower"
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
18995 msgid "narrow"
18996 msgstr ""
18998 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18999 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19000 #. "medium" indicates width of colour swatches
19001 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
19002 msgid "swatchesWidth|medium"
19003 msgstr ""
19005 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
19006 msgid "wide"
19007 msgstr "Lebar"
19009 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
19010 msgid "wider"
19011 msgstr "Lebih lebar"
19013 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19014 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19015 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
19016 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
19017 msgid "swatches|Wrap"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
19021 msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
19025 msgid "Backend"
19026 msgstr "Latar"
19028 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
19029 msgid "Vector"
19030 msgstr "Vektor"
19032 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
19033 msgid "Bitmap"
19034 msgstr "Bitmap"
19036 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
19037 msgid "Bitmap options"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
19041 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
19042 msgstr ""
19044 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
19045 msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
19049 msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
19050 msgstr ""
19052 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
19053 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
19054 msgid "Fill:"
19055 msgstr "Isi:"
19057 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
19058 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
19059 msgid "Stroke:"
19060 msgstr "Sapuan:"
19062 #. Tooltip
19063 #. StockID
19064 #. Model
19065 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
19066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7321
19067 msgid "O:"
19068 msgstr "O:"
19070 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
19071 msgid "N/A"
19072 msgstr "N/A"
19074 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
19075 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
19076 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
19077 msgid "Nothing selected"
19078 msgstr "Tidak ada yang dipilih"
19080 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
19081 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
19082 msgid "<i>None</i>"
19083 msgstr "<i>Tidak ada</i>"
19085 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19086 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19087 msgid "No fill"
19088 msgstr "Tanpa isi"
19090 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
19091 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
19092 msgid "No stroke"
19093 msgstr "Tanpa sapuan"
19095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
19096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
19097 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
19098 msgid "Pattern"
19099 msgstr "Pola"
19101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19102 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19103 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
19104 msgid "Pattern fill"
19105 msgstr "Pola isi"
19107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
19108 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
19109 msgid "Pattern stroke"
19110 msgstr "Pola sapuan"
19112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
19113 msgid "<b>L</b>"
19114 msgstr "<b>L</b>"
19116 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19117 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19118 msgid "Linear gradient fill"
19119 msgstr ""
19121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
19122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
19123 msgid "Linear gradient stroke"
19124 msgstr ""
19126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
19127 msgid "<b>R</b>"
19128 msgstr "<b>R</b>"
19130 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19131 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19132 msgid "Radial gradient fill"
19133 msgstr ""
19135 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
19136 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
19137 msgid "Radial gradient stroke"
19138 msgstr ""
19140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
19141 msgid "Different"
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19145 msgid "Different fills"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
19149 msgid "Different strokes"
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
19153 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
19154 msgid "<b>Unset</b>"
19155 msgstr "<b>Unset</b>"
19157 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
19158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
19161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
19162 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19163 msgid "Unset fill"
19164 msgstr ""
19166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
19167 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
19168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
19169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
19170 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
19171 msgid "Unset stroke"
19172 msgstr ""
19174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19175 msgid "Flat color fill"
19176 msgstr ""
19178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
19179 msgid "Flat color stroke"
19180 msgstr ""
19182 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
19183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
19184 msgid "<b>a</b>"
19185 msgstr "<b>a</b>"
19187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19188 msgid "Fill is averaged over selected objects"
19189 msgstr ""
19191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
19192 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
19193 msgstr ""
19195 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
19196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
19197 msgid "<b>m</b>"
19198 msgstr "<b>m</b>"
19200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19201 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
19202 msgstr ""
19204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
19205 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
19206 msgstr ""
19208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19209 msgid "Edit fill..."
19210 msgstr ""
19212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
19213 msgid "Edit stroke..."
19214 msgstr ""
19216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
19217 msgid "Last set color"
19218 msgstr "Set warna terakhir"
19220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
19221 msgid "Last selected color"
19222 msgstr "Warna yang terakhir dipilih"
19224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
19225 msgid "White"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
19229 msgid "Copy color"
19230 msgstr "Salin warna"
19232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
19233 msgid "Paste color"
19234 msgstr "Tempel warna"
19236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
19237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
19238 msgid "Swap fill and stroke"
19239 msgstr ""
19241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19242 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
19243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
19244 msgid "Make fill opaque"
19245 msgstr ""
19247 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
19248 msgid "Make stroke opaque"
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
19253 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19254 msgid "Remove fill"
19255 msgstr ""
19257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
19258 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
19259 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
19260 msgid "Remove stroke"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
19264 msgid "Remove"
19265 msgstr ""
19267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
19268 msgid "Apply last set color to fill"
19269 msgstr ""
19271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
19272 msgid "Apply last set color to stroke"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
19276 msgid "Apply last selected color to fill"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
19280 msgid "Apply last selected color to stroke"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
19284 msgid "Invert fill"
19285 msgstr ""
19287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
19288 msgid "Invert stroke"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
19292 msgid "White fill"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
19296 msgid "White stroke"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
19300 msgid "Black fill"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
19304 msgid "Black stroke"
19305 msgstr ""
19307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
19308 msgid "Paste fill"
19309 msgstr ""
19311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
19312 msgid "Paste stroke"
19313 msgstr ""
19315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
19316 msgid "Change stroke width"
19317 msgstr ""
19319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
19320 msgid ", drag to adjust"
19321 msgstr ""
19323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
19324 #, c-format
19325 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
19326 msgstr ""
19328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
19329 msgid " (averaged)"
19330 msgstr ""
19332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
19333 msgid "0 (transparent)"
19334 msgstr "0 (transparan)"
19336 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
19337 msgid "100% (opaque)"
19338 msgstr "100% (buram)"
19340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
19341 msgid "Adjust saturation"
19342 msgstr ""
19344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
19345 #, c-format
19346 msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
19350 msgid "Adjust lightness"
19351 msgstr ""
19353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
19354 #, c-format
19355 msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
19359 msgid "Adjust hue"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
19363 #, c-format
19364 msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
19365 msgstr ""
19367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
19368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
19369 msgid "Adjust stroke width"
19370 msgstr ""
19372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
19373 #, c-format
19374 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
19375 msgstr ""
19377 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19378 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19379 #. "Link" means to _link_ two sliders together
19380 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
19381 msgid "sliders|Link"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
19385 msgid "L Gradient"
19386 msgstr "Gradiasi L"
19388 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
19389 msgid "R Gradient"
19390 msgstr "Gradiasi R"
19392 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
19393 #, c-format
19394 msgid "Fill: %06x/%.3g"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
19398 #, c-format
19399 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
19400 msgstr ""
19402 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
19403 #, c-format
19404 msgid "Stroke width: %.5g%s"
19405 msgstr ""
19407 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
19408 #, c-format
19409 msgid "O:%.3g"
19410 msgstr "O:%.3g"
19412 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
19413 #, c-format
19414 msgid "O:.%d"
19415 msgstr "O:.%d"
19417 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
19418 #, c-format
19419 msgid "Opacity: %.3g"
19420 msgstr "Opasitas: %.3g"
19422 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
19423 msgid "Split vanishing points"
19424 msgstr ""
19426 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
19427 msgid "Merge vanishing points"
19428 msgstr ""
19430 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
19431 msgid "3D box: Move vanishing point"
19432 msgstr ""
19434 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
19435 #, c-format
19436 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19437 msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19438 msgstr[0] ""
19440 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
19441 #. but currently we update the status message anyway
19442 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
19443 #, c-format
19444 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
19445 msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19446 msgstr[0] ""
19448 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
19449 #, c-format
19450 msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19451 msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
19452 msgstr[0] ""
19454 #: ../src/verbs.cpp:1102
19455 msgid "Switch to next layer"
19456 msgstr ""
19458 #: ../src/verbs.cpp:1103
19459 msgid "Switched to next layer."
19460 msgstr ""
19462 #: ../src/verbs.cpp:1105
19463 msgid "Cannot go past last layer."
19464 msgstr ""
19466 #: ../src/verbs.cpp:1114
19467 msgid "Switch to previous layer"
19468 msgstr ""
19470 #: ../src/verbs.cpp:1115
19471 msgid "Switched to previous layer."
19472 msgstr ""
19474 #: ../src/verbs.cpp:1117
19475 msgid "Cannot go before first layer."
19476 msgstr ""
19478 #: ../src/verbs.cpp:1134
19479 #: ../src/verbs.cpp:1230
19480 #: ../src/verbs.cpp:1262
19481 #: ../src/verbs.cpp:1268
19482 msgid "No current layer."
19483 msgstr ""
19485 #: ../src/verbs.cpp:1163
19486 #: ../src/verbs.cpp:1167
19487 #, c-format
19488 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
19489 msgstr ""
19491 #: ../src/verbs.cpp:1164
19492 msgid "Layer to top"
19493 msgstr ""
19495 #: ../src/verbs.cpp:1168
19496 msgid "Raise layer"
19497 msgstr ""
19499 #: ../src/verbs.cpp:1171
19500 #: ../src/verbs.cpp:1175
19501 #, c-format
19502 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
19503 msgstr ""
19505 #: ../src/verbs.cpp:1172
19506 msgid "Layer to bottom"
19507 msgstr ""
19509 #: ../src/verbs.cpp:1176
19510 msgid "Lower layer"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/verbs.cpp:1185
19514 msgid "Cannot move layer any further."
19515 msgstr ""
19517 #: ../src/verbs.cpp:1199
19518 #: ../src/verbs.cpp:1217
19519 #, c-format
19520 msgid "%s copy"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/verbs.cpp:1225
19524 msgid "Duplicate layer"
19525 msgstr ""
19527 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
19528 #: ../src/verbs.cpp:1228
19529 msgid "Duplicated layer."
19530 msgstr ""
19532 #: ../src/verbs.cpp:1257
19533 msgid "Delete layer"
19534 msgstr ""
19536 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
19537 #: ../src/verbs.cpp:1260
19538 msgid "Deleted layer."
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/verbs.cpp:1271
19542 msgid "Toggle layer solo"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/verbs.cpp:1332
19546 msgid "Flip horizontally"
19547 msgstr "Balik horisontal"
19549 #: ../src/verbs.cpp:1337
19550 msgid "Flip vertically"
19551 msgstr ""
19553 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
19554 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
19555 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
19556 #: ../src/verbs.cpp:1861
19557 msgid "tutorial-basic.svg"
19558 msgstr "tutorial-basic.id.svg"
19560 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19561 #: ../src/verbs.cpp:1865
19562 msgid "tutorial-shapes.svg"
19563 msgstr "tutorial-shapes.id.svg"
19565 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19566 #: ../src/verbs.cpp:1869
19567 msgid "tutorial-advanced.svg"
19568 msgstr "tutorial-advanced.id.svg"
19570 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19571 #: ../src/verbs.cpp:1873
19572 msgid "tutorial-tracing.svg"
19573 msgstr "tutorial-tracing.id.svg"
19575 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19576 #: ../src/verbs.cpp:1877
19577 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
19578 msgstr "tutorial-calligraphy.id.svg"
19580 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19581 #: ../src/verbs.cpp:1881
19582 msgid "tutorial-interpolate.svg"
19583 msgstr "tutorial-interpolate.id.svg"
19585 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19586 #: ../src/verbs.cpp:1885
19587 msgid "tutorial-elements.svg"
19588 msgstr "tutorial-elements.id.svg"
19590 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
19591 #: ../src/verbs.cpp:1889
19592 msgid "tutorial-tips.svg"
19593 msgstr "tutorial-tips.id.svg"
19595 #: ../src/verbs.cpp:2165
19596 #: ../src/verbs.cpp:2696
19597 msgid "Unlock all objects in the current layer"
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/verbs.cpp:2169
19601 #: ../src/verbs.cpp:2698
19602 msgid "Unlock all objects in all layers"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/verbs.cpp:2173
19606 #: ../src/verbs.cpp:2700
19607 msgid "Unhide all objects in the current layer"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/verbs.cpp:2177
19611 #: ../src/verbs.cpp:2702
19612 msgid "Unhide all objects in all layers"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/verbs.cpp:2192
19616 msgid "Does nothing"
19617 msgstr ""
19619 #: ../src/verbs.cpp:2195
19620 msgid "Create new document from the default template"
19621 msgstr "Membuat dokumen baru dari templet bawaan"
19623 #: ../src/verbs.cpp:2197
19624 msgid "_Open..."
19625 msgstr "B_uka..."
19627 #: ../src/verbs.cpp:2198
19628 msgid "Open an existing document"
19629 msgstr "Buka dokumen yang sudah ada"
19631 #: ../src/verbs.cpp:2199
19632 msgid "Re_vert"
19633 msgstr "Kemba_li"
19635 #: ../src/verbs.cpp:2200
19636 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
19637 msgstr "Kembali ke versi dokumen yang disimpan terakhir (perubahan akan hilang)"
19639 #: ../src/verbs.cpp:2201
19640 msgid "_Save"
19641 msgstr "Simpan"
19643 #: ../src/verbs.cpp:2201
19644 msgid "Save document"
19645 msgstr "Menyimpan dokumen"
19647 #: ../src/verbs.cpp:2203
19648 msgid "Save _As..."
19649 msgstr "Simpan _Sebagai..."
19651 #: ../src/verbs.cpp:2204
19652 msgid "Save document under a new name"
19653 msgstr "Simpan dokumen dengan nama baru"
19655 #: ../src/verbs.cpp:2205
19656 msgid "Save a Cop_y..."
19657 msgstr "Si_mpan Salinan..."
19659 #: ../src/verbs.cpp:2206
19660 msgid "Save a copy of the document under a new name"
19661 msgstr "Simpan salinan dokumen dengan nama baru"
19663 #: ../src/verbs.cpp:2207
19664 msgid "_Print..."
19665 msgstr "_Cetak..."
19667 #: ../src/verbs.cpp:2207
19668 msgid "Print document"
19669 msgstr "Mencetak dokumen"
19671 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
19672 #: ../src/verbs.cpp:2210
19673 msgid "Vac_uum Defs"
19674 msgstr "Kosongkan Definisi"
19676 #: ../src/verbs.cpp:2210
19677 msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
19678 msgstr "Hapus definisi yang tidak berguna (seperti gradien dan jalur kliping) dari &lt;definisi&gt; dokumen"
19680 #: ../src/verbs.cpp:2212
19681 msgid "Print Previe_w"
19682 msgstr "Pratampilan Cetak"
19684 #: ../src/verbs.cpp:2213
19685 msgid "Preview document printout"
19686 msgstr "Pratampilan hasil cetak"
19688 #: ../src/verbs.cpp:2214
19689 msgid "_Import..."
19690 msgstr "_Impor..."
19692 #: ../src/verbs.cpp:2215
19693 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
19694 msgstr "Mengimpor gambar bitmap atau SVG ke dokumen ini"
19696 #: ../src/verbs.cpp:2216
19697 msgid "_Export Bitmap..."
19698 msgstr "_Ekspor Bitmap..."
19700 #: ../src/verbs.cpp:2217
19701 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
19702 msgstr "Mengekspor dokumen ini atau yang dipilih ke gambar bitmap"
19704 #: ../src/verbs.cpp:2218
19705 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
19706 msgstr "Import dokumen dari Pustaka Open Clip Art"
19708 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
19709 #: ../src/verbs.cpp:2220
19710 msgid "N_ext Window"
19711 msgstr "_Jendela Berikutnya"
19713 #: ../src/verbs.cpp:2221
19714 msgid "Switch to the next document window"
19715 msgstr "Pindah ke jendela dokumen berikutnya"
19717 #: ../src/verbs.cpp:2222
19718 msgid "P_revious Window"
19719 msgstr "Jendela _Sebelumnya"
19721 #: ../src/verbs.cpp:2223
19722 msgid "Switch to the previous document window"
19723 msgstr "Pindah je jendela dokumen sebelumnya"
19725 #: ../src/verbs.cpp:2224
19726 msgid "_Close"
19727 msgstr "Tutu_p"
19729 #: ../src/verbs.cpp:2225
19730 msgid "Close this document window"
19731 msgstr "Tutup jendela dokumen ini"
19733 #: ../src/verbs.cpp:2226
19734 msgid "_Quit"
19735 msgstr "Kelua_r"
19737 #: ../src/verbs.cpp:2226
19738 msgid "Quit Inkscape"
19739 msgstr "Keluar Inkscape"
19741 #: ../src/verbs.cpp:2229
19742 msgid "Undo last action"
19743 msgstr "Hal terakhir tidak jadi"
19745 #: ../src/verbs.cpp:2232
19746 msgid "Do again the last undone action"
19747 msgstr "Jadikan lagi yang terakhir tidak jadi"
19749 #: ../src/verbs.cpp:2233
19750 msgid "Cu_t"
19751 msgstr "_Potong"
19753 #: ../src/verbs.cpp:2234
19754 msgid "Cut selection to clipboard"
19755 msgstr "Potong yang dipilih dan disimpan dalam papan klip"
19757 #: ../src/verbs.cpp:2235
19758 msgid "_Copy"
19759 msgstr "_Salin"
19761 #: ../src/verbs.cpp:2236
19762 msgid "Copy selection to clipboard"
19763 msgstr "Salin yang dipilih dan disimpan dalam papan klip"
19765 #: ../src/verbs.cpp:2237
19766 msgid "_Paste"
19767 msgstr "Tempe_l"
19769 #: ../src/verbs.cpp:2238
19770 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
19771 msgstr "Tempelkan obyek dari papan klip ke tempat kursor, atau tempelkan teks"
19773 #: ../src/verbs.cpp:2239
19774 msgid "Paste _Style"
19775 msgstr "Tempelkan _Gaya"
19777 #: ../src/verbs.cpp:2240
19778 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
19779 msgstr "Tempelkan gaya dari obyek yang disalin ke yang dipilih"
19781 #: ../src/verbs.cpp:2242
19782 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
19783 msgstr ""
19785 #: ../src/verbs.cpp:2243
19786 msgid "Paste _Width"
19787 msgstr "Tempel Lebar"
19789 #: ../src/verbs.cpp:2244
19790 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/verbs.cpp:2245
19794 msgid "Paste _Height"
19795 msgstr "Tempel _Tinggi"
19797 #: ../src/verbs.cpp:2246
19798 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
19799 msgstr ""
19801 #: ../src/verbs.cpp:2247
19802 msgid "Paste Size Separately"
19803 msgstr "Tempel Ukuran Terpisah"
19805 #: ../src/verbs.cpp:2248
19806 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
19807 msgstr ""
19809 #: ../src/verbs.cpp:2249
19810 msgid "Paste Width Separately"
19811 msgstr "Tempel Lebar Terpisah"
19813 #: ../src/verbs.cpp:2250
19814 msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
19815 msgstr ""
19817 #: ../src/verbs.cpp:2251
19818 msgid "Paste Height Separately"
19819 msgstr "Tempel Tinggi Terpisah"
19821 #: ../src/verbs.cpp:2252
19822 msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
19823 msgstr ""
19825 #: ../src/verbs.cpp:2253
19826 msgid "Paste _In Place"
19827 msgstr "Tempel ke _Asal"
19829 #: ../src/verbs.cpp:2254
19830 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
19831 msgstr "Tempelkan obyek dari papan klip ke lokasi asal"
19833 #: ../src/verbs.cpp:2255
19834 msgid "Paste Path _Effect"
19835 msgstr "Tempel E_fek Tapak"
19837 #: ../src/verbs.cpp:2256
19838 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
19839 msgstr "Terapkan efek tapak dari salinan obyek ke yang dipilih"
19841 #: ../src/verbs.cpp:2257
19842 msgid "Remove Path _Effect"
19843 msgstr "_Hapus Efek Tapak"
19845 #: ../src/verbs.cpp:2258
19846 msgid "Remove any path effects from selected objects"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/verbs.cpp:2259
19850 msgid "Remove Filters"
19851 msgstr "Hapus penapis"
19853 #: ../src/verbs.cpp:2260
19854 msgid "Remove any filters from selected objects"
19855 msgstr "Hilangkan semua efek penapis dari obyek yang dipilih"
19857 #: ../src/verbs.cpp:2261
19858 msgid "_Delete"
19859 msgstr "_Hapus"
19861 #: ../src/verbs.cpp:2262
19862 msgid "Delete selection"
19863 msgstr "Hapus yang dipilih"
19865 #: ../src/verbs.cpp:2263
19866 msgid "Duplic_ate"
19867 msgstr "Menir_u"
19869 #: ../src/verbs.cpp:2264
19870 msgid "Duplicate selected objects"
19871 msgstr "Meniru obyek yang dipilih"
19873 #: ../src/verbs.cpp:2265
19874 msgid "Create Clo_ne"
19875 msgstr "Buat Pengandaan"
19877 #: ../src/verbs.cpp:2266
19878 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
19879 msgstr "Menggandakan (menyalin terkait dengan aslinya) dari obyek yang dipilih"
19881 #: ../src/verbs.cpp:2267
19882 msgid "Unlin_k Clone"
19883 msgstr "Putus tautan penggandaan"
19885 #: ../src/verbs.cpp:2268
19886 msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
19887 msgstr "Putuskan hubungan penggandaan yang dipilih dari aslinya, dan merubah ke obyek sendiri"
19889 #: ../src/verbs.cpp:2269
19890 msgid "Relink to Copied"
19891 msgstr "Tautkan lagi ke salinan"
19893 #: ../src/verbs.cpp:2270
19894 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
19895 msgstr "Tautkan kembali gandaan terpilih ke obyek yang ada di papan klip"
19897 #: ../src/verbs.cpp:2271
19898 msgid "Select _Original"
19899 msgstr "Pilih sebagai Asli"
19901 #: ../src/verbs.cpp:2272
19902 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
19903 msgstr "Pilih obyek yang akan ditautkan dari gandaan terpilih"
19905 #: ../src/verbs.cpp:2273
19906 msgid "Objects to _Marker"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/verbs.cpp:2274
19910 msgid "Convert selection to a line marker"
19911 msgstr ""
19913 #: ../src/verbs.cpp:2275
19914 msgid "Objects to Gu_ides"
19915 msgstr "Oby_ek ke Pemandu"
19917 #: ../src/verbs.cpp:2276
19918 msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
19919 msgstr "Merubah obyek yang dipilih menjadi koleksi garis panduan mengikuti garis pinggir obyek"
19921 #: ../src/verbs.cpp:2277
19922 msgid "Objects to Patter_n"
19923 msgstr "Obyek ke Pola"
19925 #: ../src/verbs.cpp:2278
19926 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
19927 msgstr ""
19929 #: ../src/verbs.cpp:2279
19930 msgid "Pattern to _Objects"
19931 msgstr "Pola ke Ob_yek"
19933 #: ../src/verbs.cpp:2280
19934 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
19935 msgstr "Ekstrak obyek dari pola isi"
19937 #: ../src/verbs.cpp:2281
19938 msgid "Clea_r All"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/verbs.cpp:2282
19942 msgid "Delete all objects from document"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/verbs.cpp:2283
19946 msgid "Select Al_l"
19947 msgstr "P_ilih Semua"
19949 #: ../src/verbs.cpp:2284
19950 msgid "Select all objects or all nodes"
19951 msgstr "Pilih semua obyek atau semua nodal"
19953 #: ../src/verbs.cpp:2285
19954 msgid "Select All in All La_yers"
19955 msgstr "Pilih Semua dari Semua La_yar"
19957 #: ../src/verbs.cpp:2286
19958 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
19959 msgstr "Pilih semua obyek dari semua lapis yang tampak dan tidak terkunci"
19961 #: ../src/verbs.cpp:2287
19962 msgid "In_vert Selection"
19963 msgstr "Membali_k Pilihan"
19965 #: ../src/verbs.cpp:2288
19966 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
19967 msgstr "Membalik pilihan (melepas semua yang dipilih dan memilih yang belum dipilih)"
19969 #: ../src/verbs.cpp:2289
19970 msgid "Invert in All Layers"
19971 msgstr ""
19973 #: ../src/verbs.cpp:2290
19974 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
19975 msgstr ""
19977 #: ../src/verbs.cpp:2291
19978 msgid "Select Next"
19979 msgstr "Pilih Berikutnya"
19981 #: ../src/verbs.cpp:2292
19982 msgid "Select next object or node"
19983 msgstr "Pilih obyek atau node berikutnya"
19985 #: ../src/verbs.cpp:2293
19986 msgid "Select Previous"
19987 msgstr "Pilih Sebelumnya"
19989 #: ../src/verbs.cpp:2294
19990 msgid "Select previous object or node"
19991 msgstr "Pilih obyek atau node sebelumnya"
19993 #: ../src/verbs.cpp:2295
19994 msgid "D_eselect"
19995 msgstr "Batalka_n pilihan"
19997 #: ../src/verbs.cpp:2296
19998 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
19999 msgstr "Batalkan semua obyek atau nodal yang dipilih"
20001 #: ../src/verbs.cpp:2297
20002 msgid "_Guides Around Page"
20003 msgstr "Panduan Seke_liling"
20005 #: ../src/verbs.cpp:2298
20006 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
20007 msgstr "Mrmbuat empat garis panduan sejajar dengan batas halaman"
20009 #: ../src/verbs.cpp:2299
20010 msgid "Next Path Effect Parameter"
20011 msgstr ""
20013 #: ../src/verbs.cpp:2300
20014 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
20015 msgstr ""
20017 #. Selection
20018 #: ../src/verbs.cpp:2303
20019 msgid "Raise to _Top"
20020 msgstr "Naik Palin_g Atas"
20022 #: ../src/verbs.cpp:2304
20023 msgid "Raise selection to top"
20024 msgstr "Naikkan obyek yang dilih ke paling atas"
20026 #: ../src/verbs.cpp:2305
20027 msgid "Lower to _Bottom"
20028 msgstr "Turun Paling _Bawah"
20030 #: ../src/verbs.cpp:2306
20031 msgid "Lower selection to bottom"
20032 msgstr "Turunkan obyek yang dipilih ke paling bawah"
20034 #: ../src/verbs.cpp:2307
20035 msgid "_Raise"
20036 msgstr "_naik"
20038 #: ../src/verbs.cpp:2308
20039 msgid "Raise selection one step"
20040 msgstr "Naikkan obyek yang dipilih satu langkah"
20042 #: ../src/verbs.cpp:2309
20043 msgid "_Lower"
20044 msgstr "Tu_run"
20046 #: ../src/verbs.cpp:2310
20047 msgid "Lower selection one step"
20048 msgstr "Turunkan obyek yang dipilih satu langkah"
20050 #: ../src/verbs.cpp:2311
20051 msgid "_Group"
20052 msgstr "_Kelompok"
20054 #: ../src/verbs.cpp:2312
20055 msgid "Group selected objects"
20056 msgstr "Satukan obyek yang dipilih menjadi satu kelompok"
20058 #: ../src/verbs.cpp:2314
20059 msgid "Ungroup selected groups"
20060 msgstr "Lepaskan obyek dari kelompok"
20062 #: ../src/verbs.cpp:2316
20063 msgid "_Put on Path"
20064 msgstr "_Letak di Tapak"
20066 #: ../src/verbs.cpp:2318
20067 msgid "_Remove from Path"
20068 msgstr "Lepa_skan dari Tapak"
20070 #: ../src/verbs.cpp:2320
20071 msgid "Remove Manual _Kerns"
20072 msgstr "Hapus Kern Manual"
20074 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
20075 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
20076 #: ../src/verbs.cpp:2323
20077 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
20078 msgstr "Hapus semua kern manual serta rotasi glif dari obyek teks"
20080 #: ../src/verbs.cpp:2325
20081 msgid "_Union"
20082 msgstr "Pen_yatuan"
20084 #: ../src/verbs.cpp:2326
20085 msgid "Create union of selected paths"
20086 msgstr "Membuat obyek dengan menyatukan beberapa tapak yang dipilih"
20088 #: ../src/verbs.cpp:2327
20089 msgid "_Intersection"
20090 msgstr "_Interseksi"
20092 #: ../src/verbs.cpp:2328
20093 msgid "Create intersection of selected paths"
20094 msgstr "Membuat obyek dari interseksi beberapa tapak yang dipilih"
20096 #: ../src/verbs.cpp:2329
20097 msgid "_Difference"
20098 msgstr "_Perbedaan"
20100 #: ../src/verbs.cpp:2330
20101 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
20102 msgstr "Membuat obyek dari perbedaan tapak (bawah dikurangi atas)"
20104 #: ../src/verbs.cpp:2331
20105 msgid "E_xclusion"
20106 msgstr "_Eksklusi"
20108 #: ../src/verbs.cpp:2332
20109 msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
20110 msgstr "Membuat obyek yang hanya mempunyai satu tapak (lawan dari interseksi)"
20112 #: ../src/verbs.cpp:2333
20113 msgid "Di_vision"
20114 msgstr "_Divisi"
20116 #: ../src/verbs.cpp:2334
20117 msgid "Cut the bottom path into pieces"
20118 msgstr "Menghilangkan tapak depan yang tidak masuk tapak belakang"
20120 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20121 #. Advanced tutorial for more info
20122 #: ../src/verbs.cpp:2337
20123 msgid "Cut _Path"
20124 msgstr "Potong _tapak"
20126 #: ../src/verbs.cpp:2338
20127 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
20128 msgstr "Melakukan divisi, menghilangkan isi dan memecah sapuan tapak"
20130 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
20131 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20132 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20133 #: ../src/verbs.cpp:2342
20134 msgid "Outs_et"
20135 msgstr "Mengem_bang"
20137 #: ../src/verbs.cpp:2343
20138 msgid "Outset selected paths"
20139 msgstr "Mengembangkan tapak lebih besar"
20141 #: ../src/verbs.cpp:2345
20142 msgid "O_utset Path by 1 px"
20143 msgstr ""
20145 #: ../src/verbs.cpp:2346
20146 msgid "Outset selected paths by 1 px"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/verbs.cpp:2348
20150 msgid "O_utset Path by 10 px"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/verbs.cpp:2349
20154 msgid "Outset selected paths by 10 px"
20155 msgstr ""
20157 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
20158 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
20159 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
20160 #: ../src/verbs.cpp:2353
20161 msgid "I_nset"
20162 msgstr "Meny_usut"
20164 #: ../src/verbs.cpp:2354
20165 msgid "Inset selected paths"
20166 msgstr "Menyusutkan tapak yang dipilih"
20168 #: ../src/verbs.cpp:2356
20169 msgid "I_nset Path by 1 px"
20170 msgstr ""
20172 #: ../src/verbs.cpp:2357
20173 msgid "Inset selected paths by 1 px"
20174 msgstr ""
20176 #: ../src/verbs.cpp:2359
20177 msgid "I_nset Path by 10 px"
20178 msgstr ""
20180 #: ../src/verbs.cpp:2360
20181 msgid "Inset selected paths by 10 px"
20182 msgstr ""
20184 #: ../src/verbs.cpp:2362
20185 msgid "D_ynamic Offset"
20186 msgstr "Susut _Kembang Dinamik"
20188 #: ../src/verbs.cpp:2362
20189 msgid "Create a dynamic offset object"
20190 msgstr "Mengatur susut dan kembang obyek secara dinamik"
20192 #: ../src/verbs.cpp:2364
20193 msgid "_Linked Offset"
20194 msgstr "Susut Kemb_ang Tautan"
20196 #: ../src/verbs.cpp:2365
20197 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
20198 msgstr "Membuat obyek susut kembang yang tertaut obyek asli"
20200 #: ../src/verbs.cpp:2367
20201 msgid "_Stroke to Path"
20202 msgstr "_Sapuan ke Tapak"
20204 #: ../src/verbs.cpp:2368
20205 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
20206 msgstr "Mengubah sapuan obyek yang dipilih menjadi tapak"
20208 #: ../src/verbs.cpp:2369
20209 msgid "Si_mplify"
20210 msgstr "Penyede_rhanaan"
20212 #: ../src/verbs.cpp:2370
20213 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
20214 msgstr "Penyederhanaan tapak yang dipilih (menghilangkan nodal tambahan)"
20216 #: ../src/verbs.cpp:2371
20217 msgid "_Reverse"
20218 msgstr "Memba_lik tapak"
20220 #: ../src/verbs.cpp:2372
20221 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
20222 msgstr "Membalik arah dari tapak yang dipilih (berguna untuk tanda flip)"
20224 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
20225 #: ../src/verbs.cpp:2374
20226 msgid "_Trace Bitmap..."
20227 msgstr "_Jejak Bitmap..."
20229 #: ../src/verbs.cpp:2375
20230 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
20231 msgstr "Membuat satu atau beberapa tapak dari bitmap dari garis-garisnya"
20233 #: ../src/verbs.cpp:2376
20234 msgid "_Make a Bitmap Copy"
20235 msgstr "Buat salinan _Bitmap"
20237 #: ../src/verbs.cpp:2377
20238 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
20239 msgstr "Ekpor pilihan ke bitmap dan sisipkan dalam dokumen"
20241 #: ../src/verbs.cpp:2378
20242 msgid "_Combine"
20243 msgstr "_Gabung"
20245 #: ../src/verbs.cpp:2379
20246 msgid "Combine several paths into one"
20247 msgstr "Menggabungkan beberapa tapak menjadi satu"
20249 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
20250 #. Advanced tutorial for more info
20251 #: ../src/verbs.cpp:2382
20252 msgid "Break _Apart"
20253 msgstr "Pe_misahan"
20255 #: ../src/verbs.cpp:2383
20256 msgid "Break selected paths into subpaths"
20257 msgstr "Memisahkan tapak menjadi beberapa tapak"
20259 #: ../src/verbs.cpp:2384
20260 msgid "Rows and Columns..."
20261 msgstr "Baris dan kolom..."
20263 #: ../src/verbs.cpp:2385
20264 msgid "Arrange selected objects in a table"
20265 msgstr "Atur obyek yang dipilih dalam tabel"
20267 #. Layer
20268 #: ../src/verbs.cpp:2387
20269 msgid "_Add Layer..."
20270 msgstr "_Tambah Lapis..."
20272 #: ../src/verbs.cpp:2388
20273 msgid "Create a new layer"
20274 msgstr "Membuat lapis baru"
20276 #: ../src/verbs.cpp:2389
20277 msgid "Re_name Layer..."
20278 msgstr "_Beri nama Lapis..."
20280 #: ../src/verbs.cpp:2390
20281 msgid "Rename the current layer"
20282 msgstr "Beri nama lain pada lapis yang sekarang"
20284 #: ../src/verbs.cpp:2391
20285 msgid "Switch to Layer Abov_e"
20286 msgstr "Pindah ke Lapis _Atas"
20288 #: ../src/verbs.cpp:2392
20289 msgid "Switch to the layer above the current"
20290 msgstr "Pindah ke lapis yang berada diatas lapis sekarang"
20292 #: ../src/verbs.cpp:2393
20293 msgid "Switch to Layer Belo_w"
20294 msgstr "Pindah ke Lapis Ba_wah"
20296 #: ../src/verbs.cpp:2394
20297 msgid "Switch to the layer below the current"
20298 msgstr "Pindah ke lapis yang berada dibawah lapis sekarang"
20300 #: ../src/verbs.cpp:2395
20301 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
20302 msgstr "Pindah Pilihan ke Lapis Atas"
20304 #: ../src/verbs.cpp:2396
20305 msgid "Move selection to the layer above the current"
20306 msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis diatas lapis yang sekarang"
20308 #: ../src/verbs.cpp:2397
20309 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
20310 msgstr "Pindah Pilihan ke Lapis Bawah"
20312 #: ../src/verbs.cpp:2398
20313 msgid "Move selection to the layer below the current"
20314 msgstr "Pindah yang dipilih ke lapis dibawah lapis yang sekarang"
20316 #: ../src/verbs.cpp:2399
20317 msgid "Layer to _Top"
20318 msgstr "Lapi_s ke Paling Atas"
20320 #: ../src/verbs.cpp:2400
20321 msgid "Raise the current layer to the top"
20322 msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling atas"
20324 #: ../src/verbs.cpp:2401
20325 msgid "Layer to _Bottom"
20326 msgstr "Lapis ke Paling Bawa_h"
20328 #: ../src/verbs.cpp:2402
20329 msgid "Lower the current layer to the bottom"
20330 msgstr "Pindahkan lapis yang sekarang ke lapis paling bawah"
20332 #: ../src/verbs.cpp:2403
20333 msgid "_Raise Layer"
20334 msgstr "Nai_kkan Lapis"
20336 #: ../src/verbs.cpp:2404
20337 msgid "Raise the current layer"
20338 msgstr "Naikkan lapis yang sekarang satu tingkat keatas"
20340 #: ../src/verbs.cpp:2405
20341 msgid "_Lower Layer"
20342 msgstr "T_urunkan Lapis"
20344 #: ../src/verbs.cpp:2406
20345 msgid "Lower the current layer"
20346 msgstr "Turunkan lapis yang sekarang satu tingkat kebawah"
20348 #: ../src/verbs.cpp:2407
20349 msgid "Duplicate Current Layer"
20350 msgstr "Gandakan Lapis Ini"
20352 #: ../src/verbs.cpp:2408
20353 msgid "Duplicate an existing layer"
20354 msgstr "Gandakan lapis yang sudah ada"
20356 #: ../src/verbs.cpp:2409
20357 msgid "_Delete Current Layer"
20358 msgstr "Ha_pus Lapis Yang Sekarang"
20360 #: ../src/verbs.cpp:2410
20361 msgid "Delete the current layer"
20362 msgstr "Hapus lapis yang sedang dipakai sekarang"
20364 #: ../src/verbs.cpp:2411
20365 msgid "_Show/hide other layers"
20366 msgstr "_Tampil/sembunyi lapis lain"
20368 #: ../src/verbs.cpp:2412
20369 msgid "Solo the current layer"
20370 msgstr ""
20372 #. Object
20373 #: ../src/verbs.cpp:2415
20374 msgid "Rotate _90&#176; CW"
20375 msgstr "Putar _90&#176; SJJ"
20377 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20378 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20379 #: ../src/verbs.cpp:2418
20380 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
20381 msgstr "Potar obyek yang dipilih 90° Searah Jarum Jam (SJJ)"
20383 #: ../src/verbs.cpp:2419
20384 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
20385 msgstr "Putar 9_0&#176; BJJ"
20387 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
20388 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
20389 #: ../src/verbs.cpp:2422
20390 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
20391 msgstr "Putar obyek yang dipilih 90° Berlawanan Jarum Jam (BJJ)"
20393 #: ../src/verbs.cpp:2423
20394 msgid "Remove _Transformations"
20395 msgstr ""
20397 #: ../src/verbs.cpp:2424
20398 msgid "Remove transformations from object"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/verbs.cpp:2425
20402 msgid "_Object to Path"
20403 msgstr "_Obyek ke Tapak"
20405 #: ../src/verbs.cpp:2426
20406 msgid "Convert selected object to path"
20407 msgstr "Mengubah obyek yang dipilih menjadi tapak"
20409 #: ../src/verbs.cpp:2427
20410 msgid "_Flow into Frame"
20411 msgstr "Meng_ikuti dalam Bingkai"
20413 #: ../src/verbs.cpp:2428
20414 msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
20415 msgstr "Letakkan teks dalam bingkai (tapak atau bentuk), teks akan terkait pada bingkai obyek"
20417 #: ../src/verbs.cpp:2429
20418 msgid "_Unflow"
20419 msgstr "Lepas dari _Bingkai"
20421 #: ../src/verbs.cpp:2430
20422 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
20423 msgstr "Lepas kaitan teks dari bingkai (membuat obyek teks sendiri)"
20425 #: ../src/verbs.cpp:2431
20426 msgid "_Convert to Text"
20427 msgstr "_Ubah ke Teks"
20429 #: ../src/verbs.cpp:2432
20430 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
20431 msgstr "Ubah teks dalam bingkai menjadi teks sendiri (tanpa merubah kedudukan)"
20433 #: ../src/verbs.cpp:2434
20434 msgid "Flip _Horizontal"
20435 msgstr "Flip _Horisontal"
20437 #: ../src/verbs.cpp:2434
20438 msgid "Flip selected objects horizontally"
20439 msgstr "Balik gambar secara horizontal"
20441 #: ../src/verbs.cpp:2437
20442 msgid "Flip _Vertical"
20443 msgstr "Flip _Vertikal"
20445 #: ../src/verbs.cpp:2437
20446 msgid "Flip selected objects vertically"
20447 msgstr "Balik gambar secara vertikal"
20449 #: ../src/verbs.cpp:2440
20450 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
20451 msgstr ""
20453 #: ../src/verbs.cpp:2442
20454 msgid "Edit mask"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/verbs.cpp:2443
20458 #: ../src/verbs.cpp:2449
20459 msgid "_Release"
20460 msgstr "_Lepaskan"
20462 #: ../src/verbs.cpp:2444
20463 msgid "Remove mask from selection"
20464 msgstr ""
20466 #: ../src/verbs.cpp:2446
20467 msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
20468 msgstr "Terapkan tapak kliping obyek terpilih (menggunakan obyek paling atas sebagai tapak kliping)"
20470 #: ../src/verbs.cpp:2448
20471 msgid "Edit clipping path"
20472 msgstr "Sunting tapak kliping"
20474 #: ../src/verbs.cpp:2450
20475 msgid "Remove clipping path from selection"
20476 msgstr "Hapus tapak kliping dari obyek pilihan"
20478 #. Tools
20479 #: ../src/verbs.cpp:2453
20480 msgid "Select"
20481 msgstr ""
20483 #: ../src/verbs.cpp:2454
20484 msgid "Select and transform objects"
20485 msgstr "Memilih dan transformasi obyek"
20487 #: ../src/verbs.cpp:2455
20488 msgid "Node Edit"
20489 msgstr "Sunting nodal"
20491 #: ../src/verbs.cpp:2456
20492 msgid "Edit paths by nodes"
20493 msgstr "Menyunting tapak menggunakan nodal"
20495 #: ../src/verbs.cpp:2458
20496 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
20497 msgstr ""
20499 #: ../src/verbs.cpp:2460
20500 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/verbs.cpp:2462
20504 msgid "Create rectangles and squares"
20505 msgstr "Membuat bentuk segi empat "
20507 #: ../src/verbs.cpp:2464
20508 msgid "Create 3D boxes"
20509 msgstr "Membuat bentuk kotak tiga dimensi"
20511 #: ../src/verbs.cpp:2466
20512 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
20513 msgstr "Membuat bentuk lingkaran, elips dan busur"
20515 #: ../src/verbs.cpp:2468
20516 msgid "Create stars and polygons"
20517 msgstr "Membuat bentuk bintang dan poligonal"
20519 #: ../src/verbs.cpp:2470
20520 msgid "Create spirals"
20521 msgstr "Membuat bentuk spiral"
20523 #: ../src/verbs.cpp:2472
20524 msgid "Draw freehand lines"
20525 msgstr "Membuat garis secara bebas"
20527 #: ../src/verbs.cpp:2474
20528 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
20529 msgstr "Membuat kurva Bezier dan garis lurus"
20531 #: ../src/verbs.cpp:2476
20532 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
20533 msgstr "Membuat kaligrafi dan sapuan kuas"
20535 #: ../src/verbs.cpp:2478
20536 msgid "Create and edit text objects"
20537 msgstr "Membuat dan menyunting obyek teks"
20539 #: ../src/verbs.cpp:2480
20540 msgid "Create and edit gradients"
20541 msgstr "Membuat dan menyunting gradiasi"
20543 #: ../src/verbs.cpp:2482
20544 msgid "Zoom in or out"
20545 msgstr "Memerbesar atau memperkecil"
20547 #: ../src/verbs.cpp:2484
20548 msgid "Pick colors from image"
20549 msgstr "Memilih warna dari gambar"
20551 #: ../src/verbs.cpp:2486
20552 msgid "Create diagram connectors"
20553 msgstr "Membuat konektor diagram"
20555 #: ../src/verbs.cpp:2488
20556 msgid "Fill bounded areas"
20557 msgstr "Mengisi area yang melingkupi"
20559 #: ../src/verbs.cpp:2489
20560 msgid "LPE Edit"
20561 msgstr "Menyunting LPE"
20563 #: ../src/verbs.cpp:2490
20564 msgid "Edit Path Effect parameters"
20565 msgstr "Atur parameter Efek Jalur"
20567 #: ../src/verbs.cpp:2492
20568 msgid "Erase existing paths"
20569 msgstr "Menghapus tapak yang sudah ada"
20571 #: ../src/verbs.cpp:2494
20572 msgid "Do geometric constructions"
20573 msgstr ""
20575 #. Tool prefs
20576 #: ../src/verbs.cpp:2496
20577 msgid "Selector Preferences"
20578 msgstr ""
20580 #: ../src/verbs.cpp:2497
20581 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
20582 msgstr ""
20584 #: ../src/verbs.cpp:2498
20585 msgid "Node Tool Preferences"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/verbs.cpp:2499
20589 msgid "Open Preferences for the Node tool"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/verbs.cpp:2500
20593 msgid "Tweak Tool Preferences"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/verbs.cpp:2501
20597 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/verbs.cpp:2502
20601 msgid "Spray Tool Preferences"
20602 msgstr ""
20604 #: ../src/verbs.cpp:2503
20605 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
20606 msgstr ""
20608 #: ../src/verbs.cpp:2504
20609 msgid "Rectangle Preferences"
20610 msgstr ""
20612 #: ../src/verbs.cpp:2505
20613 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/verbs.cpp:2506
20617 msgid "3D Box Preferences"
20618 msgstr ""
20620 #: ../src/verbs.cpp:2507
20621 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
20622 msgstr ""
20624 #: ../src/verbs.cpp:2508
20625 msgid "Ellipse Preferences"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/verbs.cpp:2509
20629 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/verbs.cpp:2510
20633 msgid "Star Preferences"
20634 msgstr ""
20636 #: ../src/verbs.cpp:2511
20637 msgid "Open Preferences for the Star tool"
20638 msgstr ""
20640 #: ../src/verbs.cpp:2512
20641 msgid "Spiral Preferences"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/verbs.cpp:2513
20645 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
20646 msgstr ""
20648 #: ../src/verbs.cpp:2514
20649 msgid "Pencil Preferences"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/verbs.cpp:2515
20653 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/verbs.cpp:2516
20657 msgid "Pen Preferences"
20658 msgstr "Preferensi Pena"
20660 #: ../src/verbs.cpp:2517
20661 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/verbs.cpp:2518
20665 msgid "Calligraphic Preferences"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/verbs.cpp:2519
20669 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/verbs.cpp:2520
20673 msgid "Text Preferences"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/verbs.cpp:2521
20677 msgid "Open Preferences for the Text tool"
20678 msgstr ""
20680 #: ../src/verbs.cpp:2522
20681 msgid "Gradient Preferences"
20682 msgstr ""
20684 #: ../src/verbs.cpp:2523
20685 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
20686 msgstr ""
20688 #: ../src/verbs.cpp:2524
20689 msgid "Zoom Preferences"
20690 msgstr ""
20692 #: ../src/verbs.cpp:2525
20693 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/verbs.cpp:2526
20697 msgid "Dropper Preferences"
20698 msgstr ""
20700 #: ../src/verbs.cpp:2527
20701 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
20702 msgstr ""
20704 #: ../src/verbs.cpp:2528
20705 msgid "Connector Preferences"
20706 msgstr ""
20708 #: ../src/verbs.cpp:2529
20709 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
20710 msgstr ""
20712 #: ../src/verbs.cpp:2530
20713 msgid "Paint Bucket Preferences"
20714 msgstr ""
20716 #: ../src/verbs.cpp:2531
20717 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
20718 msgstr ""
20720 #: ../src/verbs.cpp:2532
20721 msgid "Eraser Preferences"
20722 msgstr ""
20724 #: ../src/verbs.cpp:2533
20725 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/verbs.cpp:2534
20729 msgid "LPE Tool Preferences"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/verbs.cpp:2535
20733 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
20734 msgstr ""
20736 #. Zoom/View
20737 #: ../src/verbs.cpp:2538
20738 msgid "Zoom In"
20739 msgstr "Perbesar"
20741 #: ../src/verbs.cpp:2538
20742 msgid "Zoom in"
20743 msgstr "Perbesar"
20745 #: ../src/verbs.cpp:2539
20746 msgid "Zoom Out"
20747 msgstr "Perkecil"
20749 #: ../src/verbs.cpp:2539
20750 msgid "Zoom out"
20751 msgstr "Perkecil"
20753 #: ../src/verbs.cpp:2540
20754 msgid "_Rulers"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/verbs.cpp:2540
20758 msgid "Show or hide the canvas rulers"
20759 msgstr ""
20761 #: ../src/verbs.cpp:2541
20762 msgid "Scroll_bars"
20763 msgstr ""
20765 #: ../src/verbs.cpp:2541
20766 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
20767 msgstr ""
20769 #: ../src/verbs.cpp:2542
20770 msgid "_Grid"
20771 msgstr "_Kisi"
20773 #: ../src/verbs.cpp:2542
20774 msgid "Show or hide the grid"
20775 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan grid"
20777 #: ../src/verbs.cpp:2543
20778 msgid "G_uides"
20779 msgstr "Pemand_u"
20781 #: ../src/verbs.cpp:2543
20782 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
20783 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan pemandu (seret dari garisan untuk membuat garis panduan)"
20785 #: ../src/verbs.cpp:2544
20786 msgid "Toggle snapping on or off"
20787 msgstr ""
20789 #: ../src/verbs.cpp:2545
20790 msgid "Nex_t Zoom"
20791 msgstr "Perbesaran berikutnya"
20793 #: ../src/verbs.cpp:2545
20794 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
20795 msgstr "Perbesaran berikutnya dari pilihan riwayat perbesaran"
20797 #: ../src/verbs.cpp:2547
20798 msgid "Pre_vious Zoom"
20799 msgstr "Perbesaran sama sebelumnya"
20801 #: ../src/verbs.cpp:2547
20802 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
20803 msgstr "Perbesaran berdasarkan pilihan dari riwayat sebelumnya"
20805 #: ../src/verbs.cpp:2549
20806 msgid "Zoom 1:_1"
20807 msgstr "Perbesar 1:_1"
20809 #: ../src/verbs.cpp:2549
20810 msgid "Zoom to 1:1"
20811 msgstr "Perbesar ke rasio 1:1"
20813 #: ../src/verbs.cpp:2551
20814 msgid "Zoom 1:_2"
20815 msgstr "Perbesar 1:_2"
20817 #: ../src/verbs.cpp:2551
20818 msgid "Zoom to 1:2"
20819 msgstr "Perbesar ke rasio 1:2"
20821 #: ../src/verbs.cpp:2553
20822 msgid "_Zoom 2:1"
20823 msgstr "Per_besar 2:1"
20825 #: ../src/verbs.cpp:2553
20826 msgid "Zoom to 2:1"
20827 msgstr "Perbesar ke rasio 2:1"
20829 #: ../src/verbs.cpp:2556
20830 msgid "_Fullscreen"
20831 msgstr "_Layarpenuh"
20833 #: ../src/verbs.cpp:2556
20834 msgid "Stretch this document window to full screen"
20835 msgstr "Bentang dokumen ini dengan layar penuh"
20837 #: ../src/verbs.cpp:2559
20838 msgid "Toggle _Focus Mode"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/verbs.cpp:2559
20842 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
20843 msgstr ""
20845 #: ../src/verbs.cpp:2561
20846 msgid "Duplic_ate Window"
20847 msgstr "_Gandakan Jendela"
20849 #: ../src/verbs.cpp:2561
20850 msgid "Open a new window with the same document"
20851 msgstr "Buka jendela baru dengan dokumen yang sama"
20853 #: ../src/verbs.cpp:2563
20854 msgid "_New View Preview"
20855 msgstr ""
20857 #: ../src/verbs.cpp:2564
20858 msgid "New View Preview"
20859 msgstr ""
20861 #. "view_new_preview"
20862 #: ../src/verbs.cpp:2566
20863 msgid "_Normal"
20864 msgstr "_Normal"
20866 #: ../src/verbs.cpp:2567
20867 msgid "Switch to normal display mode"
20868 msgstr ""
20870 #: ../src/verbs.cpp:2568
20871 msgid "No _Filters"
20872 msgstr "Tanpa _Penapis"
20874 #: ../src/verbs.cpp:2569
20875 msgid "Switch to normal display without filters"
20876 msgstr ""
20878 #: ../src/verbs.cpp:2570
20879 msgid "_Outline"
20880 msgstr "_Garis luar"
20882 #: ../src/verbs.cpp:2571
20883 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
20884 msgstr ""
20886 #: ../src/verbs.cpp:2572
20887 msgid "_Print Colors Preview"
20888 msgstr ""
20890 #: ../src/verbs.cpp:2573
20891 msgid "Switch to print colors preview mode"
20892 msgstr ""
20894 #: ../src/verbs.cpp:2574
20895 msgid "_Toggle"
20896 msgstr "_Ganti mode"
20898 #: ../src/verbs.cpp:2575
20899 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
20900 msgstr "Mengganti mode normal dan mode garis luar"
20902 #: ../src/verbs.cpp:2577
20903 msgid "Color-managed view"
20904 msgstr ""
20906 #: ../src/verbs.cpp:2578
20907 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
20908 msgstr ""
20910 #: ../src/verbs.cpp:2580
20911 msgid "Ico_n Preview..."
20912 msgstr "Pratampilan Ik_on..."
20914 #: ../src/verbs.cpp:2581
20915 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
20916 msgstr "Buka jendela pratampilan obyek dengan berbagai resolusi ikon"
20918 #: ../src/verbs.cpp:2583
20919 msgid "Zoom to fit page in window"
20920 msgstr "Perbesar/perkecil halaman sesuai jendela yang tersedia"
20922 #: ../src/verbs.cpp:2584
20923 msgid "Page _Width"
20924 msgstr "_Lebar Halaman"
20926 #: ../src/verbs.cpp:2585
20927 msgid "Zoom to fit page width in window"
20928 msgstr "Perbesar/perkecil sesuai dengan lebar halaman"
20930 #: ../src/verbs.cpp:2587
20931 msgid "Zoom to fit drawing in window"
20932 msgstr "Perbesar/perkecil gambar sesuai dengan tempat dalam jendela"
20934 #: ../src/verbs.cpp:2589
20935 msgid "Zoom to fit selection in window"
20936 msgstr "Perbesar/perkecil pilihan sesuai dengan jendela yang tersedia"
20938 #. Dialogs
20939 #: ../src/verbs.cpp:2592
20940 msgid "In_kscape Preferences..."
20941 msgstr "Preferensi In_kscape..."
20943 #: ../src/verbs.cpp:2593
20944 msgid "Edit global Inkscape preferences"
20945 msgstr "Menyunting presefensi global Inkscape"
20947 #: ../src/verbs.cpp:2594
20948 msgid "_Document Properties..."
20949 msgstr "Pr_operti Dokumen..."
20951 #: ../src/verbs.cpp:2595
20952 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
20953 msgstr "Menyunting properti dokumen ini (disimpan bersama dokumen)"
20955 #: ../src/verbs.cpp:2596
20956 msgid "Document _Metadata..."
20957 msgstr "_Metadata Dokumen..."
20959 #: ../src/verbs.cpp:2597
20960 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
20961 msgstr "Sunting metadata dokumen (disimpan bersama dokumen)"
20963 #: ../src/verbs.cpp:2598
20964 msgid "_Fill and Stroke..."
20965 msgstr "_Isi dan Sapuan..."
20967 #: ../src/verbs.cpp:2599
20968 msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
20969 msgstr "Sunting warna obyek, gradiasi, lebar sapuan, ujung panah, pola garis..."
20971 #: ../src/verbs.cpp:2600
20972 msgid "Glyphs..."
20973 msgstr ""
20975 #: ../src/verbs.cpp:2601
20976 msgid "Select characters from a glyphs palette"
20977 msgstr ""
20979 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
20980 #: ../src/verbs.cpp:2603
20981 msgid "S_watches..."
20982 msgstr "Contoh _warna..."
20984 #: ../src/verbs.cpp:2604
20985 msgid "Select colors from a swatches palette"
20986 msgstr "Pilih warna dari palet contoh warna"
20988 #: ../src/verbs.cpp:2605
20989 msgid "Transfor_m..."
20990 msgstr "Transfor_masi..."
20992 #: ../src/verbs.cpp:2606
20993 msgid "Precisely control objects' transformations"
20994 msgstr "Pengaturan transformasi obyek secara akurat"
20996 #: ../src/verbs.cpp:2607
20997 msgid "_Align and Distribute..."
20998 msgstr "Pe_rataan dan Pembagian..."
21000 #: ../src/verbs.cpp:2608
21001 msgid "Align and distribute objects"
21002 msgstr "Pengaturan kerataan dan pembagian jarak obyek"
21004 #: ../src/verbs.cpp:2609
21005 msgid "_Spray options..."
21006 msgstr ""
21008 #: ../src/verbs.cpp:2610
21009 msgid "Some options for the spray"
21010 msgstr ""
21012 #: ../src/verbs.cpp:2611
21013 msgid "Undo _History..."
21014 msgstr "Tidak jadi _Riwayat..."
21016 #: ../src/verbs.cpp:2612
21017 msgid "Undo History"
21018 msgstr "Tidak jadi berdasarkan pilihan riwayat"
21020 #: ../src/verbs.cpp:2613
21021 msgid "_Text and Font..."
21022 msgstr "_Teks dan Huruf..."
21024 #: ../src/verbs.cpp:2614
21025 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
21026 msgstr "Lihat dan pilih jenis huruf, ukuran huruf dan properti teks lainnya"
21028 #: ../src/verbs.cpp:2615
21029 msgid "_XML Editor..."
21030 msgstr "Penyunting _XML..."
21032 #: ../src/verbs.cpp:2616
21033 msgid "View and edit the XML tree of the document"
21034 msgstr "Menampilkan dan menyunting pohon XML dokumen"
21036 #: ../src/verbs.cpp:2617
21037 msgid "_Find..."
21038 msgstr "_Cari..."
21040 #: ../src/verbs.cpp:2618
21041 msgid "Find objects in document"
21042 msgstr "Cari obyek dalam dokumen"
21044 #: ../src/verbs.cpp:2619
21045 msgid "Find and _Replace Text..."
21046 msgstr ""
21048 #: ../src/verbs.cpp:2620
21049 msgid "Find and replace text in document"
21050 msgstr ""
21052 #: ../src/verbs.cpp:2621
21053 msgid "Check Spellin_g..."
21054 msgstr "Periksa E_jaan"
21056 #: ../src/verbs.cpp:2622
21057 msgid "Check spelling of text in document"
21058 msgstr "Periksa ejaan teks yang ada dalam dokumen"
21060 #: ../src/verbs.cpp:2623
21061 msgid "_Messages..."
21062 msgstr "_Pesan awakutu..."
21064 #: ../src/verbs.cpp:2624
21065 msgid "View debug messages"
21066 msgstr "Tampilkan pesan awakutu"
21068 #: ../src/verbs.cpp:2625
21069 msgid "S_cripts..."
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/verbs.cpp:2626
21073 msgid "Run scripts"
21074 msgstr ""
21076 #: ../src/verbs.cpp:2627
21077 msgid "Show/Hide D_ialogs"
21078 msgstr "Tampil/Sembunyi D_ialog"
21080 #: ../src/verbs.cpp:2628
21081 msgid "Show or hide all open dialogs"
21082 msgstr "Tampilkan atau sembunyikan semua dialog"
21084 #: ../src/verbs.cpp:2629
21085 msgid "Create Tiled Clones..."
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/verbs.cpp:2630
21089 msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
21090 msgstr ""
21092 #: ../src/verbs.cpp:2631
21093 msgid "_Object Properties..."
21094 msgstr "Properti _Obyek..."
21096 #: ../src/verbs.cpp:2632
21097 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
21098 msgstr "Sunting ID, status kuncian dan tampilan, serta properti obyek lainnya"
21100 #. #ifdef WITH_INKBOARD
21101 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
21102 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
21103 #. #endif
21104 #: ../src/verbs.cpp:2637
21105 msgid "_Input Devices..."
21106 msgstr "Piranti M_asukan..."
21108 #: ../src/verbs.cpp:2638
21109 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
21110 msgstr "Atur konfigurasi piranti masukan, seperti meja bantuan grafik"
21112 #: ../src/verbs.cpp:2639
21113 msgid "_Extensions..."
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/verbs.cpp:2640
21117 msgid "Query information about extensions"
21118 msgstr ""
21120 #: ../src/verbs.cpp:2641
21121 msgid "Layer_s..."
21122 msgstr "S_emua Lapis..."
21124 #: ../src/verbs.cpp:2642
21125 msgid "View Layers"
21126 msgstr "Tampilkan semua lapis yang ada"
21128 #: ../src/verbs.cpp:2643
21129 msgid "Path Effect Editor..."
21130 msgstr "Penyunting Efek Tapak..."
21132 #: ../src/verbs.cpp:2644
21133 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
21134 msgstr ""
21136 #: ../src/verbs.cpp:2645
21137 msgid "Filter Editor..."
21138 msgstr "Penyunting Penapis..."
21140 #: ../src/verbs.cpp:2646
21141 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
21142 msgstr "Mengelola, menyunting, dan menerapkan penapis SVG"
21144 #: ../src/verbs.cpp:2647
21145 msgid "SVG Font Editor..."
21146 msgstr "Penyunting Huruf SVG..."
21148 #: ../src/verbs.cpp:2648
21149 msgid "Edit SVG fonts"
21150 msgstr "Menyunting huruf-huruf SVG"
21152 #: ../src/verbs.cpp:2649
21153 msgid "Print Colors..."
21154 msgstr "Cetak Berwarna..."
21156 #: ../src/verbs.cpp:2650
21157 msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
21158 msgstr ""
21160 #. Help
21161 #: ../src/verbs.cpp:2653
21162 msgid "About E_xtensions"
21163 msgstr ""
21165 #: ../src/verbs.cpp:2654
21166 msgid "Information on Inkscape extensions"
21167 msgstr "Informasi tentang ekstensi Inkscape"
21169 #: ../src/verbs.cpp:2655
21170 msgid "About _Memory"
21171 msgstr "Informasi Memori"
21173 #: ../src/verbs.cpp:2656
21174 msgid "Memory usage information"
21175 msgstr "Informasi Memori yang digunakan sekarang"
21177 #: ../src/verbs.cpp:2657
21178 msgid "_About Inkscape"
21179 msgstr "Tentang _Inkscape"
21181 #: ../src/verbs.cpp:2658
21182 msgid "Inkscape version, authors, license"
21183 msgstr "Informasi tentang versi Inkscape, pengembang, penerjemah serta lisensi"
21185 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
21186 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
21187 #. Tutorials
21188 #: ../src/verbs.cpp:2663
21189 msgid "Inkscape: _Basic"
21190 msgstr "Inkscape: _Dasar"
21192 #: ../src/verbs.cpp:2664
21193 msgid "Getting started with Inkscape"
21194 msgstr "Mulai belajar menggunakan Inkscape"
21196 #. "tutorial_basic"
21197 #: ../src/verbs.cpp:2665
21198 msgid "Inkscape: _Shapes"
21199 msgstr "Inkscape: _Bentuk"
21201 #: ../src/verbs.cpp:2666
21202 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
21203 msgstr "Menggunakan kotak bantuan bentuk untuk membuat dan menyunting obyek"
21205 #: ../src/verbs.cpp:2667
21206 msgid "Inkscape: _Advanced"
21207 msgstr "Inkscape: _Lanjut"
21209 #: ../src/verbs.cpp:2668
21210 msgid "Advanced Inkscape topics"
21211 msgstr "Berbagai topik tingkat lanjut"
21213 #. "tutorial_advanced"
21214 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21215 #: ../src/verbs.cpp:2670
21216 msgid "Inkscape: T_racing"
21217 msgstr "Inkscape: _Jejak Bitmap"
21219 #: ../src/verbs.cpp:2671
21220 msgid "Using bitmap tracing"
21221 msgstr "Belajar membuat jejak bitmap"
21223 #. "tutorial_tracing"
21224 #: ../src/verbs.cpp:2672
21225 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
21226 msgstr "Inkscape: _Kaligrafi"
21228 #: ../src/verbs.cpp:2673
21229 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
21230 msgstr "Menggunakan piranti pena Kaligrafi"
21232 #: ../src/verbs.cpp:2674
21233 msgid "Inkscape: _Interpolate"
21234 msgstr "Inkscape: Ekstensi _Interpolate"
21236 #: ../src/verbs.cpp:2675
21237 msgid "Using the interpolate extension"
21238 msgstr "Menggunakan ekstensi Interpolate"
21240 #. "tutorial_interpolate"
21241 #: ../src/verbs.cpp:2676
21242 msgid "_Elements of Design"
21243 msgstr "Dasar _Reka Bentuk"
21245 #: ../src/verbs.cpp:2677
21246 msgid "Principles of design in the tutorial form"
21247 msgstr "Prinsip dasar reka bentuk dengan tutorial"
21249 #. "tutorial_design"
21250 #: ../src/verbs.cpp:2678
21251 msgid "_Tips and Tricks"
21252 msgstr "_Saran dan Nasehat"
21254 #: ../src/verbs.cpp:2679
21255 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
21256 msgstr "Berbagai saran dan nasehat dari pengalaman"
21258 #. "tutorial_tips"
21259 #. Effect -- renamed Extension
21260 #: ../src/verbs.cpp:2682
21261 msgid "Previous Extension"
21262 msgstr "Ekstensi Sebelumnya"
21264 #: ../src/verbs.cpp:2683
21265 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
21266 msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan yang sama"
21268 #: ../src/verbs.cpp:2684
21269 msgid "Previous Extension Settings..."
21270 msgstr "Pengaturan Ekstensi Sebelumnya..."
21272 #: ../src/verbs.cpp:2685
21273 msgid "Repeat the last extension with new settings"
21274 msgstr "Ulangi ekstensi terakhir dengan pengaturan baru"
21276 #: ../src/verbs.cpp:2689
21277 msgid "Fit the page to the current selection"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/verbs.cpp:2691
21281 msgid "Fit the page to the drawing"
21282 msgstr ""
21284 #: ../src/verbs.cpp:2693
21285 msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
21286 msgstr ""
21288 #. LockAndHide
21289 #: ../src/verbs.cpp:2695
21290 msgid "Unlock All"
21291 msgstr "Buka Kunci Semua"
21293 #: ../src/verbs.cpp:2697
21294 msgid "Unlock All in All Layers"
21295 msgstr "Buka kunci Semua di Semua Lapis"
21297 #: ../src/verbs.cpp:2699
21298 msgid "Unhide All"
21299 msgstr "Tampilkan Semua"
21301 #: ../src/verbs.cpp:2701
21302 msgid "Unhide All in All Layers"
21303 msgstr "Tampilkan Semua yang ada di Semua Lapis"
21305 #: ../src/verbs.cpp:2705
21306 msgid "Link an ICC color profile"
21307 msgstr ""
21309 #: ../src/verbs.cpp:2706
21310 msgid "Remove Color Profile"
21311 msgstr "Hilangkan Profil Warna"
21313 #: ../src/verbs.cpp:2707
21314 msgid "Remove a linked ICC color profile"
21315 msgstr ""
21317 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
21318 msgid "Dash pattern"
21319 msgstr ""
21321 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
21322 msgid "Pattern offset"
21323 msgstr ""
21325 #. display the initial welcome message in the statusbar
21326 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
21327 msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
21328 msgstr "<b>Selamat datang di Inkscape!</b> Gunakan shape atau freehand untuk membuat obyek; gunakan selektor (panah) untuk memindahkan atau mengubah obyek."
21330 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
21331 #, c-format
21332 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
21333 msgstr "%s: %d (garis pinggir) - Inkscape"
21335 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
21336 #, c-format
21337 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
21338 msgstr "%s: %d (tanpa penyaring) - Inkscape"
21340 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
21341 #, c-format
21342 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
21343 msgstr "%s: %d (pratilik warna cetak) - Inkscape"
21345 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
21346 #, c-format
21347 msgid "%s: %d - Inkscape"
21348 msgstr "%s: %d - Inkscape"
21350 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
21351 #, c-format
21352 msgid "%s (outline) - Inkscape"
21353 msgstr "%s (garis luar) - Inkscape"
21355 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
21356 #, c-format
21357 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
21358 msgstr "%s (tanpa penyaring) - Inkscape"
21360 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
21361 #, c-format
21362 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
21363 msgstr "%s (pratilik warna cetak) - Inkscape"
21365 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
21366 #, c-format
21367 msgid "%s - Inkscape"
21368 msgstr "%s - Inkscape"
21370 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
21371 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
21372 msgstr ""
21374 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
21375 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
21376 msgstr ""
21378 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
21379 #, c-format
21380 msgid ""
21381 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
21382 "\n"
21383 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
21384 msgstr ""
21385 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">File \"%s\" disimpan dengan format (%s). Ini dapat mengakibatkan hilangnya data!</span>↵\n"
21386 "↵"
21388 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
21389 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
21390 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
21391 msgid "none"
21392 msgstr ""
21394 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
21395 msgid "remove"
21396 msgstr "hilangkan"
21398 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
21399 msgid "Change fill rule"
21400 msgstr ""
21402 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
21403 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21404 msgid "Set fill color"
21405 msgstr ""
21407 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
21408 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
21409 msgid "Set stroke color"
21410 msgstr ""
21412 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21413 msgid "Set gradient on fill"
21414 msgstr ""
21416 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
21417 msgid "Set gradient on stroke"
21418 msgstr ""
21420 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
21421 msgid "Set pattern on fill"
21422 msgstr ""
21424 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
21425 msgid "Set pattern on stroke"
21426 msgstr ""
21428 #. Family frame
21429 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
21430 msgid "Font family"
21431 msgstr "Jenis huruf"
21433 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21434 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21435 #. Style frame
21436 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
21437 msgid "fontselector|Style"
21438 msgstr ""
21440 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
21441 msgid "Font size:"
21442 msgstr ""
21444 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
21445 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
21446 #. * some representative characters that users of your locale will be
21447 #. * interested in.
21448 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
21449 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
21450 msgstr ""
21452 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
21453 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
21454 msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
21455 msgstr ""
21457 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
21458 msgid "reflected"
21459 msgstr ""
21461 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
21462 msgid "direct"
21463 msgstr ""
21465 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
21466 msgid "Repeat:"
21467 msgstr ""
21469 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
21470 msgid "Assign gradient to object"
21471 msgstr ""
21473 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
21474 msgid "<small>No gradients</small>"
21475 msgstr ""
21477 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
21478 msgid "<small>Nothing selected</small>"
21479 msgstr ""
21481 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
21482 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
21483 msgstr ""
21485 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
21486 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
21487 msgstr ""
21489 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
21490 msgid "Edit the stops of the gradient"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
21494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
21495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
21496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
21497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
21498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
21499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
21500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
21501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
21502 msgid "<b>New:</b>"
21503 msgstr ""
21505 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
21506 msgid "Create linear gradient"
21507 msgstr ""
21509 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
21510 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
21511 msgstr ""
21513 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
21514 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
21515 msgid "on"
21516 msgstr ""
21518 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
21519 msgid "Create gradient in the fill"
21520 msgstr ""
21522 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
21523 msgid "Create gradient in the stroke"
21524 msgstr ""
21526 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
21527 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
21528 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
21529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2817
21530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227
21531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
21532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875
21533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
21534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5526
21535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5537
21536 msgid "<b>Change:</b>"
21537 msgstr "<b>Perubahan:</b>"
21539 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
21540 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914
21541 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
21542 msgid "No document selected"
21543 msgstr ""
21545 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
21546 msgid "No gradients in document"
21547 msgstr ""
21549 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
21550 msgid "No gradient selected"
21551 msgstr ""
21553 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
21554 msgid "No stops in gradient"
21555 msgstr ""
21557 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
21558 msgid "Change gradient stop offset"
21559 msgstr ""
21561 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
21562 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
21563 msgid "Add stop"
21564 msgstr ""
21566 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
21567 msgid "Add another control stop to gradient"
21568 msgstr ""
21570 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
21571 msgid "Delete stop"
21572 msgstr ""
21574 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
21575 msgid "Delete current control stop from gradient"
21576 msgstr ""
21578 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
21579 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
21580 msgid "Stop Color"
21581 msgstr ""
21583 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
21584 msgid "Gradient editor"
21585 msgstr "Penyunting gradiasi"
21587 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
21588 msgid "Change gradient stop color"
21589 msgstr ""
21591 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
21592 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
21593 msgid "No paint"
21594 msgstr "Tanpa warna"
21596 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
21597 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
21598 msgid "Flat color"
21599 msgstr "Warna datar"
21601 #. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
21602 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
21603 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
21604 msgid "Linear gradient"
21605 msgstr "Gradiasi linear"
21607 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
21608 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
21609 msgid "Radial gradient"
21610 msgstr "Gradiasi radial"
21612 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
21613 msgid "Swatch"
21614 msgstr "Contoh kecil"
21616 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
21617 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
21618 msgstr ""
21620 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
21621 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
21622 msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
21623 msgstr ""
21625 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
21626 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
21627 msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
21628 msgstr ""
21630 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
21631 msgid "No objects"
21632 msgstr ""
21634 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
21635 msgid "Multiple styles"
21636 msgstr ""
21638 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
21639 msgid "Paint is undefined"
21640 msgstr ""
21642 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
21643 msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
21644 msgstr ""
21646 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
21647 msgid "Swatch fill"
21648 msgstr ""
21650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
21651 msgid "Transform by toolbar"
21652 msgstr ""
21654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
21655 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
21656 msgstr ""
21658 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
21659 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
21660 msgstr ""
21662 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
21663 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
21664 msgstr ""
21666 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
21667 msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
21668 msgstr ""
21670 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
21671 msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21672 msgstr ""
21674 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
21675 msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21676 msgstr ""
21678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
21679 msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21680 msgstr ""
21682 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
21683 msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
21684 msgstr ""
21686 #. four spinbuttons
21687 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21688 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
21690 msgid "select toolbar|X position"
21691 msgstr "pilih toolbar|posisi X"
21693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
21694 msgid "select toolbar|X"
21695 msgstr ""
21697 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
21698 msgid "Horizontal coordinate of selection"
21699 msgstr ""
21701 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21702 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
21704 msgid "select toolbar|Y position"
21705 msgstr "pilih toolbar|posisi Y"
21707 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
21708 msgid "select toolbar|Y"
21709 msgstr ""
21711 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
21712 msgid "Vertical coordinate of selection"
21713 msgstr ""
21715 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21716 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21717 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
21718 msgid "select toolbar|Width"
21719 msgstr ""
21721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
21722 msgid "select toolbar|W"
21723 msgstr ""
21725 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
21726 msgid "Width of selection"
21727 msgstr ""
21729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
21730 msgid "Lock width and height"
21731 msgstr ""
21733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
21734 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
21735 msgstr ""
21737 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21738 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
21740 msgid "select toolbar|Height"
21741 msgstr ""
21743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
21744 msgid "select toolbar|H"
21745 msgstr ""
21747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
21748 msgid "Height of selection"
21749 msgstr ""
21751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
21752 msgid "Affect:"
21753 msgstr ""
21755 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
21756 msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
21757 msgstr ""
21759 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
21760 msgid "Scale rounded corners"
21761 msgstr ""
21763 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
21764 msgid "Move gradients"
21765 msgstr "Pindah gradiasi"
21767 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
21768 msgid "Move patterns"
21769 msgstr "Pindah pola"
21771 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
21772 msgid "System"
21773 msgstr ""
21775 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
21776 msgid "CMS"
21777 msgstr "CMS"
21779 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21780 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
21781 msgid "_R"
21782 msgstr "_R"
21784 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21785 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
21786 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
21787 msgid "_G"
21788 msgstr "_G"
21790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
21791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
21792 msgid "_B"
21793 msgstr "_B"
21795 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
21796 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21797 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
21798 msgid "_H"
21799 msgstr "_H"
21801 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
21802 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21803 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
21804 msgid "_S"
21805 msgstr "_S"
21807 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
21808 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
21809 msgid "_L"
21810 msgstr "_L"
21812 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21813 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
21815 msgid "_C"
21816 msgstr "_C"
21818 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21819 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21820 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
21821 msgid "_M"
21822 msgstr "_M"
21824 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21825 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
21826 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
21827 msgid "_Y"
21828 msgstr "_Y"
21830 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
21831 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
21832 msgid "_K"
21833 msgstr "_K"
21835 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
21836 msgid "Gray"
21837 msgstr ""
21839 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
21840 msgid "Fix"
21841 msgstr ""
21843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
21844 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
21845 msgstr ""
21847 #. Label
21848 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
21849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
21850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
21851 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
21852 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
21853 msgid "_A"
21854 msgstr "_A"
21856 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
21857 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
21858 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
21859 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
21860 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
21861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
21862 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
21863 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
21864 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
21865 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
21866 msgid "Alpha (opacity)"
21867 msgstr ""
21869 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
21870 msgid "Color Managed"
21871 msgstr "Warna yang dikelola"
21873 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
21874 msgid "Out of gamut!"
21875 msgstr ""
21877 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
21878 msgid "Too much ink!"
21879 msgstr ""
21881 #. Create RGBA entry and color preview
21882 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
21883 msgid "RGBA_:"
21884 msgstr ""
21886 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
21887 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
21888 msgstr ""
21890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21891 msgid "RGB"
21892 msgstr "RGB"
21894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21895 msgid "HSL"
21896 msgstr "HSL"
21898 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
21899 msgid "CMYK"
21900 msgstr "CMYK"
21902 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
21903 msgid "Unnamed"
21904 msgstr ""
21906 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
21907 msgid "Wheel"
21908 msgstr "Roda Warna"
21910 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
21911 msgid "Attribute"
21912 msgstr ""
21914 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
21915 msgid "Type text in a text node"
21916 msgstr ""
21918 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
21919 msgid "Set markers"
21920 msgstr ""
21922 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
21923 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
21924 #. Stroke width
21925 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
21926 msgid "StrokeWidth|Width:"
21927 msgstr ""
21929 #. Join type
21930 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
21931 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
21932 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
21933 msgid "Join:"
21934 msgstr ""
21936 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
21937 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21938 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21939 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
21940 msgid "Miter join"
21941 msgstr ""
21943 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
21944 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21945 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21946 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
21947 msgid "Round join"
21948 msgstr ""
21950 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
21951 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
21952 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
21953 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
21954 msgid "Bevel join"
21955 msgstr ""
21957 #. Miterlimit
21958 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
21959 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
21960 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
21961 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
21962 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
21963 #. when they become too long.
21964 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
21965 msgid "Miter limit:"
21966 msgstr ""
21968 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
21969 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
21970 msgstr ""
21972 #. Cap type
21973 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
21974 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
21975 msgid "Cap:"
21976 msgstr ""
21978 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
21979 #. of the line; the ends of the line are square
21980 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
21981 msgid "Butt cap"
21982 msgstr ""
21984 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
21985 #. line; the ends of the line are rounded
21986 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
21987 msgid "Round cap"
21988 msgstr ""
21990 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
21991 #. line; the ends of the line are square
21992 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
21993 msgid "Square cap"
21994 msgstr ""
21996 #. Dash
21997 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
21998 msgid "Dashes:"
21999 msgstr ""
22001 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
22002 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
22003 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
22004 msgid "Start Markers:"
22005 msgstr ""
22007 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
22008 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
22009 msgstr ""
22011 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
22012 msgid "Mid Markers:"
22013 msgstr ""
22015 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
22016 msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
22017 msgstr ""
22019 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
22020 msgid "End Markers:"
22021 msgstr ""
22023 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
22024 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
22025 msgstr ""
22027 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
22028 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
22029 msgid "Set stroke style"
22030 msgstr ""
22032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:214
22033 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
22034 msgstr ""
22036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
22037 msgid "Color/opacity used for color spraying"
22038 msgstr ""
22040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
22041 msgid "Style of new stars"
22042 msgstr ""
22044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
22045 msgid "Style of new rectangles"
22046 msgstr "Gaya dari segi empat baru"
22048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
22049 msgid "Style of new 3D boxes"
22050 msgstr "Gaya dari kotak 3D baru"
22052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
22053 msgid "Style of new ellipses"
22054 msgstr ""
22056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
22057 msgid "Style of new spirals"
22058 msgstr ""
22060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
22061 msgid "Style of new paths created by Pencil"
22062 msgstr ""
22064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
22065 msgid "Style of new paths created by Pen"
22066 msgstr ""
22068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
22069 msgid "Style of new calligraphic strokes"
22070 msgstr ""
22072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
22073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
22074 msgid "TBD"
22075 msgstr ""
22077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
22078 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
22079 msgstr ""
22081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:981
22082 msgid "Default interface setup"
22083 msgstr "Tampilan bawaan setup"
22085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
22086 msgid "Set the custom task"
22087 msgstr ""
22089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:992
22090 msgid "Wide"
22091 msgstr "Lebar"
22093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:993
22094 msgid "Setup for widescreen work"
22095 msgstr ""
22097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
22098 msgid "Task"
22099 msgstr "Tugas"
22101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
22102 msgid "Task:"
22103 msgstr "Tugas:"
22105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385
22106 msgid "Insert node"
22107 msgstr ""
22109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
22110 msgid "Insert new nodes into selected segments"
22111 msgstr ""
22113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1389
22114 msgid "Insert"
22115 msgstr ""
22117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
22118 msgid "Delete selected nodes"
22119 msgstr ""
22121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
22122 msgid "Join selected nodes"
22123 msgstr "Gabungkan node yang dipilih"
22125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
22126 msgid "Join"
22127 msgstr ""
22129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
22130 msgid "Break path at selected nodes"
22131 msgstr ""
22133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1429
22134 msgid "Join with segment"
22135 msgstr ""
22137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1430
22138 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
22139 msgstr ""
22141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
22142 msgid "Delete segment"
22143 msgstr ""
22145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1440
22146 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
22147 msgstr ""
22149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
22150 msgid "Node Cusp"
22151 msgstr "Penyudutan Node"
22153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
22154 msgid "Make selected nodes corner"
22155 msgstr ""
22157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
22158 msgid "Node Smooth"
22159 msgstr ""
22161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
22162 msgid "Make selected nodes smooth"
22163 msgstr ""
22165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1469
22166 msgid "Node Symmetric"
22167 msgstr "Simetri Node"
22169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
22170 msgid "Make selected nodes symmetric"
22171 msgstr ""
22173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1479
22174 msgid "Node Auto"
22175 msgstr "Node Otomatis"
22177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1480
22178 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
22179 msgstr ""
22181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
22182 msgid "Node Line"
22183 msgstr "Garis Node"
22185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
22186 msgid "Make selected segments lines"
22187 msgstr ""
22189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1499
22190 msgid "Node Curve"
22191 msgstr ""
22193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1500
22194 msgid "Make selected segments curves"
22195 msgstr ""
22197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
22198 msgid "Show Transform Handles"
22199 msgstr "Tampilkan Handle Yang Berubah"
22201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
22202 msgid "Show node transformation handles"
22203 msgstr "Tampilkan handle transformasi node"
22205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1520
22206 msgid "Show Handles"
22207 msgstr "Tampilkan Handle"
22209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1521
22210 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
22211 msgstr ""
22213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1531
22214 msgid "Show Outline"
22215 msgstr "Tampilkan garis luar"
22217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1532
22218 msgid "Show the outline of the path"
22219 msgstr ""
22221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
22222 msgid "Next path effect parameter"
22223 msgstr ""
22225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1543
22226 msgid "Show next path effect parameter for editing"
22227 msgstr ""
22229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
22230 msgid "Edit clipping paths"
22231 msgstr ""
22233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1554
22234 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
22235 msgstr ""
22237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
22238 msgid "Edit masks"
22239 msgstr ""
22241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
22242 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
22243 msgstr "Tampilkan kontrol pengubahan untuk mask dari obyek yang dipilih"
22245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
22246 msgid "X coordinate:"
22247 msgstr "Koordinat X:"
22249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
22250 msgid "X coordinate of selected node(s)"
22251 msgstr "Koordinat X dari node yang dipilih"
22253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
22254 msgid "Y coordinate:"
22255 msgstr "Koordinat Y:"
22257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597
22258 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
22259 msgstr "Koordinat Y dari node yang dipilih"
22261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2207
22262 msgid "Enable snapping"
22263 msgstr "Mengkatifkan pengancingan"
22265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
22266 msgid "Bounding box"
22267 msgstr "Kotak batas"
22269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216
22270 msgid "Snap bounding box corners"
22271 msgstr "Kancing pojok kotak pojok"
22273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
22274 msgid "Bounding box edges"
22275 msgstr "Sisi kotak batas"
22277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2225
22278 msgid "Snap to edges of a bounding box"
22279 msgstr "Kancingkan ke sisi kotak batas"
22281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
22282 msgid "Bounding box corners"
22283 msgstr "Pojok kotak batas"
22285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2234
22286 msgid "Snap to bounding box corners"
22287 msgstr "Kancingkan ke pojok kotak batas"
22289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
22290 msgid "BBox Edge Midpoints"
22291 msgstr "Titik Tengah Sisi KotakBatas"
22293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2243
22294 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
22295 msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah sisi kotak batas"
22297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
22298 msgid "BBox Centers"
22299 msgstr "Titik Pusat KotakBatas"
22301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2253
22302 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
22303 msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat kotak batas"
22305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
22306 msgid "Snap nodes or handles"
22307 msgstr "Kaitkan node atau handle"
22309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2270
22310 msgid "Snap to paths"
22311 msgstr "Kaitkan ke jalur"
22313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
22314 msgid "Path intersections"
22315 msgstr "Perpotongan jalur"
22317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279
22318 msgid "Snap to path intersections"
22319 msgstr "Kaitkan ke perpotongan jalur"
22321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
22322 msgid "To nodes"
22323 msgstr "Ke node"
22325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2288
22326 msgid "Snap to cusp nodes"
22327 msgstr "Kaitkan ke node penyudutan"
22329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
22330 msgid "Smooth nodes"
22331 msgstr "Node penghalusan"
22333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
22334 msgid "Snap to smooth nodes"
22335 msgstr "Kaitkan ke node penghalusan"
22337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
22338 msgid "Line Midpoints"
22339 msgstr "Titik Tengah Garis"
22341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2306
22342 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
22343 msgstr "Kancingkan dari dan ke titik tengah segmen garis"
22345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
22346 msgid "Object Centers"
22347 msgstr "Tengah Obyek"
22349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2315
22350 msgid "Snap from and to centers of objects"
22351 msgstr "Kaitkan dari dan ke tengah obyek"
22353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
22354 msgid "Rotation Centers"
22355 msgstr "Tengah Rotasi"
22357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
22358 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
22359 msgstr "Kancingkan dari dan ke pusat rotasi dari obyek"
22361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
22362 msgid "Page border"
22363 msgstr "Batas halaman"
22365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2333
22366 msgid "Snap to the page border"
22367 msgstr "Kaitkan dengan batas halaman"
22369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
22370 msgid "Snap to grids"
22371 msgstr "Kaitkan dengan garis bantu"
22373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2351
22374 msgid "Snap to guides"
22375 msgstr "Kaitkan dengan pemandu"
22377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2555
22378 msgid "Star: Change number of corners"
22379 msgstr "Bintang: Ganti jumlah pojok"
22381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
22382 msgid "Star: Change spoke ratio"
22383 msgstr "Bintang: Ganti rasio ruji"
22385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
22386 msgid "Make polygon"
22387 msgstr "Membuat poligonal"
22389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
22390 msgid "Make star"
22391 msgstr "Membuat bintang"
22393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
22394 msgid "Star: Change rounding"
22395 msgstr "Bintang: Ganti kelengkungan"
22397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
22398 msgid "Star: Change randomization"
22399 msgstr "Bintang: Ganti pengacakan"
22401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
22402 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
22403 msgstr "Poligonal reguler (dengan satu handel) bukan bintang"
22405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2921
22406 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
22407 msgstr "Bintang bukan poligonal reguler (dengan satu handel)"
22409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22410 msgid "triangle/tri-star"
22411 msgstr "Segitiga/bintang-tiga ruji"
22413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22414 msgid "square/quad-star"
22415 msgstr "segi empat/bintang-empat ruji"
22417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22418 msgid "pentagon/five-pointed star"
22419 msgstr "pentagonal/bintang-lima ruji"
22421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
22422 msgid "hexagon/six-pointed star"
22423 msgstr "heksagonal/bintang-enam ruji"
22425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22426 msgid "Corners"
22427 msgstr "Pojok"
22429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22430 msgid "Corners:"
22431 msgstr "Pojok:"
22433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2945
22434 msgid "Number of corners of a polygon or star"
22435 msgstr "Jumlah ujung dari poligonal atau bintang"
22437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22438 msgid "thin-ray star"
22439 msgstr "bintang kurus"
22441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22442 msgid "pentagram"
22443 msgstr "pentagram"
22445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22446 msgid "hexagram"
22447 msgstr "heksagram"
22449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22450 msgid "heptagram"
22451 msgstr "heptagram"
22453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22454 msgid "octagram"
22455 msgstr "oktagram"
22457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2958
22458 msgid "regular polygon"
22459 msgstr "poligonal reguler"
22461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
22462 msgid "Spoke ratio"
22463 msgstr "Rasio pembulatan"
22465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2961
22466 msgid "Spoke ratio:"
22467 msgstr "Rasio ruji:"
22469 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
22470 #. Base radius is the same for the closest handle.
22471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
22472 msgid "Base radius to tip radius ratio"
22473 msgstr "Rasio jejari dasar terhadap jejari ujung"
22475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22476 msgid "stretched"
22477 msgstr ""
22479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22480 msgid "twisted"
22481 msgstr ""
22483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22484 msgid "slightly pinched"
22485 msgstr ""
22487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22488 msgid "NOT rounded"
22489 msgstr ""
22491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22492 msgid "slightly rounded"
22493 msgstr ""
22495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22496 msgid "visibly rounded"
22497 msgstr ""
22499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22500 msgid "well rounded"
22501 msgstr ""
22503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22504 msgid "amply rounded"
22505 msgstr ""
22507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2982
22508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22509 msgid "blown up"
22510 msgstr ""
22512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22513 msgid "Rounded"
22514 msgstr "Bulatkan"
22516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22517 msgid "Rounded:"
22518 msgstr "Lengkungan:"
22520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2985
22521 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
22522 msgstr ""
22524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22525 msgid "NOT randomized"
22526 msgstr ""
22528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22529 msgid "slightly irregular"
22530 msgstr ""
22532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22533 msgid "visibly randomized"
22534 msgstr ""
22536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997
22537 msgid "strongly randomized"
22538 msgstr ""
22540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22541 msgid "Randomized"
22542 msgstr ""
22544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22545 msgid "Randomized:"
22546 msgstr ""
22548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3000
22549 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
22550 msgstr ""
22552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3015
22553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
22554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
22555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8055
22556 msgid "Defaults"
22557 msgstr ""
22559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016
22560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3949
22561 msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
22562 msgstr ""
22564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
22565 msgid "Change rectangle"
22566 msgstr "Rubah segi empat"
22568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
22569 msgid "W:"
22570 msgstr "L:"
22572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
22573 msgid "Width of rectangle"
22574 msgstr "Lebar persegi empat"
22576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
22577 msgid "H:"
22578 msgstr "T:"
22580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3292
22581 msgid "Height of rectangle"
22582 msgstr "Tinggi persegi empat"
22584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3306
22585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
22586 msgid "not rounded"
22587 msgstr "tanpa kelengkungan"
22589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22590 msgid "Horizontal radius"
22591 msgstr "Radius horisontal"
22593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22594 msgid "Rx:"
22595 msgstr "Rx:"
22597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
22598 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
22599 msgstr "Jejari horisontal dari kelengkungan pojok"
22601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22602 msgid "Vertical radius"
22603 msgstr "Jejari vertikal"
22605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22606 msgid "Ry:"
22607 msgstr "Ry:"
22609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
22610 msgid "Vertical radius of rounded corners"
22611 msgstr "Jejari vertikal dari kelengkungan pojok"
22613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
22614 msgid "Not rounded"
22615 msgstr "Tanpa kelengkungan"
22617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
22618 msgid "Make corners sharp"
22619 msgstr "Buat pojok tajam"
22621 #. TODO: use the correct axis here, too
22622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3539
22623 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
22624 msgstr ""
22626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
22627 msgid "Angle in X direction"
22628 msgstr ""
22630 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
22632 msgid "Angle of PLs in X direction"
22633 msgstr ""
22635 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
22637 msgid "State of VP in X direction"
22638 msgstr ""
22640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
22641 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22642 msgstr ""
22644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
22645 msgid "Angle in Y direction"
22646 msgstr ""
22648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
22649 msgid "Angle Y:"
22650 msgstr "Sudut Y:"
22652 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
22654 msgid "Angle of PLs in Y direction"
22655 msgstr ""
22657 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3669
22659 msgid "State of VP in Y direction"
22660 msgstr ""
22662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
22663 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22664 msgstr ""
22666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
22667 msgid "Angle in Z direction"
22668 msgstr ""
22670 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
22671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
22672 msgid "Angle of PLs in Z direction"
22673 msgstr ""
22675 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
22676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
22677 msgid "State of VP in Z direction"
22678 msgstr ""
22680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
22681 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
22682 msgstr ""
22684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
22685 msgid "Change spiral"
22686 msgstr ""
22688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
22689 msgid "just a curve"
22690 msgstr ""
22692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3905
22693 msgid "one full revolution"
22694 msgstr ""
22696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22697 msgid "Number of turns"
22698 msgstr "Jumlah putaran"
22700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22701 msgid "Turns:"
22702 msgstr "Putaran:"
22704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
22705 msgid "Number of revolutions"
22706 msgstr "Jumlah putaran spiral"
22708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22709 msgid "circle"
22710 msgstr "lingkaran"
22712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22713 msgid "edge is much denser"
22714 msgstr "sisi luar jauh lebih rapat"
22716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22717 msgid "edge is denser"
22718 msgstr "sisi luar rapat"
22720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22721 msgid "even"
22722 msgstr "seragam"
22724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22725 msgid "center is denser"
22726 msgstr "pusat rapat"
22728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
22729 msgid "center is much denser"
22730 msgstr "pusat jauh lebih rapat"
22732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22733 msgid "Divergence"
22734 msgstr "Divergensi:"
22736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22737 msgid "Divergence:"
22738 msgstr "Divergensi:"
22740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3922
22741 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
22742 msgstr "Seberapa kerapatan/kerenggangan dari putaran luar; 1=sama"
22744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22745 msgid "starts from center"
22746 msgstr "mulai dari pusat"
22748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22749 msgid "starts mid-way"
22750 msgstr "mulai dari tengah antara"
22752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
22753 msgid "starts near edge"
22754 msgstr "mulai dari sisi luar"
22756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22757 msgid "Inner radius"
22758 msgstr "Jejari dalam"
22760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22761 msgid "Inner radius:"
22762 msgstr "Jejari dalam:"
22764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3936
22765 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
22766 msgstr "Jejari putaran terdalam (relatif terhadap ukuran spiral)"
22768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
22769 msgid "Bezier"
22770 msgstr "Bezier"
22772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
22773 msgid "Create regular Bezier path"
22774 msgstr ""
22776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4015
22777 msgid "Spiro"
22778 msgstr "Spiral"
22780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
22781 msgid "Create Spiro path"
22782 msgstr ""
22784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
22785 msgid "Zigzag"
22786 msgstr ""
22788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4024
22789 msgid "Create a sequence of straight line segments"
22790 msgstr ""
22792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
22793 msgid "Paraxial"
22794 msgstr ""
22796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
22797 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
22798 msgstr ""
22800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4039
22801 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
22802 msgstr ""
22804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4068
22805 msgid "Triangle in"
22806 msgstr "Segitiga masuk"
22808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4069
22809 msgid "Triangle out"
22810 msgstr "Segitiga keluar"
22812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4071
22813 msgid "From clipboard"
22814 msgstr ""
22816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
22817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4097
22818 msgid "Shape:"
22819 msgstr "Bentuk:"
22821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4096
22822 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
22823 msgstr ""
22825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22826 msgid "(many nodes, rough)"
22827 msgstr ""
22829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
22833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
22834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
22835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
22836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
22837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
22838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
22839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
22840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
22841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
22842 msgid "(default)"
22843 msgstr ""
22845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
22846 msgid "(few nodes, smooth)"
22847 msgstr ""
22849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
22850 msgid "Smoothing:"
22851 msgstr ""
22853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
22854 msgid "Smoothing: "
22855 msgstr ""
22857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
22858 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
22859 msgstr ""
22861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
22862 msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
22863 msgstr ""
22865 #. Width
22866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22867 msgid "(pinch tweak)"
22868 msgstr ""
22870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
22871 msgid "(broad tweak)"
22872 msgstr ""
22874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4291
22875 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
22876 msgstr ""
22878 #. Force
22879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22880 msgid "(minimum force)"
22881 msgstr ""
22883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
22884 msgid "(maximum force)"
22885 msgstr ""
22887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22888 msgid "Force"
22889 msgstr "Paksa"
22891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22892 msgid "Force:"
22893 msgstr "Paksa:"
22895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
22896 msgid "The force of the tweak action"
22897 msgstr ""
22899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
22900 msgid "Move mode"
22901 msgstr "Mode pindah"
22903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
22904 msgid "Move objects in any direction"
22905 msgstr ""
22907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
22908 msgid "Move in/out mode"
22909 msgstr "Mode pindah keluar/masuk"
22911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
22912 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
22913 msgstr ""
22915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
22916 msgid "Move jitter mode"
22917 msgstr "Mode pemindahan riak"
22919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
22920 msgid "Move objects in random directions"
22921 msgstr ""
22923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
22924 msgid "Scale mode"
22925 msgstr "Mode skala"
22927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
22928 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
22929 msgstr ""
22931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
22932 msgid "Rotate mode"
22933 msgstr "Mode rotasi"
22935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
22936 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
22937 msgstr ""
22939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
22940 msgid "Duplicate/delete mode"
22941 msgstr ""
22943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
22944 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
22945 msgstr ""
22947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
22948 msgid "Push mode"
22949 msgstr ""
22951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
22952 msgid "Push parts of paths in any direction"
22953 msgstr ""
22955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
22956 msgid "Shrink/grow mode"
22957 msgstr ""
22959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
22960 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
22961 msgstr ""
22963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
22964 msgid "Attract/repel mode"
22965 msgstr "Mode pendekatan/penjauhan"
22967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
22968 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
22969 msgstr ""
22971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
22972 msgid "Roughen mode"
22973 msgstr ""
22975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
22976 msgid "Roughen parts of paths"
22977 msgstr ""
22979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
22980 msgid "Color paint mode"
22981 msgstr ""
22983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
22984 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
22985 msgstr ""
22987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
22988 msgid "Color jitter mode"
22989 msgstr ""
22991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
22992 msgid "Jitter the colors of selected objects"
22993 msgstr ""
22995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4410
22996 msgid "Blur mode"
22997 msgstr "Mode pengaburan"
22999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
23000 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
23001 msgstr "Kaburkan obyek yang dipilih: dengan Shift, pengaburan lebih sedikit"
23003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
23004 msgid "Channels:"
23005 msgstr ""
23007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
23008 msgid "In color mode, act on objects' hue"
23009 msgstr ""
23011 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
23012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
23013 msgid "H"
23014 msgstr ""
23016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
23017 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
23018 msgstr ""
23020 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
23021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4470
23022 msgid "S"
23023 msgstr ""
23025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
23026 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
23027 msgstr ""
23029 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
23030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
23031 msgid "L"
23032 msgstr ""
23034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4498
23035 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
23036 msgstr ""
23038 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
23039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4502
23040 msgid "O"
23041 msgstr ""
23043 #. Fidelity
23044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
23045 msgid "(rough, simplified)"
23046 msgstr ""
23048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513
23049 msgid "(fine, but many nodes)"
23050 msgstr ""
23052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
23053 msgid "Fidelity"
23054 msgstr ""
23056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
23057 msgid "Fidelity:"
23058 msgstr ""
23060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4517
23061 msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
23062 msgstr ""
23064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
23065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4719
23066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
23067 msgid "Pressure"
23068 msgstr ""
23070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
23071 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
23072 msgstr ""
23074 #. Width
23075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
23076 msgid "(narrow spray)"
23077 msgstr ""
23079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
23080 msgid "(broad spray)"
23081 msgstr ""
23083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4611
23084 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
23085 msgstr ""
23087 #. Mean
23088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
23089 msgid "(minimum mean)"
23090 msgstr ""
23092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
23093 msgid "(maximum mean)"
23094 msgstr ""
23096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23097 msgid "Focus"
23098 msgstr "Fokus"
23100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23101 msgid "Focus:"
23102 msgstr "Fokus:"
23104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4627
23105 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
23106 msgstr ""
23108 #. Standard_deviation
23109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
23110 msgid "(minimum scatter)"
23111 msgstr ""
23113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
23114 msgid "(maximum scatter)"
23115 msgstr ""
23117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
23118 msgid "Scatter:"
23119 msgstr "Pisah:"
23121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
23122 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
23123 msgstr ""
23125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
23126 msgid "Spray copies of the initial selection"
23127 msgstr "Semprot duplikat dari pilihan utama"
23129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4669
23130 msgid "Spray clones of the initial selection"
23131 msgstr ""
23133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
23134 msgid "Spray single path"
23135 msgstr "Semprot satu jalur"
23137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
23138 msgid "Spray objects in a single path"
23139 msgstr ""
23141 #. Population
23142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
23143 msgid "(low population)"
23144 msgstr ""
23146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
23147 msgid "(high population)"
23148 msgstr ""
23150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
23151 msgid "Amount:"
23152 msgstr ""
23154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4704
23155 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
23156 msgstr ""
23158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4720
23159 msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
23160 msgstr ""
23162 #. Rotation
23163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
23164 msgid "(low rotation variation)"
23165 msgstr ""
23167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
23168 msgid "(high rotation variation)"
23169 msgstr ""
23171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
23172 msgid "Rotation"
23173 msgstr "Rotasi"
23175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
23176 msgid "Rotation:"
23177 msgstr "Rotasi:"
23179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
23180 #, no-c-format
23181 msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
23182 msgstr ""
23184 #. Scale
23185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
23186 msgid "(low scale variation)"
23187 msgstr "(variasi skala rendah)"
23189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
23190 msgid "(high scale variation)"
23191 msgstr ""
23193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4752
23194 #, no-c-format
23195 msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
23196 msgstr ""
23198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4926
23199 msgid "No preset"
23200 msgstr ""
23202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4944
23203 msgid "Save..."
23204 msgstr "Simpan..."
23206 #. Width
23207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
23208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
23209 msgid "(hairline)"
23210 msgstr ""
23212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
23213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6125
23214 msgid "(broad stroke)"
23215 msgstr ""
23217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
23218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6128
23219 msgid "Pen Width"
23220 msgstr "Lebar Pena"
23222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
23223 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
23224 msgstr ""
23226 #. Thinning
23227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23228 msgid "(speed blows up stroke)"
23229 msgstr ""
23231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23232 msgid "(slight widening)"
23233 msgstr ""
23235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23236 msgid "(constant width)"
23237 msgstr ""
23239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23240 msgid "(slight thinning, default)"
23241 msgstr ""
23243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
23244 msgid "(speed deflates stroke)"
23245 msgstr ""
23247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
23248 msgid "Stroke Thinning"
23249 msgstr "Pengecilan Sapuan"
23251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
23252 msgid "Thinning:"
23253 msgstr ""
23255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
23256 msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
23257 msgstr ""
23259 #. Angle
23260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23261 msgid "(left edge up)"
23262 msgstr ""
23264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23265 msgid "(horizontal)"
23266 msgstr "(horisontal)"
23268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135
23269 msgid "(right edge up)"
23270 msgstr ""
23272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23273 msgid "Pen Angle"
23274 msgstr "Sudut Pena"
23276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
23277 msgid "Angle:"
23278 msgstr "Sudut:"
23280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
23281 msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
23282 msgstr ""
23284 #. Fixation
23285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23286 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
23287 msgstr ""
23289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23290 msgid "(almost fixed, default)"
23291 msgstr ""
23293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
23294 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
23295 msgstr ""
23297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
23298 msgid "Fixation"
23299 msgstr "Sudut konstan"
23301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
23302 msgid "Fixation:"
23303 msgstr ""
23305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
23306 msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
23307 msgstr ""
23309 #. Cap Rounding
23310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23311 msgid "(blunt caps, default)"
23312 msgstr ""
23314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23315 msgid "(slightly bulging)"
23316 msgstr ""
23318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23319 msgid "(approximately round)"
23320 msgstr ""
23322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
23323 msgid "(long protruding caps)"
23324 msgstr ""
23326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
23327 msgid "Cap rounding"
23328 msgstr ""
23330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
23331 msgid "Caps:"
23332 msgstr ""
23334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
23335 msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
23336 msgstr ""
23338 #. Tremor
23339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23340 msgid "(smooth line)"
23341 msgstr ""
23343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23344 msgid "(slight tremor)"
23345 msgstr ""
23347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23348 msgid "(noticeable tremor)"
23349 msgstr ""
23351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
23352 msgid "(maximum tremor)"
23353 msgstr ""
23355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
23356 msgid "Stroke Tremor"
23357 msgstr "Getaran Sapuan"
23359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5189
23360 msgid "Tremor:"
23361 msgstr ""
23363 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
23364 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
23365 msgstr ""
23367 #. Wiggle
23368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23369 msgid "(no wiggle)"
23370 msgstr ""
23372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23373 msgid "(slight deviation)"
23374 msgstr ""
23376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
23377 msgid "(wild waves and curls)"
23378 msgstr ""
23380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
23381 msgid "Pen Wiggle"
23382 msgstr "Getaran Pena"
23384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
23385 msgid "Wiggle:"
23386 msgstr "Getaran:"
23388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
23389 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
23390 msgstr ""
23392 #. Mass
23393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23394 msgid "(no inertia)"
23395 msgstr ""
23397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23398 msgid "(slight smoothing, default)"
23399 msgstr ""
23401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23402 msgid "(noticeable lagging)"
23403 msgstr ""
23405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
23406 msgid "(maximum inertia)"
23407 msgstr ""
23409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
23410 msgid "Pen Mass"
23411 msgstr ""
23413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
23414 msgid "Mass:"
23415 msgstr ""
23417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
23418 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
23419 msgstr ""
23421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
23422 msgid "Trace Background"
23423 msgstr "Trace latar belakang"
23425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5241
23426 msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
23427 msgstr ""
23429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5254
23430 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
23431 msgstr ""
23433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
23434 msgid "Tilt"
23435 msgstr ""
23437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5267
23438 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
23439 msgstr ""
23441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
23442 msgid "Choose a preset"
23443 msgstr "Pilih preset"
23445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5371
23446 msgid "Arc: Change start/end"
23447 msgstr "Busur: Ubah awal/akhir"
23449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5435
23450 msgid "Arc: Change open/closed"
23451 msgstr "Busur: Ubah terbuka/tertutup"
23453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
23454 msgid "Start:"
23455 msgstr "Awal:"
23457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5562
23458 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
23459 msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik awal"
23461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
23462 msgid "End:"
23463 msgstr "Akhir:"
23465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
23466 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
23467 msgstr "Sudut (dalam derajat) dari garis horisontal ke busur titik akhir"
23469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5591
23470 msgid "Closed arc"
23471 msgstr "Arc yang telah ditutup"
23473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5592
23474 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
23475 msgstr "Ubah ke segmen (bentuk tertutup dengad dua dua jari-jari)"
23477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
23478 msgid "Open Arc"
23479 msgstr "Busur terbuka"
23481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5599
23482 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
23483 msgstr "Ubah ke busur (bentuk tidak tertutup)"
23485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
23486 msgid "Make whole"
23487 msgstr ""
23489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
23490 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
23491 msgstr ""
23493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
23494 msgid "Pick opacity"
23495 msgstr ""
23497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
23498 msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
23499 msgstr ""
23501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5705
23502 msgid "Pick"
23503 msgstr "Ambil"
23505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5714
23506 msgid "Assign opacity"
23507 msgstr ""
23509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5715
23510 msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
23511 msgstr ""
23513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5718
23514 msgid "Assign"
23515 msgstr "Berikan"
23517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5903
23518 msgid "Closed"
23519 msgstr "Tertutup"
23521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5905
23522 msgid "Open start"
23523 msgstr ""
23525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5907
23526 msgid "Open end"
23527 msgstr ""
23529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5909
23530 msgid "Open both"
23531 msgstr ""
23533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5968
23534 msgid "All inactive"
23535 msgstr ""
23537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5969
23538 msgid "No geometric tool is active"
23539 msgstr ""
23541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6002
23542 msgid "Show limiting bounding box"
23543 msgstr ""
23545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6003
23546 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
23547 msgstr ""
23549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6014
23550 msgid "Get limiting bounding box from selection"
23551 msgstr ""
23553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6015
23554 msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
23555 msgstr ""
23557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
23558 msgid "Choose a line segment type"
23559 msgstr ""
23561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
23562 msgid "Display measuring info"
23563 msgstr ""
23565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6044
23566 msgid "Display measuring info for selected items"
23567 msgstr ""
23569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6064
23570 msgid "Open LPE dialog"
23571 msgstr ""
23573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6065
23574 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
23575 msgstr ""
23577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
23578 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
23579 msgstr ""
23581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6147
23582 msgid "Delete objects touched by the eraser"
23583 msgstr ""
23585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
23586 msgid "Cut"
23587 msgstr "Potong"
23589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6154
23590 msgid "Cut out from objects"
23591 msgstr ""
23593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6399
23594 msgid "Text: Change font family"
23595 msgstr ""
23597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6446
23598 msgid "Text: Change font size"
23599 msgstr ""
23601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6592
23602 msgid "Text: Change font style"
23603 msgstr ""
23605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6737
23606 msgid "Text: Change alignment"
23607 msgstr ""
23609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6766
23610 msgid "Text: Change line-height"
23611 msgstr "Teks: Merubah tinggi garis"
23613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6805
23614 msgid "Text: Change word-spacing"
23615 msgstr "Teks: Merubah jarak antar kata"
23617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6844
23618 msgid "Text: Change letter-spacing"
23619 msgstr "Teks: Mengubah jarak antar huruf"
23621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6902
23622 msgid "Text: Change orientation"
23623 msgstr "Teks: Mengubah orientasi"
23625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
23626 msgid "Font Family"
23627 msgstr ""
23629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
23630 msgid "Select Font Family"
23631 msgstr "Pilihan Jenis Huruf"
23633 #. Set width
23634 #. Cell layout
23635 #. Enable entry completion
23636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7180
23637 msgid "Font not found on system"
23638 msgstr ""
23640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
23641 msgid "Font Size"
23642 msgstr ""
23644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7205
23645 msgid "Select Font Size"
23646 msgstr "Pilihan Ukuran Huruf"
23648 #. Name
23649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7217
23650 msgid "Toggle Bold"
23651 msgstr ""
23653 #. Label
23654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7218
23655 msgid "Toggle On/Off Bold Style"
23656 msgstr ""
23658 #. Name
23659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7230
23660 msgid "Toggle Italic/Oblique"
23661 msgstr ""
23663 #. Label
23664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7231
23665 msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
23666 msgstr ""
23668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7248
23669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
23670 msgid "Align left"
23671 msgstr "Sejajar kiri"
23673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7255
23674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7256
23675 msgid "Align center"
23676 msgstr "Sejajar tengah"
23678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7262
23679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7263
23680 msgid "Align right"
23681 msgstr "Sejajar kanan"
23683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7269
23684 msgid "Justify"
23685 msgstr ""
23687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7270
23688 msgid "Justify - Only flowed text"
23689 msgstr ""
23691 #. Name
23692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7275
23693 msgid "Alignment"
23694 msgstr "Penjajaran"
23696 #. Label
23697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7276
23698 msgid "Text Alignment"
23699 msgstr ""
23701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7303
23702 msgid "Horizontal"
23703 msgstr "Horisontal"
23705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7304
23706 msgid "Horizontal Text"
23707 msgstr "Teks Horisontal"
23709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7310
23710 msgid "Vertical"
23711 msgstr "Vertikal"
23713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7311
23714 msgid "Vertical Text"
23715 msgstr ""
23717 #. Label
23718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7317
23719 msgid "Text Orientation"
23720 msgstr "Orientasi teks"
23722 #. Drop down menu
23723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
23724 msgid "Smaller spacing"
23725 msgstr "Jarak lebih kecil"
23727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7340
23728 msgid "Larger spacing"
23729 msgstr "Jarak lebih besar"
23731 #. name
23732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7345
23733 msgid "Line Height"
23734 msgstr "Tinggi Garis"
23736 #. label
23737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7346
23738 msgid "Line:"
23739 msgstr "Garis:"
23741 #. short label
23742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7347
23743 msgid "Spacing between lines."
23744 msgstr ""
23746 #. Drop down menu
23747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
23748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
23749 msgid "Negative spacing"
23750 msgstr "Jarak negatif"
23752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7370
23753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7400
23754 msgid "Positive spacing"
23755 msgstr "Jarak positif"
23757 #. name
23758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7375
23759 msgid "Word spacing"
23760 msgstr "Spasi huruf"
23762 #. label
23763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7376
23764 msgid "Word:"
23765 msgstr "Huruf"
23767 #. short label
23768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7377
23769 msgid "Spacing between words."
23770 msgstr ""
23772 #. name
23773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7405
23774 msgid "Letter spacing"
23775 msgstr "Jarak antar huruf"
23777 #. label
23778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7406
23779 msgid "Letter:"
23780 msgstr "Huruf dan Simbol:"
23782 #. short label
23783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7407
23784 msgid "Spacing between letters."
23785 msgstr ""
23787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
23788 msgid "Set connector type: orthogonal"
23789 msgstr ""
23791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7521
23792 msgid "Set connector type: polyline"
23793 msgstr ""
23795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
23796 msgid "Change connector curvature"
23797 msgstr "Merubah pembengkokan konektor"
23799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
23800 msgid "Change connector spacing"
23801 msgstr "Merubah jarak konektor"
23803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7735
23804 msgid "EditMode"
23805 msgstr "ModePerubahan"
23807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7736
23808 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
23809 msgstr ""
23811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7750
23812 msgid "Avoid"
23813 msgstr ""
23815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7760
23816 msgid "Ignore"
23817 msgstr ""
23819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
23820 msgid "Orthogonal"
23821 msgstr ""
23823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
23824 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
23825 msgstr ""
23827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
23828 msgid "Connector Curvature"
23829 msgstr "Pembengkokan Konektor"
23831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7786
23832 msgid "Curvature:"
23833 msgstr ""
23835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7787
23836 msgid "The amount of connectors curvature"
23837 msgstr ""
23839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
23840 msgid "Connector Spacing"
23841 msgstr "Jarak Konektor"
23843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
23844 msgid "Spacing:"
23845 msgstr "Jarak:"
23847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
23848 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
23849 msgstr ""
23851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7809
23852 msgid "Graph"
23853 msgstr ""
23855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
23856 msgid "Connector Length"
23857 msgstr "Panjang Konektor"
23859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7819
23860 msgid "Length:"
23861 msgstr ""
23863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7820
23864 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
23865 msgstr ""
23867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7832
23868 msgid "Downwards"
23869 msgstr ""
23871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7833
23872 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
23873 msgstr ""
23875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
23876 msgid "Do not allow overlapping shapes"
23877 msgstr ""
23879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7864
23880 msgid "New connection point"
23881 msgstr "Titik koneksi baru"
23883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7865
23884 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
23885 msgstr ""
23887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7876
23888 msgid "Remove connection point"
23889 msgstr "Hapus titik koneksi"
23891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7877
23892 msgid "Remove the currently selected connection point"
23893 msgstr ""
23895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7977
23896 msgid "Fill by"
23897 msgstr "Isi dengan"
23899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7978
23900 msgid "Fill by:"
23901 msgstr ""
23903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7990
23904 msgid "Fill Threshold"
23905 msgstr ""
23907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7991
23908 msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
23909 msgstr ""
23911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
23912 msgid "Grow/shrink by"
23913 msgstr ""
23915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8017
23916 msgid "Grow/shrink by:"
23917 msgstr ""
23919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8018
23920 msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
23921 msgstr ""
23923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8043
23924 msgid "Close gaps"
23925 msgstr "Hilangkan jarak"
23927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8044
23928 msgid "Close gaps:"
23929 msgstr "Hilangkan jarak:"
23931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:8056
23932 msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
23933 msgstr ""
23936 #. Local Variables:
23937 #. mode:c++
23938 #. c-file-style:"stroustrup"
23939 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
23940 #. indent-tabs-mode:nil
23941 #. fill-column:99
23942 #. End:
23944 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
23945 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
23946 msgid "Barcode - Datamatrix"
23947 msgstr ""
23949 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
23950 msgid "Cols"
23951 msgstr "Kolom"
23953 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
23954 msgid "Rows"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
23958 msgid "Square Size / px"
23959 msgstr ""
23961 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
23962 msgid "Hide lines behind the sphere"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
23966 msgid "Lines of latitude"
23967 msgstr ""
23969 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
23970 msgid "Lines of longitude"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
23974 msgid "Radius [px]"
23975 msgstr "Radius [px]"
23977 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
23978 msgid "Rotation [deg]"
23979 msgstr "Rotasi [derajat]"
23981 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
23982 msgid "Tilt [deg]"
23983 msgstr ""
23985 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
23986 msgid "Wireframe Sphere"
23987 msgstr ""
23989 #, fuzzy
23990 #~ msgid "Set filename"
23991 #~ msgstr "_File"
23993 #, fuzzy
23994 #~ msgid "Accept invitation"
23995 #~ msgstr "_Rotasi"
23997 #, fuzzy
23998 #~ msgid "Decline invitation"
23999 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
24001 #, fuzzy
24002 #~ msgid "Length left"
24003 #~ msgstr "Sejajar"
24005 #, fuzzy
24006 #~ msgid "Length right"
24007 #~ msgstr "Sejajar"
24009 #, fuzzy
24010 #~ msgid "Intersect"
24011 #~ msgstr "Pilihan"
24013 #, fuzzy
24014 #~ msgid "2nd path"
24015 #~ msgstr "Halaman"
24017 #, fuzzy
24018 #~ msgid "Boolop type"
24019 #~ msgstr "Tutup"
24021 #, fuzzy
24022 #~ msgid "Starting"
24023 #~ msgstr "Bintang"
24025 #, fuzzy
24026 #~ msgid "Rotation angle"
24027 #~ msgstr "_Rotasi"
24029 #, fuzzy
24030 #~ msgid "Number of copies"
24031 #~ msgstr "Halaman"
24033 #, fuzzy
24034 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24035 #~ msgstr "Halaman"
24037 #, fuzzy
24038 #~ msgid "Origin"
24039 #~ msgstr "Titik asal X"
24041 #, fuzzy
24042 #~ msgid "Origin of the rotation"
24043 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
24045 #, fuzzy
24046 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24047 #~ msgstr "_Rotasi"
24049 #, fuzzy
24050 #~ msgid "Elliptic Pen"
24051 #~ msgstr "Elips"
24053 #, fuzzy
24054 #~ msgid "Sharp"
24055 #~ msgstr "Bentuk"
24057 #, fuzzy
24058 #~ msgid "Method"
24059 #~ msgstr "Node"
24061 #, fuzzy
24062 #~ msgid "Choose pen type"
24063 #~ msgstr "_Clear"
24065 #, fuzzy
24066 #~ msgid "Pen width"
24067 #~ msgstr "Lebar"
24069 #, fuzzy
24070 #~ msgid "Maximal stroke width"
24071 #~ msgstr "Bintang"
24073 #, fuzzy
24074 #~ msgid "Round ends"
24075 #~ msgstr "Node"
24077 #, fuzzy
24078 #~ msgid "Capping"
24079 #~ msgstr "Bintang"
24081 #, fuzzy
24082 #~ msgid "left capping"
24083 #~ msgstr "Segi empat"
24085 #, fuzzy
24086 #~ msgid "Control handle 0"
24087 #~ msgstr "Segi empat"
24089 #, fuzzy
24090 #~ msgid "Control handle 1"
24091 #~ msgstr "Segi empat"
24093 #, fuzzy
24094 #~ msgid "Control handle 2"
24095 #~ msgstr "Segi empat"
24097 #, fuzzy
24098 #~ msgid "Control handle 3"
24099 #~ msgstr "Segi empat"
24101 #, fuzzy
24102 #~ msgid "Control handle 4"
24103 #~ msgstr "Segi empat"
24105 #, fuzzy
24106 #~ msgid "Control handle 5"
24107 #~ msgstr "Segi empat"
24109 #, fuzzy
24110 #~ msgid "Control handle 6"
24111 #~ msgstr "Segi empat"
24113 #, fuzzy
24114 #~ msgid "Control handle 7"
24115 #~ msgstr "Segi empat"
24117 #, fuzzy
24118 #~ msgid "Control handle 8"
24119 #~ msgstr "Segi empat"
24121 #, fuzzy
24122 #~ msgid "Control handle 9"
24123 #~ msgstr "Segi empat"
24125 #, fuzzy
24126 #~ msgid "Control handle 10"
24127 #~ msgstr "Segi empat"
24129 #, fuzzy
24130 #~ msgid "Control handle 11"
24131 #~ msgstr "Segi empat"
24133 #, fuzzy
24134 #~ msgid "Control handle 12"
24135 #~ msgstr "Segi empat"
24137 #, fuzzy
24138 #~ msgid "Control handle 13"
24139 #~ msgstr "Segi empat"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Control handle 14"
24143 #~ msgstr "Segi empat"
24145 #, fuzzy
24146 #~ msgid "Control handle 15"
24147 #~ msgstr "Segi empat"
24149 #, fuzzy
24150 #~ msgid "End type"
24151 #~ msgstr "Unit grid"
24153 #, fuzzy
24154 #~ msgid "Scale x"
24155 #~ msgstr "Sc_ale"
24157 #, fuzzy
24158 #~ msgid "Scale y"
24159 #~ msgstr "Sc_ale"
24161 #, fuzzy
24162 #~ msgid "Adjust the origin"
24163 #~ msgstr "Warna Garis bantu"
24165 #, fuzzy
24166 #~ msgid "Iterations"
24167 #~ msgstr "Pilihan"
24169 #, fuzzy
24170 #~ msgid "Float parameter"
24171 #~ msgstr "baris"
24173 #, fuzzy
24174 #~ msgid "Location along curve"
24175 #~ msgstr "_Rotasi"
24177 #, fuzzy
24178 #~ msgid "Stack step"
24179 #~ msgstr "Bintang"
24181 #, fuzzy
24182 #~ msgid "path param"
24183 #~ msgstr "Halaman"
24185 #, fuzzy
24186 #~ msgid "Label"
24187 #~ msgstr "Halaman"
24189 #, fuzzy
24190 #~ msgid "Transform Handles:"
24191 #~ msgstr "_Rotasi"
24193 #, fuzzy
24194 #~ msgid "Message information"
24195 #~ msgstr "_Rotasi"
24197 #, fuzzy
24198 #~ msgid "Close file"
24199 #~ msgstr "Tutup"
24201 #, fuzzy
24202 #~ msgid "Open new file"
24203 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
24205 #, fuzzy
24206 #~ msgid "Set delay"
24207 #~ msgstr "Bintang"
24209 #, fuzzy
24210 #~ msgid "Rewind"
24211 #~ msgstr "Warna latar belakang"
24213 #, fuzzy
24214 #~ msgid "Pause"
24215 #~ msgstr "Halaman"
24217 #, fuzzy
24218 #~ msgid "Play"
24219 #~ msgstr "Halaman"
24221 #, fuzzy
24222 #~ msgid "Remove stroke color"
24223 #~ msgstr "Segi empat"
24225 #, fuzzy
24226 #~ msgid "Remove fill color"
24227 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
24229 #, fuzzy
24230 #~ msgid "Set stroke color to none"
24231 #~ msgstr "Segi empat"
24233 #, fuzzy
24234 #~ msgid "Set fill color to none"
24235 #~ msgstr "Tampilkan panduan"
24237 #, fuzzy
24238 #~ msgid "_Register"
24239 #~ msgstr "Halaman"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "_Server:"
24243 #~ msgstr "Kecepatan"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "_Username:"
24247 #~ msgstr "_File"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "P_ort:"
24251 #~ msgstr "Toleransi"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Connect"
24255 #~ msgstr "Pilihan"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24259 #~ msgstr "Segi empat"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "bounding box"
24263 #~ msgstr "Tampilkan border kanvas"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Align nodes"
24267 #~ msgstr "baris"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "Distribute nodes"
24271 #~ msgstr "Bagi"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Flip nodes"
24275 #~ msgstr "baris"
24277 #, fuzzy
24278 #~ msgid "auto"
24279 #~ msgstr "Tata letak"
24281 #, fuzzy
24282 #~ msgid "Center objects horizontally"
24283 #~ msgstr "Ratakan noted yg terpilih secara horizontal"
24285 #, fuzzy
24286 #~ msgid "<b>Format</b>"
24287 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
24289 #, fuzzy
24290 #~ msgid "P_age size:"
24291 #~ msgstr "Ukuran kanvas"
24293 #, fuzzy
24294 #~ msgid "Page orientation:"
24295 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
24297 #, fuzzy
24298 #~ msgid "Join endnodes"
24299 #~ msgstr "Sejajarkan node yang dipilih secara vertikal"
24301 #, fuzzy
24302 #~ msgid "File"
24303 #~ msgstr "_File"
24305 #, fuzzy
24306 #~ msgid "Light x-Position"
24307 #~ msgstr "_Rotasi"
24309 #, fuzzy
24310 #~ msgid "Light y-Position"
24311 #~ msgstr "_Rotasi"
24313 #, fuzzy
24314 #~ msgid "Light z-Position"
24315 #~ msgstr "_Rotasi"
24317 #, fuzzy
24318 #~ msgid "restack|Bottom"
24319 #~ msgstr "Kotak"
24321 #, fuzzy
24322 #~ msgid "restack|Left"
24323 #~ msgstr "Teks"
24325 #, fuzzy
24326 #~ msgid "restack|Middle"
24327 #~ msgstr "_File"
24329 #, fuzzy
24330 #~ msgid "restack|Right"
24331 #~ msgstr "Teks"
24333 #, fuzzy
24334 #~ msgid "restack|Top"
24335 #~ msgstr "Teks"
24337 #, fuzzy
24338 #~ msgid "Gelatine"
24339 #~ msgstr "Warna Garis bantu"
24341 #, fuzzy
24342 #~ msgid "Burnt edges"
24343 #~ msgstr "Pindahkan %s"
24345 #, fuzzy
24346 #~ msgid "Interruption width"
24347 #~ msgstr "Pilihan"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24351 #~ msgstr "Inkscape Vector Illustrator"
24353 #, fuzzy
24354 #~ msgid "Melt and glow"
24355 #~ msgstr "Segi empat"
24357 #, fuzzy
24358 #~ msgid "Badge"
24359 #~ msgstr "Halaman"
24361 #, fuzzy
24362 #~ msgid "Ghost outline"
24363 #~ msgstr "baris"
24365 #, fuzzy
24366 #~ msgid "All Image Files"
24367 #~ msgstr "Halaman"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "Target"
24371 #~ msgstr "Halaman"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Path:"
24375 #~ msgstr "Halaman"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Organization"
24379 #~ msgstr "Orientasi kanvas"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "Specular bump"
24383 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "Kilt"
24387 #~ msgstr "_File"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "Path Effects"
24391 #~ msgstr "Segi empat"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24395 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Convolve"
24399 #~ msgstr "Tutup"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Modulate"
24403 #~ msgstr "Node"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "PDF File"
24407 #~ msgstr "_File"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24411 #~ msgstr "Potret"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "I hate text"
24415 #~ msgstr "Teks"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "PatternedGlass"
24419 #~ msgstr "Halaman"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Mirror reflection"
24423 #~ msgstr "<b>PM</b>: refleksi"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Lolo"
24427 #~ msgstr "Tutup"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "_Nodes"
24431 #~ msgstr "Node"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24435 #~ msgstr "Bentuk"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24439 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24443 #~ msgstr "Panduan"
24444 #~ msgid ""
24445 #~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
24446 #~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
24447 #~ msgstr ""
24448 #~ "Nilai ini mempengaruhi jumlah dari penghalusan yang diterapkan pada garis "
24449 #~ "freehand; nilai yang kecil lebih menghasilkan path yg tidak seimbang dan "
24450 #~ "memiliki node yg lebih banyak"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Grid units"
24454 #~ msgstr "Unit grid"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Origin Y"
24458 #~ msgstr "Titik asal Y"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Spacing X"
24462 #~ msgstr "Spasi X"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Spacing Y"
24466 #~ msgstr "Spasi Y"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Major grid line every"
24470 #~ msgstr "Warna utama garis grid"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Angle X"
24474 #~ msgstr "Sudut:"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Angle Z"
24478 #~ msgstr "Sudut:"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24482 #~ msgstr "<b>Eksponen:</b>"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Postscript"
24486 #~ msgstr "Potret"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24490 #~ msgstr "<b>Skala X:</b>"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Square"
24494 #~ msgstr "Bentuk"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Measure unit:"
24498 #~ msgstr "Satuan standar"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Degrees:"
24502 #~ msgstr "derajat"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24506 #~ msgstr "Jarak snap"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Snap di_stance"
24510 #~ msgstr "Jarak snap"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24514 #~ msgstr "Jarak snap"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24518 #~ msgstr "Jarak snap"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Date:"
24522 #~ msgstr "Bintang"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Relation:"
24526 #~ msgstr "Relatif terhadap: "
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Subject:"
24530 #~ msgstr "Objek"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Coverage:"
24534 #~ msgstr "Tutup"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Default Metadata"
24538 #~ msgstr "Metadata"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Free Art License"
24542 #~ msgstr "Lisensi"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Angle Y"
24546 #~ msgstr "Sudut:"
24547 #~ msgid "%s at %s"
24548 #~ msgstr "%s pada %s"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Move by:"
24552 #~ msgstr "Pindahkan %s"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Moving %s %s"
24556 #~ msgstr "Pindahkan %s"